Section § 1787

Explanation

یہ قانون جاری نگہداشت کے معاہدوں کے تقاضوں کو بیان کرتا ہے۔ یہ معاہدے، جو تحریری ہونے چاہئیں، ایک دوسرے سیکشن میں بیان کردہ معلومات پر مشتمل ہوتے ہیں اور استعمال سے پہلے محکمہ سے منظور شدہ ہونے ضروری ہیں۔ منظور شدہ معاہدہ فریقین کے درمیان مکمل معاہدہ ہوتا ہے، اور اگر مختلف پروگرام کے اختیارات دستیاب ہوں تو ایک سے زیادہ معاہدے کے فارم استعمال کیے جا سکتے ہیں۔

معاہدے کم از کم 10-پوائنٹ فونٹ میں ہونے چاہئیں، اور ایک دستخط شدہ نقل رہائشی اور کسی بھی غیر رہائشی منتقل کنندہ کو 10 دنوں کے اندر فراہم کی جانی چاہیے۔ رہائشیوں کو معاہدہ موصول ہونے کی تصدیق کرنی ہوگی۔ یہ معاہدہ بزرگوں کی رہائشی نگہداشت اور طویل مدتی نگہداشت کی سہولیات کے لیے داخلہ معاہدے کے طور پر کام کرتا ہے، جس میں رہائشی کے نگہداشت کے حق اور فیس اور خدمات جیسی شرائط کی وضاحت کی جاتی ہے۔ صرف ہنر مند نرسنگ کی دیکھ بھال کا احاطہ کرنے والے حصوں کو اضافی مخصوص قواعد و ضوابط کی پیروی کرنے کی ضرورت ہے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1787(a) تمام جاری نگہداشت کے معاہدے تحریری ہوں گے اور ان میں سیکشن 1788 کے تحت درکار تمام معلومات شامل ہوں گی۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1787(b) جاری نگہداشت کے معاہدے کے تمام فارمز، بشمول تمام اضافی دستاویزات، نمائشیں، اور کوئی بھی دیگر متعلقہ دستاویزات جو ان میں شامل ہوں، نیز ان اشیاء میں کوئی بھی ترمیم، ان کے استعمال سے قبل محکمہ سے منظور شدہ ہوں گی۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1787(c) محکمہ جاری نگہداشت کے معاہدے کے ایسے فارمز کی منظوری دے گا جو اس باب کی تعمیل کرتے ہوں۔ اس باب اور باب 3.2 (سیکشن 1569 سے شروع ہونے والے) کے تقاضے محکمہ کی منظوری کی بنیاد ہوں گے۔ جس حد تک یہ باب باب 3.2 (سیکشن 1569 سے شروع ہونے والے) سے متصادم ہو، یہ باب غالب رہے گا۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1787(d) محکمہ سے منظور شدہ جاری نگہداشت کا معاہدہ فریقین کے درمیان مکمل اور جامع معاہدہ تصور کیا جائے گا۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1787(e) اگر متعدد پروگرام کے اختیارات دستیاب ہوں تو ایک فراہم کنندہ ایک سے زیادہ جاری نگہداشت کے معاہدے کے فارم استعمال کر سکتا ہے۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1787(f) جاری نگہداشت کے معاہدے کے فارمز میں تمام متن کم از کم 10-پوائنٹ ٹائپ فیس میں چھپا ہونا چاہیے۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1787(g) جاری نگہداشت کے معاہدے کی ایک واضح طور پر پڑھنے کے قابل نقل، جو عارضی سرٹیفکیٹ آف اتھارٹی یا سرٹیفکیٹ آف اتھارٹی پر نامزد ہر فراہم کنندہ، رہائشی، اور کسی بھی منتقل کنندہ (transferor) کے ذریعے دستخط شدہ ہو، تمام مطلوبہ یا شامل منسلکات کے ساتھ رہائشی کو جاری نگہداشت کے معاہدے پر دستخط کے وقت فراہم کی جائے گی۔ ایک نقل کسی بھی ایسے منتقل کنندہ کو بھی 10 کیلنڈر دنوں کے اندر فراہم کی جائے گی جو رہائشی نہ ہو۔
(h)CA صحت و حفاظت Code § 1787(h) فراہم کنندہ رہائشی (اور کوئی بھی منتقل کنندہ جو رہائشی نہ ہو) سے ایک تحریری تصدیق کا مطالبہ کرے گا کہ جاری نگہداشت کے معاہدے کی دستخط شدہ نقل اور منسلکات موصول ہو چکے ہیں۔
(i)CA صحت و حفاظت Code § 1787(i) جاری نگہداشت کا معاہدہ بزرگوں کے لیے رہائشی نگہداشت کی سہولت اور طویل مدتی صحت کی دیکھ بھال کی سہولت کے تقاضوں کے مقاصد کے لیے ایک داخلہ معاہدہ ہوگا اور اس میں رہائشی کے ان سطحوں کی دیکھ بھال حاصل کرنے کے حق کا ذکر ہوگا۔ جاری نگہداشت کا معاہدہ ہنر مند نرسنگ کی دیکھ بھال کے حق کا ذکر کر سکتا ہے جو ہنر مند نرسنگ سہولت میں داخلے کے وقت نافذ طویل مدتی صحت کی دیکھ بھال کی سہولیات میں داخلے کو کنٹرول کرنے والے قانون کی دفعات کے مطابق ہو۔ فریقین جاری نگہداشت کے معاہدے پر دستخط کے وقت نرسنگ سہولت میں داخلے کی شرائط پر متفق ہو سکتے ہیں، یا فراہم کنندہ اس وقت کے موجودہ نرسنگ سہولت داخلہ معاہدے کا ایک نمونہ پیش کر سکتا ہے اور رہائشی سے نرسنگ سہولت میں داخلے کے وقت نافذ معاہدے کے فارم پر دستخط کرنے کا مطالبہ کر سکتا ہے۔ شرائط میں نرسنگ فیس، یا فیس کا تعین کرنے کا طریقہ، جاری نگہداشت کے معاہدے پر دستخط کے وقت، فیس میں شامل اور خارج کردہ خدمات، منتقلی اور ڈسچارج کی بنیادیں، اور قابل اطلاق قانون کے تحت شامل کرنے کے لیے درکار کوئی بھی دیگر شرائط شامل ہوں گی۔
(j)CA صحت و حفاظت Code § 1787(j) جاری نگہداشت کے معاہدوں کے صرف ہنر مند نرسنگ داخلہ معاہدے کے حصے جو طویل مدتی صحت کی دیکھ بھال کی سہولت کی خدمات کا احاطہ کرتے ہیں، باب 3.95 (سیکشن 1599.60 سے شروع ہونے والے) کے تابع ہیں۔ فراہم کنندہ ایک ہنر مند نرسنگ داخلہ نرسنگ معاہدہ استعمال کرے گا جو باب 3.95 (سیکشن 1599.85 سے شروع ہونے والے) کے تقاضوں کی تعمیل کرتا ہو۔

Section § 1788

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں ریٹائرمنٹ کمیونٹیز کے لیے جاری نگہداشت کے معاہدوں کے مطلوبہ مندرجات کو بیان کرتا ہے۔ ان معاہدوں میں فراہم کنندہ اور کمیونٹی کے پتے، رہائشی کی معلومات، فراہم کردہ خدمات، فیسیں، اور معاہدے کی مدت جیسی تفصیلات شامل ہونی چاہئیں۔ ان میں یہ بھی بتایا جاتا ہے کہ رہائشی یونٹس کے درمیان منتقلی کا انتظام کیسے کیا جاتا ہے، فیسوں میں ایڈجسٹمنٹ، اور معاہدے کی منسوخی اور رقم کی واپسی کے حوالے سے رہائشی کے حقوق کیا ہیں۔

مزید برآں، قانون کا تقاضا ہے کہ معاہدے رہائشیوں کو قبضے کے 90 دنوں کے اندر منسوخ کرنے کے ان کے حق، غیر ارادی منتقلی کے طریقہ کار، اور ان شرائط کے بارے میں مطلع کریں جن کے تحت ماہانہ فیسیں تبدیل ہو سکتی ہیں۔ اس کے علاوہ، لائف کیئر معاہدوں کو رہائشی کی زندگی بھر کی دیکھ بھال کو یقینی بنانا چاہیے، بشرطیکہ معاہدہ درست وجوہات کی بنا پر ختم نہ کیا جائے۔ مالی طور پر مشکلات کا شکار رہائشیوں کے لیے سبسڈی، نیز رہائشی کی طرف سے غلط معلومات کی صورت میں قانونی چارہ جوئی، کو بھی حل کیا گیا ہے۔ آخر میں، معاہدوں کو فراہم کنندگان کو غفلت کی ذمہ داری سے بری نہیں کرنا چاہیے، اور رہائشی کے حقوق کو واضح طور پر بتانا چاہیے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a) ایک جاری نگہداشت کے معاہدے میں مندرجہ ذیل تمام چیزیں شامل ہوں گی:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(1) ہر فراہم کنندہ کا قانونی نام اور پتہ۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(2) جاری نگہداشت کی ریٹائرمنٹ کمیونٹی کا نام اور پتہ۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(3) رہائشی کا نام اور اس یونٹ کی شناخت جس میں رہائشی قیام کرے گا۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(4) اگر رہائشی کے علاوہ کوئی اور منتقل کنندہ ہے، تو منتقل کنندہ معاہدے کا ایک فریق ہوگا اور منتقل کنندہ کا نام اور پتہ واضح کیا جائے گا۔
(5)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(5) اگر فراہم کنندہ نے 1 جنوری 1979 سے پہلے اپنے عنوان میں کسی خیراتی یا مذہبی یا غیر منافع بخش تنظیم کا نام استعمال کیا ہے، اور اس نام کا استعمال جاری رکھے ہوئے ہے، اور وہ تنظیم فراہم کنندہ کی مالی اور معاہدہ جاتی ذمہ داریوں یا جاری نگہداشت کے معاہدے میں بیان کردہ ذمہ داریوں کی ذمہ دار نہیں ہے، تو فراہم کنندہ ہر جاری نگہداشت کے معاہدے میں ایک نمایاں بیان شامل کرے گا جو رہائشی کو واضح طور پر مطلع کرے گا کہ وہ تنظیم مالی طور پر ذمہ دار نہیں ہے۔
(6)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(6) وہ تاریخ جس پر جاری نگہداشت کے معاہدے پر رہائشی اور، جہاں قابل اطلاق ہو، کسی دوسرے منتقل کنندہ نے دستخط کیے ہوں۔
(7)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(7) جاری نگہداشت کے معاہدے کی مدت۔
(8)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(8) ان خدمات کی فہرست جو رہائشی کو دیکھ بھال کی مناسب سطح فراہم کرنے کے لیے دستیاب کی جائیں گی۔ خدمات کی فہرست میں وہ خدمات شامل ہوں گی جو بزرگوں کے لیے رہائشی نگہداشت کی سہولت کے لائسنس کے لیے شرط کے طور پر درکار ہیں، بشمول مندرجہ ذیل تمام:
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(8)(A) رہائشی کی صحت کی حالت کا باقاعدہ مشاہدہ تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ اس کی غذائی ضروریات، سماجی ضروریات، اور خصوصی خدمات کی ضروریات پوری ہو رہی ہیں۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(8)(B) محفوظ اور صحت بخش رہائشی سہولیات، بشمول ہاؤس کیپنگ خدمات اور یوٹیلیٹیز۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(8)(C) رہائشیوں کے تحفظ کے لیے گھر کے قواعد کی دیکھ بھال۔
(D)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(8)(D) ایک منصوبہ بند سرگرمیوں کا پروگرام، جس میں رہائشی کی دلچسپیوں اور صلاحیتوں کے مطابق سماجی اور تفریحی سرگرمیاں شامل ہوں۔
(E)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(8)(E) روزانہ تین متوازن، غذائیت سے بھرپور کھانے اور ناشتے کی دستیابی، بشمول ڈاکٹر کی طرف سے طبی ضرورت کے طور پر تجویز کردہ خصوصی غذائیں۔
(F)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(8)(F) معاون رہائشی خدمات۔
(G)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(8)(G) ادویات لینے میں مدد۔
(H)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(8)(H) ادویات کا مرکزی ذخیرہ اور تقسیم۔
(I)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(8)(I) صحت کی ضروریات کو پورا کرنے کے انتظامات، بشمول نقل و حمل کا انتظام۔
(9)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(9) ان خدمات کی تفصیل جو ماہانہ فیس میں شامل ہیں اور وہ خدمات جو اضافی چارج پر دستیاب ہیں۔ فراہم کنندہ جاری نگہداشت کے معاہدے کے ساتھ ایک موجودہ فیس شیڈول منسلک کرے گا۔ شیڈول میں یہ بیان کیا جائے گا کہ فراہم کنندہ کو رہائشی یا اس کی جائیداد سے ماہانہ فیس وصول کرنے سے منع کیا گیا ہے جب ایک یونٹ رہائشی کے ذریعے مستقل طور پر خالی کر دیا گیا ہو، جب تک کہ یہ فیس ایک ایکویٹی انٹرسٹ معاہدے کا حصہ نہ ہو۔
(10)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(10) وہ طریقہ کار اور شرائط جن کے تحت ایک رہائشی کو رضاکارانہ یا غیر رضاکارانہ طور پر ایک مخصوص رہائشی یونٹ سے منتقل کیا جا سکتا ہے۔ منتقلی کے طریقہ کار میں، کم از کم، مندرجہ ذیل تمام حالات سے متعلق دفعات شامل ہوں گی جن کے تحت منتقلی کی اجازت دی جا سکتی ہے:
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(10)(A) ایک جاری نگہداشت کی ریٹائرمنٹ کمیونٹی مندرجہ ذیل شرائط کے تحت ایک رہائشی کو منتقل کر سکتی ہے، منتقلی کی مناسبیت اور ضرورت اور رہائشی کی آزادی کو فروغ دینے کے ہدف کو مدنظر رکھتے ہوئے:
(i)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(10)(A)(i) رہائشی غیر متحرک ہے۔ "غیر متحرک" کی تعریف، جیسا کہ سیکشن 13131 میں فراہم کی گئی ہے، یا تو جاری نگہداشت کے معاہدے میں مکمل طور پر بیان کی جائے گی یا اس کا حوالہ دیا جائے گا۔ اگر سیکشن 13131 کا حوالہ دیا جاتا ہے، تو قانون کی ایک نقل رہائشی کو دستیاب کی جائے گی، یا تو جاری نگہداشت کے معاہدے کے ساتھ منسلک کے طور پر یا یہ واضح کرتے ہوئے کہ یہ درخواست پر فراہم کی جائے گی۔ اگر ایک غیر متحرک رہائشی ایسے کمرے میں رہتا ہے جس میں غیر متحرک رہائشیوں کے لیے فائر کلیئرنس ہے، تو منتقلی ضروری نہیں ہوگی۔
(ii)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(10)(A)(ii) رہائشی میں ایسی جسمانی یا ذہنی حالت پیدا ہو جاتی ہے جو رہائشی یا کسی دوسرے شخص کی صحت، حفاظت یا فلاح و بہبود کے لیے نقصان دہ ہو یا اسے خطرے میں ڈالے۔
(iii)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(10)(A)(iii) رہائشی کی حالت یا ضروریات کے لیے رہائشی کی منتقلی ایک معاون رہائشی نگہداشت یونٹ یا ماہر نرسنگ سہولت میں ضروری ہے، کیونکہ رہائشی کو درکار دیکھ بھال کی سطح اس سے زیادہ ہے جو رہائشی یونٹ میں مناسب طور پر فراہم کی جا سکتی ہے۔
(iv)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(10)(A)(iv) رہائشی کی حالت یا ضروریات کے لیے رہائشی کی منتقلی ایک نرسنگ سہولت، ہسپتال، یا کسی دوسری سہولت میں ضروری ہے، اور فراہم کنندہ کے پاس اس سطح کی دیکھ بھال فراہم کرنے کے لیے کوئی سہولیات دستیاب نہیں ہیں۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(10)(B) جاری نگہداشت کی ریٹائرمنٹ کمیونٹی ذیلی پیراگراف (A) میں بیان کردہ کسی بھی شرط کے تحت کسی رہائشی کو منتقل کرنے سے پہلے، کمیونٹی مندرجہ ذیل تمام ضروریات کو پورا کرے گی:
(E)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(10)(E) محکمہ کی کنٹینیوئنگ کیئر کنٹریکٹس برانچ کا فیصلہ تحریری ہوگا اور اس میں یہ طے کیا جائے گا کہ آیا فراہم کنندہ نے ذیلی پیراگراف (A) سے (C) تک، بشمول، منتقلی کے عمل کی تعمیل نہیں کی، اور آیا منتقلی مناسب اور ضروری ہے۔ کنٹینیوئنگ کیئر کنٹریکٹس برانچ کے فیصلے تک، فراہم کنندہ کسی بھی اضافی دیکھ بھال کی وضاحت کرے گا جو فراہم کنندہ کے خیال میں رہائشی کو اپنی یونٹ میں رہنے کے لیے ضروری ہے۔ رہائشی کو اضافی دیکھ بھال کے لیے ادائیگی کرنا پڑ سکتی ہے، جیسا کہ معاہدے میں فراہم کیا گیا ہے۔
(F)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(10)(F) مشترکہ رہائش کے انتظام کے ختم ہونے پر دوسرے رہائشی کی منتقلی۔
(11)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(11) رہائشی کی ماہانہ فیس میں کسی بھی تبدیلی اور رہائشی کو قابل ادائیگی داخلہ فیس کی واپسی میں کسی بھی تبدیلی کی وضاحت کرنے والی دفعات جو اس صورت میں واقع ہوں گی جب رہائشی کسی بھی یونٹ سے منتقل ہوتا ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، سیکشن 1771 کے ذیلی تقسیم (r) کے پیراگراف (9) میں بیان کردہ رہائشی عارضی منتقلی کے 18 ماہ بعد اپنا معاہدہ ختم کرنا۔ جب تک کہ فیس ایک ایکویٹی انٹرسٹ معاہدے کا حصہ نہ ہو، فراہم کنندہ کو رہائشی یا اس کی جائیداد سے ماہانہ فیس وصول کرنے سے منع کیا گیا ہے جب ایک یونٹ رہائشی کے ذریعہ مستقل طور پر خالی کر دیا گیا ہو۔
(12)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(12) فراہم کنندہ کی جاری ذمہ داریاں، اگر کوئی ہیں، اس صورت میں جب ایک رہائشی کو کنٹینیوئنگ کیئر ریٹائرمنٹ کمیونٹی سے کسی دوسری سہولت میں منتقل کیا جاتا ہے۔
(13)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(13) فراہم کنندہ کی ذمہ داریاں، اگر کوئی ہیں، کنٹینیوئنگ کیئر ریٹائرمنٹ کمیونٹی سے منتقلی کے بعد رہائشی کی واپسی پر دیکھ بھال دوبارہ شروع کرنے کے لیے۔
(14)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(14) فراہم کنندہ کی ذمہ داریاں رہائشی کو خدمات فراہم کرنے کے لیے جب رہائشی کنٹینیوئنگ کیئر ریٹائرمنٹ کمیونٹی سے غیر حاضر ہو۔
(15)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(15) وہ شرائط جن کے تحت رہائشی کو اپنی رہائشی یونٹ مستقل طور پر خالی کرنا ہوگا۔
(16)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(16) اگر نقد رقم کے بجائے حقیقی یا ذاتی جائیدادیں منتقل کی جاتی ہیں، تو ایک بیان جس میں منتقلی کے وقت ہر چیز کی قیمت اور اس قیمت کا تعین کیسے کیا گیا، کی وضاحت کی گئی ہو۔
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(16)(A) ایک آئٹمائزڈ رسید جس میں اوپر بیان کردہ معلومات شامل ہوں، قابل قبول ہے اگر اسے کنٹینیوئنگ کیئر معاہدے کا حصہ بنایا گیا ہو۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(16)(B) جب حقیقی جائیداد منتقل کی جاتی ہے یا کی جائے گی، تو کنٹینیوئنگ کیئر معاہدے میں ایک بیان شامل ہوگا کہ بیع نامہ یا منتقلی کی دیگر دستاویز میں یہ واضح کیا جائے گا کہ حقیقی جائیداد کنٹینیوئنگ کیئر معاہدے کے تحت منتقل کی گئی ہے اور رہائشی کے رہائشی یونٹ میں پہلی بار رہائش اختیار کرنے کی تاریخ سے 90 دنوں کے اندر منتقل کنندہ کے ذریعہ منسوخی کے تابع ہو سکتی ہے۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(16)(C) اس پیراگراف کی تعمیل نہ کرنے سے اس باب کے تحت منتقل کی گئی حقیقی جائیداد کے ٹائٹل کی قانونی حیثیت متاثر نہیں ہوگی۔
(17)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(17) داخلہ فیس کی رقم۔
(18)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(18) اس صورت میں جب دو فریقوں نے مشترکہ طور پر داخلہ فیس یا دیگر ادائیگی کی ہو جو انہیں یونٹ پر قبضہ کرنے کی اجازت دیتی ہے، تو کنٹینیوئنگ کیئر معاہدے میں یہ بیان کیا جائے گا کہ داخلہ فیس کی کوئی بھی واپسی کیسے تقسیم کی جائے گی۔
(19)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(19) کسی بھی پروسیسنگ فیس کی رقم۔
(20)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(20) کسی بھی ماہانہ دیکھ بھال کی فیس کی رقم۔
(21)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(21) کنٹینیوئنگ کیئر معاہدوں کے لیے جن میں ماہانہ دیکھ بھال کی فیس یا دیگر وقتاً فوقتاً ادائیگی کی ضرورت ہوتی ہے، کنٹینیوئنگ کیئر معاہدے میں درج ذیل شامل ہوں گے:
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(21)(A) ایک بیان کہ رہائشی کی رہائش اور سہولیات کا استعمال فیس کی باقاعدہ ادائیگی پر منحصر ہے۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(21)(B) ادائیگی کی باقاعدہ شرح جس پر اتفاق کیا گیا ہو (فی دن، ہفتہ، یا مہینہ)۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(21)(C) ایک دفعہ جس میں یہ واضح کیا گیا ہو کہ ادائیگی پیشگی کی جائے گی یا خدمات فراہم کرنے کے بعد۔
(D)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(21)(D) ایک دفعہ جس میں یہ واضح کیا گیا ہو کہ فراہم کنندہ رہائشی کی مدد، دیکھ بھال، بورڈ، یا رہائش کے لیے ماہانہ دیکھ بھال کی فیسوں کو ایڈجسٹ کرے گا، جب رہائشی کو کنٹینیوئنگ کیئر ریٹائرمنٹ کمیونٹی سے دور رہتے ہوئے طبی توجہ کی ضرورت ہو۔
(E)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(21)(E) ایک دفعہ جس میں یہ واضح کیا گیا ہو کہ آیا رہائشی کو کریڈٹ یا الاؤنس دیا جائے گا جو کنٹینیوئنگ کیئر ریٹائرمنٹ کمیونٹی یا کھانوں سے غیر حاضر ہو۔ اس دفعہ میں یہ بھی بیان کیا جائے گا، جب قابل اطلاق ہو، کہ کریڈٹ فراہم کنندہ کی صوابدید پر یا خصوصی اجازت سے دیا جا سکتا ہے۔
(F)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(21)(F) بلنگ کے طریقوں، طریقہ کار، اور ٹائم لائنز کا ایک بیان۔ فراہم کنندہ کو بل بھیجنے کی تاریخ اور ادائیگی کی آخری تاریخ کے درمیان کم از کم 14 دن کی اجازت ہوگی۔ تاخیر سے ادائیگی کے لیے چارج صرف اس صورت میں لگایا جا سکتا ہے جب رقم اور جرمانے کی کوئی بھی شرط بل پر بیان کی گئی ہو۔
(G)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(21)(G) ایک بیان کہ فراہم کنندہ کو رہائشی یا اس کی جائیداد سے ماہانہ فیس وصول کرنے سے منع کیا گیا ہے جب ایک یونٹ رہائشی کے ذریعہ مستقل طور پر خالی کر دیا گیا ہو، جب تک کہ فیس ایک ایکویٹی انٹرسٹ معاہدے کا حصہ نہ ہو۔
(32)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(32) ایک بیان جس میں اس نوٹس کی مدت کا ذکر ہو جو رہائشی کو منسوخی کی مدت کے بعد مسلسل نگہداشت کے معاہدے کو رضاکارانہ طور پر ختم کرنے کے لیے فراہم کنندہ کو دینا ضروری ہے۔
(33)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(33) داخلہ فیس کے کسی بھی حصے کی یک مشت رقم کی واپسی یا ادائیگی کی پالیسی یا شرائط، منسوخی، اختتام، یا موت کی صورت میں۔ ہر مسلسل نگہداشت کا معاہدہ جو داخلہ فیس کی مکمل یا جزوی یک مشت رقم کی واپسی یا ادائیگی فراہم کرتا ہے، وہ درج ذیل تمام کام بھی کرے گا:
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(33)(A) اس رقم کی وضاحت کرے گا، اگر کوئی ہو، جو رہائشی نے اپنی یونٹ میں بہتری، خصوصی خصوصیات، یا ترمیمات کے لیے ادا کی ہے یا ادا کرے گا۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(33)(B) بیان کرے گا کہ اگر مسلسل نگہداشت کا معاہدہ فراہم کنندہ کی طرف سے منسوخ یا ختم کیا جاتا ہے، تو فراہم کنندہ درج ذیل دونوں کام کرے گا:
(i)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(33)(B)(i) مخصوص رقم کو رہائشی کی داخلہ فیس کی شرح پر قسطوں میں ادا کرے گا۔
(ii)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(33)(B)(ii) غیر قسط شدہ بیلنس رہائشی کو اسی وقت واپس کرے گا جب فراہم کنندہ رہائشی کی داخلہ فیس کی واپسی ادا کرے۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(33)(C) بیان کرے گا کہ رہائشی کو 18 ماہ کی رہائشی عارضی منتقلی کے بعد اپنا معاہدہ ختم کرنے کا حق ہے، جیسا کہ سیکشن 1771 کے ذیلی تقسیم (r) کے پیراگراف (9) میں بیان کیا گیا ہے۔ اس ذیلی پیراگراف کے تحت منسوخی کی وجہ سے رقم کی واپسی کی شرائط معاہدے میں درج کی جائیں گی۔
(D)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(33)(D) بیان کرے گا کہ فراہم کنندہ یونٹ کو دوبارہ آباد کرنے یا دوبارہ فروخت کرنے کی نیک نیتی سے کوشش کرے گا جس کے لیے یک مشت ادائیگی یونٹ کی دوبارہ فروخت پر مشروط ہے۔ 1 جولائی 2017 سے پہلے، فراہم کنندہ اس ذیلی پیراگراف کے تحت درکار بیان کے بارے میں تمام موجودہ رہائشیوں کو، جن کے معاہدے اس ذیلی پیراگراف پر لاگو ہوتے ہیں، اطلاع فراہم کرے گا تاکہ رہائشی کے موجودہ معاہدے کی وضاحت ہو سکے۔
(E)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(33)(E) ان تمام معاہدوں کے لیے جن میں داخلہ فیس کی مکمل یا جزوی واپسی یونٹ کی دوبارہ فروخت پر مشروط ہے، فراہم کنندہ گزشتہ پانچ کیلنڈر سالوں میں یونٹ کو دوبارہ فروخت کرنے میں لگنے والا اوسط اور طویل ترین وقت بتائے گا۔
(34)CA صحت و حفاظت Code § 1788(a)(34) دستخطی صفحے کے نیچے درج ذیل نوٹس:
    “نوٹس”
(date)
“یہ ایک مسلسل نگہداشت کا معاہدہ ہے جیسا کہ کیلیفورنیا ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1771 کے ذیلی تقسیم (c) کے پیراگراف (8) یا ذیلی تقسیم (l) کے تحت بیان کیا گیا ہے۔ اس مسلسل نگہداشت کے معاہدے کے فارم کو ریاستی محکمہ سماجی خدمات نے کیلیفورنیا ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1787 کے ذیلی تقسیم (b) کے تحت درکار منظوری دی ہے۔ اس منظوری کی بنیاد یہ تعین تھا کہ (فراہم کنندہ کا نام) نے ایک ایسا معاہدہ پیش کیا ہے جو مسلسل نگہداشت کے معاہدوں پر لاگو کم از کم قانونی تقاضوں کی تعمیل کرتا ہے۔ محکمہ اس معاہدے میں کسی بھی مالی یا صحت کی دیکھ بھال کی کوریج کی شرائط کو منظور یا نامنظور نہیں کرتا۔ محکمہ کی منظوری کارکردگی کی ضمانت یا کسی بھی مسلسل نگہداشت کے معاہدے کی شرائط کی توثیق نہیں ہے۔ ممکنہ منتقل کنندگان اور رہائشیوں کو سختی سے ترغیب دی جاتی ہے کہ وہ دستخط کرنے سے پہلے اس مسلسل نگہداشت کے معاہدے کے فوائد اور خطرات پر غور کریں اور مالی و قانونی مشورہ حاصل کریں۔”
(35)CA صحت و حفاظت Code § 1788(35) فراہم کنندہ مسلسل نگہداشت کے معاہدے میں کسی بھی ایسے بیان کے ذریعے اپنی غفلت کی ذمہ داری سے خود کو بری کرنے کی کوشش نہیں کرے گا، اور معاہدے میں درج ذیل بیان شامل کرے گا: “اس مسلسل نگہداشت کے معاہدے میں کوئی بھی چیز فراہم کنندہ کی رہائشی کے لیے مناسب دیکھ بھال اور نگرانی فراہم کرنے کی ذمہ داری یا فراہم کنندہ کی اس دیکھ بھال اور نگرانی فراہم کرنے میں ناکامی سے پیدا ہونے والی کسی بھی ذمہ داری کو محدود نہیں کرتی۔”
(36)CA صحت و حفاظت Code § 1788(36) ایسی شرائط جو بیان کرتی ہیں کہ بندش کی صورت میں فراہم کنندہ کیسے کارروائی کرے گا، بشمول یہ وضاحت کہ فراہم کنندہ سیکشنز 1793.80، 1793.81، 1793.82، اور 1793.83 کی تعمیل کیسے کرے گا۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1788(b) ایک لائف کیئر معاہدہ یہ بھی فراہم کرے گا کہ:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1788(b)(1) دیکھ بھال کی تمام سطحیں، بشمول شدید نگہداشت اور طبیبوں اور سرجنوں کی خدمات، رہائشی کو فراہم کی جائیں گی۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1788(b)(2) دیکھ بھال رہائشی کی زندگی کی مدت تک فراہم کی جائے گی جب تک کہ لائف کیئر معاہدہ فراہم کنندہ کی طرف سے منسوخی کی مدت کے دوران یا منسوخی کی مدت کے بعد کسی معقول وجہ سے منسوخ یا ختم نہ کیا جائے۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1788(b)(3) رہائشی کو دیکھ بھال کا ایک جامع تسلسل فراہم کیا جائے گا، بشمول ماہر نرسنگ، فراہم کنندہ کی ملکیت اور نگرانی میں ایک سہولت میں جو مسلسل نگہداشت ریٹائرمنٹ کمیونٹی کے احاطے پر یا اس کے قریب ہو۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1788(b)(4) ماہانہ دیکھ بھال کی فیس رہائشی کی دیکھ بھال یا سروس کی سطح کی بنیاد پر تبدیل نہیں کی جائے گی۔
(5)CA صحت و حفاظت Code § 1788(b)(5) ایک رہائشی جو اپنی ماہانہ دیکھ بھال کی فیس ادا کرنے کے لیے مالی طور پر قاصر ہو جائے، اسے سبسڈی دی جائے گی بشرطیکہ رہائشی کی مالی ضرورت رہائشی کے اپنے اثاثوں سے خود کو محروم کرنے کے کسی عمل سے پیدا نہ ہوئی ہو۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c) مسلسل دیکھ بھال کے معاہدوں میں ایسی شرائط شامل ہو سکتی ہیں جو درج ذیل میں سے کوئی بھی کام کرتی ہوں:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(1) ایک رہائشی کو سبسڈی دینا جو مستقبل میں کسی تاریخ پر اپنی ماہانہ دیکھ بھال کی فیس ادا کرنے کے لیے مالی طور پر قاصر ہو جائے۔ اگر مسلسل دیکھ بھال کا معاہدہ کسی رہائشی کو سبسڈی دینے کا انتظام کرتا ہے، تو یہ درج ذیل میں سے کسی کا بھی انتظام کر سکتا ہے:
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(1)(A) رہائشی کسی بھی عوامی امداد یا دیگر مدد کے لیے درخواست دے گا جس کے لیے وہ اہل ہو اور یہ کہ فراہم کنندہ رہائشی کی جانب سے امداد کے لیے درخواست دے سکتا ہے۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(1)(B) فراہم کنندہ کا فیصلہ کسی بھی ایڈجسٹمنٹ کے بارے میں جو کی جانی ہیں یا کسی بھی کارروائی کے بارے میں جو اس کے کسی بھی رہائشی کو دی گئی کسی بھی خیراتی رعایت کے حوالے سے کی جانی ہے، حتمی اور قطعی ہوگا۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(1)(C) فراہم کنندہ اس پیراگراف کے تحت رہائشی کو دی گئی کسی بھی ایڈجسٹمنٹ کے بعد رہائشی کے حاصل کردہ کسی بھی جائیداد سے، یا رہائشی کی کسی بھی دوسری جائیداد سے جسے رہائشی نے ظاہر نہیں کیا تھا، دیکھ بھال کے اصل اخراجات کی ادائیگی کا حقدار ہے۔
(D)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(1)(D) فراہم کنندہ میڈیکیئر کے تحت رہائشی کی صحت بیمہ کوریج کا ماہانہ پریمیم ادا کر سکتا ہے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ وہ ادائیگیاں کی جائیں گی۔
(E)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(1)(E) فراہم کنندہ رہائشی سے فوائد کے لیے درخواست دینے اور انہیں حاصل کرنے کے حق کا تفویض حاصل کر سکتا ہے، رہائشی کے لیے اور اس کی جانب سے۔
(F)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(1)(F) فراہم کنندہ رہائشی کو کسی بھی خدمات، سامان اور ادویات فراہم کرنے کے اخراجات کا ذمہ دار نہیں ہے، جب کسی بھی سرکاری ایجنسی، یا کسی بھی نجی بیمہ سے معاوضہ معقول حد تک دستیاب ہو۔
(G)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(1)(G) مسلسل دیکھ بھال کے معاہدے کے اختتام پر رہائشی کو واجب الادا کوئی بھی رقم کی واپسی فراہم کنندہ کی طرف سے رہائشی کو دی گئی کسی بھی سابقہ سبسڈی سے منہا کی جا سکتی ہے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(2) داخلے کی تاریخ سے پہلے موجود کسی بیماری یا عارضے کے علاج یا ادویات سے متعلق اخراجات کی ذمہ داری کو محدود کرنا۔ ایسے معاملات میں، طبی یا جراحی کی مستثنیات، جیسا کہ طبی داخلہ معائنے سے ظاہر ہوا ہو، مسلسل دیکھ بھال کے معاہدے میں یا ایک طبی رپورٹ میں درج کی جائیں گی جو مسلسل دیکھ بھال کے معاہدے سے منسلک ہو اور اس کا حصہ بنائی گئی ہو۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(3) قانونی چارہ جوئی کی نشاندہی کرنا جو فراہم کنندہ کو دستیاب ہو سکتی ہیں اگر رہائشی اپنے اثاثوں یا صحت سے متعلق کوئی اہم غلط بیانی یا کوتاہی کرے۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(4) مسلسل دیکھ بھال کے معاہدے کی ذاتی نوعیت کی وجہ سے اس کے تحت رہائشی کے حقوق اور مراعات کی منتقلی یا تفویض کو محدود کرنا۔
(5)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(5) فراہم کنندہ کی اس صلاحیت کو تحفظ دینا کہ وہ مخصوص صورتوں میں مسلسل دیکھ بھال کے معاہدے کی شرائط یا دفعات کی رہائشی کی خلاف ورزی سے دستبردار ہو جائے، بغیر اس حق سے دستبردار ہوئے کہ وہ معاہدے میں تمام شرائط یا دفعات کے ساتھ رہائشی کی طرف سے مکمل تعمیل پر اصرار کرے۔
(6)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(6) یہ فراہم کرنا کہ رہائشی فراہم کنندہ کو اپنی لاپرواہی یا غفلت کے نتیجے میں رہائشی کی یونٹ کو ہونے والے کسی بھی غیر بیمہ شدہ نقصان یا ہرجانے کے لیے، عام ٹوٹ پھوٹ سے زیادہ، معاوضہ ادا کرے گا۔
(7)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(7) یہ فراہم کرنا کہ رہائشی مسلسل دیکھ بھال کی ریٹائرمنٹ کمیونٹی کے ان ممنوعہ علاقوں کا مشاہدہ کرنے پر رضامند ہے جو فراہم کنندہ نے حفاظتی وجوہات کی بنا پر نامزد کیے ہیں۔ فراہم کنندہ مسلسل دیکھ بھال کے معاہدے میں کوئی ایسی شرط شامل نہیں کرے گا جو فراہم کنندہ کو اپنی غفلت کی ذمہ داری سے بری الذمہ قرار دے۔
(8)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(8) کسی تیسرے فریق کے اعمال یا کوتاہیوں کی وجہ سے رہائشی کو چوٹ لگنے کی صورت میں رہائشی کے حقوق کی فراہم کنندہ کو سبروگیشن کا انتظام کرنا، یا اس صورت میں رہائشی کی وصولی یا فوائد کی فراہم کنندہ کو تفویض کا، چوٹ کے نتیجے میں فراہم کنندہ کی طرف سے رہائشی کو یا اس کی جانب سے فراہم کردہ سامان اور خدمات کی قیمت کی حد تک۔
(9)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(9) چوٹ کے نتیجے میں رہائشی کی دیکھ بھال میں فراہم کنندہ کے کسی بھی اضافی خرچ کے لیے کسی بھی فیصلے، تصفیے، یا وصولی پر حق رهن کا انتظام کرنا۔
(10)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(10) کسی بھی تیسرے فریق کے خلاف کسی بھی دعوے یا کارروائی کی مستعدی سے پیروی میں رہائشی کے تعاون اور مدد کا مطالبہ کرنا۔
(11)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(11) اس صورت میں جب کوئی رہائشی اپنے ذاتی یا مالی معاملات سنبھالنے سے قاصر ہو جائے، دائرہ اختیار رکھنے والی عدالت کے ذریعے ایک کنزرویٹر یا سرپرست کی تقرری کا انتظام کرنا۔
(12)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(12) ایک فراہم کنندہ کو، جس کی جائیداد ٹیکس سے مستثنیٰ ہے، رہائشی سے متناسب بنیاد پر پراپرٹی ٹیکس، یا متبادل ٹیکس وصول کرنے کی اجازت دینا، جو فراہم کنندہ کو ادا کرنا ضروری ہے۔
(13)CA صحت و حفاظت Code § 1788(c)(13) محکمہ کی طرف سے منظور شدہ کوئی اور شرط بنانا۔
(فراہم کنندہ کے کاروباری مقام کا پتہ)
_____________ (تاریخ) کی آدھی رات کے بعد نہیں۔
میں اس
لین دین کو منسوخ کرتا ہوں۔

 
(رہائشی یا
منتقل کنندہ کے دستخط)”

Section § 1788.2

Explanation

مسلسل نگہداشت کی ریٹائرمنٹ کمیونٹی کا کوئی رہائشی منتقل ہونے کے 90 دنوں کے اندر بغیر کسی وجہ کے اپنا معاہدہ منسوخ کر سکتا ہے۔ اگر اس مدت کے دوران رہائشی کا انتقال ہو جاتا ہے، تو معاہدہ بھی منسوخ سمجھا جائے گا، جب تک کہ معاہدے میں بصورت دیگر واضح طور پر نہ بتایا گیا ہو۔ منسوخی کی شرائط غیر ایکویٹی کمیونٹیز اور ایکویٹی خریداریوں سے متعلقہ کمیونٹیز پر لاگو ہوتی ہیں، سوائے اس کے جب رہائشیوں کے درمیان ایکویٹی دوبارہ فروخت کی جائے۔ رہائشی کو یونٹ کو اچھی حالت میں واپس کرنے یا استعمال شدہ خدمات کے لیے فیس ادا کرنی پڑ سکتی ہے۔ ایکویٹی کے ساتھ منسوخی کی صورت میں، دوبارہ فروخت کی فیسیں لاگو ہو سکتی ہیں، لیکن یہ فروخت کی قیمتوں کے فرق کی بنیاد پر مخصوص حدوں سے زیادہ نہیں ہو سکتیں۔ یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ فراہم کنندگان فروخت کی آمدنی سے واجب الادا چارجز کاٹ سکیں، لیکن یہ کمیونٹی کے انتظامی دستاویزات کی بنیاد پر ان کے قانونی اختیارات کو محدود نہیں کرتا۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1788.2(a) مسلسل نگہداشت کا معاہدہ رہائشی کے ابتدائی رہائش کی تاریخ سے 90 دنوں کے اندر کسی بھی فریق کی تحریری اطلاع کے ذریعے بغیر کسی وجہ کے منسوخ کیا جا سکتا ہے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1788.2(b) تمام مسلسل نگہداشت کے معاہدوں کے لیے، منسوخی کی مدت سے پہلے یا اس کے دوران رہائشی کی موت ذیلی دفعہ (a) کے تحت مسلسل نگہداشت کے معاہدے کی منسوخی سمجھی جائے گی، جب تک کہ مسلسل نگہداشت کے معاہدے میں بصورت دیگر مخصوص شرائط شامل نہ ہوں۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1788.2(c) منسوخی کی مدت اور اس سے متعلقہ رقم کی واپسی کی ذمہ داریاں حسب ذیل لاگو ہوں گی:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1788.2(c)(1) مسلسل نگہداشت کی ریٹائرمنٹ کمیونٹی میں ایک یونٹ سے متعلق تمام طے شدہ مسلسل نگہداشت کے معاہدوں پر جو ایکویٹی مسلسل نگہداشت کی ریٹائرمنٹ کمیونٹی نہیں ہے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1788.2(c)(2) فراہم کنندہ سے ایکویٹی مفاد کی خریداری کے ساتھ طے شدہ مسلسل نگہداشت کے معاہدوں پر، لیکن ایک رہائشی سے دوسرے رہائشی کو ایکویٹی مفاد کی فروخت کے ساتھ طے شدہ مسلسل نگہداشت کے معاہدوں پر نہیں۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1788.2(d) 90 دن کی منسوخی کی مدت سے پہلے یا اس کے دوران درج ذیل فیسیں وصول کی جا سکتی ہیں:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1788.2(d)(1) اگر مسلسل نگہداشت کی ریٹائرمنٹ کمیونٹی میں رہائشی یونٹ کا قبضہ، جو ایکویٹی مسلسل نگہداشت کی ریٹائرمنٹ کمیونٹی نہیں ہے، فراہم کنندہ کو تقریباً اسی حالت میں واپس کر دیا جاتا ہے جس حالت میں اسے موصول ہوا تھا، تو رہائشی کی واحد ذمہ داریاں اخراجات کو پورا کرنے کے لیے ایک معقول فیس ادا کرنا اور منسوخ شدہ مسلسل نگہداشت کے معاہدے کے مطابق فراہم کردہ خدمات کی معقول قیمت ادا کرنا ہوں گی۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1788.2(d)(2) ایکویٹی پروجیکٹ فراہم کنندگان فروخت کنندگان پر دوبارہ فروخت کی فیس عائد کر سکتے ہیں۔ 1 جنوری 1996 کے بعد طے پانے والے معاہدوں کے لیے، فراہم کنندہ سے ایکویٹی مفاد کی خریداری کے ساتھ طے شدہ مسلسل نگہداشت کے معاہدے کی منسوخی پر، فراہم کنندہ ایک دوبارہ فروخت کی فیس وصول کر سکتا ہے جو ایکویٹی مفاد کی مجموعی دوبارہ فروخت کی قیمت کے اس اضافی حصے سے زیادہ نہ ہو جو رہائشی یا رہائشی کی جانب سے اس مفاد کے لیے ادا کی گئی خریداری کی قیمت سے زیادہ ہو۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1788.2(e) کوئی بھی دوبارہ فروخت کی فیس ایکویٹی مفاد کی اصل یا دوبارہ فروخت کی قیمت کے 10 فیصد اور اگر کوئی ہو تو ایکویٹی مفاد کی مجموعی دوبارہ فروخت کی قیمت کے اس اضافی حصے کے 100 فیصد سے زیادہ نہیں ہوگی جو رہائشی یا رہائشی کی جانب سے اس مفاد کے لیے ادا کی گئی خریداری کی قیمت سے زیادہ ہو، اگر درج ذیل میں سے کوئی ایک لاگو ہوتا ہے:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1788.2(e)(1) مسلسل نگہداشت کے معاہدے میں فراہم کنندہ سے ایکویٹی مفاد کی خریداری شامل تھی اور اسے منسوخی کی مدت کے بعد ختم کر دیا گیا ہے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1788.2(e)(2) مسلسل نگہداشت کے معاہدے میں کسی دوسرے رہائشی سے ایکویٹی مفاد کی خریداری شامل تھی اور اسے کسی بھی وقت ختم کر دیا گیا ہے۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1788.2(f) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، "مجموعی دوبارہ فروخت کی قیمت" کا مطلب دوبارہ فروخت کی وہ قیمت ہے جس میں دوبارہ فروخت کی فیس، منتقلی کے ٹیکس، رئیل اسٹیٹ کمیشن، وقتاً فوقتاً فیسیں، تاخیر کے چارجز، سود، ایسکرو فیس، یا رئیل اسٹیٹ کی فروخت سے متعلقہ کوئی دوسری فیس شامل ہونے سے پہلے کی قیمت ہو۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1788.2(g) اس دفعہ کو فراہم کنندہ کی اس صلاحیت کو محدود کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا کہ وہ فروخت کی آمدنی سے واجب الادا وقتاً فوقتاً فیسیں، تاخیر کے چارجز، جمع شدہ سود، یا تشخیصات کو روک سکے، جیسا کہ مسلسل نگہداشت کے معاہدے یا ایکویٹی مسلسل نگہداشت کی ریٹائرمنٹ کمیونٹی کو کنٹرول کرنے والے رئیل اسٹیٹ کے دستاویزات میں فراہم کیا گیا ہے۔

Section § 1788.4

Explanation

یہ قانون منسوخی کی مدت کے دوران اور اس کے بعد مسلسل دیکھ بھال کے معاہدوں کے تحت رہائشیوں کو واجب الادا رقوم کی واپسی اور ادائیگیوں کے قواعد بیان کرتا ہے۔ اگر کوئی رہائشی ابتدائی مدت کے دوران منسوخ کرتا ہے، تو یونٹ خالی کرنے کے 14 دنوں کے اندر رقوم کی واپسی ادا کی جانی چاہیے۔ اس مدت کے بعد واجب الادا رقوم کی واپسی کے لیے، انہیں یونٹ خالی کرنے کے 14 دنوں کے اندر یا معاہدہ ختم ہونے کے 90 دنوں کے اندر ادا کیا جانا چاہیے، جو بھی بعد میں ہو۔

غیر ایکویٹی منصوبوں میں، اگر کوئی معاہدہ منسوخ کیا جاتا ہے، تو رہائشیوں کو ادا کی گئی فیسوں میں سے وہ رقم واپس ملتی ہے جو ان کی دیکھ بھال کے لیے استعمال ہوئی تھی۔ اگر اپ گریڈ کے لیے اضافی ادائیگیاں کی گئی تھیں، تو انہیں بھی استعمال ہونے کے بعد باقی ماندہ قیمت واپس کی جانی چاہیے۔

معاہدہ ختم ہونے کے بعد یکمشت ادائیگیاں الگ ہوتی ہیں اور یونٹ کی دوبارہ فروخت کے 14 دنوں کے اندر ادا کی جانی چاہئیں۔ اگر ادائیگی میں 180 دنوں سے زیادہ تاخیر ہوتی ہے، تو سود جمع ہونا شروع ہو جاتا ہے اور وقت کے ساتھ بڑھتا جاتا ہے۔ ادائیگی میں تاخیر کی مدت کے لحاظ سے مخصوص شرح سود لاگو ہوتی ہے، جو 4% سے 6% سالانہ تک ہوتی ہے۔

یونٹ خالی ہونے کے بعد، فراہم کنندگان رہائشی یا ان کی جائیداد سے جاری اخراجات کے لیے چارج نہیں کر سکتے۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز رہائشیوں کے لیے دستیاب دیگر قانونی کارروائیوں کو محدود نہیں کرتی۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1788.4(a) منسوخی کی مدت کے دوران، فراہم کنندہ رہائشی کو واجب الادا تمام رقوم کی واپسی 14 کیلنڈر دنوں کے اندر ادا کرے گا جب رہائشی رہائشی یونٹ کا قبضہ فراہم کنندہ کو دستیاب کر دے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1788.4(b) منسوخی کی مدت کے بعد، مسلسل دیکھ بھال کے معاہدے کے تحت رہائشی کو واجب الادا کوئی بھی رقم کی واپسی 14 کیلنڈر دنوں کے اندر ادا کی جائے گی جب رہائشی رہائشی یونٹ کا قبضہ فراہم کنندہ کو دستیاب کر دے یا موت یا معاہدہ ختم کرنے کے نوٹس کی وصولی کے 90 کیلنڈر دنوں کے اندر، جو بھی بعد میں ہو۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1788.4(c) غیر ایکویٹی منصوبوں میں، اگر مسلسل دیکھ بھال کا معاہدہ منسوخی کی مدت کے دوران کسی بھی فریق کی طرف سے منسوخ کیا جاتا ہے یا منسوخی کی مدت کے بعد فراہم کنندہ کی طرف سے ختم کیا جاتا ہے، تو رہائشی کو داخلہ، ماہانہ اور اختیاری فیسوں کی کل ادا شدہ رقم اور رہائشی کی دیکھ بھال کے لیے استعمال ہونے والی رقم کے درمیان کا فرق واپس کیا جائے گا۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1788.4(d) اگر کسی رہائشی نے رہائشی یونٹ میں اپ گریڈ، خصوصی خصوصیات یا ترامیم کے لیے اضافی رقم ادا کی ہے اور فراہم کنندہ رہائشی کا مسلسل دیکھ بھال کا معاہدہ ختم کر دیتا ہے، تو فراہم کنندہ ان اضافی رقوم کو داخلہ فیس کی شرح پر قسطوں میں ادا کرے گا اور غیر قسط شدہ بیلنس رہائشی کو واپس کرے گا۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1788.4(e) سیکشن 1771 کے ذیلی تقسیم (r) کے پیراگراف (3) میں بیان کردہ قابل واپسی معاہدے کی تنسیخ کے بعد یکمشت ادائیگی کو رقم کی واپسی نہیں سمجھا جائے گا اور اسے رقم کی واپسی کے طور پر بیان یا مشتہر نہیں کیا جائے گا۔ واجب الادا پوری یکمشت رقم، بشمول جمع شدہ سود، یونٹ کی دوبارہ فروخت کے 14 کیلنڈر دنوں کے اندر رہائشی یا رہائشی کی جائیداد کو ادا کی جائے گی۔
(f)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1788.4(f)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1788.4(f)(1) واجب الادا یکمشت رقم کا کوئی بھی بیلنس جو قابل واپسی معاہدے کی تنسیخ کے 180 دنوں کے اندر رہائشی یا رہائشی کی جائیداد کو ادا نہیں کیا گیا ہے، اس پر پیراگراف (2) کے مطابق حساب کردہ شرح پر سود جمع ہوگا۔ واجب الادا یکمشت رقم کا کوئی بھی بیلنس جو قابل واپسی معاہدے کی تنسیخ کے 240 دنوں کے اندر رہائشی یا رہائشی کی جائیداد کو ادا نہیں کیا گیا ہے، اس پر پیراگراف (3) کے مطابق حساب کردہ شرح پر سود جمع ہوگا۔ سود پیراگراف (4) کے مطابق سالانہ جمع ہوتا رہے گا جب تک کہ واجب الادا پوری یکمشت رقم رہائشی یا رہائشی کی جائیداد کو ادا نہیں کی جاتی۔ یہ ذیلی تقسیم صرف 1 جنوری 2017 کو یا اس کے بعد کیے گئے قابل واپسی معاہدوں پر لاگو ہوگی۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1788.4(f)(2) واجب الادا کوئی بھی رقم جو پیراگراف (1) کے مطابق 180 دن کی مدت کے اندر رہائشی یا رہائشی کی جائیداد کو ادا نہیں کی جاتی، اس پر واجب الادا رقم کا 4 فیصد کی شرح سے سادہ سود جمع ہوگا۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1788.4(f)(3) واجب الادا کوئی بھی رقم جو پیراگراف (1) کے مطابق 240 دن کی مدت کے اندر رہائشی یا رہائشی کی جائیداد کو ادا نہیں کی جاتی، اس پر واجب الادا رقم کا 6 فیصد کی شرح سے سادہ سود جمع ہوگا۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1788.4(f)(4) واجب الادا کوئی بھی رقم جو پیراگراف (3) کے مطابق 240 دن کی مدت کے ایک سال بعد رہائشی یا رہائشی کی جائیداد کو ادا نہیں کی جاتی، اس پر 6 فیصد کی شرح سے سود جمع ہوگا، جو سالانہ مرکب ہوگا۔
(5)CA صحت و حفاظت Code § 1788.4(f)(5) 1 جنوری 2018 تک، یہ ذیلی تقسیم ایسے منصوبے پر لاگو نہیں ہوگی جو 1 جنوری 2017 سے پہلے زیرِ ترقی ہے، بشمول موجودہ قابل واپسی معاہدے، موجودہ ڈپازٹ معاہدے جو قابل واپسی داخلہ فیسوں کا تصور کرتے ہیں، اور دیگر منصوبے جنہوں نے سیکشن 1771.4 کے مطابق یونٹس کی مارکیٹنگ کے لیے محکمہ کی منظوری حاصل کی ہے، یا بانڈ فنانسنگ حاصل کرنے کے لیے جاری کنندہ، قرض دہندہ، یا بانڈ بیمہ کنندہ کی منظوری حاصل کی ہے، یا قابل واپسی داخلہ فیس کے اختیار کی بنیاد پر دیگر حکومتی منظوری حاصل کی ہے، اگر منصوبے کا ابتدائی معاہدہ 1 جنوری 2018 کو یا اس سے پہلے کیا گیا ہو۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1788.4(g) سوائے اس کے کہ ایکویٹی سود کے معاہدے کے ذریعے بصورت دیگر پابند کیا گیا ہو، ایک بار جب یونٹ خالی کر دیا جائے اور فراہم کنندہ کو دستیاب کر دیا جائے، تو فراہم کنندہ رہائشی یا اس کی جائیداد پر مزید کوئی چارجز نہیں لگائے گا یا فراہم کنندہ کو مسلسل ماہانہ ادائیگیوں کے مقاصد کے لیے یا خالی یونٹ کی دیکھ بھال یا صفائی کے لیے رہائشی یا رہائشی کی جائیداد کو واجب الادا یکمشت رقم کے خلاف چارجز نہیں لگائے گا۔
(h)CA صحت و حفاظت Code § 1788.4(h) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز رہائشی یا اس کی جائیداد کو بصورت دیگر دستیاب کسی بھی قانونی چارہ جوئی کو محدود یا تبدیل کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔