Section § 12693.25

Explanation
Esta ley permite a la junta usar diferentes métodos, como un modelo de grupo de compra, otorgar créditos de compra u ofrecer cobertura adicional, para alcanzar los objetivos de esta parte de las regulaciones de seguros.

Section § 12693.26

Explanation

Ang batas na ito ay nagtatakda ng pagtatatag ng isang purchasing pool upang tulungan ang mga aplikante na walang abot-kayang benepisyo mula sa employer na mabigyan ang kanilang mga anak ng saklaw sa kalusugan, dental, at paningin. Ang lupon ay maaaring makipag-negosasyon ng mga kontrata sa mga plano sa kalusugan, dental, at paningin o iba pang entidad upang mag-alok ng mga benepisyong ito, at hindi limitado ng karaniwang mga kinakailangan sa pag-bid.

Ang lupon ay maaaring makipagtulungan sa mga entidad na hindi tradisyonal na plano sa kalusugan upang matiyak ang pagsunod sa mga pederal na batas at magbigay ng sapat na access sa mga benepisyo para sa mga subscriber. Ang mga kasunduan sa pagitan ng ahensya ay hindi sakop mula sa competitive bidding at ilang karaniwang pamamaraan ng pagsusuri, na nagpapadali sa proseso para sa pagpapatupad ng mga benepisyong ito.

(a)CA Seguro Code § 12693.26(a) Ang lupon ay magtatatag ng isang purchasing pool para sa saklaw ng mga subscriber ng programa upang bigyang-daan ang mga aplikante na walang access sa abot-kaya at komprehensibong saklaw ng dependent na inisponsor ng employer na magbigay sa kanilang mga karapat-dapat na anak ng mga benepisyo sa kalusugan, dental, at paningin. Ang lupon ay makikipag-negosasyon ng magkahiwalay na kontrata sa mga kalahok na plano sa kalusugan, dental, at paningin para sa bawat isa sa mga pakete ng benepisyo na inilarawan sa Kabanata 5 (simula sa Seksyon 12693.60), 6 (simula sa Seksyon 12693.63), at 7 (simula sa Seksyon 12693.65).
(b)CA Seguro Code § 12693.26(b) Sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng batas, sa at pagkatapos ng Enero 1, 2011, ang lupon ay maaaring makipag-negosasyon ng mga kontrata sa mga entidad na hindi kalahok na plano sa kalusugan, dental, o paningin, kabilang, ngunit hindi limitado sa, mga kasunduan sa pagitan ng ahensya sa State Department of Health Care Services, upang magbigay o magbayad para sa mga benepisyo sa mga subscriber sa ilalim ng bahaging ito, kung kinakailangan para sa alinman sa mga sumusunod na layunin:
(1)CA Seguro Code § 12693.26(b)(1) Upang sumunod sa Seksyon 403 ng federal Children’s Health Insurance Program Reauthorization Act of 2009 (Public Law 111-3) sa pamamagitan ng paglalapat ng talata (4) ng subsection (a) ng Seksyon 1932 ng federal Social Security Act.
(2)CA Seguro Code § 12693.26(b)(2) Upang sumunod sa Seksyon 503 ng federal Children’s Health Insurance Program Reauthorization Act of 2009 (Public Law 111-3) sa pamamagitan ng paglalapat ng subsection (bb) ng Seksyon 1902 ng federal Social Security Act.
(3)CA Seguro Code § 12693.26(b)(3) Upang matiyak na ang mga subscriber ay may sapat na access sa mga benepisyo sa ilalim ng bahaging ito.
(c)CA Seguro Code § 12693.26(c) Anumang kasunduan sa pagitan ng ahensya na pinasok ng isang ahensya ng estado sa lupon alinsunod sa subdivision (b), at anumang iba pang kontrata o pagbabago sa kontrata na kinakailangan upang ipatupad ang kasunduang iyon, ay hindi sakop mula sa anumang probisyon ng batas na nauugnay sa competitive bidding at mula sa pagsusuri o pag-apruba ng anumang dibisyon ng Department of General Services sa parehong paraan na ang mga kontrata na pinasok ng lupon ay hindi sakop alinsunod sa Seksyon 12693.54.

Section § 12693.27

Explanation

Phần này mô tả một hệ thống giúp các gia đình có chương trình bảo hiểm y tế do người sử dụng lao động tài trợ đăng ký cho con cái của họ bằng cách sử dụng tín dụng mua sắm. Nếu một công ty cung cấp bảo hiểm y tế phải chăng và toàn diện cho người phụ thuộc, chính phủ có thể giúp đăng ký cho trẻ em vào chương trình của người sử dụng lao động thông qua tín dụng này.

Để nhận được tín dụng, người sử dụng lao động phải đóng góp đáng kể vào chi phí bảo hiểm cho người phụ thuộc mà không dựa vào mức lương hoặc loại công việc của nhân viên. Người sử dụng lao động và các chương trình bảo hiểm y tế phải sử dụng tất cả các khoản tiền một cách nghiêm ngặt cho bảo hiểm. Nếu người phụ thuộc rời khỏi chương trình, có các cơ chế để thu hồi tiền. Ngoài ra, nhân viên sẽ không phải trả nhiều hơn mức họ sẽ trả nếu con cái được đăng ký vào một chương trình nhóm mua sắm riêng biệt, ngay cả đối với bảo hiểm bổ sung. Việc tham gia có thể bị giới hạn đối với các người sử dụng lao động trong một số thỏa thuận hợp tác y tế nhất định.

(a)CA Seguro Code § 12693.27(a) Hội đồng sẽ phát triển một cơ chế tín dụng mua sắm để cho phép những người nộp đơn có quyền tiếp cận bảo hiểm phụ thuộc do người sử dụng lao động tài trợ, có chi phí phải chăng và toàn diện, có thể đăng ký cho một đứa trẻ đủ điều kiện vào chương trình bảo hiểm y tế của người sử dụng lao động. Trẻ em đăng ký trong cơ chế tín dụng mua sắm có thể nhận được các quyền lợi về nha khoa và thị lực thông qua thành phần nhóm mua sắm của chương trình.
(b)CA Seguro Code § 12693.27(b) Để đủ điều kiện nhận tín dụng mua sắm, người sử dụng lao động phải đóng góp đáng kể vào chi phí bảo hiểm cho những người phụ thuộc của nhân viên mà đơn đăng ký tín dụng mua sắm được thực hiện. Khoản đóng góp của người sử dụng lao động, bao gồm bất kỳ sự tăng hoặc giảm nào trong khoản đóng góp được thực hiện sau ngày có hiệu lực của phần này, không được thay đổi giữa các nhân viên dựa trên mức lương hoặc phân loại công việc.
(c)CA Seguro Code § 12693.27(c) Hội đồng sẽ áp dụng các cơ chế thích hợp để thu hồi các khoản chi tiêu tín dụng mua sắm từ một chương trình của người sử dụng lao động khi các nhân viên hoặc người phụ thuộc mà các khoản thanh toán được thực hiện không còn đăng ký trong chương trình đó.
(d)CA Seguro Code § 12693.27(d) Người sử dụng lao động sử dụng thỏa thuận tín dụng mua sắm và một chương trình bảo hiểm y tế tham gia nhận tín dụng mua sắm phải sử dụng 100 phần trăm số tiền để mua bảo hiểm cho các thành viên tín dụng mua sắm, bao gồm bảo hiểm phụ thuộc.
(e)CA Seguro Code § 12693.27(e) Một chương trình tham gia sẽ không đánh giá hội đồng đối với bất kỳ phần nào của phí trễ hạn, séc bị trả lại hoặc các khoản phí khác liên quan đến người sử dụng lao động có bảo hiểm nhóm cũng đang tham gia vào thỏa thuận tín dụng mua sắm.
(f)CA Seguro Code § 12693.27(f) Người nộp đơn có thể bắt đầu bảo hiểm cho người phụ thuộc bằng cách sử dụng thỏa thuận tín dụng mua sắm bất cứ lúc nào. Các thành viên tín dụng mua sắm đăng ký bảo hiểm do người sử dụng lao động tài trợ sẽ không được coi là người đăng ký muộn cho các mục đích của tiểu mục (d) của Điều 1357 và tiểu mục (b) của Điều 1357.50 của Bộ luật Y tế và An toàn, và tiểu mục (b) của Điều 10198.6 và tiểu mục (l) của Điều 10700.
(g)CA Seguro Code § 12693.27(g) Trong mọi trường hợp, phần chi phí của nhân viên, bao gồm các khoản khấu trừ, đồng thanh toán và đồng bảo hiểm, cho bảo hiểm phụ thuộc, bao gồm bất kỳ bảo hiểm bổ sung nào cần thiết để đáp ứng tiêu chuẩn định phí bảo hiểm 95 phần trăm được thiết lập trong Điều 12693.15 sẽ không được nhiều hơn mức yêu cầu là phần phí bảo hiểm của nhân viên nếu con cái của nhân viên được đăng ký trong thành phần nhóm mua sắm của chương trình.
(h)CA Seguro Code § 12693.27(h) Hội đồng có thể giới hạn sự tham gia vào chương trình tín dụng mua sắm đối với những người sử dụng lao động cung cấp các quyền lợi y tế cho nhân viên thông qua việc tham gia vào các hợp tác xã mua sắm công hoặc tư nhân.

Section § 12693.28

Explanation

Esta ley garantiza que el programa se gestione de manera justa e igualitaria, sin discriminación por motivos de género, raza, orientación sexual, estado de salud, discapacidad o tipo de trabajo.

El programa se administrará sin distinción de género, identidad de género, expresión de género, raza, credo, color, orientación sexual, estado de salud, discapacidad u ocupación.

Section § 12693.29

Explanation

Din il-liġi tirrikjedi li l-bord jinforma lill-familji dwar id-disponibbiltà ta' kopertura tas-saħħa għat-tfal. Jeħtieġu jużaw metodi effettivi bħal fuljetti u kampanji ta' sensibilizzazzjoni. Id-Dipartiment tal-Istat tas-Servizzi tas-Saħħa se jgħin b'sensibilizzazzjoni u edukazzjoni fil-komunità biex ixerred il-kelma dwar din il-kopertura.

(a)CA Seguro Code § 12693.29(a) Il-bord għandu juża mezzi xierqa u effiċjenti biex jinnotifika lill-familji dwar id-disponibbiltà ta' kopertura tas-saħħa mill-programm.
(b)CA Seguro Code § 12693.29(b) Id-Dipartiment tal-Istat tas-Servizzi tas-Saħħa flimkien mal-bord għandu jmexxi kampanja ta' sensibilizzazzjoni u edukazzjoni fil-komunità skont it-Taqsima 14067 tal-Kodiċi tal-Benesseri u l-Istituzzjonijiet biex jgħin fin-notifika lill-familji dwar id-disponibbiltà ta' kopertura tas-saħħa għal uliedhom.
(c)CA Seguro Code § 12693.29(c) Il-bord għandu juża materjali xierqa, li jistgħu jinkludu fuljetti, pamflets, flyers, posters, u oġġetti promozzjonali oħra, biex jinnotifika lill-familji dwar id-disponibbiltà tal-kopertura permezz tal-programm.

Section § 12693.30

Explanation

Tinitiyak ng batas na ito na ang programa ng segurong pangkalusugan ay nagbibigay ng impormasyon sa pagpapatala nito sa lahat ng pangunahing wika na sinasalita sa lugar, batay sa isang tinukoy na listahan ng pamahalaan. Bukod pa rito, dapat magbigay ang programa ng mga serbisyo ng telepono sa mga wikang ito para sa mga subscriber at aplikante.

Kinailangan din ng batas na magagamit ang mga serbisyo ng interpreter upang matulungan ang mga subscriber na makipag-ugnayan sa kanilang mga provider ng plano sa kalusugan, at na ang mga direktoryo ng network ay naglilista ng mga provider na nagsasalita ng maraming wika.

Sa huli, ang mga plano sa kalusugan, dental, at paningin na lumalahok sa programa ay dapat magpakita kung paano sila nag-aalok ng mga serbisyo at materyales sa marketing na angkop sa kultura at wika para sa magkakaibang subscriber.

(a)CA Seguro Code § 12693.30(a) Ang lupon ay dapat tiyakin na ang nakasulat na impormasyon sa pagpapatala na inilabas o ibinigay ng programa ay magagamit ng mga subscriber at aplikante ng programa sa bawat isa sa mga wikang tinukoy alinsunod sa Kabanata 17.5 (simula sa Seksyon 7290) ng Dibisyon 7 ng Titulo 1 ng Kodigo ng Pamahalaan.
(b)CA Seguro Code § 12693.30(b) Ang lupon ay dapat tiyakin na ang mga serbisyo ng telepono na ibinigay sa mga subscriber at aplikante ng programa ng programa ay magagamit sa lahat ng mga wikang tinukoy alinsunod sa Kabanata 17.5 (simula sa Seksyon 7290) ng Dibisyon 7 ng Titulo 1 ng Kodigo ng Pamahalaan.
(c)CA Seguro Code § 12693.30(c) Ang lupon ay dapat tiyakin na ang mga serbisyo ng interpreter ay magagamit sa pagitan ng mga subscriber at mga planong nakikipagkontrata. Ang lupon ay dapat tiyakin na ang mga subscriber ay binibigyan ng impormasyon sa loob ng mga direktoryo ng network ng provider ng magagamit na mga provider na may iba't ibang wika.
(d)CA Seguro Code § 12693.30(d) Ang lupon ay dapat tiyakin na ang mga kalahok na plano sa kalusugan, dental, at paningin ay nagbibigay ng dokumentasyon kung paano sila nagbibigay ng mga serbisyong angkop sa wika at kultura, kabilang ang mga materyales sa marketing, sa mga subscriber.

Section § 12693.31

Explanation
Tinitiyak ng batas na ito na ang mga planong pangkalusugan, dental, o paningin ay hindi maaaring magbigay ng anumang materyal sa pagmemerkado tungkol sa mga benepisyo o presyo ng programa maliban kung ang mga materyal na iyon ay nasuri at naaprubahan ng lupon na nangangasiwa sa programa. Nalalapat ito sa mga materyal na ibinahagi ng sinumang nagtatrabaho nang direkta o hindi direkta para sa plano sa mga lugar na pinaglilingkuran ng programa.

Section § 12693.32

Explanation

Sheria hii inaruhusu bodi kulipa watu binafsi au mashirika kwa kusaidia waombaji kujaza fomu za maombi ya programu ikiwa mwombaji atajiunga na programu hiyo kwa mafanikio. Bodi huamua nani anastahiki kupokea malipo haya na huweka sheria za uadilifu wa malipo. Kama sehemu ya juhudi za uhamasishaji, mipango inayotegemea jamii inaweza kuelimisha watu kuhusu programu, lakini hawawezi kuchagua mpango wa afya au mtoa huduma kwa waombaji. Mipango haiwezi kuwahamasisha waombaji moja kwa moja isipokuwa kupitia waajiri fulani. Usaidizi wote lazima uwe bure, isipokuwa kwa malipo ya maombi ya bodi. Kuomba pesa kwa usaidizi wa maombi bila idhini ya bodi kunatozwa faini ya $500 kwa kila ukiukaji. Mwanasheria Mkuu au maafisa wengine wanaweza kuchukua hatua za kisheria dhidi ya wale wanaokiuka sheria hizi, huku hatua zikihitaji kufunguliwa ndani ya miaka mitatu tangu kugunduliwa kwa ukiukaji.

(a)CA Seguro Code § 12693.32(a) Bodi inaweza kulipa watu binafsi au mashirika yaliyoteuliwa ada ya usaidizi wa maombi, ikiwa mtu binafsi au shirika litamsaidia mwombaji kukamilisha maombi ya programu, na mwombaji akajiunga na programu hiyo kutokana na maombi hayo.
(b)CA Seguro Code § 12693.32(b) Bodi inaweza kuanzisha orodha ya watu binafsi wanaostahiki, au kategoria za watu binafsi na mashirika, kiasi cha malipo ya usaidizi wa maombi, na sheria muhimu ili kuhakikisha uadilifu wa mchakato wa malipo.
(c)CA Seguro Code § 12693.32(c) Bodi, kama sehemu ya kampeni yake ya uhamasishaji na elimu kwa jamii, inaweza kujumuisha mipango ya ana kwa ana inayotegemea jamii ili kuelimisha waombaji wanaoweza kustahiki kuhusu programu na kuwasaidia waombaji watarajiwa katika mchakato wa maombi. Vyombo hivyo vinavyofanya juhudi za uhamasishaji havipaswi kujumuisha kama sehemu ya majukumu yao uteuzi wa mpango wa afya na mtoa huduma kwa mwombaji. Mipango inayoshiriki itapigwa marufuku moja kwa moja, isivyo moja kwa moja, au kupitia mawakala wao kufanya uhamasishaji wa ana kwa ana, nyumba kwa nyumba, barua, au simu kwa waombaji wa kujiunga isipokuwa kupitia waajiri walio na wafanyakazi wanaostahiki kushiriki katika utaratibu wa mikopo ya ununuzi. Hata hivyo, taarifa iliyoidhinishwa na bodi kuhusu watoa huduma na mipango inayopatikana kwa wanachama watarajiwa katika maeneo yao ya kijiografia itasambazwa kupitia shughuli zozote za nyumba kwa nyumba kwa waombaji wanaoweza kustahiki na watoto wao.
(d)Copy CA Seguro Code § 12693.32(d)
(1)Copy CA Seguro Code § 12693.32(d)(1) Usaidizi wote unaotolewa kwa mtu binafsi anayeomba kujiunga na programu utakuwa bure. Isipokuwa kama ilivyoelezwa katika kifungu (a) au kwa kanuni iliyopitishwa na bodi, hakuna mtu binafsi au shirika linalotoa au kutoa usaidizi kwa mwombaji kukamilisha maombi ya programu litakaloomba au kupokea ada yoyote au malipo kutoka kwa mwombaji au mwanachama kwa kutoa huduma hiyo.
(2)CA Seguro Code § 12693.32(d)(2) Mtu anayekiuka kifungu hiki au kanuni iliyopitishwa na bodi kwa mujibu wa kifungu hiki, atatozwa adhabu ya kiraia ya dola mia tano ($500) kwa kila ukiukaji. Kwa madhumuni haya, ukiukaji hutokea kila siku uhamasishaji unapochapishwa kwenye tovuti ya mtandao au kusambazwa vinginevyo kwa umma. Adhabu hii ni nyongeza kwa suluhisho au adhabu nyingine yoyote iliyotolewa na sheria. Adhabu zote zilizokusanywa chini ya aya hii zitawekwa kwenye Hazina ya Serikali kwa ajili ya Mfuko wa Familia Zenye Afya.
(3)CA Seguro Code § 12693.32(d)(3) Kesi ya kiraia au kiutawala iliyoletwa chini ya kifungu hiki kwa ombi la bodi inaweza kuletwa na Mwanasheria Mkuu kwa jina la watu wa Jimbo la California katika mahakama yenye mamlaka, au katika kusikilizwa kupitia Ofisi ya Usikilizaji wa Kiutawala iliyofanywa kwa mujibu wa Sura ya 5 (kuanzia na Sehemu ya 11500) ya Sehemu ya 1 ya Kitengo cha 3 cha Kichwa cha 2 cha Kanuni za Serikali, isipokuwa kwamba wakati kesi ya kiraia inapaswa kufunguliwa katika mahakama ya madai madogo, bodi inaweza kuleta kesi hiyo. Kesi hiyo itafunguliwa ndani ya miaka mitatu tangu tarehe bodi ilipogundua ukweli unaoonyesha ukiukaji wa kifungu hiki.

Section § 12693.33

Explanation
Ang batas na ito ay nag-uutos sa paglikha ng isang pinagsamang pormularyo ng aplikasyon para sa Medi-Cal at isa pang programa na naglalayong magpatala ng mga bata, na idinisenyo ng Kagawaran ng Serbisyong Pangkalusugan ng Estado at isa pang lupon. Layunin nilang gawing mas simple ang proseso hangga't maaari habang sumusunod sa mga pederal na batas at nakakakuha ng anumang kinakailangang pederal na pag-apruba.

Section § 12693.34

Explanation

Esta ley permite al consejo encargado establecer regiones específicas donde los planes de salud, dentales y de visión pueden ofrecerse a los suscriptores. También asegura que los sistemas de salud del condado o las iniciativas de salud locales aún puedan atender a los suscriptores dentro de sus áreas aprobadas.

(a)CA Seguro Code § 12693.34(a) El consejo puede establecer áreas geográficas dentro de las cuales los planes de salud, dentales y de visión participantes pueden ofrecer cobertura a los suscriptores.
(b)CA Seguro Code § 12693.34(b) Nada en esta sección restringirá a un sistema de salud organizado por el condado o a una iniciativa local de proporcionar servicio a los suscriptores del programa en su área de servicio geográfico con licencia.

Section § 12693.35

Explanation

tl for "This law outlines the requirements for health, dental, and vision plans that want to participate in the program. Firstly, they need to be financially strong and able to cover the costs of services, possibly using risk-sharing methods like reinsurance. Secondly, they must have good administrative skills. Thirdly, they require a process for handling complaints. Additionally, plans involving healthcare providers must review care quality, ensure care is appropriate, and make sure services are accessible to members. Before contracts start, plans must have a clear system to identify that services are provided under the program, and they must continue to use this system during the contract. Lastly, plans licensed by the Department of Managed Health Care automatically meet certain requirements."

Participating health, dental, and vision plans shall have, but need not be limited to, all of the following operating characteristics satisfactory to the board in consultation with the plan’s licensing or regulatory oversight agency:
(a)CA Seguro Code § 12693.35(a) tl for "Strong financial condition, including the ability to assume the risk of providing and paying for covered services. A participating plan may utilize reinsurance, provider risk sharing, and other appropriate mechanisms to share a portion of the risk."
(b)CA Seguro Code § 12693.35(b) tl for "Adequate administrative management."
(c)CA Seguro Code § 12693.35(c) tl for "A satisfactory grievance procedure."
(d)CA Seguro Code § 12693.35(d) tl for "Participating plans that contract with or employ health care providers shall have mechanisms to accomplish all of the following, in a manner satisfactory to the board:"
(1)CA Seguro Code § 12693.35(d)(1) tl for "Review the quality of care covered."
(2)CA Seguro Code § 12693.35(d)(2) tl for "Review the appropriateness of care covered."
(3)CA Seguro Code § 12693.35(d)(3) tl for "Provide accessible health care services."
(e)Copy CA Seguro Code § 12693.35(e)
(1)Copy CA Seguro Code § 12693.35(e)(1) tl for "Before the effective date of the contract, the participating health plan shall have devised a system for identifying in a simple and clear fashion both in its own records and in the medical records of subscribers the fact that the services provided are provided under the program."
(2)CA Seguro Code § 12693.35(e)(2) tl for "Throughout the duration of the contract, the plan shall use the system described in paragraph (1)."
(f)CA Seguro Code § 12693.35(f) tl for "Plans licensed by the Department of Managed Health Care shall be deemed to meet the requirements of subdivisions (a) to (d), inclusive, of this section."

Section § 12693.36

Explanation
Luật này quy định rằng hội đồng quản lý các chương trình liên quan đến sức khỏe không cần phải được cấp phép hoặc quản lý bởi Bộ Bảo hiểm California hoặc Bộ Chăm sóc Sức khỏe Quản lý. Tuy nhiên, bất kỳ chương trình sức khỏe, nha khoa hoặc thị lực nào muốn tham gia chương trình đều phải được cấp phép hợp lệ và có uy tín tốt với các cơ quan quản lý tương ứng của họ. Các chương trình này cần chứng minh sự tuân thủ của họ khi nộp đơn tham gia chương trình.

Section § 12693.37

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa lupon na makipagkontrata sa iba't ibang health plan, na nagbibigay sa mga subscriber ng pagpipilian sa mga nakikipagkumpitensyang opsyon. Ang mga health plan ay dapat piliin batay sa obhetibong pamantayan, at dapat tiyakin ng lupon na kasama sa mga plan ang mga tradisyonal at safety net provider. Taun-taon, ang mga kalahok na plan ay kailangang magsumite ng ulat na nagdedetalye ng kanilang mga network ng provider, na sumasaklaw sa mga aspeto tulad ng heograpikal na access, mga serbisyong lingguwistiko, etnikong pagkakaiba-iba ng mga provider, at mga pagpipilian ng subscriber para sa mga tradisyonal na provider.

Susuriin ng lupon ang mga network ng provider na lampas sa mga natuklasan ng Department of Managed Health Care, na nakatuon sa mga lugar na may malaking bilang ng mga batang walang seguro sa mga pamilyang may mababang kita. Ang mga health plan na may mas maraming provider sa mga target na lugar na ito ay bibigyan ng priyoridad. Bukod pa rito, magtatalaga ang lupon ng isang plan sa bawat lugar na may pinakamaraming tradisyonal na provider, na nag-aalok ng mga diskwento sa mga subscriber. Magtatatag din ng mga limitasyon sa mga gastos sa administratibo ng plan.

(a)CA Seguro Code § 12693.37(a) Ang lupon ay makikipagkontrata sa malawak na hanay ng mga health plan sa isang lugar, kung available, upang matiyak na ang mga subscriber ay may pagpipilian mula sa makatwirang bilang at uri ng mga nakikipagkumpitensyang health plan. Ang lupon ay bubuo at magbibigay ng obhetibong pamantayan para sa pagpili ng health plan at magbibigay ng sapat na abiso sa proseso ng aplikasyon upang payagan ang lahat ng health plan ng makatwiran at patas na pagkakataong lumahok. Ang pamantayan at proseso ng aplikasyon ay magpapahintulot sa mga kalahok na health plan na sumunod sa kanilang mga obligasyon sa paglilisensya at regulasyon ng estado at pederal, maliban kung iba ang nakasaad sa kabanatang ito. Ang pagpili ng health plan ay ibabatay sa pamantayang binuo ng lupon.
(b)Copy CA Seguro Code § 12693.37(b)
(1)Copy CA Seguro Code § 12693.37(b)(1) Sa pagpili nito ng mga kalahok na plan, gagawin ng lupon ang lahat ng makatwirang hakbang upang matiyak na ang hanay ng mga pagpipilian na available sa bawat aplikante, maliban sa isang miyembro ng purchasing credit, ay magsasama ng mga plan na kasama sa kanilang mga network ng provider at may nilagdaang kontrata sa mga tradisyonal at safety net provider.
(2)CA Seguro Code § 12693.37(b)(2) Ang mga kalahok na health plan ay kinakailangang magsumite sa lupon taun-taon ng isang ulat na nagbubuod ng kanilang network ng provider. Ang ulat ay magbibigay, kung available, ng impormasyon sa network ng provider na may kaugnayan sa:
(A)CA Seguro Code § 12693.37(b)(2)(A) Heograpikal na access para sa mga subscriber.
(B)CA Seguro Code § 12693.37(b)(2)(B) Mga serbisyong lingguwistiko.
(C)CA Seguro Code § 12693.37(b)(2)(C) Ang etnikong komposisyon ng mga provider.
(D)CA Seguro Code § 12693.37(b)(2)(D) Ang bilang ng mga subscriber na pumili ng mga tradisyonal at safety net provider.
(c)Copy CA Seguro Code § 12693.37(c)
(1)Copy CA Seguro Code § 12693.37(c)(1) Hindi lamang aasa ang lupon sa pagtukoy ng Department of Managed Health Care sa pagiging sapat ng network ng health plan o heograpikal na access sa mga provider sa pagbibigay ng mga kontrata sa ilalim ng bahaging ito. Ang lupon ay mangongolekta at susuriin ang demograpiko, sensus, at iba pang data upang ibigay sa mga prospective na lokal na inisyatiba, health plan, o specialized health plan, gaya ng tinukoy sa batas na ito, ang mga partikular na target na lugar ng pagkontrata ng provider na may malaking bilang ng mga batang walang seguro sa mga pamilyang may mababang kita. Bibigyan ng lupon ng priyoridad ang mga plan na iyon, sa bawat county, na nagpapakita na isinama nila sa kanilang mga prospective na network ng plan ang malaking bilang ng mga provider sa mga heograpikal na lugar na ito.
(2)CA Seguro Code § 12693.37(c)(2) Ang mga target na lugar ng pagkontrata ay ang mga ZIP Codes o grupo ng mga ZIP Codes o census tracts o grupo ng mga census tracts na may porsyento ng mga batang walang seguro sa mga pamilyang may mababang kita na mas malaki kaysa sa pangkalahatang porsyento ng mga batang walang seguro sa mga pamilyang may mababang kita sa county na iyon.
(d)CA Seguro Code § 12693.37(d) Sa bawat heograpikal na lugar, magtatalaga ang lupon ng isang community provider plan na siyang kalahok na health plan na may pinakamataas na porsyento ng mga tradisyonal at safety net provider sa network nito. Ang mga subscriber na pipili ng naturang plan ay bibigyan ng family contribution discount gaya ng inilarawan sa Seksyon 12693.43.
(e)CA Seguro Code § 12693.37(e) Magtatatag ang lupon ng makatwirang limitasyon sa mga gastos sa administratibo ng health plan.

Section § 12693.38

Explanation

Ang seksyon ng batas na ito ay nag-uutos sa isang lupon na makipagkontrata sa sapat na bilang ng mga plano sa ngipin at paningin upang matiyak na ang lahat ng mga subscriber ay may access sa mga benepisyong ito. Dapat gumawa ang lupon ng malinaw na pamantayan para sa pagpili ng mga planong ito at payagan ang lahat ng provider ng patas na pagkakataong mag-apply. Ang mga kalahok na plano ay dapat sumunod sa mga regulasyon ng estado at pederal kung posible. Ang pagpili ay ibabatay sa pamantayan ng lupon.

Ang mga plano sa ngipin ay dapat taunang mag-ulat tungkol sa kanilang network ng provider, kabilang ang heograpikong pag-access, mga serbisyong pangwika, at ang etnikong pagkakaiba-iba ng mga provider. Bukod pa rito, dapat magtakda ang lupon ng makatwirang limitasyon sa mga gastos sa pangangasiwa ng mga plano sa ngipin.

(a)CA Seguro Code § 12693.38(a) Ang lupon ay makikipagkontrata sa sapat na bilang ng mga plano sa ngipin at paningin upang matiyak na ang mga benepisyo sa ngipin at paningin ay magagamit ng lahat ng mga subscriber. Ang lupon ay bubuo at magbibigay ng obhetibong pamantayan para sa pagpili ng plano sa ngipin at paningin at magbibigay ng sapat na abiso sa proseso ng aplikasyon upang payagan ang lahat ng mga plano sa ngipin at paningin ng makatwiran at patas na pagkakataong lumahok. Ang pamantayan at proseso ng aplikasyon ay magpapahintulot sa mga kalahok na plano sa ngipin at paningin na sumunod sa kanilang mga obligasyon sa paglilisensya at regulasyon ng estado at pederal, maliban kung iba ang itinakda sa bahaging ito. Ang pagpili ng plano sa ngipin at paningin ay ibabatay sa pamantayang binuo ng lupon.
(b)CA Seguro Code § 12693.38(b) Ang mga kalahok na plano sa ngipin ay kinakailangang magsumite sa lupon taun-taon ng ulat na nagbubuod ng kanilang network ng provider. Ang ulat ay magbibigay, kung magagamit, ng impormasyon tungkol sa network ng provider kaugnay ng bawat isa sa mga sumusunod:
(1)CA Seguro Code § 12693.38(b)(1) Heograpikong pag-access para sa mga subscriber.
(2)CA Seguro Code § 12693.38(b)(2) Mga serbisyong lingguwistiko.
(3)CA Seguro Code § 12693.38(b)(3) Ang etnikong komposisyon ng mga provider.
(c)CA Seguro Code § 12693.38(c) Ang lupon ay magtatatag ng makatwirang limitasyon sa mga gastos sa pangangasiwa ng plano sa ngipin.

Section § 12693.39

Explanation

Esta ley exige que el consejo cree un sistema para decidir qué planes de salud ofrecidos por empleadores pueden obtener un crédito de compra de un programa especial. Los planes seleccionados deben ofrecer beneficios, copagos, coseguros y deducibles que sean al menos un 95% tan valiosos como los que se dan a las personas inscritas en el fondo de compra del programa.

El consejo establecerá un proceso para determinar qué planes de salud patrocinados por el empleador son elegibles para recibir un crédito de compra emitido por el programa. El proceso asegurará que los beneficios, copagos, coseguros y deducibles no sean menos del 95 por ciento actuarialmente equivalentes a los proporcionados a los suscriptores del programa inscritos en el fondo de compra.

Section § 12693.40

Explanation
Din il-liġi tiddikjara li meta applikant jew il-konjuġi tiegħu jkollhom pjan tas-saħħa sponsorjat minn min iħaddem li ma joffrix benefiċċji bejn wieħed u ieħor ugwali għal 95% ta' dawk mogħtija lill-abbonati, il-bord irid jirranġa għal kopertura supplimentari. Jekk din il-kopertura żejda tiġi pprovduta, il-pjan jista' jikkwalifika għal krediti tax-xiri, anke jekk normalment ma jikkwalifikax taħt sezzjoni oħra msemmija fil-liġi.

Section § 12693.41

Explanation

Esta ley exige que el consejo colabore con el Departamento Estatal de Servicios de Salud para establecer un proceso de preinscripción para el Programa Familias Saludables y Medi-Cal, que es un programa de Medicaid de California. Cuando alguien completa una solicitud de seguimiento, esta sirve como una solicitud para estos programas de salud. La preinscripción es gestionada por el Departamento de Servicios de Salud y se proporciona sin costo alguno para el solicitante.

El consejo puede utilizar el intermediario fiscal de Medicaid del estado para gestionar las verificaciones de elegibilidad y los pagos. No tiene que seguir algunas reglas típicas de contratación pública estatal al usar estos servicios.

El consejo también está autorizado a crear reglamentos de emergencia para ayudar con la preinscripción en estos programas de salud. Estas reglas pueden cambiar aspectos como quién puede unirse y cómo se unen o se dan de baja de los programas. Los reglamentos de emergencia se implementan rápidamente y están temporalmente exentos de un proceso de revisión detallado, pero deben presentarse para el registro público.

La sección entró en vigor el 1 de abril de 2003.

(a)CA Seguro Code § 12693.41(a) El consejo deberá consultar y coordinar con el Departamento Estatal de Servicios de Salud en la implementación de un programa de preinscripción en el Programa Familias Saludables o el programa Medi-Cal de conformidad con la subdivisión (b) de la Sección 14011.7 del Código de Bienestar y de Instituciones. El consejo deberá aceptar la solicitud de seguimiento prevista en la Sección 14011.7 del Código de Bienestar y de Instituciones como una solicitud para el Programa Familias Saludables. La preinscripción será administrada por el Departamento Estatal de Servicios de Salud para proporcionar beneficios de alcance completo de conformidad con los requisitos del programa Medi-Cal, sin costo alguno para el solicitante.
(b)CA Seguro Code § 12693.41(b) El consejo podrá utilizar el intermediario fiscal estatal para Medicaid para procesar las determinaciones de elegibilidad y los pagos requeridos de conformidad con la Sección 14011.7 del Código de Bienestar y de Instituciones.
(c)CA Seguro Code § 12693.41(c) El consejo estará exento de los requisitos del Capítulo 7 (que comienza con la Sección 11700) de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno y del Capítulo 3 (que comienza con la Sección 12100) de la Parte 2 de la División 2 del Código de Contratos Públicos en la medida en que dichos requisitos se apliquen al uso de servicios de procesamiento por parte del intermediario fiscal estatal.
(d)CA Seguro Code § 12693.41(d) El consejo podrá adoptar reglamentos de emergencia para implementar la preinscripción en el Programa Familias Saludables o el programa Medi-Cal de conformidad con la Sección 14011.7 del Código de Bienestar y de Instituciones. Los reglamentos de emergencia incluirán, entre otros, reglamentos que implementen cualquier cambio en las normas relativas a la elegibilidad, inscripción y desinscripción en los programas de conformidad con las Secciones 12693.45 y 12693.70. La adopción inicial de reglamentos de emergencia y una readopción de los reglamentos iniciales se considerarán una emergencia y necesarias para la preservación inmediata de la paz pública, la salud y la seguridad, y el bienestar general. Los reglamentos de emergencia iniciales y la primera readopción de dichos reglamentos estarán exentos de revisión por parte de la Oficina de Derecho Administrativo. Los reglamentos de emergencia iniciales y una readopción de dichos reglamentos autorizados por esta sección se presentarán a la Oficina de Derecho Administrativo para su archivo ante el Secretario de Estado y su publicación en el Código de Reglamentos de California y cada uno permanecerá en vigor por no más de 180 días.
(e)CA Seguro Code § 12693.41(e) Esta sección entrará en vigor el 1 de abril de 2003.

Section § 12693.42

Explanation

Ten przepis prawa ogranicza, ile pieniędzy zarząd lub jego wykonawca może wydać na kredyty zakupowe na ubezpieczenie zdrowotne. Całkowity koszt tych kredytów nie może przekroczyć tego, ile kosztowałoby zapisanie kogoś do najtańszego dostępnego planu ubezpieczeniowego. Obejmuje to nie tylko samo ubezpieczenie, ale także wszelkie koszty administracyjne i dodatkowe produkty, które powinny być wliczone do ostatecznej kwoty kredytu zakupowego.

Każdy kredyt zakupowy wydany przez zarząd, lub wykonawcę działającego w imieniu zarządu, zgodnie z niniejszą częścią, nie może mieć całkowitego kosztu dla programu większego niż koszt dla programu związany z zapisaniem subskrybenta do planu o najniższym koszcie dostępnego dla subskrybenta za pośrednictwem puli zakupowej. Koszty administracyjne oraz koszt dla programu jakiegokolwiek produktu uzupełniającego zostaną wliczone do kalkulacji kosztu programu kredytów zakupowych i odliczone od kwoty kredytu zakupowego.

Section § 12693.43

Explanation

Ang batas na ito ay naglalahad ng mga patakaran para sa mga kontribusyon ng pamilya sa pag-aaplay sa isang health insurance purchasing pool. Kailangang magbayad ng nakatakdang bayarin ang mga aplikante maliban kung may sponsor na sasagot nito. May dalawang bahagi ang kontribusyon: isang flat fee at anumang karagdagang gastos mula sa mga piniling plano na lumampas sa pinakamahal na Family Value Package sa kanilang lugar.

Ang halaga ng kontribusyon ay nag-iiba batay sa kita ng pamilya kaugnay ng federal poverty level, na may tiyak na halaga ng dolyar na tinukoy para sa iba't ibang antas ng kita at panahon. May mga diskwento para sa pagpili ng ilang partikular na plano at pagbabayad ng kontribusyon sa pamamagitan ng electronic means.

Kung ang mga aplikante ay magbabayad ng tatlong buwan na halaga ng kontribusyon nang maaga, makakakuha sila ng ikaapat na buwan nang libre. Nilalayon ng batas na sumunod sa mga limitasyon ng federal premium cost-sharing at nagpapahintulot ng mga pagsasaayos kung kinakailangan ang pederal na pag-apruba. Ang ilang regulasyon sa ilalim ng batas na ito ay itinuturing na mga emerhensiya at nilalampasan ang ilang karaniwang kinakailangan para sa agarang pagpapatupad.

(a)CA Seguro Code § 12693.43(a) Ang mga aplikante na nag-aaplay sa purchasing pool ay dapat sumang-ayon na magbayad ng family contributions, maliban kung ang aplikante ay may family contribution sponsor. Ang mga halaga ng family contribution ay binubuo ng sumusunod na dalawang bahagi:
(1)CA Seguro Code § 12693.43(a)(1) Ang mga flat fee na inilarawan sa subdivision (b) o (d).
(2)CA Seguro Code § 12693.43(a)(2) Anumang halaga na sinisingil sa programa ng mga kalahok na health, dental, at vision plan na pinili ng aplikante na lumampas sa gastos sa programa ng pinakamahal na Family Value Package sa isang partikular na geographic area.
(b)CA Seguro Code § 12693.43(b) Sa bawat geographic area, ang board ay magtatalaga ng isa o higit pang Family Value Packages kung saan ang kinakailangang kabuuang family contribution ay:
(1)CA Seguro Code § 12693.43(b)(1) Pitong dolyar ($7) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na labing-apat na dolyar ($14) bawat buwan bawat pamilya para sa mga aplikante na may taunang kita ng sambahayan na hanggang at kasama ang 150 porsiyento ng federal poverty level.
(2)Copy CA Seguro Code § 12693.43(b)(2)
(A)Copy CA Seguro Code § 12693.43(b)(2)(A) Siyam na dolyar ($9) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na dalawampu't pitong dolyar ($27) bawat buwan bawat pamilya para sa mga aplikante na may taunang kita ng sambahayan na higit sa 150 porsiyento at hanggang at kasama ang 200 porsiyento ng federal poverty level at para sa mga aplikante sa ngalan ng mga bata na inilarawan sa clause (ii) ng subparagraph (A) ng paragraph (6) ng subdivision (a) ng Seksyon 12693.70.
(B)CA Seguro Code § 12693.43(b)(2)(A)(B) Simula sa unang araw ng ikalimang buwan kasunod ng pagpapatupad ng 2008–09 Budget Act, ang family contribution alinsunod sa talatang ito ay labindalawang dolyar ($12) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na tatlumpu't anim na dolyar ($36) bawat buwan bawat pamilya.
(C)CA Seguro Code § 12693.43(b)(2)(A)(C) Simula Nobyembre 1, 2009, ang family contribution alinsunod sa talatang ito ay labing-anim na dolyar ($16) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na apatnapu't walong dolyar ($48) bawat buwan bawat pamilya.
(D)CA Seguro Code § 12693.43(b)(2)(A)(D) Alinsunod sa naunang pahintulot ng pederal, ang family contribution alinsunod sa talatang ito ay tatlumpung dolyar ($30) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na siyamnapung dolyar ($90) bawat buwan bawat pamilya, o anumang mas mababang pagtaas sa family contributions na pinahintulutan ng federal Department of Health and Human Services. Ang family contribution na kinakailangan ng subparagraph na ito ay magsisimula sa unang araw ng ikatlong buwan kasunod ng alinman sa mga sumusunod:
(i)CA Seguro Code § 12693.43(b)(2)(A)(D)(i) Ang petsa ng pagiging epektibo ng batas na nagdaragdag ng subparagraph na ito.
(ii)CA Seguro Code § 12693.43(b)(2)(A)(D)(ii) Pagkatanggap ng pederal na pahintulot para sa kontribusyon sa anyo ng isang aprubadong susog sa state plan ng California sa ilalim ng Title XXI ng federal Social Security Act o isang waiver ng isa o higit pang mga kinakailangan ng Title XXI ng federal Social Security Act.
(3)Copy CA Seguro Code § 12693.43(b)(3)
(A)Copy CA Seguro Code § 12693.43(b)(3)(A) Sa at pagkatapos ng Hulyo 1, 2005, labinlimang dolyar ($15) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na apatnapu't limang dolyar ($45) bawat buwan bawat pamilya para sa mga aplikante na may taunang kita ng sambahayan kung saan naaangkop ang subparagraph (B) ng paragraph (6) ng subdivision (a) ng Seksyon 12693.70. Sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng batas, kung ang isang aplikasyon na may petsa ng pagiging epektibo bago ang Hulyo 1, 2005, ay batay sa taunang kita ng sambahayan kung saan naaangkop ang subparagraph (B) ng paragraph (6) ng subdivision (a) ng Seksyon 12693.70, kung gayon ang subparagraph na ito ay naaangkop sa aplikante sa Hulyo 1, 2005, maliban kung ang subparagraph (B) ng paragraph (6) ng subdivision (a) ng Seksyon 12693.70 ay hindi na naaangkop sa nauugnay na kita ng pamilya. Ang programa ay magbibigay ng paunang abiso sa sinumang aplikante para sa kasalukuyang nakatala na mga subscriber na ang premium ay tataas sa Hulyo 1, 2005, alinsunod sa subparagraph na ito at, bago ang petsa ng pagiging epektibo ng pagtaas ng premium, ay magbibigay sa aplikante ng pagkakataon upang ipakita na ang subparagraph (B) ng paragraph (6) ng subdivision (a) ng Seksyon 12693.70 ay hindi na naaangkop sa nauugnay na kita ng pamilya.
(B)CA Seguro Code § 12693.43(b)(3)(A)(B) Simula sa unang araw ng ikalimang buwan kasunod ng pagpapatupad ng 2008–09 Budget Act, ang family contribution alinsunod sa talatang ito ay labimpitong dolyar ($17) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na limampu't isang dolyar ($51) bawat buwan bawat pamilya.
(C)CA Seguro Code § 12693.43(b)(3)(A)(C) Simula Nobyembre 1, 2009, ang family contribution alinsunod sa talatang ito ay dalawampu't apat na dolyar ($24) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na pitumpu't dalawang dolyar ($72) bawat buwan bawat pamilya.
(D)CA Seguro Code § 12693.43(b)(3)(A)(D) Alinsunod sa naunang pahintulot ng pederal, ang family contribution alinsunod sa talatang ito ay apatnapu't dalawang dolyar ($42) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na isang daan at dalawampu't anim na dolyar ($126) bawat buwan bawat pamilya, o anumang mas mababang pagtaas sa family contributions na pinahintulutan ng federal Department of Health and Human Services. Ang family contribution na kinakailangan ng subparagraph na ito ay magsisimula sa unang araw ng ikatlong buwan kasunod ng alinman sa mga sumusunod:
(i)CA Seguro Code § 12693.43(b)(3)(A)(D)(i) Ang petsa ng pagiging epektibo ng batas na nagdaragdag ng subseksyong ito.
(ii)CA Seguro Code § 12693.43(b)(3)(A)(D)(ii) Pagtanggap ng pederal na pahintulot para sa kontribusyon sa anyo ng isang aprubadong susog sa state plan ng California sa ilalim ng Titulo XXI ng federal Social Security Act o isang pagtalikod sa isa o higit pang mga kinakailangan ng Titulo XXI ng federal Social Security Act.
(c)CA Seguro Code § 12693.43(c) Ang mga kombinasyon ng health, dental, at vision plan na mas mahal sa programa kaysa sa pinakamataas na halaga ng Family Value Package ay maaaring ialok at piliin ng mga aplikante. Gayunpaman, ang halaga sa programa ng mga kombinasyong iyon na lumampas sa presyo sa programa ng pinakamataas na halaga ng Family Value Package ay babayaran ng aplikante bilang bahagi ng kontribusyon ng pamilya.
(d)CA Seguro Code § 12693.43(d) Ang lupon ay magbibigay ng diskwento sa kontribusyon ng pamilya sa mga aplikanteng pipili ng health plan sa isang heograpikal na lugar na itinalaga bilang Community Provider Plan. Ang diskwento ay magbabawas sa bahagi ng kontribusyon ng pamilya na inilarawan sa subdivision (b) sa mga sumusunod:
(1)CA Seguro Code § 12693.43(d)(1) Isang kontribusyon ng pamilya na apat na dolyar ($4) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na walong dolyar ($8) bawat buwan bawat pamilya para sa mga aplikante na may taunang kita ng sambahayan na hanggang at kasama ang 150 porsyento ng federal poverty level.
(2)Copy CA Seguro Code § 12693.43(d)(2)
(A)Copy CA Seguro Code § 12693.43(d)(2)(A) Anim na dolyar ($6) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na labingwalong dolyar ($18) bawat buwan bawat pamilya para sa mga aplikante na may taunang kita ng sambahayan na higit sa 150 porsyento at hanggang at kasama ang 200 porsyento ng federal poverty level at para sa mga aplikante para sa mga bata na inilarawan sa clause (ii) ng subparagraph (A) ng paragraph (6) ng subdivision (a) ng Seksyon 12693.70.
(B)CA Seguro Code § 12693.43(d)(2)(A)(B) Simula sa unang araw ng ikalimang buwan pagkatapos ng pagpapatupad ng 2008–09 Budget Act, ang kontribusyon ng pamilya alinsunod sa talatang ito ay siyam na dolyar ($9) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na dalawampu't pitong dolyar ($27) bawat buwan bawat pamilya.
(C)CA Seguro Code § 12693.43(d)(2)(A)(C) Simula Nobyembre 1, 2009, ang kontribusyon ng pamilya alinsunod sa talatang ito ay labintatlong dolyar ($13) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na tatlumpu't siyam na dolyar ($39) bawat buwan bawat pamilya.
(D)CA Seguro Code § 12693.43(d)(2)(A)(D) Alinsunod sa naunang pederal na pahintulot, ang kontribusyon ng pamilya alinsunod sa talatang ito ay dalawampu't pitong dolyar ($27) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na walumpu't isang dolyar ($81) bawat buwan bawat pamilya, o anumang mas mababang pagtaas sa mga kontribusyon ng pamilya na pinahintulutan ng federal Department of Health and Human Services. Ang kontribusyon ng pamilya na kinakailangan ng subparagraph na ito ay magsisimula sa unang araw ng ikatlong buwan pagkatapos ng huli sa mga sumusunod:
(i)CA Seguro Code § 12693.43(d)(2)(A)(D)(i) Ang petsa ng pagiging epektibo ng batas na nagdaragdag ng subparagraph na ito.
(ii)CA Seguro Code § 12693.43(d)(2)(A)(D)(ii) Pagtanggap ng pederal na pahintulot para sa kontribusyon sa anyo ng isang aprubadong susog sa state plan ng California sa ilalim ng Titulo XXI ng federal Social Security Act o isang pagtalikod sa isa o higit pang mga kinakailangan ng Titulo XXI ng federal Social Security Act.
(3)Copy CA Seguro Code § 12693.43(d)(3)
(A)Copy CA Seguro Code § 12693.43(d)(3)(A) Sa at pagkatapos ng Hulyo 1, 2005, labindalawang dolyar ($12) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na tatlumpu't anim na dolyar ($36) bawat buwan bawat pamilya para sa mga aplikante na may taunang kita ng sambahayan kung saan ang subparagraph (B) ng paragraph (6) ng subdivision (a) ng Seksyon 12693.70 ay naaangkop. Sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng batas, kung ang isang aplikasyon na may petsa ng pagiging epektibo bago ang Hulyo 1, 2005, ay batay sa taunang kita ng sambahayan kung saan ang subparagraph (B) ng paragraph (6) ng subdivision (a) ng Seksyon 12693.70 ay naaangkop, kung gayon ang subparagraph na ito ay magiging naaangkop sa aplikante sa Hulyo 1, 2005, maliban kung ang subparagraph (B) ng paragraph (6) ng subdivision (a) ng Seksyon 12693.70 ay hindi na naaangkop sa nauugnay na kita ng pamilya. Ang programa ay magbibigay ng paunang abiso sa sinumang aplikante para sa kasalukuyang nakarehistrong mga subscriber na ang premium ay tataas sa Hulyo 1, 2005, alinsunod sa subparagraph na ito at, bago ang petsa ng pagtaas ng premium ay magkabisa, ay magbibigay sa aplikanteng iyon ng pagkakataon upang ipakita na ang subparagraph (B) ng paragraph (6) ng subdivision (a) ng Seksyon 12693.70 ay hindi na naaangkop sa nauugnay na kita ng pamilya.
(B)CA Seguro Code § 12693.43(d)(3)(A)(B) Simula sa unang araw ng ikalimang buwan pagkatapos ng pagpapatupad ng 2008–09 Budget Act, ang kontribusyon ng pamilya alinsunod sa talatang ito ay labing-apat na dolyar ($14) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na apatnapu't dalawang dolyar ($42) bawat buwan bawat pamilya.
(C)CA Seguro Code § 12693.43(d)(3)(A)(C) Simula Nobyembre 1, 2009, ang kontribusyon ng pamilya alinsunod sa talatang ito ay dalawampu't isang dolyar ($21) bawat bata na may pinakamataas na kinakailangang kontribusyon na animnapu't tatlong dolyar ($63) bawat buwan bawat pamilya.

Section § 12693.44

Explanation

Esta ley establece que las familias que son miembros de crédito de compra deben pagar la misma cantidad que los suscriptores regulares en un fondo de seguro de salud. A estos miembros de crédito de compra no se les puede cobrar más de lo que pagarían si estuvieran en el fondo. Al calcular cuánto cuesta, no se pueden incluir ciertos descuentos. También obtienen seguro dental y de visión gratis. Además, los pagos de estos planes pueden hacerse directamente mediante deducciones de nómina u otros métodos.

(a)CA Seguro Code § 12693.44(a) La junta establecerá montos de contribución familiar para los miembros de crédito de compra que sean equivalentes a los montos cobrados a los suscriptores que participan en la porción del fondo de compra del programa. No se exigirá a los miembros de crédito de compra que paguen montos de contribución familiar mayores que el costo para el solicitante si los miembros de crédito de compra estuvieran inscritos en el componente del fondo de compra del programa. Al calcular el costo para el solicitante de participar en el fondo de compra, no se considerarán los descuentos de contribución familiar previstos en las subdivisiones (c), (d) y (e) de la Sección 12693.34. Los miembros de crédito de compra serán elegibles para cobertura dental y de visión a través del fondo de compra sin cargo de prima adicional.
(b)CA Seguro Code § 12693.44(b) Los montos de contribución familiar pagados en nombre de un miembro de crédito de compra pueden pagarse directamente al empleador del solicitante mediante una deducción de nómina u otro mecanismo.

Section § 12693.45

Explanation

Če prosilec dva meseca zapored ne plača družinskih prispevkov, ga lahko po 30-dnevnem obvestilu odstranijo iz načrta. Odbor lahko sprejme tudi ukrepe za izterjavo neplačanih pristojbin.

Odstranitve iz načrta začnejo veljati ob koncu drugega meseca zamujenih plačil, ob upoštevanju vseh zahtev zvezne zakonodaje.

(a)CA Seguro Code § 12693.45(a) Po dveh zaporednih mesecih neplačila družinskih prispevkov s strani prosilca in ko je prosilcu zagotovljen razumen pisni odpovedni rok, ki ni krajši od 30 dni, se lahko naročniki ali člani, ki kupujejo kredit, izpišejo zaradi neplačila družinskih prispevkov s strani prosilca. Odbor lahko naloži ali sklene pogodbo za izterjavo neplačanih družinskih prispevkov.
(b)CA Seguro Code § 12693.45(b) Ob upoštevanju morebitnih dodatnih zahtev zvezne zakonodaje, izpisi začnejo veljati ob koncu drugega zaporednega meseca neplačila.

Section § 12693.46

Explanation

Si alguien se inscribe en un fondo común de seguro de salud y luego decide darse de baja, el consejo puede impedirle volver a unirse al programa por un período de hasta seis meses.

El consejo puede prohibir a los solicitantes que abandonen la cobertura después de inscribirse en el fondo común la reinscripción en el programa por hasta seis meses.

Section § 12693.47

Explanation
Si usted recibe beneficios a través de una póliza de seguro específica, el programa que proporciona estos beneficios puede reclamar un derecho (llamado gravamen) sobre cualquier compensación que reciba de un tercero que sea responsable de su lesión o pérdida. Esto significa que pueden ser reembolsados antes de que usted reciba completamente su compensación.

Section § 12693.48

Explanation
Luật này cho phép hội đồng thay đổi số tiền thanh toán cho các chương trình bảo hiểm y tế nếu phát hiện họ có số lượng thành viên rủi ro cao hoặc thấp bất thường so với các chương trình khác. Trước khi thực hiện bất kỳ thay đổi nào, hội đồng sẽ thu thập thông tin đã được xác minh từ các chương trình bảo hiểm y tế. Các yêu cầu báo cáo phải phù hợp với cách thức hoạt động của các chương trình bảo hiểm y tế. Bất kỳ điều chỉnh nào đối với các khoản thanh toán sẽ xem xét các yếu tố liên quan đến mức độ rủi ro của thành viên, như tuổi tác và các yếu tố nhân khẩu học khác.

Section § 12693.49

Explanation

Si no está satisfecho con su plan de salud, dental o de visión a través de un fondo de compra, primero debe intentar resolver el problema directamente con el plan utilizando sus procedimientos. Cada plan debe informarle sobre cualquier ayuda regulatoria que pueda obtener de las autoridades estatales o de licenciamiento. Además, estos planes deben informar anualmente a la junta sobre el número y los tipos de quejas que reciben, y esta información debe estar disponible para usted si la solicita.

(a)CA Seguro Code § 12693.49(a) Cuando un solicitante no esté satisfecho con cualquier acción o inacción de un plan participante en el que un suscriptor está inscrito a través del fondo de compra, el solicitante deberá intentar primero resolver la disputa con el plan participante de acuerdo con sus políticas y procedimientos establecidos.
(b)CA Seguro Code § 12693.49(b) La junta deberá asegurar que todos los planes de salud, dentales y de visión participantes informen a los suscriptores sobre la supervisión regulatoria disponible para el solicitante por parte de la entidad de licenciamiento o de supervisión estatal del plan de salud, dental o de visión participante.
(c)CA Seguro Code § 12693.49(c) La junta deberá asegurar que todos los planes de salud, dentales y de visión participantes informen a la junta, al menos una vez al año, el número y los tipos de quejas de beneficios presentadas por los solicitantes en nombre de los suscriptores en el programa. Esta información deberá estar disponible para los solicitantes previa solicitud en un formato determinado por la junta.

Section § 12693.50

Explanation

Tinitiyak ng batas na ito na ang lupon ay makikipagtulungan sa State Department of Health Services upang ipatupad ang programang Medi-Cal to Healthy Families Accelerated Enrollment. Kailangang makakuha ang estado ng pederal na pag-apruba para sa anumang kinakailangang pagbabago sa mga plano nito upang maipatupad ang programang ito. Kapag naaprubahan na, maaaring maglabas ang lupon ng pansamantalang mga patakarang pang-emergency upang mabilis na maibigay ang mga benepisyong ito sa pagiging karapat-dapat, na nakatuon sa pagiging karapat-dapat, pagpapatala, at pagtanggal sa pagpapatala. Ang mga patakarang pang-emergency na ito ay itinuturing na mahalaga para sa kalusugan ng publiko at sa simula ay hindi dadaan sa detalyadong pagsusuri ngunit epektibo lamang sa limitadong panahon.

(a)CA Seguro Code § 12693.50(a) Ang lupon ay makikipag-ugnayan at makikipagtulungan sa State Department of Health Services upang ipatupad ang Medi-Cal to Healthy Families Accelerated Enrollment program alinsunod sa Seksyon 14011.65 ng Welfare and Institutions Code.
(b)CA Seguro Code § 12693.50(b) Ang estado ay hihingi ng pag-apruba sa anumang pagbabago sa plano ng estado, na kinakailangan upang ipatupad ang Seksyon 14011.65 ng Welfare and Institutions Code alinsunod sa Title XXI ng Social Security Act (42 U.S.C. 1397aa et seq.). Sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng batas, tanging kapag nakuha na ang lahat ng kinakailangang pederal na pag-apruba ay ipapatupad ang Seksyon 14011.65 ng Welfare and Institutions Code.
(c)CA Seguro Code § 12693.50(c) Ang lupon ay maaaring magpatibay ng mga regulasyong pang-emergency upang ipatupad ang probisyon ng pinabilis na benepisyo sa pagiging karapat-dapat alinsunod sa seksyong ito at tulad ng inilarawan sa ilalim ng Seksyon 14011.65 ng Welfare and Institutions Code. Ang mga regulasyong pang-emergency ay dapat magsama, ngunit hindi limitado sa, mga regulasyon na nagpapatupad ng anumang pagbabago sa mga patakaran na may kaugnayan sa pagiging karapat-dapat sa programa, pagpapatala, at pagtanggal sa pagpapatala. Ang paunang pagpapatibay ng mga regulasyong pang-emergency at isang muling pagpapatibay ng mga paunang regulasyon ay ituturing na isang emergency at kinakailangan para sa agarang pagpapanatili ng kapayapaan ng publiko, kalusugan at kaligtasan, at pangkalahatang kapakanan. Ang mga paunang regulasyong pang-emergency at ang unang muling pagpapatibay ng mga regulasyong iyon ay hindi sakop ng pagsusuri ng Office of Administrative Law. Ang mga paunang regulasyong pang-emergency at isang muling pagpapatibay ng mga regulasyong iyon na pinahintulutan ng seksyong ito ay isusumite sa Office of Administrative Law para sa paghaharap sa Secretary of State at paglalathala sa California Code of Regulations, at bawat isa ay mananatiling epektibo nang hindi hihigit sa 180 araw.

Section § 12693.51

Explanation

Undang-undang ini membenarkan orang ramai bertukar dari satu pelan kesihatan kepada yang lain di bawah syarat-syarat tertentu. Pelanggan boleh menukar pelan mengikut peraturan yang ditetapkan oleh lembaga. Jika kontrak pelan kesihatan semasa pelanggan dibatalkan, atau jika mereka berpindah ke kawasan baharu di mana pelan mereka tidak tersedia, lembaga mesti membantu mereka berpindah ke pelan yang berbeza. Selain itu, pelanggan boleh meminta untuk menukar pelan sekurang-kurangnya sekali setahun.

(a)CA Seguro Code § 12693.51(a) Peralihan pendaftaran dari satu pelan kesihatan yang mengambil bahagian kepada yang lain boleh dibuat oleh pelanggan pada masa dan di bawah syarat-syarat yang mungkin ditetapkan oleh peraturan lembaga.
(b)CA Seguro Code § 12693.51(b) Lembaga hendaklah menyediakan untuk pemindahan perlindungan mana-mana pelanggan kepada pelan yang mengambil bahagian yang lain (1) jika kontrak dengan mana-mana pelan yang mengambil bahagian di bawah mana pelanggan menerima perlindungan dibatalkan atau tidak diperbaharui dan (2) sekurang-kurangnya sekali setahun atas permintaan mengikut cara yang ditentukan oleh lembaga, dan (3) jika pelanggan berpindah ke kawasan yang tidak dilayani oleh pelan kesihatan semasa.

Section § 12693.52

Explanation

Undang-undang ini memungkinkan dewan untuk mengatur asuransi stop-loss atau membuat perjanjian dengan rencana kesehatan untuk mengelola risiko keuangan bagi pelanggan program. Tujuannya adalah untuk membatasi total biaya atau berbagi pengeluaran untuk layanan kesehatan yang diberikan.

Dewan dapat bernegosiasi atau mengatur cakupan asuransi stop-loss yang membatasi tanggung jawab fiskal program untuk total biaya layanan kesehatan yang diberikan kepada pelanggan program, atau mengatur rencana kesehatan yang berpartisipasi untuk berbagi atau menjamin risiko keuangan untuk sebagian dari total biaya layanan perawatan kesehatan kepada pelanggan program, atau keduanya.

Section § 12693.53

Explanation

La junta tiene la tarea de encontrar formas de mantener los costos bajos para ofrecer la mayor cobertura posible bajo el programa. Podrían hacerlo limitándose al plan más barato disponible para la financiación estatal y estableciendo reglas para evitar que los empleadores o solicitantes cancelen su seguro actual solo para que los niños sean elegibles para el programa.

La junta deberá desarrollar y utilizar medidas apropiadas de contención de costos para maximizar la cobertura ofrecida bajo el programa. Esas medidas pueden incluir la limitación del gasto de fondos estatales para este propósito al precio para el estado del plan de menor costo que contrate con el programa y la creación de reglas del programa que restrinjan la capacidad de los empleadores o solicitantes de cancelar la cobertura existente para calificar a los niños para el programa.

Section § 12693.54

Explanation

[tl: This law means that when contracts are made under this specific part, they don't have to go through the usual process of competitive bidding or get approval from the Department of General Services. In other words, these contracts can be made more quickly and without some of the usual red tape. The board in charge can decide how much money each contract gets, based on how many people are expected to sign up for the program, without having to specify exact amounts for each contract. However, the total funding must stay within the program's budget, which includes any contributions from families.]

[tl: A contract entered pursuant to this part shall be exempt from any provision of law relating to competitive bidding, and shall be exempt from the review or approval of any division of the Department of General Services. The board shall not be required to specify the amounts encumbered for each contract, but may allocate funds to each contract based on the projected or actual subscriber enrollments to a total amount not to exceed the amount appropriate for the program including family contributions.]

Section § 12693.55

Explanation

Ang mga tagapagbigay ng pangangalagang pangkalusugan na nakakatanggap ng patunay ng pagpapatala ng isang tao sa programang pangkalusugan na ito ay hindi maaaring humingi ng bayad nang direkta mula sa pasyente para sa mga serbisyong sakop sa ilalim ng programa. Sa halip, dapat silang humingi ng bayad mula sa planong pangkalusugan ng pasyente o iba pang mga entidad na may kontrata. Gayunpaman, ang patakarang ito ay hindi nakakaapekto sa anumang copayment na maaaring kailanganing bayaran ng pasyente para sa mga serbisyong ito. Ang terminong 'tagapagbigay ng pangangalagang pangkalusugan' ay kinabibilangan ng sinumang lisensyadong indibidwal o organisasyon na nagbibigay ng mga serbisyong pangkalusugan.

(a)CA Seguro Code § 12693.55(a) Isang tagapagbigay ng pangangalagang pangkalusugan na binigyan ng dokumentasyon ng pagpapatala ng isang tao sa programa ay hindi dapat humingi ng bayad-pinsala o magtangkang kumuha ng bayad para sa anumang sakop na serbisyo na ibinigay sa taong iyon maliban sa kalahok na planong pangkalusugan na sumasakop sa taong iyon o mula sa iba pang entidad na pinasukan ng lupon ng mga kontrata o kasunduan sa pagitan ng ahensya upang magbigay o magbayad para sa mga benepisyo sa ilalim ng bahaging ito alinsunod sa Seksyon 12693.26.
(b)CA Seguro Code § 12693.55(b) Ang mga probisyon ng subdibisyon (a) ay hindi nalalapat sa anumang copayment na kinakailangan sa ilalim ng bahaging ito para sa mga sakop na serbisyo na ibinigay sa tao.
(c)CA Seguro Code § 12693.55(c) Para sa mga layunin ng seksyong ito, ang “tagapagbigay ng pangangalagang pangkalusugan” ay nangangahulugang sinumang propesyonal na tao, organisasyon, pasilidad ng kalusugan, o iba pang tao o institusyon na lisensyado ng estado upang magbigay o magkaloob ng mga serbisyong pangkalusugan.

Section § 12693.271

Explanation

Kinikilala ng batas na ito na ang California ay nakakaranas ng krisis sa pananalapi at kailangang bawasan ang paggasta. Bilang resulta, simula sa ikalimang buwan pagkatapos maipatupad ang Batas sa Badyet ng 2008–09, ang mga rate para sa mga plano sa kalusugan, dental, at paningin ay babawasan ng 5% mula sa mga rate na umiiral noong Hulyo 1, 2007. Bukod pa rito, ang mga rate na ito ay lalo pang bababa kung mayroong anumang pagbaba sa halaga ng mga benepisyong ibinibigay, lalo na kaugnay ng mga limitasyon sa benepisyo sa dental. Maaari ring gumawa ang lupon ng karagdagang pagbabawas kung kinakailangan sa panahon ng kanilang taunang talakayan sa rate.

(a)CA Seguro Code § 12693.271(a) Natuklasan at ipinapahayag ng Lehislatura na ang estado ay humaharap sa isang krisis sa pananalapi na nangangailangan ng hindi pa nagagawang mga hakbang upang bawasan ang mga gastusin ng Pangkalahatang Pondo.
(b)CA Seguro Code § 12693.271(b) Sa kabila ng anumang iba pang probisyon ng batas, simula sa unang araw ng ikalimang buwan kasunod ng pagpapatupad ng Batas sa Badyet ng 2008–09, ang mga rate para sa mga kalahok na plano sa kalusugan, dental, at paningin ay itatakda sa pamamagitan ng pagbabawas ng mga rate na epektibo noong Hulyo 1, 2007, ng 5 porsiyento, at sa pamamagitan ng pag-aayos ng mga rate ng Hulyo 1, 2007, pababa upang isaalang-alang ang anumang pagbaba sa halaga ng aktuwal na benepisyo na ibinibigay sa mga subscriber simula sa unang araw ng ikalimang buwan kasunod ng pagpapatupad ng Batas sa Badyet ng 2008–09, na nauugnay sa taunang limitasyon sa mga benepisyo sa dental. Ang kinakailangang ito ay hindi pumipigil sa lupon na gumawa ng iba pang mga pagbabawas na sa tingin nito ay angkop bilang resulta ng taunang proseso ng negosasyon sa rate.

Section § 12693.325

Explanation

Tento zákon popisuje, ako môžu zdravotné, zubné alebo zrakové plány pomáhať žiadateľom pri podávaní žiadostí o zdravotné poistenie. Tieto plány môžu pomáhať žiadateľom, keď ich priamo kontaktujú na konkrétnych miestach alebo keď sú odporučení vládnym orgánom, školou alebo školským obvodom. Plán však musí dodržiavať určité pravidlá, ako napríklad nevyhľadávať odporúčania, neponúkať odmeny za odporúčania, nemeniť súčasný plán žiadateľov alebo nepoužívať zakázané marketingové praktiky, ako je podomový predaj.

Okrem toho, ak sa zmení oprávnenosť dieťaťa na Medi-Cal, plán musí vysvetliť rozdiely vo výhodách medzi programami. Zástupcovia poskytujúci pomoc musia byť vyškolení a musia zverejniť svoj vzťah s plánom. Plány nemôžu dávať dary ani platiť náklady žiadateľom ako lákadlá na zápis. Musia tiež predložiť svoje metódy pomoci pri podávaní žiadostí na schválenie a informovať žiadateľov o ich možnostiach a tieto činnosti hlásiť regulačnej rade každé dva roky.

(a)Copy CA Seguro Code § 12693.325(a)
(1)Copy CA Seguro Code § 12693.325(a)(1) Bez ohľadu na akékoľvek ustanovenie tejto kapitoly, účastnícky zdravotný, zubný alebo zrakový plán, ktorý je licencovaný a v dobrom stave, ako to vyžaduje pododdiel (b) oddielu 12693.36, môže poskytnúť pomoc pri podávaní žiadosti priamo žiadateľovi konajúcemu v mene oprávnenej osoby, ktorý telefonuje, píše alebo kontaktuje plán osobne v mieste podnikania plánu, alebo na komunitnom podujatí na zvýšenie povedomia verejnosti, ktoré je otvorené pre všetky zúčastnené plány v okrese, alebo na akomkoľvek inom mieste schválenom radou, a ktorý žiada o pomoc pri podávaní žiadosti.
(2)CA Seguro Code § 12693.325(a)(2) Účastnícky zdravotný, zubný alebo zrakový plán môže tiež poskytnúť pomoc pri podávaní žiadosti priamo žiadateľovi len za nasledujúcich podmienok:
(A)CA Seguro Code § 12693.325(a)(2)(A) Pomoc je poskytnutá na základe odporúčania od vládnej agentúry, školy alebo školského obvodu.
(B)CA Seguro Code § 12693.325(a)(2)(B) Žiadateľ oprávnil vládnu agentúru, školu alebo školský obvod, aby umožnil zdravotnému, zubnému alebo zrakovému plánu kontaktovať žiadateľa s dodatočnými informáciami o zápise do bezplatnej alebo nízkonákladovej zdravotnej starostlivosti.
(C)CA Seguro Code § 12693.325(a)(2)(C) Štátne ministerstvo zdravotníckych služieb schváli formulár oprávnenia žiadateľa po konzultácii s radou.
(D)CA Seguro Code § 12693.325(a)(2)(D) Plán nesmie aktívne vyhľadávať odporúčania a nesmie poskytovať odmeny za odporúčania.
(E)CA Seguro Code § 12693.325(a)(2)(E) Ak je rodina už zapísaná v zdravotnom pláne, plán, ktorý kontaktuje rodinu, nemôže rodinu nabádať k zmene zdravotných plánov.
(F)CA Seguro Code § 12693.325(a)(2)(F) Rada zmení svoje marketingové usmernenia tak, aby vyžadovali, že keď vládna agentúra, škola alebo školský obvod požiada o pomoc od účastníckeho zdravotného, zubného alebo zrakového plánu pri poskytovaní pomoci pri podávaní žiadosti, všetky plány v oblasti budú pozvané k účasti.
(G)CA Seguro Code § 12693.325(a)(2)(G) Plán dodržiava marketingové usmernenia rady.
(b)CA Seguro Code § 12693.325(b) Účastnícky zdravotný, zubný alebo zrakový plán môže poskytnúť pomoc pri podávaní žiadosti žiadateľovi, ktorý koná v mene oprávneného alebo potenciálne oprávneného dieťaťa v ktorejkoľvek z nasledujúcich situácií:
(1)CA Seguro Code § 12693.325(b)(1) Dieťa je zapísané v pláne riadenej starostlivosti Medi-Cal a účastnícky plán si uvedomí, že stav oprávnenosti dieťaťa sa zmenil alebo sa zmení a že dieťa už nebude oprávnené pre Medi-Cal. V takýchto prípadoch plán informuje žiadateľa o rozdieloch vo výhodách a požiadavkách medzi programom Healthy Families a programom Medi-Cal.
(2)CA Seguro Code § 12693.325(b)(2) Dieťa je zapísané v pláne riadenej starostlivosti programu Healthy Families a účastnícky plán si uvedomí, že stav oprávnenosti dieťaťa sa zmenil alebo sa zmení a že dieťa už nebude oprávnené pre program Healthy Families. Ak sa zdá, že dieťa môže byť oprávnené pre výhody Medi-Cal, plán informuje žiadateľa o rozdieloch vo výhodách a požiadavkách medzi programom Medi-Cal a programom Healthy Families.
(3)CA Seguro Code § 12693.325(b)(3) Účastnícky plán poskytuje zamestnávateľom sponzorované pokrytie prostredníctvom zamestnávateľa a zamestnanca tohto zamestnávateľa, ktorý je rodičom alebo zákonným zástupcom oprávneného alebo potenciálne oprávneného dieťaťa.
(4)CA Seguro Code § 12693.325(b)(4) Dieťa a jeho rodina sa prostredníctvom účastníckeho plánu zúčastňujú na pokračovacom pokrytí COBRA alebo inom skupinovom pokračovacom pokrytí vyžadovanom štátnym alebo federálnym zákonom a skupinové pokračovacie pokrytie vyprší do 60 dní, alebo vypršalo v priebehu posledných 60 dní.
(5)CA Seguro Code § 12693.325(b)(5) Rodina dieťaťa, ale nie dieťa, sa prostredníctvom účastníckeho plánu zúčastňuje na pokračovacom pokrytí COBRA alebo inom skupinovom pokračovacom pokrytí vyžadovanom štátnym alebo federálnym zákonom, a skupinové pokračovacie pokrytie vyprší do 60 dní, alebo vypršalo v priebehu posledných 60 dní.
(c)CA Seguro Code § 12693.325(c) Zamestnanec účastníckeho zdravotného, zubného alebo zrakového plánu alebo iný zástupca, ktorý poskytuje pomoc pri podávaní žiadosti, musí absolvovať certifikovaný školiaci kurz pre asistentov žiadostí schválený Štátnym ministerstvom zdravotníckych služieb po konzultácii s radou. Zamestnanec alebo iný zástupca vo všetkých prípadoch ústne informuje žiadateľa o svojom vzťahu s účastníckym zdravotným plánom. V prípade osobného kontaktu zamestnanec alebo iný zástupca písomne poskytne žiadateľovi povahu svojho vzťahu s účastníckym zdravotným plánom a získa písomné potvrdenie od žiadateľa, že informácie boli poskytnuté.
(d)CA Seguro Code § 12693.325(d) Účastnícky zdravotný, zubný alebo zrakový plán, ktorý poskytuje pomoc pri podávaní žiadosti, nesmie robiť nič z nasledujúceho:
(1)CA Seguro Code § 12693.325(d)(1) Priamo, nepriamo alebo prostredníctvom svojich zástupcov vykonávať podomový marketing alebo telefonické oslovovanie.
(2)CA Seguro Code § 12693.325(d)(2) Directamente, indirectamente, o a través de sus agentes, seleccionar un plan de salud o proveedor para un solicitante potencial. En su lugar, el plan deberá informar a un solicitante potencial sobre la elección de planes disponibles dentro del condado de residencia del solicitante y nombrar específicamente esos planes y proporcionar la versión más reciente del manual del programa.
(3)CA Seguro Code § 12693.325(d)(3) Directamente, indirectamente, o a través de sus agentes, realizar solicitudes por correo o en persona a solicitantes para la inscripción, excepto según lo especificado en la subdivisión (b), utilizando materiales aprobados por la junta.
(e)CA Seguro Code § 12693.325(e) Un plan de salud, dental o de visión participante que proporciona asistencia para la solicitud conforme a esta sección no es elegible para una tarifa de asistencia para la solicitud que de otro modo estaría disponible conforme a la Sección 12693.32, y no podrá patrocinar a una persona elegible para el programa pagando sus montos de contribución familiar o copagos, y no podrá ofrecer a los solicitantes ningún incentivo para inscribirse, incluyendo, pero no limitado a, regalos o pagos monetarios.
(f)CA Seguro Code § 12693.325(f) Un plan de salud, dental o de visión participante podrá asistir a los solicitantes que actúen en nombre de los suscriptores que estén inscritos en el plan participante en la cumplimentación del paquete de revisión anual de elegibilidad del programa para permitir que esos solicitantes conserven la cobertura de atención médica.
(g)CA Seguro Code § 12693.325(g) Cada plan de salud, dental o de visión participante deberá presentar a la junta un plan de asistencia para la solicitud. Todos los guiones y materiales a utilizar durante las sesiones de asistencia para la solicitud deberán ser aprobados por la junta y el Departamento Estatal de Servicios de Atención Médica.
(h)CA Seguro Code § 12693.325(h) Cada plan de salud, dental o de visión participante deberá proporcionar a cada solicitante el número de teléfono gratuito del Programa Familias Saludables.
(i)CA Seguro Code § 12693.325(i) Cuando la junta lo considere apropiado, la junta podrá remitir un plan de salud, dental o de visión participante al Departamento de Atención Médica Administrada o al Departamento Estatal de Servicios de Atención Médica, según corresponda, para la revisión o investigación de sus prácticas de asistencia para la solicitud.
(j)CA Seguro Code § 12693.325(j) La junta deberá evaluar el impacto de los cambios requeridos por esta sección y deberá presentar un informe bienal a la Legislatura a más tardar el 1 de marzo de cada dos años. Para preparar estos informes, el Departamento Estatal de Servicios de Atención Médica, en cooperación con la junta, deberá codificar todos los paquetes de solicitud utilizados por un plan de atención administrada para registrar el número de solicitudes recibidas que se originaron en planes de atención administrada. El número de solicitudes recibidas que se originaron en planes de atención administrada también deberá ser informado en el sitio web de la junta. Además, la junta deberá encuestar periódicamente a las familias asistidas por los planes para determinar si los planes están cumpliendo con los requisitos de esta sección, y si las familias están recibiendo información suficiente sobre la elección de planes de salud, dental o de visión disponibles para ellas.
(k)CA Seguro Code § 12693.325(k) Nada en esta sección se interpretará como una mitigación de la responsabilidad de un plan de salud, dental o de visión participante de cumplir con todas las leyes federales y estatales, incluyendo, pero no limitado a, la Sección 1320a-7b del Título 42 del Código de los Estados Unidos.

Section § 12693.326

Explanation
Si es novus membrum programmatis assecurationis sanitatis, potes mutare tuum consilium semel ob quamlibet rationem intra primos tres menses coverage.

Section § 12693.515

Explanation

A partir del 1 de julio de 2004, si usted elige o es asignado automáticamente a un centro de salud calificado federalmente, una clínica de salud rural o una clínica de atención primaria, significa que su cobertura es con esa instalación, no con un individuo específico que trabaje allí. Esto se aplica ya sea que esté viendo a un médico, dentista u optometrista empleado por la clínica. Es importante destacar que usted aún tiene derecho a elegir un médico de atención primaria dentro del área de servicio de su plan de salud.

(a)CA Seguro Code § 12693.515(a) A partir del 1 de julio de 2004, cualquier suscriptor que seleccione afirmativamente, o sea asignado por defecto a, un centro de salud calificado federalmente, según se define en la Sección 1396(d)(l)(2) del Título 42 del Código de los Estados Unidos, una clínica de salud rural, según se define en la Sección 1396(d)(l)(1) del Título 42 del Código de los Estados Unidos, o una clínica de atención primaria que tenga licencia bajo la Sección 1204 del Código de Salud y Seguridad, o esté exenta de licencia bajo la subdivisión (h) de la Sección 1206 del Código de Salud y Seguridad, se considerará que ha sido asignado directamente al centro de salud calificado federalmente, a la clínica de salud rural o a la clínica de atención primaria, y no a ningún proveedor individual que preste servicios en nombre del centro de salud calificado federalmente, la clínica de salud rural o la clínica de atención primaria.
(b)Copy CA Seguro Code § 12693.515(b)
(1)Copy CA Seguro Code § 12693.515(b)(1) Cuando un suscriptor es asignado, de cualquier fuente, a un médico que es empleado de un centro de salud calificado federalmente, una clínica de salud rural o una clínica de atención primaria, la asignación constituirá una asignación a ese centro de salud calificado federalmente, clínica de salud rural o clínica de atención primaria a efectos de la cobertura de atención médica del suscriptor.
(2)CA Seguro Code § 12693.515(b)(2) Cuando un suscriptor es asignado, de cualquier fuente, a un dentista que es empleado de un centro de salud calificado federalmente, una clínica de salud rural o una clínica de atención primaria, la asignación constituirá una asignación a ese centro de salud calificado federalmente, clínica de salud rural o clínica de atención primaria a efectos de la cobertura dental del suscriptor.
(3)CA Seguro Code § 12693.515(b)(3) Cuando un suscriptor es asignado, de cualquier fuente, a un optometrista que es empleado de un centro de salud calificado federalmente, una clínica de salud rural o una clínica de atención primaria, la asignación constituirá una asignación a ese centro de salud calificado federalmente, clínica de salud rural o clínica de atención primaria a efectos de la cobertura de la vista del suscriptor.
(c)CA Seguro Code § 12693.515(c) Esta sección no limitará ningún derecho que un suscriptor pueda tener para seleccionar un médico de atención primaria disponible dentro del área de servicio de un plan de servicios de atención médica de conformidad con la Sección 1373.3 del Código de Salud y Seguridad.