Mga Pamilyang MalusogAdministrasyon
Section § 12693.25
Section § 12693.26
Ang batas na ito ay nagtatakda ng pagtatatag ng isang purchasing pool upang tulungan ang mga aplikante na walang abot-kayang benepisyo mula sa employer na mabigyan ang kanilang mga anak ng saklaw sa kalusugan, dental, at paningin. Ang lupon ay maaaring makipag-negosasyon ng mga kontrata sa mga plano sa kalusugan, dental, at paningin o iba pang entidad upang mag-alok ng mga benepisyong ito, at hindi limitado ng karaniwang mga kinakailangan sa pag-bid.
Ang lupon ay maaaring makipagtulungan sa mga entidad na hindi tradisyonal na plano sa kalusugan upang matiyak ang pagsunod sa mga pederal na batas at magbigay ng sapat na access sa mga benepisyo para sa mga subscriber. Ang mga kasunduan sa pagitan ng ahensya ay hindi sakop mula sa competitive bidding at ilang karaniwang pamamaraan ng pagsusuri, na nagpapadali sa proseso para sa pagpapatupad ng mga benepisyong ito.
Section § 12693.27
Phần này mô tả một hệ thống giúp các gia đình có chương trình bảo hiểm y tế do người sử dụng lao động tài trợ đăng ký cho con cái của họ bằng cách sử dụng tín dụng mua sắm. Nếu một công ty cung cấp bảo hiểm y tế phải chăng và toàn diện cho người phụ thuộc, chính phủ có thể giúp đăng ký cho trẻ em vào chương trình của người sử dụng lao động thông qua tín dụng này.
Để nhận được tín dụng, người sử dụng lao động phải đóng góp đáng kể vào chi phí bảo hiểm cho người phụ thuộc mà không dựa vào mức lương hoặc loại công việc của nhân viên. Người sử dụng lao động và các chương trình bảo hiểm y tế phải sử dụng tất cả các khoản tiền một cách nghiêm ngặt cho bảo hiểm. Nếu người phụ thuộc rời khỏi chương trình, có các cơ chế để thu hồi tiền. Ngoài ra, nhân viên sẽ không phải trả nhiều hơn mức họ sẽ trả nếu con cái được đăng ký vào một chương trình nhóm mua sắm riêng biệt, ngay cả đối với bảo hiểm bổ sung. Việc tham gia có thể bị giới hạn đối với các người sử dụng lao động trong một số thỏa thuận hợp tác y tế nhất định.
Section § 12693.28
Esta ley garantiza que el programa se gestione de manera justa e igualitaria, sin discriminación por motivos de género, raza, orientación sexual, estado de salud, discapacidad o tipo de trabajo.
Section § 12693.29
Din il-liġi tirrikjedi li l-bord jinforma lill-familji dwar id-disponibbiltà ta' kopertura tas-saħħa għat-tfal. Jeħtieġu jużaw metodi effettivi bħal fuljetti u kampanji ta' sensibilizzazzjoni. Id-Dipartiment tal-Istat tas-Servizzi tas-Saħħa se jgħin b'sensibilizzazzjoni u edukazzjoni fil-komunità biex ixerred il-kelma dwar din il-kopertura.
Section § 12693.30
Tinitiyak ng batas na ito na ang programa ng segurong pangkalusugan ay nagbibigay ng impormasyon sa pagpapatala nito sa lahat ng pangunahing wika na sinasalita sa lugar, batay sa isang tinukoy na listahan ng pamahalaan. Bukod pa rito, dapat magbigay ang programa ng mga serbisyo ng telepono sa mga wikang ito para sa mga subscriber at aplikante.
Kinailangan din ng batas na magagamit ang mga serbisyo ng interpreter upang matulungan ang mga subscriber na makipag-ugnayan sa kanilang mga provider ng plano sa kalusugan, at na ang mga direktoryo ng network ay naglilista ng mga provider na nagsasalita ng maraming wika.
Sa huli, ang mga plano sa kalusugan, dental, at paningin na lumalahok sa programa ay dapat magpakita kung paano sila nag-aalok ng mga serbisyo at materyales sa marketing na angkop sa kultura at wika para sa magkakaibang subscriber.
Section § 12693.31
Section § 12693.32
Sheria hii inaruhusu bodi kulipa watu binafsi au mashirika kwa kusaidia waombaji kujaza fomu za maombi ya programu ikiwa mwombaji atajiunga na programu hiyo kwa mafanikio. Bodi huamua nani anastahiki kupokea malipo haya na huweka sheria za uadilifu wa malipo. Kama sehemu ya juhudi za uhamasishaji, mipango inayotegemea jamii inaweza kuelimisha watu kuhusu programu, lakini hawawezi kuchagua mpango wa afya au mtoa huduma kwa waombaji. Mipango haiwezi kuwahamasisha waombaji moja kwa moja isipokuwa kupitia waajiri fulani. Usaidizi wote lazima uwe bure, isipokuwa kwa malipo ya maombi ya bodi. Kuomba pesa kwa usaidizi wa maombi bila idhini ya bodi kunatozwa faini ya $500 kwa kila ukiukaji. Mwanasheria Mkuu au maafisa wengine wanaweza kuchukua hatua za kisheria dhidi ya wale wanaokiuka sheria hizi, huku hatua zikihitaji kufunguliwa ndani ya miaka mitatu tangu kugunduliwa kwa ukiukaji.
Section § 12693.33
Section § 12693.34
Esta ley permite al consejo encargado establecer regiones específicas donde los planes de salud, dentales y de visión pueden ofrecerse a los suscriptores. También asegura que los sistemas de salud del condado o las iniciativas de salud locales aún puedan atender a los suscriptores dentro de sus áreas aprobadas.
Section § 12693.35
tl for "This law outlines the requirements for health, dental, and vision plans that want to participate in the program. Firstly, they need to be financially strong and able to cover the costs of services, possibly using risk-sharing methods like reinsurance. Secondly, they must have good administrative skills. Thirdly, they require a process for handling complaints. Additionally, plans involving healthcare providers must review care quality, ensure care is appropriate, and make sure services are accessible to members. Before contracts start, plans must have a clear system to identify that services are provided under the program, and they must continue to use this system during the contract. Lastly, plans licensed by the Department of Managed Health Care automatically meet certain requirements."
Section § 12693.36
Section § 12693.37
Ang batas na ito ay nag-uutos sa lupon na makipagkontrata sa iba't ibang health plan, na nagbibigay sa mga subscriber ng pagpipilian sa mga nakikipagkumpitensyang opsyon. Ang mga health plan ay dapat piliin batay sa obhetibong pamantayan, at dapat tiyakin ng lupon na kasama sa mga plan ang mga tradisyonal at safety net provider. Taun-taon, ang mga kalahok na plan ay kailangang magsumite ng ulat na nagdedetalye ng kanilang mga network ng provider, na sumasaklaw sa mga aspeto tulad ng heograpikal na access, mga serbisyong lingguwistiko, etnikong pagkakaiba-iba ng mga provider, at mga pagpipilian ng subscriber para sa mga tradisyonal na provider.
Susuriin ng lupon ang mga network ng provider na lampas sa mga natuklasan ng Department of Managed Health Care, na nakatuon sa mga lugar na may malaking bilang ng mga batang walang seguro sa mga pamilyang may mababang kita. Ang mga health plan na may mas maraming provider sa mga target na lugar na ito ay bibigyan ng priyoridad. Bukod pa rito, magtatalaga ang lupon ng isang plan sa bawat lugar na may pinakamaraming tradisyonal na provider, na nag-aalok ng mga diskwento sa mga subscriber. Magtatatag din ng mga limitasyon sa mga gastos sa administratibo ng plan.
Section § 12693.38
Ang seksyon ng batas na ito ay nag-uutos sa isang lupon na makipagkontrata sa sapat na bilang ng mga plano sa ngipin at paningin upang matiyak na ang lahat ng mga subscriber ay may access sa mga benepisyong ito. Dapat gumawa ang lupon ng malinaw na pamantayan para sa pagpili ng mga planong ito at payagan ang lahat ng provider ng patas na pagkakataong mag-apply. Ang mga kalahok na plano ay dapat sumunod sa mga regulasyon ng estado at pederal kung posible. Ang pagpili ay ibabatay sa pamantayan ng lupon.
Ang mga plano sa ngipin ay dapat taunang mag-ulat tungkol sa kanilang network ng provider, kabilang ang heograpikong pag-access, mga serbisyong pangwika, at ang etnikong pagkakaiba-iba ng mga provider. Bukod pa rito, dapat magtakda ang lupon ng makatwirang limitasyon sa mga gastos sa pangangasiwa ng mga plano sa ngipin.
Section § 12693.39
Esta ley exige que el consejo cree un sistema para decidir qué planes de salud ofrecidos por empleadores pueden obtener un crédito de compra de un programa especial. Los planes seleccionados deben ofrecer beneficios, copagos, coseguros y deducibles que sean al menos un 95% tan valiosos como los que se dan a las personas inscritas en el fondo de compra del programa.
Section § 12693.40
Section § 12693.41
Esta ley exige que el consejo colabore con el Departamento Estatal de Servicios de Salud para establecer un proceso de preinscripción para el Programa Familias Saludables y Medi-Cal, que es un programa de Medicaid de California. Cuando alguien completa una solicitud de seguimiento, esta sirve como una solicitud para estos programas de salud. La preinscripción es gestionada por el Departamento de Servicios de Salud y se proporciona sin costo alguno para el solicitante.
El consejo puede utilizar el intermediario fiscal de Medicaid del estado para gestionar las verificaciones de elegibilidad y los pagos. No tiene que seguir algunas reglas típicas de contratación pública estatal al usar estos servicios.
El consejo también está autorizado a crear reglamentos de emergencia para ayudar con la preinscripción en estos programas de salud. Estas reglas pueden cambiar aspectos como quién puede unirse y cómo se unen o se dan de baja de los programas. Los reglamentos de emergencia se implementan rápidamente y están temporalmente exentos de un proceso de revisión detallado, pero deben presentarse para el registro público.
La sección entró en vigor el 1 de abril de 2003.
Section § 12693.42
Ten przepis prawa ogranicza, ile pieniędzy zarząd lub jego wykonawca może wydać na kredyty zakupowe na ubezpieczenie zdrowotne. Całkowity koszt tych kredytów nie może przekroczyć tego, ile kosztowałoby zapisanie kogoś do najtańszego dostępnego planu ubezpieczeniowego. Obejmuje to nie tylko samo ubezpieczenie, ale także wszelkie koszty administracyjne i dodatkowe produkty, które powinny być wliczone do ostatecznej kwoty kredytu zakupowego.
Section § 12693.43
Ang batas na ito ay naglalahad ng mga patakaran para sa mga kontribusyon ng pamilya sa pag-aaplay sa isang health insurance purchasing pool. Kailangang magbayad ng nakatakdang bayarin ang mga aplikante maliban kung may sponsor na sasagot nito. May dalawang bahagi ang kontribusyon: isang flat fee at anumang karagdagang gastos mula sa mga piniling plano na lumampas sa pinakamahal na Family Value Package sa kanilang lugar.
Ang halaga ng kontribusyon ay nag-iiba batay sa kita ng pamilya kaugnay ng federal poverty level, na may tiyak na halaga ng dolyar na tinukoy para sa iba't ibang antas ng kita at panahon. May mga diskwento para sa pagpili ng ilang partikular na plano at pagbabayad ng kontribusyon sa pamamagitan ng electronic means.
Kung ang mga aplikante ay magbabayad ng tatlong buwan na halaga ng kontribusyon nang maaga, makakakuha sila ng ikaapat na buwan nang libre. Nilalayon ng batas na sumunod sa mga limitasyon ng federal premium cost-sharing at nagpapahintulot ng mga pagsasaayos kung kinakailangan ang pederal na pag-apruba. Ang ilang regulasyon sa ilalim ng batas na ito ay itinuturing na mga emerhensiya at nilalampasan ang ilang karaniwang kinakailangan para sa agarang pagpapatupad.
Section § 12693.44
Esta ley establece que las familias que son miembros de crédito de compra deben pagar la misma cantidad que los suscriptores regulares en un fondo de seguro de salud. A estos miembros de crédito de compra no se les puede cobrar más de lo que pagarían si estuvieran en el fondo. Al calcular cuánto cuesta, no se pueden incluir ciertos descuentos. También obtienen seguro dental y de visión gratis. Además, los pagos de estos planes pueden hacerse directamente mediante deducciones de nómina u otros métodos.
Section § 12693.45
Če prosilec dva meseca zapored ne plača družinskih prispevkov, ga lahko po 30-dnevnem obvestilu odstranijo iz načrta. Odbor lahko sprejme tudi ukrepe za izterjavo neplačanih pristojbin.
Odstranitve iz načrta začnejo veljati ob koncu drugega meseca zamujenih plačil, ob upoštevanju vseh zahtev zvezne zakonodaje.
Section § 12693.46
Si alguien se inscribe en un fondo común de seguro de salud y luego decide darse de baja, el consejo puede impedirle volver a unirse al programa por un período de hasta seis meses.
Section § 12693.47
Section § 12693.48
Section § 12693.49
Si no está satisfecho con su plan de salud, dental o de visión a través de un fondo de compra, primero debe intentar resolver el problema directamente con el plan utilizando sus procedimientos. Cada plan debe informarle sobre cualquier ayuda regulatoria que pueda obtener de las autoridades estatales o de licenciamiento. Además, estos planes deben informar anualmente a la junta sobre el número y los tipos de quejas que reciben, y esta información debe estar disponible para usted si la solicita.
Section § 12693.50
Tinitiyak ng batas na ito na ang lupon ay makikipagtulungan sa State Department of Health Services upang ipatupad ang programang Medi-Cal to Healthy Families Accelerated Enrollment. Kailangang makakuha ang estado ng pederal na pag-apruba para sa anumang kinakailangang pagbabago sa mga plano nito upang maipatupad ang programang ito. Kapag naaprubahan na, maaaring maglabas ang lupon ng pansamantalang mga patakarang pang-emergency upang mabilis na maibigay ang mga benepisyong ito sa pagiging karapat-dapat, na nakatuon sa pagiging karapat-dapat, pagpapatala, at pagtanggal sa pagpapatala. Ang mga patakarang pang-emergency na ito ay itinuturing na mahalaga para sa kalusugan ng publiko at sa simula ay hindi dadaan sa detalyadong pagsusuri ngunit epektibo lamang sa limitadong panahon.
Section § 12693.51
Undang-undang ini membenarkan orang ramai bertukar dari satu pelan kesihatan kepada yang lain di bawah syarat-syarat tertentu. Pelanggan boleh menukar pelan mengikut peraturan yang ditetapkan oleh lembaga. Jika kontrak pelan kesihatan semasa pelanggan dibatalkan, atau jika mereka berpindah ke kawasan baharu di mana pelan mereka tidak tersedia, lembaga mesti membantu mereka berpindah ke pelan yang berbeza. Selain itu, pelanggan boleh meminta untuk menukar pelan sekurang-kurangnya sekali setahun.
Section § 12693.52
Undang-undang ini memungkinkan dewan untuk mengatur asuransi stop-loss atau membuat perjanjian dengan rencana kesehatan untuk mengelola risiko keuangan bagi pelanggan program. Tujuannya adalah untuk membatasi total biaya atau berbagi pengeluaran untuk layanan kesehatan yang diberikan.
Section § 12693.53
La junta tiene la tarea de encontrar formas de mantener los costos bajos para ofrecer la mayor cobertura posible bajo el programa. Podrían hacerlo limitándose al plan más barato disponible para la financiación estatal y estableciendo reglas para evitar que los empleadores o solicitantes cancelen su seguro actual solo para que los niños sean elegibles para el programa.
Section § 12693.54
[tl: This law means that when contracts are made under this specific part, they don't have to go through the usual process of competitive bidding or get approval from the Department of General Services. In other words, these contracts can be made more quickly and without some of the usual red tape. The board in charge can decide how much money each contract gets, based on how many people are expected to sign up for the program, without having to specify exact amounts for each contract. However, the total funding must stay within the program's budget, which includes any contributions from families.]
Section § 12693.55
Ang mga tagapagbigay ng pangangalagang pangkalusugan na nakakatanggap ng patunay ng pagpapatala ng isang tao sa programang pangkalusugan na ito ay hindi maaaring humingi ng bayad nang direkta mula sa pasyente para sa mga serbisyong sakop sa ilalim ng programa. Sa halip, dapat silang humingi ng bayad mula sa planong pangkalusugan ng pasyente o iba pang mga entidad na may kontrata. Gayunpaman, ang patakarang ito ay hindi nakakaapekto sa anumang copayment na maaaring kailanganing bayaran ng pasyente para sa mga serbisyong ito. Ang terminong 'tagapagbigay ng pangangalagang pangkalusugan' ay kinabibilangan ng sinumang lisensyadong indibidwal o organisasyon na nagbibigay ng mga serbisyong pangkalusugan.
Section § 12693.271
Kinikilala ng batas na ito na ang California ay nakakaranas ng krisis sa pananalapi at kailangang bawasan ang paggasta. Bilang resulta, simula sa ikalimang buwan pagkatapos maipatupad ang Batas sa Badyet ng 2008–09, ang mga rate para sa mga plano sa kalusugan, dental, at paningin ay babawasan ng 5% mula sa mga rate na umiiral noong Hulyo 1, 2007. Bukod pa rito, ang mga rate na ito ay lalo pang bababa kung mayroong anumang pagbaba sa halaga ng mga benepisyong ibinibigay, lalo na kaugnay ng mga limitasyon sa benepisyo sa dental. Maaari ring gumawa ang lupon ng karagdagang pagbabawas kung kinakailangan sa panahon ng kanilang taunang talakayan sa rate.
Section § 12693.325
Tento zákon popisuje, ako môžu zdravotné, zubné alebo zrakové plány pomáhať žiadateľom pri podávaní žiadostí o zdravotné poistenie. Tieto plány môžu pomáhať žiadateľom, keď ich priamo kontaktujú na konkrétnych miestach alebo keď sú odporučení vládnym orgánom, školou alebo školským obvodom. Plán však musí dodržiavať určité pravidlá, ako napríklad nevyhľadávať odporúčania, neponúkať odmeny za odporúčania, nemeniť súčasný plán žiadateľov alebo nepoužívať zakázané marketingové praktiky, ako je podomový predaj.
Okrem toho, ak sa zmení oprávnenosť dieťaťa na Medi-Cal, plán musí vysvetliť rozdiely vo výhodách medzi programami. Zástupcovia poskytujúci pomoc musia byť vyškolení a musia zverejniť svoj vzťah s plánom. Plány nemôžu dávať dary ani platiť náklady žiadateľom ako lákadlá na zápis. Musia tiež predložiť svoje metódy pomoci pri podávaní žiadostí na schválenie a informovať žiadateľov o ich možnostiach a tieto činnosti hlásiť regulačnej rade každé dva roky.
Section § 12693.326
Section § 12693.515
A partir del 1 de julio de 2004, si usted elige o es asignado automáticamente a un centro de salud calificado federalmente, una clínica de salud rural o una clínica de atención primaria, significa que su cobertura es con esa instalación, no con un individuo específico que trabaje allí. Esto se aplica ya sea que esté viendo a un médico, dentista u optometrista empleado por la clínica. Es importante destacar que usted aún tiene derecho a elegir un médico de atención primaria dentro del área de servicio de su plan de salud.