Section § 510

Explanation

Esta ley protege a los profesionales de la salud de represalias cuando abogan por una atención adecuada para sus pacientes, como impugnar las decisiones de las compañías de seguros de denegar el pago de servicios. Apoya a los profesionales que plantean inquietudes si estas decisiones afectan su capacidad para brindar una atención adecuada. Los empleadores no pueden despedir ni penalizar a los profesionales principalmente por esta defensa. Sin embargo, las compañías de seguros aún pueden optar por no cubrir tratamientos, y los hospitales pueden aplicar protocolos razonables. La ley no impide que los hospitales o las autoridades de licencias disciplinen a los profesionales por otras razones. Las protecciones aquí son una adición a cualquier otra protección legal disponible para los profesionales.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 510(a) El propósito de esta sección es proporcionar protección contra represalias a los profesionales de la salud que abogan por una atención médica adecuada para sus pacientes, de conformidad con Wickline v. State of California 192 Cal. App. 3d 1630.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 510(b) Es política pública del Estado de California que se aliente a los profesionales de la salud a abogar por una atención médica adecuada para sus pacientes. Para los fines de esta sección, “abogar por una atención médica adecuada” significa apelar la decisión de un pagador de denegar el pago de un servicio de conformidad con el procedimiento razonable de quejas o apelaciones establecido por un grupo médico, una asociación de práctica independiente, una organización de proveedores preferidos, una fundación, el personal médico de un hospital y el órgano de gobierno, o un pagador, o protestar una decisión, política o práctica que el profesional de la salud, de manera consistente con el grado de conocimiento y habilidad que poseen ordinariamente los profesionales de la salud de buena reputación con la misma licencia o certificación y que practican de acuerdo con el estándar legal de atención aplicable, cree razonablemente que perjudica la capacidad del profesional de la salud para proporcionar una atención médica adecuada a sus pacientes.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 510(c) La aplicación y emisión por parte de cualquier individuo, sociedad, corporación u otra organización de una decisión de terminar una relación laboral o contractual o de penalizar de otra manera a un profesional de la salud principalmente por abogar por una atención médica adecuada consistente con el grado de conocimiento y habilidad que poseen ordinariamente los profesionales de la salud de buena reputación con la misma licencia o certificación y que practican de acuerdo con el estándar legal de atención aplicable, viola la política pública de este estado.
(d)CA Negosyo At Propesyon Code § 510(d) Esta sección no se interpretará en el sentido de prohibir que un pagador tome la determinación de no pagar un tratamiento o servicio médico en particular, o los servicios de un tipo de profesional de la salud, o de prohibir que un grupo médico, una asociación de práctica independiente, una organización de proveedores preferidos, una fundación, el personal médico de un hospital, el órgano de gobierno de un hospital que actúe de conformidad con la Sección 809.05, o un pagador, aplique protocolos razonables de revisión por pares o revisión de utilización o determine si un profesional de la salud ha cumplido con dichos protocolos.
(e)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 510(e)
(1)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 510(e)(1) Salvo lo dispuesto en el párrafo (2), la atención médica adecuada en un hospital con licencia de conformidad con la Sección 1250 del Código de Salud y Seguridad será definida por el comité hospitalario apropiado y aprobada por el personal médico del hospital y el órgano de gobierno, de manera consistente con el grado de conocimiento y habilidad que poseen ordinariamente los profesionales de la salud de buena reputación con la misma licencia o certificación y que practican de acuerdo con el estándar legal de atención aplicable.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 510(e)(2) En la medida en que el asunto esté bajo la jurisdicción del personal médico y sus comités, la atención médica adecuada en un hospital con licencia de conformidad con la Sección 1250 del Código de Salud y Seguridad será definida por el personal médico del hospital y aprobada por el órgano de gobierno, de manera consistente con el grado de conocimiento y habilidad que poseen ordinariamente los profesionales de la salud de buena reputación con la misma licencia o certificación y que practican de acuerdo con el estándar legal de atención aplicable.
(f)CA Negosyo At Propesyon Code § 510(f) Nada en esta sección se interpretará en el sentido de prohibir que el órgano de gobierno de un hospital tome medidas disciplinarias contra un profesional de la salud según lo autorizado por las Secciones 809.05, 809.4 y 809.5.
(g)CA Negosyo At Propesyon Code § 510(g) Nada en esta sección se interpretará en el sentido de prohibir que la autoridad de licencias apropiada tome medidas disciplinarias contra un profesional de la salud.
(h)CA Negosyo At Propesyon Code § 510(h) Para los fines de esta sección, “profesional de la salud” significa una persona descrita en el inciso (f) de la Sección 900 y que es (1) un licenciado según se define en la Sección 805, o (2) una parte de un contrato con un pagador cuya decisión, política o práctica está sujeta a la defensa descrita en el inciso (b), o (3) un individuo designado en un contrato con un pagador cuya decisión, política o práctica está sujeta a la defensa descrita en el inciso (b), donde al individuo se le otorga el derecho de apelar las denegaciones de pago o autorización para el tratamiento bajo el contrato.
(i)CA Negosyo At Propesyon Code § 510(i) Nada en esta sección se interpretará en el sentido de revisar o ampliar el alcance de la práctica de ningún profesional de la salud, o de revisar o ampliar los tipos de profesionales de la salud que están autorizados a obtener privilegios de personal médico o a presentar reclamaciones de reembolso a los pagadores.
(j)CA Negosyo At Propesyon Code § 510(j) Las protecciones otorgadas a los profesionales de la salud por esta sección serán adicionales a las protecciones disponibles bajo cualquier otra ley de este estado.

Section § 511

Explanation

tl_This law says that tl_health care providers, like tl_doctors, can't have tl_contracts that tl_pay them extra money to tl_deny or tl_delay tl_important medical services to tl_patients. tl_However, it does allow for tl_general payment plans, like tl_capitation or tl_shared risk agreements, as long as they don't affect tl_specific medical decisions for tl_particular patients.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 511(a) tl_No subcontract between a tl_physician and surgeon, tl_physician and surgeon group, or tl_other licensed health care practitioner who contracts with a tl_health care service plan or tl_health insurance carrier, and another tl_physician and surgeon, tl_physician and surgeon group, or tl_licensed health care practitioner, shall contain any tl_incentive plan that includes a tl_specific payment made, in any type or form, to a tl_physician and surgeon, tl_physician and surgeon group, or tl_other licensed health care practitioner as an tl_inducement to deny, tl_reduce, tl_limit, or tl_delay specific, tl_medically necessary, and tl_appropriate services covered under the contract with the tl_health care service plan or tl_health insurance carrier and provided with respect to a tl_specific enrollee or tl_groups of enrollees with tl_similar medical conditions.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 511(b) tl_Nothing in this section shall be construed to prohibit tl_subcontracts that contain tl_incentive plans that involve tl_general payments such as tl_capitation payments or tl_shared risk agreements that are not tied to tl_specific medical decisions involving tl_specific enrollees or tl_groups of enrollees with tl_similar medical conditions.

Section § 511.1

Explanation

Undang-undang ini bertujuan untuk memastikan penyedia layanan kesehatan mengetahui kapan kontrak mereka, yang menawarkan tarif diskon untuk perawatan, dijual atau dialihkan ke perusahaan asuransi yang berbeda. Ketika tarif diskon penyedia layanan kesehatan dijual kepada perusahaan asuransi, perusahaan asuransi tersebut harus memberi tahu penyedia sebelumnya. Perusahaan asuransi juga diharapkan mendorong pemegang polisnya untuk menggunakan penyedia yang dikontrak ini, biasanya dengan menawarkan insentif finansial seperti biaya bersama (copayment) atau deductible yang lebih rendah. Jika penyedia memutuskan mereka tidak ingin berada di daftar yang diberikan kepada perusahaan asuransi yang tidak mempromosikan penggunaan layanan mereka, mereka dapat memilih untuk tidak ikut. Selain itu, jika diminta, perusahaan asuransi harus menyediakan daftar semua perusahaan yang saat ini mendapatkan manfaat dari tarif diskon ini. Undang-undang ini bertujuan untuk menjaga agar penyedia layanan kesehatan tetap terinformasi dan terlibat dalam keputusan mengenai tarif dan kontrak mereka.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(a) Untuk mencegah penjualan, penyewaan, atau pengalihan kontrak penyedia layanan kesehatan yang tidak semestinya, adalah maksud Legislatif bahwa setiap pengaturan yang mengakibatkan pembayar membayar penyedia layanan kesehatan dengan tarif yang lebih rendah untuk layanan kesehatan berdasarkan partisipasi penyedia layanan kesehatan dalam jaringan atau panel harus diungkapkan kepada penyedia sebelumnya dan bahwa pembayar harus secara aktif mendorong penerima manfaat untuk menggunakan jaringan tersebut, kecuali jika penyedia layanan kesehatan setuju untuk memberikan diskon tanpa dorongan aktif tersebut.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(b) Mulai 1 Juli 2000, setiap agen kontrak yang menjual, menyewakan, mengalihkan, mentransfer, atau menyampaikan daftar penyedia layanan kesehatan yang dikontrak dan tarif penggantian yang dikontrak kepada pembayar, sebagaimana didefinisikan dalam sub-paragraf (A) dari paragraf (3) dari sub-bagian (d), atau agen kontrak lainnya harus, setelah menandatangani atau memperbarui kontrak penyedia, melakukan semua hal berikut:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(b)(1) Mengungkapkan apakah daftar penyedia yang dikontrak dapat dijual, disewakan, dialihkan, atau disampaikan kepada pembayar lain atau agen kontrak lainnya, dan menentukan apakah pembayar atau agen kontrak tersebut termasuk perusahaan asuransi kompensasi pekerja atau perusahaan asuransi mobil.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(b)(2) Mengungkapkan praktik spesifik apa, jika ada, yang digunakan pembayar untuk secara aktif mendorong penerima manfaat pembayar untuk menggunakan daftar penyedia yang dikontrak saat mendapatkan perawatan medis yang memberi hak kepada pembayar untuk mengklaim tarif kontrak. Untuk tujuan paragraf ini, pembayar dianggap telah secara aktif mendorong penerima manfaatnya untuk menggunakan daftar penyedia yang dikontrak jika salah satu dari hal berikut terjadi:
(A)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(b)(2)(A) Kontrak pembayar dengan pelanggan atau tertanggung menawarkan insentif finansial langsung kepada penerima manfaat untuk menggunakan daftar penyedia yang dikontrak saat mendapatkan perawatan medis. “Insentif finansial” berarti pengurangan biaya bersama (copayment), pengurangan deductible, diskon premi yang secara langsung dapat diatribusikan pada penggunaan panel penyedia, atau denda finansial yang secara langsung dapat diatribusikan pada tidak digunakannya panel penyedia.
(B)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(b)(2)(B) Pembayar memberikan informasi langsung kepada penerima manfaatnya, yang merupakan pihak dalam kontrak, atau, dalam kasus asuransi kompensasi pekerja, pemberi kerja, memberi tahu mereka tentang keberadaan daftar penyedia yang dikontrak melalui penggunaan berbagai pendekatan iklan atau pemasaran yang menyediakan nama, alamat, dan nomor telepon penyedia yang dikontrak kepada penerima manfaat sebelum mereka memilih penyedia layanan kesehatan, yang pendekatan tersebut dapat mencakup, namun tidak terbatas pada, penggunaan direktori penyedia, atau penggunaan nomor telepon bebas pulsa atau alamat situs web internet yang disediakan langsung kepada setiap penerima manfaat. Namun, alamat situs web internet saja tidak akan dianggap memenuhi persyaratan sub-paragraf ini. Tidak ada dalam sub-paragraf ini yang akan mencegah agen kontrak atau pembayar untuk hanya menyediakan daftar penyedia yang berlokasi dalam jangkauan geografis yang wajar dari penerima manfaat.
(3)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(b)(3) Mengungkapkan apakah pembayar kepada siapa daftar penyedia yang dikontrak dapat dijual, disewakan, dialihkan, atau disampaikan dapat diizinkan untuk membayar tarif kontrak penyedia tanpa secara aktif mendorong penerima manfaat pembayar untuk menggunakan daftar penyedia yang dikontrak saat mendapatkan perawatan medis. Tidak ada dalam sub-bagian ini yang akan ditafsirkan untuk mengharuskan pembayar untuk secara aktif mendorong penerima manfaat pembayar untuk menggunakan daftar penyedia yang dikontrak saat mendapatkan perawatan medis dalam kasus keadaan darurat.
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(b)(4) Mengungkapkan, pada penandatanganan awal kontrak, dan dalam waktu 30 hari kalender sejak diterimanya permintaan tertulis dari penyedia atau panel penyedia, ringkasan pembayar dari semua pembayar yang saat ini berhak mengklaim tarif kontrak penyedia karena perjanjian tertulis masing-masing penyedia dan pembayar dengan agen kontrak mana pun.
(5)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(b)(5) Membenarkan penyedia, apabila menandatangani, memperbaharui, atau meminda kontrak penyedia buat kali pertama, untuk menolak dimasukkan dalam mana-mana senarai penyedia berkontrak yang dijual, dipajak, dipindah milik, atau diserahkan kepada pembayar yang tidak secara aktif menggalakkan benefisiari pembayar untuk menggunakan senarai penyedia berkontrak apabila mendapatkan rawatan perubatan seperti yang diterangkan dalam perenggan (2). Pilihan setiap penyedia di bawah perenggan ini adalah mengikat ejen pengkontrak yang dengannya penyedia mempunyai kontrak dan mana-mana ejen pengkontrak lain yang membeli, memajak, atau sebaliknya mendapatkan senarai penyedia berkontrak. Seseorang penyedia tidak boleh dikecualikan daripada mana-mana senarai penyedia berkontrak yang dijual, dipajak, dipindah milik, atau diserahkan kepada pembayar yang secara aktif menggalakkan benefisiari pembayar untuk menggunakan senarai penyedia berkontrak apabila mendapatkan rawatan perubatan, berdasarkan penolakan penyedia untuk dimasukkan dalam mana-mana senarai penyedia berkontrak yang dijual, dipajak, dipindah milik, atau diserahkan kepada pembayar yang tidak secara aktif menggalakkan benefisiari pembayar untuk menggunakan senarai penyedia berkontrak apabila mendapatkan rawatan perubatan.
(6)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(b)(6) Tiada apa-apa dalam subbahagian ini boleh ditafsirkan untuk mengenakan keperluan atau peraturan ke atas pembayar, seperti yang ditakrifkan dalam subperenggan (A) perenggan (3) subbahagian (d).
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(c) Bermula 1 Julai 2000, seorang pembayar, seperti yang ditakrifkan dalam subperenggan (B) perenggan (3) subbahagian (d), hendaklah melakukan semua yang berikut:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(c)(1) Memberikan penjelasan faedah atau penjelasan semakan yang mengenal pasti nama pelan atau rangkaian yang mempunyai perjanjian bertulis yang ditandatangani oleh penyedia di mana pembayar berhak, secara langsung atau tidak langsung, untuk membayar kadar pilihan untuk perkhidmatan yang diberikan.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(c)(2) Menunjukkan bahawa ia berhak membayar kadar berkontrak dalam tempoh 30 hari bekerja dari penerimaan permintaan bertulis daripada penyedia yang telah menerima bayaran tuntutan daripada pembayar. Kegagalan pembayar untuk membuat demonstrasi dalam tempoh 30 hari bekerja akan menjadikan pembayar bertanggungjawab ke atas jumlah yang pembayar sepatutnya dikehendaki membayar menurut kontrak antara pembayar dan benefisiari, jumlah mana hendaklah genap tempoh dan boleh dibayar dalam tempoh 10 hari bekerja dari penerimaan notis bertulis daripada penyedia, dan akan menghalang pembayar daripada mengambil sebarang diskaun masa depan daripada penyedia tersebut tanpa persetujuan bertulis nyata penyedia sehingga pembayar dapat menunjukkan kepada penyedia bahawa ia berhak membayar kadar berkontrak seperti yang diperuntukkan dalam perenggan ini. Seorang pembayar akan dianggap telah menunjukkan bahawa ia berhak membayar kadar berkontrak jika ia mematuhi salah satu daripada yang berikut:
(A)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(c)(2)(A) Mendedahkan nama rangkaian yang mempunyai perjanjian bertulis dengan penyedia di mana penyedia bersetuju untuk menerima kadar diskaun, dan menerangkan amalan khusus yang digunakan oleh pembayar untuk mematuhi perenggan (2) subbahagian (b).
(B)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(c)(2)(B) Mengenal pasti perjanjian bertulis penyedia dengan ejen pengkontrak di mana penyedia bersetuju untuk dimasukkan dalam senarai penyedia berkontrak yang dijual, dipajak, dipindah milik, atau diserahkan kepada pembayar yang tidak secara aktif menggalakkan benefisiari untuk menggunakan senarai penyedia berkontrak menurut perenggan (5) subbahagian (b).
(d)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d) Untuk tujuan seksyen ini, terma-terma berikut mempunyai maksud-maksud berikut:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d)(1) “Benefisiari” bermaksud:
(A)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d)(1)(A) Untuk insurans pampasan pekerja, seorang pekerja yang mendapatkan perkhidmatan penjagaan kesihatan untuk kecederaan berkaitan kerja.
(B)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d)(1)(B) Untuk insurans automobil, mereka yang dilindungi di bawah bahagian bayaran perubatan kontrak insurans.
(C)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d)(1)(C) Untuk perkhidmatan kesihatan kumpulan atau individu yang dilindungi melalui kontrak pelan perkhidmatan penjagaan kesihatan, termasuk kontrak pelan perkhidmatan penjagaan kesihatan khusus, atau polisi insurans hilang upaya yang meliputi faedah hospital, perubatan, atau pembedahan, seorang pelanggan, seorang yang didaftarkan, seorang pemegang polisi, atau seorang yang diinsuranskan.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d)(2) “Ejen pengkontrak” bermaksud pentadbir pihak ketiga atau amanah yang tidak dilesenkan di bawah Kod Kesihatan dan Keselamatan, Kod Insurans, atau Kod Buruh, majikan yang menginsuranskan diri, organisasi penyedia pilihan, atau persatuan amalan bebas, semasa terlibat, untuk pertimbangan kewangan atau lain-lain, dalam tindakan menjual, memajak, memindah milik, menyerah hak, atau menyerahkan, penyedia atau panel penyedia untuk menyediakan perkhidmatan penjagaan kesihatan kepada benefisiari. Untuk tujuan seksyen ini, ejen pengkontrak tidak termasuk pelan perkhidmatan penjagaan kesihatan, termasuk pelan perkhidmatan penjagaan kesihatan khusus, penanggung insurans yang dilesenkan di bawah Kod Insurans untuk menyediakan insurans hilang upaya yang meliputi faedah hospital, perubatan, atau pembedahan, insurans automobil, atau insurans pampasan pekerja, atau majikan yang menginsuranskan diri.
(3)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d)(3)
(A)Copy CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d)(3)(A) Para los fines de la subdivisión (b), “pagador” significa un plan de servicios de atención médica, incluyendo un plan de servicios de atención médica especializada, una aseguradora con licencia bajo el Código de Seguros para proporcionar seguro de discapacidad que cubre beneficios hospitalarios, médicos o quirúrgicos, seguro de automóvil, seguro de compensación para trabajadores, o un empleador autoasegurado que es responsable de pagar los servicios de atención médica proporcionados a los beneficiarios.
(B)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d)(3)(A)(B) Para los fines de la subdivisión (c), “pagador” significa solo aquellas entidades que proporcionan cobertura para beneficios hospitalarios, médicos o quirúrgicos que no están regulados bajo el Código de Salud y Seguridad, el Código de Seguros o el Código Laboral.
(4)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d)(4) “Resumen del pagador” significa un resumen escrito que incluye el nombre del pagador y el tipo de plan, incluyendo, entre otros, un plan de salud grupal, un plan de seguro de automóvil y un plan de seguro de compensación para trabajadores.
(5)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d)(5) “Proveedor” significa cualquiera de los siguientes:
(A)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d)(5)(A) Cualquier persona con licencia o certificada de conformidad con esta división.
(B)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d)(5)(B) Cualquier persona con licencia de conformidad con la Ley de Iniciativa Quiropráctica o la Ley de Iniciativa Osteopática.
(C)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d)(5)(C) Cualquier persona con licencia de conformidad con el Capítulo 2.5 (que comienza con la Sección 1440) de la División 2 del Código de Salud y Seguridad.
(D)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d)(5)(D) Una clínica, dispensario de salud o centro de salud con licencia de conformidad con la División 2 (que comienza con la Sección 1200) del Código de Salud y Seguridad.
(E)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(d)(5)(E) Cualquier entidad exenta de licencia de conformidad con la Sección 1206 del Código de Salud y Seguridad.
(e)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.1(e) Esta sección entrará en vigor el 1 de julio de 2000.

Section § 511.3

Explanation

Bagian hukum ini menjelaskan bahwa ketika kontrak penyedia layanan kesehatan dijual, disewakan, atau dialihkan oleh agen kontrak kepada pembayar, hak dan tanggung jawab penyedia layanan kesehatan tetap ditentukan oleh kontrak asli dengan agen kontrak. Ini juga menjelaskan bahwa definisi spesifik untuk 'agen kontrak' dan 'pembayar' dapat ditemukan di bagian lain dari undang-undang.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.3(a) Ketika agen kontrak menjual, menyewakan, atau mengalihkan kontrak penyedia layanan kesehatan kepada pembayar, hak dan kewajiban penyedia akan diatur oleh kontrak dasar antara penyedia layanan kesehatan dan agen kontrak.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.3(b) Untuk tujuan bagian ini, istilah-istilah berikut memiliki arti sebagai berikut:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.3(b)(1) “Agen kontrak” memiliki arti yang ditetapkan dalam paragraf (2) dari subdivisi (d) Bagian 511.1.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.3(b)(2) “Pembayar” memiliki arti yang ditetapkan dalam paragraf (3) dari subdivisi (d) Bagian 511.1.

Section § 511.4

Explanation

Esta sección exige que los agentes contratantes compartan información detallada sobre pagos con los proveedores con los que tienen contrato, a partir del 1 de julio de 2006. Esto debe hacerse antes de firmar el contrato, cada año en la fecha de aniversario del contrato, y cuando el proveedor lo solicite. La información debe incluir los montos de pago por los servicios, las políticas de pago detalladas y las reglas, como las metodologías de codificación y pago. Estas deben estar en línea con los estándares reconocidos y explicar claramente las disposiciones de pago global. La información debe ser fácil de entender sin revelar secretos comerciales. Los agentes pueden ofrecer esta información en un sitio web si avisan a los proveedores con 45 días de antelación sobre cualquier cambio.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.4(a) Un agente contratante, según se define en el párrafo (2) de la subdivisión (d) de la Sección 511.1, deberá, a partir del 1 de julio de 2006, antes de contratar, anualmente a partir de entonces en o antes de la fecha de aniversario del contrato, y, además, a solicitud por escrito del proveedor contratado, divulgar a los proveedores contratantes toda la siguiente información en formato electrónico:
(1)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.4(a)(1) El monto del pago por cada servicio a ser provisto bajo el contrato, incluyendo cualquier tabla de tarifas u otros factores o unidades utilizados para determinar las tarifas de cada servicio. En la medida en que el reembolso se realice de conformidad con una tabla de tarifas específica, el contrato deberá incorporar esa tabla de tarifas por referencia, incluyendo el año de la tabla. Para cualquier tabla de tarifas propietaria, el contrato deberá incluir detalles suficientes para que los montos de pago relacionados con esa tabla de tarifas puedan predecirse con precisión.
(2)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.4(a)(2) Las políticas y reglas de pago detalladas y las metodologías de codificación no estándar utilizadas para adjudicar reclamaciones, las cuales, a menos que la ley estatal lo prohíba de otra manera, deberán hacer todo lo siguiente:
(A)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.4(a)(2)(A) Cuando estén disponibles, ser consistentes con la Terminología de Procedimientos Actuales (CPT), y los estándares aceptados por sociedades y organizaciones médicas reconocidas a nivel nacional, organismos reguladores federales y principales organizaciones de acreditación.
(B)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.4(a)(2)(B) Establecer de manera clara y precisa lo que cubren las disposiciones de pago global para servicios profesionales e institucionales, cualquier disposición de pago global para todos los servicios necesarios como parte de un curso de tratamiento en un entorno institucional, y cualquier otro acuerdo global, como los pagos hospitalarios por día.
(C)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.4(a)(2)(C) Como mínimo, establecer de manera clara y precisa las políticas con respecto a todo lo siguiente:
(i)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.4(a)(2)(C)(i) Consolidación de múltiples servicios o cargos y ajustes de pago debido a cambios en la codificación.
(ii)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.4(a)(2)(C)(ii) Reembolso por múltiples procedimientos.
(iii)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.4(a)(2)(C)(iii) Reembolso para cirujanos asistentes.
(iv)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.4(a)(2)(C)(iv) Reembolso por la administración de inmunizaciones y medicamentos inyectables.
(v)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.4(a)(2)(C)(v) Reconocimiento de modificadores CPT.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.4(b) Las divulgaciones de información requeridas por esta sección deberán tener suficiente detalle y un formato comprensible que no revele información propietaria de secreto comercial ni viole la ley de derechos de autor o procesos patentados, de modo que una persona razonable con suficiente capacitación, experiencia y competencia en el procesamiento de reclamaciones pueda determinar el pago a realizar de acuerdo con los términos del contrato.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 511.4(c) Un agente contratante puede divulgar las tablas de tarifas exigidas por esta sección mediante el uso de un sitio web, siempre que proporcione un aviso por escrito al proveedor contratado al menos 45 días antes de implementar un formato de transmisión de sitio web o de publicar cualquier cambio en la información en el sitio web.

Section § 512

Explanation

Ang batas na ito ay nagsasaad na ang mga kontrata na kinasasangkutan ng mga tagapagbigay ng pangangalagang pangkalusugan, na inisyu pagkatapos ng Enero 1, 1999, ay hindi maaaring humadlang sa mga tagapagbigay mula sa pag-aanunsyo ng kanilang mga serbisyo, maliban sa ilang sitwasyon. Pinahihintulutan nito ang makatwirang alituntunin upang matiyak na ang mga anunsyo ay hindi nakaliligaw at maaaring mangailangan ng mga pagtatatwa tungkol sa kung aling mga plano ang sumasakop sa mga serbisyo ng tagapagbigay. Pinahihintulutan din ng batas ang mga kasunduan upang protektahan ang mga trade secret o trademark, at maaaring mangailangan ng mga tagapagbigay na kumuha ng pahintulot bago gamitin ang pangalan ng ibang kumpanya sa mga anunsyo. Ang patakarang ito ay hindi humahadlang sa anumang departamento ng estado mula sa pag-regulate ng pag-aanunsyo.

(a)CA Negosyo At Propesyon Code § 512(a) Maliban sa itinatadhana sa mga subdibisyon (b) at (c), walang kontrata na inisyu, sinususugan, nire-renew, o inihatid sa o pagkatapos ng Enero 1, 1999, sa pagitan ng sinumang tao o entidad, kabilang, ngunit hindi limitado sa, anumang grupo ng mga manggagamot at siruhano, anumang medikal na grupo, anumang samahan ng malayang pagsasanay (IPA), o anumang organisasyon ng ginustong tagapagbigay (PPO), at isang tagapagbigay ng pangangalagang pangkalusugan ang dapat maglaman ng mga probisyon na nagbabawal, naghihigpit, o naglilimita sa tagapagbigay ng pangangalagang pangkalusugan mula sa pag-aanunsyo.
(b)CA Negosyo At Propesyon Code § 512(b) Walang anuman sa seksyong ito ang dapat bigyang-kahulugan upang ipagbawal ang pagtatatag ng makatwirang alituntunin kaugnay ng mga aktibidad na kinokontrol alinsunod sa dibisyong ito, kabilang ang mga upang maiwasan ang pag-aanunsyo na, sa kabuuan o bahagi, hindi totoo, nakaliligaw, mapanlinlang, o kung hindi man ay hindi naaayon sa dibisyong ito o sa mga patakaran at regulasyong ipinahayag sa ilalim nito. Para sa mga anunsyo na nagbabanggit ng partisipasyon ng isang tagapagbigay sa isang plano o linya ng produkto ng sinumang tao o entidad, walang anuman sa seksyong ito ang dapat bigyang-kahulugan upang ipagbawal ang paghiling na ang bawat anunsyo ay maglaman ng isang pagtatatwa na ang mga serbisyo ng tagapagbigay ay maaaring sakop para sa ilan, ngunit hindi lahat, ng mga plano o linya ng produkto ng taong iyon o entidad, o na ang tao o entidad ay maaaring sumakop sa ilan, ngunit hindi lahat, ng mga serbisyo ng tagapagbigay.
(c)CA Negosyo At Propesyon Code § 512(c) Walang anuman sa seksyong ito ang nilayon upang ipagbawal ang mga probisyon o kasunduan na nilayon upang protektahan ang mga service mark, trademark, trade secret, o iba pang kumpidensyal na impormasyon o ari-arian. Kung ang isang tagapagbigay ng pangangalagang pangkalusugan ay lumalahok sa isang panel o network ng tagapagbigay bilang resulta ng isang direktang kasunduan sa kontrata sa isang tao o entidad, kabilang, ngunit hindi limitado sa, anumang grupo ng mga manggagamot at siruhano, anumang medikal na grupo, anumang samahan ng malayang pagsasanay, o anumang organisasyon ng ginustong tagapagbigay, na, sa turn, ay pumasok sa isang direktang kasunduan sa kontrata sa isa pang tao o entidad, alinsunod sa kung saan ang mga naka-enroll, subscriber, insured, at iba pang benepisyaryo ng iba pang tao o entidad ay maaaring makatanggap ng mga sakop na serbisyo mula sa tagapagbigay ng pangangalagang pangkalusugan, kung gayon walang anuman sa seksyong ito ang nilayon upang ipagbawal ang makatwirang probisyon o kasunduan sa direktang kasunduan sa kontrata sa pagitan ng tagapagbigay ng pangangalagang pangkalusugan at ng tao o entidad na nagpoprotekta sa pangalan o trade name ng iba pang tao o entidad o nangangailangan na ang tagapagbigay ng pangangalagang pangkalusugan ay makakuha ng pahintulot ng tao o entidad bago ang paggamit ng pangalan o trade name ng tao o entidad sa anumang pag-aanunsyo ng tagapagbigay ng pangangalagang pangkalusugan.
(d)CA Negosyo At Propesyon Code § 512(d) Walang anuman sa seksyong ito ang dapat bigyang-kahulugan upang makapinsala o makahadlang sa awtoridad ng anumang departamento ng estado na mag-regulate ng pag-aanunsyo, pagsisiwalat, o panghihikayat alinsunod sa dibisyong ito.