Section § 380

Explanation

این قانون بیان می‌کند که سند رسمی که جزئیات شرایط یک قرارداد بیمه را مشخص می‌کند، «بیمه‌نامه» نامیده می‌شود.

سند کتبی که قرارداد بیمه در آن تنظیم شده است، بیمه‌نامه است.

Section § 381

Explanation

این قانون مشخص می‌کند که یک بیمه‌نامه باید شامل چه مواردی باشد. این قانون ایجاب می‌کند که بیمه‌نامه به وضوح طرفین قرارداد، مال یا جان بیمه‌شده، و منافع بیمه‌گذار در مال (اگر مالک کامل آن نباشد) را بیان کند. همچنین باید خطرات تحت پوشش و مدت زمان اعتبار بیمه را مشخص کند. علاوه بر این، باید یا مبلغ حق بیمه را ذکر کند یا، اگر این مبلغ از ابتدا قابل تعیین نیست، نحوه محاسبه و پرداخت حق بیمه نهایی پس از پایان قرارداد را توضیح دهد.

یک بیمه‌نامه باید موارد زیر را مشخص کند:
(a)CA بیمه Code § 381(a) طرفین قرارداد.
(b)CA بیمه Code § 381(b) مال یا جان بیمه‌شده.
(c)CA بیمه Code § 381(c) منافع بیمه‌گذار در مال بیمه‌شده، اگر مالک مطلق آن نباشد.
(d)CA بیمه Code § 381(d) خطرات تحت پوشش بیمه.
(e)CA بیمه Code § 381(e) مدت زمانی که بیمه ادامه خواهد داشت.
(f)CA بیمه Code § 381(f) یکی از موارد زیر:
(1)CA بیمه Code § 381(f)(1) بیانیه‌ای از حق بیمه، یا
(2)CA بیمه Code § 381(f)(2) اگر بیمه از نوعی باشد که حق بیمه دقیق تنها پس از اتمام قرارداد قابل تعیین است، بیانیه‌ای از مبنا و نرخ‌هایی که بر اساس آنها حق بیمه نهایی تعیین و پرداخت خواهد شد.

Section § 381.1

Explanation

هنگامی که برای بیمه‌نامه خودرو درخواست می‌دهید یا آن را تمدید می‌کنید، شرکت بیمه باید جزئیات خاصی را در مورد نحوه تعیین نرخ‌های شما به شما ارائه دهد. این اطلاعات شامل مواردی مانند محکومیت‌های ترافیکی شما، تصادفاتی که مقصر بوده‌اید، کل مسافتی که هر سال رانندگی می‌کنید، مدت زمان تجربه رانندگی شما و کاربرد وسیله نقلیه شما، مانند رفت‌وآمد یا کار، می‌شود. آنها همچنین باید در مورد هرگونه تخفیف یا اضافه‌پرداختی که بر اساس شما به عنوان راننده یا وسیله نقلیه شما اعمال می‌شود، به شما اطلاع دهند. این اطلاعات باید به راحتی قابل درک باشد و اگر از هرگونه اختصاری استفاده می‌کنند، باید معنی آنها را توضیح دهند. شرکت‌های بیمه موظف بودند حداکثر تا 1 مارس 2004 از این قوانین پیروی کنند.

(a)CA بیمه Code § 381.1(a) اطلاعات شرح داده شده در بند (b) باید در زمان درخواست یا صدور بیمه‌نامه خودرو، طبق تعریف بخش 660، و در هر اطلاعیه تمدید که قبل از تمدید بیمه‌نامه ارسال می‌شود، به بیمه‌گذار ارائه شود. با این حال، اطلاعات شرح داده شده در بندهای (1) و (2) از زیربند (b) ممکن است بنا به درخواست به صورت جداگانه به بیمه‌گذار ارائه شود. اطلاعات نباید به صورت اختصار یا کد ارائه شود مگر اینکه کلید اختصارات یا کدهای استفاده شده نیز گنجانده شده باشد.
(b)CA بیمه Code § 381.1(b) برای هر راننده یا وسیله نقلیه رتبه‌بندی شده، حسب مورد، تعداد حوادث یا سایر داده‌های مربوطه که به هر یک از دسته‌های زیر اعمال می‌شود:
(1)CA بیمه Code § 381.1(b)(1) محکومیت‌های ترافیکی.
(2)CA بیمه Code § 381.1(b)(2) تصادفات مقصر (خسارت مالی یا جراحت بدنی).
(3)CA بیمه Code § 381.1(b)(3) مسافت پیموده شده سالانه تخمینی.
(4)CA بیمه Code § 381.1(b)(4) سال‌های تجربه رانندگی.
(5)CA بیمه Code § 381.1(b)(5) کاربری وسیله نقلیه (مثلاً تفریحی، رفت‌وآمد، تجاری).
(6)CA بیمه Code § 381.1(b)(6) کد پستی محل نگهداری وسیله نقلیه، در صورتی که با آدرس پستی بیمه‌گذار متفاوت باشد.
(7)CA بیمه Code § 381.1(b)(7) تخفیف‌های مربوط به راننده اعمال شده.
(8)CA بیمه Code § 381.1(b)(8) تخفیف‌ها یا اضافه‌پرداخت‌های مربوط به وسیله نقلیه اعمال شده.
(c)CA بیمه Code § 381.1(c) افشای اطلاعات مورد نیاز این بخش ممکن است شامل مقررات اضافی باشد که با این مقررات در تضاد یا کاستی از آنها نیست.
(d)CA بیمه Code § 381.1(d) هر بیمه‌گر باید حداکثر تا 1 مارس 2004 با این بخش مطابقت داشته باشد.

Section § 381.2

Explanation

این بخش از قانون بیان می‌کند که اگر بیمه‌نامه شما به طور خاص یک کالای معین را با ذکر مبلغ بیمه جداگانه برای آن پوشش می‌دهد، در صورت خسارت کلی، مبلغ پرداختی بیمه همان مبلغ مشخص شده است. برای خسارات جزئی، مبلغ بیمه ذکر شده به عنوان ارزش کالا قبل از آسیب در نظر گرفته می‌شود. اگر شرکت بیمه از روش متفاوتی برای محاسبه خسارات استفاده می‌کند، باید آن را به وضوح در بیمه‌نامه قید کند. این قانون شامل اموال مورد استفاده تجاری یا وسایل نقلیه موتوری نمی‌شود. اگر چندین بیمه‌نامه یک مال را پوشش می‌دهند، پرداخت خسارت به نسبت بین آنها تقسیم می‌شود.

هنگامی که یک بیمه‌نامه شامل پوشش برای خسارت یا آسیب به قلم خاصی از اموال شخصی بیمه‌گذار باشد، که این قلم به طور جداگانه فهرست و توصیف شده و مبلغ جداگانه‌ای از بیمه برای آن تعیین شده است، بیمه‌گر باید هرگونه خسارت کلی به این قلم از اموال شخصی را معادل مبلغ بیمه تعیین شده برای آن محاسبه کند. در تعدیل خسارت جزئی یا آسیب به این قلم از اموال تحت پوشش، مبلغ بیمه جداگانه فهرست شده که برای قلم خاص اعمال می‌شود، به عنوان ارزش کالا قبل از خسارت جزئی یا آسیب آن استفاده خواهد شد. اگر قرار است روش متفاوتی در محاسبه خسارت استفاده شود، بیمه‌نامه و هرگونه درخواست مربوط به آن باید با حروف برجسته و قابل توجه، روش واقعی محاسبه خسارت مورد استفاده توسط بیمه‌گر را ذکر کند.
مفاد این بند شامل هیچ مالی که برای مقاصد تجاری استفاده می‌شود یا هیچ وسیله نقلیه موتوری نمی‌شود.
اگر دو یا چند بیمه‌نامه همان مال را در برابر خسارت بیمه می‌کنند، خسارت باید بین بیمه‌نامه‌ها متناسب‌سازی شود.

Section § 381.5

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که بیمه‌نامه‌ها در کالیفرنیا، چه جدید باشند و چه پس از ۱ ژانویه ۲۰۰۵ به‌روزرسانی شوند، پوشش یکسانی برای شرکای خانگی ثبت‌شده فراهم کنند، همانند پوششی که برای همسران ارائه می‌دهند. شرکت‌های بیمه نمی‌توانند پوشش کمتری به شرکای خانگی نسبت به همسران ارائه دهند. این قانون شامل تمامی انواع بیمه تحت این کد می‌شود. با این حال، شرایط و ضوابطی مانند پوشش، تفاوت‌های ناشی از قوانین فدرال را در نظر نمی‌گیرد.

(a)CA بیمه Code § 381.5(a) هر بیمه‌نامه‌ای که در این ایالت صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید می‌شود، باید پوشش بیمه‌ای برای شریک خانگی ثبت‌شده یک بیمه‌شده یا بیمه‌گذار فراهم کند که برابر با، و مشمول همان شرایط و ضوابطی باشد که برای همسر یک بیمه‌شده یا بیمه‌گذار فراهم می‌شود. یک بیمه‌نامه نمی‌تواند پوشش بیمه‌ای برای شریک خانگی ثبت‌شده ارائه یا فراهم کند اگر این پوشش برابر با پوشش فراهم شده برای همسر یک بیمه‌شده یا بیمه‌گذار نباشد. این بند فرعی شامل تمامی اشکال بیمه تحت نظارت این قانون می‌شود.
(b)CA بیمه Code § 381.5(b) یک بیمه‌نامه مشمول این بخش که در این ایالت در تاریخ ۱ ژانویه ۲۰۰۵ یا پس از آن صادر، اصلاح، تحویل یا تمدید شود، باید پوشش بیمه‌ای برای شرکای خانگی ثبت‌شده فراهم کند که برابر با پوشش فراهم شده برای همسر یک بیمه‌شده یا بیمه‌گذار است.
(c)CA بیمه Code § 381.5(c) قصد قانونگذار این است که، برای اهداف این بخش، «شرایط»، «ضوابط» و «پوشش» شامل مواردی از رفتار متفاوت با شرکای خانگی و همسران تحت قوانین فدرال نمی‌شود.

Section § 382

Explanation

این قانون اجازه می‌دهد که پوشش بیمه موقت، که به عنوان یادداشت پوشش شناخته می‌شود، تا زمان صدور بیمه‌نامه رسمی استفاده شود. این پوشش موقت باید ظرف 90 روز با یک بیمه‌نامه کامل جایگزین شود که همان شرایط و هزینه یادداشت موقت را پوشش دهد.

اگر زمان بیشتری فراتر از 90 روز نیاز باشد، تمدید می‌تواند با تأیید کتبی کمیسر بیمه اعطا شود، به شرطی که هیچ قانونی را نقض نکند. کمیسر بیمه همچنین می‌تواند قوانینی برای این تمدیدها وضع کند و در برخی موارد، اگر آن قوانین رعایت شوند، ممکن است به تأیید کتبی نیاز نداشته باشد.

یادداشت‌های پوشش ممکن است برای الزام‌آور کردن موقت بیمه تا زمان صدور بیمه‌نامه صادر شوند. ظرف 90 روز پس از صدور یادداشت پوشش، بیمه‌نامه‌ای باید به جای آن صادر شود که شامل همان پوشش بیمه‌ای الزام‌آور شده تحت یادداشت پوشش و حق بیمه مربوط به آن باشد.
یادداشت‌های پوشش ممکن است فراتر از این 90 روز با تأیید کتبی کمیسر تمدید یا تجدید شوند، اگر کمیسر تشخیص دهد که چنین تمدیدی مغایر با هیچ یک از مقررات این قانون نیست و به قصد نقض آن نیست. کمیسر می‌تواند قوانین و مقرراتی را برای حاکمیت بر چنین تمدیدهایی به منظور جلوگیری از چنین نقض‌هایی وضع کند و ممکن است با چنین قوانین و مقرراتی، در مورد تمدیدهایی که مطابق با این قوانین و مقررات هستند، از شرط تأیید کتبی خود صرف‌نظر کند.

Section § 382.5

Explanation

این قانون، بیمه‌نامه‌های موقت را که توافق‌نامه‌های بیمه موقتی هستند، از نظر قانونی به عنوان بیمه‌نامه محسوب می‌کند. یک بیمه‌نامه موقت باید شامل جزئیات مهمی مانند نام بیمه‌گذار، شرح ملک، نوع پوشش و تاریخ‌های شروع اعتبار باشد. با این حال، این قانون بیمه‌نامه‌های موقت را به عنوان اثبات بیمه‌های عمر، از کارافتادگی یا بیمه‌نامه‌های با ارزش بسیار بالا در نظر نمی‌گیرد.

بیمه‌نامه‌های موقت معمولاً تا 90 روز یا تا زمان صدور بیمه‌نامه اصلی معتبر هستند. اگر کسی به ناحق از پذیرش بیمه‌نامه موقت به عنوان اثبات بیمه خودداری کند، ممکن است با پیامدهای قانونی از جمله نقض قرارداد و خسارات احتمالی مواجه شود.

این قانون مشخص می‌کند که چه مواردی «دلیل موجه» برای خودداری محسوب می‌شود، مانند پوشش ناکافی یا تردید در وضعیت مالی بیمه‌گر. بیمه‌گران یا نمایندگانی که بیمه‌نامه‌های موقت غیرمجاز صادر می‌کنند، در معرض خطر از دست دادن مجوز خود هستند.

یک بیمه‌نامه موقت که مطابق با این بخش صادر می‌شود، به منظور اثبات اینکه بیمه‌گذار دارای پوشش بیمه‌ای مشخص شده در بیمه‌نامه موقت است، یک بیمه‌نامه تلقی خواهد شد.
(a)CA بیمه Code § 382.5(a) همانطور که در این بخش به کار رفته است، «بیمه‌نامه موقت» به معنای یک سند کتبی است (1) که شامل نام و آدرس بیمه‌گذار و هر بیمه‌گذار اضافی نام‌برده شده، رهن‌گیرندگان، یا دارندگان حق وثیقه، شرحی از ملک بیمه شده، در صورت لزوم، شرحی از ماهیت و میزان پوشش و هرگونه استثنائات خاص که در یک بیمه‌نامه استاندارد وجود ندارد، هویت بیمه‌گر و نماینده‌ای که بیمه‌نامه موقت را صادر می‌کند، تاریخ شروع پوشش، شماره بیمه‌نامه موقت یا شماره بیمه‌نامه در مواردی که مربوط به تمدید بیمه‌نامه است، و (2) که به طور موقت بیمه‌گر را ملزم به ارائه آن پوشش بیمه‌ای تا زمان صدور بیمه‌نامه اصلی می‌کند. برای اهداف این بخش، «بیمه‌نامه موقت» شامل نمی‌شود، و این بخش در مورد هیچ سند کتبی که به طور مشروط یا غیرمشروط بیمه‌گر را ملزم به ارائه (1) بیمه عمر یا از کارافتادگی یا (2) بیمه‌ای به مبلغ یک میلیون دلار ($1,000,000) یا بیشتر کند، اعمال نمی‌شود.
(b)CA بیمه Code § 382.5(b) مگر اینکه توسط شرایط صریح و روشن بیمه‌نامه موقت لغو شده باشد، یک بیمه‌نامه موقت شامل تمامی شرایط معمول بیمه‌نامه‌ای که بیمه‌نامه موقت برای آن صادر شده است، به همراه الحاقیه‌های قابل اجرا که در بیمه‌نامه موقت مشخص شده‌اند، تلقی خواهد شد.
(c)CA بیمه Code § 382.5(c) مگر اینکه به نحو دیگری در این زیربخش مقرر شده باشد، یک بیمه‌نامه موقت برای دوره مشخص شده در آن که از 90 روز از تاریخ صدور بیمه‌نامه موقت تجاوز نکند یا، اگر مشخص نشده باشد، برای آن دوره 90 روزه معتبر خواهد بود. هیچ بیمه‌نامه موقتی در تاریخ یا پس از تاریخ صدور بیمه‌نامه اصلی که بیمه‌نامه موقت برای آن صادر شده است، معتبر نخواهد ماند. انقضای پوشش تحت یک بیمه‌نامه موقت، لغو یا عدم تمدید یک بیمه‌نامه تلقی نخواهد شد در معنای هر قانونی که حق لغو یا عدم تمدید یک بیمه‌نامه را محدود می‌کند.
(d)CA بیمه Code § 382.5(d) اگر هر یک از طرفین یک قرارداد یا توافق دیگر بدون دلیل موجه از پذیرش بیمه‌نامه موقت به عنوان اثبات بیمه خودداری کند، زمانی که آن اثبات توسط قرارداد یا توافق الزامی است، آن طرف متخلف از قرارداد تلقی خواهد شد و طرف دیگر آن، مستحق دریافت دستور قضایی مناسب خواهد بود و ممکن است خسارات ناشی از نقض قرارداد و هزینه‌های معقول وکیل و دادرسی را مطالبه کند. همانطور که در این زیربخش به کار رفته است، «دلیل موجه» شامل موارد زیر است، اما محدود به آنها نمی‌شود:
(1)CA بیمه Code § 382.5(d)(1) پوشش ناکافی یا شرایط نامناسب پوشش با توجه به منافع فروشنده، وام‌دهنده، اجاره‌دهنده، یا شخص دیگری که خدماتی به بیمه‌گذار ارائه می‌دهد.
(2)CA بیمه Code § 382.5(d)(2) عدم رعایت استانداردهای مالی که به طور «قانونی» توسط وام‌دهنده برای تمامی بیمه‌گران برای نوع وامی که بیمه برای آن اخذ می‌شود، تعیین شده است.
(3)CA بیمه Code § 382.5(d)(3) عدم توانایی وام‌دهنده در تعیین اینکه آیا بیمه‌گر به عنوان یک بیمه‌گر پذیرفته شده توسط کمیسر برای انجام خط بیمه‌ای که بیمه‌نامه موقت برای آن صادر شده است، مجوز دارد.
(4)CA بیمه Code § 382.5(d)(4) عدم ارائه شواهد کتبی از اختیار نماینده بیمه توسط نماینده بیمه به وام‌دهنده برای تعهد پوشش بیمه‌ای از طرف بیمه‌گر تحت بیمه‌نامه موقت.
(5)CA بیمه Code § 382.5(d)(5) عدم انطباق بیمه‌نامه موقت با این بخش.
(e)CA بیمه Code § 382.5(e) برای اهداف تمامی بیمه‌نامه‌هایی که پوشش بیمه جانبی ارائه می‌دهند، بیمه‌نامه‌های موقت صادر شده مطابق با این بخش، یک بیمه‌نامه تلقی خواهند شد.
(f)CA بیمه Code § 382.5(f) کمیسر می‌تواند مجوز هر نماینده‌ای را که بیمه‌نامه موقتی از نوعی را صادر می‌کند یا ادعای صدور آن را دارد که نماینده برای آن از بیمه‌گر نام‌برده شده در بیمه‌نامه موقت، اختیار ندارد، تعلیق یا لغو کند.

Section § 383

Explanation

این قانون، بیمه‌گران و نمایندگان یا کارگزاران آن‌ها را به دلیل نقض قوانین خاصی در مورد صدور بیمه‌نامه، مرتکب جنحه می‌داند. به طور خاص، صدور بیمه‌نامه‌هایی که الزامات بخش ۳۸۱ را برآورده نمی‌کنند، یا نقض مقررات بخش ۳۸۲ توسط بیمه‌گران، غیرقانونی است. همچنین، کمک نمایندگان یا کارگزاران به ترتیب دادن بیمه در صورتی که بیمه‌نامه با این قوانین مطابقت نداشته باشد، جنحه محسوب می‌شود.

این یک جنحه است:
(a)CA بیمه Code § 383(a) برای هر بیمه‌گر، یا هر نماینده‌ای از هر بیمه‌گر، صدور بیمه‌نامه برخلاف الزامات بند (f) از بخش ۳۸۱.
(b)CA بیمه Code § 383(b) برای هر نماینده بیمه یا کارگزار کمک به ترتیب دادن بیمه در صورتی که بیمه‌نامه چنین الزامات را نقض کند.
(c)CA بیمه Code § 383(c) برای هر بیمه‌گر نقض مقررات بخش ۳۸۲.

Section § 383.5

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که «سند» در زمینه بیمه وسایل نقلیه موتوری به چه معناست، از جمله بیمه‌نامه‌ها، گواهی‌ها و الحاقیه‌های لازم. این قانون مشخص می‌کند چه کسی تحت این بیمه‌نامه‌ها «مالک» محسوب می‌شود و جزئیات نحوه تحویل اسناد بیمه به این مالکان را بیان می‌کند.

قانون حکم می‌کند که اسناد بیمه باید توسط بیمه‌گر یا کارگزار تحویل داده شوند و شرایطی را مشخص می‌کند که تحت آن تحویل ممکن است برای دارندگان منافع وثیقه‌ای لغو شود. اگر کارگزاران یا نمایندگان از این قوانین پیروی نکنند، مجوزهای آنها می‌تواند تعلیق یا لغو شود.

هدف اصلی این بخش جلوگیری از تقلب یا اشتباه در معاملات بیمه وسایل نقلیه موتوری است و به کمیسر اختیار می‌دهد تا قوانینی را برای حمایت از این هدف ایجاد کند.

«سند»، همانطور که در این بخش به کار رفته است، به معنای یک بیمه‌نامه یا گواهی است که بیمه را تحت یک بیمه‌نامه اصلی اثبات می‌کند. بیمه‌نامه یا گواهی باید با بخش 381 مطابقت داشته باشد و حق بیمه‌های دریافت شده برای هر خطر بیمه شده را تفکیک کند. گواهی، به جای مشخص کردن خطرات بیمه شده، می‌تواند آنها را با نام یا با توصیف تعیین کند. «سند» همچنین شامل فرم بیمه‌نامه مربوطه و یک صفحه اظهارنامه که متعاقباً صادر شده و با بخش 381 مطابقت دارد یا یک الحاقیه می‌شود.
«مالک»، همانطور که در این بخش به کار رفته است، به معنای هر شخصی است که به عنوان بیمه‌شده در قرارداد بیمه یا سند، یا در بند پرداخت خسارت آن نام برده شده است، و، چه نام او در آن ذکر شده باشد یا خیر، خریدار، رهن‌گیرنده، یا رهن‌دهنده خودرویی است که قراردادهای بیمه مشمول این بخش در رابطه با آن خودرو توسط یا به نمایندگی از هر یک از طرفین خرید، رهن، یا وثیقه تهیه شده باشد.
هر قرارداد بیمه در برابر خطرات ناشی از مالکیت، نگهداری، بهره‌برداری و استفاده از وسایل نقلیه موتوری باید در یک سند گنجانده شود.
اصل یا کپی واقعی سند باید به هر مالک تحویل داده شود. در صورتی که توسط یک بیمه‌گر اجرا شده باشد، بیمه‌گر باید اصل یا یک کپی واقعی را به یکی از موارد زیر تحویل دهد:
(a)CA بیمه Code § 383.5(a)  نماینده یا کارگزاری که بیمه را مذاکره کرده است، برای تحویل به هر مالک وسیله نقلیه موتوری.
(b)CA بیمه Code § 383.5(b)  هر مالک وسیله نقلیه موتوری.
هر مالکی که منافع او در وسیله نقلیه بیمه شده فقط برای اهداف امنیتی است، می‌تواند با اطلاع کتبی به بیمه‌گر، از تحویل بیمه‌نامه صرف نظر کند و به جای آن، یک گواهی بیمه کتبی به مالک تحویل داده شود که به طور خلاصه موارد مشخص شده در بخش 381 را بیان می‌کند.
نماینده یا کارگزاری که اصل یا کپی را دریافت می‌کند، باید یکی را به هر مالک تحویل دهد. در صورتی که پوشش مشمول این بخش توسط سندی که توسط یک نماینده دارای مجوز تحت فصل 5 (شروع از بخش 1621) از قسمت 2 اجرا شده است، و نه توسط یک بیمه‌گر، اثبات شود، نماینده و نه بیمه‌گر مسئول تحویل اصل یا یک کپی واقعی به هر مالک است.
مجوزهای هر نماینده یا کارگزاری که توسط کمیسر پس از استماع مشخص شود این بخش را نقض کرده است، ممکن است مطابق با رویه ارائه شده در ماده 13 (شروع از بخش 1737) از فصل 5 قسمت 2 تعلیق یا لغو شود، یا گواهی صلاحیت هر بیمه‌گری که توسط کمیسر پس از استماع مشخص شود این بخش را نقض کرده است، ممکن است مطابق با رویه ارائه شده در بخش 704 تعلیق یا لغو شود.
هدف این بخش جلوگیری از تقلب یا اشتباه در ارتباط با معاملات بیمه پوشش دهنده وسایل نقلیه موتوری است و در راستای این هدف، کمیسر می‌تواند قوانین و مقررات معقولی را برای آن وضع کند. قوانین و مقررات باید مطابق با رویه ارائه شده در فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 از بخش 3 از عنوان 2 قانون دولتی تصویب، اصلاح یا لغو شوند.

Section § 383.6

Explanation

این بخش تعریف «وسیله نقلیه موتوری» را گسترش می‌دهد تا شامل تریلرها، خانه‌های متحرک، کمپرها و هر وسیله نقلیه یا سازه‌ای شود که می‌تواند توسط یک وسیله نقلیه موتوری دیگر جابجا یا بکسل شود. همچنین شامل موتورسیکلت‌ها، موتورهای کوچک و اسکوترهای موتوری می‌شود، اما دوچرخه‌هایی که برای نصب موتور ساخته نشده‌اند را شامل نمی‌شود. هر قانونی که توسط کمیسر برای این وسایل نقلیه وضع شود، از تعاریف این بخش پیروی خواهد کرد.

عبارت «وسیله نقلیه موتوری» یا «وسایل نقلیه موتوری» همانطور که در بخش 383.5 استفاده شده است، شامل موارد زیر می‌شود، اما محدود به آن‌ها نیست:
(a)CA بیمه Code § 383.6(a) تریلرها، کاروان‌های مسافرتی، خانه‌های متحرک، کمپرها و سایر وسایل نقلیه چرخ‌دار یا سازه‌های بدون چرخ که به گونه‌ای ساخته شده‌اند که قابلیت جابجایی به عنوان بخشی سازگار از یک وسیله نقلیه موتوری، یا به دنبال آن کشیده شدن را داشته باشند، همانطور که این اصطلاح در قانون وسایل نقلیه تعریف شده است، چه در حالت ثابت باشند و چه نباشند.
(b)CA بیمه Code § 383.6(b) موتورسیکلت‌ها، موتورهای کوچک و اسکوترهای موتوری، به استثنای دوچرخه‌های برقی که برای نصب موتور ساخته نشده‌اند.
تمام قوانین یا مقررات فعلی یا آتی که توسط کمیسر مطابق با بخش 383.5 وضع می‌شوند، برای وسایل نقلیه موتوری همانطور که در این بخش تعریف شده‌اند، قابل اعمال خواهند بود.

Section § 384

Explanation

این قانون توضیح می‌دهد که گواهی یا مدرک بیمه، که به جای بیمه‌نامه اصلی به عنوان سند ارائه می‌شود، باید به وضوح بیان کند که خودش یک بیمه‌نامه نیست. همچنین باید روشن کند که پوشش‌های ذکر شده در بیمه‌نامه‌هایی که به آن‌ها اشاره می‌کند را تغییر یا گسترش نمی‌دهد و کاملاً تابع شرایط و ضوابط بیمه‌نامه اصلی است.

علاوه بر این، این قانون شامل انواع خاصی از گواهی‌های بیمه که توسط کارگزاران بیمه مازاد خط (surplus line brokers) صادر می‌شوند، نمی‌شود؛ زیرا این‌ها نوع متفاوتی از ترتیبات بیمه‌ای هستند.

(a)CA بیمه Code § 384(a) گواهی بیمه یا تأییدیه بیمه که به عنوان مدرک بیمه به جای یک کپی واقعی از بیمه‌نامه ارائه می‌شود، باید حاوی اظهارات یا عبارات زیر باشد:
این گواهی یا تأییدیه بیمه، یک بیمه‌نامه نیست و پوشش ارائه شده توسط بیمه‌نامه‌های ذکر شده در اینجا را اصلاح، گسترش یا تغییر نمی‌دهد. صرف‌نظر از هرگونه الزام، شرط یا قید هر قرارداد یا سند دیگری که این گواهی یا تأییدیه بیمه ممکن است در رابطه با آن صادر شده یا به آن مربوط باشد، بیمه ارائه شده توسط بیمه‌نامه‌های توصیف شده در اینجا تابع کلیه شرایط، استثنائات و مفاد بیمه‌نامه‌ها است.
(b)CA بیمه Code § 384(b) این بخش در مورد گواهی کارگزار مازاد خط (surplus line broker) که در بخش 48 تعریف شده است، کاربرد ندارد.

Section § 386

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که بیمه‌نامه‌های صادر شده توسط شرکت‌های بیمه ثبت‌شده در کالیفرنیا باید توسط مقامات ارشد مانند رئیس یا مدیر عامل امضا شوند. اگر این مقامات در دسترس نباشند، هر دو نفر از اعضای هیئت مدیره می‌توانند امضا کنند. علاوه بر این، منشی شرکت نیز باید این بیمه‌نامه‌ها را امضای متقابل (تأیید) کند. این بیمه‌نامه‌ها کاملاً قانونی و معتبر تلقی می‌شوند، درست مانند اینکه مهر شرکت را داشته باشند.

کلیه بیمه‌نامه‌های صادر شده توسط بیمه‌گران ثبت‌شده باید توسط رئیس یا نایب رئیس، یا رئیس هیئت مدیره، یا مدیر عامل، یا در صورت فوت، غیبت یا ناتوانی این مسئولین، توسط هر دو نفر از اعضای هیئت مدیره امضا شده و توسط منشی شرکت امضای متقابل (تأیید) شوند. تمامی این بیمه‌نامه‌ها به همان اندازه برای شرکت الزام‌آور و تعهدآور هستند که گویی با مهر شرکت اجرا شده‌اند.

Section § 387

Explanation
اگر یک بیمه‌نامه نام شخص خاصی را برای پوشش بیمه ذکر کند، آن بیمه‌نامه فقط منافع شخصی آن فرد را پوشش می‌دهد.

Section § 388

Explanation
این قانون به بیمه‌نامه اجازه می‌دهد تا شخص بیمه‌شده را به عنوان نماینده یا امین معرفی کند و نشان دهد که موکل یا ذینفع او طرف واقعی است که از بیمه بهره‌مند می‌شود. بیمه‌نامه می‌تواند برای نشان دادن این رابطه از توصیفات خاص یا اصطلاحات عمومی استفاده کند.

Section § 389

Explanation
اگر یک شریک یا مالک جزئی بیمه بگیرد، بیمه‌نامه باید به وضوح طوری نوشته شود که منافع همه شرکا یا مالکان جزئی درگیر را پوشش دهد.

Section § 390

Explanation
اگر یک بیمه‌نامه مشخص کند چه کسی تحت پوشش است اما با عبارات بسیار کلی، فقط کسانی که بتوانند ثابت کنند بیمه‌نامه برای آنها در نظر گرفته شده بود، می‌توانند واقعاً از آن استفاده کنند.

Section § 391

Explanation
این قانون اجازه می‌دهد که یک بیمه‌نامه به گونه‌ای طراحی شود که در طول مدت فعال بودن پوشش بیمه‌ای، به نفع هر کسی باشد که مالک منافع بیمه‌شده است.

Section § 392

Explanation

این قانون ایجاب می‌کند که اگر یک بیمه‌نامه خطرات خاصی را در زمانی که اموال شما توسط شخص دیگری انبار می‌شود یا در حال جابجایی است، مستثنی کند، این استثنا باید به وضوح با حروف درشت هشت‌نقطه‌ای چاپ شود. این امر تضمین می‌کند که بیمه‌گذاران از هرگونه شکاف پوشش آگاه باشند.

هرگونه استثنا از خطری که معمولاً تحت پوشش یک بیمه‌نامه قرار می‌گیرد و اموال را برای دوره‌ای که چنین اموالی تحت تسلط و کنترل طرفی غیر از بیمه‌گذار است، به منظور انبارداری یا به منظور انتقال چنین اموالی به مکان دیگر بیمه می‌کند، باید حداقل با حروف درشت (blackface) هشت‌نقطه‌ای چاپ شود.

Section § 394

Explanation

این قانون اجازه می‌دهد که بیمه‌نامه‌ها و اسناد بیمه به زبان‌هایی غیر از انگلیسی ارائه شوند، اما فقط در صورتی که بیمه‌گذار همان اسناد را به زبان انگلیسی نیز دریافت کند. نسخه انگلیسی، نسخه رسمی است.

اگر سندی به زبان دیگری باشد، باید شامل اطلاعیه‌ای به هر دو زبان باشد که بیان کند نسخه انگلیسی، نسخه رسمی است. علاوه بر این، اگر یک بیمه‌گر عمداً اطلاعات نادرست به زبانی غیر از انگلیسی ارائه دهد، می‌تواند مطابق با سایر مقررات ایالتی با مجازات روبرو شود.

(a)CA بیمه Code § 394(a) کمیسر می‌تواند بیمه‌نامه‌ها و اسناد مربوطه را به زبان‌هایی غیر از انگلیسی تأیید کند، مشروط بر اینکه شرایط زیر رعایت شود:
(1)CA بیمه Code § 394(a)(1) نسخه‌ای از همان اسناد به زبان انگلیسی به بیمه‌گذار ارائه شود.
(2)CA بیمه Code § 394(a)(2) نسخه انگلیسی، نسخه رسمی باشد.
(3)CA بیمه Code § 394(a)(3) سند بیمه‌گذار به زبانی غیر از انگلیسی باید حاوی بیانیه افشایی باشد که هم به آن زبان و هم به انگلیسی بیان کند که نسخه انگلیسی، نسخه رسمی است و نسخه زبان خارجی فقط برای مقاصد اطلاعاتی است.
(b)CA بیمه Code § 394(b) بیمه‌گری که آگاهانه اطلاعات ارائه شده به زبانی غیر از انگلیسی را تحریف کند، مشمول ماده 6.5 (شروع از بخش 790) از فصل 1 از قسمت 2 خواهد بود.

Section § 395

Explanation

اگر خسارتی را تجربه کرده‌اید که تحت پوشش بیمه شماست، بیمه‌گر شما باید ظرف 30 روز پس از درخواست شما، یک نسخه رایگان از بیمه‌نامه جاری‌تان را به شما بدهد. این مهلت ممکن است توسط یک مقام دولتی به نام کمیسر تمدید شود. اگر خسارت تحت پوششی نداشته‌اید، همچنان می‌توانید سالی یک بار یک نسخه رایگان از بیمه‌نامه خود را درخواست کنید. این نسخه باید شامل جزئیات مهمی درباره پوشش شما باشد، مانند صفحه مشخصات بیمه‌نامه، مگر اینکه مربوط به بیمه‌نامه‌های تجاری خاص یا بیمه‌های غرامت کارگران باشد.

پس از یک خسارت تحت پوشش، یک بیمه‌گر باید، رایگان، یک نسخه کامل از بیمه‌نامه یا گواهی بیمه جاری بیمه‌گذار را ظرف 30 روز تقویمی از زمان دریافت درخواست از بیمه‌گذار ارائه دهد. دوره ارائه بیمه‌نامه یا گواهی بیمه ممکن است توسط کمیسر تمدید شود. بیمه‌گذاری که خسارت تحت پوشش را تجربه نمی‌کند، به درخواست، حق دریافت یک نسخه رایگان از بیمه‌نامه یا گواهی بیمه جاری خود را سالانه دارد. بیمه‌نامه یا گواهی بیمه ارائه شده به بیمه‌گذار باید، در صورت لزوم، شامل صفحه مشخصات بیمه‌نامه باشد. این بخش شامل بیمه‌نامه‌های تجاری صادر شده طبق بخش‌های (675.5) و (676.6)، و بیمه‌نامه‌های غرامت کارگران، همانطور که در بخش (109) تعریف شده است، نمی‌شود.

Section § 396

Explanation

این قانون شرکت‌های بیمه را ملزم می‌کند که به بیمه‌گذاران این امکان را بدهند که یک شخص اضافی را برای دریافت اطلاعیه‌های مربوط به انقضا، فسخ، پایان، عدم تمدید یا لغو بیمه‌نامه به دلیل عدم پرداخت حق بیمه تعیین کنند. بیمه‌گران باید بیمه‌گذار را در زمان درخواست بیمه‌نامه یا بلافاصله پس از آن، و سپس هر دو سال یک بار، از این گزینه مطلع سازند. اگر بیمه‌گذاران ظرف 30 روز پس از دریافت اطلاعیه، شخصی را تعیین نکنند، فرض می‌شود که آنها از این گزینه صرف نظر کرده‌اند. با این حال، بیمه‌گذاران می‌توانند بعداً نظر خود را تغییر داده و یک تعیین انجام دهند یا آن را تنظیم کنند.

بیمه‌گر باید اطلاعیه‌ها را 10 روز قبل از انقضا یا فسخ بیمه‌نامه، حتی اگر حق بیمه پرداخت نشده باشد، از طریق پست ارسال کند. این بند فقط در مورد انواع خاصی از بیمه‌نامه‌ها مانند بیمه خودرو، بیمه اموال مسکونی و بیمه درآمد از کارافتادگی شخصی اعمال می‌شود، مشروط بر اینکه بیمه‌نامه پس از 1 ژانویه 2016 شروع یا تمدید شود. افراد تعیین شده فقط اطلاعیه دریافت خواهند کرد و هیچ حق دیگری تحت بیمه‌نامه نخواهند داشت.

(a)CA بیمه Code § 396(a) یک بیمه‌گر باید یکی از اقدامات زیر را انجام دهد:
(1)CA بیمه Code § 396(a)(1) یک فرآیند قابل تأیید را حفظ کند که به بیمه‌گذار اجازه می‌دهد به صورت کتبی یا از طریق انتقال الکترونیکی مطابق با بخش 38.6، یک شخص اضافی را برای دریافت اطلاعیه انقضا، فسخ، پایان، عدم تمدید یا لغو بیمه‌نامه به دلیل عدم پرداخت حق بیمه تعیین کند. بیمه‌گر باید بیمه‌گذار را به صورت کتبی یا از طریق انتقال الکترونیکی مطابق با بخش 38.6 از این حق در زمان درخواست یا ظرف 30 روز پس از تاریخ شروع یک بیمه‌نامه انفرادی که در بند (f) توضیح داده شده است، و حداقل هر دو سال یک بار پس از آن مطلع سازد. اطلاعیه توصیف شده در این بند باید به بیمه‌گذار آموزش دهد که چگونه درخواست تعیین شخص را ارائه دهد و چگونه یک شخص تعیین شده را جایگزین یا حذف کند. اگر بیمه‌گذار پس از ارائه اطلاعیه توسط بیمه‌گر، با بیمه‌گر تماس بگیرد و بیمه‌گر با درخواست بیمه‌گذار برای تعیین یا تغییر شخص اضافی برای دریافت اطلاعیه توصیف شده در این بخش موافقت کند، بیمه‌گر ملزم به حفظ تأییدیه اضافی نخواهد بود.
(2)CA بیمه Code § 396(a)(2) با بند (b) مطابقت داشته باشد.
(b)CA بیمه Code § 396(b) بیمه‌گری که رویه زیر را اتخاذ کند، فرض می‌شود که با بند (a) مطابقت داشته است.
(1)CA بیمه Code § 396(b)(1) مگر اینکه به متقاضی بیمه قبل از شروع بیمه‌نامه، اطلاعیه حق مندرج در این بخش ارائه شده باشد، بیمه‌گر باید ظرف 30 روز پس از تاریخ شروع یک بیمه‌نامه انفرادی که در بند (f) توضیح داده شده است، به بیمه‌گذار اطلاعیه حق تعیین یک شخص، علاوه بر بیمه‌گذار، برای دریافت اطلاعیه انقضا، فسخ، پایان، عدم تمدید یا لغو بیمه‌نامه به دلیل عدم پرداخت حق بیمه را ارائه دهد. بیمه‌گر باید به هر متقاضی یا بیمه‌گذار اطلاعیه کتبی یا از طریق انتقال الکترونیکی مطابق با بخش 38.6 در مورد فرصت انجام این تعیین را ارائه دهد. آن اطلاعیه باید به متقاضی یا بیمه‌گذار آموزش دهد که چگونه نام و آدرس یک شخص، علاوه بر متقاضی یا بیمه‌گذار، که قرار است اطلاعیه انقضا، فسخ، پایان، عدم تمدید یا لغو بیمه‌نامه به دلیل عدم پرداخت حق بیمه را دریافت کند، ارسال نماید.
(2)CA بیمه Code § 396(b)(2) اگر پس از دریافت اطلاعیه از بیمه‌گر در مورد حق تعیین یک فرد برای دریافت اطلاعیه انقضا، فسخ، پایان، عدم تمدید یا لغو به دلیل عدم پرداخت حق بیمه، متقاضی یا بیمه‌گذار ظرف 30 روز فردی را تعیین نکند، متقاضی یا بیمه‌گذار به طور قطعی فرض می‌شود که در آن زمان از فرصت اعمال حق خود صرف نظر کرده است.
(3)CA بیمه Code § 396(b)(3) صرف‌نظر از زیربند (C) از بند (2) از بند (a) از بخش 791.13 یا هر قانون دیگری، بیمه‌گر باید اطلاعات تماس ارائه شده در تعیین کتبی را برای طول عمر بیمه‌نامه حفظ و در صورت لزوم استفاده کند و به بیمه‌گذار اجازه دهد در صورت درخواست، تعیین کتبی را به‌روزرسانی کند.
(c)Copy CA بیمه Code § 396(c)
(1)Copy CA بیمه Code § 396(c)(1) بیمه‌گذار حق تعیین یک شخص اضافی را برای دریافت اطلاعیه انقضا، فسخ، پایان، عدم تمدید یا لغو به دلیل عدم پرداخت حق بیمه در هر زمان، به ابتکار خود بیمه‌گذار، صرف‌نظر از اینکه بیمه‌گذار قبلاً از اعمال آن حق صرف نظر کرده باشد، حفظ می‌کند. حداقل هر دو سال یک بار، بیمه‌گر باید بیمه‌گذار را به صورت کتبی یا از طریق انتقال الکترونیکی مطابق با بخش 38.6، از هر یک از موارد زیر که اعمال می‌شود، مطلع سازد:
(A)CA بیمه Code § 396(c)(1)(A) اگر بیمه‌گذار قبلاً یک تعیین مطابق با این بند، به صورت کتبی یا از طریق انتقال الکترونیکی مطابق با بخش 38.6، ارائه کرده باشد، حق تغییر تعیین قبلی با جایگزینی یا حذف یک شخص برای دریافت اطلاعیه انقضا، فسخ، پایان، عدم تمدید یا لغو به دلیل عدم پرداخت حق بیمه.
(B)CA بیمه Code § 396(c)(1)(B) اگر بیمه‌گذار قبلاً شخصی را برای دریافت اطلاعیه انقضا، فسخ، پایان، عدم تمدید یا لغو به دلیل عدم پرداخت حق بیمه مطابق با این بند تعیین نکرده باشد، حق تعیین یک شخص برای دریافت اطلاعیه انقضا، فسخ، پایان، عدم تمدید یا لغو به دلیل عدم پرداخت حق بیمه.
(2)CA بیمه Code § 396(c)(2) الزامات اطلاعیه در زیربندهای (A) و (B) از بند (1) ممکن است در یک اطلاعیه واحد به بیمه‌گذار ارائه شود و نیازی به دو اطلاعیه جداگانه نخواهد بود.
(d)CA بیمه Code § 396(d) هنگامی که بیمه‌گذار حق بیمه یک بیمه‌نامه را از طریق طرح کسر از حقوق یا بازنشستگی پرداخت می‌کند، الزامات مندرج در بند (1) از بند (b) تا 60 روز پس از اینکه بیمه‌گذار دیگر تحت آن طرح پرداخت کسری نباشد، نیازی به رعایت ندارند.
(e)CA بیمه Code § 396(e) یک بیمه‌نامه به دلیل عدم پرداخت حق بیمه منقضی یا فسخ نخواهد شد مگر اینکه بیمه‌گر، حداقل 10 روز قبل از تاریخ مؤثر انقضا، فسخ، پایان، عدم تمدید یا لغو، به فرد تعیین شده مطابق با بند (a) یا (b) در آدرسی که توسط بیمه‌گذار برای مقاصد دریافت اطلاعیه انقضا، فسخ، پایان، عدم تمدید یا لغو به دلیل عدم پرداخت حق بیمه ارائه شده است، اطلاعیه دهد. صرف‌نظر از هر قانون دیگری، اطلاعیه باید از طریق پست درجه یک ایالات متحده، با هزینه پستی پرداخت شده، ظرف 10 روز پس از سررسید و عدم پرداخت حق بیمه ارسال شود. این بند الزامات مربوط به اطلاعیه به بیمه‌گذار در مورد انقضا، فسخ، پایان، عدم تمدید یا لغو که در سایر بخش‌های این قانون آمده است را تغییر نمی‌دهد.
(f)CA بیمه Code § 396(f) این بخش فقط در مورد بیمه‌نامه‌های بیمه خودروی سواری شخصی که پوشش شش ماهه یا بیشتر ارائه می‌دهند، بیمه‌نامه‌های بیمه اموال مسکونی که در بند (a) از بخش 10087 توضیح داده شده‌اند و پس از تاریخ مؤثر این بخش به اجرا در می‌آیند یا تمدید می‌شوند، و بیمه‌نامه‌های بیمه درآمد از کارافتادگی انفرادی که در بند (c) از بخش 799.01 توضیح داده شده‌اند، اعمال می‌شود، مگر اینکه حق بیمه بیمه‌نامه درآمد از کارافتادگی انفرادی به طور کامل توسط کارفرما پرداخت شود.
(g)CA بیمه Code § 396(g) این بخش در مورد بیمه‌نامه‌هایی اعمال می‌شود که در تاریخ 1 ژانویه 2016 یا پس از آن صادر و به اجرا در می‌آیند یا تمدید می‌شوند.
(h)CA بیمه Code § 396(h) فردی که توسط بیمه‌گذار مطابق با این بخش برای دریافت اطلاعیه انقضا، فسخ، پایان، عدم تمدید یا لغو بیمه‌نامه به دلیل عدم پرداخت حق بیمه تعیین شده است، هیچ حقی، چه به عنوان بیمه‌شده اضافی یا به هر نحو دیگر، نسبت به هیچ مزایایی تحت بیمه‌نامه ندارد، به جز حق دریافت اطلاعیه همانطور که در این بخش ارائه شده است.