Section § 1800

Explanation

Bagian ini menjelaskan bagaimana Departemen Kendaraan Bermotor California (DMV) harus menangani pendaftaran kendaraan dan permohonan surat izin mengemudi. DMV harus menyimpan catatan rinci untuk setiap kendaraan dan permohonan yang diprosesnya. Untuk kendaraan, catatan diatur berdasarkan nomor pendaftaran, nama pemilik, dan nomor identifikasi kendaraan. Untuk surat izin mengemudi, DMV memelihara indeks alfabetis permohonan yang ditolak atau disetujui, serta yang melibatkan lisensi yang telah ditangguhkan atau dicabut. Setiap indeks mencakup alasan penolakan atau tindakan disipliner.

(a)CA Sasakyan Code § 1800(a) Departemen harus mengajukan setiap permohonan yang diterima untuk pendaftaran kendaraan dan harus menyimpan catatan masing-masing sebagai berikut:
(1)CA Sasakyan Code § 1800(a)(1) Di bawah nomor pendaftaran khas yang ditetapkan untuk kendaraan.
(2)CA Sasakyan Code § 1800(a)(2) Secara alfabetis, di bawah nama pemilik.
(3)CA Sasakyan Code § 1800(a)(3) Di bawah nomor mesin atau nomor identifikasi permanen kendaraan sebagaimana dapat ditentukan oleh departemen.
(4)CA Sasakyan Code § 1800(a)(4) Atas kebijakan departemen, dengan cara lain yang dianggapnya sesuai.
(b)CA Sasakyan Code § 1800(b) Departemen harus mengajukan setiap permohonan untuk lisensi mengemudi kendaraan bermotor yang diterimanya dan memelihara semua hal berikut:
(1)CA Sasakyan Code § 1800(b)(1) Sebuah indeks yang sesuai yang berisi, secara alfabetis, semua permohonan yang ditolak. Pada permohonan tersebut harus dicatat alasan penolakan.
(2)CA Sasakyan Code § 1800(b)(2) Sebuah indeks yang sesuai yang berisi, secara alfabetis, semua permohonan yang disetujui.
(3)CA Sasakyan Code § 1800(b)(3) Sebuah indeks yang sesuai yang berisi, secara alfabetis, nama setiap pemegang lisensi yang lisensinya telah ditangguhkan atau dicabut oleh departemen atau oleh pengadilan dan setelah setiap nama mencatat alasan tindakan tersebut dan periode pencabutan atau penangguhan.

Section § 1801

Explanation

Sehemu hii ya kanuni za magari inasema kwamba unapohitaji kutuma nyaraka fulani kwa Idara ya Magari (DMV), kama vile ripoti au rekodi, unaweza kufanya hivyo kielektroniki au kwa njia nyingine yoyote ambayo idara inaruhusu.

Zaidi ya hayo, DMV inaweza kutunza rekodi zao kwa namna yoyote wanayoona inafaa, ikiwemo kutumia hifadhi ya kielektroniki. Nyaraka hizi, bila kujali jinsi zinavyohifadhiwa, zinachukuliwa kuwa rasmi na zinaweza kutumika mahakamani au katika mazingira kama hayo.

(a)CA Sasakyan Code § 1801(a) Kila waati notisi, ripoti, taarifa, muhtasari wa mahakama, au rekodi yoyote inahitajika kuwasilishwa kwa idara na kanuni hii, hati hiyo inaweza kuwasilishwa kwa idara kwa njia ya kielektroniki au njia nyingine yoyote iliyoidhinishwa na idara.
(b)CA Sasakyan Code § 1801(b) Rekodi zote zinazotunzwa na idara zinaweza kuhifadhiwa kwa njia yoyote inayowezekana, ikiwemo, lakini sio tu, vyombo vya habari vya kielektroniki au aina nyingine yoyote ya mkusanyiko wa data.
(c)CA Sasakyan Code § 1801(c) Bila kujali kifungu kingine chochote cha sheria, rekodi hizo zitachukuliwa kuwa nyaraka halisi na zitakubalika kama ushahidi katika taratibu zote za kiutawala, za nusu-mahakama, na za kimahakama.

Section § 1801.1

Explanation

Undang-undang ini membenarkan orang ramai mengemukakan dokumen yang diperlukan kepada jabatan secara elektronik dan bukannya menyediakan salinan kertas asal. Jika tandatangan diperlukan untuk transaksi, ia boleh diberikan secara digital. Jabatan mempunyai kuasa untuk menetapkan peraturan mengenai volum transaksi, keselamatan, dan piawaian teknologi untuk meluluskan penyerahan elektronik. Setelah dokumen elektronik diterima, ia dianggap sah seperti yang asal dan boleh digunakan di mahkamah atau prosiding lain.

(a)CA Sasakyan Code § 1801.1(a) Walau apa pun undang-undang lain, jabatan boleh membenarkan seseorang untuk mengemukakan dokumen yang dikehendaki untuk dikemukakan kepada jabatan dengan menggunakan media elektronik yang dianggap sesuai oleh jabatan dan bukannya menghendaki penyerahan sebenar dokumen asal.
(b)CA Sasakyan Code § 1801.1(b) Jika tandatangan pada dokumen dikehendaki oleh undang-undang untuk melengkapkan transaksi, dan dokumen itu dikemukakan secara elektronik, keperluan tandatangan itu boleh dipenuhi oleh tandatangan yang dikemukakan secara elektronik.
(c)CA Sasakyan Code § 1801.1(c) Jabatan boleh menetapkan tahap volum transaksi minimum, piawaian audit dan keselamatan, dan keperluan teknologi, atau terma dan syarat, termasuk kaedah pengesahan untuk tandatangan yang dikemukakan secara elektronik, yang dianggap perlu untuk kelulusan proses ini.
(d)CA Sasakyan Code § 1801.1(d) Dokumen yang dikemukakan secara elektronik, setelah diterima oleh jabatan, dianggap sama dengan dokumen asal, dan boleh diterima dalam semua prosiding pentadbiran, kuasi-kehakiman, dan kehakiman.

Section § 1801.2

Explanation

Esta ley permite que el Departamento de Vehículos Motorizados (DMV) de California envíe notificaciones, como renovaciones de licencias o información de registro, por correo electrónico en lugar de correo postal regular si se cumplen ciertas condiciones. El DMV primero debe identificar a la persona y obtener su consentimiento para las notificaciones electrónicas. Las personas pueden optar por no recibir notificaciones electrónicas si así lo desean, y los registros deben mostrar que no han optado por no recibirlas antes de enviar los mensajes. Si las notificaciones se envían electrónicamente, se puede usar la dirección de correo electrónico proporcionada por la persona. Las personas deben informar al DMV si cambian su dirección de correo electrónico, y el consentimiento para estas notificaciones se puede dar electrónicamente. El DMV también puede establecer reglas para llevar a cabo este proceso.

(a)CA Sasakyan Code § 1801.2(a) Para una disposición de este código o del Título 13 del Código de Regulaciones de California que requiera que el departamento envíe por correo, notifique, entregue por correo certificado o de primera clase, proporcione información por escrito, o de otra manera haga referencia al uso de papel, un escrito o el correo para transmitir información a una persona, incluyendo notificar a una persona sobre cualquier acción departamental relacionada con un permiso, licencia, tarjeta de identificación, endoso, certificado o registro de vehículo, ese requisito podrá ser satisfecho mediante notificación electrónica, incluyendo, entre otros, el correo electrónico, si el departamento establece todo lo siguiente:
(1)CA Sasakyan Code § 1801.2(a)(1) El departamento identificó a la persona antes de aceptar su consentimiento para recibir el tipo de documento o información que se entrega electrónicamente.
(2)CA Sasakyan Code § 1801.2(a)(2) La persona consintió en la recepción electrónica del tipo de documento o información entregada.
(3)CA Sasakyan Code § 1801.2(a)(3) El departamento permite que una persona retire su consentimiento para recibir electrónicamente el tipo de documento o información.
(4)CA Sasakyan Code § 1801.2(a)(4) Los registros del departamento no indican que la persona retiró su consentimiento para recibir electrónicamente este tipo de documento o información a partir de la fecha en que el documento o la información fue enviado electrónicamente.
(b)CA Sasakyan Code § 1801.2(b) Para una disposición de este código que se refiera a una dirección para cualquier tipo de aviso o envío postal, y el envío se realice de conformidad con esta sección, se podrá utilizar una dirección de correo electrónico o de entrega electrónica proporcionada al departamento por el destinatario.
(c)CA Sasakyan Code § 1801.2(c) Una persona que proporcione una dirección de entrega electrónica al departamento deberá notificar al departamento cualquier cambio en dicha dirección.
(d)CA Sasakyan Code § 1801.2(d) El consentimiento para aceptar la notificación electrónica podrá realizarse electrónicamente.
(e)CA Sasakyan Code § 1801.2(e) El departamento podrá adoptar reglamentos para implementar esta sección.

Section § 1802

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan hakim di pengadilan yang tidak secara resmi mencatat persidangan untuk tetap menyimpan catatan lengkap dan menyeluruh untuk setiap kasus di mana seseorang dituduh melanggar kode khusus ini.

Setiap hakim pengadilan yang bukan pengadilan rekaman wajib menyimpan catatan lengkap dari setiap kasus di mana seseorang didakwa dengan pelanggaran apa pun terhadap kode ini.

Section § 1803

Explanation

Jika seseorang dihukum karena pelanggaran tertentu terkait mengemudi atau kapal, panitera pengadilan harus mengirimkan laporan vonis tersebut ke departemen negara bagian di Sacramento dalam waktu lima hari. Ini juga berlaku untuk penyitaan jaminan, yang dihitung sebagai vonis. Namun, pelanggaran kecil seperti pelanggaran parkir dan peralatan tertentu, atau yang melibatkan pejalan kaki dan sepeda, tidak perlu dilaporkan.

Selain itu, jika vonis DUI sebelumnya ditinjau untuk validitasnya, atau jika masa percobaan diakhiri atau dicabut, ini juga harus dilaporkan. Undang-undang ini akan berlaku hingga 1 Januari 2027, setelah itu akan dicabut.

(a)Copy CA Sasakyan Code § 1803(a)
(1)Copy CA Sasakyan Code § 1803(a)(1) Panitera pengadilan di mana seseorang dihukum karena pelanggaran kode ini, dihukum karena pelanggaran subdivisi (a), (b), (c), (d), (e), atau (f) dari Bagian 655 dari Kode Pelabuhan dan Navigasi yang berkaitan dengan kapal yang digerakkan secara mekanis tetapi tidak untuk memanipulasi ski air, aquaplane, atau perangkat serupa, dihukum karena pelanggaran Bagian 655.2, 655.6, 658, atau 658.5 dari Kode Pelabuhan dan Navigasi, pelanggaran subdivisi (a) dari Bagian 192.5 dari Kode Pidana, atau pelanggaran subdivisi (b) dari Bagian 5387 dari Kode Utilitas Publik, dihukum karena pelanggaran yang melibatkan penggunaan atau kepemilikan zat-zat terlarang di bawah Divisi 10 (dimulai dengan Bagian 11000) dari Kode Kesehatan dan Keselamatan, dihukum karena pelanggaran kejahatan ketika kendaraan bermotor komersial, sebagaimana didefinisikan dalam subdivisi (b) dari Bagian 15210, terlibat dalam atau insidental pada pelaksanaan pelanggaran, atau dihukum karena pelanggaran undang-undang lain yang berkaitan dengan operasi kendaraan yang aman, harus menyiapkan dalam waktu lima hari setelah vonis dan segera meneruskan ke departemen di kantornya di Sacramento sebuah abstrak catatan pengadilan yang mencakup kasus di mana orang tersebut dihukum. Jika hukuman tidak diucapkan bersamaan dengan vonis, abstrak harus diteruskan ke departemen dalam waktu lima hari setelah hukuman dan abstrak harus disertifikasi oleh orang yang diwajibkan untuk menyiapkannya agar benar dan akurat.
(2)CA Sasakyan Code § 1803(a)(2) Untuk tujuan bagian ini, penyitaan jaminan harus setara dengan vonis.
(b)CA Sasakyan Code § 1803(b) Pelanggaran berikut tidak wajib dilaporkan di bawah subdivisi (a):
(1)CA Sasakyan Code § 1803(b)(1) Divisi 3.5 (dimulai dengan Bagian 9840).
(2)CA Sasakyan Code § 1803(b)(2) Bagian 21113, sehubungan dengan pelanggaran parkir.
(3)CA Sasakyan Code § 1803(b)(3) Bab 9 (dimulai dengan Bagian 22500) dari Divisi 11, kecuali Bagian 22526.
(4)CA Sasakyan Code § 1803(b)(4) Divisi 12 (dimulai dengan Bagian 24000), kecuali Bagian 24002, 24004, 24250, 24409, 24604, 24800, 25103, 26707, 27151, 27315, 27360, 27800, dan 27801 serta Bab 3 (dimulai dengan Bagian 26301).
(5)CA Sasakyan Code § 1803(b)(5) Divisi 15 (dimulai dengan Bagian 35000), kecuali Bab 5 (dimulai dengan Bagian 35550).
(6)CA Sasakyan Code § 1803(b)(6) Pelanggaran di mana seseorang didenda sebagai pejalan kaki atau saat mengoperasikan sepeda atau skuter bermotor.
(7)CA Sasakyan Code § 1803(b)(7) Divisi 16.5 (dimulai dengan Bagian 38000), kecuali Bagian 38301, 38301.3, 38301.5, 38304.1, dan 38504.1.
(8)CA Sasakyan Code § 1803(b)(8) Subdivisi (b) dari Bagian 23221, subdivisi (b) dari Bagian 23223, subdivisi (b) dari Bagian 23225, dan subdivisi (b) dari Bagian 23226.
(c)CA Sasakyan Code § 1803(c) Jika pengadilan memutuskan bahwa putusan sebelumnya atas pelanggaran Bagian 23152 atau 23153 sah atau tidak sah berdasarkan alasan konstitusional sesuai dengan Bagian 41403, panitera pengadilan di mana keputusan tersebut dibuat harus menyiapkan abstrak keputusan tersebut dan meneruskannya ke departemen dengan cara yang sama seperti abstrak catatan sesuai dengan subdivisi (a).
(d)CA Sasakyan Code § 1803(d) Dalam waktu lima hari setelah perintah mengakhiri atau mencabut masa percobaan berdasarkan Bagian 23602, panitera pengadilan di mana perintah mengakhiri atau mencabut masa percobaan dicatat harus menyiapkan dan segera meneruskan ke departemen di kantornya di Sacramento sebuah abstrak catatan perintah pengadilan yang mengakhiri atau mencabut masa percobaan dan perintah pengadilan lainnya kepada departemen yang diwajibkan oleh hukum.
(e)CA Sasakyan Code § 1803(e) Bagian ini akan tetap berlaku hanya sampai 1 Januari 2027, dan pada tanggal tersebut akan dicabut.

Section § 1803

Explanation

Cuando alguien es condenado por ciertas infracciones, el secretario del tribunal debe hacer un resumen, llamado extracto, del caso y enviarlo al Departamento de Vehículos Motorizados de California (DMV) en un plazo de cinco días. Esto incluye condenas por infracciones de tráfico, delitos relacionados con embarcaciones y ciertos crímenes que involucran vehículos o drogas. Si la sentencia se dicta en un momento diferente, el extracto debe enviarse después de la sentencia. Perder la fianza se considera una condena. Sin embargo, algunas infracciones menores, como las de estacionamiento o ciertos fallos de equipo, y las cometidas por peatones o ciclistas, no necesitan ser reportadas. Además, las decisiones sobre la validez de condenas anteriores por conducir bajo los efectos del alcohol (DUI) y los cambios en el estado de la libertad condicional también deben ser informados. Este requisito entra en vigor el 1 de enero de 2027.

(a)Copy CA Sasakyan Code § 1803(a)
(1)Copy CA Sasakyan Code § 1803(a)(1) (A) El secretario de un tribunal en el que una persona haya sido condenada por una infracción enumerada en el subapartado (B) deberá preparar un extracto del expediente del tribunal correspondiente al caso dentro de los cinco días siguientes a la condena y remitir inmediatamente dicho extracto al departamento en su oficina de Sacramento.
(B)CA Sasakyan Code § 1803(a)(1)(B) De conformidad con el subapartado (A), el secretario del tribunal deberá preparar un extracto del expediente del tribunal correspondiente al caso por una infracción de cualquiera de los siguientes:
(i)CA Sasakyan Code § 1803(a)(1)(B)(i) Este código.
(ii)CA Sasakyan Code § 1803(a)(1)(B)(ii) Las subdivisiones (a) a (f), ambas inclusive, de la Sección 655 del Código de Puertos y Navegación relativas a una embarcación propulsada mecánicamente, pero no a la manipulación de un esquí acuático, un aquaplane o un dispositivo similar.
(iii)CA Sasakyan Code § 1803(a)(1)(B)(iii) La Sección 655.2, 655.6, 658 o 658.5 del Código de Puertos y Navegación.
(iv)CA Sasakyan Code § 1803(a)(1)(B)(iv) La subdivisión (a) de la Sección 192.5 del Código Penal.
(v)CA Sasakyan Code § 1803(a)(1)(B)(v) La subdivisión (b) de la Sección 5387 del Código de Servicios Públicos.
(vi)CA Sasakyan Code § 1803(a)(1)(B)(vi) Un delito que implique el uso o la posesión de sustancias controladas en virtud de la División 10 (que comienza con la Sección 11000) del Código de Salud y Seguridad.
(vii)CA Sasakyan Code § 1803(a)(1)(B)(vii) Un delito grave cuando un vehículo motorizado comercial, tal como se define en la subdivisión (b) de la Sección 15210, estuvo involucrado en, o fue incidental a, la comisión del delito.
(viii)CA Sasakyan Code § 1803(a)(1)(B)(viii) Cualquier otro estatuto relacionado con la operación segura de vehículos.
(C)CA Sasakyan Code § 1803(a)(1)(C) Si la sentencia no se pronuncia junto con la condena, el extracto se remitirá al departamento dentro de los cinco días siguientes a la sentencia, y el extracto deberá ser certificado como verdadero y correcto por la persona encargada de prepararlo.
(2)CA Sasakyan Code § 1803(a)(2) A los efectos de esta sección, la pérdida de la fianza equivaldrá a una condena.
(b)CA Sasakyan Code § 1803(b) Las siguientes infracciones no requieren ser reportadas bajo la subdivisión (a):
(1)CA Sasakyan Code § 1803(b)(1) División 3.5 (que comienza con la Sección 9840).
(2)CA Sasakyan Code § 1803(b)(2) Sección 21113, con respecto a las infracciones de estacionamiento.
(3)CA Sasakyan Code § 1803(b)(3) Capítulo 9 (que comienza con la Sección 22500) de la División 11, excepto la Sección 22526.
(4)CA Sasakyan Code § 1803(b)(4) División 12 (que comienza con la Sección 24000), excepto las Secciones 24002, 24004, 24250, 24409, 24604, 24800, 25103, 26707, 27151, 27315, 27360, 27800 y 27801 y el Capítulo 3 (que comienza con la Sección 26301).
(5)CA Sasakyan Code § 1803(b)(5) División 15 (que comienza con la Sección 35000), excepto el Capítulo 5 (que comienza con la Sección 35550).
(6)CA Sasakyan Code § 1803(b)(6) Una infracción por la cual una persona fue citada como peatón o mientras operaba una bicicleta o un patinete motorizado.
(7)CA Sasakyan Code § 1803(b)(7) División 16.5 (que comienza con la Sección 38000), excepto las Secciones 38301, 38301.3, 38301.5, 38304.1 y 38504.1.
(8)CA Sasakyan Code § 1803(b)(8) La subdivisión (b) de la Sección 23221, la subdivisión (b) de la Sección 23223, la subdivisión (b) de la Sección 23225 y la subdivisión (b) de la Sección 23226.
(9)CA Sasakyan Code § 1803(b)(9) Sección 40508.
(c)CA Sasakyan Code § 1803(c) Si el tribunal determina que una sentencia condenatoria previa por una infracción de la Sección 23152 o 23153 es válida o es inválida por motivos constitucionales de conformidad con la Sección 41403, el secretario del tribunal en el que se realiza la determinación deberá preparar un extracto de dicha determinación y remitirlo al departamento de la misma manera que un extracto del expediente de conformidad con la subdivisión (a).
(d)CA Sasakyan Code § 1803(d) Dentro de los cinco días siguientes a una orden que ponga fin o revoque la libertad condicional en virtud de la Sección 23602, el secretario del tribunal en el que se dictó la orden que ponga fin o revoque la libertad condicional deberá preparar y remitir inmediatamente al departamento en su oficina de Sacramento un extracto del expediente de la orden judicial que ponga fin o revoque la libertad condicional y cualquier otra orden del tribunal al departamento requerida por ley.
(e)CA Sasakyan Code § 1803(e) Esta sección entrará en vigor el 1 de enero de 2027.

Section § 1803.3

Explanation

If a court overturns a conviction related to certain driving offenses, the court clerk must send a detailed report of the case to the Department of Motor Vehicles (DMV) in Sacramento. Similarly, if a charge for not appearing in court is dismissed, the court should inform the DMV.

The report of a reversed conviction must be sent within 30 days, and the notice of a dismissed charge must also reach the DMV within this timeframe. Once the DMV gets this information, they have 30 days to clear the conviction or notice from the driver’s record.

In this context, the term 'reverse' means any action that cancels or sets aside a conviction.

(a)CA Sasakyan Code § 1803.3(a) The clerk of any court that reverses a conviction for an offense described in subdivision (a) of Section 1803, which is not exempted under subdivision (b) of that section, shall prepare and forward to the department at its office in Sacramento an abstract of the record of the court covering the case in which the conviction was reversed. In addition, if a court dismisses a charge of a violation of Section 40508 for which a notice was given to the department pursuant to former Section 40509 or former Section 40509.5, the court shall notify the department of the dismissal.
(b)CA Sasakyan Code § 1803.3(b) The abstract shall be forwarded within 30 days of the date the judgment of reversal becomes final. The notice of dismissal shall be given to the department not later than 30 days after the dismissal. Within 30 days of receiving the abstract or notice, the department shall remove any record of that conviction, or notice received pursuant to former Section 40509 or former Section 40509.5, from the driver’s record.
(c)CA Sasakyan Code § 1803.3(c) As used in this section, “reverse” includes any action by which a conviction is nullified or set aside.

Section § 1803.4

Explanation

Din il-liġi tispjega li jekk hemm reġistru dwar xi ħadd li ġie infurmat dwar is-sospensjoni jew ir-revoka tal-liċenzja tas-sewqan tiegħu, dak ir-reġistru għandu jiġi kondiviż kif ġej: l-ewwel, għandu jingħata immedjatament lil kwalunkwe uffiċjal tal-pulizija li qed jagħmel xogħlu, u t-tieni, għandu jkun iddikjarat b'mod ċar fuq kwalunkwe reġistru pprovdut lil qorti ta' Kalifornja.

Kwalunkwe reġistru dwar il-forniment ta' informazzjoni skont it-Taqsima 13106, jew reġistru ta' persuni li ngħataw avviż personalment mid-dipartiment jew minn qorti, minn uffiċjal tal-paċi skont it-Taqsima 13382 jew 13388, jew b'xi mod ieħor skont dan il-kodiċi dwar is-sospensjoni jew ir-revoka tal-privileġġ ta' persuna li tħaddem vettura bil-mutur għandu, fuq talba, jiġi pprovdut kif ġej:
(a)CA Sasakyan Code § 1803.4(a) Immedjatament lil kwalunkwe uffiċjal tal-paċi, kif definit fil-Kapitolu 4.5 (li jibda bit-Taqsima 830) tat-Titolu 3 tal-Parti 2 tal-Kodiċi Penali, li jaġixxi fl-ambitu tad-dmirijiet tiegħu jew tagħha.
(b)CA Sasakyan Code § 1803.4(b) Dikjarat b'mod ċar fuq ir-reġistru pprovdut lil kwalunkwe qorti ta' dan l-istat.

Section § 1803.5

Explanation

Si a alguien se le da tiempo adicional para completar un programa de escuela de tráfico por una infracción de vehículo y su condena se marca como confidencial una vez que se completa el programa, el secretario del tribunal o el oficial de audiencias debe preparar un registro que muestre que la persona fue condenada y se le ordenó asistir a la escuela de tráfico. Deben certificar que este registro es preciso y enviarlo al departamento en Sacramento dentro de los cinco días siguientes a la recepción de la prueba de finalización o de la nueva fecha de vencimiento, lo que ocurra primero.

Esta sección de la ley entró en vigor el 1 de julio de 2011.

(a)CA Sasakyan Code § 1803.5(a) De acuerdo con la Sección 41501 o 42005, el secretario de un tribunal o el oficial de audiencias, cuando a una persona que recibe una notificación para comparecer en un procedimiento judicial o de la junta por una infracción de cualquier estatuto relacionado con la operación segura de vehículos se le concede una continuación del procedimiento en consideración por la finalización de un programa en una escuela para infractores de tráfico, que resulta en la designación de la condena como confidencial en consideración por dicha finalización, deberá preparar un extracto del registro del procedimiento judicial o de la junta que indique que la persona fue condenada por la infracción y se le ordenó completar un programa para infractores de tráfico, certificar que el extracto es verdadero y correcto, y hacer que el extracto sea enviado al departamento en su oficina en Sacramento dentro de los cinco días siguientes a la recepción de la prueba de que el programa fue completado o de la fecha de vencimiento a la que se continuó el procedimiento, lo que ocurra primero.
(b)CA Sasakyan Code § 1803.5(b) Esta sección entrará en vigor el 1 de julio de 2011.

Section § 1804

Explanation

Esta sección describe los requisitos para crear un informe resumido de infracciones de tráfico. El informe debe incluir detalles para identificar al acusado, como su número de licencia de conducir, nombre, fecha de nacimiento, detalles sobre la infracción, información del vehículo o embarcación, y la sentencia o condena. Si la infracción involucra un vehículo comercial o el transporte de materiales peligrosos, estos detalles también deben incluirse.

Para ciertas infracciones relacionadas con el alcohol, el informe debe indicar la concentración de alcohol en sangre si se realizó una prueba. Esta información es confidencial y solo puede usarse para investigación y para determinar la elegibilidad para conducir, pero no se comparte con otras agencias. La ley enfatiza la importancia de los niveles de alcohol en sangre en contextos de investigación y legales, pero también señala que para las condenas, exceder un cierto nivel es más crítico que el porcentaje exacto.

(a)CA Sasakyan Code § 1804(a) El resumen se hará en un formulario proporcionado o aprobado por el departamento y contendrá toda la información necesaria para identificar al acusado, incluyendo, pero no limitado a, el número de licencia de conducir de la persona, nombre y fecha de nacimiento, la fecha y naturaleza de la infracción, el número de embarcación, si lo hubiera, de la embarcación involucrada en la infracción, el número de matrícula del vehículo involucrado en la infracción, la fecha de la audiencia y la sentencia, excepto que en el caso de infracciones donde el tribunal no haya ordenado al departamento suspender o restringir la licencia de conducir del acusado, solo la condena y no la sentencia necesita ser establecida en el resumen. El resumen también indicará si el vehículo involucrado en la infracción es un vehículo motor comercial, según se define en subdivision (b) de la Sección 15210, si el vehículo era de un tipo que requería que el conductor tuviera un certificado emitido conforme a la Sección 2512, 12517, 12519, 12523, o 12523.5 o cualquier endoso emitido conforme al paragraph (2) o (5) de subdivision (a) de la Sección 15278, y si el vehículo transportaba material peligroso en el momento de la infracción, o si la embarcación involucrada en la infracción era una embarcación recreativa, según se define en la Sección 651 del Código de Puertos y Navegación.
(b)CA Sasakyan Code § 1804(b) En cuanto a cualquier resumen para el cual el arresto original y la condena final fueron por una violación de subdivision (b), (c), (d), (e), o (f) de la Sección 655 del Código de Puertos y Navegación o la Sección 23152 o 23153 de este código, el resumen contendrá una declaración que indique el porcentaje de alcohol, por peso, en la sangre de la persona siempre que ese porcentaje fuera determinado por una prueba química. La información relativa a la prueba química se compilará si está disponible para el secretario del tribunal. Toda la información que deba compilarse conforme a esta subdivisión se mantendrá confidencial en los registros del departamento conforme a la Sección 1808.5. El departamento podrá utilizar la información para fines de investigación y estadísticos y para determinar la elegibilidad de cualquier persona para operar un vehículo motorizado en las carreteras de este estado. La información no se divulgará a ninguna otra agencia pública o privada, excepto para fines de investigación y resumen estadístico y, para esos fines, el nombre y la dirección de la persona y cualquier otra información de identificación no se divulgarán.
(c)CA Sasakyan Code § 1804(c) La Legislatura encuentra y declara que los porcentajes de alcohol en sangre tienen un valioso potencial de investigación al proporcionar información estadística resumida sobre conductores con facultades disminuidas, pero que un porcentaje específico de alcohol en sangre es solo un elemento de prueba para fines de sanciones penales y de licencia impuestas por la ley. La Legislatura reconoce que la exactitud de la determinación de un porcentaje específico de alcohol en sangre no es la determinación crítica en una condena por conducir bajo la influencia de una bebida alcohólica si el porcentaje de alcohol en sangre excede la cantidad legal.

Section § 1805

Explanation
Kon ang bisan unsang huwes dili mosunod sa piho nga mga lagda nga gilatid sa Seksyon 1802, 1803, 1804, ug 1816, kini giisip nga sayop nga pamatasan, ug mahimo silang tangtangon sa ilang posisyon.

Section § 1806

Explanation

Această lege stipulează că Departamentul Vehiculelor cu Motor (DMV) din California trebuie să arhiveze și să țină evidența rapoartelor de accidente rutiere și a înregistrărilor judecătorești privind condamnările legate de conducere. Ei trebuie să păstreze înregistrări individuale pentru fiecare permis de conducere care să arate condamnările și accidentele în care au fost implicați, cu excepția cazurilor în care altcineva este în mod clar vinovat. DMV poate păstra aceste înregistrări electronic și poate distruge originalele pe hârtie după ce au fost stocate electronic. Înregistrările electronice pot fi folosite ca dovezi în acțiunile administrative ale DMV.

În plus, dacă DMV este informat că un accident este legat de o plângere penală, trebuie să elimine orice înregistrare a accidentului din dosarul de conducere al victimei, legată de acel incident.

(a)CA Sasakyan Code § 1806(a) Departamentul va arhiva toate rapoartele de accidente și extrasele din înregistrările judecătorești ale condamnărilor primite conform acestui cod, și în legătură cu acestea, va menține înregistrări convenabile sau va face notări adecvate astfel încât o înregistrare individuală a fiecărei licențe care arată condamnările titularului licenței și toate accidentele de trafic în care a fost implicată persoana, cu excepția celor în care, în opinia unui ofițer raportor, o altă persoană a fost vinovată, să fie ușor de stabilit. La discreția sa, departamentul poate arhiva și menține aceste rapoarte de accidente și extrase prin înregistrare electronică și medii de stocare și după transcrierea electronică a tuturor datelor disponibile din rapoartele de accidente și extrasele de condamnare poate distruge documentele originale. Fără a aduce atingere altor dispoziții legale, faptele înregistrate de pe orice dispozitiv electronic de înregistrare și stocare menținut de departament vor constitui dovezi ale faptelor în orice acțiuni administrative inițiate de departament.
(b)CA Sasakyan Code § 1806(b)Când departamentul primește notificare conform subdiviziunii (c) a Secțiunii 1872.45 din Codul Asigurărilor, departamentul va elimina din înregistrarea licenței fiecărei victime orice înregistrare a implicării sale în accidentul care face obiectul plângerii penale.

Section § 1806.1

Explanation
Sinasabi ng batas na ito na kung ang isang tao ay lumagda sa isang kasunduan sa pagpapalaya ng sasakyan na napagkasunduan sa ilalim ng ilang partikular na patakaran ng kodigo ng sasakyan, ang Department of Motor Vehicles (DMV) ay dapat magtago ng talaan ng kasunduang ito sa loob ng pitong taon mula sa petsa ng paglagda.

Section § 1806.5

Explanation
Undang-undang ini menyatakan bahwa Departemen Kendaraan Bermotor (DMV) California tidak dapat membagikan informasi tertentu jika melakukannya akan melanggar aturan yang ditetapkan oleh Undang-Undang Pelaporan Kredit Adil federal. Ini berarti DMV harus berhati-hati tentang informasi apa yang diberikannya untuk memastikan tidak melanggar perlindungan privasi federal terkait pelaporan kredit.

Section § 1807

Explanation

Departamentul de Vehicule cu Motor din California (DMV) nu este obligat să păstreze la nesfârșit înregistrările șoferilor. Este obligat să păstreze înregistrările condamnărilor rutiere dacă acestea pot duce la suspendarea sau revocarea permisului din cauza infracțiunilor repetate. În mod specific, orice încălcări ale Secțiunii 38301.3 trebuie păstrate timp de șapte ani. Alte înregistrări pot fi distruse odată ce nu mai sunt necesare, dar numai cu aprobarea Departamentului Serviciilor Generale.

(a)CA Sasakyan Code § 1807(a) Departamentul nu este obligat să mențină înregistrări referitoare la șoferii de autovehicule după ce înregistrările, în opinia directorului, nu mai sunt necesare, cu excepția următoarelor:
(1)CA Sasakyan Code § 1807(a)(1) Înregistrările condamnărilor vor fi menținute atâta timp cât pot constitui baza suspendărilor sau revocărilor de permis ca și condamnări anterioare sau, împreună cu alte înregistrări de condamnare, constituie o persoană un “șofer neglijent.”
(2)CA Sasakyan Code § 1807(a)(2) Înregistrările condamnărilor pentru încălcarea Secțiunii 38301.3 vor fi menținute timp de șapte ani.
(b)CA Sasakyan Code § 1807(b) Înregistrările care nu trebuie menținute pot fi distruse cu aprobarea Departamentului Serviciilor Generale.

Section § 1807.5

Explanation

[tl_translation_of_This law states that certain driving-related convictions in California that happened before January 1, 1987, will not be part of the public record after five years from the conviction date. After this period, the details of these convictions will only be shared with specific people authorized by law.]

[tl_translation_of_These authorized people include state courts, certain peace officers, the Attorney General, district attorneys, city prosecutors, and probation or parole officers.]

(a)CA Sasakyan Code § 1807.5(a) [tl_translation_of_Notwithstanding Section 1808, any record of the department of a conviction of Section 23103 as specified in Section 23103.5, or of a conviction of Section 23152 or 23153 which occurred before January 1, 1987, is not a public record on and after a date which is five years after the date of conviction of that offense, and the department shall, thereafter, make any information relating to that conviction available only to persons authorized by law to receive the information.]
(b)CA Sasakyan Code § 1807.5(b) [tl_translation_of_For the purposes of this section, “persons authorized by law to receive the information” means any of the following:]
(1)CA Sasakyan Code § 1807.5(b)(1) [tl_translation_of_The courts of the state.]
(2)CA Sasakyan Code § 1807.5(b)(2) [tl_translation_of_Peace officers, as defined in Section 830.1 of the Penal Code; subdivision (a) of Section 830.2 of the Penal Code; subdivisions (a), (b), and (j) of Section 830.3 of the Penal Code; and subdivisions (a), (b), and (c) of Section 830.5 of the Penal Code.]
(3)CA Sasakyan Code § 1807.5(b)(3) [tl_translation_of_The Attorney General.]
(4)CA Sasakyan Code § 1807.5(b)(4) [tl_translation_of_District attorneys of any county within the state.]
(5)CA Sasakyan Code § 1807.5(b)(5) [tl_translation_of_Prosecuting city attorneys or city prosecutors of any city within the state.]
(6)CA Sasakyan Code § 1807.5(b)(6) [tl_translation_of_Probation officers of any city or county of the state.]
(7)CA Sasakyan Code § 1807.5(b)(7) [tl_translation_of_Parole officers of any city or county of the state.]

Section § 1808

Explanation

Ipinaliliwanag ng seksyong ito ang mga patakaran para sa pampublikong pag-access sa mga rekord na pinananatili ng Department of Motor Vehicles (DMV) sa California. Sa pangkalahatan, ang mga rekord ng pagpaparehistro ng sasakyan at ilang impormasyon sa pagmamaneho ay magagamit ng publiko maliban kung may tiyak na batas na nagpapanatili sa mga ito bilang kumpidensyal. Gayunpaman, may mga limitasyon sa oras kung gaano katagal magagamit ang ilang rekord, tulad ng mga aksidente at hatol. Halimbawa, ang mga seryosong paglabag sa pagmamaneho ay maaaring magamit sa loob ng 10 taon, habang ang iba ay magagamit lamang sa loob ng tatlo o pitong taon.

Maaaring ibunyag ng DMV ang mga suspensyon o pagbawi ng lisensya habang ang mga ito ay may bisa at sa loob ng tatlong taon pagkatapos. Kung ang isang suspensyon o pagbawi ay legal na pinawalang-bisa, hindi ito ibubunyag. Ang personal na impormasyon ay protektado at ibinabahagi lamang sa ilalim ng mahigpit na batas sa privacy. Bukod pa rito, ang mga hatol na nauugnay sa pagmamaneho habang lasing, pati na rin ang ilang malubhang paglabag, ay naa-access ng mga tagapagpatupad ng batas at mga korte sa loob ng maraming taon upang makatulong sa pagpapatupad ng mga parusa.

(a)CA Sasakyan Code § 1808(a) Maliban kung may tiyak na probisyon ng batas na nagbabawal sa pagsisiwalat ng mga rekord o impormasyon o nagbibigay ng pagiging kumpidensyal, lahat ng rekord ng departamento na nauugnay sa pagpaparehistro ng mga sasakyan, iba pang impormasyon na nakapaloob sa isang aplikasyon para sa lisensya sa pagmamaneho, mga buod ng hatol, at mga buod ng ulat ng aksidente na kinakailangang ipadala sa departamento sa Sacramento, maliban sa mga buod ng aksidente kung saan, sa opinyon ng isang nag-uulat na opisyal, ibang indibidwal ang may kasalanan, ay bukas para sa pampublikong inspeksyon sa oras ng opisina. Lahat ng buod ng ulat ng aksidente ay magagamit ng mga ahensya ng tagapagpatupad ng batas at mga korte na may karampatang hurisdiksyon.
(b)CA Sasakyan Code § 1808(b) Ang departamento ay magbibigay o magbubunyag ng mga buod ng hatol at mga buod ng ulat ng aksidente na kinakailangang ipadala sa departamento sa Sacramento, tulad ng inilarawan sa subdibisyon (a), kung ang petsa ng pangyayari ay hindi lalampas sa sumusunod:
(1)CA Sasakyan Code § 1808(b)(1) Sampung taon para sa isang paglabag alinsunod sa Seksyon 23140, 23152, o 23153.
(2)CA Sasakyan Code § 1808(b)(2) Pitong taon para sa isang paglabag na itinalaga bilang dalawang puntos alinsunod sa Seksyon 12810, maliban sa itinakda sa talata (1) ng subdibisyong ito.
(3)CA Sasakyan Code § 1808(b)(3) Tatlong taon para sa mga aksidente at lahat ng iba pang paglabag.
(c)CA Sasakyan Code § 1808(c) Ang departamento ay magbibigay o magbubunyag ng mga suspensyon at pagbawi ng pribilehiyo sa pagmamaneho habang ang suspensyon o pagbawi ay may bisa at sa loob ng tatlong taon kasunod ng pagtatapos ng aksyon o pagpapanumbalik ng pribilehiyo, maliban na ang mga aksyon sa suspensyon ng lisensya sa pagmamaneho na ginawa alinsunod sa dating Seksyon 13202.6 at 13202.7, Seksyon 17520 ng Family Code, o Seksyon 256 o dating Seksyon 11350.6 ng Welfare and Institutions Code ay ibubunyag lamang sa aktwal na panahon kung kailan may bisa ang suspensyon.
(d)CA Sasakyan Code § 1808(d) Ang departamento ay hindi magbibigay o magbubunyag ng suspensyon o pagbawi na legal na pinawalang-bisa o ipinagpaliban.
(e)CA Sasakyan Code § 1808(e) Ang departamento ay hindi magbibigay o magbubunyag ng personal na impormasyon tungkol sa isang tao maliban kung ang pagsisiwalat ay sumusunod sa Driver’s Privacy Protection Act of 1994 (18 U.S.C. Sec. 2721 et seq.). Gayunpaman, ang isang pagsisiwalat ay napapailalim sa pagbabawal sa talata (2) ng subdibisyon (a) ng Seksyon 12800.5.
(f)CA Sasakyan Code § 1808(f) Ang departamento ay magbibigay o magbubunyag sa mga korte at ahensya ng tagapagpatupad ng batas ng isang hatol sa Seksyon 23103, tulad ng tinukoy sa Seksyon 23103.5, o isang hatol sa Seksyon 23140, 23152, o 23153, o Seksyon 655 ng Harbors and Navigation Code, o talata (1) ng subdibisyon (c) ng Seksyon 192 ng Penal Code sa loob ng 10 taon mula sa petsa ng pagkakasala para sa layunin ng pagpapataw ng mga parusa na itinakda ng kodigong ito, o ng iba pang naaangkop na probisyon ng batas ng California.
(g)CA Sasakyan Code § 1808(g) Ang departamento ay magbibigay o magbubunyag sa mga korte at ahensya ng tagapagpatupad ng batas ng isang hatol sa Seksyon 191.5, o subdibisyon (a) ng Seksyon 192.5 ng Penal Code, na pinarusahan bilang felony, para sa layunin ng pagpapataw ng mga parusa na itinakda ng Seksyon 23550.5, o ng iba pang naaangkop na probisyon ng batas ng California.

Section § 1808.1

Explanation

Sheria hii inaeleza majukumu ya waajiri wanaowaajiri madereva wa aina maalum za magari, hasa wale wanaohitaji leseni maalum za udereva na vibali. Waajiri lazima wapate ripoti ya sasa ya rekodi ya umma ya dereva kutoka Idara ya Magari kabla ya kuajiri, na kushiriki kikamilifu katika mfumo wa pull-notice unaowaarifu kuhusu mabadiliko yoyote katika rekodi ya dereva, kama vile ukiukaji mpya au kusimamishwa kwa leseni.

Waajiri lazima waangalie rekodi hizi angalau mara moja kwa mwaka na kuhifadhi nakala zilizosasishwa kwa ukaguzi na Doria ya Barabara Kuu ya California. Ikiwa leseni ya dereva imefutwa au kusimamishwa na mwajiri anaendelea kumwajiri dereva huyo, wanaweza kukabiliwa na faini au kifungo cha jela. Sheria maalum zinatumika kwa idara za zima moto na makamishna wa marubani, ambao hawana budi kulipa ada kwa kushiriki katika mfumo.

Sheria pia inashughulikia aina tofauti za madereva, ikiwemo madereva wa kawaida na wale wanaofanya kazi kwa kampuni za teksi, na miongozo maalum ya kusimamia rekodi zao za udereva. Inasisitiza kwamba mahitaji haya hayabadilishi ufafanuzi wa 'mwajiri', 'mfanyakazi', au 'mkandarasi huru' katika mazingira mengine.

(a)CA Sasakyan Code § 1808.1(a) Mwajiri mtarajiwa wa dereva anayeendesha gari lililotajwa katika kifungu kidogo (k) atapata ripoti inayoonyesha rekodi ya umma ya sasa ya dereva kama ilivyorekodiwa na idara. Kwa madhumuni ya kifungu hiki kidogo, ripoti ni ya sasa ikiwa ilitolewa chini ya siku 30 kabla ya tarehe ambayo mwajiri anamwajiri dereva. Ripoti hiyo itapitiwa, kutiwa saini, na kuwekewa tarehe na mwajiri na kuhifadhiwa mahali pa biashara pa mwajiri hadi kupokelewa kwa ripoti ya mfumo wa pull-notice kwa mujibu wa vifungu vidogo (b) na (c). Ripoti hizi zitawasilishwa kwa ombi kwa mwakilishi aliyeidhinishwa wa Idara ya Doria ya Barabara Kuu ya California wakati wa saa za kawaida za biashara.
(b)CA Sasakyan Code § 1808.1(b) Mwajiri wa dereva anayeendesha gari lililotajwa katika kifungu kidogo (k) atashiriki katika mfumo wa pull-notice, ambao ni mchakato kwa madhumuni ya kumpatia mwajiri ripoti inayoonyesha rekodi ya umma ya sasa ya dereva kama ilivyorekodiwa na idara, na hukumu zozote za baadaye, kushindwa kufika mahakamani, ajali, kusimamishwa kwa leseni ya udereva, kufutwa kwa leseni ya udereva, au hatua nyingine zozote zilizochukuliwa dhidi ya fursa ya kuendesha gari au cheti, zilizoongezwa kwenye rekodi ya dereva wakati ombi la taarifa la mwajiri linabaki halali na halijafutwa. Kama inavyotumika katika sehemu hii, ushiriki katika mfumo wa pull-notice unamaanisha kupata msimbo wa mwombaji na kusajili madereva wote walioajiriwa wanaoendesha gari lililotajwa katika kifungu kidogo (k) chini ya msimbo huo wa mwombaji.
(c)CA Sasakyan Code § 1808.1(c) Mwajiri wa dereva wa gari lililotajwa katika kifungu kidogo (k) atapata, kwa kuongezea, ripoti ya mara kwa mara kutoka idara angalau kila baada ya miezi 12. Mwajiri atathibitisha kuwa leseni ya udereva ya kila mfanyakazi haijasimamishwa au kufutwa, idadi ya pointi za ukiukaji wa trafiki za mfanyakazi, na kama mfanyakazi amehukumiwa kwa ukiukaji wa Sehemu ya 23152 au 23153. Ripoti hiyo itatiwa saini na kuwekewa tarehe na mwajiri na kuhifadhiwa mahali pa biashara kuu pa mwajiri. Ripoti hiyo itawasilishwa kwa mahitaji kwa mwakilishi aliyeidhinishwa wa Idara ya Doria ya Barabara Kuu ya California wakati wa saa za kawaida za biashara.
(d)CA Sasakyan Code § 1808.1(d) Baada ya kusitishwa kwa ajira ya dereva, mwajiri ataiarifu idara kusitisha usajili wa dereva katika mfumo wa pull-notice.
(e)CA Sasakyan Code § 1808.1(e) Kwa madhumuni ya mfumo wa pull-notice na mchakato wa ripoti za mara kwa mara unaohitajika na vifungu vidogo (b) na (c), mmiliki, isipokuwa mmiliki-mwendeshaji kama inavyofafanuliwa katika Sehemu ya 34624, na mwajiri anayeendesha gari lililoelezwa katika kifungu kidogo (k) atasajiliwa kana kwamba yeye ni mfanyakazi. Mwanachama wa familia na dereva wa kujitolea anayeendesha gari lililoelezwa katika kifungu kidogo (k) pia atasajiliwa kana kwamba yeye ni mfanyakazi.
(f)CA Sasakyan Code § 1808.1(f) Mwajiri ambaye, baada ya kupokea rekodi ya udereva kwa mujibu wa sehemu hii, anaajiri au anaendelea kumwajiri kama dereva mtu ambaye hatua ya kumzuia imechukuliwa kuhusu fursa yake ya kuendesha gari au cheti cha udereva kinachohitajika, ana hatia ya kosa la umma, na baada ya kuhukumiwa, ataadhibiwa kwa kufungwa katika jela ya kaunti kwa muda usiozidi miezi sita, kwa faini isiyozidi dola elfu moja ($1,000), au kwa kufungwa na faini zote mbili.
(g)CA Sasakyan Code § 1808.1(g) Kama sehemu ya ukaguzi wake wa vituo vya matengenezo ya mabasi na vituo vya mwisho unaohitajika angalau mara moja kila baada ya miezi 13 kwa mujibu wa kifungu kidogo (c) cha Sehemu ya 34501, Idara ya Doria ya Barabara Kuu ya California itaamua kama kila mwendeshaji wa usafiri, kama inavyofafanuliwa katika Sehemu ya 99210 ya Kanuni za Huduma za Umma, anatii sehemu hii na Sehemu ya 12804.6, na itathibitisha kila mwendeshaji anayepatikana anatii. Fedha hazitatengwa kwa mujibu wa Sura ya 4 (kuanzia na Sehemu ya 99200) ya Sehemu ya 11 ya Kitengo cha 10 cha Kanuni za Huduma za Umma kwa mwendeshaji wa usafiri ambaye Idara ya Doria ya Barabara Kuu ya California haijamthibitisha kwa mujibu wa sehemu hii.
(h)Copy CA Sasakyan Code § 1808.1(h)
(1)Copy CA Sasakyan Code § 1808.1(h)(1) Ombi la kushiriki katika mfumo wa pull-notice ulioanzishwa na sehemu hii litaambatana na ada iliyoamuliwa na idara kuwa ya kutosha kufidia gharama halisi yote kwa idara kwa huduma ya taarifa. Kwa kupokea ripoti za baadaye, mwajiri pia atatozwa ada iliyoanzishwa na idara kwa mujibu wa Sehemu ya 1811. Mwajiri anayestahili kwa mujibu wa Sehemu ya 1812 ataondolewa ada yoyote inayohitajika kwa mujibu wa sehemu hii. Kushindwa kulipa ada kutasababisha kufutwa kiotomatiki kwa ushiriki wa mwajiri katika huduma za taarifa.
(2)CA Sasakyan Code § 1808.1(h)(2) Idara ya zima moto iliyopangwa vizuri, yenye utambuzi rasmi wa jiji, kaunti, jiji na kaunti, au wilaya ambayo idara hiyo iko, itashiriki katika programu ya pull-notice na haitakuwa chini ya ada iliyoanzishwa kwa mujibu wa kifungu hiki kidogo.

Section § 1808.2

Explanation

Esta lei torna confidencial o endereço residencial de certos funcionários, como inspetores, investigadores do escritório de um promotor distrital e policiais da Junta de Termos de Prisão. Seus endereços não aparecerão em registros públicos.

Além daqueles especificados na Seção 1808.4, o endereço residencial de qualquer inspetor ou investigador regularmente empregado e remunerado como tal no escritório de um promotor distrital ou qualquer funcionário policial da Junta de Termos de Prisão que apareça em qualquer registro do departamento é confidencial.

Section § 1808.4

Explanation

Esta ley establece que las direcciones de domicilio de ciertos funcionarios y empleados públicos, incluidos jueces, oficiales de paz y otros roles específicos, pueden mantenerse confidenciales si así lo solicitan. Esta confidencialidad también se aplica a sus cónyuges e hijos. Sin embargo, esta protección finaliza si el cónyuge o hijo es condenado por un delito grave. Las direcciones confidenciales solo pueden ser divulgadas a entidades específicas como tribunales, fuerzas del orden y ciertas agencias gubernamentales. Después de que finaliza su empleo, las direcciones de domicilio permanecen confidenciales durante tres años, a menos que se eliminen debido a una condena penal o a solicitud de su antiguo empleador. Violar esta confidencialidad, especialmente si resulta en lesiones, se considera un delito grave.

(a)CA Sasakyan Code § 1808.4(a) Para todas las siguientes personas, la dirección de su domicilio que aparece en un registro del departamento es confidencial si la persona solicita la confidencialidad de esa información:
(1)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(1) Fiscal General.
(2)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(2) Defensor Público del Estado.
(3)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(3) Un Miembro de la Legislatura.
(4)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(4) Un juez o comisionado judicial activo o jubilado.
(5)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(5) Un fiscal de distrito.
(6)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(6) Un defensor público.
(7)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(7) Un abogado empleado por el Departamento de Justicia, la oficina del Defensor Público del Estado, o una oficina del fiscal de distrito o defensor público del condado.
(8)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(8) Un abogado municipal, fiscal municipal, o un abogado que presente una verificación de su empleador público de que el abogado representa a la ciudad en asuntos que rutinariamente lo ponen en contacto personal con personas bajo investigación, acusadas o condenadas por cometer actos criminales, si ese abogado es empleado por un abogado municipal o fiscal municipal.
(9)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(9) Un despachador de policía no juramentado.
(10)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(10) Un investigador de abuso infantil o trabajador social, que trabaje en servicios de protección infantil dentro de un departamento de servicios sociales.
(11)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(11) Un oficial de paz activo o jubilado, según se define en el Capítulo 4.5 (que comienza con la Sección 830) del Título 3 de la Parte 2 del Código Penal.
(12)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(12) Un empleado del Departamento de Correcciones y Rehabilitación, la División de Instalaciones Juveniles, o la Autoridad de la Industria Penitenciaria especificado en las Secciones 20403 y 20405 del Código de Gobierno.
(13)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(13) Un empleado no juramentado de un departamento de policía municipal, una oficina del sheriff del condado, el Departamento de la Patrulla de Carreteras de California, una instalación de detención federal, estatal o local, o un centro juvenil, campamento, rancho u hogar local, que presente una verificación de la agencia de que, en el curso normal de su empleo, el empleado controla o supervisa a los reclusos o se le exige tener un prisionero bajo su cuidado o custodia.
(14)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(14) Un abogado del condado asignado a casos de abuso infantil.
(15)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(15) Un investigador empleado por el Departamento de Justicia, un fiscal de distrito del condado o un defensor público del condado.
(16)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(16) Un miembro de un consejo municipal.
(17)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(17) Un miembro de una junta de supervisores.
(18)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(18) Un fiscal federal, investigador criminal o guardaparques del Servicio de Parques Nacionales que trabaje en este estado.
(19)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(19) Un oficial de cumplimiento de la ley municipal activo o jubilado dedicado a la aplicación del Código de Vehículos o las ordenanzas municipales de estacionamiento.
(20)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(20) Un empleado de un tribunal de primera instancia.
(21)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(21) Un trabajador social psiquiátrico empleado por un condado.
(22)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(22) Un empleado del departamento de policía o del sheriff designado por el jefe de policía del departamento o el sheriff del condado como ocupante de un puesto sensible. Una designación conforme a este párrafo, para los fines de esta sección, permanecerá en vigor durante tres años, sujeta a designaciones adicionales que, para los fines de esta sección, permanecerán en vigor por períodos adicionales de tres años.
(23)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(23) Un empleado estatal en una de las siguientes clasificaciones:
(A)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(23)(A) Examinador de Licencias y Registros, Departamento de Vehículos Motorizados.
(B)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(23)(B) Especialista en Transporte Motorizado I, Departamento de la Patrulla de Carreteras de California.
(C)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(23)(C) Oficial de Seguridad de Museo y Oficial de Seguridad de Museo Supervisor.
(D)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(23)(D) Analista de Programas de Licencias, Departamento Estatal de Servicios Sociales.
(24)Copy CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(24)
(A)Copy CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(24)(A) El cónyuge o hijo de una persona enumerada en los párrafos (1) a (23), ambos inclusive, independientemente del lugar de residencia del cónyuge o hijo.
(B)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(24)(A)(B) El cónyuge o hijo sobreviviente de un oficial de paz, según se define en el Capítulo 4.5 (que comienza con la Sección 830) del Título 3 de la Parte 2 del Código Penal, si el oficial de paz falleció en el cumplimiento de su deber.
(C)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(24)(A)(C) El cónyuge o hijo sobreviviente de un juez o comisionado judicial, si el juez o comisionado judicial falleció en el desempeño de sus funciones.
(D)Copy CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(24)(A)(D)
(i)Copy CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(24)(A)(D)(i) Los subpárrafos (A), (B) y (C) no se aplican si la persona enumerada en esos subpárrafos fue condenada por un delito y se encuentra en libertad condicional o bajo libertad vigilada activa.
(ii)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(24)(A)(D)(i)(ii) Para las solicitudes realizadas a partir del 1 de enero de 2011, la persona que solicite la confidencialidad para su cónyuge o hijo enumerado en el subpárrafo (A), (B) o (C) deberá declarar, en el momento de la solicitud de confidencialidad, si el cónyuge o hijo ha sido condenado por un delito y se encuentra en libertad condicional o bajo libertad vigilada activa.
(iii)CA Sasakyan Code § 1808.4(a)(24)(A)(D)(i)(iii) Ni el empleador de la persona enumerada ni el departamento estarán obligados a verificar, ni serán responsables de verificar, que una persona enumerada en el subpárrafo (A), (B) o (C) fue condenada por un delito y se encuentra en libertad condicional o bajo libertad vigilada activa.
(d)CA Sasakyan Code § 1808.4(d) Ang paglabag sa subdivision (a) sa pamamagitan ng pagsisiwalat ng kumpidensyal na tirahan ng isang peace officer, gaya ng tinukoy sa paragraph (11) ng subdivision (a), isang nonsworn na empleyado ng departamento ng pulisya ng lungsod o opisina ng sheriff ng county, isang hukom o court commissioner, gaya ng tinukoy sa paragraph (4) ng subdivision (a), o ang mga asawa o anak ng mga taong ito, kabilang, ngunit hindi limitado sa, ang nakaligtas na asawa o anak na nakalista sa subparagraph (B) o (C) ng paragraph (24) ng subdivision (a), na magreresulta sa pinsala sa katawan sa peace officer, empleyado ng departamento ng pulisya ng lungsod o opisina ng sheriff ng county, hukom o court commissioner, o ang mga asawa o anak ng mga taong ito ay isang felony.

Section § 1808.5

Explanation

Undang-undang ini menjadikan catatan tentang kondisi fisik atau mental seseorang, dan vonis terkait zat-zat terlarang (selama tidak melibatkan kendaraan bermotor), bersifat rahasia. Catatan-catatan ini bersifat pribadi dan tidak dapat dilihat oleh publik, kecuali sebagaimana disebutkan dalam bagian spesifik lainnya.

Kecuali sebagaimana diatur dalam Bagian 22511.58, semua catatan departemen yang berkaitan dengan kondisi fisik atau mental seseorang, dan vonis atas pelanggaran apa pun yang melibatkan penggunaan atau kepemilikan zat-zat terlarang berdasarkan Divisi 10 (dimulai dengan Bagian 11000) dari Kode Kesehatan dan Keselamatan yang tidak timbul dari keadaan yang melibatkan kendaraan bermotor, bersifat rahasia dan tidak terbuka untuk pemeriksaan publik.

Section § 1808.6

Explanation

This law ensures that the home addresses of specific government officials and their family members are kept private, provided they ask for it. This includes officials from the Board of Prison Terms and the Youthful Offender Parole Board, along with their spouses and children.

These private addresses can only be shared with courts, police, and certain government bodies. The general public can look at these records, but only if the addresses have been completely taken out or hidden. This privacy typically lasts for three years after an official leaves their job. However, retired police officers can have their addresses kept private forever if they make that request.

(a)CA Sasakyan Code § 1808.6(a) Beyond those specified in Section 1808.4, the home address of any of the subsequent individuals, as recorded in any departmental document, is confidential, provided the individual requests such confidentiality:
(1)CA Sasakyan Code § 1808.6(a)(1) The chairperson, executive officer, commissioners, and deputy commissioners of the Board of Prison Terms.
(2)CA Sasakyan Code § 1808.6(a)(2) The chairperson, members, executive director, and hearing representatives of the Youthful Offender Parole Board.
(3)CA Sasakyan Code § 1808.6(a)(3) The spouse or children of individuals enumerated in this section, irrespective of the spouse’s or child’s place of abode.
(b)CA Sasakyan Code § 1808.6(b) The confidential home address of any individual listed in subdivision (a) shall not be divulged to any party, save for a court, a law enforcement agency, the State Board of Equalization, or any governmental agency to which, under any legal provision, data is mandated to be supplied from records held by the department.
(c)CA Sasakyan Code § 1808.6(c) Any departmental record containing a confidential home address shall be available for public scrutiny, as outlined in Section 1808, if the address is entirely obscured or otherwise expunged from the record. The home address shall be withheld from public scrutiny for three years following the cessation of office or employment, with the exception of retired peace officers, whose home addresses shall be permanently withheld from public scrutiny upon a request for confidentiality made at the juncture the information would otherwise be made public. The department shall apprise any person who seeks a confidential home address of the name of the agency that employs the individual whose address was requested.

Section § 1808.7

Explanation

Sheria hii ya California inafanya hukumu ya kwanza ya mtu ya shule ya trafiki ndani ya kipindi cha miezi 18 kuwa siri, ikimaanisha haitahesabiwa kama pointi kwenye rekodi yake ya udereva na inatumika tu kwa madhumuni ya takwimu. Hata hivyo, kuna vighairi. Ikiwa unaendesha gari la kibiashara au una leseni ya udereva wa kibiashara, iwe California au jimbo lingine, hukumu yako haitakuwa siri. Pia, ikiwa ukiukaji ungesababisha kuongezeka kwa zaidi ya pointi moja kwenye rekodi yako ya udereva, haitakuwa siri. Sheria hii ilianza kutumika tarehe 1 Julai, 2011.

(a)CA Sasakyan Code § 1808.7(a) Rekodi ya idara inayohusu kesi ya kwanza na hukumu chini ya Kifungu cha 1803.5 katika kipindi chochote cha miezi 18 kwa kukamilisha mpango wa shule ya wakosaji wa trafiki ni siri, haitafichuliwa kwa mtu yeyote, isipokuwa mahakama na kama ilivyoelezwa katika kifungu kidogo (b), na itatumika tu kwa madhumuni ya takwimu na idara. Hakuna hesabu ya pointi za ukiukaji itakayopimwa kwa mujibu wa Kifungu cha 12810 ikiwa hukumu hiyo ni siri.
(b)CA Sasakyan Code § 1808.7(b) Rekodi ya hukumu iliyoelezwa katika kifungu kidogo (a) haitakuwa siri ikiwa mojawapo ya hali zifuatazo inatumika:
(1)CA Sasakyan Code § 1808.7(b)(1) Mtu aliyepatikana na hatia ana leseni ya udereva wa kibiashara kama inavyofafanuliwa na Kifungu cha 15210.
(2)CA Sasakyan Code § 1808.7(b)(2) Mtu aliyepatikana na hatia ana leseni ya udereva wa kibiashara katika jimbo lingine, kwa mujibu wa Sehemu ya 383 ya Kichwa cha 49 cha Kanuni za Shirikisho za Kanuni.
(3)CA Sasakyan Code § 1808.7(b)(3) Ukiukaji ulitokea katika gari la kibiashara, kama inavyofafanuliwa katika kifungu kidogo (b) cha Kifungu cha 15210.
(4)CA Sasakyan Code § 1808.7(b)(4) Hukumu hiyo ingesababisha hesabu ya pointi za ukiukaji zaidi ya pointi moja kwa mujibu wa Kifungu cha 12810.
(c)CA Sasakyan Code § 1808.7(c) Sehemu hii itaanza kutumika tarehe 1 Julai, 2011.

Section § 1808.8

Explanation

Jika seorang pengemudi, yang bersertifikat untuk mengangkut siswa, diberhentikan karena alasan keselamatan, perusahaan harus memberitahu departemen dalam waktu lima hari. Jika pengemudi tersebut kemudian dipekerjakan kembali, perusahaan harus kembali memberitahu departemen dalam waktu lima hari.

(a)CA Sasakyan Code § 1808.8(a) Pemecatan setiap pengemudi yang disertifikasi sesuai dengan Bagian 12517, 12523, atau 12523.5, karena alasan yang berkaitan dengan keselamatan transportasi murid, harus dilaporkan oleh pengangkut kepada departemen dalam waktu lima hari sejak tanggal pemecatan.
(b)CA Sasakyan Code § 1808.8(b) Pengangkatan kembali setiap pengemudi yang pemecatannya telah dilaporkan berdasarkan subdivisi (a) harus dilaporkan oleh pengangkut kepada departemen dalam waktu lima hari sejak tanggal pengangkatan kembali.

Section § 1808.9

Explanation

Jika alamat rumah seseorang dirahasiakan dalam catatan departemen, mereka mungkin perlu membuktikan bahwa mereka masih memenuhi syarat untuk kerahasiaan ini saat memperpanjang surat izin mengemudi atau kartu identitas mereka, kecuali mereka adalah pensiunan petugas perdamaian dengan alamat yang dilindungi secara permanen. Departemen akan memberitahu mereka setidaknya 90 hari sebelum izin atau ID mereka kedaluwarsa jika mereka perlu melakukan ini.

Jika izin atau ID seseorang diperpanjang dalam waktu satu tahun sejak permintaan awal untuk kerahasiaan alamat, mereka tidak perlu membuktikan kelayakan mereka lagi sampai perpanjangan berikutnya.

(a)CA Sasakyan Code § 1808.9(a) Kecuali untuk pensiunan petugas perdamaian yang alamat rumahnya secara permanen dirahasiakan dari pemeriksaan publik berdasarkan subdivisi (c) Bagian 1808.4 atau subdivisi (c) Bagian 1808.6, seseorang yang alamat rumahnya bersifat rahasia dalam catatan departemen mana pun berdasarkan Bagian 1808.2, 1808.4, atau 1808.6 dapat diwajibkan oleh departemen untuk menunjukkan kelayakan berkelanjutannya untuk kerahasiaan tersebut pada saat perpanjangan surat izin mengemudi atau kartu identitas yang dikeluarkan oleh departemen. Tidak lebih dari 90 hari sebelum kedaluwarsa surat izin mengemudi atau kartu identitas, departemen harus memberitahu orang yang catatannya bersifat rahasia tentang persyaratan apa pun untuk menunjukkan kelayakan berkelanjutan.
(b)CA Sasakyan Code § 1808.9(b) Seseorang yang surat izin mengemudi atau kartu identitasnya diperpanjang dalam waktu satu tahun sejak permintaan pertama untuk kerahasiaan alamat berdasarkan bagian ini tidak akan diwajibkan untuk menunjukkan kelayakannya untuk kerahasiaan tersebut lagi sampai perpanjangan berikutnya.

Section § 1808.10

Explanation

Sinasabi ng batas na ito na kung ang isang driver na may komersyal na lisensya sa pagmamaneho (Class A, B, o C) ay nagkasala ng paglabag sa trapiko habang nagmamaneho ng ordinaryong kotse o motorsiklo (na nangangailangan lamang ng Class C o M license), at pumasok sa traffic school para dito, ang kanilang rekord mula sa unang paglabag na iyon ay hindi mananatiling lihim. Ibabahagi ng Department of Motor Vehicles (DMV) ang rekord na iyon sa mga kumpanya ng seguro at para sa mga layunin ng pederal na regulasyon. Kaya, ang pagpasok sa traffic school para sa mga driver na ito ay hindi nagtatago ng kanilang paglabag mula sa mga entidad na ito.

Ang rekord ng departamento na nauugnay sa unang paglilitis at paghatol para sa isang driver na may lisensyang Class A, Class B, o komersyal na Class C driver’s license sa anumang 18-buwang panahon na pinahintulutan, para sa isang paglabag sa trapiko habang nagmamaneho ng sasakyan na nangangailangan lamang ng Class C o Class M license, na kumumpleto ng kurso ng pagtuturo sa isang traffic violator school, ay hindi kumpidensyal at dapat ibunyag para sa mga layunin ng Title 49 ng Code of Federal Regulations at sa mga insurer ng departamento para sa mga layunin ng insurance underwriting at rating.

Section § 1808.21

Explanation

Esta ley trata sobre la confidencialidad de las direcciones en los registros del Departamento de Vehículos Motorizados (DMV). Las direcciones residenciales se mantienen confidenciales y solo pueden divulgarse a tribunales, agencias de aplicación de la ley y ciertas agencias gubernamentales, o según lo permitan leyes específicas. Sin embargo, las direcciones postales pueden divulgarse para fines específicos, como evaluar los riesgos del conductor o la propiedad de vehículos, a menos que otras disposiciones legales lo restrinjan.

Las personas deben declarar que su dirección postal es válida y aceptar recibir documentos legales allí. Las personas que temen ser acosadas o amenazadas pueden solicitar la supresión de sus registros, lo que significa que su información no se compartirá sin su consentimiento, excepto con entidades autorizadas. Pueden proporcionar pruebas específicas de peligro, como informes policiales, para una supresión de registros más prolongada.

Los períodos de supresión duran un año para las amenazas y pueden extenderse; si están involucrados en un programa gubernamental de direcciones confidenciales, la supresión puede durar cuatro años con opciones de extensión. El DMV notificará a las personas cuando su supresión esté a punto de expirar, y deben solicitar las extensiones correctamente.

(a)CA Sasakyan Code § 1808.21(a) Cualquier dirección de residencia en cualquier registro del departamento es confidencial y no se divulgará a ninguna persona, excepto a un tribunal, una agencia de aplicación de la ley u otra agencia gubernamental, o según lo autorizado en la Sección 1808.22 o 1808.23.
(b)CA Sasakyan Code § 1808.21(b) La divulgación de cualquier dirección postal o parte de ella en cualquier registro del departamento podrá restringirse a una divulgación para fines relacionados con las razones por las cuales se recopiló la información, incluyendo, entre otros, la evaluación del riesgo del conductor o la propiedad de vehículos o embarcaciones. Esta restricción no se aplica a la divulgación a un tribunal, una agencia de aplicación de la ley u otra agencia gubernamental, o a una persona a la que se le haya emitido un código de solicitante de conformidad con la Sección 1810.2.
(c)CA Sasakyan Code § 1808.21(c) Cualquier persona que proporcione al departamento una dirección postal deberá declarar, bajo pena de perjurio, que la dirección postal es una dirección postal válida, existente y precisa, y deberá consentir en recibir la notificación de proceso de conformidad con la subdivisión (b) de la Sección 415.20, la subdivisión (a) de la Sección 415.30 y la Sección 416.90 del Código de Procedimiento Civil en la dirección postal.
(d)Copy CA Sasakyan Code § 1808.21(d)
(1)Copy CA Sasakyan Code § 1808.21(d)(1) Cualquier registro de matrícula o licencia de conducir de una persona podrá ser suprimido de cualquier otra persona, excepto de aquellas personas especificadas en la subdivisión (a), si la persona que solicita la supresión presenta cualquiera de los siguientes:
(A)CA Sasakyan Code § 1808.21(d)(1)(A) Un certificado o tarjeta de identificación expedido a la persona como participante del programa por el Secretario de Estado de conformidad con el Capítulo 3.1 (que comienza con la Sección 6205) de la División 7 del Título 1 del Código de Gobierno.
(B)CA Sasakyan Code § 1808.21(d)(1)(B) Verificación aceptable para el departamento de que él o ella tiene una causa razonable para creer cualquiera de los siguientes:
(i)CA Sasakyan Code § 1808.21(d)(1)(B)(i) Que él o ella es objeto de acoso, según lo especificado en la Sección 1708.7 del Código Civil o la Sección 646.9 del Código Penal.
(ii)CA Sasakyan Code § 1808.21(d)(1)(B)(ii) Que existe una amenaza de muerte o lesiones corporales graves para su persona, según se define en la Sección 12022.7 del Código Penal.
(2)CA Sasakyan Code § 1808.21(d)(2) Tras la supresión de un registro, cada solicitud de información sobre ese registro deberá ser autorizada por el titular del registro o verificada como legítima por otros medios de investigación por el departamento antes de que se divulgue la información.
(e)Copy CA Sasakyan Code § 1808.21(e)
(1)Copy CA Sasakyan Code § 1808.21(e)(1) La supresión de un registro de conformidad con una verificación bajo el subpárrafo (B) del párrafo (1) de la subdivisión (d) se realizará por un año después de la aprobación por parte del departamento. No menos de 60 días antes de la fecha en que la supresión del registro expiraría de otro modo, el departamento notificará al titular del registro su inminente vencimiento. La supresión podrá continuarse por dos períodos adicionales de un año cada uno si se presenta una carta al departamento indicando que la persona continúa teniendo una causa razonable para creer que él o ella es objeto de acoso o que existe una amenaza de muerte o lesiones corporales graves como se describe en el subpárrafo (B) del párrafo (1) de la subdivisión (d). La supresión podrá continuarse adicionalmente al final del segundo período de un año mediante la presentación de una verificación aceptable para el departamento. La notificación descrita en esta subdivisión instruirá a la persona sobre el método para volver a solicitar la supresión del registro.
(2)CA Sasakyan Code § 1808.21(e)(2) La supresión de un registro realizada de conformidad con la presentación de un certificado o tarjeta de identificación bajo el subpárrafo (A) del párrafo (1) de la subdivisión (d) se realizará por cuatro años después de la presentación del certificado o tarjeta de identificación descritos en este párrafo. La supresión podrá continuarse por un período adicional de cuatro años, y por períodos subsiguientes de cuatro años, previa presentación de un certificado o tarjeta de identificación actual descritos en este párrafo.
(f)CA Sasakyan Code § 1808.21(f) Para los fines de las subdivisiones (d) y (e), “verificación aceptable para el departamento” significa informes policiales recientes, documentación judicial u otra documentación de una agencia de aplicación de la ley.

Section § 1808.22

Explanation

Esta ley establece excepciones a las restricciones de privacidad para obtener la dirección residencial de una persona del DMV. Ciertas instituciones financieras y compañías de seguros pueden acceder a esta información si tienen una exención por escrito del individuo o si es necesario debido a un accidente. Los contratistas autorizados y los abogados también pueden acceder a esta información bajo condiciones y usos específicos, como para casos legales que involucren un vehículo. Existen condiciones y sanciones estrictas por el uso indebido de la información, incluidas posibles sanciones civiles y cargos por delitos menores. Los contratistas deben manejar los datos de forma segura, registrar su uso, destruirlos cuando ya no sean necesarios y mantener una fianza de garantía. Si un abogado solicita esta información, debe ser relevante para una acción legal pendiente o planificada.

(a)CA Sasakyan Code § 1808.22(a) Sección 1808.21 no se aplica a una institución financiera con licencia del gobierno estatal o federal para operar en el Estado de California, si la institución financiera declara bajo pena de perjurio que ha obtenido una exención por escrito de la Sección 1808.21 firmada por el individuo cuya dirección se solicita, o a la provisión de la dirección de una persona que ha celebrado un acuerdo con dicha institución antes del 1 de julio de 1990, siempre y cuando dicho acuerdo permanezca en vigor.
(b)Copy CA Sasakyan Code § 1808.22(b)
(1)Copy CA Sasakyan Code § 1808.22(b)(1) La Sección 1808.21 no se aplica a una compañía de seguros con licencia para operar en California, ni a un contratista autorizado que actúe en nombre de dicha compañía de seguros, en virtud de un acuerdo contractual, si la compañía o el contratista, bajo pena de perjurio, solicita la información con el propósito de obtener la dirección de otro automovilista o propietario de vehículo involucrado en un accidente con el asegurado de la compañía.
(2)CA Sasakyan Code § 1808.22(b)(2) La Sección 1808.21 no se aplica a una compañía de seguros con licencia para operar en California si la compañía, bajo pena de perjurio, solicita la información sobre un individuo que ha firmado una exención por escrito de la Sección 1808.21 o sobre los individuos asegurados bajo una póliza si un asegurado nombrado de esa póliza ha firmado una exención por escrito.
(c)Copy CA Sasakyan Code § 1808.22(c)
(1)Copy CA Sasakyan Code § 1808.22(c)(1) No obstante cualquier otra disposición del Código de Vehículos y las regulaciones adoptadas por el departamento, toda la información obtenida del departamento de conformidad con las exenciones de la subdivisión (b) estará sujeta a las limitaciones de uso o divulgación existentes y a los requisitos de seguridad de datos para el principal bajo la ley estatal y federal aplicable.
(2)CA Sasakyan Code § 1808.22(c)(2) Las limitaciones de uso o divulgación y los requisitos de seguridad de datos impuestos a un contratista autorizado por esta subdivisión serán aplicados por el departamento en cumplimiento con sus regulaciones existentes que rigen el uso o la divulgación de información obtenida del departamento de conformidad con la subdivisión (b).
(3)CA Sasakyan Code § 1808.22(c)(3) El uso o la divulgación de información obtenida del departamento por un contratista autorizado de la compañía de seguros de conformidad con el párrafo (1) de la subdivisión (b) se permitirá únicamente con el propósito de obtener la dirección de otro automovilista o propietario de vehículo involucrado en un accidente con el asegurado de la compañía. La información no se utilizará ni divulgará para ningún otro propósito, que no sea la razón por la cual se solicitó la información, ni a ninguna otra persona.
(4)CA Sasakyan Code § 1808.22(c)(4) Una compañía de seguros será responsable de cualquier uso indebido de la información por parte del contratista autorizado.
(5)CA Sasakyan Code § 1808.22(c)(5) Un contratista autorizado está sujeto a todos los siguientes requisitos:
(A)CA Sasakyan Code § 1808.22(c)(5)(A) Toda la información obtenida por el contratista del departamento de conformidad con el párrafo (1) de la subdivisión (b), y cualquier copia hecha de esa información, deberá ser destruida por el contratista de conformidad con la Sección 1798.81 del Código Civil, una vez que el contratista haya utilizado la información con el propósito de obtener la dirección de un automovilista o propietario de vehículo involucrado en un accidente con individuos asegurados con la aseguradora.
(B)CA Sasakyan Code § 1808.22(c)(5)(B) El contratista no venderá la información obtenida del departamento ni almacenará, combinará o vinculará esa información con una base de datos para reventa o para cualquier otro propósito que no sea obtener la dirección de un automovilista o propietario de vehículo involucrado en un accidente con individuos asegurados con la aseguradora.
(C)CA Sasakyan Code § 1808.22(c)(5)(C) El contratista deberá mantener un registro para rastrear la recepción, uso y divulgación de la información. El registro deberá estar inmediatamente disponible para el departamento previa solicitud y se mantendrá durante cuatro años a partir de la fecha de la solicitud.
(D)CA Sasakyan Code § 1808.22(c)(5)(D) El contratista deberá mantener una fianza de garantía por la cantidad de cincuenta mil dólares ($50,000), de conformidad con la subdivisión (c) de la Sección 1810.2 y la Sección 350.24 del Título 13 del Código de Regulaciones de California.
(E)CA Sasakyan Code § 1808.22(c)(5)(E) Un contratista que viole esta sección será responsable ante el departamento por sanciones civiles de hasta cien mil dólares ($100,000), y, si el contratista es un solicitante comercial de conformidad con la Sección 1810.2, el contratista también tendrá su código de solicitante suspendido por un período de cinco años, o revocado, de conformidad con la Sección 1808.46.
(d)CA Sasakyan Code § 1808.22(d) La Sección 1808.21 no se aplica a un abogado si el abogado declara, bajo pena de perjurio, que la información de la dirección residencial del propietario registrado o conductor de un vehículo motorizado o embarcación es necesaria para representar a su cliente en una acción penal o civil que involucre directamente el uso del vehículo motorizado o embarcación que está pendiente, se va a presentar o se está investigando. La información solicitada de conformidad con esta subdivisión está sujeta a todo lo siguiente:
(1)CA Sasakyan Code § 1808.22(d)(1) Ang abogado ay dapat magpahayag na ang kriminal o sibil na aksyon na nakabinbin, isasampa, o iniimbestigahan ay direktang nauugnay sa paggamit ng sasakyang de-motor o sasakyang-dagat na iyon.
(2)CA Sasakyan Code § 1808.22(d)(2) Ang numero ng kaso, kung mayroon man, o ang mga pangalan ng inaasahang partido hanggang sa abot ng kaalaman ng abogadong humihiling ng impormasyon, ay dapat ilista sa kahilingan.
(3)CA Sasakyan Code § 1808.22(d)(3) Ang tirahan na nakuha mula sa departamento ay hindi dapat gamitin para sa anumang layunin maliban sa pagpapatuloy ng binanggit na kaso o aksyon na isasampa o iniimbestigahan.
(4)CA Sasakyan Code § 1808.22(d)(4) Kung ang isang aksyon ay hindi naisampa sa loob ng makatwirang panahon, ang impormasyon ng tirahan ay dapat sirain.
(5)CA Sasakyan Code § 1808.22(d)(5) Ang isang abogado ay hindi dapat humiling ng impormasyon ng tirahan alinsunod sa subdibisyong ito upang ibenta ang impormasyon sa isang tao.
(6)CA Sasakyan Code § 1808.22(d)(6) Sa loob ng 10 araw ng pagtanggap ng kahilingan, dapat ipaalam ng departamento sa bawat indibidwal na ang tirahan ay hiniling alinsunod sa subdibisyong ito.
(e)CA Sasakyan Code § 1808.22(e) Ang sinasadyang paglabag sa talata (1), (2), (3), (4), o (5) ng subdibisyon (d) ay isang misdemeanor. Ang sinasadyang paglabag sa talata (1), (2), (3), (4), o (5) ng subdibisyon (d) bilang pagpapatuloy ng isa pang krimen ay napapailalim sa parehong mga parusa tulad ng ibang krimen na iyon.

Section § 1808.23

Explanation

Ang seksyong ito ay naglalahad ng mga eksepsyon sa isang batas na karaniwang nagpapanatili ng pribado ang impormasyon ng sasakyan. Pinahihintulutan nito ang mga tagagawa ng sasakyan at dealer na makakuha ng ilang impormasyon para sa kaligtasan, warranty, pagpaparehistro, at mga layunin ng pagpapabalik, basta't hindi nila direktang kinokontak ang mga may-ari o ginagamit ito para sa ibang dahilan. Ang mga kagamitang elektrikal ay maaaring makakuha ng impormasyon tungkol sa kung saan nakarehistro ang mga de-kuryenteng sasakyan, ngunit hindi nila malalaman ang mga pangalan ng may-ari, hindi ito magagamit para sa ibang layunin, o ibabahagi pa. Dapat nilang ipaalam sa may-ari ng sasakyan na ang impormasyon ng kanilang address ay ibinabahagi nang legal nang walang kasamang nilalaman ng marketing. Mahalaga, ang impormasyong ito ay hindi maaaring gamitin para sa direktang marketing o promosyon ng benta.

(a)CA Sasakyan Code § 1808.23(a) Seksyon 1808.21 ay hindi nalalapat sa alinman sa mga sumusunod:
(1)CA Sasakyan Code § 1808.23(a)(1) Isang tagagawa ng sasakyan na may lisensya upang magnegosyo sa estadong ito kung ang tagagawa, o ang ahente nito, sa ilalim ng parusa ng pagsisinungaling, ay humihiling at gumagamit ng impormasyon para lamang sa layunin ng kaligtasan, warranty, kabilang ang isang warranty na inisyu alinsunod sa Seksyon 1795.92 ng Kodigo Sibil, emisyon, o pagpapabalik ng produkto kung ang tagagawa ay nag-aalok na gumawa at gumagawa ng anumang pagbabago nang walang bayad sa may-ari ng sasakyan.
(2)CA Sasakyan Code § 1808.23(a)(2) Isang dealer na may lisensya upang magnegosyo sa estadong ito kung ang dealer, o ang ahente nito, sa ilalim ng parusa ng pagsisinungaling, ay humihiling at gumagamit ng impormasyon para lamang sa layunin ng pagkumpleto ng mga transaksyon at dokumento ng pagpaparehistro.
(3)CA Sasakyan Code § 1808.23(a)(3) Isang tao na, sa ilalim ng parusa ng pagsisinungaling, ay humihiling at gumagamit ng impormasyon ayon sa pinahihintulutan sa ilalim ng subdibisyon (h) ng Seksyon 1798.24 ng Kodigo Sibil, kung ang kahilingan ay tumutukoy na walang sinumang tao ang kokontakin sa pamamagitan ng koreo o sa iba pang paraan sa address na kasama sa impormasyong inilabas. Ang impormasyong inilabas ng departamento sa ilalim ng subdibisyong ito ay hindi dapat nasa isang porma na nagpapakilala sa sinumang tao.
(4)CA Sasakyan Code § 1808.23(a)(4) Isang korporasyong elektrikal gaya ng tinukoy sa Seksyon 218 ng Kodigo ng Pampublikong Kagamitan o isang lokal na pag-aari ng publiko na kagamitang elektrikal gaya ng tinukoy sa Seksyon 224.3 ng Kodigo ng Pampublikong Kagamitan, kung ang korporasyon o kagamitan, o ang ahente nito, sa ilalim ng parusa ng pagsisinungaling, ay humihiling at gumagamit ng impormasyon para lamang sa layunin ng pagtukoy kung saan nakarehistro ang isang de-kuryenteng sasakyan. Ang lahat ng sumusunod ay dapat na nalalapat sa talatang ito:
(A)CA Sasakyan Code § 1808.23(a)(4)(A) Maaaring ibunyag ng departamento sa korporasyong elektrikal o lokal na pag-aari ng publiko na kagamitan lamang ang uri ng sasakyan at address ng may-ari ng de-kuryenteng sasakyan. Hindi dapat ibunyag ng departamento ang pangalan ng may-ari ng de-kuryenteng sasakyan.
(B)CA Sasakyan Code § 1808.23(a)(4)(B) Sa loob ng 15 araw ng pagtanggap ng impormasyon ng address ng tirahan mula sa departamento alinsunod sa seksyong ito, ang isang korporasyong elektrikal o lokal na pag-aari ng publiko na kagamitan ay dapat magbigay ng malinaw, tahasang pagbubunyag sa may-ari ng de-kuryenteng sasakyan na ang impormasyon ng kanyang address ng tirahan ay pinahihintulutan ng batas na ibahagi sa korporasyon o kagamitan. Ang pagbubunyag ay hindi dapat maglaman ng impormasyon sa marketing o isang panghihikayat para sa pagbili ng mga kalakal o serbisyo.
(C)CA Sasakyan Code § 1808.23(a)(4)(C) Ang kumpidensyal na address ng tahanan at uri ng impormasyon ng sasakyan ng mga may-ari ng de-kuryenteng sasakyan na ibinunyag alinsunod sa talatang ito ay dapat lamang gamitin para sa layunin ng pagtukoy kung saan nakarehistro ang isang de-kuryenteng sasakyan at hindi dapat gamitin o ibunyag para sa anumang iba pang layunin, kabilang ang para sa layunin ng pagtukoy sa indibidwal o mga indibidwal na naninirahan sa address, o sa sinumang ibang tao.
(D)CA Sasakyan Code § 1808.23(a)(4)(D) Ang korporasyong elektrikal o lokal na pag-aari ng publiko na kagamitan at ang mga ahente nito ay hindi dapat magbenta, magbahagi, o higit pang ibunyag, kabilang sa anumang subsidiary, ang address ng tirahan o uri ng impormasyon ng sasakyan ng mga may-ari ng de-kuryenteng sasakyan na nakuha alinsunod sa talatang ito, o impormasyon ng pangalan na natukoy sa pamamagitan ng pagtutugma ng impormasyon ng tirahan laban sa mga rekord ng customer ng korporasyon o kagamitan.
(b)CA Sasakyan Code § 1808.23(b) Ang mga address ng tirahan na inilabas ay hindi dapat gamitin para sa direktang marketing o panghihikayat para sa pagbili ng anumang produkto o serbisyo ng mamimili.

Section § 1808.24

Explanation

Sinasabi ng seksyon ng batas na ito na ang impormasyon tungkol sa seguro sa pananagutan ng sasakyang de-motor o bond na ibinigay sa estado ng California ay kumpidensyal at sa pangkalahatan ay hindi maaaring ibahagi sa iba. Gayunpaman, mayroong apat na eksepsyon sa panuntunang ito. Ang impormasyon ay maaaring ibahagi sa isang hukuman, mga ahensya ng tagapagpatupad ng batas o pamahalaan, mga kumpanya ng seguro para sa pag-verify ng rekord, at mga indibidwal o kanilang mga kinatawan na nasangkot sa isang aksidente sa sasakyan na iniulat sa departamento.

Ang impormasyon tungkol sa anumang patakaran sa seguro sa pananagutan ng sasakyang de-motor o surety bond na ibinigay sa departamento alinsunod sa Seksyon 4000.37 o ibinigay nang elektroniko ay kumpidensyal at hindi dapat ibunyag sa sinumang tao, maliban sa mga sumusunod:
(a)CA Sasakyan Code § 1808.24(a) Isang hukuman na may karampatang hurisdiksyon.
(b)CA Sasakyan Code § 1808.24(b) Isang ahensya ng tagapagpatupad ng batas o iba pang ahensya ng pamahalaan.
(c)CA Sasakyan Code § 1808.24(c) Isang kumpanya ng seguro o ang mga itinalaga nito upang i-verify ang isang rekord na dati nang isinumite ng kumpanya o ng mga itinalaga nito sa departamento.
(d)CA Sasakyan Code § 1808.24(d) Isang tao na ang sasakyan o ari-arian ay nasangkot sa isang aksidente na iniulat sa departamento, o sino ang nagtamo ng pinsala sa katawan o kamatayan sa isang aksidente na iniulat sa departamento, alinsunod sa Kabanata 1 (na nagsisimula sa Seksyon 16000) ng Dibisyon 7, o ang awtorisadong kinatawan, employer, magulang, o legal na tagapag-alaga ng tao.

Section § 1808.25

Explanation

[tl translation of 'This law allows certain nonprofit colleges in California to request address information from the Department of Motor Vehicles (DMV) to enforce parking rules on their campuses. To do this, the college must have an agreement with local law enforcement and follow specific procedures, like allowing people to contest parking tickets and paying a fee for each address they request. The college can only use the addresses for parking enforcement and must protect this information. If these conditions aren't met, the DMV can cancel the agreement. Confidential information must only be used for parking enforcement and kept secret otherwise.']

(a)CA Sasakyan Code § 1808.25(a) [tl translation of 'The department shall implement a program to provide residence address information to an accredited degree-granting nonprofit independent institution of higher education incorporated in the state, that has concluded a memorandum of understanding pursuant to subdivision (b) of Section 830.7 of the Penal Code if, under penalty of perjury, the institution requests and uses the information solely for the purpose of enforcing parking restrictions.']
(b)CA Sasakyan Code § 1808.25(b) [tl translation of 'The memorandum of understanding executed by the sheriff or chief of police within whose jurisdiction the independent institution is located shall expressly permit the institution to enforce parking restrictions pursuant to subdivision (b) of Section 830.7 of the Penal Code. For the purposes of this subdivision, a participating institution shall enter into a contractual agreement with the department that, at a minimum, requires the institution to do all of the following:']
(1)CA Sasakyan Code § 1808.25(b)(1) [tl translation of 'Establish and maintain procedures, to the satisfaction of the department, for persons to contest parking violation notices issued by the institution.']
(2)CA Sasakyan Code § 1808.25(b)(2) [tl translation of 'Remit a fee, as determined by the department, to cover the department’s costs of providing each address to the institution.']
(3)CA Sasakyan Code § 1808.25(b)(3) [tl translation of 'Agree that access to confidential residence address information from the department’s vehicle registration database will be provided only through an approved commercial requester account.']
(4)CA Sasakyan Code § 1808.25(b)(4) [tl translation of 'Establish and maintain a system that ensures that confidential address information obtained from the department is used solely for the purpose specified in subdivision (a).']
(c)CA Sasakyan Code § 1808.25(c) [tl translation of 'The director may terminate a contract authorized by subdivision (b) at any time the department determines that the independent institution of higher education fails to maintain adequate safeguards to ensure that the operation of the program does not adversely affect those individuals whose records are maintained in the department’s files, or that the information is used for any purpose other than that specified in subdivision (a).']
(d)CA Sasakyan Code § 1808.25(d) [tl translation of 'Sections 1808.45, 1808.46, and 1808.47 are applicable to persons who obtain department records pursuant to this section and the department may pursue any appropriate civil or criminal action against any individual at an independent institution who violates the provisions of this section.']
(e)CA Sasakyan Code § 1808.25(e) [tl translation of 'For purposes of this article only, any confidential information obtained from the department for administration or enforcement of this article shall be held confidential, except to the extent necessary for the enforcement of parking restrictions, and may not be used for any purpose other than the administration or enforcement of parking restrictions.']

Section § 1808.45

Explanation

Hukum ini menyatakan bahwa jika seseorang dengan sengaja membagikan informasi dari catatan departemen tanpa izin, berbohong untuk mendapatkan informasi tersebut, menggunakannya untuk alasan yang tidak mereka nyatakan semula, atau menjual/mendistribusikannya untuk tujuan yang tidak diungkapkan, mereka dapat menghadapi konsekuensi serius. Tindakan tersebut dianggap sebagai pelanggaran ringan yang dapat menyebabkan denda hingga $5,000, hingga satu tahun penjara di penjara daerah, atau keduanya.

Penyebaran informasi yang disengaja, tidak sah dari catatan departemen mana pun kepada siapa pun, atau penggunaan representasi palsu apa pun untuk memperoleh informasi dari catatan departemen atau penggunaan informasi apa pun yang diperoleh dari catatan departemen untuk tujuan selain yang disebutkan dalam permintaan atau penjualan atau distribusi informasi lainnya kepada seseorang atau organisasi untuk tujuan yang tidak diungkapkan dalam permintaan adalah pelanggaran ringan, yang dapat dihukum dengan denda tidak melebihi lima ribu dolar ($5,000) atau dengan penjara di penjara daerah tidak melebihi satu tahun, atau denda dan penjara.

Section § 1808.46

Explanation

Esta sección de la ley establece que nadie puede obtener o compartir información de los archivos del departamento mintiendo o para propósitos no autorizados. Si incumples esta regla, puedes ser multado con hasta $100,000 y perder tu acceso a estos archivos por hasta cinco años, o para siempre. Las agencias reguladoras deben vigilar cómo las personas con licencia usan la información para asegurar que sigan las reglas. Si encuentran algún uso indebido, deben reportarlo al departamento.

Ninguna persona o agente deberá directa o indirectamente obtener información de los archivos del departamento usando representaciones falsas o distribuir información restringida o confidencial a cualquier persona o usar la información por una razón no autorizada o especificada en una solicitud de código de solicitante. Cualquier persona que viole esta sección, además de cualquier otra sanción provista en este código, es responsable ante el departamento por sanciones civiles de hasta cien mil dólares ($100,000) y tendrá sus privilegios de código de solicitante suspendidos por un período de hasta cinco años, o revocados. Las agencias reguladoras con jurisdicción sobre cualquier persona con licencia que reciba información conforme a este capítulo implementarán procedimientos para revisar los procedimientos de cualquier licenciatario que reciba información para asegurar el cumplimiento con las limitaciones sobre el uso de la información como parte de la supervisión regular de los licenciatarios por parte de la agencia. La agencia deberá reportar el incumplimiento al departamento.

Section § 1808.47

Explanation
Si tienes acceso a información confidencial del departamento, debes tener medidas para mantenerla privada. Si compartes esta información con un agente, ese agente también debe mantenerla confidencial y no compartirla con nadie más. Los agentes solo pueden usar la información por la razón específica por la que se obtuvo, y para ningún otro fin.

Section § 1808.48

Explanation
Cette loi interdit à toute agence gouvernementale, force de l'ordre, entreprise ou autre personne d'accéder ou d'utiliser des informations d'historique non criminel à des fins d'application de l'immigration.

Section § 1808.51

Explanation

Šis įstatymas leidžia tam tikroms agentūroms gauti oficialias nuotraukas, pavyzdžiui, viso veido graviruotus paveikslėlius, tiesiogiai iš Motorinių transporto priemonių departamento. Šios agentūros apima Nekilnojamojo turto biurą, skirtą nekilnojamojo turto įstatymams vykdyti, miesto advokato biurą, skirtą miesto operacijoms, ir Automobilių remonto biurą, skirtą automobilių remonto ir patikros įstatymams vykdyti.

Nepaisant 1808.5 ir 12800.5 skirsnių, bet kuris iš toliau nurodytų asmenų gali gauti asmenų viso veido graviruotų paveikslėlių ar nuotraukų kopijas tiesiogiai iš departamento:
(a)CA Sasakyan Code § 1808.51(a) Nekilnojamojo turto biuras, kaip departamentas, individualiai arba per savo darbuotojus, siekiant vykdyti Nekilnojamojo turto įstatymą (1 dalis (nuo 10000 skirsnio) 4 skyriaus Verslo ir profesijų kodekso) arba Padalytos žemės įstatymą (1 skyrius (nuo 11000 skirsnio) 2 dalies 4 skyriaus Verslo ir profesijų kodekso).
(b)CA Sasakyan Code § 1808.51(b) Miesto ir apygardos miesto advokatas ir jo ar jos tyrėjai, siekiant atlikti funkcijas, susijusias su miesto ir apygardos veikla.
(c)CA Sasakyan Code § 1808.51(c) Automobilių remonto biuras, kaip departamentas, individualiai arba per savo darbuotojus, siekiant vykdyti Automobilių remonto aktą (20.3 skyrius (nuo 9880 skirsnio) 3 skyriaus Verslo ir profesijų kodekso) arba Motorinių transporto priemonių patikros programą (5 skyrius (nuo 44000 skirsnio) 5 dalies 26 skyriaus Sveikatos ir saugos kodekso).

Section § 1809

Explanation
Pinahihintulutan ng seksyong ito ang departamento na gumawa at magbahagi ng impormasyon na naglalayong maiwasan ang mga aksidente sa trapiko.

Section § 1810

Explanation

This law allows the California Department of Motor Vehicles (DMV) to let people inspect vehicle registration and driver’s license information, but only for a fee that covers the DMV’s costs. It doesn’t apply to statistical information that the department has previously shared. The DMV has specific rules for individuals requesting this info. These rules require the requester to identify themselves and explain why they need the information and may involve a 10-day delay before the info is released.

The individual who is the subject of the information will be informed who requested their information. However, these requirements don’t apply to government entities, people or organizations with special permission codes from the DMV, or courts. For a driver’s license info request, the DMV might ask for the driver’s full name and either their license number or birth date, but can sometimes disclose information with less if it’s deemed in the public interest. The DMV prohibits anyone from copying driver’s license, ownership, or registration information, whether it’s for free or paid.

(a)CA Sasakyan Code § 1810(a) Except as provided in Sections 1806.5, 1808.2, 1808.4, 1808.5, 1808.6, 1808.7, 1808.8, and paragraph (2) of subdivision (a) of Section 12800.5, the department may permit inspection of information from its records concerning the registration of a vehicle or information from the files of drivers’ licenses at a charge that shall not exceed the actual cost to the department for providing the inspection of the information, including, but not limited to, costs incurred by the department in carrying out subdivision (b), with the charge for the information to be determined by the director. This section does not apply to statistical information of the type previously compiled and distributed by the department.
(b)Copy CA Sasakyan Code § 1810(b)
(1)Copy CA Sasakyan Code § 1810(b)(1) With respect to the inspection of information concerning the registration of a vehicle or of information from the files of drivers’ licenses, the department shall establish, by regulation, administrative procedures under which a person making a request for that information shall be required to identify themselves and state the reason for making the request. The procedures shall provide for the verification of the name and address of the person making a request for the information, and the department may require the person to produce that information as it determines is necessary to ensure that the name and address of the person is the true name and address. The procedures may provide for a 10-day delay in the release of the requested information. The procedures shall also provide for notification to the person to whom the information primarily relates, as to what information was provided and to whom it was provided. The department shall establish, by regulation, a reasonable period of time for which a record of all the foregoing shall be maintained.
(2)CA Sasakyan Code § 1810(b)(2) The procedures required by paragraph (1) do not apply to a governmental entity, a person or an organization who has applied for and has been issued a requester code by the department, or a court of competent jurisdiction.
(c)CA Sasakyan Code § 1810(c) With respect to the inspection of information from the files of drivers’ licenses, the department may require both the full name of the driver and either the driver’s license number or date of birth as identifying points of the record, except that the department may disclose a record without two identifying points if the department determines that the public interest in disclosure outweighs the public interest in personal privacy.
(d)CA Sasakyan Code § 1810(d) With respect to the inspection of information from the files of drivers’ licenses, certificates of ownership, and registration cards, the department shall not allow, for a fee or otherwise, copying by the public.

Section § 1810.2

Explanation

TL_Esta_ley_permite_a_individuos_o_empresas_establecer_una_cuenta_de_solicitante_comercial_con_el_departamento_para_acceder_a_información_específica_de_sus_archivos,_excepto_ciertos_datos_prohibidos._Para_ello,_deben_proporcionar_detalles_comerciales_y_una_razón_válida_para_solicitar_la_información.

TL_El_departamento_aprobará_la_cuenta_si_existe_una_necesidad_comercial_legítima_y_si_el_solicitante_paga_una_tarifa_y_presenta_una_fianza._Si_no_se_solicita_información_de_dirección_residencial,_se_aplica_una_tarifa_menor.

TL_Los_códigos_de_solicitante_se_emiten_por_hasta_cinco_años_y_pueden_renovarse._Sin_embargo,_el_acceso_puede_ser_denegado_o_cancelado_si_la_información_se_utiliza_indebidamente_o_no_está_relacionada_con_un_propósito_comercial_legítimo.

(a)CA Sasakyan Code § 1810.2(a) TL_El_departamento_puede_establecer_cuentas_de_solicitante_comercial_para_individuos_u_organizaciones_y_emitir_códigos_de_solicitante_con_el_propósito_de_obtener_información_de_los_archivos_del_departamento,_excepto_según_lo_prohibido_por_la_Sección 1808.21.
(b)CA Sasakyan Code § 1810.2(b) TL_Las_solicitudes_de_cuenta_de_solicitante_comercial_deberán_incluir_el_nombre_del_solicitante,_dirección,_tipo_de_negocio,_una_razón_específica_para_solicitar_información_y_el_nombre_de_la_persona_responsable_del_negocio_o_firma.
(c)CA Sasakyan Code § 1810.2(c) TL_El_departamento_establecerá_una_cuenta_de_solicitante_comercial_cuando_determine_que_el_solicitante_tiene_una_necesidad_comercial_legítima_de_la_información_solicitada_y_cuando_el_solicitante_presente_una_fianza_por_la_cantidad_de_cincuenta_mil_dólares ($50,000)_y_pague_una_tarifa_de_presentación_de_doscientos_cincuenta_dólares ($250)._Si_el_solicitante_no_solicita_y_no_se_le_emite_un_código_de_solicitante_que_le_permita_acceder_a_la_información_de_dirección_de_residencia,_solo_se_requerirá_una_tarifa_de_presentación_de_cincuenta_dólares ($50)_con_la_solicitud_original_y_cada_solicitud_de_renovación_bienal.
(d)CA Sasakyan Code § 1810.2(d) TL_Se_emitirá_un_código_de_solicitante_individual_por_un_período_que_no_exceda_los_cinco_años_y_podrá_renovarse_previa_solicitud_por_períodos_adicionales_que_no_excedan_los_cinco_años_cada_uno.
(e)CA Sasakyan Code § 1810.2(e) TL_Se_podrá_denegar_un_código_de_solicitante_a_cualquier_persona_a_menos_que_el_uso_propuesto_de_la_información_de_los_registros_del_departamento_esté_relacionado_con_fines_comerciales_o_empresariales_legítimos_de_esa_persona._Un_código_de_solicitante_podrá_cancelarse_inmediatamente_si_la_información_solicitada_se_utiliza_para_un_propósito_distinto_al_propósito_para_el_cual_se_emitió_el_código_de_solicitante.

Section § 1810.3

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa Departemen Kendaraan Bermotor (DMV) California dapat membagikan detail tertentu dari laporan kecelakaan—seperti nomor plat kendaraan dan nomor laporan kecelakaan—kepada bisnis yang telah membuat akun khusus dengan DMV dan telah menandatangani perjanjian. Perjanjian tersebut membatasi penggunaan informasi ini untuk mengidentifikasi kendaraan yang terlibat dalam kecelakaan dan hanya mengizinkan pembagian di dalam perusahaan untuk verifikasi. Penyalahgunaan data ini dapat menyebabkan konsekuensi hukum, sehingga perusahaan harus segera memperbaiki setiap kesalahan yang dilaporkan kepada mereka.

(a)CA Sasakyan Code § 1810.3(a) Menggunakan informasi yang tersedia dalam laporan kecelakaan yang diberikan kepada departemen oleh lembaga penegak hukum berdasarkan Bagian 20012, departemen dapat memberikan informasi yang terdiri dari hal-hal berikut, untuk setiap kendaraan yang termasuk dalam laporan tersebut:
(1)CA Sasakyan Code § 1810.3(a)(1) Nomor plat kendaraan.
(2)CA Sasakyan Code § 1810.3(a)(2) Nomor laporan kecelakaan.
(b)CA Sasakyan Code § 1810.3(b) Terlepas dari Bagian 16005, 20012, atau 20014, atau ketentuan hukum lainnya, departemen dapat menyediakan informasi tersebut kepada seseorang yang telah melakukan kedua hal berikut:
(1)CA Sasakyan Code § 1810.3(b)(1) Mendirikan akun pemohon komersial berdasarkan Bagian 1810.2.
(2)CA Sasakyan Code § 1810.3(b)(2) Membuat perjanjian yang dijelaskan dalam subdivisi (c).
(c)CA Sasakyan Code § 1810.3(c) Departemen tidak akan memberikan informasi berdasarkan bagian ini kecuali orang yang meminta informasi telah membuat perjanjian dengan departemen yang mencakup ketentuan-ketentuan berikut:
(1)CA Sasakyan Code § 1810.3(c)(1) Informasi yang diberikan tidak boleh digunakan untuk tujuan mengidentifikasi atau menghubungi siapa pun atau untuk tujuan lain apa pun, kecuali sebagaimana ditentukan dalam paragraf (2).
(2)CA Sasakyan Code § 1810.3(c)(2) Informasi tersebut hanya dapat digunakan untuk mengidentifikasi kendaraan yang telah dilaporkan terlibat dalam kecelakaan lalu lintas.
(3)CA Sasakyan Code § 1810.3(c)(3) Nomor laporan kecelakaan lembaga penegak hukum dan nomor plat kendaraan yang diberikan berdasarkan bagian ini hanya boleh digunakan untuk tujuan verifikasi internal bisnis yang menerima informasi dan tidak boleh diungkapkan kepada pihak mana pun selain departemen atau Departemen Patroli Jalan Raya California.
(4)CA Sasakyan Code § 1810.3(c)(4) Pemohon setuju untuk menyelidiki dan segera memperbaiki setiap kesalahan yang diberitahukan kepadanya.
(d)CA Sasakyan Code § 1810.3(d) Penggunaan informasi yang diberikan berdasarkan bagian ini yang melanggar paragraf (1), (2), atau (3) dari subdivisi (c) merupakan pelanggaran Bagian 1808.45 dan 1808.46.

Section § 1810.5

Explanation
Undang-undang ini memungkinkan pejabat tertentu, seperti jaksa wilayah dan lembaga penegak hukum, untuk mengakses catatan dari departemen. Ini juga menganggap jaksa kota atau penuntut yang menangani kasus pidana sebagai bagian dari penegak hukum untuk memperoleh kode khusus guna meminta informasi dari departemen.

Section § 1810.7

Explanation

Esta ley permite que ciertas personas accedan a la base de datos electrónica del Departamento de Vehículos Motorizados (DMV) de California por motivos comerciales, siempre que tengan un permiso especial. El DMV puede limitar la cantidad de permisos, establecer reglas sobre cómo se accede a sus archivos y fijar condiciones para mantener sus operaciones normales y proteger el interés público. Los que obtienen un permiso deben presentar una garantía financiera, como una fianza de cumplimiento. Se cobran tarifas por estos permisos de acceso y por cualquier información que se copie de la base de datos. El DMV se asegura de que solo se proporcione información pública, mantiene la confidencialidad de las direcciones y presenta un informe a la Legislatura cada tres años sobre el funcionamiento del sistema, incluyendo las medidas de seguridad y los detalles financieros.

(a)CA Sasakyan Code § 1810.7(a) Salvo lo dispuesto en las Secciones 1806.5, 1808.2, 1808.4, 1808.5, 1808.6, 1808.7 y 1808.21, el departamento podrá autorizar, mediante un permiso especial, a cualquier persona a acceder a la base de datos electrónica del departamento, según lo previsto en esta sección, con el propósito de obtener información para uso comercial.
(b)CA Sasakyan Code § 1810.7(b) El departamento podrá limitar el número de permisos emitidos conforme a esta sección, y podrá restringir o establecer prioridad para el acceso a sus archivos según lo considere necesario para evitar la interrupción de sus operaciones normales, o según lo considere en el mejor interés del público.
(c)CA Sasakyan Code § 1810.7(c) El departamento podrá establecer niveles mínimos de volumen, estándares de auditoría y seguridad, y requisitos tecnológicos, o cualesquiera términos y condiciones que considere necesarios para los permisos.
(d)CA Sasakyan Code § 1810.7(d) Como condición para la emisión de un permiso conforme a esta sección, el departamento exigirá a cada permisionario de acceso directo que presente una fianza de cumplimiento u otra garantía financiera aceptable para el departamento, por la cantidad que el departamento considere apropiada.
(e)CA Sasakyan Code § 1810.7(e) El departamento cobrará tarifas por los permisos de servicio de acceso directo, y cobrará tarifas conforme a la Sección 1810 por cualquier información copiada de los archivos.
(f)CA Sasakyan Code § 1810.7(f) El departamento se asegurará de que la información proporcionada conforme a esta sección incluya solo las partes públicas de los registros.
(g)CA Sasakyan Code § 1810.7(g) A partir del 1 de enero de 1992, el director informará cada tres años a la Legislatura sobre la implementación de esta sección. El informe incluirá el número y la ubicación de los permisionarios de acceso directo, el volumen y la naturaleza de las consultas de acceso directo, los procedimientos que el departamento ha tomado para garantizar la seguridad de sus archivos, y los costos e ingresos asociados con el proyecto.
(h)CA Sasakyan Code § 1810.7(h) El departamento establecerá procedimientos para garantizar la confidencialidad de cualquier registro de direcciones de residencia y direcciones postales según lo exigen las Secciones 1808.21, 1808.22, 1808.45, 1808.46 y 1810.2.

Section § 1811

Explanation

Pinapayagan ng batas na ito ang departamento na magbenta ng mga kopya ng mga talaan nito. Maaaring maningil ang departamento ng sapat upang matugunan ang mga gastos sa paggawa ng mga kopyang ito. Ang direktor ang magpapasya kung magkano ang sisingilin at sa anong mga kondisyon maaaring ibenta ang mga talaan.

Ang departamento ay maaaring magbenta ng mga kopya ng lahat o anumang bahagi ng mga talaan nito sa isang bayad na sapat upang mabayaran kahit man lang ang buong aktwal na gastos sa departamento ng mga kopya, ang bayad para sa mga talaan at ang mga kondisyon kung saan maaaring ibenta ang mga ito ay tutukuyin ng direktor.

Section § 1812

Explanation
Undang-undang ini menyatakan bahwa departemen tidak dapat membebankan biaya untuk menyediakan salinan catatan atau informasi dari catatannya kepada kabupaten, kota, operator transit, departemen negara bagian, atau pemerintah federal.

Section § 1813

Explanation
El jefe del departamento y los funcionarios designados pueden entregar una copia certificada de cualquier registro del departamento de forma gratuita si alguien la solicita. Esta copia se emite con el sello oficial del departamento.

Section § 1814

Explanation
Mēnā kei te whakahaere koe i tētahi pakihi e rapu ana i ngā rekoata o te tari me te tuku i aua mōhiohio ki te tangata mō te utu, me whiwhi rawa koe i tētahi whakaaetanga i te tuatahi. Ka hoatu e te kaiwhakahaere tēnei whakaaetanga ki a koe mēnā he whai tohu koe, e whakaaro ana ki te whakahaere pono i te pakihi, ā, mēnā ka tukuna e koe he here pūtea $5,000.

Section § 1815

Explanation
Hukum ini menyatakan bahwa diperlukan jaminan untuk memastikan siapa pun yang menangani catatan departemen harus merawatnya dengan baik dan mengembalikannya dengan benar. Jika catatan ini hilang, rusak, diubah, atau salah ditangani oleh orang yang bertanggung jawab atau karyawannya, jaminan tersebut harus menanggung kerugian atau kerusakan apa pun yang timbul bagi departemen atau individu.

Section § 1816

Explanation

Sheria hii inawataka mahakimu na maafisa wengine wanaoshughulikia makosa ya trafiki ya watoto huko California kutunza kumbukumbu za kina na kuripoti makosa yoyote yaliyofanywa na watoto chini ya miaka 18 kwa Idara ya Magari (DMV) huko Sacramento. Wanapaswa kufanya hivyo ndani ya siku 30 tangu kosa lilipotendeka na si chini ya siku 10 baada ya uamuzi wa kesi. Ripoti lazima zijumuishe maelezo kama vile utambulisho wa mkosaji, wakala aliyekamata, na aina na tarehe ya kosa. Ikiwa itaamuliwa kuwa kosa halikufanywa, hakuna ripoti inayohitajika.

Kila hakimu wa mahakama ya watoto, afisa wa kusikiliza kesi za watoto, refa aliyeteuliwa kihalali wa mahakama ya watoto, au mtu mwingine anayehusika na utatuzi wa kesi zinazohusu makosa ya trafiki yanayotakiwa kuripotiwa chini ya Kifungu cha 1803 yaliyofanywa na watu walio chini ya umri wa miaka 18 atatunza rekodi kamili ya kila kesi ambayo mtu anatuhumiwa kwa ukiukaji huo, na ataripoti kosa hilo kwa idara katika ofisi yake huko Sacramento si zaidi ya siku 30 baada ya tarehe iliyofanywa, na kwa hali yoyote si chini ya siku 10 baada ya uamuzi. Ripoti inayotakiwa na kifungu hiki itahitajika kwa uamuzi wowote kwamba mtoto mdogo alifanya ukiukaji huo, ikiwa ni pamoja na uamuzi wowote kwamba kwa sababu ya kitendo hicho mtoto mdogo ni mtu aliyeelezwa katika Kifungu cha 601 au 602 cha Sheria ya Ustawi na Taasisi au kwamba mpango wa usimamizi unapaswa kuanzishwa kwa mtoto mdogo. Hakuna ripoti itakayotolewa ikiwa itagunduliwa kuwa kosa linalodaiwa halikufanywa.
Ripoti inayotakiwa na kifungu hiki itatolewa kwa fomu iliyotolewa na idara na itakuwa na taarifa zote muhimu kuhusu utambulisho wa mkosaji, wakala wa kukamata, tarehe na asili ya kosa, na tarehe ambayo uamuzi ulifanywa.

Section § 1817

Explanation

Se iu el la publiko raportas, skribe, ke veturilo ĵetis aŭ elĵetis flamajn aŭ brilajn substancojn, la Departemento de Motorveturiloj sendos ĉi tiun informon al la Departemento de Arbaro kaj Fajroprotekto. Ili ankaŭ inkluzivos detalojn pri la registrita posedanto de la veturilo.

Skribaj akuzoj ricevitaj de la departemento de membroj de la publiko identigantaj motorveturilojn aŭ aliajn veturilojn per licencnumero de kiu ajna flama aŭ brila substanco estis ĵetita, aŭ elĵetita, devos esti plusendita al la Departemento de Arbaro kaj Fajroprotekto kune kun ajna informo pri la identeco de la registrita posedanto de la veturilo kiel montrite de la registroj de la departemento.

Section § 1818

Explanation

Undang-undang ini menghendaki bahawa sebarang rekod mengenai sabitan yang disimpan oleh jabatan mesti menunjukkan dengan jelas sama ada kenderaan yang terlibat digunakan untuk tujuan komersial atau tidak, dan ia juga mesti menyertakan nombor plat lesen kenderaan itu.

Sebarang rekod, atau maklumat daripada sebarang rekod mengenai, ringkasan sabitan yang disimpan oleh jabatan hendaklah mengandungi catatan yang sesuai yang menunjukkan sifat komersial atau bukan komersial atau nombor plat lesen kenderaan yang terlibat dalam kesalahan itu.

Section § 1819

Explanation

Esta ley establece que el Departamento de Vehículos Motorizados (DMV) debe permitir el acceso público a los registros sobre el millaje real de un automóvil. Estos registros deben estar disponibles para inspección durante el horario comercial regular del DMV. Esto garantiza la transparencia sobre la información del millaje del vehículo.

Todos los registros del departamento que contengan información sobre el millaje real de los vehículos motorizados presentados según lo requerido por la subdivisión (b) de la Sección 4456 y las Secciones 5900 y 5901 estarán abiertos a inspección por parte del público durante el horario de oficina del departamento.

Section § 1821

Explanation

Undang-undang ini menghendaki jabatan menubuhkan sistem untuk memantau dan menilai keberkesanan program intervensi bagi individu yang disabitkan kesalahan DUI. Sistem ini boleh merangkumi penjejakan sama ada individu ini mengulangi kesalahan, dan mengumpul data seperti hukuman penjara, sekatan lesen, penugasan program, pematuhan, dan insiden berkaitan DUI yang berikutnya. Sistem ini juga perlu menilai kejayaan tahap intervensi yang lebih tinggi yang diperkenalkan oleh perundangan.

Laporan tahunan mesti diserahkan kepada Badan Perundangan, menyenaraikan keberkesanan pelbagai hukuman dan program untuk mengurangkan kesalahan berulang.

(a)CA Sasakyan Code § 1821(a) Jabatan hendaklah menubuhkan dan menyelenggara sistem data dan pemantauan untuk menilai keberkesanan program intervensi bagi individu yang disabitkan kesalahan melanggar Seksyen 23152 atau 23153.
(b)CA Sasakyan Code § 1821(b) Sistem tersebut boleh merangkumi sistem penjejakan residivisme. Sistem penjejakan residivisme boleh merangkumi, tetapi tidak terhad kepada, penjatuhan hukuman penjara, sekatan lesen, penggantungan lesen, penugasan program pendidikan dan rawatan alkohol dan dadah tahap I (first offender) dan II (multiple offender), kadar kemasukan semula dan keciciran program pendidikan dan rawatan alkohol dan dadah, mahkamah yang mengadili, tempoh hukuman penjara, hukuman penjara sebenar atau alternatif yang dijalani, jenis program rawatan yang ditugaskan, status pematuhan program sebenar, kemalangan berikutnya yang berkaitan dengan pemanduan di bawah pengaruh alkohol atau dadah, dan sabitan berikutnya bagi pelanggaran Seksyen 23152 atau 23153.
(c)CA Sasakyan Code § 1821(c) Sistem-sistem yang diterangkan dalam subbahagian (a) dan (b) hendaklah merangkumi penilaian keberkesanan tahap intervensi yang meningkat hasil daripada akta yang menambah subbahagian ini.
(d)CA Sasakyan Code § 1821(d) Jabatan hendaklah mengemukakan laporan tahunan penilaiannya kepada Badan Perundangan. Penilaian tersebut hendaklah merangkumi kedudukan keberkesanan relatif hukuman jenayah, sekatan lain, dan program intervensi serta pelbagai gabungan daripadanya, termasuk, tetapi tidak terhad kepada, yang diterangkan dalam subbahagian (c).

Section § 1822

Explanation

tl_This law section highlights the serious issue of driving under the influence (DUI) of alcohol or drugs, which is a leading cause of traffic deaths in the state. tl_It mandates that DUI offenders be thoroughly prosecuted and their driving records correctly updated. tl_The Legislature wants the Department of Motor Vehicles to collaborate with the courts to create a monitoring system. tl_This system will track DUI arrests and ensure that convictions are accurately recorded in drivers' records.

tl_The Legislature finds that driving under the influence of alcohol or drugs continues to be a primary safety issue on the state’s highways, and the major cause of traffic deaths. tl_It is imperative that violators who drive while under the influence of alcohol or drugs be fully prosecuted under the law. tl_The Legislature also finds that too often violators have not had their driving records at the Department of Motor Vehicles appropriately updated. tl_Therefore, it is the intent of the Legislature that the department, working with the courts, establish and maintain a data and monitoring system to track violations of driving under the influence of alcohol or drugs, including, but not limited to, violations of Article 1.3 (commencing with Section 23136), Article 1.5 (commencing with Section 23140), and Article 2 (commencing with Section 23152), of Chapter 12 of Division 11. tl_The system shall match arrests for driving under the influence of alcohol or drug violations with convictions reported to the department.

Section § 1825

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos na ang Department of Motor Vehicles (DMV) ay dapat magsagawa ng random na pagsusuri kada tatlong buwan sa ilang aplikasyon na may kaugnayan sa mga parking placard o plaka para sa mga may kapansanan. Sinusuri nila kung ang mga isinumiteng dokumento ay tunay at nangangailangan ng tulong mula sa mga medical o regulatory board sa California para sa mga pagsusuring ito.

Gayundin, ang mga pagsusuring ito ay nalalapat lamang sa mga aplikasyon na isinumite sa o pagkatapos ng Enero 1, 2001.

(a)CA Sasakyan Code § 1825(a) Ang departamento ay magsasagawa ng quarterly random audit ng mga aplikasyong isinumite at pinroseso alinsunod sa Seksyon 5007 o 22511.55 o subdibisyon (b) o (c) ng Seksyon 22511.59 upang beripikahin ang pagiging tunay ng mga sertipiko at impormasyong isinumite bilang suporta sa mga aplikasyong iyon. Hihingin ng departamento ang kooperasyon ng Medical Board of California o ng mga naaangkop na regulatory board sa pagsasagawa ng mga audit.
(b)CA Sasakyan Code § 1825(b) Ang mga probisyon ng audit ng subdibisyon (a) ay nalalapat lamang sa mga aplikasyon na unang isinumite sa departamento pagkatapos ng Enero 1, 2001.