Section § 950

Explanation
یہ قانون "وکیل" کی اصطلاح کی تعریف ایسے شخص کے طور پر کرتا ہے جو یا تو قانون کی پریکٹس کرنے کا مجاز ہو یا جس کے بارے میں مؤکل معقول طور پر یہ یقین رکھتا ہو کہ اسے کسی بھی ریاست یا ملک میں ایسی اجازت حاصل ہے۔

Section § 951

Explanation
یہ قانون "موکل" کی تعریف ایسے کسی بھی شخص کے طور پر کرتا ہے جو قانونی خدمات یا مشورے کے لیے وکیل سے رجوع کرتا ہے، خواہ براہ راست یا کسی ایسے شخص کے ذریعے جسے ان کی جانب سے کام کرنے کا اختیار حاصل ہو۔ اس میں ایسی صورتحال بھی شامل ہے جہاں کوئی سرپرست یا نگران کسی ایسے شخص کی جانب سے وکیل سے مشورہ کرتا ہے جو نااہلی کی وجہ سے اپنے لیے فیصلے کرنے سے قاصر ہو۔

Section § 952

Explanation
سادہ الفاظ میں، یہ سیکشن وضاحت کرتا ہے کہ "موکل اور وکیل کے درمیان خفیہ مواصلت" کیا ہے۔ اس سے مراد وہ معلومات ہیں جو ایک موکل اور اس کے وکیل کے درمیان ان کے تعلق کے دوران نجی طور پر شیئر کی جاتی ہیں۔ اس معلومات کا مقصد کسی بھی ایسے شخص سے خفیہ رکھنا ہے جو موکل کی مدد میں شامل نہ ہو یا قانونی مشورے کے لیے ضروری نہ ہو۔ اس میں وکیل کی طرف سے اس تعلق کے حصے کے طور پر دی گئی کوئی بھی قانونی رائے یا مشورہ بھی شامل ہے۔

Section § 953

Explanation

یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ بعض قانونی استحقاقات کا حامل کون ہے۔ اگر مؤکل زندہ ہے اور اس کا کوئی سرپرست نہیں ہے، تو مؤکل خود استحقاق کا حامل ہوتا ہے۔ اگر کوئی سرپرست یا نگران ہے، تو وہ عام طور پر استحقاق کا حامل ہوتا ہے، سوائے اس کے کہ جب ان کے مفادات مؤکل کے مفادات سے متصادم ہوں۔ اگر مؤکل فوت ہو چکا ہے، تو اس کا ذاتی نمائندہ استحقاق کا حامل ہوتا ہے۔ ایسی تنظیموں کے لیے جو اب موجود نہیں ہیں، ایک جانشین یا ایسا ہی نمائندہ استحقاق کا حامل ہوتا ہے۔

اس آرٹیکل میں استعمال ہونے والی اصطلاح "استحقاق کا حامل" کا مطلب ہے:
(a)CA شواہد Code § 953(a) مؤکل، اگر مؤکل کا کوئی سرپرست یا نگران نہ ہو۔
(b)Copy CA شواہد Code § 953(b)
(1)Copy CA شواہد Code § 953(b)(1) مؤکل کا سرپرست یا نگران، اگر مؤکل کا کوئی سرپرست یا نگران ہو، سوائے اس کے جو پیراگراف (2) میں فراہم کیا گیا ہے۔
(2)CA شواہد Code § 953(b)(2) اگر سرپرست یا نگران کا مؤکل کے ساتھ حقیقی یا ظاہری مفادات کا تصادم ہو، تو سرپرست یا نگران استحقاق کا حامل نہیں ہوگا۔
(c)CA شواہد Code § 953(c) مؤکل کا ذاتی نمائندہ اگر مؤکل فوت ہو چکا ہو، بشمول ایک ذاتی نمائندہ جو پروبیٹ کوڈ کے سیکشن 12252 کے تحت مقرر کیا گیا ہو۔
(d)CA شواہد Code § 953(d) کسی فرم، ایسوسی ایشن، تنظیم، شراکت داری، کاروباری ٹرسٹ، کارپوریشن، یا عوامی ادارے کا ایک جانشین، تفویض کنندہ، تحلیل میں متولی، یا کوئی بھی ایسا ہی نمائندہ جو اب موجود نہ ہو۔

Section § 954

Explanation
یہ سیکشن وضاحت کرتا ہے کہ مؤکل اپنے وکلاء کے ساتھ ہونے والی بات چیت کو نجی رکھ سکتے ہیں۔ وہ ان خفیہ بات چیت کو شیئر کرنے سے انکار کر سکتے ہیں اور دوسروں کو انہیں شیئر کرنے سے روک سکتے ہیں۔ یہ استحقاق تب لاگو ہوتا ہے جب اس کا دعویٰ مؤکل، مؤکل کے ذریعے مجاز شخص، یا خود وکیل کرے۔ تاہم، وکیل اس استحقاق کا دعویٰ نہیں کر سکتا اگر مؤکل موجود نہ ہو یا اگر اسے کسی مجاز شخص کی طرف سے بصورت دیگر ہدایت دی گئی ہو۔ رازداری کا یہ اصول انفرادی مؤکلین اور شراکت داریوں اور کارپوریشنز جیسی تنظیموں دونوں پر لاگو ہوتا ہے۔ اس میں لاء کارپوریشنز اور ان کے ملازمین کی طرف سے اپنے مؤکلین کو فراہم کی جانے والی خدمات بھی شامل ہیں۔

Section § 955

Explanation
ایک وکیل کو رازداری کے استحقاق کا دعویٰ کرنا چاہیے اگر ان سے کسی ایسی مواصلت کو ظاہر کرنے کے لیے کہا جائے جو قانونی طور پر محفوظ ہے اور وہ اس وقت موجود ہوں۔ یہ ذمہ داری تب لاگو ہوتی ہے جب وکیل کو مخصوص قواعد کے مطابق اس استحقاق کا دعویٰ کرنے کی اجازت ہو۔

Section § 956

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ وکیل اور اس کے مؤکل کے درمیان عام رازداری کی حفاظت لاگو نہیں ہوتی اگر وکیل کی خدمات کسی کو جرم یا دھوکہ دہی کا ارتکاب کرنے یا اس کی منصوبہ بندی کرنے میں مدد کے لیے استعمال کی گئی ہوں۔ تاہم، طبی یا بالغوں کے استعمال کی بھنگ سے متعلق قانونی خدمات کے لیے ایک استثنا ہے جو ریاستی اور مقامی قوانین کی پیروی کرتی ہیں۔ یہ مواصلات نجی رہتے ہیں، بشرطیکہ وکیل مؤکل کو وفاقی قانون کے ساتھ کسی بھی تنازعہ کے بارے میں بھی مطلع کرے۔

Section § 956.5

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ ایک وکیل اپنے موکل کی بات چیت کو خفیہ نہیں رکھ سکتا اگر وہ سمجھتے ہیں کہ اسے ظاہر کرنا ایک ایسے مجرمانہ فعل کو روکنے کے لیے ضروری ہے جس سے موت یا سنگین چوٹ لگنے کا امکان ہو۔

Section § 957

Explanation
یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ جب لوگ کسی قانونی تنازع میں ملوث ہوں اور وہ سب ایک فوت شدہ شخص سے حاصل کردہ حقوق کی بنیاد پر دعوے کر رہے ہوں، تو اس مسئلے سے متعلق مواصلات میں کوئی رازداری نہیں ہوتی۔ اس سے فرق نہیں پڑتا کہ انہوں نے اپنے دعوے کیسے حاصل کیے، چاہے وصیت کے ذریعے، یا وصیت نہ ہونے کی صورت میں، پروبیٹ کے بغیر کی گئی منتقلیوں کے ذریعے، یا اس شخص کے زندہ رہتے ہوئے کیے گئے لین دین کے ذریعے۔

Section § 958

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ جب وکیل یا مؤکل میں سے کوئی بھی اپنے پیشہ ورانہ تعلق میں اپنی ذمہ داریوں کو توڑنے کے بارے میں کوئی قانونی مسئلہ ہو، تو ان کے درمیان کی بات چیت رازداری کے قواعد کے تحت محفوظ نہیں ہوتی۔ دوسرے الفاظ میں، اگر فرائض کی خلاف ورزی پر کوئی تنازعہ ہو، تو ان کی بات چیت کو عدالت میں ثبوت کے طور پر استعمال کیا جا سکتا ہے۔

Section § 959

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوئی وکیل کسی ایسی دستاویز کا گواہ ہو جس پر اس کا موکل دستخط کرتا ہے، تو موکل کے ارادوں، اہلیت، یا اس دستاویز پر دستخط کرنے کے عمل کے بارے میں ہونے والی بات چیت کے لیے وکیل اور موکل کے درمیان رازداری برقرار نہیں رہتی۔

Section § 960

Explanation
یہ قانون بتاتا ہے کہ کسی ایسے موکل کی نیت کے بارے میں کی گئی بات چیت پر رازداری کا کوئی تحفظ نہیں ہوتا جو اب فوت ہو چکا ہو، خاص طور پر اگر یہ بات چیت کسی جائیداد کے انتقال نامے، وصیت نامے، یا کسی بھی ایسے دستاویز سے متعلق ہو جو جائیداد کے حقوق کو متاثر کرتا ہو۔ سادہ الفاظ میں، ایسی بات چیت کو قانونی کارروائیوں میں استعمال کیا جا سکتا ہے اگر وہ فوت شدہ شخص کی اصل نیت کو سمجھنے کے لیے ضروری ہو۔

Section § 961

Explanation
یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ اگر کسی موکل نے کوئی انتقال نامہ، وصیت نامہ، یا جائیداد کے مفادات کو متاثر کرنے والی کوئی تحریری دستاویز بنائی تھی اور اب وہ فوت ہو چکا ہے، تو اس دستاویز کی قانونی حیثیت سے متعلق مواصلات کے لیے کوئی قانونی تحفظ (یا استحقاق) حاصل نہیں ہے۔

Section § 962

Explanation
جب دو یا زیادہ افراد کسی مشترکہ معاملے کے لیے ایک ہی وکیل کی خدمات حاصل کرتے ہیں، تو وہ اس معاملے سے متعلق بات چیت کے لیے وکیل اور موکل کے استحقاق کا دعویٰ نہیں کر سکتے اگر وہ ایک دوسرے کے خلاف کسی دیوانی مقدمے میں الجھ جاتے ہیں۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ جو کچھ بھی انہوں نے اپنے مشترکہ مفاد کے بارے میں وکیل سے بات کی تھی، اسے عدالت میں استعمال کیا جا سکتا ہے اگر وہ ایک دوسرے پر مقدمہ کریں۔