Section § 200

Explanation

یہ سیکشن بتاتا ہے کہ ملازمت کے قانون کے تناظر میں 'اجرت' اور 'محنت' کا کیا مطلب ہے۔ 'اجرت' سے مراد ملازمین کے کیے گئے کام کے لیے تمام ادائیگیاں ہیں، چاہے ادائیگی کا حساب کیسے بھی لگایا جائے، خواہ وہ فی گھنٹہ، فی کام، فی ٹکڑا، کمیشن، یا کسی دوسرے طریقے سے ہو۔

'محنت' میں کسی بھی قسم کے معاہدے، جیسے کہ ٹھیکہ یا شراکت داری کے تحت انجام دیا گیا کوئی بھی کام یا خدمت شامل ہے، بشرطیکہ ادائیگی کا مطالبہ کرنے والے شخص نے خود کام کیا ہو۔

اس آرٹیکل میں استعمال ہونے والی اصطلاحات: (a) "اجرت" میں ہر قسم کے ملازمین کی طرف سے کی گئی محنت کے لیے تمام رقوم شامل ہیں، خواہ رقم وقت، کام، فی ٹکڑا، کمیشن کی بنیاد، یا حساب کے کسی دوسرے طریقے کے معیار سے مقرر کی گئی ہو یا معلوم کی گئی ہو۔
(b)CA لیبر Code § 200(b) "محنت" میں محنت، کام، یا خدمت شامل ہے خواہ معاہدے، ذیلی معاہدے، شراکت داری، اسٹیشن پلان، یا کسی دوسرے معاہدے کے تحت فراہم کی گئی ہو یا انجام دی گئی ہو، بشرطیکہ جس محنت کی ادائیگی کی جانی ہے وہ ادائیگی کا مطالبہ کرنے والے شخص نے خود انجام دی ہو۔

Section § 200.3

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کسی کمپنی کے خلاف عدالتی فیصلہ ہو اور وہ اپنے سابقہ کارکنوں کو اجرت، ہرجانے، یا جرمانے کی مقروض ہو، تو ایک 'جانشین' کمپنی بھی ان قرضوں کی ذمہ دار ٹھہرائی جا سکتی ہے۔ ایک کمپنی کو جانشین سمجھا جاتا ہے اگر وہ کچھ شرائط پوری کرتی ہے۔ ان میں وہی سہولیات یا افرادی قوت استعمال کرنا شامل ہے تاکہ وہی خدمات پیش کی جا سکیں، مزدور تعلقات کو کنٹرول کرنے والے وہی مالکان یا مینیجرز کا ہونا، کسی ایسے شخص کو ملازمت دینا جس نے پرانی کمپنی کے عملے کا انتظام کیا ہو، یا اسی صنعت میں ہونا جہاں مالکان پرانی کمپنی کے مالکان کے قریبی خاندانی رکن ہوں۔

یہ قانون یہ بھی بتاتا ہے کہ یہ پرانی کمپنی کے قرضوں کے لیے جانشین کی ذمہ داری قائم کرنے کے واحد طریقے نہیں ہیں۔ کسی کمپنی کو ذمہ دار ٹھہرانے کے لیے دیگر قانونی دلائل یا شواہد بھی استعمال کیے جا سکتے ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 200.3(a) ایک فیصلہ شدہ مقروض کا جانشین کسی بھی اجرت، ہرجانے، اور جرمانے کے لیے ذمہ دار ہوگا جو فیصلہ شدہ مقروض کے سابقہ عملے میں سے کسی کو حتمی فیصلے کے مطابق واجب الادا ہوں، اس کے خلاف اپیل کی مدت ختم ہونے کے بعد اور جس کے خلاف کوئی اپیل زیر التوا نہ ہو۔ جانشینی درج ذیل میں سے کسی بھی معیار کو پورا کرنے پر قائم ہوتی ہے:
(1)CA لیبر Code § 200.3(a)(1) فیصلہ شدہ مقروض کی طرح کافی حد تک وہی سہولیات یا کافی حد تک وہی افرادی قوت استعمال کرتا ہے تاکہ کافی حد تک وہی خدمات پیش کی جا سکیں۔ یہ عنصر ان آجروں پر لاگو نہیں ہوتا جو پارٹ 3 کے چیپٹر 4.5 (سیکشن 1060 سے شروع ہونے والے) کے مطابق وہی افرادی قوت برقرار رکھتے ہیں۔
(2)CA لیبر Code § 200.3(a)(2) کافی حد تک وہی مالکان یا مینیجرز رکھتا ہے جو فیصلہ شدہ مقروض کی طرح مزدور تعلقات کو کنٹرول کرتے ہیں۔
(3)CA لیبر Code § 200.3(a)(3) کسی ایسے شخص کو انتظامی ایجنٹ کے طور پر ملازمت دیتا ہے جس نے فیصلہ شدہ مقروض کے متاثرہ عملے کی اجرت، اوقات کار، یا کام کے حالات کو براہ راست کنٹرول کیا ہو۔ اصطلاح "انتظامی ایجنٹ" کا وہی مطلب ہے جو سول کوڈ کے سیکشن 3294 کے سب ڈویژن (b) میں ہے۔
(4)CA لیبر Code § 200.3(a)(4) اسی صنعت میں کاروبار چلاتا ہے اور کاروبار کا کوئی مالک، شراکت دار، افسر، یا ڈائریکٹر ہے جو فیصلہ شدہ مقروض کے کسی بھی مالک، شراکت دار، افسر، یا ڈائریکٹر کا قریبی خاندانی رکن ہے۔
(b)CA لیبر Code § 200.3(b) اس سیکشن کی تشریح اجرت، ہرجانے، اور جرمانے کے لیے جانشین کی ذمہ داری قائم کرنے کے دیگر ذرائع کو محدود کرنے کے لیے نہیں کی جائے گی۔

Section § 200.5

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کیلیفورنیا میں ڈویژن آف لیبر اسٹینڈرڈز انفورسمنٹ کوئی سول جرمانہ یا فیس وصول کرنا چاہتی ہے، تو جرمانہ یا فیس حتمی ہونے کے بعد ان کے پاس کارروائی شروع کرنے کے لیے تین سال ہیں۔ کارروائی شروع کرنے کا مطلب عدالت سے فیصلہ حاصل کرنے کے لیے درخواست دائر کرنا ہے۔ جرمانہ یا فیس کو حتمی سمجھا جاتا ہے جب اپیل کا وقت گزر چکا ہو اور کوئی اپیل زیر التوا نہ ہو۔ یہ اصول صرف ان جرمانوں یا فیسوں پر لاگو ہوتا ہے جو قانون متعارف ہونے کے بعد حتمی ہوئے۔

(a)CA لیبر Code § 200.5(a) اس کوڈ کی کسی بھی شق یا ضابطہ دیوانی کی دفعہ 340 کے باوجود، اس ڈویژن کے تحت سول جرمانہ، فیس، یا جرمانہ فیس وصول کرنے کے لیے، ڈویژن آف لیبر اسٹینڈرڈز انفورسمنٹ جرمانہ یا فیس کے حتمی ہونے کی تاریخ سے تین سال کے اندر کارروائی شروع کرے گا۔ کارروائی شروع ہونے پر، سپیریئر کورٹ کا کلرک فوری طور پر اس کے مطابق فیصلہ درج کرے گا۔
(b)CA لیبر Code § 200.5(b) یہ دفعہ صرف ان جرمانہ تشخیصات یا فیسوں پر لاگو ہوتی ہے جو اس دفعہ کو شامل کرنے والے ایکٹ کے نافذ ہونے کی تاریخ کو یا اس کے بعد حتمی ہوئیں۔
(c)CA لیبر Code § 200.5(c) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، "کارروائی شروع کرنا" کا مطلب متعلقہ کاؤنٹی کی سپیریئر کورٹ کے کلرک کے پاس سول جرمانے یا فیس پر فیصلے کے اندراج کی درخواست دائر کرنا ہے۔
(d)CA لیبر Code § 200.5(d) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، "حتمی" کا مطلب ہے کہ اپیل کا وقت ختم ہو چکا ہے اور کوئی اپیل زیر التوا نہیں ہے۔

Section § 201

Explanation

جب کوئی آجر کسی ملازم کو فارغ کرتا ہے، تو اسے تمام واجب الادا اجرت فوری طور پر ادا کرنی چاہیے۔ موسمی کارکنوں کے لیے جو جلد خراب ہونے والی اشیاء کو سنبھالتے ہیں، 72 گھنٹوں کے اندر ادائیگی کو فوری سمجھا جاتا ہے لیکن درخواست کرنے پر ڈاک کے ذریعے بھیجی جا سکتی ہے۔ ریاستی ملازمین اپنی غیر استعمال شدہ چھٹی یا رخصت کو ریٹائرمنٹ پلانز جیسے 401(k) میں ادا کروانے کا انتخاب کر سکتے ہیں اگر وہ ملازمت چھوڑنے سے کم از کم پانچ دن پہلے اپنے آجر کو تحریری طور پر مطلع کریں۔ یہ ادائیگی ان کے آخری کام کے دن کے ڈھائی ماہ کے اندر ان کے اکاؤنٹ میں جمع ہونی چاہیے اور اسے سالانہ التوا کی حدوں کی پیروی کرنی ہوگی۔

اگر کسی ریاستی ملازم کو یکم نومبر کے بعد برطرف کیا جاتا ہے، تو وہ اس ادائیگی کو اگلے سال تک ملتوی کر سکتا ہے۔ وہ اس ملتوی شدہ ادائیگی کو اپنے ریٹائرمنٹ اکاؤنٹ اور نقد رقم کے درمیان تقسیم کرنے کا بھی فیصلہ کر سکتے ہیں، یا اسے مکمل طور پر نقد کے طور پر وصول کر سکتے ہیں۔ اگلے سال تک ملتوی کی گئی ادائیگیاں یکم فروری تک کی جانی چاہئیں۔

(a)CA لیبر Code § 201(a) اگر کوئی آجر کسی ملازم کو برطرف کرتا ہے، تو برطرفی کے وقت کی کمائی گئی اور غیر ادا شدہ اجرت فوری طور پر واجب الادا اور قابل ادائیگی ہوتی ہے۔ ایک آجر جو موسمی ملازمت کے خاتمے کی وجہ سے جلد خراب ہونے والے کسی بھی قسم کے پھل، مچھلی، یا سبزیوں کو محفوظ کرنے، ڈبہ بند کرنے، یا خشک کرنے میں ملازمین کے ایک گروپ کو فارغ کرتا ہے، اسے فوری ادائیگی کی گئی سمجھی جائے گی جب مذکورہ ملازمین کی اجرت اس کے حساب کتاب اور ادائیگی کے لیے ضروری معقول وقت کے اندر ادا کی جائے؛ تاہم، بشرطیکہ معقول وقت 72 گھنٹے سے زیادہ نہ ہو، اور مزید بشرطیکہ ادائیگی ڈاک کے ذریعے اس ملازم کو کی جائے جو ایسا درخواست کرے اور اس کے لیے ڈاک کا پتہ بتائے۔
(b)CA لیبر Code § 201(b) کسی دوسرے قانون کے باوجود، ریاستی آجر کو اس سیکشن کے تحت کسی بھی غیر استعمال شدہ یا جمع شدہ چھٹی، سالانہ چھٹی، تعطیل کی چھٹی، یا وقت کی چھٹی کے لیے اجرت کی فوری ادائیگی کی گئی سمجھی جائے گی جس کا ملازم پچھلے اوور ٹائم کام کی وجہ سے حقدار ہے جہاں تقرری کرنے والے اختیار نے معاوضہ وقت کی چھٹی دی تھی، بشرطیکہ، ملازمت کے اپنے آخری دن سے کم از کم پانچ کام کے دن پہلے، ملازم اپنے تقرری کرنے والے اختیار کو ایک تحریری انتخاب پیش کرے جو ریاستی آجر کو برطرفی کے سال میں، ٹیکس سے پہلے کی بنیاد پر یا روتھ کی بنیاد پر، ملازم کے اکاؤنٹ میں ریاست کی سرپرستی میں اضافی ریٹائرمنٹ پلان میں، جیسا کہ انٹرنل ریونیو کوڈ کے سیکشن 401(k)، 403(b)، یا 457 کے تحت بیان کیا گیا ہے، کسی بھی یا تمام چھٹی کی ادائیگی پیش کرنے کا اختیار دیتا ہے بشرطیکہ پلان ان شراکتوں کی اجازت دیتا ہو۔ شراکت ملازم کے 401(k)، 403(b)، یا 457 پلان اکاؤنٹ میں ملازم کی ملازمت سے برطرفی کے ڈھائی ماہ سے زیادہ نہیں بعد جمع کی جائے گی۔ اس سیکشن کا مقصد وفاقی اور ریاستی قانون کے تحت عائد سالانہ التوا کی حدوں یا اضافی ریٹائرمنٹ پلان کی اپنی دفعات سے زیادہ شراکتوں کی اجازت دینا نہیں ہے۔
(c)CA لیبر Code § 201(c) کسی دوسرے قانون کے باوجود، جب ریاستی آجر کسی ملازم کو برطرف کرتا ہے، تو ملازم، ملازمت کے اپنے آخری دن سے کم از کم پانچ کام کے دن پہلے، اپنے تقرری کرنے والے اختیار کو ایک تحریری انتخاب پیش کر سکتا ہے جو ریاستی آجر کو ملازم کی کسی بھی یا تمام غیر استعمال شدہ یا جمع شدہ چھٹی، سالانہ چھٹی، تعطیل کی چھٹی، یا وقت کی چھٹی کی ادائیگی کو اگلے کیلنڈر سال میں ملتوی کرنے کا اختیار دیتا ہے جس کا ملازم پچھلے اوور ٹائم کام کی وجہ سے حقدار ہے جہاں تقرری کرنے والے اختیار نے معاوضہ وقت کی چھٹی دی تھی۔ اس سیکشن کے تحت ادائیگی کو اگلے کیلنڈر سال میں ملتوی کرنے کا انتخاب کرنے والا ملازم مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی کام کر سکتا ہے:
(1)CA لیبر Code § 201(c)(1) پوری ادائیگی اپنے 401(k)، 403(b)، یا 457 پلان اکاؤنٹ میں حصہ ڈالے۔
(A)CA لیبر Code § 201(c)(1)(A) یہ انتخاب صرف اس صورت میں دستیاب ہے جب ملازم کو اس کی برطرفی کے کیلنڈر سال کے یکم نومبر کو یا اس کے بعد سروس سے برطرف کیا گیا ہو۔
(B)CA لیبر Code § 201(c)(1)(B) شراکتیں ملازم کی ملازمت کے آخری دن کے ڈھائی ماہ سے زیادہ نہیں بعد ایک قابل اطلاق پلان اکاؤنٹ میں جمع کی جائیں گی۔
(2)CA لیبر Code § 201(c)(2) ملتوی شدہ ادائیگی کا کوئی بھی حصہ اپنے 401(k)، 403(b)، یا 457 پلان اکاؤنٹ میں حصہ ڈالے اور باقی غیر حصہ ڈالی گئی غیر استعمال شدہ چھٹی کے لیے نقد ادائیگی وصول کرے۔
(A)CA لیبر Code § 201(c)(2)(A) ایک ملازم ملتوی شدہ ادائیگی کا ایک حصہ 401(k)، 403(b)، یا 457 پلان اکاؤنٹ میں ملتوی کرنے کا اہل ہے صرف اس صورت میں جب ملازم کی سروس سے برطرفی کی تاریخ اس کی برطرفی کے کیلنڈر سال کے یکم نومبر کو یا اس کے بعد تھی۔
(B)CA لیبر Code § 201(c)(2)(B) 401(k)، 403(b)، یا 457 پلان اکاؤنٹ میں ملتوی کیے گئے حصے کے لیے، شراکتیں ملازم کی ملازمت کے آخری دن کے ڈھائی ماہ سے زیادہ نہیں بعد ایک قابل اطلاق پلان اکاؤنٹ میں جمع کی جائیں گی۔
(C)CA لیبر Code § 201(c)(2)(C) نقد ادائیگی کے طور پر وصول کیے گئے حصے کے لیے:
(i)CA لیبر Code § 201(c)(2)(C)(i) چھٹی کا صرف وہ حصہ جو ملازم کے لیے نومبر کی تنخواہ کی مدت سے آگے بڑھتا ہے اگلے کیلنڈر سال میں ملتوی کیا جائے گا۔
(ii)CA لیبر Code § 201(c)(2)(C)(ii) ادائیگیاں اس پیراگراف کے تحت ملازم کی ملازمت کے آخری دن کے بعد کے سال میں یکم فروری سے زیادہ نہیں بعد پیش کی جائیں گی۔
(3)CA لیبر Code § 201(c)(3) مندرجہ بالا بیان کردہ تمام ملتوی شدہ غیر استعمال شدہ چھٹی کے لیے یکمشت ادائیگی وصول کرے۔
(A)CA لیبر Code § 201(c)(3)(A) چھٹی کا صرف وہ حصہ جو ملازم کے لیے نومبر کی تنخواہ کی مدت سے آگے بڑھتا ہے اگلے کیلنڈر سال میں ملتوی کیا جائے گا۔
(B)CA لیبر Code § 201(c)(3)(B) ادائیگیاں اس پیراگراف کے تحت ملازم کی ملازمت کے آخری دن کے بعد کے سال میں یکم فروری سے زیادہ نہیں بعد پیش کی جائیں گی۔
(d)CA لیبر Code § 201(d) اس سیکشن کا مقصد وفاقی اور ریاستی قانون کے تحت عائد سالانہ التوا کی حدوں یا اضافی ریٹائرمنٹ پلان کی اپنی دفعات سے زیادہ شراکتوں کی اجازت دینا نہیں ہے۔

Section § 201.3

Explanation

یہ قانون 'عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجر' کی تعریف ایک ایسی کمپنی کے طور پر کرتا ہے جو مؤکلین کو کارکن فراہم کرتی ہے، اور اجرت کی شرح مقرر کرنے، کام تفویض کرنے، اور خدمات کی تفصیلات پر گفت و شنید جیسے کام سنبھالتی ہے۔ اس میں کچھ غیر منافع بخش تنظیمیں، فارم لیبر کنٹریکٹرز، اور گارمنٹ مینوفیکچرنگ آجر شامل نہیں ہیں۔ زیادہ تر عارضی کارکنوں کے لیے، اجرتیں ہفتہ وار ادا کی جانی چاہئیں، چاہے ان کی ملازمت کب ختم ہو۔ تاہم، روزانہ کی تقرریوں یا تجارتی تنازعات سے متعلق ملازمتوں کے لیے، ادائیگیاں روزانہ کی بنیاد پر کی جانی چاہئیں۔ ملازمت کی برطرفی یا استعفیٰ کی صورت میں ادائیگی کے مختلف قواعد ہیں۔ اگر کوئی کارکن اس ادائیگی کے انتظام کے بغیر 90 دن سے زیادہ ایک ہی مؤکل کے ساتھ رہتا ہے، تو یہ قانون لاگو نہیں ہوتا جب تک کہ ہفتہ وار ادائیگی کے قواعد پر عمل نہ کیا جائے۔ اس قانون کی خلاف ورزی کرنے والے آجروں کو سول جرمانے کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔

(a)CA لیبر Code § 201.3(a) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA لیبر Code § 201.3(a)(1) "عارضی خدمات فراہم کرنے والا آجر" سے مراد ایک ایسی ملازمت فراہم کرنے والی اکائی ہے جو مؤکلین یا گاہکوں کے ساتھ کارکنوں کو مؤکلین یا گاہکوں کے لیے خدمات انجام دینے کے لیے فراہم کرنے کا معاہدہ کرتی ہے اور جو درج ذیل تمام افعال انجام دیتی ہے:
(A)CA لیبر Code § 201.3(a)(1)(A) مؤکلین اور گاہکوں کے ساتھ ایسے معاملات پر گفت و شنید کرتی ہے جیسے کہ خدمات فراہم کرنے کا وقت اور جگہ، کام کی قسم، کام کے حالات، اور خدمات کا معیار اور قیمت۔
(B)CA لیبر Code § 201.3(a)(1)(B) کارکنوں کی تقرریوں یا دوبارہ تقرریوں کا تعین کرتی ہے، چاہے کارکنان مخصوص تقرریوں کو مسترد کرنے کا حق برقرار رکھیں۔
(C)CA لیبر Code § 201.3(a)(1)(C) کسی کارکن کو کسی دوسرے مؤکل یا گاہک کو تفویض کرنے یا دوبارہ تفویض کرنے کا اختیار برقرار رکھتی ہے جب کسی مخصوص مؤکل یا گاہک کی طرف سے کارکن کو ناقابل قبول قرار دیا جائے۔
(D)CA لیبر Code § 201.3(a)(1)(D) کارکنوں کو مؤکلین یا گاہکوں کے لیے خدمات انجام دینے کے لیے تفویض یا دوبارہ تفویض کرتی ہے۔
(E)CA لیبر Code § 201.3(a)(1)(E) کارکنوں کی اجرت کی شرح مقرر کرتی ہے، چاہے گفت و شنید کے ذریعے ہو یا نہ ہو۔
(F)CA لیبر Code § 201.3(a)(1)(F) کارکنوں کو اپنے اکاؤنٹ یا اکاؤنٹس سے ادائیگی کرتی ہے۔
(G)CA لیبر Code § 201.3(a)(1)(G) کارکنوں کو بھرتی کرنے اور برطرف کرنے کا حق برقرار رکھتی ہے۔
(2)CA لیبر Code § 201.3(a)(2) "عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجر" میں درج ذیل میں سے کوئی بھی شامل نہیں ہے:
(A)CA لیبر Code § 201.3(a)(2)(A) ایک نیک نیتی پر مبنی غیر منافع بخش تنظیم جو مؤکلین کو عارضی خدمات کے ملازمین فراہم کرتی ہے۔
(B)CA لیبر Code § 201.3(a)(2)(B) ایک فارم لیبر کنٹریکٹر، جیسا کہ سیکشن 1682 کے ذیلی تقسیم (b) میں بیان کیا گیا ہے۔
(C)CA لیبر Code § 201.3(a)(2)(C) ایک گارمنٹ مینوفیکچرنگ آجر، جس کا، اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، وہی مطلب ہے جو سیکشن 2671 کے ذیلی تقسیم (d) میں بیان کردہ "کنٹریکٹر" کا ہے۔
(3)CA لیبر Code § 201.3(a)(3) "ملازمت فراہم کرنے والی اکائی" کا وہی مطلب ہے جو بے روزگاری انشورنس کوڈ کے سیکشن 135 میں بیان کیا گیا ہے۔
(4)CA لیبر Code § 201.3(a)(4) "مؤکل" اور "گاہک" سے مراد وہ شخص ہے جس کے ساتھ عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجر کا ایک یا زیادہ افراد کی خدمات فراہم کرنے کا معاہدہ ہوتا ہے جو عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجر کے ملازم ہوتے ہیں۔
(b)Copy CA لیبر Code § 201.3(b)
(1)Copy CA لیبر Code § 201.3(b)(1) (A) پیراگراف (2) سے (5) تک، بشمول، میں فراہم کردہ کے علاوہ، اگر کسی عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجر کا ملازم کسی مؤکل کے لیے کام کرنے کے لیے تفویض کیا جاتا ہے، تو اس ملازم کی اجرتیں ہفتہ وار سے کم تعدد پر واجب الادا اور قابل ادائیگی نہیں ہوں گی، قطع نظر اس کے کہ تفویض کب ختم ہوتی ہے، اور کسی بھی کیلنڈر ہفتے کے دوران کیے گئے کام کی اجرتیں اگلے کیلنڈر ہفتے کی باقاعدہ تنخواہ کی تاریخ سے پہلے واجب الادا اور قابل ادائیگی ہوں گی۔ عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجر کو تفویض کی تکمیل پر اجرتیں بروقت ادا کرنے والا سمجھا جائے گا اگر اجرتیں اس ذیلی تقسیم کی تعمیل میں ادا کی جاتی ہیں۔
(B)CA لیبر Code § 201.3(b)(1)(B) پیراگراف (2) سے (5) تک، بشمول، میں فراہم کردہ کے علاوہ، اگر سیکیورٹی خدمات کی صنعت میں کسی عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجر کا ملازم ایک سیکیورٹی گارڈ ہے جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 3 کے چیپٹر 11.5 (سیکشن 7580 سے شروع ہونے والے) کے مطابق رجسٹرڈ ہے، اس چیپٹر کے مطابق لائسنس یافتہ پرائیویٹ پٹرول آپریٹر کے ذریعے ملازم ہے، اور کسی مؤکل کے لیے کام کرنے کے لیے تفویض کیا جاتا ہے، تو اس ملازم کی اجرتیں ہفتہ وار سے کم تعدد پر واجب الادا اور قابل ادائیگی نہیں ہوں گی، قطع نظر اس کے کہ تفویض کب ختم ہوتی ہے، اور کسی بھی ورک ویک کے دوران کیے گئے کام کی اجرتیں، جیسا کہ سیکشن 500 کے تحت بیان کیا گیا ہے، اگلے ورک ویک کی باقاعدہ تنخواہ کی تاریخ سے پہلے واجب الادا اور قابل ادائیگی ہوں گی۔
(2)CA لیبر Code § 201.3(b)(2) اگر کسی عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجر کا ملازم کسی مؤکل کے لیے روزانہ کی بنیاد پر کام کرنے کے لیے تفویض کیا جاتا ہے، تو اس ملازم کی اجرتیں ہر دن کے اختتام پر واجب الادا اور قابل ادائیگی ہوں گی، قطع نظر اس کے کہ تفویض کب ختم ہوتی ہے، اگر درج ذیل میں سے ہر ایک ہوتا ہے:
(A)CA لیبر Code § 201.3(b)(2)(A) ملازم عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجر کے دفتر یا کسی اور مقام پر رپورٹ کرتا ہے یا جمع ہوتا ہے۔
(B)CA لیبر Code § 201.3(b)(2)(B) ملازم کو ہر دن ایک مؤکل کے کام کی جگہ پر بھیجا جاتا ہے اور تفویض کی تکمیل پر عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجر کے دفتر یا کسی اور مقام پر واپس آتا ہے یا رپورٹ کرتا ہے۔
(C)CA لیبر Code § 201.3(b)(2)(C) ملازم کا کام ایگزیکٹو، انتظامی، یا پیشہ ورانہ نہیں ہے، جیسا کہ انڈسٹریل ویلفیئر کمیشن کے اجرت کے احکامات میں بیان کیا گیا ہے، اور نہ ہی کلیریکل ہے۔
(3)CA لیبر Code § 201.3(b)(3) اگر کسی عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجر کا ملازم کسی مؤکل کے لیے کام کرنے کے لیے تفویض کیا جاتا ہے جو تجارتی تنازع میں ملوث ہے، تو اس ملازم کی اجرتیں ہر دن کے اختتام پر واجب الادا اور قابل ادائیگی ہوں گی، قطع نظر اس کے کہ تفویض کب ختم ہوتی ہے۔
(4)CA لیبر Code § 201.3(b)(4) اگر کسی عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجر کا ملازم کسی مؤکل کے لیے کام کرنے کے لیے تفویض کیا جاتا ہے اور اسے عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجر یا لیزنگ آجر کے ذریعے برطرف کیا جاتا ہے، تو اجرتیں سیکشن 201 میں فراہم کردہ کے مطابق واجب الادا اور قابل ادائیگی ہوں گی۔
(5)CA لیبر Code § 201.3(b)(5) اگر کسی عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجر کا ملازم کسی مؤکل کے لیے کام کرنے کے لیے تفویض کیا جاتا ہے اور وہ عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجر کے ساتھ اپنی ملازمت چھوڑ دیتا ہے، تو اجرتیں سیکشن 202 میں فراہم کردہ کے مطابق واجب الادا اور قابل ادائیگی ہوں گی۔

Section § 201.5

Explanation

یہ قانون فلم انڈسٹری کے ملازمین کو ان کی ملازمت کے اختتام پر ادائیگی کے طریقہ کار سے متعلق ہے۔ اگر کسی شخص کا کام فلموں کی تیاری یا نشریات میں مدد کرتا ہے اور وہ عارضی ہے یا روزانہ/ہفتہ وار کام پر مبنی ہے، تو اسے ملازمت ختم ہونے کے بعد (چاہے وہ استعفیٰ، برطرفی، یا کام مکمل ہونے کی وجہ سے ہو) اگلی باقاعدہ تنخواہ کے دن تک تمام بقایا اجرت ادا کر دی جانی چاہیے۔

آجر ان اجرتوں کو ڈاک کے ذریعے بھیج کر یا کسی مخصوص جگہ پر دستیاب کر کے ادا کر سکتا ہے، اور ادائیگی اس وقت مکمل سمجھی جائے گی جب اسے بھیجا جائے یا دستیاب کیا جائے۔ آجر اور ملازمین ایک درست اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے تحت ادائیگی کے مختلف شرائط پر اتفاق کر سکتے ہیں، بشرطیکہ یہ قانون کے کسی دوسرے سیکشن میں بیان کردہ باقاعدہ شیڈول سے ادائیگی میں تاخیر نہ کرے۔

(a)CA لیبر Code § 201.5(a) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA لیبر Code § 201.5(a)(1) “موشن پکچرز کی تیاری یا نشریات میں مصروف ملازم” سے مراد ایسا ملازم ہے جس پر درج ذیل دونوں کا اطلاق ہوتا ہے:
(A)CA لیبر Code § 201.5(a)(1)(A) ملازم کے ملازمت کے فرائض موشن پکچرز کی تیاری یا نشریات یا موشن پکچرز کی تیاری یا نشریات میں استعمال ہونے والی سہولیات یا آلات سے متعلق ہیں یا ان کی حمایت کرتے ہیں۔
(B)CA لیبر Code § 201.5(a)(1)(B) ملازم کو ایک محدود مدت کے لیے کسی خاص موشن پکچر کی تیاری یا نشریاتی منصوبے سے متعلق یا اس کی حمایت میں خدمات انجام دینے کے لیے رکھا جاتا ہے، یا اسے ایک یا ایک سے زیادہ روزانہ یا ہفتہ وار کالز کی بنیاد پر رکھا جاتا ہے۔
(2)CA لیبر Code § 201.5(a)(2) “روزانہ یا ہفتہ وار کال” سے مراد ایسی ملازمت ہے جو اپنی شرائط کے مطابق، ایک دن یا ایک ہفتے کے اختتام پر ختم ہو جائے گی، جب تک کہ اس کی تجدید نہ کی جائے۔
(3)CA لیبر Code § 201.5(a)(3) “اگلی باقاعدہ تنخواہ کا دن” سے مراد وہ دن ہے جو آجر کی طرف سے، سیکشن 204 کے مطابق، اس پے رول کی مدت کے دوران کمائی گئی اجرت کی ادائیگی کے لیے مقرر کیا گیا ہے جس میں ملازمت کا خاتمہ ہوتا ہے۔
(4)CA لیبر Code § 201.5(a)(4) “موشن پکچرز کی تیاری یا نشریات” سے مراد تھیٹریکل یا ٹیلی ویژن پر نشر ہونے والی موشن پکچرز، ٹیلی ویژن پروگرامز، تجارتی اشتہارات، میوزک ویڈیوز، یا کسی بھی دیگر متحرک تصاویر کی ترقی، تخلیق، پیشکش، یا نشریات ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، تفریحی، تجارتی، مذہبی، یا تعلیمی مقاصد کے لیے بنائی گئی پروڈکشنز، خواہ یہ پروڈکشنز فلم، ٹیپ، براہ راست نشریات، کیبل، سیٹلائٹ ٹرانسمیشن، ویب کاسٹ، یا کسی بھی ایسی ٹیکنالوجی کے ذریعے پیش کی جائیں جو اب استعمال میں ہے یا مستقبل میں اپنائی جا سکتی ہے۔
(b)CA لیبر Code § 201.5(b) موشن پکچرز کی تیاری یا نشریات میں مصروف ایک ملازم جس کی ملازمت ختم ہو جاتی ہے، وہ ملازمت کے خاتمے کے وقت کمائی گئی اور غیر ادا شدہ اجرت کی ادائیگی اگلی باقاعدہ تنخواہ کے دن تک وصول کرنے کا حقدار ہے۔
(c)CA لیبر Code § 201.5(c) اس سیکشن کے تحت آنے والے ملازمین کو اجرت کی ادائیگی ملازم کو ڈاک کے ذریعے بھیجی جا سکتی ہے یا آجر کی طرف سے اس کاؤنٹی میں مقرر کردہ مقام پر ملازم کو دستیاب کی جا سکتی ہے جہاں ملازم کو ملازمت پر رکھا گیا تھا یا اس نے کام کیا تھا۔ ادائیگی اس تاریخ کو کی گئی سمجھی جائے گی جب ملازم کی اجرت ملازم کو ڈاک کے ذریعے بھیجی جاتی ہے یا آجر کی طرف سے مقرر کردہ مقام پر ملازم کو دستیاب کی جاتی ہے، جو بھی پہلے ہو۔
(d)CA لیبر Code § 201.5(d) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، ملازمت اس وقت ختم ہوتی ہے جب ملازمت کا تعلق ختم ہو جاتا ہے، خواہ برطرفی، چھٹی، استعفیٰ، ایک مخصوص مدت کے لیے ملازمت کی تکمیل، یا کسی اور طریقے سے۔
(e)CA لیبر Code § 201.5(e) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی درست اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے فریقین کو اس سیکشن کے تحت آنے والے ملازمین کو اجرت کی حتمی ادائیگی کے لیے متبادل شرائط قائم کرنے سے نہیں روکتی اگر وہ شرائط سیکشن 204 میں قائم کردہ وقت کی حد سے تجاوز نہیں کرتی ہیں۔

Section § 201.6

Explanation

یہ قانون 'پرنٹ شوٹ ملازمین' کے لیے اجرت کی ادائیگی کے قواعد و ضوابط کی وضاحت کرتا ہے—ایسے افراد جو پرنٹ یا ڈیجیٹل میڈیا کے لیے فوٹوگرافی شوٹس سے متعلق مختصر مدت کے کام کے لیے بھرتی کیے جاتے ہیں۔ جب ان کی ملازمت ختم ہوتی ہے، تو انہیں اگلے باقاعدہ تنخواہ کے دن تک تمام واجب الادا اجرت ادا کر دی جانی چاہیے۔ آجر ادائیگی ڈاک کے ذریعے بھیج سکتے ہیں یا اسے اس کاؤنٹی میں کسی مقام پر فراہم کر سکتے ہیں جہاں ملازم کو بھرتی کیا گیا تھا یا اس نے کام کیا تھا۔ ادائیگی اس وقت مکمل سمجھی جاتی ہے جب اسے یا تو ڈاک کے ذریعے بھیج دیا جائے یا دستیاب کر دیا جائے۔ اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے تحت آجر اور ملازمین اجرت کی ادائیگی کی مختلف شرائط مقرر کر سکتے ہیں، بشرطیکہ وہ مخصوص وقت کی حدود کو پورا کریں۔

(الف) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاحات:
(1)CA لیبر Code § 201.6(1) "پرنٹ شوٹ ملازم" سے مراد ایک ایسا فرد ہے جسے محدود مدت کے لیے بھرتی کیا گیا ہو تاکہ وہ اسٹیل امیج شوٹ، بشمول فلم یا ڈیجیٹل فوٹوگرافی، سے متعلق یا اس کی معاونت کے لیے خدمات انجام دے، جو پرنٹ، ڈیجیٹل، یا انٹرنیٹ میڈیا میں استعمال کے لیے ہو۔
(2)CA لیبر Code § 201.6(2) "اگلا باقاعدہ تنخواہ کا دن" سے مراد وہ دن ہے جو آجر نے، سیکشن 204 کے مطابق، اس پے رول مدت کے دوران کمائی گئی اجرت کی ادائیگی کے لیے مقرر کیا ہو جس میں ملازمت کا خاتمہ ہوتا ہے۔
(3)CA لیبر Code § 201.6(3) "ملازمت کے خاتمے کا وقت" وہ وقت ہے جب ملازمت کا تعلق ختم ہوتا ہے، خواہ برطرفی، چھانٹی، استعفیٰ، مخصوص مدت کے لیے ملازمت کی تکمیل، یا کسی اور طریقے سے ہو۔
(ب) ایک پرنٹ شوٹ ملازم ملازمت کے خاتمے کے وقت کی کمائی گئی اور غیر ادا شدہ اجرت اگلے باقاعدہ تنخواہ کے دن تک وصول کرنے کا حقدار ہے۔
(ج) اس سیکشن کے تحت آنے والے ملازمین کو اجرت کی ادائیگی ملازم کو ڈاک کے ذریعے بھیجی جا سکتی ہے یا آجر کی طرف سے اس کاؤنٹی میں مقرر کردہ مقام پر ملازم کو دستیاب کی جا سکتی ہے جہاں ملازم کو بھرتی کیا گیا تھا یا اس نے کام کیا تھا۔ ادائیگی اس تاریخ کو کی گئی سمجھی جائے گی جب ملازم کی اجرت ملازم کو ڈاک کے ذریعے بھیجی گئی ہو یا آجر کی طرف سے مقرر کردہ مقام پر ملازم کو دستیاب کی گئی ہو، جو بھی پہلے ہو۔
(د) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی درست اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے فریقین کو اس سیکشن کے تحت آنے والے ملازمین کو اجرت کی حتمی ادائیگی کے لیے متبادل شرائط قائم کرنے سے نہیں روکتی، بشرطیکہ وہ شرائط سیکشن 204 میں قائم کردہ وقت کی حد سے تجاوز نہ کریں۔

Section § 201.7

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوئی آجر تیل کی کھدائی کی صنعت سے کارکنوں کو برطرف کرتا ہے، تو انہیں آخری اجرتیں ادا کرنے میں تھوڑی زیادہ گنجائش ملتی ہے۔ آجروں کو یہ اجرتیں انہیں شمار کرنے کے لیے ضروری معقول وقت کے اندر ادا کرنی ہوں گی، لیکن برطرفی کے 24 گھنٹے سے زیادہ نہیں لگنا چاہیے (ہفتہ اور تعطیلات کو شمار کیے بغیر)۔ اس کے علاوہ، وہ ادائیگی ڈاک کے ذریعے بھیج سکتے ہیں، اور یہ ڈاک بھیجنے کی تاریخ پر ادا شدہ شمار ہوگی۔ اس خاص اصول کی وجہ یہ ہے کہ تیل کی کھدائی کے ملازمین اکثر کمپنی کے مرکزی دفتر سے دور کام کرتے ہیں، جس کی وجہ سے موقع پر ہی فوری ادائیگی کرنا مشکل ہو جاتا ہے۔

Section § 201.8

Explanation

یہ سیکشن پیشہ ور بیس بال وینیوز پر کھیلوں، کنسرٹس یا شوز جیسے ایونٹس کے دوران کسی بھی کردار میں کام کرنے والے ملازمین کے لیے ادائیگی کے قواعد بیان کرتا ہے۔ ان ملازمین کو اگلی باقاعدہ تنخواہ کے دن تک ادائیگی کرنی ہوگی، جب تک کہ وہ ملازمت چھوڑ نہ دیں یا انہیں برطرف نہ کیا جائے، ایسی صورت میں مختلف قواعد لاگو ہوتے ہیں۔ ادائیگی ڈاک کے ذریعے، براہ راست بینک اکاؤنٹ میں جمع کروا کر، یا کسی مخصوص مقام پر کی جا سکتی ہے۔ ملازمت کو مسلسل سمجھا جاتا ہے جب تک کہ آجر یا ملازم کی طرف سے واضح طور پر ختم نہ کی جائے۔ کسی ایونٹ یا ایونٹس کی سیریز کا اختتام ملازمت کی برطرفی نہیں سمجھا جاتا۔ متبادل ادائیگی کی شرائط اجتماعی سودے بازی کے معاہدوں کے ذریعے طے کی جا سکتی ہیں، بشرطیکہ وہ مقررہ وقت کی حدود کے مطابق ہوں۔ یہ سیکشن بے روزگاری کے ضوابط کی تشریحات کو متاثر نہیں کرتا۔

(a)CA لیبر Code § 201.8(a) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی درج ذیل اصطلاحات کے درج ذیل معنی ہیں:
(1)CA لیبر Code § 201.8(a)(1) "ایونٹس ملازم" سے مراد کسی پیشہ ور بیس بال وینیو یا پیشہ ور بیس بال ٹیم کے مالک، آپریٹر، ملحقہ، لائسنس یافتہ، وینڈر، کنسیشنز آپریٹر، لیز ہولڈر، کرایہ دار، یا ذیلی کرایہ دار کا ملازم، یا ان کے متعلقہ ٹھیکیداروں یا ذیلی ٹھیکیداروں میں سے کوئی ایک ہے، جو کسی پیشہ ور بیس بال وینیو میں منعقد ہونے والے کسی بھی ایونٹ کے دوران کسی بھی حیثیت میں کام کرتا ہے، جب تک کہ ملازم کو ایک مخصوص، محدود مدت کے لیے ملازمت پر نہ رکھا گیا ہو، اور ملازم کو جاری ملازمت کے تعلق کی کوئی توقع نہ ہو۔
(2)CA لیبر Code § 201.8(a)(2) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "ایونٹ" سے مراد کوئی بھی ایونٹ ہے، خواہ وہ عوامی ہو یا نجی، جو کسی پیشہ ور بیس بال وینیو میں منعقد ہوتا ہے، بشمول تمام پیشہ ورانہ اور شوقیہ کھیلوں کے ایونٹس، کھیل، کنسرٹ، شوز، پرفارمنس، کنونشنز، یا دیگر تفریحی ایونٹس۔
(3)CA لیبر Code § 201.8(a)(3) "پیشہ ور بیس بال وینیو" سے مراد کوئی بھی ایسا مقام ہے جہاں پیشہ ور بیس بال کے کھیل باقاعدگی سے کھیلے جاتے ہیں۔
(4)CA لیبر Code § 201.8(a)(4) "اگلی باقاعدہ تنخواہ کا دن" سے مراد وہ دن ہے جو ایونٹس ملازم کے آجر کی طرف سے، سیکشن 204 کے مطابق، پے رول کی مدت کے دوران کمائی گئی اجرت کی ادائیگی کے لیے مقرر کیا گیا ہے، سوائے اس کے کہ جب ایونٹس ملازم کو آجر کی طرف سے برطرف کر دیا جائے یا جب ایونٹس ملازم ملازمت چھوڑ دے۔
(b)CA لیبر Code § 201.8(b) ایک ایونٹس ملازم اگلی باقاعدہ تنخواہ کے دن تک کمائی گئی اور غیر ادا شدہ اجرت کی ادائیگی وصول کرنے کا حقدار ہے، جب تک کہ ایونٹس ملازم کو آجر کی طرف سے برطرف نہ کیا جائے یا ایونٹس ملازم ملازمت نہ چھوڑ دے، ایسی صورت میں حتمی اجرت کی ادائیگی بالترتیب سیکشن 201 اور 202 کے تحت ہوتی ہے۔
(c)CA لیبر Code § 201.8(c) اس سیکشن کے تحت آنے والے ایونٹس ملازم کو اجرت کی ادائیگی ایونٹس ملازم کو ڈاک کے ذریعے بھیجی جا سکتی ہے، ایونٹس ملازم کی طرف سے نامزد کردہ اکاؤنٹ میں براہ راست جمع کی جا سکتی ہے، یا اس کاؤنٹی میں آجر کی طرف سے مخصوص کردہ مقام پر ایونٹس ملازم کو دستیاب کی جا سکتی ہے جہاں ایونٹس ملازم کو ملازمت پر رکھا گیا تھا یا اس نے کام کیا تھا۔ ادائیگی اس تاریخ کو کی گئی سمجھی جائے گی جب ایونٹس ملازم کی اجرت ایونٹس ملازم کو ڈاک کے ذریعے بھیجی گئی، براہ راست جمع کی گئی، یا آجر کی طرف سے مخصوص کردہ مقام پر ایونٹس ملازم کو دستیاب کی گئی، جو بھی پہلے ہو۔
(d)CA لیبر Code § 201.8(d) ایونٹس ملازمین کو مسلسل اور بلا تعطل ملازم سمجھا جائے گا جب تک کہ ان کی ملازمت آجر یا ایونٹس ملازم کی طرف سے ختم نہ کر دی جائے۔ کسی ایونٹ یا ایونٹس کی سیریز کا اختتام (خواہ وہ ایک ہی کھیل، کنسرٹ، یا ایونٹ ہو، یا ہوم اسٹینڈ میں کھیلوں کی ایک سیریز ہو، یا کسی پیشہ ور بیس بال ٹیم کے لیے سیزن کا اختتام ہو)، بذات خود، برطرفی، ملازمت کا خاتمہ، چھٹی، یا سروس میں کسی اور قسم کا وقفہ نہیں سمجھا جائے گا۔
(e)CA لیبر Code § 201.8(e) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی درست اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے فریقین کو اس سیکشن کے تحت آنے والے ایونٹس ملازمین کو اجرت کی ادائیگی کے لیے متبادل شرائط قائم کرنے سے نہیں روکتی، بشرطیکہ وہ شرائط سیکشن 204 میں قائم کردہ وقت کی حد سے تجاوز نہ کریں۔
(f)CA لیبر Code § 201.8(f) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز بے روزگاری انشورنس کوڈ کے ڈویژن 1 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 5 کے آرٹیکل 1 (سیکشن 1251 سے شروع ہونے والا) کی تشریح یا اطلاق کو متاثر کرنے کے لیے نہیں پڑھی جانی چاہیے، بشمول اس آرٹیکل کا سیکشن 1253.8۔

Section § 201.9

Explanation
یہ قانون براہ راست تھیٹر یا کنسرٹ کے مقامات پر کام کرنے والے ملازمین کو برطرف یا چھٹی پر بھیجے جانے کی صورت میں اجرت کی ادائیگی کے وقت کے بارے میں ایک خاص اصول کی اجازت دیتا ہے۔ عام طور پر، اجرت کی ادائیگی کا وقت سخت ہوتا ہے، لیکن اگر ان ملازمین کو ایک ایسے ہائرنگ سسٹم کے ذریعے بھرتی کیا جاتا ہے جو ایک درست یونین معاہدے کا حصہ ہے، تو ان کا یونین معاہدہ ملازمت چھوڑنے کے بعد انہیں کتنی جلدی ادائیگی کی جائے گی اس کے لیے مختلف قواعد مقرر کر سکتا ہے۔

Section § 202

Explanation

اگر کوئی ملازم جس کا کوئی مقررہ مدت کا معاہدہ نہ ہو، نوکری چھوڑ دیتا ہے، تو اسے 72 گھنٹے کے اندر اس کی اجرت ادا کی جانی چاہیے، جب تک کہ اس نے 72 گھنٹے پہلے اطلاع نہ دی ہو، اس صورت میں اسے نوکری چھوڑنے کے وقت ہی ادائیگی مل جاتی ہے۔ وہ ڈاک کے ذریعے ادائیگی کی درخواست بھی کر سکتا ہے، اور ڈاک بھیجنے کی تاریخ کو ادائیگی کی تاریخ سمجھا جائے گا۔

سرکاری ملازمین اپنی غیر استعمال شدہ چھٹیوں کی ادائیگی کو 401(k)، 403(b)، یا 457 جیسے ریٹائرمنٹ پلانز میں ملتوی کر سکتے ہیں، بشرطیکہ وہ نوکری چھوڑنے سے پہلے ایک تحریری درخواست جمع کرائیں۔ ان پلانز میں شراکتیں ان کے آخری کام کے دن کے ڈھائی ماہ کے اندر کی جانی چاہئیں۔ ملازمین کے پاس یہ اختیارات ہیں کہ وہ تمام ادائیگی ریٹائرمنٹ پلان میں جمع کرائیں، پلان اور نقد کے درمیان تقسیم کریں، یا یکمشت رقم وصول کریں۔ کچھ پابندیاں لاگو ہوتی ہیں، جیسے کہ صرف نومبر کے بعد کی چھٹی کو اگلے سال تک ملتوی کرنا، اور ادائیگی کی حدیں وفاقی قانون کے مطابق ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 202(a) اگر کوئی ملازم جس کا کسی مقررہ مدت کے لیے کوئی تحریری معاہدہ نہ ہو، اپنی ملازمت چھوڑ دیتا/دیتی ہے، تو اس کی اجرت اس کے 72 گھنٹے کے اندر واجب الادا ہو جائے گی، جب تک کہ ملازم نے ملازمت چھوڑنے کے اپنے ارادے کا 72 گھنٹے پہلے نوٹس نہ دیا ہو، اس صورت میں ملازم ملازمت چھوڑنے کے وقت اپنی اجرت کا حقدار ہے۔ کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، ایک ملازم جو 72 گھنٹے کا نوٹس دیے بغیر ملازمت چھوڑ دیتا/دیتی ہے، اگر وہ درخواست کرتا/کرتی ہے اور ڈاک کا پتہ بتاتا/بتاتی ہے تو اسے ڈاک کے ذریعے ادائیگی وصول کرنے کا حقدار ہوگا۔ ڈاک بھیجنے کی تاریخ کو ملازمت چھوڑنے کے نوٹس کے 72 گھنٹے کے اندر ادائیگی فراہم کرنے کی ضرورت کے مقاصد کے لیے ادائیگی کی تاریخ سمجھا جائے گا۔
(b)CA لیبر Code § 202(b) کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، ریاستی آجر کو اس سیکشن کے تحت کسی بھی غیر استعمال شدہ یا جمع شدہ چھٹی، سالانہ چھٹی، تعطیل کی چھٹی، بیماری کی چھٹی جس کا ملازم معذوری کی وجہ سے ریٹائرمنٹ کی صورت میں حقدار ہے، یا اس وقت کی چھٹی جس کا ملازم پچھلے اوور ٹائم کام کی وجہ سے حقدار ہے جہاں تقرری کرنے والے اتھارٹی نے معاوضہ کے طور پر چھٹی دی تھی، کے لیے اجرت کی فوری ادائیگی کر دی گئی سمجھی جائے گی، بشرطیکہ ملازمت کے آخری دن سے کم از کم پانچ کام کے دن پہلے، ملازم اپنی تقرری کرنے والے اتھارٹی کو ایک تحریری انتخاب پیش کرے جس میں ریاستی آجر کو یہ اختیار دیا جائے کہ وہ علیحدگی کے سال میں کسی بھی یا تمام چھٹی کی ادائیگی کو ٹیکس سے پہلے کی بنیاد پر یا روتھ کی بنیاد پر، ملازم کے اکاؤنٹ میں ریاست کی سرپرستی میں چلنے والے اضافی ریٹائرمنٹ پلان میں جمع کرے جیسا کہ اندرونی ریونیو کوڈ کے سیکشنز 401(k)، 403(b)، یا 457 کے تحت بیان کیا گیا ہے، بشرطیکہ پلان ان شراکتوں کی اجازت دیتا ہو۔ یہ شراکت ملازم کے 401(k)، 403(b)، یا 457 پلان اکاؤنٹ میں ملازم کے ملازمت کے آخری دن کے ڈھائی ماہ بعد تک جمع کی جائے گی۔ اس سیکشن کا مقصد وفاقی اور ریاستی قانون کے تحت عائد کردہ سالانہ التوا کی حد سے زیادہ یا اضافی ریٹائرمنٹ پلان کی اپنی دفعات سے زیادہ شراکتوں کی اجازت دینا نہیں ہے۔
(c)CA لیبر Code § 202(c) کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، جب کوئی ریاستی ملازم ریاست کے ساتھ اپنی ملازمت چھوڑ دیتا ہے، ریٹائر ہوتا ہے، یا معذوری کی وجہ سے ریٹائر ہوتا ہے، تو ملازم، اپنی ملازمت کے آخری دن سے کم از کم پانچ کام کے دن پہلے، اپنی تقرری کرنے والے اتھارٹی کو ایک تحریری انتخاب پیش کر سکتا ہے جس میں ریاستی آجر کو یہ اختیار دیا جائے کہ وہ ملازم کی کسی بھی یا تمام غیر استعمال شدہ یا جمع شدہ چھٹی، سالانہ چھٹی، تعطیل کی چھٹی، بیماری کی چھٹی جس کا ملازم معذوری، ریٹائرمنٹ، یا اس وقت کی چھٹی جس کا ملازم پچھلے اوور ٹائم کام کی وجہ سے حقدار ہے جہاں تقرری کرنے والے اتھارٹی نے معاوضہ کے طور پر چھٹی دی تھی، کی ادائیگی کو اگلے کیلنڈر سال تک ملتوی کرے۔ ملازم درج ذیل میں سے کسی کا انتخاب کر سکتا ہے:
(1)CA لیبر Code § 202(c)(1) پوری ادائیگی کو اپنے 401(k)، 403(b)، یا 457 پلان اکاؤنٹ میں جمع کرے۔
(A)CA لیبر Code § 202(c)(1)(A) یہ انتخاب صرف اس صورت میں دستیاب ہے جب ملازم کے ملازمت کا آخری دن اس کے ملازمت کے آخری دن کے کیلنڈر سال کے یکم نومبر یا اس کے بعد ہو۔
(B)CA لیبر Code § 202(c)(1)(B) شراکتیں ملازم کے ملازمت کے آخری دن کے ڈھائی ماہ بعد تک متعلقہ پلان اکاؤنٹ میں جمع کی جائیں گی۔
(2)CA لیبر Code § 202(c)(2) ملتوی شدہ ادائیگی کا کوئی بھی حصہ اپنے 401(k)، 403(b)، یا 457 پلان اکاؤنٹ میں جمع کرے اور باقی غیر جمع شدہ غیر استعمال شدہ چھٹی کے لیے نقد ادائیگی وصول کرے۔
(A)CA لیبر Code § 202(c)(2)(A) ایک ملازم ملتوی شدہ ادائیگی کا ایک حصہ 401(k)، 403(b)، یا 457 پلان اکاؤنٹ میں ملتوی کرنے کا اہل ہے صرف اس صورت میں جب ملازم کے ملازمت کا آخری دن اس کے ملازمت کے آخری دن کے کیلنڈر سال کے یکم نومبر یا اس کے بعد ہو۔
(B)CA لیبر Code § 202(c)(2)(B) 401(k)، 403(b)، یا 457 پلان اکاؤنٹ میں ملتوی کیے گئے حصے کے لیے، شراکتیں ملازم کے ملازمت کے آخری دن کے ڈھائی ماہ بعد تک متعلقہ پلان اکاؤنٹ میں جمع کی جائیں گی۔
(C)CA لیبر Code § 202(c)(2)(C) نقد ادائیگی کے طور پر وصول کیے گئے حصے کے لیے:
(i)CA لیبر Code § 202(c)(2)(C)(i) چھٹی کا صرف وہ حصہ جو ملازم کے لیے نومبر کی تنخواہ کی مدت سے آگے بڑھتا ہے، اگلے کیلنڈر سال تک ملتوی کیا جائے گا۔
(ii)CA لیبر Code § 202(c)(2)(C)(ii) اس پیراگراف کے تحت ادائیگیاں ملازم کے ملازمت کے آخری دن کے بعد والے سال میں یکم فروری تک کی جائیں گی۔
(3)CA لیبر Code § 202(c)(3) مذکورہ بالا بیان کردہ تمام ملتوی شدہ غیر استعمال شدہ چھٹی کے لیے یکمشت ادائیگی وصول کرے۔
(A)CA لیبر Code § 202(c)(3)(A) چھٹی کا صرف وہ حصہ جو ملازم کے لیے نومبر کی تنخواہ کی مدت سے آگے بڑھتا ہے، اگلے کیلنڈر سال تک ملتوی کیا جائے گا۔
(B)CA لیبر Code § 202(c)(3)(B) اس سیکشن کے تحت ادائیگیاں ملازم کے ملازمت کے آخری دن کے بعد والے سال میں یکم فروری تک کی جائیں گی۔
(d)CA لیبر Code § 202(d) اس سیکشن کا مقصد وفاقی اور ریاستی قانون کے تحت عائد کردہ سالانہ التوا کی حد سے زیادہ یا اضافی ریٹائرمنٹ پلان کی اپنی دفعات سے زیادہ شراکتوں کی اجازت دینا نہیں ہے۔

Section § 203

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوئی آجر جان بوجھ کر کسی ملازم کو اس کی واجب الادا اجرت ادا نہیں کرتا جب وہ نوکری چھوڑ دیتا ہے یا اسے برطرف کر دیا جاتا ہے، تو وہ اجرت بطور جرمانہ شمار ہوتی رہے گی جب تک کہ وہ ادا نہ ہو جائیں، یا کوئی مقدمہ شروع نہ ہو جائے۔ یہ جرمانہ زیادہ سے زیادہ 30 دن تک جاری رہ سکتا ہے۔ تاہم، اگر ملازم ادائیگی وصول کرنے سے بچنے کی کوشش کرتا ہے، جیسے کہ چھپ کر یا پیشکش پر ادائیگی لینے سے انکار کر کے، تو وہ اس مدت کے دوران اس جرمانے کے حق سے محروم ہو جاتا ہے۔

ایک ملازم ان جرمانوں کا دعویٰ کرنے کے لیے کسی بھی وقت اصل غیر ادا شدہ اجرتوں کے لیے مقدمہ دائر کرنے کی آخری تاریخ ختم ہونے سے پہلے مقدمہ دائر کر سکتا ہے۔

(a)CA لیبر Code § 203(a) اگر کوئی آجر جان بوجھ کر، بغیر کسی کمی یا تخفیف کے، سیکشنز 201, 201.3, 201.5, 201.6, 201.8, 201.9, 202، اور 205.5 کے مطابق، کسی ایسے ملازم کی اجرت ادا کرنے میں ناکام رہتا ہے جسے برطرف کیا گیا ہو یا جس نے نوکری چھوڑ دی ہو، تو ملازم کی اجرت اس کی مقررہ تاریخ سے اسی شرح پر بطور جرمانہ جاری رہے گی جب تک کہ ادائیگی نہ ہو جائے یا اس کے لیے کوئی کارروائی شروع نہ ہو جائے؛ لیکن اجرت 30 دن سے زیادہ جاری نہیں رہے گی۔ ایک ملازم جو ادائیگی سے بچنے کے لیے خود کو چھپاتا ہے یا غیر حاضر رہتا ہے، یا جو ادائیگی کو مکمل طور پر پیش کیے جانے پر وصول کرنے سے انکار کرتا ہے، بشمول اس سیکشن کے تحت اس وقت تک جمع شدہ کوئی بھی جرمانہ، اس مدت کے لیے اس سیکشن کے تحت کسی بھی فائدے کا حقدار نہیں ہوگا جس کے دوران ملازم اس طرح ادائیگی سے بچتا ہے۔
(b)CA لیبر Code § 203(b) ان جرمانوں کے لیے مقدمہ کسی بھی وقت ان اجرتوں کے لیے کارروائی پر حد میعاد کے ختم ہونے سے پہلے دائر کیا جا سکتا ہے جن سے یہ جرمانے پیدا ہوتے ہیں۔

Section § 203.1

Explanation
اگر آپ کا آجر آپ کو چیک، ڈرافٹ یا واؤچر سے ادائیگی کرتا ہے جو بعد میں باؤنس ہو جاتا ہے کیونکہ ان کا اکاؤنٹ نہیں ہے یا اس میں کافی رقم نہیں ہے، تو وہ آپ پر جرمانہ واجب الادا ہو سکتا ہے۔ یہ جرمانہ آپ کی غیر ادا شدہ اجرت یا مراعات کی بنیاد پر بڑھتا ہے، جو ان کی مقررہ تاریخ سے شروع ہوتا ہے، لیکن یہ 30 دنوں سے زیادہ جاری نہیں رہ سکتا۔ تاہم، اگر آپ کا آجر یہ ثابت کر سکے کہ یہ غیر ارادی تھا، یا اگر آپ نے پہلے ہی کسی اور قانونی کارروائی کے ذریعے سروس چارج واپس حاصل کر لیا ہے، تو یہ جرمانہ لاگو نہیں ہو سکتا۔

Section § 203.5

Explanation

اگر کوئی بانڈنگ کمپنی یا بانڈ پر ضامن تصدیق شدہ اجرت کے دعووں کو وقت پر ادا نہیں کرتا، تو غیر ادا شدہ اجرت جرمانے کے طور پر جمع ہوتی رہتی ہے جب سے ادائیگی کی درخواست کی گئی تھی، اور یہ 30 دن سے زیادہ نہیں ہوگی۔ یہ اصول کسی دوسرے کوڈ سیکشن کے تحت مخصوص ٹھیکیداروں کے بانڈز پر لاگو نہیں ہوتا۔

(a)CA لیبر Code § 203.5(a) اگر کوئی بانڈنگ کمپنی جو محنت کے لیے اجرت کی ادائیگی کو محفوظ بنانے والا بانڈ جاری کرتی ہے یا کسی بانڈ پر ضامن جان بوجھ کر، بغیر کسی کمی یا تخفیف کے، اجرت کے لیے کیے گئے کسی بھی تصدیق شدہ دعوے کو جو واجب الادا پایا گیا ہو، ادا کرنے میں ناکام رہتا ہے، تو اجرت کا دعویٰ بانڈنگ کمپنی یا ضامن کے خلاف جرمانے کے طور پر اس تاریخ سے جاری رہے گا جب ادائیگی کا مطالبہ کیا گیا تھا، اسی شرح پر جب تک ادا نہ ہو جائے جس شرح پر دعویٰ کی بنیاد ہے، سوائے اس کے کہ دعویٰ 30 دن سے زیادہ جرمانے کے طور پر جاری نہیں رہے گا۔
(b)CA لیبر Code § 203.5(b) یہ سیکشن بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 7071.6 کے تحت درکار ٹھیکیداروں کے بانڈز پر لاگو نہیں ہوگا۔

Section § 204

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں زیادہ تر آجروں کو ملازمین کو ان کی اجرتیں مہینے میں دو بار ادا کرنے کا پابند کرتا ہے۔ 1 سے 15 تاریخ تک کیا گیا کام اسی مہینے کی 16 سے 26 تاریخ کے درمیان ادا کیا جانا چاہیے، جبکہ 16 سے مہینے کے آخر تک کیا گیا کام اگلے مہینے کی 10 تاریخ تک ادا کیا جانا چاہیے۔ ایگزیکٹو، انتظامی اور پیشہ ورانہ ملازمین کو اگر پوری تنخواہ ادا کی جائے تو مہینے میں ایک بار تنخواہ مل سکتی ہے۔

اوور ٹائم کی اجرتیں اگلے باقاعدہ تنخواہ کے دن تک ادا کی جانی چاہئیں۔ آجر کسی بھی کم رپورٹ کیے گئے گھنٹوں کو مستقبل کے پے چیک پر درست کر سکتے ہیں۔ اگر کوئی اجتماعی سودے بازی کا معاہدہ ادائیگی کا مختلف شیڈول فراہم کرتا ہے، تو وہ شیڈول لاگو ہوگا۔ قانون اس وقت تک پورا سمجھا جاتا ہے جب تک پے چیک پے رول کی مدت کے اختتام کے سات دنوں کے اندر جاری کیے جائیں۔

یونیورسٹی آف کیلیفورنیا کے ملازمین کے لیے، اجرتیں باقاعدہ شیڈول پر ادا کی جانی چاہئیں۔ ماہانہ ادائیگی پے رول کے اختتام کے پانچ دن سے زیادہ تاخیر سے نہیں ہونی چاہیے، یا زیادہ کثرت سے ادائیگیوں کے لیے پہلے سے اعلان کردہ شیڈول کے مطابق ہونی چاہیے۔ یونیورسٹی کے ملازمین اپنی تنخواہ کو پورے سال میں تقسیم کرنے کا انتخاب کر سکتے ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 204(a) سیکشن 201، 201.3، 202، 204.1، یا 204.2 میں مذکور اجرتوں کے علاوہ، کسی بھی ملازمت میں کسی بھی شخص کی کمائی ہوئی تمام اجرتیں ہر کیلنڈر مہینے میں دو بار واجب الادا اور قابل ادائیگی ہیں، ان دنوں پر جو آجر کی طرف سے پہلے سے باقاعدہ تنخواہ کے دنوں کے طور پر مقرر کیے گئے ہوں۔ کسی بھی کیلنڈر مہینے کی 1 سے 15 تاریخ تک (بشمول) کی گئی محنت کی ادائیگی اسی مہینے کی 16 سے 26 تاریخ کے درمیان کی جائے گی جس میں محنت کی گئی تھی، اور کسی بھی کیلنڈر مہینے کی 16 سے آخری تاریخ تک (بشمول) کی گئی محنت کی ادائیگی اگلے مہینے کی 1 سے 10 تاریخ کے درمیان کی جائے گی۔ تاہم، فیئر لیبر اسٹینڈرڈز ایکٹ کے تحت آنے والے آجروں کے ایگزیکٹو، انتظامی اور پیشہ ورانہ ملازمین کی تنخواہیں، جیسا کہ فیئر لیبر اسٹینڈرڈز ایکٹ کے سیکشن 13(a)(1) کے مطابق بیان کیا گیا ہے، جو 1 مارچ 1969 تک ترمیم شدہ ہے، کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 29 کے پارٹ 541 میں، جیسا کہ وہ پارٹ اب پڑھا جاتا ہے یا کسی بھی وقت بعد میں ترمیم کیا جا سکتا ہے، مہینے کی 26 تاریخ کو یا اس سے پہلے مہینے میں ایک بار ادا کی جا سکتی ہیں جس میں محنت کی گئی تھی اگر پورے مہینے کی تنخواہیں، بشمول ادائیگی کی تاریخ اور مہینے کے آخری دن کے درمیان کا غیر کمایا ہوا حصہ، اس وقت ادا کر دیا جائے۔
(b)Copy CA لیبر Code § 204(b)
(1)Copy CA لیبر Code § 204(b)(1) اس سیکشن کی کسی بھی دوسری شق کے باوجود، عام کام کے دورانیے سے زیادہ کی گئی محنت کے لیے کمائی گئی تمام اجرتیں اگلے باقاعدہ پے رول کی مدت کے لیے تنخواہ کے دن سے پہلے ادا کی جائیں گی۔
(2)CA لیبر Code § 204(b)(2) ایک آجر ملازم کے کام کیے گئے کل گھنٹوں سے متعلق سیکشن 226 کے ذیلی تقسیم (a) کی ضروریات کی تعمیل میں ہے، اگر موجودہ تنخواہ کی مدت کے دوران عام کام کے دورانیے سے زیادہ کام کیے گئے گھنٹوں کو اگلے باقاعدہ تنخواہ کی مدت کے پے اسٹب پر تصحیحات کے طور پر درج کیا جائے۔ بعد میں جاری کیے گئے کسی بھی پے اسٹب میں درج کی گئی تصحیحات میں اس تنخواہ کی مدت کی شامل تاریخیں بیان کی جائیں گی جس کے لیے آجر کام کیے گئے گھنٹوں کی اپنی ابتدائی رپورٹ کو درست کر رہا ہے۔
(c)CA لیبر Code § 204(c) تاہم، جب ملازمین کسی اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے تحت آتے ہیں جو ادائیگی کے مختلف انتظامات فراہم کرتا ہے، تو وہ انتظامات ان ملازمین پر لاگو ہوں گے۔
(d)CA لیبر Code § 204(d) اس سیکشن کی ضروریات ہفتہ وار، دو ہفتہ وار، یا نیم ماہانہ پے رول کے لیے اجرتوں کی ادائیگی سے پوری سمجھی جائیں گی اگر اجرتیں پے رول کی مدت کے اختتام کے سات کیلنڈر دنوں سے زیادہ بعد ادا نہ کی جائیں۔
(e)CA لیبر Code § 204(e) سیکشن 220 کے ذیلی تقسیم (a) کے باوجود، یونیورسٹی آف کیلیفورنیا کے ریجنٹس کے ذریعہ براہ راست ملازمت پر رکھے گئے ملازمین کی کمائی ہوئی تمام اجرتیں باقاعدہ تنخواہ کے دن ادا کی جائیں گی۔ ماہانہ ادائیگی کے شیڈول پر موجود ملازمین کے لیے، ادائیگی ماہانہ پے رول کی مدت کے اختتام کے پانچ دن بعد سے زیادہ تاخیر سے واجب الادا نہیں ہوگی۔ زیادہ کثرت سے ادائیگی کے شیڈول پر موجود ملازمین کے لیے، ادائیگی یونیورسٹی آف کیلیفورنیا کی طرف سے پہلے سے اعلان کردہ ادائیگی کے شیڈول کے مطابق واجب الادا ہوگی۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز یونیورسٹی آف کیلیفورنیا کے ریجنٹس کو اپنے ملازمین کو اپنی تنخواہ تقسیم کرنے کی اجازت دینے سے منع کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی تاکہ وہ صرف کام کیے گئے تنخواہ کی مدت کے دوران نہیں بلکہ پورے سال تنخواہ کے چیک وصول کریں۔

Section § 204

Explanation
یہ قانون ان صنعتوں میں کام کرنے والے کارکنوں پر لاگو ہوتا ہے جہاں وہ باری باری مختلف آجروں کے لیے کام کرتے ہیں۔ اگر آجر ایک مرکزی مقام پر اور ایک مشترکہ شیڈول پر اجرت ادا کرنے کے لیے ایک متحد منصوبہ بناتے ہیں، تو اجرت کی ادائیگی کے زیادہ تر قواعد اب بھی لاگو ہوں گے، سوائے چند مخصوص دفعات کے۔ آجروں کو اس ادائیگی کے منصوبے کو شروع کرنے سے کم از کم 10 دن پہلے لیبر کمشنر کو مطلع کرنا ہوگا۔ ایک بار جب یہ منصوبہ نافذ ہو جائے، تو اسے لیبر کمشنر کو پہلے مطلع کیے بغیر روکا نہیں جا سکتا۔

Section § 204

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ ہفتہ وار تنخواہ پانے والے ملازمین پر خصوصی قواعد لاگو ہوتے ہیں۔ اگر آپ کو باقاعدہ شیڈول کے مطابق ہفتہ وار تنخواہ ملتی ہے، تو آپ کے معمول کے تنخواہ کے دن سے پہلے یا اس دن کیے گئے کام کی ادائیگی اگلے ہفتے کے تنخواہ کے دن تک ہو جانی چاہیے۔ اگر آپ کا کام آپ کے تنخواہ کے دن کے بعد مکمل ہوتا ہے، تو آپ کو اس تنخواہ کے دن کے سات دن کے اندر ادائیگی کر دی جانی چاہیے۔

دفعہ 204 ان ملازمین پر لاگو نہیں ہوگا جنہیں ہفتہ وار بنیادوں پر ایک ایسے مقررہ دن پر ادائیگی کی جاتی ہے جسے آجر نے خدمات کی فراہمی سے پہلے باقاعدہ تنخواہ کے دن کے طور پر نامزد کیا ہو۔
ایک ہفتہ وار تنخواہ پانے والے ملازم کی طرف سے کسی بھی کیلنڈر ہفتے کے دوران اور باقاعدہ تنخواہ کے دن سے پہلے یا اس دن انجام دیا گیا کام آجر کے اس باقاعدہ تنخواہ کے دن تک ادا کیا جائے گا جو اگلے کیلنڈر ہفتے میں اس ہفتہ وار تنخواہ پانے والے ملازم کے لیے آتا ہے۔
ایک ہفتہ وار تنخواہ پانے والے ملازم کی طرف سے کسی بھی کیلنڈر ہفتے کے دوران اور باقاعدہ تنخواہ کے دن کے بعد انجام دیا گیا کام آجر کے اس باقاعدہ تنخواہ کے دن کے سات دن بعد تک ادا کیا جائے گا جو اگلے کیلنڈر ہفتے میں اس ہفتہ وار تنخواہ پانے والے ملازم کے لیے آتا ہے۔

Section § 204

Explanation
یہ دفعہ وضاحت کرتی ہے کہ کچھ مخصوص ملازمین، خاص طور پر ایگزیکٹو، انتظامی یا پیشہ ورانہ عہدوں پر فائز افراد، دفعہ 204 کے قواعد سے مستثنیٰ ہیں۔ یہ استثنیٰ اس صورت میں لاگو ہوتا ہے اگر وہ کسی اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کا حصہ نہیں ہیں، فیئر لیبر اسٹینڈرڈز ایکٹ کے تحت نہیں آتے، اپنی ماہانہ تنخواہ میں اوور ٹائم کی ادائیگی وصول نہیں کرتے، اور انہیں ان کے ماہانہ تنخواہ کی مدت کے اختتام کے ایک ہفتے کے اندر ادائیگی کی جاتی ہے۔

Section § 204.1

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر آپ کیلیفورنیا میں کار ڈیلرشپ کے لیے کام کرتے ہیں، تو آپ کی کمیشن کی تنخواہ آپ کے آجر کی طرف سے مقرر کردہ باقاعدہ تنخواہ کے دن پر کم از کم مہینے میں ایک بار ادا کی جانی چاہیے۔ یہ تنخواہ ان فروخت پر مبنی ہوتی ہے جو آپ ڈیلرشپ کے لیے کرتے ہیں۔ تاہم، اگر کوئی اجتماعی سودے بازی کا معاہدہ (ڈیلرشپ اور اس کے کارکنوں کی یونین کے درمیان ایک معاہدہ) موجود ہے جو تنخواہ کی ادائیگی کا ایک مختلف دن بتاتا ہے، تو وہ معاہدہ ترجیح لے گا۔

Section § 204.2

Explanation
یہ قانون بتاتا ہے کہ ایگزیکٹو، انتظامی اور پیشہ ورانہ عہدوں پر فائز ملازمین کو، جن کے آجر فیئر لیبر اسٹینڈرڈز ایکٹ کی پیروی کرتے ہیں، ایک ہفتے میں 40 گھنٹوں سے زیادہ کام کرنے پر کب ادائیگی کی جانی چاہیے۔ ان ملازمین کو اضافی گھنٹے کام کرنے والے مہینے کے بعد آنے والے مہینے کی 26 تاریخ تک ادائیگی مل جانی چاہیے۔ تاہم، اگر ادائیگی کی مختلف شرائط کے ساتھ کوئی اجتماعی سودے بازی کا معاہدہ موجود ہے، تو وہ شرائط لاگو ہوں گی۔

Section § 204.3

Explanation

یہ قانون ملازمین کو اوور ٹائم کام کے لیے اضافی تنخواہ کے بجائے تلافی کی چھٹی حاصل کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ ملازمین کو اوور ٹائم کے ہر گھنٹے کے بدلے ڈیڑھ گھنٹے کی چھٹی مل سکتی ہے۔ یہ صرف اس صورت میں ممکن ہے جب کوئی تحریری معاہدہ ہو اور ملازم تحریری طور پر اس کی درخواست کرے۔ ملازمین اس وقت کے 240 گھنٹوں سے زیادہ جمع نہیں کر سکتے، اور اس سے زیادہ کسی بھی وقت کی ادائیگی اوور ٹائم کے طور پر کی جانی چاہیے۔ اگر کوئی ملازم اپنی نوکری چھوڑ دیتا ہے، تو کسی بھی غیر استعمال شدہ تلافی کے وقت کی ادائیگی اس کی اوسط یا آخری تنخواہ کی شرح پر کی جانی چاہیے، جو بھی زیادہ ہو۔

تلافی کی چھٹی کا استعمال آجر کے کاموں میں خلل نہیں ڈالنا چاہیے۔ آجروں کو کمائے گئے اور استعمال کیے گئے وقت کا ریکارڈ رکھنا چاہیے۔ بعض مستثنیٰ ملازمین یا مخصوص اجرت کے احکامات کے تحت آنے والے ملازمین اس اصول کے تحت نہیں آتے۔

(a)CA لیبر Code § 204.3(a) ایک ملازم اوور ٹائم معاوضے کے بجائے، ملازمت کے ہر اس گھنٹے کے لیے جس کے لیے قانون کے مطابق اوور ٹائم معاوضہ درکار ہے، ڈیڑھ گھنٹے سے کم کی شرح پر تلافی کا وقت (چھٹی) حاصل کر سکتا ہے۔ اگر ملازمت کا کوئی گھنٹہ بصورت دیگر ملازم کے معاوضے کی باقاعدہ شرح کے ڈیڑھ گنا سے زیادہ کی شرح پر قابلِ معاوضہ ہو، تو ملازم زیادہ شرح کے مطابق تلافی کا وقت حاصل کر سکتا ہے۔
(b)CA لیبر Code § 204.3(b) ایک آجر ذیلی دفعہ (a) کے تحت تلافی کا وقت فراہم کر سکتا ہے اگر مندرجہ ذیل چار شرائط پوری ہوتی ہیں:
(1)CA لیبر Code § 204.3(b)(1) تلافی کا وقت اجتماعی سودے بازی کے معاہدے، مفاہمت کی یادداشت، یا آجر اور آجر کے ملازمین کے باقاعدہ مجاز نمائندے کے درمیان کسی دیگر تحریری معاہدے کی قابل اطلاق دفعات کے مطابق فراہم کیا جاتا ہے؛ یا، ان ملازمین کی صورت میں جو مذکورہ بالا معاہدے یا مفاہمت کی یادداشت کے تحت نہیں آتے، کام کی انجام دہی سے پہلے آجر اور ملازم کے درمیان طے پانے والے تحریری معاہدے کے مطابق۔
(2)CA لیبر Code § 204.3(b)(2) ملازم نے ذیلی دفعہ (c) کے ذریعے مقرر کردہ حد سے زیادہ تلافی کا وقت جمع نہیں کیا ہے۔
(3)CA لیبر Code § 204.3(b)(3) ملازم نے اوور ٹائم معاوضے کے بجائے تلافی کے وقت کی تحریری طور پر درخواست کی ہے۔
(4)CA لیبر Code § 204.3(b)(4) ملازم کو ایک کام کے ہفتے میں 40 گھنٹے سے کم کام کرنے کا باقاعدہ شیڈول نہیں دیا جاتا ہے۔
(c)Copy CA لیبر Code § 204.3(c)
(1)Copy CA لیبر Code § 204.3(c)(1) ایک ملازم 240 گھنٹے سے زیادہ تلافی کا وقت جمع نہیں کر سکتا۔ کوئی بھی ملازم جس نے 240 گھنٹے تلافی کا وقت جمع کر لیا ہے، کام کے کسی بھی اضافی اوور ٹائم گھنٹوں کے لیے، اوور ٹائم معاوضہ ادا کیا جائے گا۔
(2)CA لیبر Code § 204.3(c)(2) اگر جمع شدہ تلافی کے وقت کے لیے ملازم کو معاوضہ ادا کیا جاتا ہے، تو معاوضہ اس باقاعدہ شرح پر ادا کیا جائے گا جو ملازم نے اس وقت کمائی تھی جب اسے ادائیگی موصول ہوتی ہے۔
(d)CA لیبر Code § 204.3(d) ایک ملازم جس نے ذیلی دفعہ (a) کے تحت فراہم کرنے کے لیے مجاز تلافی کا وقت جمع کیا ہے، ملازمت کے خاتمے پر، غیر استعمال شدہ تلافی کے وقت کے لیے معاوضے کی ایسی شرح پر ادائیگی کی جائے گی جو ملازم کی ملازمت کے آخری تین سالوں کے دوران وصول کردہ اوسط باقاعدہ شرح سے کم نہ ہو، یا ملازم کی طرف سے وصول کردہ آخری باقاعدہ شرح، جو بھی زیادہ ہو۔
(e)Copy CA لیبر Code § 204.3(e)
(1)Copy CA لیبر Code § 204.3(e)(1) ایک ملازم جس نے ذیلی دفعہ (a) کے تحت فراہم کرنے کے لیے مجاز تلافی کا وقت جمع کیا ہے، اور جس نے اس تلافی کے وقت کے استعمال کی درخواست کی ہے، اسے ملازم کے آجر کی طرف سے درخواست کرنے کے بعد معقول مدت کے اندر وقت استعمال کرنے کی اجازت دی جائے گی، اگر تلافی کے وقت کا استعمال آجر کے کاموں میں غیر ضروری طور پر خلل نہیں ڈالتا۔
(2)CA لیبر Code § 204.3(e)(2) ایک ملازم کی درخواست پر، آجر کسی بھی تلافی کے وقت کے لیے جو کم از کم دو تنخواہ کی مدتوں کے لیے جمع ہوا ہے، تلافی کے وقت کے بجائے نقد اوور ٹائم معاوضہ ادا کرے گا۔
(3)CA لیبر Code § 204.3(e)(3) یہ طے کرنے کے مقاصد کے لیے کہ آیا تلافی کا وقت استعمال کرنے کی درخواست معقول مدت کے اندر منظور کی گئی ہے، مندرجہ ذیل عوامل متعلقہ ہوں گے:
(A)CA لیبر Code § 204.3(e)(3)(A) کام کا معمول کا شیڈول۔
(B)CA لیبر Code § 204.3(e)(3)(B) ماضی کے تجربے کی بنیاد پر متوقع زیادہ کام کا بوجھ۔
(C)CA لیبر Code § 204.3(e)(3)(C) عملے اور خدمات کے لیے ہنگامی ضروریات۔
(D)CA لیبر Code § 204.3(e)(3)(D) اہل متبادل عملے کی دستیابی۔
(f)CA لیبر Code § 204.3(f) ہر آجر ایسے ریکارڈ رکھے گا جو کمائے گئے اور استعمال کیے گئے تلافی کے وقت کی درست عکاسی کرتے ہوں۔
(g)CA لیبر Code § 204.3(g) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، اصطلاحات "تلافی کا وقت" اور "تلافی کی چھٹی" کا مطلب وہ گھنٹے ہیں جن کے دوران ایک ملازم کام نہیں کر رہا ہوتا، جنہیں اوور ٹائم معاوضے کے مقاصد کے لیے قابل اطلاق کام کے ہفتے یا دیگر کام کی مدت کے دوران کام کے گھنٹوں کے طور پر شمار نہیں کیا جاتا، اور جن کے لیے ملازم کو اس کی باقاعدہ شرح پر معاوضہ دیا جاتا ہے۔
(h)CA لیبر Code § 204.3(h) یہ دفعہ کسی ایسے ملازم پر لاگو نہیں ہوگی جو کیلیفورنیا کے اجرت کے احکامات کی اوور ٹائم دفعات سے مستثنیٰ ہو۔
(i)CA لیبر Code § 204.3(i) یہ دفعہ کسی ایسے ملازم پر لاگو نہیں ہوگی جو انڈسٹریل ویلفیئر کمیشن کے مندرجہ ذیل اجرت کے احکامات کے تابع ہو: احکامات نمبر 8-80، 13-80، اور 14-80 (فصل کی کٹائی کے بعد مصنوعات کو سنبھالنے والی صنعتوں، کھیت میں زرعی مصنوعات کو مارکیٹ کے لیے تیار کرنے والی صنعتوں، اور زرعی پیشوں کو متاثر کرنا)، حکم نمبر 3-80 (کیننگ، فریزنگ، اور محفوظ کرنے والی صنعت کو متاثر کرنا)، احکامات نمبر 5-89 اور 10-89 (عوامی ہاؤس کیپنگ اور تفریحی صنعتوں کو متاثر کرنا)، اور حکم نمبر 1-89 (مینوفیکچرنگ صنعت کو متاثر کرنا)۔

Section § 204.11

Explanation
یہ قانون باربرنگ اور کاسمیٹولوجی ایکٹ (Barbering and Cosmetology Act) کے تحت لائسنس یافتہ ملازمین کے لیے ادائیگی کے قواعد کی وضاحت کرتا ہے۔ اس کے تحت کمیشن کی اجرت مہینے میں کم از کم دو بار ادا کرنا ضروری ہے۔ ملازمین کو کسی بھی کمیشن کے علاوہ، ریاستی کم از کم اجرت سے کم از کم دو گنا بنیادی فی گھنٹہ کی شرح حاصل کرنی ہوگی۔ یہ قانون بنیادی شرح کے علاوہ اضافی کمیشن پر معاہدوں کی اجازت دیتا ہے، اور آرام کی مدت کے لیے باقاعدہ فی گھنٹہ کی شرح پر معاوضہ دیا جانا چاہیے۔ یہ بھی واضح کرتا ہے کہ یہ قانون دیگر قانونی حقوق، جیسے اوور ٹائم تنخواہ، کو محدود نہیں کرتا۔

Section § 205

Explanation
یہ قانون بتاتا ہے کہ کھیتی باڑی، جانور پالنے اور گھریلو کام جیسے مخصوص پیشوں میں ملازمین کو اجرت کیسے ادا کی جانی چاہیے۔ اگر ان ملازمین کو ان کے آجر کی طرف سے رہائش اور خوراک فراہم کی جاتی ہے، تو انہیں آجر کے منتخب کردہ ایک مقررہ دن پر کم از کم مہینے میں ایک بار ادائیگی کی جانی چاہیے۔ دو تنخواہ کے دنوں کے درمیان کا وقت 31 دن سے زیادہ نہیں ہو سکتا، اور ہر تنخواہ میں اس تنخواہ کے دن تک کی تمام کمائی گئی اجرت شامل ہونی چاہیے۔ تاہم، فارم لیبر کنٹریکٹرز کے ذریعے ملازمت پر رکھے گئے کارکنوں کے لیے، اجرت کم از کم ہفتے میں ایک بار ادا کی جانی چاہیے، جس میں تنخواہ کے دن سے چار دن پہلے تک کی اجرت شامل ہو۔

Section § 205.5

Explanation

یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ زرعی ملازمین کو ان کی اجرتیں مہینے میں دو بار ملیں۔ مہینے کی پہلی اور پندرہویں تاریخ کے درمیان کیے گئے کام کے لیے، ادائیگی سولہویں اور بائیسویں تاریخ کے درمیان کی جانی چاہیے۔ مہینے کی سولہویں اور آخر کے درمیان کیے گئے کام کے لیے، ادائیگی اگلے مہینے کی پہلی اور ساتویں تاریخ کے درمیان کی جانی چاہیے۔ یہ اصول خاص طور پر ایک مخصوص سیکشن میں بیان کردہ زرعی ملازمین پر لاگو ہوتا ہے، لیکن اس میں وہ شامل نہیں ہیں جو سیکشن 205 کے تحت آتے ہیں۔

سیکشن 201 اور 202 میں مذکور اجرتوں کے علاوہ، سیکشن 1140.4 میں بیان کردہ کسی بھی زرعی ملازم کی کمائی گئی تمام اجرتیں ہر کیلنڈر مہینے میں دو بار، زرعی آجر کی طرف سے باقاعدہ تنخواہ کے دنوں کے طور پر پیشگی نامزد کردہ دنوں پر واجب الادا اور قابل ادائیگی ہیں۔ کسی بھی کیلنڈر مہینے کی پہلی اور پندرہویں تاریخ کے درمیان، بشمول، انجام دی گئی مزدوری کی ادائیگی اس مہینے کی سولہویں اور بائیسویں تاریخ کے درمیان کی جائے گی جس میں مزدوری انجام دی گئی تھی۔ کسی بھی کیلنڈر مہینے کی سولہویں اور آخری تاریخ کے درمیان، بشمول، انجام دی گئی مزدوری کی ادائیگی اگلے مہینے کی پہلی اور ساتویں تاریخ کے درمیان کی جائے گی۔ اس سیکشن میں استعمال ہونے والے زرعی ملازمین میں وہ ملازمین شامل نہیں ہوں گے جو سیکشن 205 کے تحت آتے ہیں۔

Section § 206

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر اجرتوں کے بارے میں کوئی اختلاف ہو، تو آجر کو متفقہ رقم بغیر کسی شرط کے اور وقت پر ادا کرنی ہوگی۔ ملازم کو کسی بھی اضافی اجرت کا مطالبہ کرنے کا حق حاصل ہے جو اس کے خیال میں واجب الادا ہیں۔ اگر تحقیقات اور سماعت کے بعد یہ ثابت ہو جائے کہ اجرتیں واجب الادا ہیں، تو آجر کو مطلع کیے جانے کے 10 دنوں کے اندر ادائیگی کرنی ہوگی۔ اگر آجر ادائیگی کر سکتا ہے لیکن اس مدت کے اندر نہیں کرتا، تو اسے تاخیر کے نتیجے میں ہونے والے نقصانات کا تین گنا ادا کرنا ہوگا۔

(a)CA لیبر Code § 206(a) اجرتوں کے تنازع کی صورت میں، آجر بغیر کسی شرط کے اور اس آرٹیکل میں مقررہ وقت کے اندر، تمام اجرتیں، یا ان کے حصے، جو اس کے (آجر) کی طرف سے واجب الادا تسلیم کیے گئے ہوں، ادا کرے گا، اور ملازم کے لیے وہ تمام تدارکات برقرار رکھے گا جن کا وہ کسی بھی دعویٰ کردہ بقایا کے حوالے سے حقدار ہو سکتا ہے۔
(b)CA لیبر Code § 206(b) اگر، تحقیقات اور سماعت کے بعد، لیبر کمشنر نے کسی ملازم کے اجرت کے دعوے کی صداقت کا تعین کر لیا ہے، تو یہ دعویٰ آجر کو اس اطلاع کی وصولی کے 10 دنوں کے اندر واجب الادا اور قابل ادائیگی ہو گا کہ ایسی اجرتیں واجب الادا ہیں۔ کوئی بھی آجر جو ادائیگی کی صلاحیت رکھتا ہو اور جان بوجھ کر 10 دنوں کے اندر ایسی اجرتیں ادا کرنے میں ناکام رہتا ہے، وہ کسی بھی دیگر قابل اطلاق جرمانے کے علاوہ، ملازم کو ہونے والے کسی بھی نقصان کی تین گنا رقم ادا کرے گا جو ادائیگی میں ایسی ناکامی کے براہ راست اور متوقع نتیجے کے طور پر ہو۔

Section § 206.5

Explanation
یہ قانون آجروں کو ملازمین سے ان کی واجب الادا اجرت، یا جو واجب الادا ہونے والی ہے، یا پیشگی دی گئی اجرت کے حقوق سے دستبردار ہونے سے روکتا ہے، جب تک کہ وہ اجرتیں ملازم کو پہلے ہی ادا نہ کر دی گئی ہوں۔ اگر کوئی آجر اس اصول کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو دستبرداری یا رہائی کالعدم سمجھی جائے گی اور آجر ایک بدعنوانی کا مرتکب ہوتا ہے۔ مزید برآں، کسی ملازم سے ادائیگی کی شرط کے طور پر اپنے کام کے اوقات کو جھوٹا ظاہر کروانا بھی دستبرداری پر دستخط کرنا سمجھا جاتا ہے، جس کی اجازت نہیں ہے۔

Section § 207

Explanation
یہ قانون آجروں سے مطالبہ کرتا ہے کہ وہ کام کی جگہ پر ایک نوٹس واضح طور پر آویزاں کریں جو ملازمین کو بتائے کہ انہیں کب اور کہاں تنخواہ ملے گی۔ اگر اسے کام کی جگہ پر لگانا ممکن نہ ہو، تو نوٹس وہاں لگایا جانا چاہیے جہاں ملازمین آتے جاتے ہوئے اسے دیکھ سکیں، یا اس جگہ پر جہاں انہیں ادائیگی کی جاتی ہے۔

Section § 208

Explanation
یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ جب کسی ملازم کو نوکری سے نکالا جاتا ہے، تو اسے اس کی آخری تنخواہ اسی جگہ پر ملنی چاہیے جہاں اسے نوکری سے نکالا گیا تھا۔ اگر کوئی ملازم استعفیٰ دیتا ہے، تو اسے آجر کے دفتر میں، اس کاؤنٹی میں ادائیگی کی جانی چاہیے جہاں اس نے کام کیا تھا۔ تمام آخری ادائیگیاں ملازمین کو ادائیگی کے قانونی طریقہ کار کے مطابق ہونی چاہئیں۔

Section § 209

Explanation
اگر ملازمین ہڑتال پر چلے جائیں، تو ان کی غیر ادا شدہ اجرت اگلے عام تنخواہ کے دن ادا کی جانی چاہیے۔ یہ ادائیگی بغیر کسی کٹوتی کے واجب الادا پوری رقم ہونی چاہیے۔ مزید برآں، آجروں کو ہڑتالی ملازمین سے ان کی ملازمت کی کارکردگی کے لیے پہلے سے طلب کیے گئے کسی بھی ڈپازٹ یا ضمانتوں کو واپس کرنا ہوگا۔

Section § 210

Explanation

اگر کیلیفورنیا میں کوئی آجر اپنے ملازمین کو بعض قوانین کے مطابق اجرت ادا نہیں کرتا، تو اسے جرمانے ادا کرنے پڑتے ہیں۔ پہلی بار ادائیگی میں کوتاہی پر، ہر ملازم کے لیے $100 کا جرمانہ ہوتا ہے۔ اگر وہ دوبارہ ایسا کرتے ہیں یا جان بوجھ کر ایسا کرتے ہیں، تو یہ $200 کے علاوہ ان اجرتوں کا 25% ہوتا ہے جو انہوں نے ادا نہیں کیں۔

ملازمین یہ جرمانے خود وصول کر سکتے ہیں یا لیبر کمشنر انہیں ایک رسمی عمل کے ذریعے حاصل کر سکتا ہے۔ تاہم، ملازمین ایک ہی خلاف ورزی کے لیے صرف ایک قسم کا جرمانہ حاصل کرنے کا انتخاب کر سکتے ہیں: یا تو قانونی سزا یا سول سزا۔

(الف) اس آرٹیکل میں فراہم کردہ کسی بھی دوسری سزا کے علاوہ، اور اس سے مکمل طور پر آزاد اور علیحدہ، ہر وہ شخص جو سیکشنز 201.3، 204، 204b، 204.1، 204.2، 204.11، 205، 205.5، اور 1197.5 میں فراہم کردہ ہر ملازم کی اجرت ادا کرنے میں ناکام رہتا ہے، مندرجہ ذیل سزا کا مستوجب ہوگا:
(1)CA لیبر Code § 210(1) کسی بھی ابتدائی خلاف ورزی کے لیے، ہر ملازم کو ادائیگی میں ہر ناکامی کے لیے ایک سو ڈالر ($100)۔
(2)CA لیبر Code § 210(2) ہر بعد کی خلاف ورزی کے لیے، یا کسی بھی جان بوجھ کر یا ارادی خلاف ورزی کے لیے، ہر ملازم کو ادائیگی میں ہر ناکامی کے لیے دو سو ڈالر ($200)، نیز غیر قانونی طور پر روکی گئی رقم کا 25 فیصد۔
(ب) یہ سزا یا تو ملازم کی طرف سے سیکشن 98 کے تحت ایک قانونی سزا کے طور پر وصول کی جائے گی یا لیبر کمشنر کی طرف سے ایک سول سزا کے طور پر ایک نوٹس جاری کرنے کے ذریعے یا سیکشن 98.3 کے تحت وصول کی جائے گی۔ اس سیکشن کے تحت لیبر کمشنر کی طرف سے جاری کردہ نوٹسز کے لیے فیصلے جاری کرنے، مقابلہ کرنے اور نافذ کرنے کے طریقہ کار سیکشن 1197.1 کے ذیلی دفعات (ب) سے (ک) تک، بشمول، میں بیان کردہ طریقہ کار کے مطابق ہوں گے۔
(ج) ایک ملازم صرف اس سیکشن میں فراہم کردہ قانونی سزا وصول کرنے کا حقدار ہے یا سیکشن 2699 کی ذیلی دفعہ (الف) میں بیان کردہ سول سزا کو نافذ کرنے کا حقدار ہے، لیکن ایک ہی خلاف ورزی کے لیے دونوں کا نہیں۔

Section § 211

Explanation
یہ قانون اس طریقہ کار کی وضاحت کرتا ہے جب ریاست یا کوئی مخصوص ڈویژن جرمانے کی وصولی کے لیے مقدمہ دائر کرتا ہے۔ ریاست کو عدالتی اخراجات ادا نہیں کرنے پڑتے، اور شیرف یا مارشل اپنے دائرہ اختیار میں سمن مفت میں تعمیل کرتے ہیں۔ انہیں وہ عام اخراجات بتانے ہوں گے جن کے وہ حقدار ہوتے، اور یہ اخراجات ریاست کے جیتنے والے کسی بھی فیصلے کا حصہ بن جاتے ہیں۔ ریاست جرمانے کے متعدد دعووں کو ایک ہی مقدمے میں الگ الگ درج کیے بغیر یکجا کر سکتی ہے۔ تاہم، اس سیکشن یا متعلقہ سیکشن 210 کے تحت کوئی بھی مقدمہ دائر کرنے سے پہلے مطالبہ کرنا ضروری ہے۔ ریاست عدالت میں جائے بغیر بھی جرمانے قبول کر سکتی ہے۔

Section § 212

Explanation

یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ جب آجر اجرت ادا کرتے ہیں یا چیک یا اسی طرح کے آلات کا استعمال کرتے ہوئے اجرت پر پیشگی دیتے ہیں، تو وہ آلات ریاست میں کسی کاروبار پر نقد، مطالبہ پر، اور بغیر کسی کٹوتی کے قابل ادائیگی ہونے چاہئیں، اور اس جگہ کا نام اور پتہ آلے پر درج ہونا چاہیے۔ ان آلات کے اجراء کے بعد کم از کم 30 دنوں تک ان کے پیچھے کافی فنڈز موجود ہونے چاہئیں۔ آجر اسکرپ یا کوپن جیسی چیزوں کا استعمال کرکے ادائیگی نہیں کر سکتے جب تک کہ وہ مالیاتی آلات نہ ہوں۔

اگر ادائیگی کا کوئی آلہ مسترد یا بے عزت کیا جاتا ہے، تو اس کی دستاویزات اس بات کا ثبوت ہیں کہ جاری کنندہ کو معلوم تھا کہ اسے پورا کرنے کے لیے کافی رقم یا کریڈٹ نہیں تھا۔ اگر کوئی بینک شامل ہے، تو بینک کا پتہ آلے پر ہونا ضروری نہیں ہے اگر اسے ادائیگی وصول کرنے والے شخص کی طرف سے منتخب کردہ کسی بھی شاخ پر بغیر کسی کٹوتی کے نقد کیا جا سکتا ہو۔

(a)CA لیبر Code § 212(a) کوئی شخص، یا اس کا ایجنٹ یا افسر، واجب الادا اجرت کی ادائیگی میں، یا جو واجب الادا ہونے والی ہو، یا کمائی جانے والی اجرت پر پیشگی کے طور پر، جاری نہیں کرے گا:
(1)CA لیبر Code § 212(a)(1) کوئی بھی حکم، چیک، ڈرافٹ، نوٹ، یادداشت، یا قرض کی کوئی اور رسید، جب تک کہ وہ قابل تبادلہ نہ ہو اور نقد قابل ادائیگی ہو، مطالبہ پر، بغیر کسی کٹوتی کے، ریاست میں کسی قائم شدہ کاروباری مقام پر، جس کا نام اور پتہ دستاویز پر ظاہر ہونا چاہیے، اور اس کے اجراء کے وقت اور اس کے بعد ایک معقول مدت کے لیے، جو کم از کم 30 دن ہونی چاہیے، جاری کنندہ یا ڈراور کے پاس اس کی ادائیگی کے لیے ڈراوی کے ساتھ کافی فنڈز، یا کریڈٹ، انتظام، یا سمجھوتہ موجود ہو۔
(2)CA لیبر Code § 212(a)(2) کوئی بھی اسکرپ، کوپن، کارڈز، یا کوئی اور چیز جو سامان میں قابل وصول ہو یا جو رقم کے علاوہ کسی اور طریقے سے قابل ادائیگی یا قابل وصول ہونے کا دعویٰ کرتی ہو۔
(b)CA لیبر Code § 212(b) جہاں ذیلی دفعہ (a) میں مذکور کوئی دستاویز احتجاج کی جائے یا بے عزت کی جائے، تو احتجاج یا بے عزتی کا نوٹس یا یادداشت پیشکش، عدم ادائیگی اور احتجاج کے ثبوت کے طور پر قابل قبول ہوگی اور ڈراوی کے پاس فنڈز یا کریڈٹ کی کمی کے علم کا قیاسی ثبوت ہوگی۔
(c)CA لیبر Code § 212(c) ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (1) کے باوجود، اگر ڈراوی ایک بینک ہے، تو بینک کا پتہ دستاویز پر ظاہر ہونا ضروری نہیں ہے اور، اس صورت میں، دستاویز قابل تبادلہ ہوگی اور نقد، مطالبہ پر، بغیر کسی کٹوتی کے، ڈراوی کے کسی بھی کاروباری مقام پر قابل ادائیگی ہوگی جسے دستاویز کو نافذ کرنے کا حق رکھنے والا شخص منتخب کرے۔

Section § 213

Explanation

یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ سیکشن 212 آجروں کو ملازمین کے بنیادی ضروریات یا کام کے سامان کے اخراجات کو پورا کرنے سے نہیں روکتا۔ یہ کچھ سرکاری اور تعلیمی اداروں جیسے کاؤنٹیوں، شہروں یا اسکولوں پر، یا غیر منافع بخش تعلیمی اداروں کے طلباء پر لاگو نہیں ہوتا۔ آجر ملازم کی اجرت براہ راست اس کے منتخب کردہ بینک اکاؤنٹ میں بھی جمع کرا سکتے ہیں، بشرطیکہ ملازم اس پر رضامند ہو۔ اگر ملازمت ختم ہو جاتی ہے، تو اجرتیں پھر بھی جمع کرائی جا سکتی ہیں بشرطیکہ آجر ملازمت چھوڑنے یا برطرفی پر اجرت کی ادائیگی کے قواعد پر عمل کرے۔

سیکشن 212 میں شامل کوئی بھی چیز درج ذیل نہیں کرے گی:
(a)CA لیبر Code § 213(a) کسی آجر کو اس بات سے منع نہیں کرے گی کہ وہ کسی ملازم کے ذریعہ زندگی کی ضروریات یا ملازم کے اپنے فرائض کی انجام دہی میں استعمال ہونے والے اوزار اور آلات کے لیے اٹھائے گئے بلوں کی ادائیگی کی ضمانت دے۔
(b)CA لیبر Code § 213(b) کاؤنٹیوں، میونسپل کارپوریشنوں، نیم میونسپل کارپوریشنوں، یا اسکول اضلاع پر لاگو نہیں ہوگی۔
(c)CA لیبر Code § 213(c) غیر منافع بخش اسکولوں، کالجوں، یونیورسٹیوں، اور دیگر غیر منافع بخش تعلیمی اداروں کے طلباء پر لاگو نہیں ہوگی۔
(d)CA لیبر Code § 213(d) کسی آجر کو اس بات سے منع نہیں کرے گی کہ وہ واجب الادا یا واجب الادا ہونے والی اجرتوں یا کمائی جانے والی اجرتوں پر پیشگی رقم کو ملازم کی پسند کے کسی بھی بینک، سیونگ اینڈ لون ایسوسی ایشن، یا کریڈٹ یونین کے اکاؤنٹ میں جمع کرائے جس کا کاروبار اس ریاست میں واقع ہو، بشرطیکہ ملازم نے رضاکارانہ طور پر اس جمع کرانے کی اجازت دی ہو۔ اگر کوئی آجر کسی ملازم کو برطرف کرتا ہے یا ملازم نوکری چھوڑ دیتا ہے، تو آجر ملازم کی برطرفی یا نوکری چھوڑنے کے وقت کی کمائی ہوئی اور غیر ادا شدہ اجرتوں کو اس ذیلی دفعہ کے تحت مجاز جمع کرانے کے ذریعے ادا کر سکتا ہے، بشرطیکہ آجر ملازمت کے خاتمے یا نوکری چھوڑنے پر اجرتوں کی ادائیگی سے متعلق اس آرٹیکل کی دفعات کی تعمیل کرے۔

Section § 214

Explanation
اگر کوئی اجرت کی غلط ادائیگی سے متعلق قانون توڑتا ہے، تو مقدمہ عدالت میں یا تو اس جگہ پر لایا جا سکتا ہے جہاں ادائیگی جاری کی گئی تھی یا اس جگہ پر جہاں اسے ادا کیا جانا تھا۔

Section § 215

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوئی شخص یا اس کا نمائندہ (جیسے مینیجر یا افسر) اجرت سے متعلق کچھ قواعد کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو وہ ایک بدعنوانی کا ارتکاب کر رہے ہیں، جو ایک معمولی جرم ہے۔ مزید برآں، اگر وہ مطلوبہ نوٹس آویزاں نہیں کرتے، تو اسے خود بخود خلاف ورزی کا ثبوت سمجھا جاتا ہے۔

Section § 216

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ یہ ایک بدعنوانی کا جرم ہے اگر کوئی شخص ادائیگی کی اہلیت رکھنے کے باوجود، مطالبہ کیے جانے کے بعد بھی واجب الادا اجرت ادا کرنے سے انکار کرتا ہے۔ اس کے علاوہ، واجب الادا رقم کے بارے میں جھوٹ بولنا یا یہ سوال کرنا کہ آیا قرض درست ہے، غیر قانونی ہے، جب مقصد رعایت حاصل کرنا ہو یا اس شخص کو پریشان کرنا یا دھوکہ دینا ہو جس کا پیسہ واجب الادا ہے۔

اس آرٹیکل کے تحت عائد کسی بھی دوسری سزا کے علاوہ، کوئی بھی شخص، یا اس کا کوئی ایجنٹ، مینیجر، سپرنٹنڈنٹ، یا افسر ایک بدعنوانی کا مرتکب ہوتا ہے، جو:
(a)CA لیبر Code § 216(a) ادائیگی کی اہلیت رکھنے کے باوجود، مطالبہ کیے جانے کے بعد واجب الادا اجرت ادا کرنے سے جان بوجھ کر انکار کرتا ہے۔
(b)CA لیبر Code § 216(b) اس کی رقم یا اس کی درستگی سے جھوٹا انکار کرتا ہے، یا یہ کہ وہی واجب الادا ہے، اس ارادے سے کہ اپنے لیے، اپنے آجر یا کسی دوسرے شخص کے لیے اس قرض پر کوئی رعایت حاصل کرے، یا اس ارادے سے کہ اس شخص کو تنگ کرے، ہراساں کرے، ظلم کرے، روکے، تاخیر کرے، یا دھوکہ دے جس کو یہ قرض واجب الادا ہے۔

Section § 217

Explanation
یہ قانون کا سیکشن ڈویژن آف لیبر لاء انفورسمنٹ کو ہدایت دیتا ہے کہ وہ اس آرٹیکل سے متعلق خلاف ورزیوں کو فعال طور پر تلاش کرے۔ جب مناسب ہو، انہیں سزائیں عائد کرنے کے لیے کارروائی کرنی چاہیے اور اس بات کو یقینی بنانا چاہیے کہ قواعد پر عمل کیا جائے۔

Section § 218

Explanation
یہ سیکشن اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ ملازمین اپنی واجب الادا اجرت یا جرمانے کی وصولی کے لیے خود یا کسی اور کے ذریعے قانونی کارروائی کر سکتے ہیں۔ اس کا مطلب ہے کہ دیگر موجودہ تحفظات یا طریقہ کار سے قطع نظر، اپنی واجب الادا رقم حاصل کرنے کے لیے مقدمہ دائر کرنا ہمیشہ ایک آپشن ہے۔

Section § 218.5

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر آپ اجرتوں، مراعات، یا پنشن کی شراکتوں کی عدم ادائیگی سے متعلق کسی عدالتی مقدمے میں شامل ہیں، تو عدالت جیتنے والے فریق کو وکیل کی فیس ادا کرنے کا حکم دے گی اگر کوئی مقدمہ شروع کرتے وقت ان کی درخواست کرے۔ تاہم، اگر آجر جیت جاتا ہے، تو اسے یہ فیسیں صرف اس صورت میں ملیں گی جب عدالت یہ فیصلہ کرے کہ ملازم نے بدنیتی سے، یا بددیانتی پر مبنی ارادوں سے کام کیا۔ یہ اصول اس صورت میں لاگو نہیں ہوتا جب لیبر کمشنر مقدمہ دائر کرے یا بعض تعمیراتی متعلقہ قانونی کارروائیوں میں، جیسے کہ بانڈز یا میکینکس لین سے متعلق۔ نیز، یہ قانون ایسے مقدمات پر اثر انداز نہیں ہوتا جہاں وکیل کی فیس کسی دوسرے مخصوص قانون، سیکشن 1194 کے تحت دعویٰ کی جا سکتی ہے۔

(a)CA لیبر Code § 218.5(a) اجرتوں، اضافی مراعات، یا صحت و فلاح و بہبود یا پنشن فنڈ کی شراکتوں کی عدم ادائیگی کے لیے دائر کیے گئے کسی بھی مقدمے میں، عدالت غالب فریق کو معقول وکیل کی فیس اور اخراجات ادا کرنے کا حکم دے گی اگر مقدمے کا کوئی بھی فریق مقدمہ شروع کرتے وقت وکیل کی فیس اور اخراجات کی درخواست کرے۔ تاہم، اگر عدالتی کارروائی میں غالب فریق ملازم نہیں ہے، تو وکیل کی فیس اور اخراجات اس سیکشن کے تحت صرف اس صورت میں ادا کیے جائیں گے جب عدالت یہ پائے کہ ملازم نے عدالتی کارروائی بدنیتی سے شروع کی تھی۔ یہ سیکشن لیبر کمشنر کی طرف سے دائر کردہ مقدمے پر لاگو نہیں ہوگا۔ یہ سیکشن بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 3 کے چیپٹر 9 (سیکشن 7000 سے شروع ہونے والے) کے تحت بانڈ جاری کرنے والے ضامن پر یا سول کوڈ کے ڈویژن 4 کے پارٹ 6 کے ٹائٹل 2 کے چیپٹر 4 (سیکشن 8400 سے شروع ہونے والے) کے تحت دائر کردہ میکینکس لین کو نافذ کرنے کے مقدمے پر لاگو نہیں ہوگا۔
(b)CA لیبر Code § 218.5(b) یہ سیکشن کسی بھی ایسے دعوے پر لاگو نہیں ہوتا جس کے لیے سیکشن 1194 کے تحت وکیل کی فیس وصول کی جا سکتی ہے۔

Section § 218.6

Explanation
اگر آپ کسی کو اپنی اجرتیں ادا نہ کرنے پر عدالت لے جاتے ہیں، تو عدالت اس بات کو یقینی بنائے گی کہ آپ کو واجب الادا رقم پر سود ملے۔ یہ سود اس دن سے شمار کیا جائے گا جب آپ کی اجرتیں ادا کی جانی چاہیے تھیں، سول کوڈ کے کسی دوسرے حصے میں مذکور ایک مخصوص شرح سود کے مطابق۔

Section § 218.7

Explanation

یہ قانون 1 جنوری 2018 سے 31 دسمبر 2021 کے درمیان کیے گئے معاہدوں پر لاگو ہوتا ہے، جہاں ایک براہ راست ٹھیکیدار کسی عمارت یا مرمت کے منصوبے میں شامل ذیلی ٹھیکیدار کے واجب الادا اجرت کے قرضوں کی ادائیگی کا ذمہ دار ہوتا ہے۔ براہ راست ٹھیکیدار کی ذمہ داری غیر ادا شدہ اجرتوں اور فوائد کا احاطہ کرتی ہے لیکن جرمانے کا نہیں۔ لیبر کمشنر یا کوئی تیسرا فریق قانونی کارروائی کے ذریعے اس ذمہ داری کو نافذ کر سکتا ہے، اور ایک کمیٹی بھی پیشگی نوٹس کے ساتھ کارروائی کر سکتی ہے۔

براہ راست ٹھیکیداروں کو ذیلی ٹھیکیداروں سے پے رول ریکارڈ اور منصوبے کی دیگر تفصیلات طلب کرنی اور حاصل کرنی چاہئیں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ ادائیگی کا انتظام صحیح طریقے سے کیا جا رہا ہے۔ اگر کوئی ذیلی ٹھیکیدار مطلوبہ معلومات فراہم کرنے میں ناکام رہتا ہے، تو براہ راست ٹھیکیدار ادائیگی روک سکتے ہیں جب تک کہ وہ فراہم نہ کر دی جائے۔ یہ قانون کسی مالک کی براہ راست ٹھیکیدار کو ادائیگی کی ذمہ داری یا براہ راست ٹھیکیدار کی ذیلی ٹھیکیدار کو بروقت ادائیگی کی ذمہ داری کو تبدیل نہیں کرتا۔

مختلف ادارے براہ راست ٹھیکیداروں یا ذیلی ٹھیکیداروں کے خلاف کارروائی کر سکتے ہیں، لیکن کارروائی منصوبے کی تکمیل یا باضابطہ طور پر بند ہونے کے ایک سال کے اندر دائر کی جانی چاہیے۔ یہ قانون سرکاری ملازمین پر لاگو نہیں ہوتا، اور اس قانون کا کوئی بھی حصہ پورے قانون کو متاثر کیے بغیر باطل ہو سکتا ہے۔ ٹھیکیداروں کو اپنے معاہدوں میں دستاویزات سے متعلق ادائیگیوں کو روکنے کے لیے تقاضے واضح کرنے چاہئیں۔

(a)Copy CA لیبر Code § 218.7(a)
(1)Copy CA لیبر Code § 218.7(a)(1) 1 جنوری 2018 اور 31 دسمبر 2021 کے درمیان کیے گئے معاہدوں کے لیے، بشمول، ریاست میں کسی عمارت، ڈھانچے، یا دیگر نجی کام کی تعمیر، مرمت، تبدیلی یا تنصیب کے لیے معاہدہ کرنے والا یا لینے والا براہ راست ٹھیکیدار، کسی اجرت کے دعویدار یا اجرت کے دعویدار کی جانب سے کسی تیسرے فریق کو واجب الادا کسی بھی قرض کی ذمہ داری قبول کرے گا اور اس کا ذمہ دار ہوگا، جو براہ راست ٹھیکیدار کے تحت، اس کے ذریعے، یا اس کے لیے کام کرنے والے کسی بھی درجے کے ذیلی ٹھیکیدار نے اٹھایا ہو، اجرت کے دعویدار کی جانب سے براہ راست ٹھیکیدار اور مالک کے درمیان معاہدے کے موضوع میں شامل مزدوری کی کارکردگی کے لیے۔
(2)CA لیبر Code § 218.7(a)(2) اس سیکشن کے تحت براہ راست ٹھیکیدار کی ذمہ داری صرف کسی بھی غیر ادا شدہ اجرت، اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگی یا شراکت تک محدود ہوگی، بشمول واجب الادا سود، لیکن جرمانے یا طے شدہ نقصانات تک نہیں پھیلے گی۔
(3)CA لیبر Code § 218.7(a)(3) ایک براہ راست ٹھیکیدار یا کوئی دوسرا شخص اس سیکشن کے تقاضوں سے بچنے، یا انہیں کالعدم کرنے والا کوئی عمل نہیں کرے گا۔ یہ سیکشن کسی براہ راست ٹھیکیدار یا کسی بھی درجے کے ذیلی ٹھیکیدار کو اس ذیلی ٹھیکیدار کے خلاف معاہدے کے ذریعے یا کسی اور قانونی علاج کو نافذ کرنے سے نہیں روکتا جسے اس نے رکھا ہے، اس ذیلی ٹھیکیدار یا اس ذیلی ٹھیکیدار کے تحت کام کرنے والے کسی بھی درجے کے ذیلی ٹھیکیدار کی جانب سے اجرت، اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگیوں، یا شراکت کی عدم ادائیگی سے پیدا ہونے والی ذمہ داری کے لیے۔
(b)Copy CA لیبر Code § 218.7(b)
(1)Copy CA لیبر Code § 218.7(b)(1) لیبر کمشنر ذیلی تقسیم (a) کے ذریعے پیدا ہونے والی غیر ادا شدہ اجرتوں کی ذمہ داری کو براہ راست ٹھیکیدار کے خلاف سیکشن 98 یا 1197.1 کے مطابق، یا ایک سول کارروائی کے ذریعے نافذ کر سکتا ہے۔ براہ راست ٹھیکیدار کی ذمہ داری غیر ادا شدہ اجرتوں تک محدود ہوگی، بشمول واجب الادا سود۔
(2)CA لیبر Code § 218.7(b)(2) ایک تیسرا فریق جسے اجرت کے دعویدار کی جانب سے اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگیاں یا شراکتیں واجب الادا ہیں، ذیلی تقسیم (a) کے ذریعے پیدا ہونے والی ذمہ داری کو نافذ کرنے کے لیے براہ راست ٹھیکیدار کے خلاف سول کارروائی کر سکتا ہے۔ عدالت ایسی کارروائی میں کامیاب مدعی کو اس کی معقول وکیل کی فیس اور اخراجات، بشمول ماہر گواہ کی فیس، ادا کرنے کا حکم دے گی۔
(3)CA لیبر Code § 218.7(b)(3) فیڈرل لیبر مینجمنٹ کوآپریشن ایکٹ آف 1978 (29 U.S.C. Sec. 175a) کے مطابق قائم کردہ ایک مشترکہ لیبر-مینجمنٹ تعاون کمیٹی، کسی بھی مجاز عدالت میں براہ راست ٹھیکیدار یا کسی بھی درجے کے ذیلی ٹھیکیدار کے خلاف نجی کام کی کارکردگی کے لیے اجرت کے دعویدار کو براہ راست ٹھیکیدار یا ذیلی ٹھیکیدار کی طرف سے واجب الادا غیر ادا شدہ اجرتوں کے لیے کارروائی کر سکتی ہے، بشمول براہ راست ٹھیکیدار کی طرف سے واجب الادا غیر ادا شدہ اجرتیں، ذیلی تقسیم (a) کے مطابق۔ عدالت ایسی کارروائی میں کامیاب مدعی کو اس کی معقول وکیل کی فیس اور اخراجات، بشمول ماہر گواہ کی فیس، ادا کرنے کا حکم دے گی۔ ذیلی تقسیم (a) کے ذریعے پیدا ہونے والی ذمہ داری کو نافذ کرنے کے لیے براہ راست ٹھیکیدار کے خلاف کارروائی شروع کرنے سے پہلے، کمیٹی براہ راست ٹھیکیدار اور ذیلی ٹھیکیدار کو، جس نے اجرت کے دعویدار کو ملازمت دی تھی، فرسٹ کلاس میل کے ذریعے کم از کم 30 دن کا نوٹس فراہم کرے گی۔ نوٹس میں صرف دعوے کی عمومی نوعیت بیان کرنا ضروری ہے اور یہ براہ راست ٹھیکیدار کی ذمہ داری کو محدود نہیں کرے گا یا ذیلی ٹھیکیدار کے ذریعہ ملازمت یافتہ اضافی اجرت کے دعویداروں کو شامل کرنے کے لیے کارروائی کی بعد کی ترامیم کو نہیں روکے گا۔
(4)CA لیبر Code § 218.7(b)(4) کوئی اور فریق ذیلی تقسیم (a) کے ذریعے پیدا ہونے والی ذمہ داری کو نافذ کرنے کے لیے براہ راست ٹھیکیدار کے خلاف کارروائی نہیں کر سکتا۔
(c)CA لیبر Code § 218.7(c) جب تک کہ قانون کے ذریعے بصورت دیگر فراہم نہ کیا گیا ہو، براہ راست ٹھیکیدار کی جائیداد، مقدمے کے بعد، اس سیکشن کے مطابق حاصل کردہ کسی بھی فیصلے کی ادائیگی کے لیے منسلک کی جا سکتی ہے۔
(d)CA لیبر Code § 218.7(d) اس سیکشن کے مطابق دائر کی گئی کارروائی درج ذیل میں سے سب سے پہلے کے ایک سال کے اندر دائر کی جائے گی:
(1)CA لیبر Code § 218.7(d)(1) سول کوڈ کے سیکشن 8182 کے مطابق، براہ راست معاہدے کی تکمیل کے نوٹس کی ریکارڈنگ۔
(2)CA لیبر Code § 218.7(d)(2) سول کوڈ کے سیکشن 8188 کے مطابق، براہ راست معاہدے میں شامل کام کی بندش کے نوٹس کی ریکارڈنگ۔
(3)CA لیبر Code § 218.7(d)(3) براہ راست معاہدے میں شامل کام کی اصل تکمیل۔
(e)CA لیبر Code § 218.7(e) یہ سیکشن ریاست، ایک خصوصی ضلع، ایک شہر، ایک کاؤنٹی، ایک شہر اور کاؤنٹی، یا ریاست کی کسی بھی سیاسی ذیلی تقسیم کے ملازم کے ذریعہ انجام دیے گئے کام پر لاگو نہیں ہوتا ہے۔
(f)Copy CA لیبر Code § 218.7(f)
(1)Copy CA لیبر Code § 218.7(f)(1) براہ راست ٹھیکیدار کی طرف سے ذیلی ٹھیکیدار کو درخواست پر، ذیلی ٹھیکیدار اور ذیلی ٹھیکیدار کے ساتھ معاہدے کے تحت کوئی بھی نچلے درجے کے ذیلی ٹھیکیدار پے رول ریکارڈ فراہم کریں گے، جو، کم از کم، سیکشن 226 کی ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ معلومات پر مشتمل ہوں، اور جو سیکشن 1174 کے مطابق پے رول ریکارڈ ہوں، ان ملازمین کے جو نجی کام پر مزدوری فراہم کر رہے ہیں، یہ پے رول ریکارڈ صرف کسی فرد کے مکمل سوشل سیکیورٹی نمبر کے افشاء کو روکنے کے لیے نشان زد یا مٹا دیے جائیں گے، لیکن سوشل سیکیورٹی نمبر کے آخری چار ہندسے فراہم کیے جائیں گے۔ پے رول ریکارڈ میں ایسی معلومات ہونی چاہیے جو درخواست کرنے والے فریق کو ملازم کی جانب سے کسی تیسرے فریق کو اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگیوں یا شراکتوں کے حوالے سے ذیلی ٹھیکیدار کی ادائیگی کی حیثیت سے آگاہ کرنے کے لیے کافی ہو۔
(2)CA لیبر Code § 218.7(f)(2) ایک براہ راست ٹھیکیدار کی جانب سے ایک ذیلی ٹھیکیدار سے درخواست پر، ذیلی ٹھیکیدار اور ذیلی ٹھیکیدار کے ساتھ معاہدے کے تحت کوئی بھی نچلے درجے کے ذیلی ٹھیکیدار براہ راست ٹھیکیدار کو ایوارڈ کی معلومات فراہم کریں گے جس میں منصوبے کا نام، ذیلی ٹھیکیدار کا نام اور پتہ، وہ ٹھیکیدار جس کے ساتھ ذیلی ٹھیکیدار کا معاہدہ ہے، متوقع آغاز کی تاریخ، مدت، اور تخمینہ شدہ ماہر کاریگروں اور تربیت یافتہ کاریگروں کے اوقات، اور منصوبے پر اس کے ذیلی ٹھیکیداروں کے لیے رابطہ کی معلومات شامل ہے۔
(3)CA لیبر Code § 218.7(f)(3) ذیلی ٹھیکیدار کی اس ذیلی شق کی تعمیل میں ناکامی براہ راست ٹھیکیدار کو اس سیکشن میں شامل کسی بھی ذمہ داری سے بری نہیں کرے گی۔
(g)CA لیبر Code § 218.7(g) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "براہ راست ٹھیکیدار" اور "ذیلی ٹھیکیدار" کے وہی معنی ہیں جو سول کوڈ کے سیکشنز 8018 اور 8046 میں بالترتیب فراہم کیے گئے ہیں۔
(h)CA لیبر Code § 218.7(h) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز مالک کی براہ راست ٹھیکیدار کو بروقت ادائیگی کی ذمہ داری کو تبدیل نہیں کرے گی جیسا کہ سول کوڈ کے سیکشنز 8800 اور 8812 میں بیان کیا گیا ہے، یا براہ راست ٹھیکیدار کی ذیلی ٹھیکیدار کو بروقت ادائیگی کی ذمہ داری کو تبدیل نہیں کرے گی جیسا کہ بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 7108.5 اور سول کوڈ کے سیکشن 8814 میں بیان کیا گیا ہے، یا ایسا کرنے میں ناکامی کی سزاؤں کو تبدیل نہیں کرے گی جیسا کہ سول کوڈ کے سیکشنز 8800 اور 8818 اور بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 7108.5 میں بیان کیا گیا ہے، سوائے اس کے کہ براہ راست ٹھیکیدار تمام واجب الادا رقوم کو "متنازعہ" کے طور پر روک سکتا ہے اگر کوئی ذیلی ٹھیکیدار ذیلی شق (f) کے پیراگراف (1) اور (2) کے تحت درخواست کردہ معلومات بروقت فراہم نہیں کرتا، جب تک کہ وہ معلومات فراہم نہ کی جائے۔
(i)CA لیبر Code § 218.7(i) یکم جنوری 2019 کو یا اس کے بعد کیے گئے کسی بھی معاہدے کے لیے، ذیلی شق (h) کے مطابق ادائیگیوں کو متنازعہ کے طور پر روکنے کے لیے، براہ راست ٹھیکیدار کو ذیلی ٹھیکیدار کے ساتھ اپنے معاہدے میں ان مخصوص دستاویزات اور معلومات کی وضاحت کرنی ہوگی جو براہ راست ٹھیکیدار ذیلی ٹھیکیدار سے ذیلی شق (f) کے پیراگراف (1) اور (2) کے تحت فراہم کرنے کا مطالبہ کرے گا۔ ذیلی ٹھیکیدار اپنے نچلے درجے کے ذیلی ٹھیکیداروں کے ساتھ اپنے معاہدوں میں بھی یہی تقاضے شامل کر سکتے ہیں اور تمام واجب الادا رقوم کو متنازعہ کے طور پر روک سکتے ہیں اگر کوئی نچلے درجے کا ذیلی ٹھیکیدار ذیلی شق (f) کے پیراگراف (1) اور (2) کے تحت درخواست کردہ معلومات فراہم نہیں کرتا، جب تک کہ وہ معلومات فراہم نہ کی جائے۔
(j)CA لیبر Code § 218.7(j) اس سیکشن کی دفعات قابل تقسیم ہیں۔ اگر اس سیکشن کی کوئی دفعہ یا اس کا اطلاق کالعدم قرار دیا جاتا ہے، تو یہ کالعدمی دیگر دفعات یا اطلاقات کو متاثر نہیں کرے گی جنہیں کالعدم دفعہ یا اطلاق کے بغیر نافذ کیا جا سکتا ہے۔

Section § 218.8

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا لیبر قانون براہ راست ٹھیکیداروں کو اس بات کا ذمہ دار بناتا ہے کہ وہ یقینی بنائیں کہ ان کے ذیلی ٹھیکیدار کے ملازمین کو نجی تعمیراتی منصوبوں پر کام کے لیے صحیح طریقے سے ادائیگی کی جائے۔ اگر کوئی ذیلی ٹھیکیدار اجرت ادا کرنے میں ناکام رہتا ہے، تو براہ راست ٹھیکیدار کو یہ ادائیگیاں کرنی پڑ سکتی ہیں، جب تک کہ انہوں نے ممکنہ مسائل کی نگرانی نہ کی ہو اور انہیں حل نہ کیا ہو۔

براہ راست ٹھیکیداروں کو ذیلی ٹھیکیداروں کے پے رول ریکارڈز کا جائزہ لینا چاہیے، ادائیگی کے کسی بھی مسئلے کو حل کرنے کے لیے فوری کارروائی کرنی چاہیے، اور ذیلی ٹھیکیداروں کو حتمی ادائیگی جاری کرنے سے پہلے ادائیگیوں کی تصدیق کرنے والے حلف نامے حاصل کرنے چاہیے۔ وہ جرمانے کے ذمہ دار نہیں ہوں گے جب تک کہ انہیں مسئلے کا علم نہ ہو یا انہوں نے ادائیگی کی ناکامیوں کی نگرانی اور اصلاح کی اپنی ذمہ داریوں کو پورا نہ کیا ہو۔

لیبر کمشنر اور تیسرے فریق اس قانون کو نافذ کر سکتے ہیں، جس سے انہیں ٹھیکیداروں کے خلاف غیر ادا شدہ اجرت اور جرمانے کے لیے کارروائی کرنے کی اجازت ملتی ہے۔ ان کارروائیوں کو دائر کرنے کی ایک وقت کی حد ہے، اور تعمیل کے لیے کچھ اقدامات اٹھانے ضروری ہیں، جیسے قانونی کارروائی سے کم از کم 30 دن پہلے ٹھیکیداروں کو مطلع کرنا۔

یہ قانون یہ بھی واضح کرتا ہے کہ ذیلی ٹھیکیداروں سے ادائیگیوں کو روکنے پر کچھ شرائط لاگو ہوتی ہیں اور یہ فراہم کرتا ہے کہ مالکان اور ٹھیکیداروں کو اب بھی معیاری ادائیگی کی ٹائم لائنز پر عمل کرنا چاہیے۔

(a)Copy CA لیبر Code § 218.8(a)
(1)Copy CA لیبر Code § 218.8(a)(1) یکم جنوری 2022 کو یا اس کے بعد کیے گئے معاہدوں کے لیے، ریاست میں کسی عمارت، ڈھانچے، یا دیگر نجی کام کی تعمیر، ساخت، تبدیلی، یا مرمت کے لیے معاہدہ کرنے والا یا لینے والا براہ راست ٹھیکیدار، اجرت کے دعویدار یا اجرت کے دعویدار کی جانب سے کسی تیسرے فریق کو واجب الادا کسی بھی قرض کی ذمہ داری قبول کرے گا اور اس کا ذمہ دار ہوگا، جو براہ راست ٹھیکیدار کے تحت، اس کے ذریعے، یا اس کے لیے کام کرنے والے کسی بھی درجے کے ذیلی ٹھیکیدار کے ذریعے اجرت کے دعویدار کی محنت کی انجام دہی کے سلسلے میں ہوا ہو، جو براہ راست ٹھیکیدار اور مالک کے درمیان معاہدے کا موضوع ہو۔
(2)CA لیبر Code § 218.8(a)(2) پیراگراف (3) کے تابع، اس سیکشن کے تحت براہ راست ٹھیکیدار کی ذمہ داری ذیلی ٹھیکیدار کی جانب سے محنت کی انجام دہی کے سلسلے میں واجب الادا کسی بھی غیر ادا شدہ اجرت، اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگی یا حصہ، جرمانے یا طے شدہ ہرجانے، اور سود تک پھیلے گی۔
(3)CA لیبر Code § 218.8(a)(3) اس سیکشن کے تحت براہ راست ٹھیکیدار کی ذمہ داری جرمانے اور طے شدہ ہرجانے تک صرف اس صورت میں پھیلے گی:
اگر کسی نجی تعمیراتی منصوبے پر ذیلی ٹھیکیدار کے ذریعے ملازم رکھے گئے کارکن کو اس منصوبے پر کارکن کی محنت کی انجام دہی کے سلسلے میں ذیلی ٹھیکیدار کی جانب سے واجب الادا اجرت، اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگی یا حصہ ادا نہیں کیا جاتا ہے، تو منصوبے کا براہ راست ٹھیکیدار پیراگراف (2) کے تحت کسی بھی متعلقہ جرمانے یا طے شدہ ہرجانے کا ذمہ دار نہیں ہوگا، جب تک کہ براہ راست ٹھیکیدار کو ذیلی ٹھیکیدار کی مخصوص اجرت، اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگی یا حصہ ادا کرنے میں ناکامی کا علم نہ ہو، یا براہ راست ٹھیکیدار مندرجہ ذیل تمام تقاضوں کی تعمیل کرنے میں ناکام رہے:
(A)CA لیبر Code § 218.8(A) ٹھیکیدار ذیلی ٹھیکیدار کی جانب سے ملازمین یا لیبر ٹرسٹ فنڈ کو اجرت، اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگی یا حصہ کی نگرانی کرے گا، ذیلی ٹھیکیدار کے پے رول ریکارڈز کا وقتاً فوقتاً جائزہ لے کر، جن میں کم از کم سیکشن 226 کے ذیلی سیکشن (a) میں بیان کردہ معلومات شامل ہوں، اور جو سیکشن 1174 کے تحت تصور کیے گئے پے رول ریکارڈز ہوں۔
(B)CA لیبر Code § 218.8(B) ذیلی ٹھیکیدار کی جانب سے ملازمین یا لیبر ٹرسٹ فنڈ کو اجرت، اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگی یا حصہ ادا کرنے میں ناکامی سے آگاہ ہونے پر، ٹھیکیدار اس ناکامی کو روکنے یا درست کرنے کے لیے مستعدی سے اصلاحی کارروائی کرے گا، جس میں نجی تعمیراتی منصوبے پر کیے گئے کام کے لیے ذیلی ٹھیکیدار کو واجب الادا کافی فنڈز روکنا شامل ہے، لیکن اس تک محدود نہیں۔
(C)CA لیبر Code § 218.8(C) نجی تعمیراتی منصوبے پر کیے گئے کام کے لیے ذیلی ٹھیکیدار کو حتمی ادائیگی کرنے سے پہلے، ٹھیکیدار ذیلی ٹھیکیدار سے جھوٹی گواہی کے جرمانے کے تحت دستخط شدہ ایک حلف نامہ حاصل کرے گا کہ ذیلی ٹھیکیدار نے نجی تعمیراتی منصوبے پر کیے گئے تمام کام کے لیے ملازمین یا لیبر ٹرسٹ فنڈ کو واجب الادا اجرت، اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگی یا حصہ ادا کر دیا ہے۔
(4)CA لیبر Code § 218.8(4) ڈویژن آف لیبر اسٹینڈرڈز انفورسمنٹ نجی کام کے منصوبے پر ٹھیکیدار اور ذیلی ٹھیکیدار کو 15 دنوں کے اندر مطلع کرے گا جب ڈویژن آف لیبر اسٹینڈرڈز انفورسمنٹ کو اس نجی کام کے منصوبے پر ذیلی ٹھیکیدار کی جانب سے کارکنوں کو مخصوص اجرت، اضافی، یا دیگر واجب الادا فوائد ادا کرنے میں ناکامی کی شکایت موصول ہوگی۔
(5)CA لیبر Code § 218.8(5) کوئی بھی براہ راست ٹھیکیدار یا کوئی دوسرا شخص اس سیکشن کے تقاضوں سے بچنے یا انہیں کالعدم کرنے والا کوئی عمل نہیں کرے گا۔ یہ سیکشن کسی براہ راست ٹھیکیدار یا کسی بھی درجے کے ذیلی ٹھیکیدار کو اس ذیلی ٹھیکیدار یا اس ذیلی ٹھیکیدار کے تحت کام کرنے والے کسی بھی درجے کے ذیلی ٹھیکیدار کی جانب سے اجرت، اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگیوں، یا حصوں کی عدم ادائیگی سے پیدا ہونے والی ذمہ داری کے لیے، بشمول متعلقہ جرمانے اور طے شدہ ہرجانے کی ذمہ داری، اپنے زیرِ ملازمت ذیلی ٹھیکیدار کے خلاف معاہدے کے ذریعے کوئی بھی قانونی چارہ جوئی قائم کرنے یا نافذ کرنے سے منع نہیں کرتا۔
(b)Copy CA لیبر Code § 218.8(b)
(1)Copy CA لیبر Code § 218.8(b)(1) (A) لیبر کمشنر سیکشن 98 یا 1197.1 کے تحت، یا دیوانی کارروائی کے ذریعے، ذیلی سیکشن (a) کے ذریعے پیدا ہونے والی غیر ادا شدہ اجرت، طے شدہ ہرجانے، سود، اور جرمانے کی ذمہ داری کو براہ راست ٹھیکیدار کے خلاف نافذ کر سکتا ہے۔
(B)CA لیبر Code § 218.8(b)(1)(B) لیبر کمشنر نجی کام کے منصوبے پر براہ راست ٹھیکیدار اور کسی بھی درجے کے ذیلی ٹھیکیدار کو سیکشن 98 کے تحت انتظامی شکایت پر منعقد ہونے والی سماعت سے کم از کم 30 دن پہلے، سیکشن 1197.1 کے تحت چالان جاری کرنے سے پہلے، یا دیوانی کارروائی دائر کرنے سے پہلے مطلع کرے گا، اس نجی کام کے منصوبے پر ذیلی ٹھیکیدار کی جانب سے کارکنوں کو مخصوص اجرت، اضافی، یا دیگر واجب الادا فوائد ادا کرنے میں ناکامی کے لیے۔ نوٹس میں صرف دعوے کی عمومی نوعیت، منصوبے کا نام یا پتہ، اور آجر کا نام بیان کرنا ضروری ہے۔ نوٹس کسی کارروائی کی بعد کی ترامیم کو نہیں روکے گا تاکہ ذیلی ٹھیکیدار کے ذریعے ملازم رکھے گئے اضافی ٹھیکیداروں یا اجرت کے دعویداروں کو شامل کیا جا سکے۔
(2)CA لیبر Code § 218.8(b)(2) ایک تیسرا فریق جس کو اجرت کے دعویدار کی جانب سے اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگیاں یا عطیات واجب الادا ہوں، وہ ذیلی دفعہ (a) کے مطابق مزدوری کی انجام دہی کی وجہ سے ذیلی ٹھیکیدار کی طرف سے واجب الادا کسی بھی غیر ادا شدہ اجرت، اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگی یا عطیہ، جرمانے یا طے شدہ نقصانات، اور سود کی ذمہ داری کو نافذ کرنے کے لیے براہ راست ٹھیکیدار کے خلاف دیوانی کارروائی کر سکتا ہے۔ عدالت ایسی کارروائی میں کامیاب مدعی کو اس کے معقول وکیل کی فیس اور اخراجات، بشمول ماہر گواہ کی فیس، سے نوازے گی۔
(3)Copy CA لیبر Code § 218.8(b)(3)
(A)Copy CA لیبر Code § 218.8(b)(3)(A) وفاقی لیبر مینجمنٹ کوآپریشن ایکٹ 1978 (29 U.S.C. Sec. 175a) کے مطابق قائم کردہ ایک مشترکہ مزدور-انتظامی تعاون کمیٹی کسی بھی مجاز دائرہ اختیار کی عدالت میں براہ راست ٹھیکیدار یا کسی بھی درجے کے ذیلی ٹھیکیدار کے خلاف کارروائی کر سکتی ہے تاکہ ذیلی دفعہ (a) کے مطابق نجی کام پر مزدوری کی انجام دہی کی وجہ سے ذیلی ٹھیکیدار کی طرف سے واجب الادا کسی بھی غیر ادا شدہ اجرت، اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگی یا عطیہ، جرمانے یا طے شدہ نقصانات، اور سود کی ذمہ داری کو نافذ کیا جا سکے۔ ذیلی دفعہ (a) کے ذریعے پیدا ہونے والی ذمہ داری کو نافذ کرنے کے لیے براہ راست ٹھیکیدار کے خلاف کارروائی شروع کرنے سے پہلے، کمیٹی براہ راست ٹھیکیدار اور اس ذیلی ٹھیکیدار کو جس نے اجرت کے دعویدار کو ملازمت دی تھی، فرسٹ کلاس ڈاک کے ذریعے کم از کم 30 دن کا نوٹس فراہم کرے گی۔ نوٹس میں صرف دعوے کی عمومی نوعیت، منصوبے کا نام، اور آجر کا نام بیان کرنا ضروری ہے، اور یہ براہ راست ٹھیکیدار کی ذمہ داری کو محدود نہیں کرے گا یا ذیلی ٹھیکیدار کے ذریعے ملازمت یافتہ اضافی اجرت کے دعویداروں کو شامل کرنے کے لیے کارروائی کی بعد کی ترامیم کو نہیں روکے گا۔
(B)CA لیبر Code § 218.8(b)(3)(A)(B) وفاقی لیبر مینجمنٹ کوآپریشن ایکٹ 1978 (29 U.S.C. Sec. 175a) کے مطابق قائم کردہ ایک مشترکہ مزدور-انتظامی تعاون کمیٹی کسی بھی مجاز دائرہ اختیار کی عدالت میں براہ راست ٹھیکیدار کے خلاف کارروائی کر سکتی ہے تاکہ نجی کام پر مزدوری کی انجام دہی کی وجہ سے براہ راست ٹھیکیدار کی طرف سے واجب الادا کسی بھی غیر ادا شدہ اجرت، اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگی یا عطیہ، جرمانے یا طے شدہ نقصانات، اور سود کی ذمہ داری کو نافذ کیا جا سکے۔
(C)CA لیبر Code § 218.8(b)(3)(A)(C) ذیلی پیراگراف (A) یا (B) کے مطابق دائر کیے گئے دعوے میں، عدالت کامیاب مدعی کو اس کے معقول وکیل کی فیس اور اخراجات، بشمول ماہر گواہ کی فیس، سے نوازے گی۔
(4)CA لیبر Code § 218.8(b)(4) کوئی دوسرا فریق ذیلی دفعہ (a) کے ذریعے پیدا ہونے والی ذمہ داری کو نافذ کرنے کے لیے براہ راست ٹھیکیدار کے خلاف کارروائی نہیں کر سکتا۔
(5)CA لیبر Code § 218.8(b)(5) لیبر کمشنر یا عدالت کی طرف سے دیے گئے کوئی بھی طے شدہ نقصانات متاثرہ ملازم کو قابل ادائیگی ہوں گے۔
(c)CA لیبر Code § 218.8(c) جب تک کہ قانون میں بصورت دیگر فراہم نہ کیا گیا ہو، براہ راست ٹھیکیدار کی جائیداد کو، مقدمے کے بعد، اس دفعہ کے مطابق حاصل کیے گئے کسی بھی فیصلے کی ادائیگی کے لیے منسلک (قرقی) کیا جا سکتا ہے۔
(d)CA لیبر Code § 218.8(d) اس دفعہ کے مطابق دائر کی گئی کارروائی مندرجہ ذیل میں سے سب سے پہلے کے ایک سال کے اندر دائر کی جائے گی:
(1)CA لیبر Code § 218.8(d)(1) سول کوڈ کی دفعہ 8182 کے مطابق، براہ راست معاہدے کی تکمیل کے نوٹس کی ریکارڈنگ۔
(2)CA لیبر Code § 218.8(d)(2) سول کوڈ کی دفعہ 8188 کے مطابق، براہ راست معاہدے کے تحت آنے والے کام کی بندش کے نوٹس کی ریکارڈنگ۔
(3)CA لیبر Code § 218.8(d)(3) براہ راست معاہدے کے تحت آنے والے کام کی اصل تکمیل۔
(e)CA لیبر Code § 218.8(e) یہ دفعہ ریاست، ایک خصوصی ضلع، ایک شہر، ایک کاؤنٹی، ایک شہر اور کاؤنٹی، یا ریاست کی کسی بھی سیاسی ذیلی تقسیم کے ملازم کے ذریعے کیے گئے کام پر لاگو نہیں ہوتی۔
(f)Copy CA لیبر Code § 218.8(f)
(1)Copy CA لیبر Code § 218.8(f)(1) براہ راست ٹھیکیدار کی ذیلی ٹھیکیدار سے درخواست پر، ذیلی ٹھیکیدار اور ذیلی ٹھیکیدار کے ساتھ معاہدے کے تحت کوئی بھی نچلے درجے کے ذیلی ٹھیکیدار اپنے ملازمین کے پے رول ریکارڈ فراہم کریں گے جو نجی کام پر مزدوری فراہم کر رہے ہیں، جن میں کم از کم دفعہ 226 کی ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ معلومات شامل ہوں گی، اور جو دفعہ 1174 کے مطابق پے رول ریکارڈ ہوں گے، اور ان پے رول ریکارڈز کو صرف کسی فرد کے مکمل سوشل سیکیورٹی نمبر کے افشاء کو روکنے کے لیے نشان زد یا مٹا دیا جائے گا، لیکن سوشل سیکیورٹی نمبر کے آخری چار ہندسے فراہم کیے جائیں گے۔ پے رول ریکارڈز میں درخواست کرنے والے فریق کو ملازم کی جانب سے کسی تیسرے فریق کو اضافی یا دیگر فوائد کی ادائیگیاں یا عطیات کرنے میں ذیلی ٹھیکیدار کی ادائیگی کی حیثیت سے آگاہ کرنے کے لیے کافی معلومات شامل ہونی چاہئیں۔
(2)CA لیبر Code § 218.8(f)(2) براہ راست ٹھیکیدار کی ذیلی ٹھیکیدار سے درخواست پر، ذیلی ٹھیکیدار اور ذیلی ٹھیکیدار کے ساتھ معاہدے کے تحت کوئی بھی نچلے درجے کے ذیلی ٹھیکیدار براہ راست ٹھیکیدار کو ایوارڈ کی معلومات فراہم کریں گے جس میں منصوبے کا نام، ذیلی ٹھیکیدار کا نام اور پتہ، وہ ٹھیکیدار جس کے ساتھ ذیلی ٹھیکیدار کا معاہدہ ہے، متوقع آغاز کی تاریخ، مدت، اور تخمینہ شدہ ماہر کاریگر اور اپرنٹس کے اوقات، اور منصوبے پر اس کے ذیلی ٹھیکیداروں کے لیے رابطہ کی معلومات شامل ہوں گی۔
(3)CA لیبر Code § 218.8(f)(3) اس ذیلی دفعہ کی تعمیل میں ذیلی ٹھیکیدار کی ناکامی براہ راست ٹھیکیدار کو اس دفعہ میں شامل کسی بھی ذمہ داری سے بری نہیں کرے گی۔
(g)CA لیبر Code § 218.8(g) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “براہ راست ٹھیکیدار” اور “ذیلی ٹھیکیدار” کے وہی معنی ہوں گے جو سول کوڈ کے سیکشنز 8018 اور 8046 میں بالترتیب فراہم کیے گئے ہیں۔
(h)CA لیبر Code § 218.8(h) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز مالک کی براہ راست ٹھیکیدار کو بروقت ادائیگی کی ذمہ داری کو تبدیل نہیں کرے گی جیسا کہ سول کوڈ کے سیکشنز 8800 اور 8812 میں بیان کیا گیا ہے، یا براہ راست ٹھیکیدار کی ذیلی ٹھیکیدار کو بروقت ادائیگی کی ذمہ داری کو تبدیل نہیں کرے گی جیسا کہ بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 7108.5 اور سول کوڈ کے سیکشن 8814 میں بیان کیا گیا ہے، یا ایسا کرنے میں ناکامی پر جرمانے کو تبدیل نہیں کرے گی جیسا کہ سول کوڈ کے سیکشنز 8800 اور 8818 اور بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 7108.5 میں بیان کیا گیا ہے، سوائے اس کے کہ براہ راست ٹھیکیدار تمام واجب الادا رقوم کو “متنازعہ” کے طور پر روک سکتا ہے اگر کوئی ذیلی ٹھیکیدار ذیلی دفعہ (f) کے پیراگراف (1) اور (2) کے تحت مطلوبہ معلومات بروقت فراہم نہیں کرتا، جب تک کہ وہ معلومات فراہم نہ کر دی جائیں۔
(i)CA لیبر Code § 218.8(i) یکم جنوری 2022 کو یا اس کے بعد کیے گئے کسی بھی معاہدے کے لیے، ذیلی دفعہ (h) کے تحت ادائیگیوں کو متنازعہ کے طور پر روکنے کے لیے، براہ راست ٹھیکیدار کو ذیلی ٹھیکیدار کے ساتھ اپنے معاہدے میں ان مخصوص دستاویزات اور معلومات کی وضاحت کرنی ہوگی جو براہ راست ٹھیکیدار ذیلی دفعہ (f) کے پیراگراف (1) اور (2) کے تحت ذیلی ٹھیکیدار سے فراہم کرنے کا مطالبہ کرے گا۔ ذیلی ٹھیکیدار اپنے نچلے درجے کے ذیلی ٹھیکیداروں کے ساتھ اپنے معاہدوں میں بھی یہی تقاضے شامل کر سکتے ہیں اور اگر نچلے درجے کا ذیلی ٹھیکیدار ذیلی دفعہ (f) کے پیراگراف (1) اور (2) کے تحت مطلوبہ معلومات فراہم نہیں کرتا تو تمام واجب الادا رقوم کو متنازعہ کے طور پر روک سکتے ہیں، جب تک کہ وہ معلومات فراہم نہ کر دی جائیں۔
(j)CA لیبر Code § 218.8(j) اس سیکشن کی دفعات قابل تقسیم ہیں۔ اگر اس سیکشن کی کوئی دفعہ یا اس کا اطلاق کالعدم قرار دیا جاتا ہے، تو یہ کالعدمی دیگر دفعات یا اطلاقات کو متاثر نہیں کرے گی جنہیں کالعدم دفعہ یا اطلاق کے بغیر بھی نافذ کیا جا سکتا ہے۔

Section § 219

Explanation
پیراگراف

یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ کیلیفورنیا میں آجر اجرتیں زیادہ کثرت سے، زیادہ مقدار میں، یا مقررہ تاریخ سے پہلے مکمل ادا کر سکتے ہیں۔ تاہم، کوئی بھی ایسا معاہدہ جو اس آرٹیکل کی دیگر دفعات کو نظرانداز کرنے کی کوشش کرتا ہے، اس کی اجازت نہیں ہے، خواہ وہ تحریری ہو، زبانی ہو یا مضمر ہو۔

مزید برآں، ریاست ایسے ملازمین کو جو ملازمت چھوڑ دیتے ہیں یا برطرف کر دیے جاتے ہیں، ان کی غیر استعمال شدہ عطلت یا رخصت کے وقت کی ادائی اس قانون کی خلاف ورزی کیے بغیر کر سکتی ہے۔ اس میں عطلت کا وقت، معذوری کی ریٹائرمنٹ کی وجہ سے رخصت، یا پچھلے اوور ٹائم کام کے لیے معاوضہ کے طور پر دی گئی رخصت شامل ہے۔

(a)CA لیبر Code § 219(a) اس آرٹیکل میں کوئی بھی چیز کسی بھی طرح اجرتوں کی زیادہ کثرت سے ادائی، یا زیادہ مقدار میں، یا مقررہ وقت پر یا اس سے پہلے مکمل ادائی کو محدود یا ممنوع نہیں کرے گی، لیکن اس آرٹیکل کی کوئی بھی شق کسی بھی طرح نجی معاہدے کے ذریعے خلاف ورزی یا منسوخ نہیں کی جا سکتی، خواہ وہ تحریری ہو، زبانی ہو یا مضمر ہو۔
(b)CA لیبر Code § 219(b) ریاستی آجر اس سیکشن کی خلاف ورزی نہیں کرتا جب وہ ایسے ملازمین کو اجازت دیتا ہے جو ریاست کے ساتھ اپنی ملازمت چھوڑ دیتے ہیں، یا جنہیں برطرف کر دیا جاتا ہے، کہ وہ کسی بھی غیر استعمال شدہ یا جمع شدہ عطلت، سالانہ رخصت، تعطیلاتی رخصت، بیماری کی رخصت کی ادائی لیں جس کا ملازم بصورت دیگر معذوری کی ریٹائرمنٹ کی وجہ سے حقدار ہے، یا وہ وقت جس کا ملازم پچھلے اوور ٹائم کام کی وجہ سے حقدار ہے جہاں تقرری کرنے والے اختیار نے معاوضے کے طور پر رخصت دی تھی، جیسا کہ سیکشن 201 یا 202 میں فراہم کیا گیا ہے

Section § 220

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ اجرتوں کی ادائیگی کے بارے میں کچھ خاص قواعد ریاست کیلیفورنیا کے براہ راست ملازمین یا مقامی حکومتی اداروں جیسے کاؤنٹیوں یا شہروں کے ملازمین پر لاگو نہیں ہوتے۔ تاہم، اجرتوں کی ادائیگی کے یہ قواعد دیگر تمام قسم کی ملازمتوں پر لاگو ہوتے ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 220(a) دفعات 201.3، 201.5، 201.6، 201.7، 201.8، 203.1، 203.5، 204، 204a، 204b، 204c، 204.1، 205، اور 205.5 ان ملازمین کی اجرتوں کی ادائیگی پر لاگو نہیں ہوتیں جو براہ راست ریاست کیلیفورنیا کے زیر ملازمت ہیں۔ سوائے اس کے جو ذیلی دفعہ (b) میں فراہم کیا گیا ہے، دیگر تمام ملازمتیں ان دفعات کے تابع ہیں۔
(b)CA لیبر Code § 220(b) دفعات 200 تا 211، بشمول، اور دفعات 215 تا 219، بشمول، ان ملازمین کی اجرتوں کی ادائیگی پر لاگو نہیں ہوتیں جو براہ راست کسی کاؤنٹی، شامل شدہ شہر، یا قصبے یا دیگر میونسپل کارپوریشن کے زیر ملازمت ہیں۔ دیگر تمام ملازمتیں ان دفعات کے تابع ہیں۔

Section § 220.2

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون حکومتوں (جیسے کاؤنٹیوں یا شہروں) کو اجازت دیتا ہے کہ وہ فی گھنٹہ یا عارضی ملازمین کے لیے چھٹیوں، پنشن، بیماری کی چھٹی، اور صحت کے فوائد میں اسی طرح حصہ ڈالیں جیسے نجی کمپنیاں کرتی ہیں۔ یہ عطیات ان براہ راست فوائد کی جگہ لیتے ہیں جو حکومت بصورت دیگر دے سکتی ہے۔

حکومت کو یہ یقینی بنانا چاہیے کہ ان ملازمین کو نجی ملازمتوں میں ملنے والے فوائد کے برابر فوائد حاصل ہوں، لیکن ان سے بہتر نہ ہوں۔ ادائیگیاں صرف ان منصوبوں کو کی جانی چاہئیں جن کے دفاتر کیلیفورنیا میں ہوں، جن کا سالانہ آڈٹ ایک CPA (سرٹیفائیڈ پبلک اکاؤنٹنٹ) کے ذریعے کیا جاتا ہو، اور جن کے فنڈز کو سنبھالنے والے ٹرسٹی یا منتظمین کا بانڈ ہو۔

کاؤنٹی، سیاسی ذیلی تقسیم، شامل شدہ شہر یا قصبے یا دیگر میونسپل کارپوریشنز کے ملازمین کی جانب سے چھٹیوں کے الاؤنس، پنشن یا ریٹائرمنٹ فنڈز، بیماری کی چھٹی، اور صحت و فلاح و بہبود کے فوائد کے لیے عطیات اسی طریقے اور بنیاد پر کیے جا سکتے ہیں جس طرح نجی آجر کرتے ہیں۔
ملازمت دینے والی ایجنسی کی طرف سے کسی بھی ملازم کی جانب سے ایسے کسی فنڈ میں کی جانے والی ادائیگیاں چھٹیوں کے الاؤنس، پنشن یا ریٹائرمنٹ فنڈ، بیماری کی چھٹی، اور صحت و فلاح و بہبود کے فوائد جیسے فوائد کے بدلے ہوں گی جو اب یا آئندہ ملازمت دینے والی ایجنسی کی طرف سے قانون کے مطابق براہ راست دیے جا سکتے ہیں۔
یہ دفعہ صرف غیر مستقل مزدوروں، کاریگروں اور مکینکس پر لاگو ہوگی جو فی گھنٹہ یا یومیہ بنیاد پر ملازم ہیں۔
ملازمت دینے والی ایجنسی کو اختیار حاصل ہے کہ وہ اس دفعہ کا منصفانہ اطلاق تعین کرے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ ملازمین کو ایسے فوائد حاصل ہوں جو موازنہ کے قابل نجی ملازمت میں فراہم کردہ فوائد کے برابر ہوں، لیکن ان سے زیادہ نہ ہوں۔
ملازمت دینے والی ایجنسی صرف ان منصوبوں کو ادائیگیاں کرے گی جو درج ذیل معیارات پر پورا اترتے ہوں:
1. منصوبے کا دفتر ریاست کیلیفورنیا کے اندر واقع ہو۔
2. منصوبے سے منسلک کسی بھی فنڈ کا کم از کم سالانہ آڈٹ ایک آزاد، لائسنس یافتہ سرٹیفائیڈ پبلک اکاؤنٹنٹ کے ذریعے کرانا ضروری ہے۔
3. فنڈ یا منصوبے کا ہر ٹرسٹی یا منتظم جسے فنڈ یا منصوبے کے اثاثوں کو وصول کرنے، سنبھالنے، لین دین کرنے یا استعمال کرنے کا اختیار حاصل ہو، کا بانڈ ہونا ضروری ہے۔

Section § 221

Explanation

یہ قانون آجروں کے لیے اپنے ملازمین کو پہلے سے ادا کی گئی اجرت واپس لینا غیر قانونی قرار دیتا ہے۔

کسی بھی آجر کے لیے یہ غیر قانونی ہوگا کہ وہ کسی ملازم سے اس اجرت کا کوئی بھی حصہ وصول کرے یا حاصل کرے جو مذکورہ آجر نے مذکورہ ملازم کو اس سے قبل ادا کی تھی۔

Section § 222

Explanation
یہ قانون اجتماعی سودے بازی کے ذریعے طے شدہ اجرت کا کوئی بھی حصہ جان بوجھ کر یا دھوکہ دہی سے روکنا غیر قانونی قرار دیتا ہے۔ ملازمین کو ان کی طے شدہ اجرت سے محروم کرنا ایک جرم ہے، خواہ یہ جان بوجھ کر، غیر قانونی طور پر، یا کسی بھی متعلقہ فریق کو دھوکہ دینے کے ارادے سے کیا گیا ہو۔

Section § 222.5

Explanation
آجر ملازمین یا ملازمت کے درخواست دہندگان سے مطلوبہ طبی یا جسمانی معائنے کی لاگت وصول نہیں کر سکتے، چاہے وہ ملازمت سے پہلے کی جانچ ہو یا قانون کے ذریعے لازمی قرار دیا گیا ٹیسٹ ہو۔ اس کا مطلب ہے کہ کاروبار کو یہ اخراجات خود برداشت کرنے ہوں گے، بجائے اس کے کہ انہیں ملازم کی تنخواہ سے کاٹا جائے یا ملازم یا درخواست دہندہ سے براہ راست ادائیگی کروائی جائے۔

Section § 223

Explanation
یہ قانون آجروں کے لیے غیر قانونی قرار دیتا ہے کہ وہ ملازمین کو خفیہ طور پر اس رقم سے کم ادائیگی کریں جو کسی معاہدے میں درج ہے یا قانون کے ذریعے مطلوب ہے، چاہے وہ صحیح رقم ادا کرنے کا دعویٰ کریں۔

Section § 224

Explanation

یہ قانون آجروں کو ملازمین کی اجرت میں کٹوتی کرنے کی اجازت دیتا ہے اگر یہ قانون کے تحت ضروری ہو یا اگر ملازم تحریری طور پر اس پر رضامند ہو۔ کٹوتیاں بیمہ کے پریمیم یا پنشن پلان جیسی چیزوں کے لیے ہو سکتی ہیں، بشرطیکہ وہ معاہدوں یا سمجھوتوں سے طے شدہ اجرت کو کم نہ کر رہی ہوں۔ تاہم، آجر ممنوعہ ٹیکس یا فیس ادا کرنے کے لیے اجرت میں کٹوتی نہیں کر سکتے، چاہے ملازم اس کی اجازت دے بھی دے۔

دفعات 221، 222 اور 223 کی دفعات کسی بھی طرح سے آجر کے لیے ملازم کی اجرت کا کوئی حصہ روکنا یا موڑنا غیر قانونی نہیں بنائیں گی جب آجر ریاستی یا وفاقی قانون کے تحت ایسا کرنے کا پابند یا مجاز ہو، یا جب ملازم کی طرف سے تحریری طور پر واضح طور پر کٹوتی کی اجازت دی گئی ہو تاکہ بیمہ کے پریمیم، ہسپتال یا طبی واجبات، یا دیگر کٹوتیاں جو اجتماعی سودے بازی یا اجرت کے معاہدے یا قانون کے مطابق طے شدہ معیاری اجرت سے چھوٹ یا کٹوتی کے مترادف نہ ہوں، کو پورا کیا جا سکے، یا جب صحت اور فلاح و بہبود یا پنشن پلان کی شراکتوں کو پورا کرنے کے لیے کٹوتی کو اجتماعی سودے بازی یا اجرت کے معاہدے کے ذریعے واضح طور پر مجاز قرار دیا گیا ہو۔
اس دفعہ یا قانون کی کسی اور دفعہ میں موجود کوئی بھی چیز آجر کو ملازم کی اجرت کا کوئی حصہ گورنمنٹ کوڈ کی دفعہ 50026 کے تحت ممنوعہ کسی ٹیکس، فیس یا چارج کی ادائیگی کے لیے روکنے یا موڑنے کا اختیار دینے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی، خواہ ملازم ایسی کٹوتی یا موڑنے کی اجازت دے یا نہ دے۔

Section § 225

Explanation
اگر کوئی شخص کیلیفورنیا لیبر کوڈ کے سیکشنز 221، 222، 222.5، یا 223 میں بیان کردہ قواعد کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو اسے ایک بدعنوانی (misdemeanor) سمجھا جاتا ہے، جو قانون کے تحت قابلِ سزا ایک مجرمانہ جرم ہے۔

Section § 225.5

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوئی آجر کسی ملازم کی اجرت غیر قانونی طور پر روکتا ہے، تو اسے جرمانہ ادا کرنا ہوگا۔ پہلی خلاف ورزی کے لیے، جرمانہ متاثرہ ہر ملازم کے لیے $100 ہے۔ بار بار یا جان بوجھ کر کی گئی خلاف ورزیوں کے لیے، یہ ہر ملازم کے لیے $200 ہے، نیز روکی گئی اجرت کا 25%۔ لیبر کمشنر ان جرمانوں کو سماعتوں یا مقدمات کے ذریعے حاصل کر سکتا ہے۔ جمع شدہ جرمانے آجروں کو لیبر قوانین کے بارے میں تعلیم دینے میں مدد کرتے ہیں اور ریاست کے جنرل فنڈ میں حصہ ڈالتے ہیں۔

اس آرٹیکل میں فراہم کردہ کسی بھی دوسری سزا کے علاوہ، اور اس سے مکمل طور پر آزاد اور علیحدہ، ہر وہ شخص جو سیکشن 212، 216، 221، 222، یا 223 کی خلاف ورزی میں کسی ملازم کی واجب الادا اجرت کو غیر قانونی طور پر روکتا ہے، مندرجہ ذیل سول جرمانے کا مستوجب ہوگا:
(a)CA لیبر Code § 225.5(a) کسی بھی ابتدائی خلاف ورزی کے لیے، ہر ملازم کو ادائیگی میں ناکامی پر ایک سو ڈالر ($100)۔
(b)CA لیبر Code § 225.5(b) ہر بعد کی خلاف ورزی، یا کسی بھی جان بوجھ کر یا ارادی خلاف ورزی کے لیے، ہر ملازم کو ادائیگی میں ناکامی پر دو سو ڈالر ($200)، نیز غیر قانونی طور پر روکی گئی رقم کا 25 فیصد۔
یہ جرمانہ لیبر کمشنر کے ذریعے غیر ادا شدہ اجرت اور جرمانے کی وصولی کے لیے منعقدہ سماعت کے حصے کے طور پر یا ایک آزاد سول کارروائی میں وصول کیا جائے گا۔ یہ کارروائی ریاست کیلیفورنیا کے عوام کے نام پر لائی جائے گی اور لیبر کمشنر اور ان کے وکلاء اس کارروائی کو لانے میں عوام کی طرف سے کارروائی کر سکتے ہیں اور عمل کر سکتے ہیں۔ وصول شدہ جرمانے کا ساڑھے بارہ فیصد (12.5%) لیبر اینڈ ورک فورس ڈویلپمنٹ ایجنسی کے اندر ایک فنڈ میں ادا کیا جائے گا جو آجروں کو ریاستی لیبر قوانین کے بارے میں تعلیم دینے کے لیے وقف ہے، اور باقی رقم ریاستی خزانے میں جنرل فنڈ کے کریڈٹ میں ادا کی جائے گی۔

Section § 226

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون آجروں کو پابند کرتا ہے کہ وہ ملازمین کو مہینے میں کم از کم دو بار ایک تفصیلی تحریری بیان فراہم کریں، جس میں اجرت کی اہم تفصیلات جیسے مجموعی اور خالص اجرت، کام کے کل گھنٹے، اور تمام کٹوتیاں شامل ہوں. آجروں کو یہ معلومات تین سال تک فائل میں رکھنے اور ملازمین کو اپنے ریکارڈز کا معائنہ کرنے یا کاپیاں طلب کرنے کی اجازت دینے کی بھی ضرورت ہے. ان ریکارڈز کو بروقت یا درست طریقے سے فراہم کرنے میں ناکامی آجر کے لیے مالی جرمانے کا باعث بن سکتی ہے. بعض ملازمین، جیسے کہ وہ جنہیں صرف تنخواہ کی بنیاد پر ادائیگی کی جاتی ہے اور جو اوور ٹائم سے مستثنیٰ ہیں، انہیں کام کے کل گھنٹے دکھانے کی ضرورت نہیں ہے. بہت سی مخصوص چھوٹ اور شرائط ہیں جن کے تحت بعض ملازمین کے گھنٹوں کو تفصیل سے بیان کرنے کی ضرورت نہیں ہے. مزید برآں، اگر آجر تعمیل کرنے میں ناکام رہتے ہیں تو ملازمین قانونی کارروائی کر سکتے ہیں، جس سے ممکنہ طور پر اخراجات اور وکیل کی فیسیں وصول کی جا سکتی ہیں.

(a)CA لیبر Code § 226(a) ایک آجر، نیم ماہانہ یا اجرت کی ہر ادائیگی کے وقت، اپنے ملازم کو، یا تو چیک، ڈرافٹ، یا واؤچر کا ایک الگ ہونے والا حصہ جو ملازم کی اجرت ادا کرتا ہے، یا اگر اجرت ذاتی چیک یا نقد میں ادا کی جاتی ہے تو الگ سے، ایک درست تفصیلی تحریری بیان فراہم کرے گا جس میں دکھایا جائے گا (1) حاصل کردہ مجموعی اجرت، (2) ملازم کے کام کے کل گھنٹے، سوائے اس کے جو ذیلی دفعہ (j) میں فراہم کیا گیا ہے، (3) حاصل کردہ ٹکڑے کی شرح یونٹس کی تعداد اور کوئی بھی قابل اطلاق ٹکڑے کی شرح اگر ملازم کو ٹکڑے کی شرح کی بنیاد پر ادائیگی کی جاتی ہے، (4) تمام کٹوتیاں، بشرطیکہ ملازم کے تحریری احکامات پر کی گئی تمام کٹوتیوں کو جمع کیا جا سکتا ہے اور ایک آئٹم کے طور پر دکھایا جا سکتا ہے، (5) حاصل کردہ خالص اجرت، (6) اس مدت کی شامل تاریخیں جس کے لیے ملازم کو ادائیگی کی جاتی ہے، (7) ملازم کا نام اور ان کے سوشل سیکیورٹی نمبر کے صرف آخری چار ہندسے یا سوشل سیکیورٹی نمبر کے علاوہ کوئی ملازم شناختی نمبر، (8) اس قانونی ادارے کا نام اور پتہ جو آجر ہے اور، اگر آجر ایک فارم لیبر کنٹریکٹر ہے، جیسا کہ سیکشن 1682 کی ذیلی دفعہ (b) میں بیان کیا گیا ہے، اس قانونی ادارے کا نام اور پتہ جس نے آجر کی خدمات حاصل کیں، اور (9) تنخواہ کی مدت کے دوران نافذ تمام قابل اطلاق فی گھنٹہ کی شرحیں اور ملازم کے ذریعہ ہر فی گھنٹہ کی شرح پر کام کیے گئے گھنٹوں کی متعلقہ تعداد اور، 1 جولائی 2013 سے شروع ہو کر، اگر آجر سیکشن 201.3 میں بیان کردہ ایک عارضی خدمات کا آجر ہے، تو ادائیگی کی شرح اور ہر عارضی خدمات کی تفویض کے لیے کام کیے گئے کل گھنٹے. اجرت کی ادائیگی سے کی گئی کٹوتیاں سیاہی یا کسی اور ناقابل مٹانے والی شکل میں، مناسب تاریخ کے ساتھ، مہینہ، دن اور سال دکھاتے ہوئے ریکارڈ کی جائیں گی، اور بیان کی ایک کاپی اور کٹوتیوں کا ریکارڈ آجر کے ذریعہ کم از کم تین سال تک ملازمت کی جگہ پر یا ریاست کیلیفورنیا کے اندر کسی مرکزی مقام پر فائل میں رکھا جائے گا. اس ذیلی دفعہ کے مقاصد کے لیے، “کاپی” میں ملازم کو فراہم کردہ تفصیلی بیان کی نقل یا ایک کمپیوٹر سے تیار کردہ ریکارڈ شامل ہے جو اس ذیلی دفعہ کے ذریعہ درکار تمام معلومات کو درست طریقے سے دکھاتا ہے.
(b)CA لیبر Code § 226(b) ایک آجر جسے اس کوڈ یا اس کوڈ کے تحت اپنائے گئے کسی بھی ضابطے کے ذریعہ ذیلی دفعہ (a) کے ذریعہ مطلوبہ معلومات رکھنے کی ضرورت ہے، موجودہ اور سابقہ ملازمین کو ان کی ملازمت سے متعلق ریکارڈز کا معائنہ کرنے یا کاپی حاصل کرنے کا حق فراہم کرے گا، آجر کو معقول درخواست پر. آجر موجودہ یا سابقہ ملازم کی شناخت کو یقینی بنانے کے لیے معقول اقدامات کر سکتا ہے. اگر آجر ریکارڈز کی کاپیاں فراہم کرتا ہے، تو تولید کی اصل لاگت موجودہ یا سابقہ ملازم سے وصول کی جا سکتی ہے.
(c)CA لیبر Code § 226(c) ایک آجر جو موجودہ یا سابقہ ملازم سے متعلق ذیلی دفعہ (b) کے تحت ریکارڈز کا معائنہ کرنے یا کاپی حاصل کرنے کی تحریری یا زبانی درخواست وصول کرتا ہے، درخواست کی تعمیل جلد از جلد کرے گا، لیکن درخواست کی تاریخ سے 21 کیلنڈر دنوں سے زیادہ نہیں. اس ذیلی دفعہ کی خلاف ورزی ایک خلاف ورزی ہے. کارکردگی کی ناممکنیت، جو قانون کی خلاف ورزی کی وجہ سے یا اس کے نتیجے میں نہ ہو، اس ذیلی دفعہ کی خلاف ورزی کا الزام لگانے والے کسی بھی عمل میں آجر کے لیے ایک مثبت دفاع ہوگا. ایک آجر اس شخص کو نامزد کر سکتا ہے جس کو اس ذیلی دفعہ کے تحت درخواست دی جائے گی.
(d)CA لیبر Code § 226(d) یہ سیکشن کسی ایسے شخص کے آجر پر لاگو نہیں ہوتا جو رہائشی مکان کے مالک یا مکین کے ذریعہ ملازم ہو جس کے فرائض مکان کی ملکیت، دیکھ بھال، یا استعمال سے متعلق ہوں، بشمول بچوں کی دیکھ بھال اور نگرانی، یا جس کے فرائض ذاتی ہوں اور مالک یا مکین کے تجارت، کاروبار، پیشے، یا قبضے کے دوران نہ ہوں.
(e)Copy CA لیبر Code § 226(e)
(1)Copy CA لیبر Code § 226(e)(1) ایک ملازم جو آجر کی جانب سے ذیلی دفعہ (a) کی تعمیل میں جان بوجھ کر اور ارادی ناکامی کے نتیجے میں نقصان اٹھاتا ہے، تمام اصل نقصانات یا ابتدائی تنخواہ کی مدت میں جہاں خلاف ورزی ہوتی ہے پچاس ڈالر ($50) میں سے جو زیادہ ہو اسے وصول کرنے کا حقدار ہے اور بعد کی تنخواہ کی مدت میں ہر خلاف ورزی کے لیے فی ملازم سو ڈالر ($100)، جو مجموعی طور پر چار ہزار ڈالر ($4,000) کی سزا سے زیادہ نہ ہو، اور اخراجات اور معقول وکیل کی فیسوں کے انعام کا حقدار ہے.
(2)Copy CA لیبر Code § 226(e)(2)
(A)Copy CA لیبر Code § 226(e)(2)(A) اس ذیلی دفعہ کے مقاصد کے لیے ایک ملازم کو نقصان اٹھانے والا سمجھا جاتا ہے اگر آجر اجرت کا بیان فراہم کرنے میں ناکام رہتا ہے.
(B)CA لیبر Code § 226(e)(2)(A)(B) اس ذیلی دفعہ کے مقاصد کے لیے ایک ملازم کو نقصان اٹھانے والا سمجھا جاتا ہے اگر آجر ذیلی دفعہ (a) کی آئٹمز (1) سے (9) تک، بشمول، میں سے کسی ایک یا زیادہ کے ذریعہ مطلوبہ درست اور مکمل معلومات فراہم کرنے میں ناکام رہتا ہے اور ملازم صرف اجرت کے بیان سے فوری اور آسانی سے درج ذیل میں سے ایک یا زیادہ کا تعین نہیں کر سکتا:
(i)CA لیبر Code § 226(e)(2)(A)(B)(i) تنخواہ کی مدت کے دوران ملازم کو ادا کی گئی مجموعی اجرت یا خالص اجرت کی رقم یا ذیلی دفعہ (a) کی آئٹمز (2) سے (4) تک، بشمول، (6)، اور (9) کے مطابق تفصیلی اجرت کے بیان پر فراہم کی جانے والی کوئی دوسری معلومات.

Section § 226.1

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ ایسی سیکیورٹی کمپنیاں جو صرف سیکیورٹی خدمات فراہم کرتی ہیں اور محکمہ امور صارفین سے لائسنس یافتہ ہیں، انہیں سیکشن 226(a) کے تحت عارضی خدمات فراہم کرنے والے آجروں سے متعلق ایک مخصوص تقاضے (شق 9) کی پیروی نہیں کرنی پڑتی۔

Section § 226.2

Explanation

یہ قانون اس بارے میں ہے کہ ان ملازمین کو کیسے معاوضہ دیا جانا چاہیے جنہیں فی گھنٹہ کے بجائے کام کے ٹکڑوں کی بنیاد پر ادائیگی کی جاتی ہے۔ یہ یقینی بناتا ہے کہ ان ملازمین کو آرام، بحالی، اور کسی بھی غیر پیداواری وقت کے لیے فی ٹکڑا کام سے الگ سے ادائیگی کی جائے۔ آرام اور بحالی کے لیے ان کی اوسط فی گھنٹہ آمدنی یا کم از کم اجرت میں سے جو بھی زیادہ ہو، اس سے کم شرح پر ادائیگی نہیں کی جاتی۔ غیر پیداواری وقت کے لیے کم از کم اجرت ادا کی جاتی ہے۔ آجروں کو غیر پیداواری وقت کا ریکارڈ رکھنا چاہیے یا اس کے معقول تخمینے لگانے چاہیے۔ اگر آجر غیر پیداواری وقت کا حساب لگانے میں نیک نیتی کی غلطی کرتے ہیں، تو وہ جرمانے کے ذمہ دار نہیں ہوں گے جب تک کہ ملازمین کو ان کی درست اجرت مل جائے۔ یہ قانون 1 جنوری 2021 کو نافذ العمل ہوا۔

یہ دفعہ ان ملازمین پر لاگو ہوگی جنہیں تنخواہ کی مدت کے دوران کیے گئے کسی بھی کام کے لیے فی ٹکڑا اجرت کی بنیاد پر معاوضہ دیا جاتا ہے۔ اس دفعہ کو کم از کم اجرت یا اوور ٹائم معاوضے کی ضروریات، یا کسی دوسرے قانون یا مقامی حکم نامے کے تحت کام کیے گئے تمام اوقات کے لیے ملازمین کو معاوضہ دینے کی ذمہ داری کو محدود یا تبدیل کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا۔ اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، "قابل اطلاق کم از کم اجرت" سے مراد وفاقی، ریاستی، یا مقامی کم از کم اجرت میں سے سب سے زیادہ ہے جو ملازمت پر لاگو ہوتی ہے، اور "دیگر غیر پیداواری وقت" سے مراد آجر کے کنٹرول میں وہ وقت ہے، جو آرام اور بحالی کی مدت کے علاوہ ہے، اور جو فی ٹکڑا اجرت کی بنیاد پر معاوضہ دیے جانے والے کام سے براہ راست متعلق نہیں ہے۔
(a)CA لیبر Code § 226.2(a) تنخواہ کی مدت کے دوران فی ٹکڑا اجرت کی بنیاد پر معاوضہ پانے والے ملازمین کے لیے، اس تنخواہ کی مدت کے لیے درج ذیل کا اطلاق ہوگا:
(1)CA لیبر Code § 226.2(a)(1) ملازمین کو آرام اور بحالی کی مدت اور دیگر غیر پیداواری وقت کے لیے کسی بھی فی ٹکڑا اجرت کے معاوضے سے الگ سے معاوضہ دیا جائے گا۔
(2)CA لیبر Code § 226.2(a)(2) دفعہ 226 کی ذیلی دفعہ (a) کے تحت درکار تفصیلی بیان میں، اس ذیلی دفعہ میں بیان کردہ دیگر اشیاء کے علاوہ، درج ذیل کو الگ سے بیان کیا جائے گا، جس پر دفعہ 226 کی دفعات بھی لاگو ہوں گی:
(A)CA لیبر Code § 226.2(a)(2)(A) قابل معاوضہ آرام اور بحالی کی مدت کے کل گھنٹے، معاوضے کی شرح، اور تنخواہ کی مدت کے دوران ان مدتوں کے لیے ادا کی گئی مجموعی اجرت۔
(B)CA لیبر Code § 226.2(a)(2)(B) پیراگراف (7) کے مطابق دیگر غیر پیداواری وقت کے لیے معاوضہ ادا کرنے والے آجروں کے علاوہ، دیگر غیر پیداواری وقت کے کل گھنٹے، جیسا کہ پیراگراف (5) کے تحت طے کیا گیا ہے، معاوضے کی شرح، اور تنخواہ کی مدت کے دوران اس وقت کے لیے ادا کی گئی مجموعی اجرت۔
(3)Copy CA لیبر Code § 226.2(a)(3)
(A)Copy CA لیبر Code § 226.2(a)(3)(A) ملازمین کو آرام اور بحالی کی مدت کے لیے ایک باقاعدہ فی گھنٹہ شرح پر معاوضہ دیا جائے گا جو درج ذیل میں سے زیادہ سے کم نہیں ہوگی:
(i)CA لیبر Code § 226.2(a)(3)(A)(i) ایک اوسط فی گھنٹہ شرح جو کام کے ہفتے کے لیے کل معاوضے کو، آرام اور بحالی کی مدت کے معاوضے اور اوور ٹائم کے لیے کسی بھی اضافی معاوضے کے علاوہ، کام کے ہفتے کے دوران کام کیے گئے کل گھنٹوں سے تقسیم کرکے طے کی جائے گی، آرام اور بحالی کی مدت کے علاوہ۔
(ii)CA لیبر Code § 226.2(a)(3)(A)(ii) قابل اطلاق کم از کم اجرت۔
(B)CA لیبر Code § 226.2(a)(3)(A)(B) نیم ماہانہ بنیاد پر ادائیگی کرنے والے آجروں کے لیے، ملازمین کو آرام اور بحالی کی مدت کے لیے کم از کم قابل اطلاق کم از کم اجرت کی شرح پر، اس پے رول کی مدت کے دیگر اجرتوں کے ساتھ معاوضہ دیا جائے گا جس کے دوران آرام اور بحالی کی مدت واقع ہوئی۔ ان ملازمین کے لیے ذیلی پیراگراف (A) کی شق (i) کے تحت درکار کوئی بھی اضافی معاوضہ اگلے باقاعدہ پے رول کی مدت کی تنخواہ کی تاریخ سے پہلے ادا کیا جائے گا۔
(4)CA لیبر Code § 226.2(a)(4) ملازمین کو دیگر غیر پیداواری وقت کے لیے فی گھنٹہ شرح پر معاوضہ دیا جائے گا جو قابل اطلاق کم از کم اجرت سے کم نہیں ہوگی۔
(5)CA لیبر Code § 226.2(a)(5) دیگر غیر پیداواری وقت کی مقدار یا تو اصل ریکارڈ کے ذریعے یا آجر کے معقول تخمینوں کے ذریعے طے کی جا سکتی ہے، چاہے وہ ملازمین کے ایک گروپ کے لیے ہو یا کسی خاص ملازم کے لیے، جو تنخواہ کی مدت کے دوران دیگر غیر پیداواری وقت میں کام کیا گیا ہو۔
(6)CA لیبر Code § 226.2(a)(6) ایک آجر جو تنخواہ کی مدت کے دوران کام کیے گئے دیگر غیر پیداواری وقت کی کل یا تخمینی مقدار کا تعین کرنے میں نیک نیتی کی غلطی کا مرتکب پایا جاتا ہے، وہ دیگر غیر پیداواری وقت میں کام کیے گئے تمام گھنٹوں کے معاوضے کی ادائیگی کا ذمہ دار رہے گا، لیکن قانونی سول جرمانے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، دفعہ 226.3 کے تحت جرمانے، یا صرف اس غلطی کی بنیاد پر طے شدہ ہرجانے کا ذمہ دار نہیں ہوگا، بشرطیکہ درج ذیل دونوں باتیں درست ہوں:
(A)CA لیبر Code § 226.2(a)(6)(A) آجر نے پیراگراف (2) کے ذیلی پیراگراف (B) کے تحت درکار اجرت کے بیان کی معلومات فراہم کی ہیں اور پیراگراف (4) اور (5) کی ضروریات کے مطابق آجر کے ذریعے طے شدہ دیگر غیر پیداواری وقت کی مقدار کے لیے واجب الادا معاوضہ ادا کیا ہے۔
(B)CA لیبر Code § 226.2(a)(6)(B) تنخواہ کی مدت کے کسی بھی دن کے لیے ادا کیا گیا کل معاوضہ قابل اطلاق کم از کم اجرت اور کسی بھی مطلوبہ اوور ٹائم معاوضے کے تحت واجب الادا سے کم نہیں ہے۔
(7)CA لیبر Code § 226.2(a)(7) ایک آجر جو کسی بھی فی ٹکڑا اجرت کے معاوضے کے علاوہ، کام کیے گئے تمام گھنٹوں کے لیے کم از کم قابل اطلاق کم از کم اجرت کی فی گھنٹہ شرح ادا کرتا ہے، اسے پیراگراف (4) کی تعمیل میں سمجھا جائے گا۔
(b)CA لیبر Code § 226.2(b) یہ دفعہ 1 جنوری 2021 کو نافذ العمل ہوگی۔

Section § 226.3

Explanation
اگر کوئی آجر اجرت کے بیانات سے متعلق کچھ ریکارڈ رکھنے کے قواعد کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو اسے پہلی خلاف ورزی پر ہر ملازم کے لیے $250 اور بعد کی خلاف ورزیوں پر ہر ملازم کے لیے $1,000 جرمانہ کیا جا سکتا ہے۔ یہ جرمانے قانون کے تحت ممکنہ دیگر سزاؤں کے علاوہ ہیں۔ لیبر کمشنر پہلی بار کی دفتری یا غیر ارادی غلطی پر جرمانہ نہ کرنے کا انتخاب کر سکتا ہے۔

Section § 226.4

Explanation
اگر لیبر کمشنر کو پتہ چلتا ہے کہ کسی آجر نے سیکشن 226 کے تحت مخصوص تقاضوں کی خلاف ورزی کی ہے، تو انہیں خلاف ورزی کرنے والے کو تحریری چالان جاری کرنے کا اختیار حاصل ہے۔ اس چالان میں خلاف ورزی کی تفصیلات اور وہ مخصوص قانون شامل ہوتا ہے جس کی خلاف ورزی کی گئی ہے۔ یہ چالان ذاتی طور پر، رسید واپسی کے ساتھ تصدیق شدہ ڈاک کے ذریعے، یا رجسٹرڈ ڈاک کے ذریعے پہنچایا جا سکتا ہے، جو قانونی سمن کی تعمیل کے عمل کی طرح ہے۔

Section § 226.5

Explanation

اگر آپ کو لیبر کمشنر کی طرف سے کوئی چالان یا سول جرمانہ ملتا ہے اور آپ اسے چیلنج کرنا چاہتے ہیں، تو 15 کاروباری دنوں کے اندر کمشنر کے دفتر کو غیر رسمی سماعت کے لیے مطلع کریں۔ کمشنر 30 دنوں کے اندر ایک سماعت منعقد کرے گا تاکہ یہ فیصلہ کیا جا سکے کہ آپ کے جرمانے کو برقرار رکھا جائے، تبدیل کیا جائے یا منسوخ کیا جائے۔ آپ کو 15 دنوں کے اندر ڈاک کے ذریعے فیصلہ مل جائے گا، اور کوئی بھی جرمانہ اس کے 45 دن بعد قابل ادائیگی ہو جائے گا۔ آپ 45 دنوں کے اندر سپیریئر کورٹ میں اپیل کر سکتے ہیں، بشرطیکہ آپ ہارنے کی صورت میں تمام اخراجات ادا کرنے کا عہد کریں۔

اگر آپ چیلنج نہیں کرنا چاہتے، تو آپ 15 کاروباری دنوں کے اندر جرمانہ ادا کر سکتے ہیں۔ اگر کوئی اپیل نہیں کی جاتی، تو کمشنر اسے عدالت میں دائر کر سکتا ہے تاکہ ریاست کے حق میں فیصلہ حاصل کیا جا سکے۔ اسی طرح، اگر سماعت جرمانے کی حمایت کرتی ہے، تو حکم کو بھی عدالتی فیصلے کے لیے دائر کیا جا سکتا ہے۔ ان فیصلوں پر سود کی شرح اور اثر ٹیکس کے دعووں جیسا ہی ہوتا ہے، اور انہیں عدالت میں دائر کرنے کے لیے کوئی فیس نہیں لی جاتی۔

(a)CA لیبر Code § 226.5(a) اگر کوئی شخص کسی چالان (سائٹیشن) کو یا اس کے لیے تجویز کردہ سول جرمانے کے تعین کو چیلنج کرنا چاہتا ہے، تو وہ چالان کی تعمیل کے 15 کاروباری دنوں کے اندر لیبر کمشنر کے دفتر کو مطلع کرے گا جو چالان پر درج ہے، اپنی غیر رسمی سماعت کی درخواست کے بارے میں۔ لیبر کمشنر یا ان کا نائب یا ایجنٹ، 30 دنوں کے اندر، ایک سماعت منعقد کرے گا جس کے اختتام پر چالان یا تجویز کردہ سول جرمانے کا تعین برقرار رکھا جائے گا، ترمیم کی جائے گی، یا خارج کر دیا جائے گا۔ لیبر کمشنر کا فیصلہ نتائج کے نوٹس، نتائج اور حکم پر مشتمل ہوگا جو سماعت کے 15 دنوں کے اندر تمام فریقین کو لیبر کمشنر کے پاس موجود فریق کے آخری معلوم پتے پر باقاعدہ فرسٹ کلاس ڈاک کے ذریعے فراہم کیا جائے گا۔ تعمیل ضابطہ دیوانی کے سیکشن 1013 کے مطابق مکمل کی جائے گی۔ سماعت کے نتیجے میں لیبر کمشنر کی طرف سے واجب الادا قرار دی گئی کوئی بھی رقم نتائج کے نوٹس اور تحریری نتائج اور حکم کی تشخیص شدہ فریق کو ڈاک کے ذریعے بھیجے جانے کے 45 دن بعد واجب الادا اور قابل ادائیگی ہو جائے گی۔ اس نتیجے کے خلاف مناسب سپیریئر کورٹ میں رٹ آف مینڈیٹ دائر کی جا سکتی ہے، بشرطیکہ فریق تشخیص کے لیے عدالت کی طرف سے بالآخر فریق کے خلاف دیے گئے کسی بھی فیصلے اور اخراجات کو ادا کرنے پر رضامند ہو۔ رٹ نتائج کے نوٹس، نتائج اور اس پر حکم کی تعمیل کے 45 دنوں کے اندر دائر کی جائے گی۔
(b)CA لیبر Code § 226.5(b) جس شخص کو چالان جاری کیا گیا ہے وہ، اس سیکشن کے تحت چالان کو چیلنج کرنے کے بجائے، چالان پر نامزد لیبر کمشنر کے دفتر کو چالان کے اجراء کے 15 کاروباری دنوں کے اندر خلاف ورزی کے لیے مخصوص کردہ رقم بھیجے گا۔
(c)CA لیبر Code § 226.5(c) جب کسی چالان یا تجویز کردہ سول جرمانے کے تعین پر اعتراض کرنے والی کوئی درخواست دائر نہیں کی جاتی ہے، تو لیبر کمشنر کی طرف سے چالان یا تجویز کردہ سول جرمانے کی تصدیق شدہ نقل کلرک کے دفتر یا سپیریئر کورٹ میں کسی بھی کاؤنٹی میں جہاں تشخیص شدہ شخص کا کاروبار ہے یا تھا، دائر کی جا سکتی ہے۔ کلرک، فائلنگ کے فوراً بعد، تشخیص شدہ شخص کے خلاف ریاست کے حق میں فیصلہ درج کرے گا جو چالان یا تجویز کردہ سول جرمانے کے تعین پر ظاہر کردہ رقم میں ہوگا۔
(d)CA لیبر Code § 226.5(d) جب سماعت کے بعد کسی چالان یا تجویز کردہ سول جرمانے کے تعین کی تصدیق یا ترمیم کرتے ہوئے نتائج اور اس پر حکم جاری کیا جاتا ہے، تو ان نتائج اور اس پر درج حکم کی تصدیق شدہ نقل لیبر کمشنر کی طرف سے سپیریئر کورٹ کے کلرک کے دفتر میں کسی بھی کاؤنٹی میں جہاں تشخیص شدہ شخص کی جائیداد ہے یا جہاں تشخیص شدہ شخص کا کاروبار ہے یا تھا، درج کی جا سکتی ہے۔ کلرک، فائلنگ کے فوراً بعد، تشخیص شدہ شخص کے خلاف ریاست کے حق میں فیصلہ درج کرے گا جو تصدیق شدہ حکم پر ظاہر کردہ رقم میں ہوگا۔
(e)CA لیبر Code § 226.5(e) اس سیکشن کے تحت درج کیا گیا فیصلہ سود کی وہی شرح برداشت کرے گا اور دیگر فیصلوں کی طرح وہی اثر رکھے گا اور اسے وہی ترجیح دی جائے گی جو ٹیکس کے دعووں کے لیے دیے گئے دیگر فیصلوں پر قانون کے ذریعے اجازت دی گئی ہے۔ کلرک اس سیکشن کے ذریعے فراہم کردہ خدمت کے لیے کوئی فیس وصول نہیں کرے گا جو اس کے ذریعے انجام دی جانی ہے۔

Section § 226.6

Explanation

اگر کوئی آجر یا ملازمین کی اجرت کو سنبھالنے میں شامل کوئی بھی شخص جان بوجھ کر دفعہ 226 میں بیان کردہ قواعد کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو ان پر بدعنوانی (misdemeanor) کا الزام لگایا جا سکتا ہے۔ اگر انہیں مجرم ٹھہرایا جاتا ہے، تو انہیں $1,000 تک کا جرمانہ، ایک سال تک کی قید، یا دونوں کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے۔ یہ سزا کسی بھی دوسری قانونی سزا کے علاوہ ہوگی جس کا انہیں سامنا کرنا پڑ سکتا ہے۔

کوئی بھی آجر جو جان بوجھ کر اور ارادتاً دفعہ 226 کی دفعات کی خلاف ورزی کرتا ہے، یا کوئی افسر، ایجنٹ، ملازم، امانت دار، یا کوئی دوسرا شخص جسے کسی ملازم کی واجب الادا اجرت پر کنٹرول، وصولی، تحویل، یا تصرف حاصل ہو، یا جو اسے ادا کرتا ہو، اور جو جان بوجھ کر اور ارادتاً دفعہ 226 کی کسی بھی دفعہ کی خلاف ورزی میں حصہ لیتا یا مدد کرتا ہے، وہ ایک بدعنوانی (misdemeanor) کا مرتکب ہے اور، اس کی سزا پر، اسے ایک ہزار ڈالر ($1,000) سے زیادہ جرمانہ نہیں کیا جائے گا یا ایک سال سے زیادہ قید نہیں کیا جائے گا، یا دونوں، عدالت کی صوابدید پر۔ وہ جرمانہ یا قید، یا دونوں، قانون کے تحت فراہم کردہ کسی بھی دوسری سزا کے علاوہ ہوں گے۔

Section § 226.7

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ ملازمین کو کھانے، آرام اور بحالی کے مناسب وقفے ملیں، بشمول گرمی کی بیماری سے بچنے کے لیے ٹھنڈا ہونے کی مدت۔ آجر ملازمین کو ان وقفوں کے دوران کام کرنے پر مجبور نہیں کر سکتے۔ اگر وہ یہ وقفے فراہم کرنے میں ناکام رہتے ہیں، تو ملازمین کو اس دن کے لیے ایک اضافی گھنٹہ کی تنخواہ ملنی چاہیے۔ وقفے ادا شدہ کام کے وقت کے طور پر شمار ہوتے ہیں، اور یہ قواعد مستثنیٰ ملازمین پر لاگو نہیں ہوتے۔

سیکیورٹی افسران پر خصوصی قواعد لاگو ہوتے ہیں جنہیں وقفوں کے دوران سائٹ پر رہنا اور کال پر رہنا پڑ سکتا ہے۔ اگر کسی وقفے میں خلل پڑتا ہے، تو اسے جلد از جلد دوبارہ شروع کرنا ضروری ہے۔ اگر سیکیورٹی افسران کو مکمل وقفہ نہیں مل پاتا تو انہیں اضافی تنخواہ ملتی ہے۔

ان قواعد کے لاگو ہونے کے لیے، سیکیورٹی افسران کو ایک اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے تحت آنا چاہیے جس میں آرام کی مدت اور مخصوص تنخواہ کی شرائط شامل ہوں۔ یہ سیکشن 2027 میں منسوخ ہو جائے گا۔

(a)CA لیبر Code § 226.7(a) جیسا کہ اس سیکشن میں استعمال کیا گیا ہے، “بحالی کی مدت” سے مراد ملازم کو گرمی کی بیماری سے بچانے کے لیے فراہم کی جانے والی ٹھنڈا ہونے کی مدت ہے۔
(b)CA لیبر Code § 226.7(b) ایک آجر کسی ملازم کو کھانے، آرام یا بحالی کی مدت کے دوران کام کرنے کا مطالبہ نہیں کرے گا جو کسی قابل اطلاق قانون، یا صنعتی بہبود کمیشن، پیشہ ورانہ حفاظت اور صحت کے معیارات کے بورڈ، یا پیشہ ورانہ حفاظت اور صحت کے ڈویژن کے قابل اطلاق ضابطے، معیار، یا حکم کے تحت لازمی قرار دی گئی ہو۔
(c)CA لیبر Code § 226.7(c) اگر کوئی آجر کسی ملازم کو ریاستی قانون کے مطابق کھانے، آرام یا بحالی کی مدت فراہم کرنے میں ناکام رہتا ہے، بشمول، لیکن تک محدود نہیں، کسی قابل اطلاق قانون یا صنعتی بہبود کمیشن، پیشہ ورانہ حفاظت اور صحت کے معیارات کے بورڈ، یا پیشہ ورانہ حفاظت اور صحت کے ڈویژن کے قابل اطلاق ضابطے، معیار، یا حکم کے مطابق، تو آجر ملازم کو ہر اس کام کے دن کے لیے معاوضے کی ملازم کی باقاعدہ شرح پر تنخواہ کا ایک اضافی گھنٹہ ادا کرے گا جس دن کھانے، آرام یا بحالی کی مدت فراہم نہیں کی جاتی ہے۔
(d)CA لیبر Code § 226.7(d) ریاستی قانون کے تحت لازمی قرار دی گئی آرام یا بحالی کی مدت، بشمول، لیکن تک محدود نہیں، کسی قابل اطلاق قانون، یا صنعتی بہبود کمیشن، پیشہ ورانہ حفاظت اور صحت کے معیارات کے بورڈ، یا پیشہ ورانہ حفاظت اور صحت کے ڈویژن کے قابل اطلاق ضابطے، معیار، یا حکم کے مطابق، کام کے اوقات کے طور پر شمار کی جائے گی، جس کے لیے اجرت سے کوئی کٹوتی نہیں ہوگی۔ یہ ذیلی دفعہ موجودہ قانون کا اعلانیہ ہے۔
(e)CA لیبر Code § 226.7(e) یہ سیکشن ایسے ملازم پر لاگو نہیں ہوگا جو دیگر ریاستی قوانین کے تحت کھانے، آرام یا بحالی کی مدت کی ضروریات سے مستثنیٰ ہے، بشمول، لیکن تک محدود نہیں، صنعتی بہبود کمیشن کے کسی قانون یا ضابطے، معیار، یا حکم کے مطابق۔
(f)Copy CA لیبر Code § 226.7(f)
(1)Copy CA لیبر Code § 226.7(f)(1) سیکیورٹی سروسز کی صنعت میں سیکیورٹی افسر کے طور پر ملازم ایک ملازم جو پرائیویٹ سیکیورٹی سروسز ایکٹ (بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 3 کے باب 11.5 (سیکشن 7580 سے شروع ہونے والا)) کے تحت رجسٹرڈ ہے اور جو اس باب کے تحت رجسٹرڈ ایک پرائیویٹ پٹرول آپریٹر کے ذریعہ ملازم ہے، سے آرام کی مدت کے دوران احاطے میں رہنے اور کال پر رہنے، اور آرام کی مدت کے دوران مواصلاتی آلہ لے جانے اور نگرانی کرنے کا مطالبہ کیا جا سکتا ہے۔ اگر کسی سیکیورٹی افسر کی آرام کی مدت میں خلل پڑتا ہے، تو سیکیورٹی افسر کو جلد از جلد آرام کی مدت کو دوبارہ شروع کرنے کی اجازت ہوگی۔ سیکیورٹی افسر کا آجر آرام کی مدت کی اس ذمہ داری کو پورا کرتا ہے اگر سیکیورٹی افسر پھر بلا تعطل آرام کی مدت لینے کے قابل ہو۔ اگر کسی بھی کام کے دن کسی سیکیورٹی افسر کو ہر چار گھنٹے کام کرنے یا اس کے بڑے حصے کے لیے کم از کم 10 منٹ کی بلا تعطل آرام کی مدت لینے کی اجازت نہیں دی جاتی ہے، تو سیکیورٹی افسر کو ملازم کی باقاعدہ بنیادی فی گھنٹہ معاوضے کی شرح پر تنخواہ کا ایک اضافی گھنٹہ ادا کیا جائے گا۔
(2)CA لیبر Code § 226.7(f)(2) اس ذیلی دفعہ کے مقاصد کے لیے، اصطلاح “خلل پڑا” کا مطلب ہے کوئی بھی وقت جب کسی سیکیورٹی افسر کو آرام کی مدت مکمل کرنے سے پہلے سیکیورٹی افسر کی پوسٹ کے فعال فرائض انجام دینے کے لیے واپس بلایا جاتا ہے، اور اس میں صرف احاطے میں موجود ہونا، کال پر اور چوکس رہنا، ریڈیو یا دیگر مواصلاتی آلہ کی نگرانی کرنا، یا یہ تمام اقدامات شامل نہیں ہیں۔
(3)CA لیبر Code § 226.7(f)(3) یہ ذیلی دفعہ صرف پیراگراف (1) میں بیان کردہ ملازم پر لاگو ہوتی ہے اگر درج ذیل دونوں شرائط پوری ہوتی ہیں:
(A)CA لیبر Code § 226.7(f)(3)(A) ملازم ایک درست اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے تحت آتا ہے۔
(B)CA لیبر Code § 226.7(f)(3)(B) درست اجتماعی سودے بازی کا معاہدہ ملازمین کی اجرت، کام کے اوقات، اور کام کے حالات کے لیے واضح طور پر فراہم کرتا ہے، اور ان ملازمین کے لیے آرام کی مدت، اس کی آرام کی مدت کی دفعات کے اطلاق سے متعلق تنازعات کی حتمی اور پابند ثالثی، تمام اوور ٹائم کام کے اوقات کے لیے پریمیم اجرت کی شرحیں، اور ریاستی کم از کم اجرت کی شرح سے کم از کم ایک ڈالر زیادہ کی باقاعدہ فی گھنٹہ تنخواہ کی شرح کے لیے واضح طور پر فراہم کرتا ہے۔
(4)CA لیبر Code § 226.7(f)(4) یہ ذیلی دفعہ 1 جنوری 2021 سے پہلے دائر کیے گئے موجودہ مقدمات پر لاگو نہیں ہوتی۔
(5)CA لیبر Code § 226.7(f)(5) اس ذیلی دفعہ کو شامل کرنے والی قانون سازی کو نافذ کرتے ہوئے، مقننہ کا ارادہ ہے کہ صرف سیکیورٹی سروسز کی صنعت کے لیے، کیلیفورنیا سپریم کورٹ کے آگسٹس بمقابلہ اے بی ایم سیکیورٹی سروسز، انکارپوریٹڈ (2016) 2 Cal.5th 257 کے فیصلے کو منسوخ کیا جائے، اس حد تک کہ وہ فیصلہ اس ذیلی دفعہ سے متصادم ہے۔
(g)CA لیبر Code § 226.7(g) یہ سیکشن صرف 1 جنوری 2027 تک نافذ العمل رہے گا، اور اس تاریخ سے منسوخ ہو جائے گا۔

Section § 226.7

Explanation

یہ قانون کا سیکشن بیان کرتا ہے کہ آجروں کو یہ یقینی بنانا چاہیے کہ ملازمین کو ان کے مطلوبہ کھانے، آرام یا بحالی کے وقفے ملیں۔ بحالی کا وقفہ خاص طور پر گرمی کی بیماری سے بچنے کے لیے ٹھنڈا ہونے کا وقت ہے۔ اگر آجر یہ وقفے فراہم کرنے میں ناکام رہتے ہیں، تو انہیں ہر اس دن کے لیے کارکن کو ایک اضافی گھنٹے کی اجرت ادا کرنی ہوگی جس دن وقفہ نہیں دیا گیا۔ یہ وقفے کام کے وقت کے طور پر شمار کیے جاتے ہیں، یعنی ان وقفوں کے لیے ملازمین کی اجرت میں کمی نہیں کی جانی چاہیے۔ کچھ ملازمین مستثنیٰ ہو سکتے ہیں اگر دیگر قوانین ایسا کہتے ہوں۔ یہ اصول 1 جنوری 2027 سے نافذ العمل ہوگا۔

(a)CA لیبر Code § 226.7(a) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح "بحالی کا وقفہ" سے مراد ملازم کو گرمی کی بیماری سے بچانے کے لیے دیا جانے والا ٹھنڈا ہونے کا وقفہ ہے۔
(b)CA لیبر Code § 226.7(b) کوئی آجر کسی ملازم کو کھانے، آرام یا بحالی کے وقفے کے دوران کام کرنے کا تقاضا نہیں کرے گا جو کسی قابل اطلاق قانون، یا انڈسٹریل ویلفیئر کمیشن، پیشہ ورانہ حفاظت اور صحت کے معیارات بورڈ، یا پیشہ ورانہ حفاظت اور صحت کے ڈویژن کے قابل اطلاق ضابطے، معیار، یا حکم کے تحت لازمی قرار دیا گیا ہو۔
(c)CA لیبر Code § 226.7(c) اگر کوئی آجر کسی ملازم کو ریاستی قانون کے مطابق کھانے، آرام یا بحالی کا وقفہ فراہم کرنے میں ناکام رہتا ہے، جس میں کسی قابل اطلاق قانون یا انڈسٹریل ویلفیئر کمیشن، پیشہ ورانہ حفاظت اور صحت کے معیارات بورڈ، یا پیشہ ورانہ حفاظت اور صحت کے ڈویژن کے قابل اطلاق ضابطے، معیار، یا حکم شامل ہیں لیکن ان تک محدود نہیں، تو آجر ملازم کو ہر اس کام کے دن کے لیے ملازم کے معاوضے کی باقاعدہ شرح پر ایک اضافی گھنٹے کی تنخواہ ادا کرے گا جس دن کھانے، آرام یا بحالی کا وقفہ فراہم نہیں کیا گیا۔
(d)CA لیبر Code § 226.7(d) ریاستی قانون کے تحت لازمی قرار دیا گیا آرام یا بحالی کا وقفہ، جس میں کسی قابل اطلاق قانون، یا انڈسٹریل ویلفیئر کمیشن، پیشہ ورانہ حفاظت اور صحت کے معیارات بورڈ، یا پیشہ ورانہ حفاظت اور صحت کے ڈویژن کے قابل اطلاق ضابطے، معیار، یا حکم شامل ہیں لیکن ان تک محدود نہیں، کام کے اوقات کے طور پر شمار کیا جائے گا، جس کے لیے اجرت سے کوئی کٹوتی نہیں کی جائے گی۔ یہ ذیلی تقسیم موجودہ قانون کا اعلانیہ ہے۔
(e)CA لیبر Code § 226.7(e) یہ سیکشن ایسے ملازم پر لاگو نہیں ہوگا جو دیگر ریاستی قوانین، بشمول کسی قانون یا ضابطے، معیار، یا انڈسٹریل ویلفیئر کمیشن کے حکم کے تحت کھانے، آرام یا بحالی کے وقفے کی ضروریات سے مستثنیٰ ہے۔
(f)CA لیبر Code § 226.7(f) یہ سیکشن 1 جنوری 2027 سے نافذ العمل ہوگا۔

Section § 226.8

Explanation

یہ قانون آجروں کے لیے کارکنوں کو جان بوجھ کر آزاد ٹھیکیداروں کے طور پر غلط درجہ بندی کرنا غیر قانونی بناتا ہے تاکہ وہ کچھ ذمہ داریوں سے بچ سکیں۔ آجروں کو غلط درجہ بندی شدہ کارکن کی تنخواہ سے فیس وصول کرنے یا کٹوتی کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ خلاف ورزی پر جرمانے $5,000 سے $25,000 تک ہو سکتے ہیں، اس بات پر منحصر ہے کہ یہ پہلی بار کی خلاف ورزی ہے یا بار بار کی گئی، علاوہ ازیں دیگر ممکنہ جرمانے بھی ہو سکتے ہیں۔ اگر کسی لائسنس یافتہ ٹھیکیدار کو خلاف ورزی کا مرتکب پایا جاتا ہے، تو لائسنسنگ بورڈ کو تادیبی کارروائی کرنی ہوگی۔ خلاف ورزی کرنے والوں کو خلاف ورزی اور مزید مسائل سے بچنے کے لیے کی گئی تبدیلیوں کے بارے میں ایک نوٹس بھی عوامی طور پر آویزاں کرنا ہوگا۔ لیبر کمشنر اور پراسیکیوٹرز ان قواعد کو نافذ کر سکتے ہیں اور غلط درجہ بندی شدہ ملازمین کے لیے معاوضے کے طور پر جرمانے طلب کر سکتے ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 226.8(a) کسی بھی شخص یا آجر کے لیے درج ذیل سرگرمیوں میں ملوث ہونا غیر قانونی ہے:
(1)CA لیبر Code § 226.8(a)(1) کسی فرد کو جان بوجھ کر ایک آزاد ٹھیکیدار کے طور پر غلط درجہ بندی کرنا۔
(2)CA لیبر Code § 226.8(a)(2) کسی ایسے فرد سے فیس وصول کرنا جسے جان بوجھ کر ایک آزاد ٹھیکیدار کے طور پر غلط درجہ بندی کیا گیا ہو، یا معاوضے سے کسی بھی مقصد کے لیے کٹوتی کرنا، بشمول سامان، مواد، جگہ کے کرایہ، خدمات، سرکاری لائسنس، مرمت، آلات کی دیکھ بھال، یا فرد کی ملازمت سے پیدا ہونے والے جرمانے، جہاں اس پیراگراف میں بیان کردہ کوئی بھی عمل قانون کی خلاف ورزی ہوتا اگر فرد کی غلط درجہ بندی نہ کی گئی ہوتی۔
(b)CA لیبر Code § 226.8(b) اگر لیبر اینڈ ورک فورس ڈویلپمنٹ ایجنسی یا کوئی عدالت یہ فیصلہ جاری کرتی ہے کہ کسی شخص یا آجر نے ذیلی دفعہ (a) کی درج کردہ خلاف ورزیوں میں سے کسی میں ملوث رہا ہے، تو وہ شخص یا آجر ہر خلاف ورزی کے لیے کم از کم پانچ ہزار ڈالرز ($5,000) اور زیادہ سے زیادہ پندرہ ہزار ڈالرز ($15,000) کے سول جرمانے کا مستوجب ہوگا، قانون کے تحت اجازت یافتہ کسی بھی دیگر جرمانے یا فیس کے علاوہ۔
(c)CA لیبر Code § 226.8(c) اگر لیبر اینڈ ورک فورس ڈویلپمنٹ ایجنسی یا کوئی عدالت یہ فیصلہ جاری کرتی ہے کہ کسی شخص یا آجر نے ذیلی دفعہ (a) کی درج کردہ خلاف ورزیوں میں سے کسی میں ملوث رہا ہے اور وہ شخص یا آجر ان خلاف ورزیوں کے ایک نمونے یا عمل میں ملوث رہا ہے یا ملوث ہے، تو وہ شخص یا آجر ہر خلاف ورزی کے لیے کم از کم دس ہزار ڈالرز ($10,000) اور زیادہ سے زیادہ پچیس ہزار ڈالرز ($25,000) کے سول جرمانے کا مستوجب ہوگا، قانون کے تحت اجازت یافتہ کسی بھی دیگر جرمانے یا فیس کے علاوہ۔
(d)Copy CA لیبر Code § 226.8(d)
(1)Copy CA لیبر Code § 226.8(d)(1) اگر لیبر اینڈ ورک فورس ڈویلپمنٹ ایجنسی یا کوئی عدالت یہ فیصلہ جاری کرتی ہے کہ کسی شخص یا آجر جو کنٹریکٹرز اسٹیٹ لائسنس قانون کے تحت ایک لائسنس یافتہ ٹھیکیدار ہے، نے ذیلی دفعہ (a) کی خلاف ورزی کی ہے، تو ایجنسی، کسی بھی دیگر حکم کردہ تدارک کے علاوہ، حکم کی ایک تصدیق شدہ نقل کنٹریکٹرز اسٹیٹ لائسنس بورڈ کو بھیجے گی۔
(2)CA لیبر Code § 226.8(d)(2) کنٹریکٹرز اسٹیٹ لائسنس بورڈ کا رجسٹرار کسی ایجنسی یا عدالتی حکم کی تصدیق شدہ نقل موصول ہونے کے 30 دنوں کے اندر لائسنس یافتہ کے خلاف تادیبی کارروائی شروع کرے گا جس کے نتیجے میں پیراگراف (1) کے مطابق لائسنس کی منسوخی ہوئی ہو۔
(e)CA لیبر Code § 226.8(e) اگر لیبر اینڈ ورک فورس ڈویلپمنٹ ایجنسی یا کوئی عدالت یہ فیصلہ جاری کرتی ہے کہ کسی شخص یا آجر نے ذیلی دفعہ (a) کی خلاف ورزی کی ہے، تو ایجنسی یا عدالت، کسی بھی دیگر حکم کردہ تدارک کے علاوہ، اس شخص یا آجر کو حکم دے گی کہ وہ اپنی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر، ایسے حصے میں جو تمام ملازمین اور عام عوام کے لیے قابل رسائی ہو، نمایاں طور پر ایک نوٹس آویزاں کرے، یا، اگر اس شخص یا آجر کی کوئی انٹرنیٹ ویب سائٹ نہیں ہے، تو ہر اس مقام پر جہاں ذیلی دفعہ (a) کی خلاف ورزی ہوئی ہو، تمام ملازمین اور عام عوام کے لیے قابل رسائی حصے میں نمایاں طور پر ایک نوٹس آویزاں کرے جس میں درج ذیل تمام باتیں شامل ہوں:
(1)CA لیبر Code § 226.8(e)(1) کہ لیبر اینڈ ورک فورس ڈویلپمنٹ ایجنسی یا عدالت، جیسا کہ قابل اطلاق ہو، نے یہ پایا ہے کہ اس شخص یا آجر نے ملازمین کی جان بوجھ کر غلط درجہ بندی میں ملوث ہو کر قانون کی سنگین خلاف ورزی کی ہے۔
(2)CA لیبر Code § 226.8(e)(2) کہ اس شخص یا آجر نے اس سیکشن کی مزید خلاف ورزیوں سے بچنے کے لیے اپنی کاروباری طریقوں کو تبدیل کر دیا ہے۔
(3)CA لیبر Code § 226.8(e)(3) کہ کوئی بھی ملازم جو یہ سمجھتا ہے کہ اسے ایک آزاد ٹھیکیدار کے طور پر غلط درجہ بندی کیا جا رہا ہے، وہ لیبر اینڈ ورک فورس ڈویلپمنٹ ایجنسی سے رابطہ کر سکتا ہے۔ نوٹس میں ایجنسی کا ڈاک کا پتہ، ای میل پتہ، اور ٹیلی فون نمبر شامل ہوگا۔
(4)CA لیبر Code § 226.8(e)(4) کہ یہ نوٹس ریاستی حکم کے مطابق آویزاں کیا جا رہا ہے۔
(f)CA لیبر Code § 226.8(f) ذیلی دفعہ (e) میں بیان کردہ معلومات کو شامل کرنے کے علاوہ، ایک شخص یا آجر نوٹس تیار کرنے میں درج ذیل تقاضوں کو بھی پورا کرے گا:
(1)CA لیبر Code § 226.8(f)(1) ایک افسر نوٹس پر دستخط کرے گا۔
(2)CA لیبر Code § 226.8(f)(2) یہ نوٹس حتمی فیصلے اور حکم کی تاریخ سے شروع ہو کر ایک سال کے لیے آویزاں کیا جائے گا۔
(g)Copy CA لیبر Code § 226.8(g)
(1)Copy CA لیبر Code § 226.8(g)(1) سیکشنز 98, 98.1, 98.2, 98.3, 98.7, 98.74، یا 1197.1 میں بیان کردہ طریقہ کار کے مطابق، لیبر کمشنر اس سیکشن کو نافذ کر سکتا ہے اور یہ فیصلہ جاری کر سکتا ہے کہ کسی شخص یا آجر نے ذیلی دفعہ (a) کی خلاف ورزی کی ہے۔ اس سیکشن کے نفاذ میں ذیلی دفعہ (a) کی مبینہ خلاف ورزی کی تحقیقات کرنا، خلاف ورزی کو کم کرنے یا تحقیقات یا سماعت کی تکمیل تک موجودہ صورتحال کو برقرار رکھنے کے لیے مناسب عارضی ریلیف کا حکم دینا، ذیلی دفعہ (a) کی خلاف ورزی کرنے والے آجر کے خلاف ایک چالان جاری کرنا، اور ایک سول مقدمہ دائر کرنا شامل ہو سکتا ہے۔ اگر کوئی چالان جاری کیا جاتا ہے، تو لیبر کمشنر کی طرف سے جاری کردہ چالان اور سول جرمانے کے فیصلوں کو جاری کرنے، چیلنج کرنے، اور نافذ کرنے کے طریقہ کار وہی ہوں گے جو سیکشن 98.74 یا 1197.1 میں، جیسا کہ مناسب ہو، بیان کیے گئے ہیں۔ ایک عوامی پراسیکیوٹر، جیسا کہ سیکشن 181 کی ذیلی دفعہ (a) میں تعریف کی گئی ہے، پیراگراف (2) میں بیان کردہ نقصانات کی تلاش کے ذریعے بھی اس سیکشن کو نافذ کر سکتا ہے۔
(2)CA لیبر Code § 226.8(g)(2) اس ذیلی تقسیم کے تحت کسی بھی نفاذ میں، ہر اس ملازم کے لیے جو سیکشنز 98 سے 98.2 تک، بشمول، کے تابع ہے، لیبر کمشنر سیکشن 98.3، 98.7، 98.74، یا 1197.1 کے تحت، یا ایک عوامی پراسیکیوٹر، جیسا کہ سیکشن 181 کی ذیلی تقسیم (a) میں تعریف کی گئی ہے، متبادل طور پر ذیلی تقسیم (b) اور (c) میں بیان کردہ سزاؤں کو ملازم کو قابل ادائیگی ہرجانے کے طور پر وصول کر سکتا ہے۔ ایک ملازم اس سیکشن میں فراہم کردہ ہرجانے کو وصول کرنے یا سیکشن 2699 کی ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ سول جرمانے کو نافذ کرنے کا حقدار ہے، لیکن ایک ہی خلاف ورزی کے لیے دونوں کا نہیں۔ اس سیکشن میں بیان کردہ کے علاوہ، اس سیکشن کے ذریعے فراہم کردہ علاج مجموعی ہے اور ملازم کے لیے دستیاب کسی دوسرے علاج کی دستیابی کو محدود نہیں کرتا۔
(h)CA لیبر Code § 226.8(h) اس سیکشن کے تحت کوئی بھی انتظامی یا سول جرمانہ، ہرجانہ، یا تادیبی کارروائی کسی بھی جانشین کارپوریشن، مالک، یا کاروباری ادارے کے خلاف نافذ رہے گی جو مندرجہ ذیل دونوں شرائط کو پورا کرتا ہے:
(1)CA لیبر Code § 226.8(h)(1) اس شخص یا آجر کے ایک یا زیادہ وہی پرنسپلز یا افسران رکھتا ہے جو جرمانے یا کارروائی کے تابع ہے۔
(2)CA لیبر Code § 226.8(h)(2) اس شخص یا آجر جیسا یا اس سے ملتا جلتا کاروبار کرتا ہے جو جرمانے یا کارروائی کے تابع ہے۔
(i)CA لیبر Code § 226.8(i) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، مندرجہ ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA لیبر Code § 226.8(i)(1) “تعین” سے مراد کسی ایجنسی یا مجاز عدالت کی طرف سے جاری کردہ حکم، فیصلہ، ایوارڈ، یا سمن ہے جس کے لیے اپیل کا وقت ختم ہو چکا ہے اور جس کے لیے کوئی اپیل زیر التوا نہیں ہے۔
(2)CA لیبر Code § 226.8(i)(2) “لیبر اینڈ ورک فورس ڈویلپمنٹ ایجنسی” سے مراد لیبر اینڈ ورک فورس ڈویلپمنٹ ایجنسی یا اس کے کوئی بھی محکمے، ڈویژنز، کمیشنز، بورڈز، یا ایجنسیاں ہیں۔
(3)CA لیبر Code § 226.8(i)(3) “افسر” سے مراد چیف ایگزیکٹو آفیسر، صدر، کسی بھی اہم کاروباری یونٹ، ڈویژن، یا فنکشن کا انچارج نائب صدر، یا کارپوریشن کا کوئی دوسرا افسر ہے جو پالیسی سازی کا کام انجام دیتا ہے۔ اگر آجر ایک شراکت داری ہے، تو “افسر” سے مراد ایک شراکت دار ہے۔ اگر آجر ایک واحد مالک ہے، تو “افسر” سے مراد مالک ہے۔
(4)CA لیبر Code § 226.8(i)(4) “جان بوجھ کر غلط درجہ بندی” سے مراد کسی فرد کو رضاکارانہ اور جان بوجھ کر ایک آزاد ٹھیکیدار کے طور پر غلط درجہ بندی کرکے اس کے ملازم کی حیثیت سے بچنا ہے۔
(j)CA لیبر Code § 226.8(j) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز قانون کے تحت دستیاب کسی بھی دوسرے حقوق یا علاج کو محدود کرنے کے لیے نہیں ہے۔

Section § 226.75

Explanation

یہ قانون واضح کرتا ہے کہ پیٹرولیم سہولیات، جیسے ریفائنریوں یا ٹرمینلز میں حفاظتی حساس عہدوں پر فائز ملازمین کو مکمل طور پر بلا تعطل آرام کے وقفے لینے کی ضرورت نہیں ہوگی اگر انہیں ہنگامی حالات کے لیے منسلک اور دستیاب رہنا پڑے۔ اگر انہیں کسی ہنگامی صورتحال کی وجہ سے اپنا آرام کا وقفہ منقطع کرنا پڑتا ہے، تو انہیں اس کے فوراً بعد ایک اور آرام کا وقفہ لینے کا حق ہوگا، یا انہیں ضائع شدہ وقت کی ادائیگی کی جائے گی۔ آجروں کو ملازمین کے آئٹمائزڈ اجرت کے بیانات پر واجب الادا آرام کے وقفے کی ادائیگی بھی ریکارڈ کرنی ہوگی۔ یہ اصول صرف ان ملازمین پر لاگو ہوتا ہے جو مخصوص لیبر معاہدوں کے تحت آتے ہیں جو ان کی اجرتوں اور کام کے اوقات کی شرائط کی تفصیل دیتے ہیں، اور یہ 1 جنوری 2026 کو ختم ہو جائے گا۔

(a)CA لیبر Code § 226.75(a) اس کوڈ کی کسی بھی شق یا انڈسٹریل ویلفیئر کمیشن ویج آرڈر نمبر 1 کے باوجود، آرام کے وقفوں کے دوران ملازمین کو تمام فرائض سے فارغ کرنے کی ضرورت کا اطلاق پیٹرولیم سہولت پر حفاظتی حساس عہدے پر فائز ملازم پر اس حد تک نہیں ہوگا جہاں ملازم کو مواصلاتی آلہ، جیسے ریڈیو، پیجر، یا فوری مواصلات کی کوئی اور شکل، لے جانے اور نگرانی کرنے اور ہنگامی حالات کا جواب دینے کی ضرورت ہو، یا اسے آجر کے احاطے میں رہ کر احاطے کی نگرانی کرنے اور ہنگامی حالات کا جواب دینے کی ضرورت ہو۔
(b)CA لیبر Code § 226.75(b) اگر اس سیکشن کے تحت آنے والے کسی غیر مستثنیٰ ملازم کو کسی ہنگامی صورتحال سے نمٹنے کے لیے اپنے آرام کے وقفے میں خلل ڈالنے کی صریحاً ضرورت ہو، تو رکاوٹ کا باعث بننے والے حالات کے گزر جانے کے بعد معقول حد تک فوری طور پر ایک اور آرام کا وقفہ مجاز اور اجازت یافتہ ہوگا۔ اگر حالات ملازم کو ایسا آرام کا وقفہ لینے کی اجازت نہیں دیتے، تو آجر ملازم کو اس آرام کے وقفے کے لیے جو فراہم نہیں کیا گیا، ملازم کی معمول کی اجرت کی شرح پر ایک گھنٹے کی تنخواہ ادا کرے گا۔
(c)CA لیبر Code § 226.75(c) ایک آجر جو پیٹرولیم سہولت چلاتا ہے، اس آئٹمائزڈ بیان کے حصے کے طور پر جو آجر کو سیکشن 226 کے ذیلی دفعہ (a) کے مطابق فراہم کرنا ضروری ہے، ملازم کو واجب الادا کل گھنٹے یا تنخواہ، جیسا کہ ذیلی دفعہ (a) میں بیان کیا گیا ہے، اس آرام کے وقفے کی وجہ سے شامل کرے گا جو ذیلی دفعہ (b) میں بیان کردہ وجوہات یا کسی اور وجہ سے مجاز یا اجازت یافتہ نہیں تھا۔
(d)CA لیبر Code § 226.75(d) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاحات:
(1)CA لیبر Code § 226.75(d)(1) "پیٹرولیم سہولیات" سے مراد پیٹرولیم ریفائنریز، خام تیل اور پیٹرولیم مصنوعات کو سنبھالنے والے سمندری اور زمینی ٹرمینلز، بلک مارکیٹنگ ٹرمینلز، اسفالٹ پلانٹس، گیس پلانٹس، کیٹالسٹ پلانٹس، کاربن پلانٹس، اور خام تیل یا پیٹرولیم مصنوعات کی پروسیسنگ، ریفائننگ، نقل و حمل، یا ذخیرہ اندوزی میں شامل کوئی بھی دیگر سہولت ہے۔
(2)CA لیبر Code § 226.75(d)(2) "حفاظتی حساس عہدہ" سے مراد ایسی نوکری ہے جس میں ملازم کے فرائض میں معقول حد تک پیٹرولیم سہولت پر ہنگامی حالات کا جواب دینا شامل ہو۔
(3)CA لیبر Code § 226.75(d)(3) "ہنگامی صورتحال" سے مراد ایسی صورتحال یا واقعہ ہے جس میں معمول کے آپریشنز میں خلل کو روکنے یا اس کا جواب دینے کے لیے فوری یا فوری مداخلت کی ضرورت ہو، جو ملازمین، آلات، ماحول، یا کمیونٹی کو نقصان پہنچا سکتی ہے۔
(e)CA لیبر Code § 226.75(e) یہ سیکشن صرف ان ملازمین پر لاگو ہوگا جو انڈسٹریل ویلفیئر کمیشن ویج آرڈر نمبر 1 کے تابع ہیں۔
(f)CA لیبر Code § 226.75(f) یہ سیکشن ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ ملازم پر بھی صرف اس صورت میں لاگو ہوگا جب درج ذیل دونوں شرائط پوری ہوں:
(1)CA لیبر Code § 226.75(f)(1) ملازم ایک درست اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے تحت آتا ہو۔
(2)CA لیبر Code § 226.75(f)(2) درست اجتماعی سودے بازی کا معاہدہ ملازمین کی اجرتوں، کام کے اوقات، اور کام کے حالات کے لیے صریحاً فراہم کرتا ہو، اور ان ملازمین کے لیے آرام کے وقفوں، اس کے آرام کے وقفے کی دفعات کے اطلاق سے متعلق تنازعات کی حتمی اور پابند ثالثی، تمام اوور ٹائم کام کے اوقات کے لیے پریمیم اجرت کی شرحیں، اور ریاستی کم از کم اجرت کی شرح سے کم از کم 30 فیصد زیادہ کی باقاعدہ فی گھنٹہ اجرت کی شرح کے لیے صریحاً فراہم کرتا ہو۔
(g)CA لیبر Code § 226.75(g) یہ سیکشن اس سیکشن کے نافذ ہونے کی تاریخ سے پہلے دائر کیے گئے موجودہ مقدمات پر لاگو نہیں ہوگا۔
(h)CA لیبر Code § 226.75(h) یہ سیکشن صرف 1 جنوری 2026 تک نافذ العمل رہے گا، اور اس تاریخ سے منسوخ سمجھا جائے گا۔

Section § 227

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ آجروں کو کٹوتی شدہ اجرت (جیسے ٹیکس یا ملازمین کے فلاحی منصوبوں میں حصہ) کو معاہدے کے مطابق صحیح ایجنسی یا منصوبے میں منتقل کرنا چاہیے۔ اگر کوئی آجر جان بوجھ کر ایسا کرنے میں ناکام رہتا ہے اور ادا نہ کی گئی رقم $500 سے زیادہ ہے، تو اسے جیل اور/یا جرمانے کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے۔ کم رقم کو معمولی جرم سمجھا جاتا ہے۔ اگر معاملہ عدالت میں جاتا ہے اور رقم وصول ہو جاتی ہے، تو عدالت فیصلہ کرے گی کہ یہ رقم کہاں جائے گی۔

Section § 227.3

Explanation
اگر کسی ملازم کو نوکری سے نکال دیا جاتا ہے اور اس نے اپنی کمائی ہوئی چھٹیوں کے دن استعمال نہیں کیے ہیں، تو اسے ان دنوں کی ادائیگی اس کی آخری تنخواہ کی شرح کے مطابق کی جانی چاہیے، جب تک کہ اجتماعی سودے بازی کے معاہدے میں بصورت دیگر نہ کہا گیا ہو۔ آجر کی پالیسی کسی ملازم کو نوکری چھوڑنے پر اس کی کمائی ہوئی چھٹیوں سے محروم نہیں کر سکتی۔ اگر اس بارے میں کوئی اختلاف ہو، تو لیبر کمشنر انصاف اور غیر جانبداری کا استعمال کرتے ہوئے اسے حل کرے گا۔

Section § 227.5

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوئی آجر کسی ملازم کے فائدے کے لیے کسی فنڈ یا منصوبے میں ادائیگیاں کرنے پر راضی ہوتا ہے، جیسے پنشن یا صحت کا فنڈ، تو اسے ملازم کو سالانہ ایک بیان فراہم کرنا ہوگا۔ اس بیان میں ملازم کو یہ بتایا جانا چاہیے کہ آیا ادائیگیاں کی گئی ہیں اور وہ کن ادوار کا احاطہ کرتی ہیں۔ ملازم کو یہ معلومات تحریری طور پر طلب کرنی چاہیے۔

Section § 228

Explanation
یہ قانون واضح کرتا ہے کہ سیکشن 227 میں مذکور ادائیگیاں اپرنٹس شپ فنڈز میں عطیات کو بھی شامل کرتی ہیں۔ یہ نوٹ کرنا ضروری ہے کہ یہ محض ایک وضاحت ہے، قانون کے معنی یا اطلاق میں کوئی تبدیلی نہیں۔

Section § 229

Explanation
یہ قانون افراد کو اپنی غیر ادا شدہ اجرت کے دعوے عدالت میں لے جانے کی اجازت دیتا ہے، چاہے کوئی نجی معاہدہ موجود ہو جو کہتا ہو کہ تنازعات ثالثی کے ذریعے حل کیے جائیں۔ تاہم، یہ اس صورت میں لاگو نہیں ہوتا اگر غیر ادا شدہ اجرت کا تنازعہ کسی اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کی تشریح یا اطلاق سے متعلق ہو جس میں ثالثی کی شق موجود ہو۔

Section § 230

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا لیبر قانون ملازمین کو جیوری ڈیوٹی کے لیے چھٹی لینے، سمن کا جواب دینے، یا جرائم، بشمول گھریلو تشدد اور تعاقب کا شکار ہونے کی وجہ سے حکم امتناعی جیسے ضروری قانونی تحفظات حاصل کرنے پر نوکری سے نکالے جانے یا امتیازی سلوک کا نشانہ بننے سے بچاتا ہے۔ ملازمین کو، جب ممکن ہو، ان وجوہات کی بنا پر چھٹی لینے کے بارے میں اپنے آجروں کو اطلاع دینی چاہیے، اور آجروں کو کسی بھی متعلقہ دستاویزات کو خفیہ رکھنا چاہیے۔

جو ملازمین متاثرہ ہیں وہ اپنی حفاظت کے لیے کام پر معقول تبدیلیاں بھی طلب کر سکتے ہیں، جیسے کہ مختلف کام کا شیڈول یا تبدیل شدہ ورک سٹیشن۔ آجروں کو مناسب سہولیات تلاش کرنے کے لیے ایک منصفانہ بات چیت کرنی ہوگی جب تک کہ اس سے کاروبار کے لیے بڑی مشکلات پیدا نہ ہوں۔ ان وجوہات کی بنا پر ملازمین کے خلاف انتقامی کارروائی کی اجازت نہیں ہے، اور متاثرہ ملازمین اپنے حقوق کی خلاف ورزی ہونے پر بحالی کی درخواست کر سکتے ہیں یا شکایات درج کر سکتے ہیں۔ بیان کردہ تحفظات اور طریقہ کار صرف 2024 کے آخر تک لاگو ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 230(a) کوئی آجر کسی ملازم کو انکوائری جیوری یا ٹرائل جیوری میں قانون کے مطابق خدمات انجام دینے کے لیے چھٹی لینے پر برطرف نہیں کرے گا یا کسی بھی طرح سے امتیازی سلوک نہیں کرے گا، بشرطیکہ ملازم چھٹی لینے سے پہلے آجر کو معقول اطلاع دے کہ ملازم کو خدمات انجام دینے کی ضرورت ہے۔
(b)CA لیبر Code § 230(b) کوئی آجر کسی ملازم کو، بشمول جرم کا شکار ہونے والے ملازم کو، سمن یا کسی دوسرے عدالتی حکم کی تعمیل میں کسی عدالتی کارروائی میں گواہ کے طور پر پیش ہونے کے لیے چھٹی لینے پر برطرف نہیں کرے گا یا کسی بھی طرح سے امتیازی سلوک یا انتقامی کارروائی نہیں کرے گا۔
(c)CA لیبر Code § 230(c) کوئی آجر کسی ملازم کو جو متاثرہ ہے، کسی بھی قسم کا ریلیف حاصل کرنے یا حاصل کرنے کی کوشش کرنے کے لیے کام سے چھٹی لینے پر برطرف نہیں کرے گا یا کسی بھی طرح سے امتیازی سلوک یا انتقامی کارروائی نہیں کرے گا۔ ریلیف میں، لیکن اس تک محدود نہیں، ایک عارضی حکم امتناعی، حکم امتناعی، یا دیگر حکم امتناعی ریلیف شامل ہے، تاکہ متاثرہ یا اس کے بچے کی صحت، حفاظت، یا فلاح و بہبود کو یقینی بنانے میں مدد ملے۔
(d)Copy CA لیبر Code § 230(d)
(1)Copy CA لیبر Code § 230(d)(1) ذیلی دفعہ (c) میں بیان کردہ مقصد کے لیے چھٹی لینے کی شرط کے طور پر، ملازم آجر کو چھٹی لینے کے اپنے ارادے کی معقول پیشگی اطلاع دے گا، جب تک کہ پیشگی اطلاع ممکن نہ ہو۔
(2)CA لیبر Code § 230(d)(2) جب کوئی غیر منصوبہ بند غیر حاضری ہوتی ہے، تو آجر ملازم کے خلاف کوئی کارروائی نہیں کرے گا اگر ملازم، غیر حاضری کے بعد معقول وقت کے اندر، آجر کو ایک تصدیق نامہ فراہم کرتا ہے۔ تصدیق نامہ درج ذیل میں سے کسی بھی شکل میں کافی ہوگا:
(A)CA لیبر Code § 230(d)(2)(A) ایک پولیس رپورٹ جو یہ ظاہر کرتی ہے کہ ملازم متاثرہ تھا۔
(B)CA لیبر Code § 230(d)(2)(B) ایک عدالتی حکم جو ملازم کو جرم یا بدسلوکی کے مرتکب سے بچاتا یا الگ کرتا ہے، یا عدالت یا پراسیکیوٹنگ اٹارنی کی طرف سے دیگر ثبوت کہ ملازم عدالت میں پیش ہوا ہے۔
(C)CA لیبر Code § 230(d)(2)(C) ایک لائسنس یافتہ طبی پیشہ ور، گھریلو تشدد کے مشیر، جیسا کہ ایویڈنس کوڈ کے سیکشن 1037.1 میں بیان کیا گیا ہے، ایک جنسی زیادتی کے مشیر، جیسا کہ ایویڈنس کوڈ کے سیکشن 1035.2 میں بیان کیا گیا ہے، متاثرین کے وکیل، لائسنس یافتہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے، یا مشیر کی طرف سے دستاویزات کہ ملازم جرم یا بدسلوکی سے متاثر ہونے کے نتیجے میں جسمانی یا ذہنی چوٹوں یا بدسلوکی کے لیے علاج یا خدمات حاصل کر رہا تھا۔
(D)CA لیبر Code § 230(d)(2)(D) دستاویزات کی کوئی دوسری شکل جو معقول حد تک تصدیق کرتی ہے کہ جرم یا بدسلوکی ہوئی ہے، بشمول، لیکن اس تک محدود نہیں، ملازم کے دستخط شدہ تحریری بیان، یا ملازم کی جانب سے کام کرنے والے کسی فرد کا بیان، جو تصدیق کرتا ہے کہ غیر حاضری اس سیکشن یا سیکشن 230.1 کے تحت مجاز مقصد کے لیے ہے۔
(3)CA لیبر Code § 230(d)(3) قانون کی اجازت کی حد تک اور ذیلی دفعہ (f) کے پیراگراف (7) کے ذیلی پیراگراف (D) کے مطابق، آجر ذیلی دفعہ (c) کے تحت چھٹی کی درخواست کرنے والے کسی بھی ملازم کی رازداری برقرار رکھے گا۔
(e)CA لیبر Code § 230(e) کوئی آجر کسی ملازم کو جرم یا بدسلوکی کے متاثرہ کی حیثیت کی وجہ سے برطرف نہیں کرے گا یا کسی بھی طرح سے امتیازی سلوک یا انتقامی کارروائی نہیں کرے گا، اگر ملازم آجر کو اس حیثیت کی اطلاع دیتا ہے یا آجر کو اس حیثیت کا حقیقی علم ہے۔
(f)Copy CA لیبر Code § 230(f)
(1)Copy CA لیبر Code § 230(f)(1) کوئی آجر گھریلو تشدد، جنسی زیادتی، یا تعاقب کے متاثرہ کے لیے معقول سہولیات فراہم کرے گا، جو کام پر متاثرہ کی حفاظت کے لیے سہولت کی درخواست کرتا ہے۔
(2)CA لیبر Code § 230(f)(2) اس ذیلی دفعہ کے مقاصد کے لیے، معقول سہولیات میں حفاظتی اقدامات کا نفاذ شامل ہو سکتا ہے، بشمول تبادلہ، دوبارہ تعیناتی، تبدیل شدہ شیڈول، تبدیل شدہ کام کا ٹیلی فون، تبدیل شدہ ورک سٹیشن، نصب شدہ تالا، گھریلو تشدد، جنسی زیادتی، تعاقب، یا کام کی جگہ پر ہونے والے دیگر جرائم کی دستاویزی شکل دینے میں مدد، ایک نافذ شدہ حفاظتی طریقہ کار، یا ملازمت کے ڈھانچے، کام کی جگہ کی سہولت، یا کام کی ضرورت میں گھریلو تشدد، جنسی زیادتی، تعاقب، یا دیگر جرائم کے جواب میں کوئی اور ایڈجسٹمنٹ، یا متاثرین کی امدادی تنظیم کو ریفرل۔
(3)CA لیبر Code § 230(f)(3) آجر کسی ایسے ملازم کو معقول سہولت فراہم کرنے کا پابند نہیں ہے جس نے گھریلو تشدد، جنسی زیادتی، یا تعاقب کے متاثرہ کی حیثیت کو ظاہر نہیں کیا ہے۔
(4)CA لیبر Code § 230(f)(4) آجر مؤثر معقول سہولیات کا تعین کرنے کے لیے ملازم کے ساتھ بروقت، نیک نیتی پر مبنی، اور باہمی عمل میں شامل ہوگا۔
(5)CA لیبر Code § 230(f)(5) یہ تعین کرتے وقت کہ آیا سہولت معقول ہے، آجر ملازم کو درپیش ہنگامی صورتحال یا خطرے پر غور کرے گا۔
(6)CA لیبر Code § 230(f)(6) یہ ذیلی دفعہ آجر کو ایسا کوئی اقدام کرنے کا پابند نہیں کرتی جو آجر کے کاروباری کارروائیوں پر غیر ضروری بوجھ کا باعث بنے، جیسا کہ گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 12926 میں بیان کیا گیا ہے۔ اس ذیلی دفعہ کے مقاصد کے لیے، غیر ضروری بوجھ میں ایسا اقدام بھی شامل ہے جو آجر کے اس فرض کی خلاف ورزی کرے گا کہ وہ ملازمت کی ایسی جگہ فراہم کرے اور برقرار رکھے جو تمام ملازمین کے لیے محفوظ اور صحت بخش ہو جیسا کہ لیبر کوڈ کے سیکشن 6400 کے تحت درکار ہے۔
(7)Copy CA لیبر Code § 230(f)(7)
(A)Copy CA لیبر Code § 230(f)(7)(A) آجر کی درخواست پر، اس ذیلی دفعہ کے تحت معقول سہولت کی درخواست کرنے والا ملازم آجر کو ملازم یا ملازم کی جانب سے کام کرنے والے کسی فرد کے دستخط شدہ تحریری بیان فراہم کرے گا، جس میں تصدیق کی جائے گی کہ یہ سہولت اس ذیلی دفعہ کے تحت مجاز مقصد کے لیے ہے۔
(B)CA لیبر Code § 230(f)(7)(A)(B) آجر اس ذیلی دفعہ کے تحت سہولت کی درخواست کرنے والے ملازم سے گھریلو تشدد، جنسی زیادتی، یا تعاقب کا شکار ہونے کی حیثیت کو ظاہر کرنے والا تصدیق نامہ بھی طلب کر سکتا ہے۔ تصدیق نامہ ذیلی دفعہ (d) کے پیراگراف (3) میں بیان کردہ کسی بھی زمرے کی شکل میں کافی ہوگا۔
(C)CA لیبر Code § 230(f)(7)(A)(C) ذیلی پیراگراف (B) کے تحت تصدیق نامہ طلب کرنے والا آجر، پچھلے تصدیق نامے کی تاریخ کے بعد ہر چھ ماہ بعد، ملازم کی گھریلو تشدد، جنسی زیادتی، یا تعاقب کا شکار ہونے کی حیثیت، یا جرم یا بدسلوکی سے متعلق جاری حالات کی دوبارہ تصدیق کی درخواست کر سکتا ہے۔
(D)CA لیبر Code § 230(f)(7)(A)(D) آجر کو فراہم کردہ کوئی بھی زبانی یا تحریری بیان، پولیس یا عدالتی ریکارڈ، یا دیگر دستاویزات جو کسی ملازم کو متاثرہ کے طور پر شناخت کرتی ہیں، آجر کے ذریعے رازدارانہ رکھی جائیں گی اور آجر کے ذریعے ظاہر نہیں کی جائیں گی سوائے اس کے کہ وفاقی یا ریاستی قانون کے تحت مطلوب ہو یا کام کی جگہ پر ملازم کی حفاظت کے لیے ضروری ہو۔ کسی بھی مجاز انکشاف سے پہلے ملازم کو اطلاع دی جائے گی۔
(E)Copy CA لیبر Code § 230(f)(7)(A)(E)
(i)Copy CA لیبر Code § 230(f)(7)(A)(E)(i) اگر حالات بدل جاتے ہیں اور ملازم کو ایک نئی سہولت کی ضرورت ہوتی ہے، تو ملازم آجر سے ایک نئی سہولت کی درخواست کرے گا۔
(ii)CA لیبر Code § 230(f)(7)(A)(E)(i)(ii) درخواست موصول ہونے پر، آجر مؤثر معقول سہولیات کا تعین کرنے کے لیے ملازم کے ساتھ بروقت، نیک نیتی پر مبنی، اور باہمی عمل میں شامل ہوگا۔
(F)CA لیبر Code § 230(f)(7)(A)(F) اگر کسی ملازم کو اب سہولت کی ضرورت نہیں ہے، تو ملازم آجر کو مطلع کرے گا کہ سہولت کی اب ضرورت نہیں ہے۔
(8)CA لیبر Code § 230(f)(8) آجر معقول سہولت کی درخواست کرنے پر کسی متاثرہ کے خلاف انتقامی کارروائی نہیں کرے گا، قطع نظر اس کے کہ درخواست منظور کی گئی تھی یا نہیں۔
(g)Copy CA لیبر Code § 230(g)
(1)Copy CA لیبر Code § 230(g)(1) ایک ملازم جسے اس کے آجر نے ملازمت کی شرائط و ضوابط میں برطرف کیا، برطرفی کی دھمکی دی، عہدہ کم کیا، معطل کیا، یا کسی اور طریقے سے امتیازی سلوک یا انتقامی کارروائی کا نشانہ بنایا کیونکہ ملازم نے ذیلی دفعہ (a) یا (b) میں بیان کردہ مقصد کے لیے چھٹی لی ہے، وہ آجر کے اقدامات کی وجہ سے ضائع شدہ اجرت اور کام کے فوائد کی بحالی اور واپسی کا حقدار ہوگا۔
(2)CA لیبر Code § 230(g)(2) ایک ملازم جسے اس کے آجر نے ذیلی دفعہ (c) یا (e) میں ممنوعہ وجوہات کی بنا پر، یا اس لیے کہ ملازم نے ذیلی دفعہ (f) میں بیان کردہ معقول سہولت کی درخواست کی ہے یا اسے حاصل کیا ہے، ملازمت کی شرائط و ضوابط میں برطرف کیا، برطرفی کی دھمکی دی، عہدہ کم کیا، معطل کیا، یا کسی اور طریقے سے امتیازی سلوک یا انتقامی کارروائی کا نشانہ بنایا، وہ آجر کے اقدامات کی وجہ سے ضائع شدہ اجرت اور کام کے فوائد کی بحالی اور واپسی کا حقدار ہوگا، نیز مناسب منصفانہ امداد کا بھی۔
(3)CA لیبر Code § 230(g)(3) ایک آجر جو جان بوجھ کر کسی ایسے ملازم یا سابق ملازم کو دوبارہ ملازمت دینے، ترقی دینے، یا بصورت دیگر بحال کرنے سے انکار کرتا ہے جسے قانون کے ذریعے مجاز شکایتی طریقہ کار یا سماعت کے ذریعے دوبارہ ملازمت یا ترقی کے لیے اہل قرار دیا گیا ہے، وہ ایک بدعنوانی کا مرتکب ہے۔
(h)Copy CA لیبر Code § 230(h)
(1)Copy CA لیبر Code § 230(h)(1) ایک ملازم جسے اس کے آجر نے ملازمت کی شرائط و ضوابط میں برطرف کیا، برطرفی کی دھمکی دی، عہدہ کم کیا، معطل کیا، یا کسی اور طریقے سے امتیازی سلوک یا انتقامی کارروائی کا نشانہ بنایا کیونکہ ملازم نے ذیلی دفعہ (a)، (b)، (c)، (e)، یا (f) میں بیان کردہ اپنے حقوق کا استعمال کیا ہے، وہ سیکشن 98.7 کے تحت محکمہ صنعتی تعلقات کے ڈویژن آف لیبر اسٹینڈرڈز انفورسمنٹ کے پاس شکایت درج کر سکتا ہے۔
(2)CA لیبر Code § 230(h)(2) سیکشن 98.7 میں کسی بھی وقت کی حد کے باوجود، ایک ملازم خلاف ورزی کے وقوع پذیر ہونے کی تاریخ سے ایک سال کے اندر ذیلی دفعہ (c)، (e)، یا (f) کی خلاف ورزی کی بنیاد پر ڈویژن کے پاس شکایت درج کر سکتا ہے۔
(i)CA لیبر Code § 230(i) ایک ملازم چھٹی، ذاتی چھٹی، یا معاوضہ وقت کا استعمال کر سکتا ہے جو ملازمت کی قابل اطلاق شرائط کے تحت ملازم کو بصورت دیگر دستیاب ہے، جب تک کہ اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے ذریعے بصورت دیگر فراہم نہ کیا گیا ہو، ذیلی دفعہ (a)، (b)، یا (c) میں بیان کردہ مقصد کے لیے لی گئی چھٹی کے لیے۔ اس سیکشن کے تحت کسی بھی ملازم کا حق کسی بھی اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کی شرط یا ضابطے سے کم نہیں کیا جائے گا۔
(j)CA لیبر Code § 230(j) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے:
(1)CA لیبر Code § 230(j)(1) ”جرم“ کا مطلب گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 13951 میں بیان کردہ جرم یا عوامی جرم ہے، قطع نظر اس کے کہ کسی شخص کو جرم کرنے کے الزام میں گرفتار کیا گیا ہو، اس پر مقدمہ چلایا گیا ہو، یا اسے سزا سنائی گئی ہو۔
(2)CA لیبر Code § 230(j)(2) ”گھریلو تشدد“ کا مطلب فیملی کوڈ کے سیکشن 6211 میں بیان کردہ بدسلوکی کی کوئی بھی قسم ہے، جیسا کہ ترمیم شدہ ہے۔
(3)CA لیبر Code § 230(j)(3) “فوری خاندانی رکن” کا مطلب ایسا شخص ہے جو درج ذیل میں سے کوئی بھی ہو:
(A)CA لیبر Code § 230(j)(3)(A) عمر سے قطع نظر، ایک حیاتیاتی، گود لیا ہوا، یا رضاعی بچہ، سوتیلا بچہ، یا قانونی سرپرستی میں دیا گیا بچہ، ایک گھریلو ساتھی کا بچہ، ایک ایسا بچہ جس کے لیے ملازم والدین کے مقام پر ہو، یا ایک ایسا شخص جس کے لیے ملازم اس وقت والدین کے مقام پر تھا جب وہ شخص نابالغ تھا۔
(B)CA لیبر Code § 230(j)(3)(B) ایک حیاتیاتی، گود لینے والا، یا رضاعی والدین، سوتیلا والدین، یا کسی ملازم یا ملازم کے شریک حیات یا گھریلو ساتھی کا قانونی سرپرست، یا ایک ایسا شخص جو اس وقت والدین کے مقام پر تھا جب ملازم یا ملازم کا شریک حیات یا گھریلو ساتھی نابالغ بچہ تھا۔
(C)CA لیبر Code § 230(j)(3)(C) ایک ایسا شخص جس سے ملازم کسی بھی ریاست کے قوانین کے تحت قانونی طور پر شادی شدہ ہو، یا کسی ملازم کا گھریلو ساتھی جو کسی بھی ریاست یا سیاسی ذیلی تقسیم کے قوانین کے تحت رجسٹرڈ ہو۔
(D)CA لیبر Code § 230(j)(3)(D) ایک حیاتیاتی، رضاعی، یا گود لیا ہوا بہن بھائی، ایک سوتیلا بہن بھائی، یا ایک سوتیلا (ایک والدین مشترک) بہن بھائی۔
(E)CA لیبر Code § 230(j)(3)(E) کوئی بھی دوسرا فرد جس کا ملازم کے ساتھ قریبی تعلق ذیلی پیراگراف (A)، (B)، (C)، یا (D) میں بیان کردہ خاندانی رشتے کے مساوی ہو۔
(4)CA لیبر Code § 230(j)(4) “جنسی حملہ” کا مطلب پینل کوڈ کے سیکشن 261، 261.5، 262، 265، 266، 266a، 266b، 266c، 266g، 266j، 267، 269، 273.4، 285، 286، 287، 288، 288.5، 289، یا 311.4 میں، یا سابقہ سیکشن 288a میں بیان کردہ جرائم میں سے کوئی بھی ہے، جیسا کہ ترمیم شدہ ہے۔
(5)CA لیبر Code § 230(j)(5) “پیچھا کرنا” کا مطلب پینل کوڈ کے سیکشن 646.9 یا سول کوڈ کے سیکشن 1708.7 میں بیان کردہ جرم ہے۔
(6)CA لیبر Code § 230(j)(6) “متاثرہ” میں درج ذیل میں سے کوئی بھی شامل ہے:
(A)CA لیبر Code § 230(j)(6)(A) پیچھا کرنے، گھریلو تشدد، یا جنسی حملے کا متاثرہ۔
(B)CA لیبر Code § 230(j)(6)(B) ایسے جرم کا متاثرہ جس سے جسمانی چوٹ پہنچی ہو یا جس سے ذہنی چوٹ اور جسمانی چوٹ کا خطرہ پیدا ہوا ہو۔
(C)CA لیبر Code § 230(j)(6)(C) ایسا شخص جس کا فوری خاندانی رکن کسی جرم کے براہ راست نتیجے میں فوت ہو گیا ہو۔
(D)CA لیبر Code § 230(j)(6)(D) صرف ذیلی تقسیم (b) کے مقاصد کے لیے، کوئی بھی شخص جس کے خلاف کوئی جرم کیا گیا ہو۔
(7)CA لیبر Code § 230(j)(7) “متاثرہ کا وکیل” کا مطلب ایک ایسا فرد ہے، خواہ وہ تنخواہ دار ہو یا رضاکارانہ طور پر خدمات انجام دے رہا ہو، جو کسی ایسی ایجنسی یا تنظیم کی سرپرستی یا نگرانی میں متاثرین کو خدمات فراہم کرتا ہے جس کے پاس متاثرین کو خدمات فراہم کرنے کا دستاویزی ریکارڈ ہو، یا کسی عدالت یا قانون نافذ کرنے والے یا استغاثہ کے ادارے کی سرپرستی یا نگرانی میں۔
(k)CA لیبر Code § 230(k) یہ سیکشن صرف 31 دسمبر 2024 کو یا اس سے پہلے ہونے والے مبینہ اقدامات یا عدم اقدامات پر لاگو ہوگا۔
(l)CA لیبر Code § 230(l) یہ سیکشن صرف 1 جنوری 2035 تک نافذ العمل رہے گا، اور اس تاریخ سے منسوخ ہو جائے گا۔

Section § 230.1

Explanation

یہ قانون ان ملازمین کو تحفظ فراہم کرتا ہے جو جرائم یا بدسلوکی کا شکار ہوتے ہیں، انہیں مخصوص وجوہات کی بنا پر کام سے چھٹی لینے کی اجازت دیتا ہے بغیر کسی سزا کے۔ 25 یا اس سے زیادہ ملازمین والے آجر ایسے ملازمین کو برطرف یا ان کے ساتھ امتیازی سلوک نہیں کر سکتے جو جرم یا بدسلوکی سے متعلق طبی امداد، مشاورت، پناہ گاہ میں شرکت، یا حفاظتی اقدامات کے لیے چھٹی لیتے ہیں۔ ملازم کو اگر ممکن ہو تو آجر کو پیشگی اطلاع دینی چاہیے؛ اگر ممکن نہ ہو تو، انہیں غیر حاضری کے بعد ثبوت فراہم کرنا ہوگا۔ متاثرین کو اپنی ملازمت پر واپس آنے کا حق ہے اور اگر ان کے خلاف انتقامی کارروائی کی جائے تو وہ قانونی چارہ جوئی کر سکتے ہیں۔ آجروں کو چھٹی کے بارے میں رازداری برقرار رکھنی چاہیے۔ ملازمین اس مقصد کے لیے اپنی ذاتی چھٹی استعمال کر سکتے ہیں اور ان کے چھٹی کے حقوق ملازمت کے معاہدوں سے کم نہیں ہوں گے۔ آجروں کو ملازمین کو ان حقوق کے بارے میں مطلع کرنا چاہیے، اور یہ دفعات 1 جنوری 2035 تک نافذ العمل ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 230.1(a) سیکشن 230 کے تحت ملازمین پر عائد کردہ تقاضوں اور پابندیوں کے علاوہ، 25 یا اس سے زیادہ ملازمین والا آجر کسی ایسے ملازم کو برطرف نہیں کرے گا، یا کسی بھی طریقے سے امتیازی سلوک یا انتقامی کارروائی نہیں کرے گا جو متاثرہ ہو، مندرجہ ذیل میں سے کسی بھی مقصد کے لیے کام سے چھٹی لینے پر:
(1)CA لیبر Code § 230.1(a)(1) جرم یا بدسلوکی سے ہونے والی چوٹوں کے لیے طبی امداد حاصل کرنا۔
(2)CA لیبر Code § 230.1(a)(2) جرم یا بدسلوکی کے نتیجے میں گھریلو تشدد کے پناہ گاہ، پروگرام، ریپ کرائسس سینٹر، یا متاثرین کی خدمات فراہم کرنے والی تنظیم یا ایجنسی سے خدمات حاصل کرنا۔
(3)CA لیبر Code § 230.1(a)(3) جرم یا بدسلوکی کے تجربے سے متعلق نفسیاتی مشاورت یا ذہنی صحت کی خدمات حاصل کرنا۔
(4)CA لیبر Code § 230.1(a)(4) حفاظتی منصوبہ بندی میں حصہ لینا اور مستقبل کے جرم یا بدسلوکی سے حفاظت بڑھانے کے لیے دیگر اقدامات کرنا، بشمول عارضی یا مستقل نقل مکانی۔
(b)Copy CA لیبر Code § 230.1(b)
(1)Copy CA لیبر Code § 230.1(b)(1) ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ مقصد کے لیے چھٹی لینے کی شرط کے طور پر، ملازم آجر کو چھٹی لینے کے اپنے ارادے کی معقول پیشگی اطلاع دے گا، جب تک کہ پیشگی اطلاع ممکن نہ ہو۔
(2)CA لیبر Code § 230.1(b)(2) جب کوئی غیر منصوبہ بند غیر حاضری ہوتی ہے، تو آجر ملازم کے خلاف کوئی کارروائی نہیں کرے گا اگر ملازم، غیر حاضری کے بعد معقول وقت کے اندر، آجر کو تصدیق فراہم کرتا ہے۔ تصدیق سیکشن 230 کی ذیلی دفعہ (d) کے پیراگراف (2) میں بیان کردہ کسی بھی زمرے کی شکل میں کافی ہوگی۔
(3)CA لیبر Code § 230.1(b)(3) قانون کے مطابق اور سیکشن 230 کی ذیلی دفعہ (f) کے پیراگراف (7) کے ذیلی پیراگراف (D) کے مطابق، آجر ذیلی دفعہ (a) کے تحت چھٹی کی درخواست کرنے والے کسی بھی ملازم کی رازداری برقرار رکھیں گے۔
(c)CA لیبر Code § 230.1(c) ایک ملازم جسے اس کے آجر نے ملازمت کی شرائط و ضوابط میں برطرف کیا گیا ہو، برطرفی کی دھمکی دی گئی ہو، عہدہ کم کیا گیا ہو، معطل کیا گیا ہو، یا کسی بھی دوسرے طریقے سے امتیازی سلوک یا انتقامی کارروائی کا نشانہ بنایا گیا ہو کیونکہ ملازم نے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ مقصد کے لیے چھٹی لی ہے، وہ آجر کے اقدامات کی وجہ سے ہونے والی کھوئی ہوئی اجرتوں اور کام کے فوائد کی بحالی اور معاوضے کا حقدار ہے، نیز مناسب منصفانہ ریلیف کا بھی۔ ایک آجر جو جان بوجھ کر کسی ایسے ملازم یا سابق ملازم کو دوبارہ ملازمت دینے، ترقی دینے، یا بصورت دیگر بحال کرنے سے انکار کرتا ہے جسے قانون کے ذریعے مجاز شکایتی طریقہ کار یا سماعت کے ذریعے دوبارہ ملازمت یا ترقی کے لیے اہل قرار دیا گیا ہو، وہ ایک بدعنوانی کا مجرم ہے۔
(d)Copy CA لیبر Code § 230.1(d)
(1)Copy CA لیبر Code § 230.1(d)(1) ایک ملازم جسے اس کے آجر نے ملازمت کی شرائط و ضوابط میں برطرف کیا گیا ہو، برطرفی کی دھمکی دی گئی ہو، عہدہ کم کیا گیا ہو، معطل کیا گیا ہو، یا کسی بھی دوسرے طریقے سے امتیازی سلوک یا انتقامی کارروائی کا نشانہ بنایا گیا ہو کیونکہ ملازم نے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ اپنے حقوق کا استعمال کیا ہے، وہ سیکشن 98.7 کے تحت محکمہ صنعتی تعلقات کے ڈویژن آف لیبر اسٹینڈرڈز انفورسمنٹ کے پاس شکایت درج کر سکتا ہے۔
(2)CA لیبر Code § 230.1(d)(2) سیکشن 98.7 میں کسی بھی وقت کی حد کے باوجود، ایک ملازم خلاف ورزی کی تاریخ سے ایک سال کے اندر ذیلی دفعہ (a) کی خلاف ورزی کی بنیاد پر ڈویژن کے پاس شکایت درج کر سکتا ہے۔
(e)CA لیبر Code § 230.1(e) ایک ملازم چھٹی، ذاتی چھٹی، یا معاوضہ وقت کا استعمال کر سکتا ہے جو ملازمت کی قابل اطلاق شرائط کے تحت ملازم کو دستیاب ہو، جب تک کہ اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے ذریعے بصورت دیگر فراہم نہ کیا گیا ہو، ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ مقصد کے لیے لی گئی چھٹی کے لیے۔ اس سیکشن کے تحت کسی بھی ملازم کا حق کسی بھی اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کی کسی بھی شرط یا ضابطے سے کم نہیں کیا جائے گا۔
(f)CA لیبر Code § 230.1(f) یہ سیکشن کسی ملازم کے لیے ایسی غیر ادا شدہ چھٹی لینے کا حق پیدا نہیں کرتا جو فیڈرل فیملی اینڈ میڈیکل لیو ایکٹ آف 1993 (29 U.S.C. Sec. 2601 et seq.) کے تحت اجازت یافتہ غیر ادا شدہ چھٹی کے وقت سے زیادہ ہو، یا اس کے علاوہ ہو۔
(g)CA لیبر Code § 230.1(g) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے:
(1)CA لیبر Code § 230.1(g)(1) "جرم" کا مطلب گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 13951 میں بیان کردہ جرم یا عوامی جرم ہے، اور اس سے قطع نظر کہ کسی شخص کو جرم کرنے کے الزام میں گرفتار کیا گیا ہو، اس پر مقدمہ چلایا گیا ہو، یا اسے سزا دی گئی ہو۔
(2)CA لیبر Code § 230.1(g)(2) "گھریلو تشدد" کا مطلب فیملی کوڈ کے سیکشن 6211 میں بیان کردہ کسی بھی قسم کی بدسلوکی ہے، جیسا کہ ترمیم شدہ ہے۔
(3)CA لیبر Code § 230.1(g)(3) "فوری خاندانی رکن" کا مطلب وہ شخص ہے جو مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی ہو:
(A)CA لیبر Code § 230.1(g)(3)(A) عمر سے قطع نظر، ایک حیاتیاتی، گود لیا ہوا، یا پرورش پایا ہوا بچہ، سوتیلا بچہ، یا قانونی سرپرست، ایک گھریلو ساتھی کا بچہ، ایک بچہ جس کے لیے ملازم ان لوکو پیرنٹیس کی حیثیت رکھتا ہو، یا ایک شخص جس کے لیے ملازم ان لوکو پیرنٹیس کی حیثیت رکھتا تھا جب وہ شخص نابالغ تھا۔
(B)CA لیبر Code § 230.1(g)(3)(B) ایک حیاتیاتی، گود لینے والا، یا پرورش کرنے والا والدین، سوتیلا والدین، یا ملازم یا ملازم کے شریک حیات یا گھریلو ساتھی کا قانونی سرپرست، یا ایک شخص جو ان لوکو پیرنٹیس کی حیثیت رکھتا تھا جب ملازم یا ملازم کا شریک حیات یا گھریلو ساتھی ایک نابالغ بچہ تھا۔
(C)CA لیبر Code § 230.1(g)(3)(C) کسی بھی ریاست کے قوانین کے تحت ملازم سے قانونی طور پر شادی شدہ شخص، یا کسی بھی ریاست یا سیاسی ذیلی تقسیم کے قوانین کے تحت رجسٹرڈ ملازم کا گھریلو ساتھی۔
(D)CA لیبر Code § 230.1(g)(3)(D) ایک حیاتیاتی، رضاعی، یا گود لیا ہوا بہن بھائی، ایک سوتیلا بہن بھائی، یا ایک سوتیلا (نصف) بہن بھائی۔
(E)CA لیبر Code § 230.1(g)(3)(E) کوئی بھی دوسرا فرد جس کا ملازم کے ساتھ قریبی تعلق ذیلی پیراگراف (A)، (B)، (C)، یا (D) میں بیان کردہ خاندانی رشتے کے مساوی ہو۔
(4)CA لیبر Code § 230.1(g)(4) “جنسی حملہ” کا مطلب پینل کوڈ کے سیکشن 261، 261.5، 262، 265، 266، 266a، 266b، 266c، 266g، 266j، 267، 269، 273.4، 285، 286، 287، 288، 288.5، 289، یا 311.4 میں، یا سابقہ سیکشن 288a میں بیان کردہ جرائم میں سے کوئی بھی جرم ہے، جیسا کہ ترمیم کی گئی ہے۔
(5)CA لیبر Code § 230.1(g)(5) “پیچھا کرنا” کا مطلب پینل کوڈ کے سیکشن 646.9 یا سول کوڈ کے سیکشن 1708.7 میں بیان کردہ جرم ہے۔
(6)CA لیبر Code § 230.1(g)(6) “متاثرہ” میں مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی شامل ہے:
(A)CA لیبر Code § 230.1(g)(6)(A) پیچھا کرنے، گھریلو تشدد، یا جنسی حملے کا متاثرہ۔
(B)CA لیبر Code § 230.1(g)(6)(B) ایسے جرم کا متاثرہ جس سے جسمانی چوٹ لگی ہو یا جس سے ذہنی چوٹ اور جسمانی چوٹ کا خطرہ پیدا ہوا ہو۔
(C)CA لیبر Code § 230.1(g)(6)(C) ایک ایسا شخص جس کا قریبی خاندانی رکن کسی جرم کے براہ راست نتیجے میں فوت ہو گیا ہو۔
(7)CA لیبر Code § 230.1(g)(7) “متاثرین کی خدمات کی تنظیم یا ایجنسی” کا مطلب ایک ایسی ایجنسی یا تنظیم ہے جس کے پاس متاثرین کو خدمات فراہم کرنے کا دستاویزی ریکارڈ ہو۔
(h)Copy CA لیبر Code § 230.1(h)
(1)Copy CA لیبر Code § 230.1(h)(1) آجر اس سیکشن اور سیکشن 230 کے ذیلی حصوں (c)، (e)، اور (f) کے تحت قائم کردہ اپنے حقوق کے بارے میں ہر ملازم کو تحریری طور پر مطلع کریں گے۔ یہ معلومات نئے ملازمین کو ملازمت پر رکھنے پر اور دیگر ملازمین کو درخواست پر فراہم کی جائے گی۔
(2)CA لیبر Code § 230.1(h)(2) لیبر کمشنر ایک فارم تیار کرے گا جسے آجر پیراگراف (1) میں نوٹس کی ضروریات کی تعمیل کے لیے استعمال کر سکتا ہے۔ فارم میں اس سیکشن کے تحت آجروں اور ملازمین کے حقوق اور فرائض کو واضح اور جامع زبان میں بیان کیا جائے گا۔ لیبر کمشنر اس فارم کو کمشنر کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر پوسٹ کرے گا تاکہ یہ ان آجروں کے لیے دستیاب ہو جو اس سیکشن کی تعمیل کرنے کے پابند ہیں۔ اگر کوئی آجر لیبر کمشنر کے تیار کردہ فارم کو استعمال نہ کرنے کا انتخاب کرتا ہے، تو آجر کی طرف سے ملازمین کو فراہم کردہ نوٹس مواد اور وضاحت میں لیبر کمشنر کے تیار کردہ فارم سے کافی حد تک مماثل ہونا چاہیے۔ لیبر کمشنر اس فارم کو یکم جنوری 2022 کو یا اس سے پہلے اس پیراگراف کے مطابق نظر ثانی کرے گا اور پوسٹ کرے گا۔
(3)CA لیبر Code § 230.1(h)(3) آجروں کو پیراگراف (1) کی تعمیل کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی جب تک کہ لیبر کمشنر پیراگراف (2) کے مطابق فارم کو کمشنر کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر پوسٹ نہیں کر دیتا۔
(i)CA لیبر Code § 230.1(i) یہ سیکشن صرف 31 دسمبر 2024 کو یا اس سے پہلے ہونے والے مبینہ اقدامات یا عدم اقدامات پر لاگو ہوگا۔
(j)CA لیبر Code § 230.1(j) یہ سیکشن صرف یکم جنوری 2035 تک نافذ العمل رہے گا، اور اس تاریخ سے اسے منسوخ کر دیا جائے گا۔

Section § 230.2

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں ایسے ملازمین کو اجازت دیتا ہے جو بعض جرائم کا شکار ہیں یا جن کے فوری خاندانی افراد یا رجسٹرڈ ڈومیسٹک پارٹنرز متاثرہ ہیں، انہیں جرم سے متعلق قانونی کارروائیوں میں شرکت کے لیے کام سے چھٹی لینے کا حق حاصل ہے۔ ملازمین کو اپنے آجر کو کارروائیوں کا نوٹس فراہم کرنا ہوگا، لیکن اگر یہ ممکن نہ ہو تو وہ بعد میں عدالتوں یا متعلقہ ایجنسیوں سے دستاویزات جمع کرا سکتے ہیں۔

ملازمین ان غیر حاضریوں کے لیے اپنی ادا شدہ چھٹی استعمال کر سکتے ہیں یا بلا تنخواہ چھٹی کا انتخاب کر سکتے ہیں، اور ان کے حقوق کو کسی بھی کام کی جگہ کے معاہدے سے کم نہیں کیا جا سکتا۔ آجروں کو معلومات کو خفیہ رکھنا چاہیے اور اس چھٹی لینے پر ملازمین کے خلاف انتقامی کارروائی نہیں کرنی چاہیے۔ اس حق کو استعمال کرنے پر امتیازی سلوک کا سامنا کرنے والے ملازمین شکایات درج کر سکتے ہیں، جس کے لیے ایک سال کی مدت دستیاب ہے۔

یہ قانون 31 دسمبر 2025 تک ہونے والی کارروائیوں یا غیر کارروائیوں پر لاگو ہوتا ہے، اور 1 جنوری 2035 کو منسوخ کر دیا جائے گا۔ مزید برآں، ڈسٹرکٹ اٹارنی اور متاثرہ/گواہ کے دفاتر کو ان حقوق کے بارے میں معلومات فراہم کرنے کی ترغیب دی جاتی ہے۔

(a)CA لیبر Code § 230.2(a) جیسا کہ اس سیکشن میں استعمال کیا گیا ہے:
(1)CA لیبر Code § 230.2(a)(1) "فوری خاندانی رکن" کا مطلب ہے شریک حیات، بچہ، سوتیلا بچہ، بھائی، سوتیلا بھائی، بہن، سوتیلی بہن، ماں، سوتیلی ماں، باپ، یا سوتیلا باپ۔
(2)CA لیبر Code § 230.2(a)(2) "رجسٹرڈ ڈومیسٹک پارٹنر" کا مطلب ہے ایک ڈومیسٹک پارٹنر، جیسا کہ فیملی کوڈ کے سیکشن 297 میں تعریف کی گئی ہے، اور فیملی کوڈ کے ڈویژن 2.5 کے پارٹ 2 (سیکشن 298 سے شروع ہونے والے) کے تحت رجسٹرڈ ہے۔
(3)CA لیبر Code § 230.2(a)(3) "متاثرہ" کا مطلب ہے وہ شخص جس کے خلاف مندرجہ ذیل جرائم میں سے کوئی ایک سرزد ہوا ہو:
(A)CA لیبر Code § 230.2(a)(3)(A) ایک پرتشدد سنگین جرم، جیسا کہ پینل کوڈ کے سیکشن 667.5 کے سب ڈویژن (c) میں تعریف کی گئی ہے۔
(B)CA لیبر Code § 230.2(a)(3)(B) ایک سنگین جرم، جیسا کہ پینل کوڈ کے سیکشن 1192.7 کے سب ڈویژن (c) میں تعریف کی گئی ہے۔
(C)CA لیبر Code § 230.2(a)(3)(C) قانون کی ایک سنگین جرم کی شق جو چوری یا غبن کو ممنوع قرار دیتی ہے۔
(b)CA لیبر Code § 230.2(b) ایک آجر، اور آجر کا کوئی بھی ایجنٹ، ایسے ملازم کو جو کسی جرم کا متاثرہ ہو، متاثرہ کے فوری خاندانی رکن کو، متاثرہ کے رجسٹرڈ ڈومیسٹک پارٹنر کو، یا متاثرہ کے رجسٹرڈ ڈومیسٹک پارٹنر کے بچے کو اس جرم سے متعلق عدالتی کارروائیوں میں شرکت کے لیے کام سے غیر حاضر رہنے کی اجازت دے گا۔
(c)CA لیبر Code § 230.2(c) اس سے پہلے کہ کوئی ملازم سب ڈویژن (b) کے تحت کام سے غیر حاضر ہو، ملازم آجر کو ہر طے شدہ کارروائی کے نوٹس کی ایک کاپی فراہم کرے گا جو متاثرہ کو نوٹس فراہم کرنے کے ذمہ دار ادارے کی طرف سے دی جاتی ہے، جب تک کہ پیشگی نوٹس ممکن نہ ہو۔ جب پیشگی نوٹس ممکن نہ ہو یا غیر طے شدہ غیر حاضری ہو، تو آجر ملازم کے خلاف کوئی کارروائی نہیں کرے گا اگر ملازم، غیر حاضری کے بعد مناسب وقت کے اندر، آجر کو مندرجہ ذیل میں سے کسی بھی ادارے سے عدالتی کارروائی کی تصدیق کرنے والی دستاویزات فراہم کرتا ہے:
(1)CA لیبر Code § 230.2(c)(1) سماعت مقرر کرنے والی عدالت یا سرکاری ایجنسی۔
(2)CA لیبر Code § 230.2(c)(2) ڈسٹرکٹ اٹارنی یا پراسیکیوٹنگ اٹارنی کا دفتر۔
(3)CA لیبر Code § 230.2(c)(3) متاثرہ/گواہ کا دفتر جو متاثرہ کی جانب سے وکالت کر رہا ہے۔
(d)CA لیبر Code § 230.2(d) ایک ملازم جو سب ڈویژن (b) کے تحت کام سے غیر حاضر ہوتا ہے، وہ اپنی جمع شدہ ادا شدہ چھٹی کا وقت، ذاتی چھٹی کا وقت، بیماری کی چھٹی کا وقت، معاوضہ کا وقت جو ملازم کو دستیاب ہو، یا بلا تنخواہ چھٹی کا وقت استعمال کرنے کا انتخاب کر سکتا ہے، جب تک کہ اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے ذریعے سب ڈویژن (b) کے تحت غیر حاضری کے لیے بصورت دیگر فراہم نہ کیا گیا ہو۔ اس سیکشن کے تحت کسی بھی ملازم کا حق کسی بھی اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کی شرط یا حالت سے کم نہیں کیا جائے گا۔
(e)CA لیبر Code § 230.2(e) ایک آجر ملازم کی سب ڈویژن (b) کے تحت کام سے غیر حاضری سے متعلق کسی بھی ریکارڈ کو خفیہ رکھے گا۔
(f)CA لیبر Code § 230.2(f) ایک آجر کسی ملازم کو ملازمت سے برطرف نہیں کر سکتا یا کسی بھی طرح سے امتیازی سلوک نہیں کر سکتا، تنخواہ یا ملازمت کی دیگر شرائط، حالات، یا مراعات میں، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، سینیارٹی یا ترجیح کا نقصان، کیونکہ ملازم اس سیکشن کے تحت کام سے غیر حاضر ہے۔
(g)Copy CA لیبر Code § 230.2(g)
(1)Copy CA لیبر Code § 230.2(g)(1) کوئی بھی ملازم جسے برطرف کیا گیا ہو، برطرفی کی دھمکی دی گئی ہو، عہدہ کم کیا گیا ہو، معطل کیا گیا ہو، یا کسی بھی دوسرے طریقے سے ملازمت کی شرائط و ضوابط میں اس کے آجر کی طرف سے امتیازی سلوک یا انتقامی کارروائی کا نشانہ بنایا گیا ہو کیونکہ ملازم نے سب ڈویژن (b) میں بیان کردہ اپنے حقوق کا استعمال کیا ہے، وہ سیکشن 98.7 کے تحت محکمہ صنعتی تعلقات کے ڈویژن آف لیبر اسٹینڈرڈز انفورسمنٹ کے پاس شکایت درج کر سکتا ہے۔
(2)CA لیبر Code § 230.2(g)(2) سیکشن 98.7 میں کسی بھی وقت کی حد کے باوجود، سب ڈویژن (b) کی خلاف ورزی کی بنیاد پر ڈویژن کے پاس شکایت درج کرنے والے ملازم کو خلاف ورزی کی تاریخ سے ایک سال کا وقت ہوگا شکایت درج کرنے کے لیے۔
(h)CA لیبر Code § 230.2(h) ڈسٹرکٹ اٹارنی اور متاثرہ/گواہ کے دفاتر کو اس سیکشن سے متعلق معلومات کو اپنے دفاتر میں تقسیم کے لیے دستیاب کرنے کی ترغیب دی جاتی ہے۔
(i)CA لیبر Code § 230.2(i) یہ سیکشن صرف ان مبینہ کارروائیوں یا غیر کارروائیوں پر لاگو ہوگا جو 31 دسمبر 2025 کو یا اس سے پہلے واقع ہوئی ہوں۔
(j)CA لیبر Code § 230.2(j) یہ سیکشن صرف 1 جنوری 2035 تک نافذ العمل رہے گا، اور اس تاریخ سے منسوخ سمجھا جائے گا۔

Section § 230.3

Explanation

یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ کیلیفورنیا میں آجر ایسے ملازمین کو برطرف یا ان کے ساتھ امتیازی سلوک نہیں کر سکتے جو رضاکار فائر فائٹر، ریزرو امن افسر، یا ہنگامی امدادی عملہ کے طور پر کام کرنے کے لیے وقت نکالتے ہیں۔ اگر کوئی آجر امتیازی سلوک کرتا ہے، تو متاثرہ ملازم کو بحال کیا جا سکتا ہے اور اسے ضائع شدہ اجرت اور فوائد کا معاوضہ مل سکتا ہے۔ تاہم، عوامی تحفظ کے اداروں اور ہنگامی طبی خدمات کے لیے مستثنیات موجود ہیں اگر ملازم کی غیر موجودگی کارروائیوں میں رکاوٹ ڈال سکتی ہے۔

صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کو اپنے آجر کو مطلع کرنا ہوگا جب انہیں ہنگامی امدادی عملہ کے طور پر نامزد کیا جائے اور جب انہیں مطلع کیا جائے کہ انہیں تعینات کیا جائے گا۔ یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ کون رضاکار فائر فائٹر اور ہنگامی امدادی عملہ کے طور پر اہل ہے، بشمول اس کی تفصیلات کہ کون صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا اہل ہے۔

(a)CA لیبر Code § 230.3(a) ایک آجر کسی ملازم کو رضاکار فائر فائٹر، ریزرو امن افسر، یا ہنگامی امدادی عملہ کے طور پر ہنگامی ڈیوٹی انجام دینے کے لیے وقت نکالنے پر برطرف نہیں کرے گا یا کسی بھی طرح سے اس کے ساتھ امتیازی سلوک نہیں کرے گا۔
(b)CA لیبر Code § 230.3(b) ایک ملازم جسے اس کے آجر نے ملازمت کی شرائط و ضوابط میں برطرف کیا گیا ہو، برطرفی کی دھمکی دی گئی ہو، تنزلی کی گئی ہو، معطل کیا گیا ہو، یا کسی بھی دوسرے طریقے سے امتیازی سلوک کا نشانہ بنایا گیا ہو کیونکہ اس ملازم نے رضاکار فائر فائٹر، ریزرو امن افسر، یا ہنگامی امدادی عملہ کے طور پر ہنگامی ڈیوٹی انجام دینے کے لیے وقت نکالا تھا، وہ آجر کے اقدامات کی وجہ سے ہونے والی ضائع شدہ اجرت اور کام کے فوائد کی بحالی اور واپسی کا حقدار ہوگا۔ کوئی بھی آجر جو جان بوجھ کر کسی ایسے ملازم یا سابق ملازم کو دوبارہ ملازمت دینے، ترقی دینے، یا بصورت دیگر بحال کرنے سے انکار کرتا ہے جسے شکایتی طریقہ کار، ثالثی، یا قانون کے تحت مجاز سماعت کے ذریعے دوبارہ ملازمت یا ترقی کے لیے اہل قرار دیا گیا ہو، وہ ایک بدعنوانی کا مرتکب ہے۔
(c)Copy CA لیبر Code § 230.3(c)
(1)Copy CA لیبر Code § 230.3(c)(1) اس سیکشن کے ذیلی حصے (a) اور (b) کسی بھی عوامی تحفظ کے ادارے یا ہنگامی طبی خدمات فراہم کرنے والے پر لاگو نہیں ہوں گے اگر، آجر کے تعین کے مطابق، ملازم کی غیر موجودگی عوامی تحفظ یا ہنگامی طبی خدمات کی دستیابی میں رکاوٹ ڈالے گی۔
(2)CA لیبر Code § 230.3(c)(2) ایک ملازم جو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا ہے، اپنے آجر کو اس وقت مطلع کرے گا جب وہ ہنگامی امدادی عملہ کے طور پر نامزد ہو جائے گا اور جب اسے مطلع کیا جائے گا کہ وہ اس نامزدگی کے نتیجے میں تعینات کیا جائے گا۔
(d)Copy CA لیبر Code § 230.3(d)
(1)Copy CA لیبر Code § 230.3(d)(1) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "رضاکار فائر فائٹر" کا وہی مطلب ہوگا جو گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 50952 میں "رضاکار" کی اصطلاح کا ہے۔
(2)CA لیبر Code § 230.3(d)(2) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "ہنگامی امدادی عملہ" سے مراد کوئی بھی شخص ہے جو وفاقی حکومت، ریاست کیلیفورنیا، کسی شہر، کاؤنٹی، شہر اور کاؤنٹی، ضلع، یا اس ریاست کی کسی دوسری عوامی یا میونسپل کارپوریشن یا سیاسی ذیلی تقسیم کے فائر ڈپارٹمنٹ یا فائر پروٹیکشن یا آگ بجھانے والے ادارے کا افسر، ملازم، یا رکن ہے، یا شیرف کے محکمہ، پولیس ڈپارٹمنٹ، یا ایک نجی فائر ڈپارٹمنٹ کا، یا اس ریاست کی طرف سے سپانسر یا درخواست کردہ آفات سے نمٹنے والے طبی ادارے کا، چاہے وہ شخص رضاکار ہو یا جزوی طور پر تنخواہ دار یا مکمل طور پر تنخواہ دار، جب وہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1799.107 کے مطابق تعریف کردہ ہنگامی خدمات فراہم کرنے میں مصروف ہو۔
(3)CA لیبر Code § 230.3(d)(3) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا" سے مراد کوئی بھی شخص ہے جسے بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 (سیکشن 500 سے شروع ہونے والا) کے تحت لائسنس یافتہ یا تصدیق شدہ ہو، یا آسٹیو پیتھک انیشی ایٹو ایکٹ، یا کائروپریکٹک انیشی ایٹو ایکٹ کے تحت لائسنس یافتہ ہو۔

Section § 230.4

Explanation

اگر آپ رضاکار فائر فائٹر، ریزرو امن افسر، یا ہنگامی امدادی عملے کے طور پر کام کرتے ہیں، اور آپ کے آجر کے پاس کم از کم 50 ملازمین ہیں، تو آپ کو ان شعبوں میں تربیت کے لیے ہر سال 14 دن تک کی چھٹی لینے کی اجازت ہے۔

اگر آپ کو ایسی تربیت کے لیے چھٹی لینے کی وجہ سے کام پر سزا دی جاتی ہے یا منفی نتائج کا سامنا کرنا پڑتا ہے، تو آپ کے آجر کو آپ کی نوکری بحال کرنی ہوگی اور آپ کو کسی بھی کھوئی ہوئی اجرت یا فوائد کی ادائیگی کرنی ہوگی۔

اگر آپ اپنی نوکری واپس حاصل کرنا چاہتے ہیں یا کھوئی ہوئی اجرتوں کے لیے معاوضہ طلب کرنا چاہتے ہیں، تو آپ ڈویژن آف لیبر اسٹینڈرڈز انفورسمنٹ کے پاس شکایت درج کر سکتے ہیں، اور وہ اس معاملے کو سنبھالیں گے۔

(a)CA لیبر Code § 230.4(a) ایک ملازم جو رضاکار فائر فائٹر، ایک ریزرو امن افسر، یا ہنگامی امدادی عملے کے طور پر فرائض انجام دیتا ہے، جیسا کہ سیکشن 230.3 میں بیان کیا گیا ہے، اور جو 50 یا اس سے زیادہ ملازمین رکھنے والے آجر کے لیے کام کرتا ہے، کو عارضی چھٹیاں لینے کی اجازت ہوگی، جو فی کیلنڈر سال مجموعی طور پر 14 دنوں سے زیادہ نہیں ہوں گی، آگ بجھانے، قانون نافذ کرنے، یا ہنگامی امدادی تربیت میں حصہ لینے کے مقصد سے۔
(b)CA لیبر Code § 230.4(b) ایک ملازم جو 50 یا اس سے زیادہ ملازمین رکھنے والے آجر کے لیے کام کرتا ہے جسے برطرف کیا جاتا ہے، برطرفی کی دھمکی دی جاتی ہے، تنزلی کی جاتی ہے، معطل کیا جاتا ہے، یا کسی بھی دوسرے طریقے سے اس کے آجر کی طرف سے ملازمت کی شرائط و ضوابط میں امتیازی سلوک کا نشانہ بنایا جاتا ہے کیونکہ ملازم نے ذیلی دفعہ (a) میں فراہم کردہ آگ بجھانے، قانون نافذ کرنے، یا ہنگامی امدادی تربیت میں حصہ لینے کے لیے چھٹی لی ہے، آجر کے اقدامات کی وجہ سے ہونے والی کھوئی ہوئی اجرتوں اور کام کے فوائد کے لیے بحالی اور معاوضے کا حقدار ہے۔
(c)CA لیبر Code § 230.4(c) اس سیکشن کے تحت بحالی اور معاوضہ طلب کرنے والا ملازم سیکشن 98.7 کے مطابق ڈویژن آف لیبر اسٹینڈرڈز انفورسمنٹ کے پاس شکایت درج کر سکتا ہے اور، اس قسم کی شکایت موصول ہونے پر، لیبر کمشنر اس سیکشن میں فراہم کردہ طریقے سے کارروائی کرے گا۔

Section § 230.5

Explanation

یہ قانون ایسے ملازمین کو تحفظ فراہم کرتا ہے جو بعض سنگین جرائم کا شکار ہوتے ہیں، انہیں نوکری سے نکالنے یا امتیازی سلوک کا نشانہ بنانے سے روکا جاتا ہے اگر انہیں اپنے متاثر ہونے سے متعلق عدالتی کارروائیوں میں حصہ لینے کے لیے کام سے چھٹی لینے کی ضرورت ہو۔ ان جرائم میں نشے کی حالت میں گاڑی سے قتل، بچوں سے سنگین بدسلوکی، اور جنسی حملہ جیسے جرائم شامل ہیں۔ ملازمین کو اگر ممکن ہو تو اپنے آجر کو پیشگی اطلاع دینی چاہیے، اور اگر وہ ایسا نہیں کر سکتے تو انہیں بعد میں ثبوت فراہم کرنا ہوگا، جیسے پولیس رپورٹ یا طبی دستاویزات۔

آجروں کو اس معلومات کو خفیہ رکھنا چاہیے اور وہ ان ملازمین کے خلاف انتقامی کارروائی نہیں کر سکتے جو اس حق کا استعمال کرتے ہیں۔ اگر کوئی آجر انتقامی کارروائی کرتا ہے، تو ملازم شکایت درج کر سکتا ہے اور اسے نوکری کی بحالی اور معاوضے کا حق حاصل ہو سکتا ہے۔ ملازمین اس مقصد کے لیے اپنی دستیاب چھٹی یا رخصت کا وقت استعمال کر سکتے ہیں بغیر اپنے حقوق کھوئے۔ قانون متاثرہ شخص کی تعریف کسی بھی ایسے شخص کے طور پر کرتا ہے جسے جرم سے نقصان پہنچا ہو، بشمول اس کے قریبی خاندان، اور یہ 31 دسمبر 2025 سے پہلے کے اقدامات یا غیر اقدامات پر لاگو ہوتا ہے، اور 1 جنوری 2035 کو ختم ہو جائے گا۔

(a)Copy CA لیبر Code § 230.5(a)
(1)Copy CA لیبر Code § 230.5(a)(1) ایک آجر کسی ایسے ملازم کو برطرف نہیں کرے گا یا کسی بھی طرح سے امتیازی سلوک یا انتقامی کارروائی نہیں کرے گا جو پیراگراف (2) میں درج جرم کا شکار ہو، اگر وہ متاثرہ شخص کی درخواست پر، کام سے چھٹی لیتا ہے تاکہ کسی بھی کارروائی میں عدالت میں پیش ہو سکے، بشمول کسی نابالغوں کی بدعنوانی کی کارروائی، جس میں گرفتاری کے بعد رہائی کا فیصلہ، اقرار جرم، سزا سنانا، سزا کے بعد رہائی کا فیصلہ، یا کوئی ایسی کارروائی جس میں متاثرہ شخص کا حق زیر بحث ہو۔
(2)CA لیبر Code § 230.5(a)(2) جرائم میں مندرجہ ذیل تمام شامل ہیں:
(A)CA لیبر Code § 230.5(a)(2)(A) نشے کی حالت میں گاڑی سے قتل، جیسا کہ پینل کوڈ کے سیکشن 191.5 کے ذیلی دفعہ (b) میں بیان کیا گیا ہے۔
(B)CA لیبر Code § 230.5(a)(2)(B) سنگین نوعیت کا بچوں سے بدسلوکی جس سے شدید جسمانی نقصان یا موت واقع ہونے کا امکان ہو، جیسا کہ پینل کوڈ کے سیکشن 273a میں بیان کیا گیا ہے۔
(C)CA لیبر Code § 230.5(a)(2)(C) آٹھ سال سے کم عمر بچے کی موت کا باعث بننے والا حملہ، جیسا کہ پینل کوڈ کے سیکشن 273ab میں بیان کیا گیا ہے۔
(D)CA لیبر Code § 230.5(a)(2)(D) سنگین نوعیت کا گھریلو تشدد، جیسا کہ پینل کوڈ کے سیکشن 273.5 میں بیان کیا گیا ہے۔
(E)CA لیبر Code § 230.5(a)(2)(E) بزرگ یا منحصر بالغ شخص سے سنگین نوعیت کی جسمانی بدسلوکی، جیسا کہ پینل کوڈ کے سیکشن 368 کے ذیلی دفعہ (b) میں بیان کیا گیا ہے۔
(F)CA لیبر Code § 230.5(a)(2)(F) سنگین نوعیت کا پیچھا کرنا (سٹاکنگ)، جیسا کہ پینل کوڈ کے سیکشن 646.9 میں بیان کیا گیا ہے۔
(G)CA لیبر Code § 230.5(a)(2)(G) قتل کی ترغیب، جیسا کہ پینل کوڈ کے سیکشن 653f کے ذیلی دفعہ (b) میں بیان کیا گیا ہے۔
(H)CA لیبر Code § 230.5(a)(2)(H) ایک سنگین جرم، جیسا کہ پینل کوڈ کے سیکشن 1192.7 کے ذیلی دفعہ (c) میں بیان کیا گیا ہے۔
(I)CA لیبر Code § 230.5(a)(2)(I) ہٹ اینڈ رن جس سے موت یا چوٹ واقع ہو، جیسا کہ وہیکل کوڈ کے سیکشن 20001 میں بیان کیا گیا ہے۔
(J)CA لیبر Code § 230.5(a)(2)(J) نشے کی حالت میں گاڑی چلانا جس سے چوٹ واقع ہو (سنگین نوعیت کا)، جیسا کہ وہیکل کوڈ کے سیکشن 23153 میں بیان کیا گیا ہے۔
(K)CA لیبر Code § 230.5(a)(2)(K) جنسی حملہ جیسا کہ پینل کوڈ کے سیکشن 261, 261.5, 262, 265, 266, 266a, 266b, 266c, 266g, 266j, 267, 269, 273.4, 285, 286, 287, 288, 288.5, 289, یا 311.4 میں، یا سابقہ سیکشن 288a میں بیان کیا گیا ہے۔
(b)Copy CA لیبر Code § 230.5(b)
(1)Copy CA لیبر Code § 230.5(b)(1) ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ مقصد کے لیے چھٹی لینے کی شرط کے طور پر، ملازم آجر کو چھٹی لینے کے اپنے ارادے کی معقول پیشگی اطلاع دے گا، جب تک کہ پیشگی اطلاع دینا ممکن نہ ہو۔
(2)CA لیبر Code § 230.5(b)(2) جب کوئی غیر منصوبہ بند غیر حاضری ہوتی ہے، تو آجر ملازم کے خلاف کوئی کارروائی نہیں کرے گا اگر ملازم، غیر حاضری کے بعد معقول وقت کے اندر، آجر کو تصدیق فراہم کرتا ہے۔ تصدیق مندرجہ ذیل میں سے کسی بھی صورت میں کافی ہوگی:
(A)CA لیبر Code § 230.5(b)(2)(A) ایک پولیس رپورٹ جو یہ ظاہر کرتی ہو کہ ملازم ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ جرم کا شکار تھا۔
(B)CA لیبر Code § 230.5(b)(2)(B) ایک عدالتی حکم جو ملازم کو ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ جرم کے مرتکب سے بچاتا یا الگ کرتا ہو، یا عدالت یا پراسیکیوٹنگ اٹارنی سے دیگر ثبوت کہ ملازم عدالت میں پیش ہوا ہے۔
(C)CA لیبر Code § 230.5(b)(2)(C) ایک طبی پیشہ ور، گھریلو تشدد کے وکیل یا جنسی حملے کے متاثرین کے وکیل، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے، یا مشیر سے دستاویزات کہ ملازم جسمانی یا ذہنی چوٹوں یا بدسلوکی کا علاج کر رہا تھا جس کے نتیجے میں ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ جرم سے متاثر ہوا۔
(3)CA لیبر Code § 230.5(b)(3) قانون کی اجازت کی حد تک، آجر ذیلی دفعہ (a) کے تحت چھٹی کی درخواست کرنے والے کسی بھی ملازم کی رازداری برقرار رکھے گا۔
(c)CA لیبر Code § 230.5(c) ایک ملازم جسے اس کے آجر نے ملازمت کی شرائط و ضوابط میں برطرف کیا ہو، برطرفی کی دھمکی دی ہو، عہدہ کم کیا ہو، معطل کیا ہو، یا کسی بھی طرح سے امتیازی سلوک یا انتقامی کارروائی کا نشانہ بنایا ہو کیونکہ ملازم نے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ مقصد کے لیے چھٹی لی ہے، وہ آجر کے اقدامات کی وجہ سے ضائع شدہ اجرت اور کام کے فوائد کی بحالی اور واپسی کا حقدار ہوگا۔ کوئی بھی آجر جو جان بوجھ کر کسی ایسے ملازم یا سابقہ ملازم کو دوبارہ ملازمت دینے، ترقی دینے یا بصورت دیگر بحال کرنے سے انکار کرتا ہے جسے قانون کے ذریعے مجاز شکایتی طریقہ کار یا سماعت کے ذریعے دوبارہ ملازمت یا ترقی کے لیے اہل قرار دیا گیا ہو، وہ ایک بدعنوانی کا مرتکب ہے۔
(d)Copy CA لیبر Code § 230.5(d)
(1)Copy CA لیبر Code § 230.5(d)(1) ایک ملازم جسے اس کے آجر نے ملازمت کی شرائط و ضوابط میں برطرف کیا ہو، برطرفی کی دھمکی دی ہو، عہدہ کم کیا ہو، معطل کیا ہو، یا کسی بھی طرح سے امتیازی سلوک یا انتقامی کارروائی کا نشانہ بنایا ہو کیونکہ ملازم نے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ اپنے حقوق کا استعمال کیا ہے، وہ سیکشن 98.7 کے مطابق محکمہ صنعتی تعلقات کے ڈویژن آف لیبر سٹینڈرڈز انفورسمنٹ کے پاس شکایت درج کر سکتا ہے۔
(2)CA لیبر Code § 230.5(d)(2) سیکشن 98.7 میں کسی بھی وقت کی حد کے باوجود، ایک ملازم خلاف ورزی کے وقوع پذیر ہونے کی تاریخ سے ایک سال کے اندر ذیلی دفعہ (a) کی خلاف ورزی کی بنیاد پر ڈویژن کے پاس شکایت درج کر سکتا ہے۔
(e)CA لیبر Code § 230.5(e) ایک ملازم چھٹی، ذاتی چھٹی، یا معاوضہ وقت استعمال کر سکتا ہے جو ملازمت کی قابل اطلاق شرائط کے تحت ملازم کو بصورت دیگر دستیاب ہے، جب تک کہ اجتماعی سودے بازی کے معاہدے میں بصورت دیگر فراہم نہ کیا گیا ہو، اس سیکشن میں بیان کردہ مقصد کے لیے لی گئی چھٹی کے لیے۔ اس سیکشن کے تحت کسی بھی ملازم کا حق کسی بھی اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کی شرط یا حالت سے کم نہیں کیا جائے گا۔
(f)CA لیبر Code § 230.5(f) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "متاثرہ" سے مراد کوئی بھی شخص ہے جسے جرم یا مجرمانہ فعل کے ارتکاب یا ارتکاب کی کوشش کے نتیجے میں براہ راست یا دھمکی آمیز جسمانی، نفسیاتی، یا مالی نقصان پہنچا ہو۔ "متاثرہ" کی اصطلاح میں شخص کا شریک حیات، والدین، بچہ، بہن بھائی، یا سرپرست بھی شامل ہے۔
(g)CA لیبر Code § 230.5(g) یہ سیکشن صرف ان مبینہ کارروائیوں یا غیر کارروائیوں پر لاگو ہوگا جو 31 دسمبر 2025 کو یا اس سے پہلے واقع ہوئی ہیں۔
(h)CA لیبر Code § 230.5(h) یہ سیکشن صرف 1 جنوری 2035 تک نافذ العمل رہے گا، اور اس تاریخ سے منسوخ ہو جائے گا۔

Section § 230.7

Explanation

یہ قانون ایسے والدین یا سرپرستوں کو تحفظ فراہم کرتا ہے جو ملازم ہیں، تاکہ اگر انہیں اپنے بچے کے اسکول میں میٹنگز یا تقریبات میں شرکت کے لیے چھٹی لینی پڑے تو انہیں نوکری سے نہ نکالا جائے یا کام پر ان کے ساتھ امتیازی سلوک نہ کیا جائے، بشرطیکہ وہ اپنے آجر کو پہلے سے اطلاع دیں۔ اگر کسی ملازم کے ساتھ اسکول کی میٹنگ میں شرکت کی وجہ سے غیر منصفانہ سلوک کیا جاتا ہے، جیسے کہ اسے نوکری سے نکال دیا جاتا ہے، تنزلی کی جاتی ہے یا معطل کیا جاتا ہے، تو اسے بحال ہونے اور ضائع شدہ اجرت اور فوائد کا معاوضہ حاصل کرنے کا حق ہے۔

(a)CA لیبر Code § 230.7(a) کوئی آجر کسی ایسے ملازم کو برطرف نہیں کرے گا یا کسی بھی طرح سے اس کے ساتھ امتیازی سلوک نہیں کرے گا جو کسی طالب علم کا والدین یا سرپرست ہو، اسکول میں حاضر ہونے کے لیے چھٹی لینے پر، اگر یہ حاضری ایجوکیشن کوڈ کے سیکشن 48900.1 کے تحت کی گئی درخواست کے مطابق ہو، بشرطیکہ ملازم، چھٹی لینے سے پہلے، آجر کو معقول اطلاع دے کہ اسے اسکول میں حاضر ہونے کی درخواست کی گئی ہے۔
(b)CA لیبر Code § 230.7(b) کوئی بھی ملازم جسے اس کے آجر کی طرف سے ملازمت کی شرائط و ضوابط میں برطرف کیا گیا ہو، برطرفی کی دھمکی دی گئی ہو، تنزلی کی گئی ہو، معطل کیا گیا ہو، یا کسی بھی دوسرے طریقے سے امتیازی سلوک کا نشانہ بنایا گیا ہو، اس وجہ سے کہ ملازم نے ایجوکیشن کوڈ کے سیکشن 48900.1 کے تحت کی گئی درخواست کے مطابق کسی طالب علم کے اسکول میں حاضر ہونے کے لیے چھٹی لی تھی، تو وہ آجر کے ان اقدامات کی وجہ سے ہونے والی ضائع شدہ اجرت اور کام کے فوائد کی بحالی اور واپسی کا حقدار ہوگا۔

Section § 230.8

Explanation

اگر آپ ایک ایسی کمپنی میں کام کرتے ہیں جہاں ایک ہی جگہ پر 25 یا اس سے زیادہ ملازمین ہیں، تو آپ کا آجر آپ کو سالانہ 40 گھنٹے تک کی چھٹی لینے پر برطرف نہیں کر سکتا یا آپ کے ساتھ امتیازی سلوک نہیں کر سکتا تاکہ آپ اپنے بچوں کے اسکول یا چائلڈ کیئر کے معاملات کو سنبھال سکیں۔ اس میں آپ کے بچے کو اسکول میں داخل کرانا یا ہنگامی حالات سے نمٹنا جیسی سرگرمیاں شامل ہیں۔

آپ کو اپنے آجر کو پہلے سے اطلاع دینی ہوگی، اور ایک وقت میں ایک ہی والدین ایک ہی بچے کے لیے چھٹی لے سکتا ہے جب تک کہ دونوں والدین کو منظوری نہ مل جائے۔ آپ اس وقت کے لیے چھٹی یا ذاتی چھٹی استعمال کر سکتے ہیں، اور اگر کہا جائے تو، آپ کو لی گئی چھٹی کے لیے اسکول یا چائلڈ کیئر فراہم کنندہ سے ثبوت فراہم کرنا ہوگا۔

اگر آپ کا آجر آپ کو یہ چھٹی لینے پر سزا دیتا ہے، تو آپ کو بحال کیا جا سکتا ہے اور معاوضہ دیا جا سکتا ہے۔ جو آجر اہل ملازمین کو دوبارہ ملازمت نہیں دیتے یا ترقی نہیں دیتے انہیں جرمانے کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔ قانون "والدین" کی تعریف وسیع پیمانے پر کرتا ہے اور قدرتی آفات اور رویے کے مسائل جیسی ہنگامی صورتحال کو بیان کرتا ہے جن کے لیے آپ کو اپنے بچے کو لینے کی ضرورت پڑ سکتی ہے۔

(a)Copy CA لیبر Code § 230.8(a)
(1)Copy CA لیبر Code § 230.8(a)(1) ایک آجر جو ایک ہی مقام پر کام کرنے والے 25 یا اس سے زیادہ ملازمین کو ملازمت دیتا ہے، وہ کسی ایسے ملازم کو برطرف نہیں کرے گا یا کسی بھی طرح سے امتیازی سلوک نہیں کرے گا جو کنڈرگارٹن یا گریڈ 1 سے 12 تک (بشمول) میں پڑھنے کی عمر کے ایک یا ایک سے زیادہ بچوں کا والدین ہے، یا ایک لائسنس یافتہ چائلڈ کیئر فراہم کنندہ ہے، ہر سال 40 گھنٹے تک کی چھٹی لینے پر، مندرجہ ذیل بچوں سے متعلق سرگرمیوں میں سے کسی ایک مقصد کے لیے:
(A)CA لیبر Code § 230.8(a)(1)(A) اپنے بچے کو کسی اسکول میں یا کسی لائسنس یافتہ چائلڈ کیئر فراہم کنندہ کے پاس تلاش کرنے، داخل کرانے، یا دوبارہ داخل کرانے کے لیے، یا اپنے بچے کے اسکول یا لائسنس یافتہ چائلڈ کیئر فراہم کنندہ کی سرگرمیوں میں حصہ لینے کے لیے، اگر ملازم، چھٹی لینے سے پہلے، آجر کو ملازم کی منصوبہ بند غیر حاضری کی معقول اطلاع دیتا ہے۔ اس ذیلی پیراگراف کے تحت چھٹی سال کے کسی بھی کیلنڈر مہینے میں آٹھ گھنٹے سے زیادہ نہیں ہوگی۔
(B)CA لیبر Code § 230.8(a)(1)(B) چائلڈ کیئر فراہم کنندہ یا اسکول کی ہنگامی صورتحال سے نمٹنے کے لیے، اگر ملازم آجر کو اطلاع دیتا ہے۔
(2)CA لیبر Code § 230.8(a)(2) اگر کسی بچے کے ایک سے زیادہ والدین ایک ہی آجر کے پاس ایک ہی کام کی جگہ پر ملازم ہیں، تو اس بچے کے حوالے سے منصوبہ بند غیر حاضری کا پیراگراف (1) کے تحت حق، کسی بھی وقت، صرف اس والدین پر لاگو ہوگا جو پہلے آجر کو اطلاع دیتا ہے، اس طرح کہ دوسرا والدین اسی بچے کے حوالے سے پیراگراف (1) میں بیان کردہ شرائط کے تحت بیک وقت منصوبہ بند غیر حاضری صرف اس صورت میں لے سکتا ہے جب وہ درخواست کردہ چھٹی کے لیے آجر کی منظوری حاصل کرے۔
(b)Copy CA لیبر Code § 230.8(b)
(1)Copy CA لیبر Code § 230.8(b)(1) ملازم اس سیکشن کے ذریعے مجاز منصوبہ بند غیر حاضری کے مقاصد کے لیے موجودہ چھٹی، ذاتی چھٹی، یا معاوضہ وقت کا استعمال کرے گا، جب تک کہ 1 جنوری 1995 سے پہلے طے پانے والے اور اس تاریخ پر نافذ العمل اجتماعی سودے بازی کے معاہدے میں بصورت دیگر فراہم نہ کیا گیا ہو۔ ایک ملازم اس مقصد کے لیے بغیر تنخواہ کے چھٹی بھی استعمال کر سکتا ہے، اس حد تک جو اس کے آجر نے دستیاب کی ہو۔ اس سیکشن کے تحت کسی بھی ملازم کا حق کسی بھی اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کی شرط یا حالت سے کم نہیں کیا جائے گا جو 1 جنوری 1995 کو یا اس کے بعد طے پائی ہو۔
(2)CA لیبر Code § 230.8(b)(2) پیراگراف (1) کے باوجود، اس صورت میں کہ کسی آجر کے تمام مستقل، کل وقتی ملازمین کو کیلنڈر سال میں ایک ہی مدت کے دوران چھٹی دی جاتی ہے، اس آجر کا ایک ملازم اس سیکشن کے ذریعے مجاز منصوبہ بند غیر حاضری کے مقاصد کے لیے اس جمع شدہ چھٹی کے فائدے کو کسی اور وقت استعمال نہیں کر سکتا۔
(c)CA لیبر Code § 230.8(c) ملازم، اگر آجر کی طرف سے درخواست کی جائے، تو اسکول یا لائسنس یافتہ چائلڈ کیئر فراہم کنندہ سے دستاویزات فراہم کرے گا اس بات کے ثبوت کے طور پر کہ اس نے ذیلی دفعہ (a) میں اجازت دی گئی بچوں سے متعلق سرگرمیوں میں ایک مخصوص تاریخ اور ایک مخصوص وقت پر حصہ لیا۔ اس ذیلی دفعہ کے مقاصد کے لیے، “دستاویزات” کا مطلب والدین کی شرکت کی وہ تحریری تصدیق ہے جسے اسکول یا لائسنس یافتہ چائلڈ کیئر فراہم کنندہ مناسب اور معقول سمجھے۔
(d)CA لیبر Code § 230.8(d) کوئی بھی ملازم جسے اس کے آجر نے ملازمت کی شرائط و ضوابط میں برطرف کیا، برطرفی کی دھمکی دی، تنزلی کی، معطل کیا، یا کسی اور طریقے سے امتیازی سلوک کا نشانہ بنایا کیونکہ ملازم نے ذیلی دفعہ (a) میں اجازت دی گئی بچوں سے متعلق سرگرمیوں میں حصہ لینے کے لیے چھٹی لی ہے، وہ آجر کے اقدامات کی وجہ سے ہونے والی کھوئی ہوئی اجرتوں اور کام کے فوائد کی بحالی اور ادائیگی کا حقدار ہوگا۔ کوئی بھی آجر جو جان بوجھ کر کسی ملازم یا سابق ملازم کو دوبارہ ملازمت دینے، ترقی دینے، یا بصورت دیگر بحال کرنے سے انکار کرتا ہے جسے قانون کے ذریعے مجاز شکایت کے طریقہ کار، ثالثی، یا سماعت کے ذریعے دوبارہ ملازمت یا ترقی کے لیے اہل قرار دیا گیا ہے، وہ ملازم کی کھوئی ہوئی اجرتوں اور کام کے فوائد کی رقم کے تین گنا کے برابر سول جرمانے کا مستحق ہوگا۔
(e)CA لیبر Code § 230.8(e) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، مندرجہ ذیل اصطلاحات کے مندرجہ ذیل معنی ہیں:
(1)CA لیبر Code § 230.8(e)(1) “والدین” کا مطلب بچے کا والدین، سرپرست، سوتیلا والدین، رضاعی والدین، یا دادا دادی/نانا نانی، یا وہ شخص جو بچے کے لیے والدین کی حیثیت رکھتا ہو۔
(2)CA لیبر Code § 230.8(e)(2) “چائلڈ کیئر فراہم کنندہ یا اسکول کی ہنگامی صورتحال” کا مطلب ہے کہ ایک ملازم کا بچہ مندرجہ ذیل میں سے کسی ایک وجہ سے اسکول یا چائلڈ کیئر فراہم کنندہ کے پاس نہیں رہ سکتا:
(A)CA لیبر Code § 230.8(e)(2)(A) اسکول یا چائلڈ کیئر فراہم کنندہ نے بچے کو لینے کی درخواست کی ہے، یا اس کی حاضری کی ایسی پالیسی ہے، جس میں منصوبہ بند تعطیلات شامل نہیں ہیں، جو بچے کو حاضری سے روکتی ہے یا بچے کو اسکول یا چائلڈ کیئر فراہم کنندہ سے لینے کا تقاضا کرتی ہے۔
(B)CA لیبر Code § 230.8(e)(2)(B) رویے یا نظم و ضبط کے مسائل۔
(C)CA لیبر Code § 230.8(e)(2)(C) اسکول یا چائلڈ کیئر فراہم کنندہ کی بندش یا غیر متوقع عدم دستیابی، جس میں منصوبہ بند تعطیلات شامل نہیں ہیں۔
(D)CA لیبر Code § 230.8(e)(2)(D) ایک قدرتی آفت، بشمول، لیکن محدود نہیں، آگ، زلزلہ، یا سیلاب۔

Section § 231

Explanation
اگر کوئی آجر کسی ملازم سے کام کی شرط کے طور پر ڈرائیور کا لائسنس رکھنے کا تقاضا کرتا ہے، تو آجر کو لائسنس کے لیے درکار کسی بھی ضروری جسمانی معائنے کی ادائیگی کرنی ہوگی۔ تاہم، یہ اس صورت میں لاگو نہیں ہوتا اگر معائنہ شخص کے ملازمت کے لیے درخواست دینے سے پہلے کیا گیا ہو۔

Section § 232

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ لیبر قانون آجروں کو ملازمین کو ان کی اجرت کے بارے میں بات کرنے سے روکنے سے منع کرتا ہے۔ آجر ملازمین سے ملازمت کی شرط کے طور پر اپنی اجرت ظاہر نہ کرنے کا وعدہ نہیں کروا سکتے۔ اس کے علاوہ، وہ ملازمین سے تنخواہ پر بات کرنے کے اپنے حق سے دستبردار ہونے کا مطالبہ نہیں کر سکتے۔ آخر میں، اگر ملازمین اپنی اجرت کے بارے میں بات کرنے کا انتخاب کرتے ہیں تو آجر انہیں سزا نہیں دے سکتے یا ان کے ساتھ غیر منصفانہ سلوک نہیں کر سکتے۔

کوئی بھی آجر مندرجہ ذیل میں سے کوئی کام نہیں کر سکتا:
(a)CA لیبر Code § 232(a) ملازمت کی شرط کے طور پر یہ مطالبہ کرنا کہ کوئی ملازم اپنی اجرت کی رقم ظاہر کرنے سے باز رہے۔
(b)CA لیبر Code § 232(b) کسی ملازم سے دستبرداری یا کوئی اور دستاویز پر دستخط کروانا جو ملازم کو اپنی اجرت کی رقم ظاہر کرنے کے حق سے محروم کرنے کا ارادہ رکھتی ہو۔
(c)CA لیبر Code § 232(c) کسی ایسے ملازم کو برطرف کرنا، باضابطہ طور پر تادیبی کارروائی کرنا، یا کسی اور طریقے سے امتیازی سلوک کرنا جو اپنی اجرت کی رقم ظاہر کرتا ہے۔

Section § 232.5

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں آجروں کے لیے ملازمین کو کام کے حالات کے بارے میں بات کرنے سے روکنا غیر قانونی بناتا ہے۔ آجر ملازمت کی شرط کے طور پر ملازمین سے کام کے حالات کے بارے میں خاموش رہنے کا مطالبہ نہیں کر سکتے اور نہ ہی انہیں ایسے معاہدوں پر دستخط کرنے پر مجبور کر سکتے ہیں جو ایسی معلومات کے افشاء کو روکیں۔ آجر ملازمین کو کام کے حالات کے بارے میں معلومات شیئر کرنے پر کسی بھی طرح سے سزا نہیں دے سکتے۔ تاہم، ملازمین کو اپنے آجر کی اجازت کے بغیر خفیہ معلومات، جیسے تجارتی راز، شیئر کرنے کی اجازت نہیں ہے۔

کوئی آجر مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی کام نہیں کر سکتا:
(a)CA لیبر Code § 232.5(a) ملازمت کی شرط کے طور پر یہ مطالبہ کرنا کہ کوئی ملازم آجر کے کام کے حالات کے بارے میں معلومات ظاہر کرنے سے باز رہے۔
(b)CA لیبر Code § 232.5(b) کسی ملازم سے دستبرداری یا کوئی اور دستاویز پر دستخط کروانا جو ملازم کو آجر کے کام کے حالات کے بارے میں معلومات ظاہر کرنے کے حق سے انکار کرنے کا ارادہ رکھتی ہو۔
(c)CA لیبر Code § 232.5(c) کسی ایسے ملازم کو برطرف کرنا، باضابطہ طور پر تادیبی کارروائی کرنا، یا کسی اور طریقے سے امتیازی سلوک کرنا جو آجر کے کام کے حالات کے بارے میں معلومات ظاہر کرتا ہے۔
(d)CA لیبر Code § 232.5(d) اس سیکشن کا مقصد کسی ملازم کو ملکیتی معلومات، تجارتی راز کی معلومات، یا ایسی معلومات ظاہر کرنے کی اجازت دینا نہیں ہے جو اس کے آجر کی رضامندی کے بغیر قانونی استحقاق کے تابع ہو۔

Section § 233

Explanation

اگر کوئی آجر بیمار چھٹی فراہم کرتا ہے، تو اسے ملازمین کو اپنی جمع شدہ بیمار چھٹیاں مخصوص وجوہات کی بنا پر اپنی صوابدید پر استعمال کرنے کی اجازت دینی چاہیے، کم از کم اتنی جتنی وہ چھ ماہ میں حاصل کرتے۔ تاہم، یہ FMLA جیسے دیگر قوانین کے تحت دی جانے والی چھٹی کی مقدار میں اضافہ نہیں کرتا۔

آجر ملازمین کو بیمار چھٹی استعمال کرنے پر سزا نہیں دے سکتا۔ اگر کوئی آجر ان قواعد کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو ملازمین بحالی، نقصانات، یا دیگر علاج کا مطالبہ کر سکتے ہیں۔ ان تحفظات کو لیبر کمشنر یا قانونی کارروائی کے ذریعے نافذ کیا جاتا ہے، جس میں کامیاب دعووں کے لیے وکیل کی فیسیں بھی شامل ہو سکتی ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 233(a) کوئی بھی آجر جو ملازمین کو بیمار چھٹی فراہم کرتا ہے، کسی بھی کیلنڈر سال میں ملازم کو اپنی جمع شدہ اور دستیاب بیمار چھٹی کا حق استعمال کرنے کی اجازت دے گا، ایسی مقدار میں جو ملازم کے اس وقت کے حق کی شرح پر چھ ماہ کے دوران جمع ہونے والی بیمار چھٹی سے کم نہ ہو، سیکشن 246.5 کے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ وجوہات کے لیے۔ ان وجوہات کے لیے لی گئی بیمار چھٹی کا تعین ملازم کی واحد صوابدید پر کیا جائے گا۔ یہ سیکشن چھٹی کی زیادہ سے زیادہ مدت میں توسیع نہیں کرتا جس کا ملازم گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 12945.2 کے تحت یا 1993 کے وفاقی فیملی اینڈ میڈیکل لیو ایکٹ (29 U.S.C. Sec. 2601 et seq.) کے تحت حقدار ہے، قطع نظر اس کے کہ ملازم اس چھٹی کے دوران بیمار چھٹی کا معاوضہ وصول کرتا ہے یا نہیں۔
(b)CA لیبر Code § 233(b) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاحات:
(1)CA لیبر Code § 233(b)(1) "آجر" کا مطلب کوئی بھی شخص ہے جو کسی دوسرے کو کسی تقرری یا ملازمت کے معاہدے کے تحت ملازمت دیتا ہے اور اس میں ریاست، ریاست کی سیاسی ذیلی تقسیمیں، اور بلدیات شامل ہیں۔
(2)CA لیبر Code § 233(b)(2) "خاندانی رکن" کا وہی مطلب ہے جو سیکشن 245.5 میں بیان کیا گیا ہے۔
(3)Copy CA لیبر Code § 233(b)(3)
(A)Copy CA لیبر Code § 233(b)(3)(A) "بیمار چھٹی" کا مطلب معاوضہ والی چھٹی کے جمع شدہ اضافے ہیں جو آجر کی طرف سے ملازم کو ملازمت کے فائدے کے طور پر فراہم کیے جاتے ہیں، ملازم کے ذریعہ ملازمت سے غیر حاضری کے دوران استعمال کے لیے، سیکشن 246.5 کے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ کسی بھی وجہ سے۔
(B)CA لیبر Code § 233(b)(3)(A)(B) "بیمار چھٹی" میں ملازم کی فلاح و بہبود کے فائدے کے منصوبے کے تحت فراہم کردہ کوئی بھی فائدہ شامل نہیں ہے جو 1974 کے وفاقی ایمپلائی ریٹائرمنٹ انکم سیکیورٹی ایکٹ (پبلک لاء 93-406، جیسا کہ ترمیم شدہ) کے تابع ہے اور اس میں کوئی بھی بیمہ کا فائدہ، کارکنوں کے معاوضے کا فائدہ، بے روزگاری معاوضہ معذوری کا فائدہ، یا ایسا فائدہ شامل نہیں ہے جو آجر کے عمومی اثاثوں سے قابل ادائیگی نہ ہو۔
(c)CA لیبر Code § 233(c) کوئی بھی آجر ملازم کو بیمار چھٹی استعمال کرنے کے حق سے انکار نہیں کرے گا یا کسی ملازم کو برطرف، برطرف کرنے کی دھمکی، تنزلی، معطل، یا کسی بھی طریقے سے امتیازی سلوک نہیں کرے گا بیمار چھٹی استعمال کرنے، یا استعمال کرنے کے حق کو استعمال کرنے کی کوشش کرنے پر، کسی بیماری یا خاندانی رکن کی احتیاطی دیکھ بھال کے لیے، یا سیکشن 246.5 کے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ کسی اور وجہ سے۔
(d)CA لیبر Code § 233(d) اس سیکشن کی خلاف ورزی سے متاثر ہونے والا کوئی بھی ملازم بحالی اور حقیقی نقصانات یا ایک دن کی تنخواہ، جو بھی زیادہ ہو، اور مناسب منصفانہ ریلیف کا حقدار ہوگا۔
(e)CA لیبر Code § 233(e) ملازم کی طرف سے شکایت درج کرنے پر، لیبر کمشنر اس سیکشن کو ڈویژن 1 کے باب 4 (سیکشن 79 سے شروع ہونے والے) کے مطابق نافذ کرے گا، جس میں سیکشن 92، 96.7، 98، اور 98.1 سے 98.8 تک شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں۔ متبادل کے طور پر، ایک ملازم اس سیکشن کے ذریعے فراہم کردہ علاج کے لیے ایک مجاز عدالت میں دیوانی کارروائی کر سکتا ہے۔ اگر ملازم کامیاب ہوتا ہے، تو عدالت معقول وکیل کی فیسیں دے سکتی ہے۔
(f)CA لیبر Code § 233(f) اس سیکشن میں بیان کردہ حقوق اور علاج مجموعی اور غیر خصوصی ہیں اور معاہدے یا دیگر قانون کے تحت فراہم کردہ کسی بھی دوسرے حقوق یا علاج کے علاوہ ہیں۔

Section § 234

Explanation
اگر کسی کمپنی کی ایسی پالیسی ہے جو ملازمین کو ایک مخصوص قانون (سیکشن 233) کے تحت اجازت یافتہ بیماری کی چھٹی استعمال کرنے پر سزا دیتی ہے، تو یہ خود بخود قوانین کی خلاف ورزی کر رہی ہے۔ ایسی پالیسی سے متاثرہ ملازمین سیکشن 233 میں بیان کردہ مناسب تدارک یا معاوضہ طلب کر سکتے ہیں۔

Section § 238

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کیلیفورنیا میں کوئی آجر اپیل کی مدت ختم ہونے کے 30 دن کے اندر غیر ادا شدہ اجرت کے حتمی فیصلے کو پورا کرنے میں ناکام رہتا ہے، تو وہ کاروبار جاری نہیں رکھ سکتا جب تک کہ وہ ایک بانڈ جمع نہ کرائے۔ بانڈ کی رقم غیر ادا شدہ اجرت کی رقم کے لحاظ سے $50,000 سے $150,000 تک مختلف ہوتی ہے۔ بانڈ جمع کرانے کے بجائے، آجر ملازم کے ساتھ قسطوں میں ادائیگی کا معاہدہ کر سکتا ہے۔ تاہم، ادائیگی میں کوتاہی بانڈ کی ضرورت کو دوبارہ نافذ کر دیتی ہے۔ یہ بانڈ ملازمین کو تحفظ فراہم کرنے کے لیے ہے اگر آجر اجرت ادا کرنے میں ناکام رہتا ہے۔

اجتماعی سودے بازی کے معاہدوں والے آجر جو اجرت کے تنازعات کا احاطہ کرتے ہیں، اس بانڈ سے مستثنیٰ ہیں۔ اگر بانڈ ختم ہو رہا ہے، تو آجر کو لیبر کمشنر کو مطلع کرنا ہوگا اور اسے تجدید کرنا ہوگا۔ ایسے ادارے جو نادہندہ آجروں سے بہت ملتے جلتے ہوں، انہیں نفاذ کے مقاصد کے لیے وہی سمجھا جا سکتا ہے۔ اس قانون کی خلاف ورزی پر $2,500 کا جرمانہ ہوتا ہے، اور بار بار کی خلاف ورزیوں پر روزانہ $100,000 تک کے جرمانے عائد ہوتے ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 238(a) اگر کسی آجر کے خلاف اس ریاست میں کیے گئے کام کی اجرت کی عدم ادائیگی سے متعلق کوئی حتمی فیصلہ اپیل کی مدت ختم ہونے کے 30 دن بعد بھی غیر مطمئن رہتا ہے اور کوئی اپیل زیر التوا نہیں ہے، تو آجر اس ریاست میں کاروبار جاری نہیں رکھ سکے گا، بشمول کسی دوسرے کاروبار، ٹھیکیدار، یا ذیلی ٹھیکیدار کی محنت کا استعمال کرتے ہوئے کاروبار کرنا بجائے کسی ملازم کی محنت کے، جب تک کہ آجر نے اس ریاست میں کاروبار کرنے کے لیے منظور شدہ کسی ضمانتی کمپنی سے بانڈ حاصل نہ کر لیا ہو اور اس بانڈ کی ایک نقل لیبر کمشنر کے پاس دائر نہ کر دی ہو۔ یہ بانڈ اجرت کی عدم ادائیگی کے تمام فیصلوں کی تسلی تک مؤثر اور برقرار رہے گا۔ بانڈ کی اصل رقم درج ذیل سے کم نہیں ہوگی:
(1)CA لیبر Code § 238(a)(1) پچاس ہزار ڈالر ($50,000) اگر فیصلے کا غیر مطمئن حصہ پانچ ہزار ڈالر ($5,000) سے زیادہ نہ ہو۔
(2)CA لیبر Code § 238(a)(2) ایک لاکھ ڈالر ($100,000) اگر فیصلے کا غیر مطمئن حصہ پانچ ہزار ڈالر ($5,000) سے زیادہ ہو اور دس ہزار ڈالر ($10,000) سے زیادہ نہ ہو۔
(3)CA لیبر Code § 238(a)(3) ایک لاکھ پچاس ہزار ڈالر ($150,000) اگر فیصلے کا غیر مطمئن حصہ دس ہزار ڈالر ($10,000) سے زیادہ ہو۔
(ب) اس سیکشن کے تحت مطلوبہ بانڈ کو دائر کرنے اور برقرار رکھنے کے بجائے، آجر لیبر کمشنر کو ایک ایسے معاہدے کی نوٹری شدہ نقل فراہم کر سکتا ہے جو کسی ایسے فرد کے ساتھ طے پایا ہو جس کے پاس غیر مطمئن حتمی فیصلہ ہو۔ اگر معاہدہ فیصلے کو قسطوں میں ادا کرنے کا فراہم کرتا ہے، اور کوئی قسط کی ادائیگی نہیں کی جاتی ہے، تو آجر اس سیکشن کی بانڈ کی ضرورت کو پورا کرنے سے مزید مستثنیٰ نہیں رہے گا۔
(ج) (1) اس سیکشن کے تحت مطلوبہ بانڈ ریاست کیلیفورنیا کے عوام کے حق میں اور انہیں قابل ادائیگی ہوگا، اور یہ کسی بھی ایسے ملازم کے فائدے کے لیے ہوگا جسے اس کے آجر کی اجرت ادا کرنے میں ناکامی سے نقصان پہنچا ہو، بشمول کوئی بھی سود، جرمانے، اور وکیل کی فیس۔
(2)CA لیبر Code § 238(2) یہ سیکشن ایسے ملازمین کے حق میں بانڈ کا تقاضا نہیں کرے گا جو ایک حقیقی اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے تحت آتے ہوں، اگر معاہدہ واضح طور پر اجرت، کام کے اوقات، کام کے حالات، اجرت کی عدم ادائیگی سے متعلق تنازعات کو حل کرنے کا عمل، اور اس سیکشن کے تحت مطلوبہ بانڈ کی چھوٹ فراہم کرتا ہو۔
(3)CA لیبر Code § 238(3) اس سیکشن کے تحت مطلوبہ کسی بھی بانڈ کی منسوخی یا اختتام سے تیس دن پہلے، ضمانتی کو آجر اور لیبر کمشنر دونوں کو تحریری نوٹس بھیجنا ہوگا، جس میں بانڈ اور منسوخی یا اختتام کی تاریخ کی نشاندہی کی جائے گی۔ اگر بانڈ ختم یا منسوخ ہو جاتا ہے، تو آجر کو ایک نیا ضمانتی بانڈ حاصل کرنا ہوگا اور اس بانڈ کی ایک نقل لیبر کمشنر کے پاس دائر کرنی ہوگی تاکہ اس سیکشن کی تعمیل برقرار رہے۔
(د) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، ایک فیصلہ میں کوئی بھی حتمی ثالثی ایوارڈ بھی شامل ہے جہاں نئے سرے سے مقدمے کی درخواست یا ثالثی ایوارڈ کو منسوخ یا درست کرنے کی درخواست دائر کرنے کا وقت ختم ہو چکا ہو اور کوئی درخواست زیر التوا نہ ہو۔
(ہ) ذیلی سیکشن (ف) کے تابع، ایک آجر جو غیر ادا شدہ اجرت کے لیے غیر مطمئن حتمی فیصلے والے آجر کے آپریشن اور ملکیت میں مماثل ہو، غیر مطمئن فیصلے کی تحریری اطلاع موصول ہونے پر، اس سیکشن کے مقاصد کے لیے وہی آجر سمجھا جائے گا اگر (1) جانشین آجر کے ملازمین بنیادی طور پر ایک ہی کام میں، بنیادی طور پر ایک ہی کام کے حالات میں، بنیادی طور پر ایک ہی نگرانوں کے تحت مصروف ہوں یا (2) اگر نئی ہستی کے پاس بنیادی طور پر ایک ہی پیداواری عمل یا آپریشنز ہوں، بنیادی طور پر ایک ہی مصنوعات تیار کرتی ہو یا بنیادی طور پر ایک ہی خدمات پیش کرتی ہو، اور بنیادی طور پر گاہکوں کا ایک ہی مجموعہ ہو۔
(ف) کوئی بھی آجر، یا آجر کی جانب سے کام کرنے والا کوئی دوسرا شخص، جو اس سیکشن کی خلاف ورزی میں کاروبار کرتا ہے، دو ہزار پانچ سو ڈالر ($2,500) کے سول جرمانے کا مستوجب ہوگا۔ کوئی بھی آجر جس پر پہلے اس سیکشن کے تحت جرمانہ عائد کیا گیا ہو اور اس نے ادا نہ کیا ہو، اس پر ہر اس کیلنڈر دن کے لیے ایک سو ڈالر ($100) کا اضافی جرمانہ عائد ہوگا جس دن آجر اس سیکشن کی خلاف ورزی میں کاروبار کرتا ہے؛ تاہم، یہ اضافی رقم ایک لاکھ ڈالر ($100,000) سے زیادہ نہیں ہوگی۔ یہ سول جرمانے لیبر کمشنر کی طرف سے جاری کردہ ایک چالان کے تحت عائد کیے جا سکتے ہیں اور فیصلوں کو جاری کرنے، چیلنج کرنے اور نافذ کرنے کے طریقہ کار وہی ہوں گے جو سیکشن 1197.1 میں بیان کیے گئے ہیں۔ لیبر کمشنر ذیلی سیکشن (ہ) کے تحت جانشین آجر قرار دی گئی ہستی کے خلاف فیصلے کی اطلاع کے پہلے 30 دنوں کے اندر یہ سول جرمانے عائد نہیں کرے گا۔

Section § 238.1

Explanation

اگر کوئی آجر بعض لیبر قوانین کی پیروی نہیں کر رہا ہے، تو لیبر کمشنر ایک سٹاپ آرڈر جاری کر سکتا ہے جو آجر کو اس وقت تک کارکنوں کو استعمال کرنے سے روکتا ہے جب تک کہ وہ تعمیل نہ کر لے۔ یہ حکم انہیں دوسرے کاروباروں کے کارکنوں کو استعمال کرنے سے بھی روکتا ہے۔ یہ حکم فوری طور پر نافذ العمل ہو جاتا ہے، لیکن متاثرہ ملازمین کو اس دوران 10 دن تک کی تنخواہ ادا کی جانی چاہیے۔ آجروں کو 20 دن کے اندر سماعت کی درخواست کر کے حکم کو چیلنج کرنے کا حق ہے۔ سماعت کے بعد، فیصلہ فوری طور پر حتمی شکل اختیار کر لیتا ہے اور اسے اعلیٰ عدالت میں اپیل کیا جا سکتا ہے۔ لیبر کمشنر حکم کو نافذ کرنے اور ضرورت پڑنے پر قانونی اخراجات کی وصولی کے لیے معاملہ عدالت میں لے جا سکتا ہے۔

اگر کوئی آجر یا ذمہ دار شخص سٹاپ آرڈر کو نظر انداز کرتا ہے، تو اسے بدعنوانی کے الزام کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے، جس کا مطلب 60 دن تک قید، 10,000 ڈالر تک جرمانہ، یا دونوں ہو سکتا ہے۔ اصطلاح 'مینیجنگ ایجنٹ' کمپنی میں اہم فیصلہ سازوں سے مراد ہے۔

(a)CA لیبر Code § 238.1(a) جہاں کوئی آجر سیکشن 238 کی خلاف ورزی کرتے ہوئے کاروبار کر رہا ہو، لیبر کمشنر اس آجر کو ایک سٹاپ آرڈر جاری کر سکتا ہے اور اس کی تعمیل کروا سکتا ہے جو اس آجر کی جانب سے ملازمین کی مزدوری کے استعمال کو اس وقت تک ممنوع قرار دیتا ہے جب تک کہ آجر سیکشن 238 کی تعمیل نہ کر لے، بشرطیکہ سٹاپ آرڈر عوامی تحفظ یا کمزور افراد کی زندگی، صحت اور دیکھ بھال کو خطرے میں نہ ڈالے یا متاثر نہ کرے۔ سٹاپ آرڈر آجر کو کسی دوسرے کاروبار، ٹھیکیدار یا ذیلی ٹھیکیدار کی مزدوری کا استعمال کرتے ہوئے کاروبار جاری رکھنے سے بھی روکے گا۔ سٹاپ آرڈر آرڈر کی تعمیل کے فوراً بعد نافذ العمل ہو جائے گا۔ کام کی بندش سے متاثر ہونے والے کسی بھی ملازم کو آجر کی جانب سے ضائع شدہ وقت کے لیے ادائیگی کی جائے گی، جو 10 دن سے زیادہ نہیں ہوگی، جب تک کہ آجر تعمیل نہ کر لے۔ آجر سٹاپ آرڈر کی تعمیل کے 20 دن کے اندر لیبر کمشنر کے پاس سماعت کے لیے تحریری درخواست دائر کر کے سٹاپ آرڈر پر احتجاج کر سکتا ہے۔ سماعت درخواست دائر کرنے کی تاریخ سے پانچ دن کے اندر منعقد کی جائے گی۔ لیبر کمشنر آجر کو ڈاک کے ذریعے سماعت کے وقت اور مقام سے مطلع کرے گا۔ سماعت کے اختتام پر، سٹاپ آرڈر کو فوری طور پر برقرار رکھا جائے گا یا خارج کر دیا جائے گا، اور اس کے 24 گھنٹے کے اندر، لیبر کمشنر سماعت کے تمام فریقین کو رجسٹرڈ یا تصدیق شدہ ڈاک کے ذریعے تحریری نتائج کا نوٹس جاری کرے گا اور اس کی تعمیل کروائے گا، جس کے ساتھ تحریری نتائج بھی ہوں گے۔ نتائج سے مناسب سپیریئر کورٹ میں مینڈیٹ کی رٹ لی جا سکتی ہے۔ رٹ تحریری نتائج کے ساتھ نتائج کے نوٹس کی ڈاک کے 45 دن کے اندر لی جائے گی۔ لیبر کمشنر سٹاپ آرڈر کو نافذ کرنے کے لیے سپیریئر کورٹ میں حکم امتناعی اور دیگر مناسب ریلیف کے لیے کارروائی دائر کر سکتا ہے اور اگر لیبر کمشنر کو کوئی ریلیف حاصل ہوتا ہے تو وہ اخراجات اور اٹارنی کی فیس کی وصولی کا حقدار ہوگا۔
(b)CA لیبر Code § 238.1(b) کسی آجر، مالک، ڈائریکٹر، افسر، یا آجر کے مینیجنگ ایجنٹ کی جانب سے اس سیکشن کے تحت جاری کردہ اور اس پر تعمیل کروائے گئے سٹاپ آرڈر کی تعمیل نہ کرنا ایک بدعنوانی کا جرم ہے جس کی سزا کاؤنٹی جیل میں 60 دن سے زیادہ قید نہیں ہوگی یا دس ہزار ڈالر ($10,000) سے زیادہ جرمانہ نہیں ہوگا، یا دونوں۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، اصطلاح “مینیجنگ ایجنٹ” کا وہی مطلب ہے جو سول کوڈ کے سیکشن 3294 کے ذیلی تقسیم (b) میں ہے۔

Section § 238.2

Explanation

کیلیفورنیا میں لیبر کمشنر کسی آجر کی غیر منقولہ جائیداد پر حق حبس (lien) لگا سکتا ہے اگر آجر غیر قانونی طور پر کاروبار کر رہا ہو اور کسی ملازم کو اجرت، سود یا جرمانے واجب الادا ہوں۔ اگر قانون اجازت دے تو وکیل کی فیسیں بھی حق حبس میں شامل کی جا سکتی ہیں۔ یہ حق حبس ایک سرٹیفکیٹ ریکارڈ کر کے قائم کیا جاتا ہے اور آجر کی طرف سے واجب الادا رقم کی ادائیگی یا دعوے کے ان کے حق میں حل ہونے پر اسے جاری کیا جا سکتا ہے۔ یہ حق حبس 10 سال تک کے لیے کارآمد ہوتا ہے جب تک کہ اسے طے یا جاری نہ کر دیا جائے، اور آجر کو اس کے اطلاق سے پہلے 20 دن کا نوٹس ملتا ہے۔ ملازمین یا کمشنر کے لیے اضافی حق حبس کے حقوق اس دفعہ سے محدود نہیں ہوتے۔

(a)CA لیبر Code § 238.2(a) لیبر کمشنر کسی آجر کی، یا سیکشن 238 کے ذیلی دفعہ (e) کے مطابق کسی جانشین آجر کی، جو سیکشن 238 کی خلاف ورزی کرتے ہوئے کاروبار کر رہا ہے، کیلیفورنیا میں کسی بھی غیر منقولہ جائیداد پر کسی بھی ملازم کو واجب الادا ہونے کا دعویٰ کی گئی اجرت، سود اور جرمانے کی مکمل رقم کے لیے حق حبس (lien) قائم کر سکتا ہے۔ جہاں تک وکیل کی فیسوں کی وصولی کی اس کوڈ کے ذریعے خاص طور پر اجازت ہے، جیسا کہ، لیکن ان تک محدود نہیں، سیکشن 2673.1 کے ذیلی دفعہ (f) اور سیکشن 2802 کے ذریعے، سیکشن 98 کے تحت سماعت کے دوران، لیبر کمشنر اس رقم کو حق حبس میں شامل کر سکتا ہے۔
(b)CA لیبر Code § 238.2(b) لیبر کمشنر اس سیکشن میں فراہم کردہ حق حبس کو سیکشن 98.2 کے ذیلی دفعہ (g) کے تحت قابل اطلاق طریقہ کار کا استعمال کرتے ہوئے حق حبس کا سرٹیفکیٹ ریکارڈ کر کے قائم کر سکتا ہے۔
(c)CA لیبر Code § 238.2(c) لیبر کمشنر اس سیکشن کے تحت قائم کردہ حق حبس کو جاری کرنے کا سرٹیفکیٹ جاری کرے گا، ملازم کے حق میں داخل کیے گئے کسی بھی فیصلے کی حتمی تکمیل پر، آجر کے حق میں دعوے کے فیصلے پر، سیکشن 238 کے مطابق ضمانتی بانڈ (surety bond) دائر کرنے پر۔ رہائی کا سرٹیفکیٹ آجر اپنے خرچ پر ریکارڈ کر سکتا ہے۔
(d)CA لیبر Code § 238.2(d) جب تک حق حبس کی تکمیل یا رہائی نہ ہو جائے، اس سیکشن کے تحت حق حبس اس کے قیام کی تاریخ سے 10 سال تک جاری رہے گا۔
(e)CA لیبر Code § 238.2(e) اس سیکشن میں حق حبس کے طریقہ کار کو استعمال کرنے سے پہلے، لیبر کمشنر آجر کو کم از کم 20 دن کا نوٹس فراہم کرے گا۔ نوٹس آجر کو لیبر کمشنر کے اس اختیار سے آگاہ کرے گا کہ وہ دعوے کی ادائیگی کو محفوظ بنانے کے لیے جائیداد پر حق حبس قائم کر سکتا ہے۔
(f)CA لیبر Code § 238.2(f) لیبر کمشنر سیکشن 98.1 کے مطابق حکم، فیصلے اور ایوارڈ کے ساتھ اور اسی طریقے سے نوٹس کی تعمیل کر سکتا ہے۔
(g)CA لیبر Code § 238.2(g) اس سیکشن کے مطابق قائم کردہ حق حبس کسی ملازم یا لیبر کمشنر کو دستیاب کسی بھی دوسرے حق حبس کے حقوق کے علاوہ ہے اور اسے ان حقوق کو محدود کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا۔

Section § 238.3

Explanation

یہ قانون لیبر کمشنر کو اجازت دیتا ہے کہ وہ کیلیفورنیا میں کسی آجر کی ذاتی جائیداد پر حق رهن (لین) عائد کر سکے اگر وہ ملازمین کو واجب الادا اجرت، سود، یا جرمانے ادا کرنے میں ناکام رہتا ہے۔ اس میں وکیل کی فیس بھی شامل ہے اگر وہ مخصوص قوانین کے تحت وصول کی جا سکتی ہو۔ یہ حق رهن سیکرٹری آف اسٹیٹ کے پاس دائر کیا جاتا ہے اور اس میں لیبر کمشنر کو محفوظ فریق اور آجر کو مقروض کے طور پر شناخت کیا جاتا ہے۔ یہ آجر کی ملکیت یا حاصل کردہ تمام ذاتی جائیداد کا احاطہ کرتا ہے جسے کمرشل کوڈ کے تحت ضمانت کے طور پر استعمال کیا جا سکتا ہے۔

یہ حق رهن 10 سال تک مؤثر رہتا ہے جب تک کہ اسے پورا نہ کر دیا جائے یا جاری نہ کر دیا جائے، اور لیبر کمشنر کو آجر کو کم از کم 20 دن پہلے مطلع کرنا ہوگا۔ جب معاملہ حل ہو جاتا ہے تو ایک اختتامی بیان دائر کیا جاتا ہے۔ حق رهن کا یہ طریقہ کار غیر ادا شدہ اجرت کی وصولی کے لیے دیگر قانونی اختیارات کے ساتھ استعمال کیا جا سکتا ہے۔

(a)CA لیبر Code § 238.3(a) لیبر کمشنر کسی ایسے آجر کی کیلیفورنیا میں موجود کسی بھی ذاتی جائیداد پر حق رهن قائم کر سکتا ہے جو سیکشن 238 کی خلاف ورزی میں کاروبار کرتا ہے، کسی بھی ملازم کو واجب الادا اجرت، سود، اور جرمانے کی مکمل رقم کے لیے۔ جہاں تک وکیل کی فیسوں کی وصولی کی اس کوڈ کے تحت خاص طور پر اجازت ہے، جیسا کہ، لیکن ان تک محدود نہیں، سیکشن 2673.1 کے ذیلی دفعہ (f) اور سیکشن 2802 کے ذریعے، سیکشن 98 کے تحت سماعت کے دوران، لیبر کمشنر اس رقم کو حق رهن میں شامل کر سکتا ہے۔
(b)CA لیبر Code § 238.3(b) لیبر کمشنر اس سیکشن میں فراہم کردہ حق رهن کو سیکرٹری آف اسٹیٹ کے پاس کمرشل کوڈ کے سیکشن 9521 کے مطابق ابتدائی مالیاتی بیان کے معیاری فارم پر حق رهن کا نوٹس دائر کر کے قائم کر سکتا ہے۔ معیاری فارم کو مندرجہ ذیل طریقے سے مکمل کیا جائے گا:
(1)CA لیبر Code § 238.3(b)(1) لیبر کمشنر کو محفوظ فریق کے طور پر شناخت کیا جائے گا۔
(2)CA لیبر Code § 238.3(b)(2) آجر کو مقروض کے طور پر شناخت کیا جائے گا۔
(3)CA لیبر Code § 238.3(b)(3) ضمانت کی تفصیل میں مندرجہ ذیل بیانات شامل ہوں گے:
(A)CA لیبر Code § 238.3(b)(3)(A) لیبر کمشنر کا اجرت، جرمانے، سود، اور وکیل کی فیسوں کی ادائیگی کا مطالبہ، اگر قابل اطلاق ہو۔ بیان میں ملازم کو واجب الادا رقم کی وضاحت کی جائے گی، اور اگر رقم کا تخمینہ لگایا گیا ہے، تو تخمینے کی بنیاد کی وضاحت فراہم کی جائے گی۔
(B)CA لیبر Code § 238.3(b)(3)(B) ملازم کی طرف سے فراہم کردہ کام کی قسم اور ملازمت کی تاریخوں کا ایک عمومی بیان۔
(c)CA لیبر Code § 238.3(c) کمرشل کوڈ کے سیکشن 9515، 9516، اور 9522 کے تحت سیکرٹری آف اسٹیٹ کے انڈیکس کے مقصد کے لیے اور کمرشل کوڈ کے سیکشن 9519 یا 9528 کے تحت سرٹیفکیٹ کے اجراء کے مقصد کے لیے، سیکرٹری آف اسٹیٹ اس سیکشن کے تحت حق رهن کے نوٹس کو مالیاتی بیان کے طور پر سمجھے گا۔
(d)CA لیبر Code § 238.3(d) حق رهن تمام ذاتی جائیداد سے منسلک ہو جاتا ہے جو حق رهن کا نوٹس دائر کرنے کے وقت آجر کی ملکیت ہو، یا جو بعد میں آجر نے حاصل کی ہو، جسے کمرشل کوڈ کے تحت سیکیورٹی دلچسپی کے تابع بنایا جا سکتا ہے۔
(e)CA لیبر Code § 238.3(e) لیبر کمشنر ایک اختتامی بیان دائر کرے گا، جو اس سیکشن کے تحت قائم کردہ حق رهن کو جاری کرے گا، ملازم کے حق میں داخل کیے گئے کسی بھی فیصلے کی حتمی تکمیل پر، آجر کے حق میں دعوے کے فیصلے پر، لیبر کمشنر کو قابل قبول شکل میں ایک ضمانتی بانڈ دائر کرنے پر جو دعوے کو محفوظ بنانے کے لیے کافی ہو۔
(f)CA لیبر Code § 238.3(f) حق رهن کے دعوے کا نوٹس جس سے اختتامی بیان متعلق ہے، سیکرٹری آف اسٹیٹ کے دفتر میں اختتامی بیان دائر کرنے پر غیر مؤثر ہو جاتا ہے۔ حق رهن کے نوٹس کے لیے ایک اختتامی بیان اسی طرح دائر کیا جا سکتا ہے جیسے کمرشل کوڈ کے سیکشن 9513 کے تحت دائر کردہ مالیاتی بیان کے لیے اختتامی بیان۔
(g)CA لیبر Code § 238.3(g) جب تک حق رهن مطمئن یا جاری نہ ہو جائے، اس سیکشن کے تحت ایک حق رهن اس کی تخلیق کی تاریخ سے 10 سال تک جاری رہے گا۔
(h)CA لیبر Code § 238.3(h) اس سیکشن میں حق رهن کے اس طریقہ کار کو استعمال کرنے سے پہلے، لیبر کمشنر آجر کو کم از کم 20 دن کا ابتدائی نوٹس فراہم کرے گا۔ ابتدائی نوٹس آجر کو ملازم کے دعوے کی نوعیت اور رقم اور لیبر کمشنر کے آجر کی ذاتی جائیداد پر حق رهن قائم کرنے کے اختیار سے آگاہ کرے گا تاکہ دعوے کی ادائیگی کو محفوظ بنایا جا سکے۔
(i)CA لیبر Code § 238.3(i) لیبر کمشنر ابتدائی نوٹس آجر کو رجسٹرڈ ڈاک کے ذریعے، رسید کی واپسی کی درخواست کے ساتھ، بھیجے گا، جس کا ثبوت ڈاک کے سرٹیفکیٹ سے ملے گا، ڈاک خرچ پیشگی ادا شدہ، آجر کے رہائشی یا کاروباری پتے پر۔ لیبر کمشنر حق رهن کے کسی بھی نوٹس کی ایک کاپی آجر کو اسی طریقے سے بھیجے گا۔
(j)CA لیبر Code § 238.3(j) سیکشن 98.2 کے تحت آجر کے خلاف غیر ادا شدہ اجرت کے لیے اپیل میں جاری کردہ حتمی حکم، فیصلے، یا ایوارڈ کے اندراج پر، یا سپیریئر کورٹ میں دائر کردہ کارروائی میں آجر کے خلاف غیر ادا شدہ اجرت کے لیے حتمی فیصلے کے اندراج پر، لیبر کمشنر اس سیکشن کے تحت قائم کردہ کسی بھی حق رهن کو ضبط کرنے کے لیے کارروائی کر سکتا ہے۔
(k)CA لیبر Code § 238.3(k) اس سیکشن کے تحت قائم کردہ حق رهن، جو کسی ملازم یا لیبر کمشنر کو دستیاب دیگر حق رهن کے حقوق کے علاوہ ہے، کو ان حقوق کو محدود کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا۔

Section § 238.4

Explanation

کیلیفورنیا کے قانون کا یہ سیکشن طویل مدتی نگہداشت کی صنعت میں ان آجروں پر لاگو ہوتا ہے جنہیں ریاستی محکمہ صحت عامہ یا سماجی خدمات سے لائسنس کی ضرورت ہوتی ہے۔ اگر ایسا کوئی آجر سیکشن 238 کے تحت مخصوص لیبر قوانین کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو ریاست کے صحت کے محکمے ان کا لائسنس جاری کرنے یا تجدید کرنے سے انکار کر سکتے ہیں۔ مزید برآں، اگر لیبر کمشنر ایسی خلاف ورزیوں کا پتہ لگاتا ہے، تو اسے متعلقہ صحت کے محکمے کو مطلع کرنا ہوگا۔

"طویل مدتی نگہداشت" میں مختلف سہولیات اور خدمات شامل ہیں جیسے نرسنگ ہومز، ہاسپیس، اور بزرگوں یا دائمی بیماریوں میں مبتلا افراد کے لیے رہائشی نگہداشت۔

(a)CA لیبر Code § 238.4(a) اگر طویل مدتی نگہداشت کی صنعت میں کوئی آجر، جسے ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 (سیکشن 1200 سے شروع ہونے والے) کے مطابق ریاستی محکمہ صحت عامہ یا ریاستی محکمہ سماجی خدمات سے لائسنس حاصل کرنا بھی ضروری ہے، سیکشن 238 کی خلاف ورزی کا مرتکب پایا جاتا ہے، تو ریاستی محکمہ صحت عامہ یا ریاستی محکمہ سماجی خدمات اس آجر کے لیے نئے لائسنس یا موجودہ لائسنس کی تجدید سے انکار کر سکتا ہے۔
(b)CA لیبر Code § 238.4(b) اگر لیبر کمشنر یہ پاتا ہے کہ طویل مدتی نگہداشت کی صنعت میں کوئی آجر سیکشن 238 کی خلاف ورزی میں کاروبار کر رہا ہے، تو لیبر کمشنر ریاستی محکمہ صحت عامہ یا ریاستی محکمہ سماجی خدمات کو مطلع کرے گا۔
(c)CA لیبر Code § 238.4(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے "طویل مدتی نگہداشت" کا مطلب ہے ماہر نرسنگ سہولت، انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت، اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت، ہاسپیس سہولت، بالغ رہائشی سہولت، دائمی جان لیوا بیماریوں میں مبتلا افراد کے لیے رہائشی نگہداشت کی سہولت، بزرگوں کے لیے رہائشی نگہداشت کی سہولت، مسلسل نگہداشت کی ریٹائرمنٹ کمیونٹی، ہوم ہیلتھ ایجنسی، یا ہوم کیئر تنظیم کا انتظام، جیسا کہ یہ اصطلاحات ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 (سیکشن 1200 سے شروع ہونے والے) میں استعمال ہوتی ہیں۔

Section § 238.5

Explanation

کیلیفورنیا میں، اگر کوئی کمپنی، فرد، یا عوامی ادارہ پراپرٹی سروسز (جیسے صفائی یا لینڈ سکیپنگ) یا طویل مدتی نگہداشت کی خدمات کے لیے کسی ٹھیکیدار کی خدمات حاصل کرتا ہے اور ٹھیکیدار اپنے کارکنوں کو ادائیگی نہیں کرتا، تو خدمات حاصل کرنے والا فریق ان غیر ادا شدہ اجرت کا ذمہ دار ٹھہرایا جا سکتا ہے۔ اسے 'مشترکہ اور انفرادی ذمہ داری' کہا جاتا ہے، جس کا مطلب ہے کہ اگر تحقیقات یا قانونی کارروائی کا نوٹس دیا جائے تو خدمات حاصل کرنے والے فریق کو غیر ادا شدہ اجرت ادا کرنی پڑ سکتی ہے۔ تاہم، اگر کارکنان ایک حقیقی اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے تحت آتے ہیں جو اجرت سے متعلق تنازعات کا احاطہ کرتا ہے اور اس ذمہ داری سے دستبرداری اختیار کرتا ہے، تو یہ اصول لاگو نہیں ہوتا۔

ایک آجر کو اس فریق کو مطلع کرنا چاہیے جس کے ساتھ وہ معاہدہ کر رہا ہے کہ اس کے خلاف اجرت کی عدم ادائیگی کے کوئی بھی فیصلے موجود ہیں۔ یہ قانون پراپرٹی سروسز کی تعریف میں سیکیورٹی اور ویلے پارکنگ جیسی ملازمتوں کو شامل کرتا ہے، اور واضح کرتا ہے کہ یہ ان ملازمتوں پر لاگو نہیں ہوتا جو کسی نجی گھر میں کی جاتی ہیں جو کثیر یونٹ رہائش گاہ نہ ہو۔

(a)Copy CA لیبر Code § 238.5(a)
(1)Copy CA لیبر Code § 238.5(a)(1) کوئی بھی فرد، کاروباری ادارہ، یا عوامی ادارہ، قطع نظر اس کی شکل کے، جو اپنے کاروبار کے حصے کے طور پر پراپرٹی سروسز یا طویل مدتی نگہداشت کی صنعتوں میں خدمات کے لیے معاہدہ کرتا ہے، کسی بھی غیر ادا شدہ اجرت، بشمول سود، کے لیے مشترکہ اور انفرادی طور پر ذمہ دار ہوگا، جہاں اس فرد، کاروباری ادارے، یا عوامی ادارے کو کسی بھی فریق کی طرف سے لیبر کمشنر کی کسی بھی کارروائی یا تحقیقات کا نوٹس فراہم کیا گیا ہو جس میں آجر کو ان غیر ادا شدہ اجرت کا ذمہ دار پایا جاتا ہے، اس حد تک کہ یہ رقوم اس معاہدے کے تحت انجام دی گئی خدمات کے لیے ہوں۔
(2)CA لیبر Code § 238.5(a)(2) اس سیکشن کے تحت مشترکہ اور انفرادی ذمہ داری کا معاملہ (A) سیکشن 98 کے تحت ایک کارروائی میں طے کیا جائے گا اگر معاہدہ کرنے والے فرد، کاروباری ادارے، یا عوامی ادارے کو ایسی ذمہ داری کا الزام لگانے والی انتظامی شکایت میں نوٹس فراہم کیا جاتا ہے اور سیکشن 98 کی کارروائی کے دوران اسے مدعا علیہ نامزد کیا جاتا ہے، (B) لیبر کمشنر کی طرف سے لائی گئی ایک انتظامی کارروائی میں غیر ادا شدہ اجرت اور سود کی تحقیقات، مقدمہ چلانے، یا وصول کرنے کے لیے ایک سمن کے مطابق، یا لیبر کمشنر کی طرف سے لائے گئے ایک عدالتی مقدمے میں، اگر معاہدہ کرنے والے فرد، کاروباری ادارے، یا عوامی ادارے کو لیبر کمشنر کی طرف سے اس سیکشن کے تحت مشترکہ اور انفرادی ذمہ داری کا ابتدائی نوٹس سمن جاری کرنے یا عدالتی کارروائی دائر کرنے سے کم از کم 30 دن پہلے فراہم کیا جاتا ہے، یا (C) سیکشن 98.2 کے مطابق ایک کارروائی میں عدالت کی طرف سے۔ اس سیکشن کی خلاف ورزی یا نفاذ کے لیے کوئی کارروائی ڈویژن 2 کے پارٹ 13 (سیکشن 2698 سے شروع ہونے والے) کے تحت نہیں لائی جائے گی۔
(b)CA لیبر Code § 238.5(b) اس سیکشن کے ذریعے فراہم کردہ مشترکہ اور انفرادی ذمہ داری ان ملازمین کو واجب الادا غیر ادا شدہ اجرت پر لاگو نہیں ہوگی جو ایک حقیقی اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے تحت شامل ہیں، اگر معاہدہ واضح طور پر اجرت، کام کے اوقات، کام کے حالات، اجرت کی عدم ادائیگی سے متعلق تنازعات کو حل کرنے کا ایک عمل، اور اس سیکشن کے ذریعے فراہم کردہ مشترکہ اور انفرادی ذمہ داری کی چھوٹ فراہم کرتا ہے۔
(c)CA لیبر Code § 238.5(c) ایک آجر جو پراپرٹی سروسز یا طویل مدتی نگہداشت کی صنعتوں میں خدمات فراہم کرنے کے لیے معاہدہ کرتا ہے، ایسے معاہدے میں داخل ہونے سے پہلے، ممکنہ معاہدے کے دوسرے فریق کو اجرت کی عدم ادائیگی کے لیے آجر کے خلاف کسی بھی غیر مطمئن حتمی فیصلوں کا تحریری نوٹس فراہم کرے گا۔ نوٹس میں اس سیکشن کا متن بھی فراہم کیا جائے گا۔ اس ذیلی تقسیم کے تحت آجر کی نوٹس فراہم کرنے میں ناکامی اس سیکشن کے ذریعے فراہم کردہ مشترکہ اور انفرادی ذمہ داری کے لیے دفاع نہیں ہوگی۔
(d)CA لیبر Code § 238.5(d) ایک آجر جو پراپرٹی سروسز یا طویل مدتی نگہداشت کی صنعتوں میں خدمات فراہم کرنے کے لیے معاہدہ کرتا ہے، فیصلے کے اندراج کے 30 دنوں کے اندر، اجرت کی عدم ادائیگی کے لیے آجر کے خلاف کسی بھی غیر مطمئن حتمی فیصلوں کا تحریری نوٹس ان تمام فریقوں کو فراہم کرے گا جن کے ساتھ آجر فی الحال پراپرٹی سروسز یا طویل مدتی نگہداشت کی صنعتوں میں خدمات فراہم کرنے کے لیے معاہدے کے تحت ہے۔ اس ذیلی تقسیم کے تحت آجر کی نوٹس فراہم کرنے میں ناکامی اس سیکشن کے ذریعے فراہم کردہ مشترکہ اور انفرادی ذمہ داری کے لیے دفاع نہیں ہوگی۔
(e)CA لیبر Code § 238.5(e) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA لیبر Code § 238.5(e)(1) ”پراپرٹی سروسز“ کا مطلب صفائی، سیکیورٹی گارڈ، ویلے پارکنگ، لینڈ سکیپنگ، اور باغبانی کی خدمات ہیں۔
(2)CA لیبر Code § 238.5(e)(2) ”طویل مدتی نگہداشت“ کی وہی تعریف ہے جو سیکشن 238.4 میں ہے۔
(3)CA لیبر Code § 238.5(e)(3) ”عوامی ادارہ“ کا مطلب شہر، کاؤنٹی، شہر اور کاؤنٹی، ضلع، عوامی اتھارٹی، عوامی ایجنسی، اور ریاست میں کوئی بھی دیگر سیاسی ذیلی تقسیم یا عوامی کارپوریشن ہے، لیکن اس میں ریاست شامل نہیں ہے۔
(f)CA لیبر Code § 238.5(f) اس سیکشن کی تشریح کسی فرد یا گھر پر مبنی کاروبار کے مالک پر کسی بھی پراپرٹی سروسز کے لیے مشترکہ ذمہ داری عائد کرنے کے لیے نہیں کی جائے گی، اس حد تک کہ پراپرٹی سروسز فرد یا گھر پر مبنی کاروبار کے مالک کی بنیادی رہائش گاہ پر فراہم کی جاتی ہیں، بشرطیکہ بنیادی رہائش گاہ میں متعدد رہائشی یونٹس نہ ہوں۔

Section § 240

Explanation

کیلیفورنیا کا قانون لیبر کمشنر کو یہ اختیار دیتا ہے کہ وہ کسی آجر سے بانڈ جمع کرانے کا مطالبہ کرے اگر اسے اجرت ادا نہ کرنے کا مجرم ٹھہرایا گیا ہو یا اس کے خلاف اجرت کی عدم ادائیگی کا کوئی غیر ادا شدہ فیصلہ ہو۔ یہ بانڈ اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ ملازمین کو دو سال تک صحیح طریقے سے اجرت ادا کی جائے اور اجرت سے متعلق مستقبل کے کسی بھی فیصلے کا احاطہ کرے۔

اگر کوئی آجر 10 دن کے اندر بانڈ جمع نہیں کراتا، تو لیبر کمشنر اس سے اس کے اثاثوں کی تفصیلی فہرست طلب کر سکتا ہے۔ یہ فہرست فراہم کرنے میں ناکامی پر 10,000 ڈالر تک کا جرمانہ ہو سکتا ہے۔

اگر مقررہ مدت کے اندر بانڈ جمع نہیں کرایا جاتا، تو کمشنر آجر کو عدالت میں لے جا سکتا ہے تاکہ اسے بانڈ جمع کرانے یا تعمیل ہونے تک کاروبار بند کرنے پر مجبور کیا جا سکے۔ آجر یہ دلیل دے سکتا ہے کہ بانڈ غیر ضروری ہے یا بہت زیادہ ہے، لیکن اگر عدالت کمشنر سے اتفاق کرتی ہے، تو وہ کاروبار کو اس وقت تک چلانے سے روک سکتی ہے جب تک کہ بانڈ کی شرط پوری نہ ہو جائے۔

(a)CA لیبر Code § 240(a) اگر کسی آجر کو اس آرٹیکل کی کسی بھی شق کی خلاف ورزی کا مجرم ٹھہرایا گیا ہو، یا اگر اجرت کی عدم ادائیگی کے لیے کسی آجر کے خلاف کوئی فیصلہ اس کی اپیل کی مدت ختم ہونے کے 10 دن بعد بھی غیر مطمئن رہتا ہے، اور اس وقت کوئی اپیل زیر التوا نہیں ہے، تو لیبر کمشنر آجر سے ایسی رقم کا بانڈ جمع کرانے کا مطالبہ کر سکتا ہے جسے لیبر کمشنر حالات کے مطابق کافی اور مناسب سمجھے، اور جسے لیبر کمشنر منظور کرے۔ یہ بانڈ لیبر کمشنر کو قابل ادائیگی ہوگا اور اس شرط پر ہوگا کہ آجر، ایک مقررہ مستقبل کی مدت کے لیے، جو دو سال سے زیادہ نہ ہو، اس آرٹیکل کی شقوں کے مطابق ملازمین کو ادائیگی کرے گا، اور مزید اس شرط پر ہوگا کہ آجر اس آرٹیکل کی شقوں کے تحت آجر کے خلاف وصول ہونے والے کسی بھی فیصلے کی ادائیگی کرے۔
(b)CA لیبر Code § 240(b) اگر اس سیکشن کے تحت کسی آجر کے خلاف جاری کردہ بانڈ جمع کرانے کا حکم اس کی اپیل کی مدت ختم ہونے کے 10 دن بعد بھی غیر مطمئن رہتا ہے، اور اس وقت حکم کے خلاف کوئی اپیل زیر التوا نہیں ہے، تو لیبر کمشنر آجر سے اس کے اثاثوں کا حساب فراہم کرنے کا مطالبہ کر سکتا ہے، جس میں تمام بینک اکاؤنٹس، قابل وصول اکاؤنٹس، ذاتی جائیداد، غیر منقولہ جائیداد، گاڑیاں یا دیگر سواریاں، اور کوئی بھی دیگر اثاثے شامل ہوں گے، اس شکل اور طریقے سے جو لیبر کمشنر تجویز کرے۔ آجر اثاثوں کا ایک ترمیم شدہ حساب فراہم کرے گا، اگر لیبر کمشنر اسے ایسا کرنے کا حکم دے۔ اگر، تصدیق شدہ یا رجسٹرڈ ڈاک کے ذریعے اثاثوں کے حساب کے مطالبے کے 10 دن کے اندر، آجر حساب فراہم کرنے میں ناکام رہتا ہے، یا اگر آجر لیبر کمشنر کی طرف سے ایسا کرنے کا مطالبہ وصول کرنے کے بعد ترمیم شدہ حساب فراہم کرنے میں ناکام رہتا ہے، تو لیبر کمشنر ریاست کیلیفورنیا کے عوام کے نام اور ان کی جانب سے ایسے آجر کے خلاف کارروائی کر سکتا ہے تاکہ آجر کو حساب فراہم کرنے پر مجبور کیا جا سکے۔ جو آجر اس ذیلی شق کے تحت مطلوبہ حساب فراہم کرنے میں ناکام رہتا ہے، وہ دس ہزار ڈالر ($10,000) سے زیادہ نہ ہونے والے سول جرمانے کا مستوجب ہوگا۔
(c)CA لیبر Code § 240(c) اگر، بانڈ کے مطالبے کے 10 دن کے اندر، جو مطالبہ ڈاک کے ذریعے کیا جا سکتا ہے، آجر بانڈ جمع کرانے میں ناکام رہتا ہے، تو لیبر کمشنر ریاست کیلیفورنیا کے عوام کے نام اور ان کی جانب سے ایک مجاز عدالت میں آجر کے خلاف کارروائی کر سکتا ہے تاکہ آجر کو بانڈ فراہم کرنے یا کاروبار بند کرنے پر مجبور کیا جا سکے جب تک کہ آجر ایسا نہ کرے۔ آجر پر یہ ثابت کرنے کا بوجھ ہوگا کہ یا تو بانڈ غیر ضروری ہے یا مطالبہ کی گئی رقم ضرورت سے زیادہ ہے۔ اگر عدالت یہ پاتی ہے کہ بانڈ کی ضرورت کے لیے جائز وجہ ہے، اور یہ کہ بانڈ آجر کے ملازمین کی اجرت کی فوری ادائیگی اور اس آرٹیکل کی شقوں کی آجر کی تعمیل کو یقینی بنانے کے لیے معقول حد تک ضروری یا مناسب ہے، تو عدالت آجر کو، خواہ وہ کوئی فرد، شراکت داری، کارپوریشن، کمپنی، ٹرسٹ، یا ایسوسی ایشن ہو، اور ایسے دیگر شخص یا اشخاص کو جو اجرت کی عدم ادائیگی میں ملوث رہے ہوں یا کسی بھی طرح شریک رہے ہوں جس کے نتیجے میں سزا یا فیصلہ ہوا ہو، کاروبار کرنے سے روک سکتی ہے جب تک کہ یہ شرط پوری نہ ہو جائے، اور اس شرط کی تعمیل کو مجبور کرنے کے لیے دیگر اور مزید مناسب احکامات جاری کر سکتی ہے۔

Section § 243

Explanation
یہ قانون ملازمین کو ایسے آجروں کے خلاف قانونی کارروائی کرنے کی اجازت دیتا ہے جنہوں نے بار بار اجرت کے قوانین کی خلاف ورزی کی ہے یا واجب الادا اجرت ادا کرنے میں ناکام رہے ہیں۔ اگر کسی آجر پر 10 سال کے اندر دوسری بار الزام لگایا جاتا ہے، تو ملازم عدالت سے ایک عارضی حکم امتناعی کی درخواست کر سکتا ہے جو آجر کو کاروبار کرنے سے روکے گا جب تک کہ اجرت کے قوانین کی تعمیل کو یقینی بنانے کے لیے ایک بانڈ جمع نہ کرایا جائے۔ حکم حاصل کرنے کے لیے، ملازمین کو آجر کی بار بار کی خلاف ورزیوں کا ثبوت دکھانا ہوگا۔ بانڈ کی رقم $25,000 یا آجر کے ہفتہ وار پے رول کے 25% میں سے جو بھی زیادہ ہو، ہونی چاہیے اور اسے واجب الادا اجرت اور کسی بھی ممکنہ نقصانات کا احاطہ کرنا چاہیے۔ اگر کوئی آجر کسی ایجنٹ یا ٹھیکیدار کو استعمال کرتا ہے جو اجرت کے قوانین کی خلاف ورزی کرتا ہے، اور آجر کو اس کا علم تھا، تو اسے آجر کی بار بار کی خلاف ورزی سمجھا جائے گا۔ اگر خلاف ورزیاں تیسری بار ہوتی ہیں، تو بانڈ کی ضرورت دوبارہ شروع ہو جاتی ہے۔ یہ قانون ایک سابق ملازم کو بھی اجازت دیتا ہے، جس کے پاس اجرت کی عدم ادائیگی کا فیصلہ ہو، کہ وہ اسی طرح کے حکم امتناعی کی درخواست کرے۔ اس معاملے پر عدالتی مقدمات کو زیادہ تر دیگر مقدمات پر ترجیح دی جاتی ہے۔ تاہم، یہ قانون لیبر کمشنر کو کارروائی کرنے پر مجبور نہیں کرتا۔

Section § 244

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر آپ کیلیفورنیا کے لیبر قوانین کے تحت قانونی کارروائی کرنا چاہتے ہیں، تو آپ کو پہلے تمام انتظامی مراحل سے گزرنے کی ضرورت نہیں ہے، جب تک کہ قانون کے اس حصے میں خاص طور پر اس کی ضرورت نہ ہو۔ تاہم، یہ سیکشن 2699.3 میں موجود کچھ تقاضوں کو تبدیل نہیں کرتا۔

مزید برآں، اگر کوئی آجر کسی شخص کی امیگریشن حیثیت، یا اس کے خاندان کی حیثیت کی حکام کو اطلاع دینے کی دھمکی دیتا ہے کیونکہ وہ شخص اپنے قانونی حقوق کا استعمال کر رہا ہے، تو اسے 'منفی کارروائی' سمجھا جاتا ہے۔ اس کا مطلب ہے کہ آجر ملازم کے حقوق کی خلاف ورزی کر رہا ہو سکتا ہے۔

(a)CA لیبر Code § 244(a) کسی فرد کو اس کوڈ کی کسی بھی شق کے تحت دیوانی کارروائی شروع کرنے کے لیے انتظامی تدارکات یا طریقہ کار کو مکمل کرنے کی ضرورت نہیں ہے، جب تک کہ وہ سیکشن جس کے تحت کارروائی کی گئی ہے، واضح طور پر کسی انتظامی تدارک کی تکمیل کا تقاضا نہ کرے۔ اس ذیلی شق کو سیکشن 2699.3 کے تقاضوں کو متاثر کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا۔
(b)CA لیبر Code § 244(b) کسی ملازم، سابق ملازم، یا ممکنہ ملازم کی مشتبہ شہریت یا امیگریشن کی حیثیت، یا ملازم، سابق ملازم، یا ممکنہ ملازم کے خاندانی رکن کی مشتبہ شہریت یا امیگریشن کی حیثیت کی کسی وفاقی، ریاستی، یا مقامی ایجنسی کو اطلاع دینا یا اطلاع دینے کی دھمکی دینا، کیونکہ ملازم، سابق ملازم، یا ممکنہ ملازم اس کوڈ، گورنمنٹ کوڈ، یا سول کوڈ کی شقوں کے تحت کسی حق کا استعمال کرتا ہے، ملازم، سابق ملازم، یا ممکنہ ملازم کے حقوق کی خلاف ورزی ثابت کرنے کے مقاصد کے لیے ایک منفی کارروائی تصور کی جاتی ہے۔ اس ذیلی شق میں استعمال ہونے والی اصطلاح "خاندانی رکن" کا مطلب ہے شریک حیات، والدین، بہن بھائی، بچہ، چچا، خالہ، بھانجی، بھتیجا، کزن، دادا دادی/نانا نانی، یا پوتا پوتی/نواسا نواسی جو خون، گود لینے، شادی، یا گھریلو شراکت داری کے ذریعے متعلق ہوں۔