Section § 26600

Explanation
قانون می‌گوید که کلانتر مسئول حفظ آرامش است. برای انجام این کار، کلانتر می‌تواند از فعالیت‌های مربوط به پیشگیری از جرم، کمک به بازپروری مجرمان سابق و کاهش بزهکاری حمایت کند، بر آنها نظارت کند یا در آنها مشارکت داشته باشد.

Section § 26601

Explanation
این قانون از کلانتر می‌خواهد که هر کسی را که قصد ارتکاب جرم دارد یا مرتکب جرمی شده است، دستگیر کرده و او را برای رسیدگی به نزدیکترین قاضی ببرد.

Section § 26602

Explanation
این قانون بیان می‌کند که کلانتر مسئول متوقف کردن درگیری‌ها، ناآرامی‌ها، شورش‌ها و طغیان‌ها و همچنین تحقیق درباره جرایمی است که رخ داده‌اند. کلانتر همچنین اختیار دارد دستورات افسر بهداشت محلی را برای کمک به جلوگیری از شیوع بیماری‌های مسری اجرا کند.

Section § 26604

Explanation
این قانون به کلانتر اجازه می‌دهد تا هر زمان که برای انجام وظایف شغلی خود نیاز باشد، از ساکنان شهرستان کمک بخواهد.

Section § 26605

Explanation
این قانون بیان می‌کند که به طور کلی، کلانتر مسئول مدیریت زندان شهرستان و زندانیان است، مگر اینکه استثنای خاصی وجود داشته باشد. این استثناها شامل شهرستان‌هایی می‌شود که کلانتر از تاریخ ۱ ژوئیه ۱۹۹۳ این نقش را نداشته است، یا جایی که قوانین شهرستان این وظیفه را به شخص دیگری، مانند مراکز مرخصی کار که توسط مدیر دیگری اداره می‌شوند، محول کرده است. این شامل نظارت بر زندانیانی نیز می‌شود که شرایط نظارت جامعه‌ای پس از آزادی خود را نقض می‌کنند.

Section § 26605.1

Explanation
این قانون تصریح می‌کند که معاونان کلانتری در کالیفرنیا نمی‌توانند وادار شوند که نقش یک افسر بازداشتگاه یا هر افسر دیگری را برخلاف میل خود بر عهده بگیرند.

Section § 26605.5

Explanation

این قانون به کلانتر اجازه می‌دهد تا پس از مشورت با یک پزشک مستقل، یک زندانی ناتوان جسمی را از زندان به یک مرکز درمانی یا مراقبتی آزاد کند. پزشک باید تأیید کند که زندانی آنقدر بیمار است که نمی‌تواند به دیگران آسیب برساند و وضعیت او به گونه‌ای بهبود نخواهد یافت که بتواند تهدیدی ایجاد کند. کلانتر باید اطمینان حاصل کند که نیازهای مراقبتی زندانی در خارج از زندان بهتر برآورده می‌شود. آنها باید قبل از انجام انتقال، قاضی دادگاه محلی را مطلع کنند، از جمله جزئیاتی در مورد وضعیت زندانی، اتهامات و حکم او.

این قانون نمی‌تواند برای جلوگیری از زندانی شدن کسی استفاده شود، مگر اینکه او نیاز به کمک پزشکی فوری داشته باشد یا به بیماری لاعلاج مبتلا باشد.

(a)CA دولت Code § 26605.5(a) کلانتر اختیار دارد، پس از مشورت با پزشکی که نه کارمند شهرستان است و نه تحت قرارداد قبلی با شهرستان، یک زندانی را که وضعیت جسمانی او، به تشخیص پزشک معاینه‌کننده، به گونه‌ای است که پس از آزادی از بازداشت یا در حین آن، قادر به آسیب رساندن به دیگران نیست، از یک مرکز اصلاح و تربیت شهرستان برای انتقال به یک مرکز درمانی یا مرکز مراقبت مسکونی آزاد کند. با این حال، قبل از صدور مجوز آزادی، کلانتر باید ابتدا اطمینان حاصل کند که تمام شرایط زیر وجود دارد:
(1)CA دولت Code § 26605.5(a)(1) زندانی، بر اساس تشخیص پزشک معاینه‌کننده، به قدری از نظر جسمی ناتوان است که هیچ تهدیدی برای امنیت دیگران محسوب نمی‌شود.
(2)CA دولت Code § 26605.5(a)(2) پزشک معاینه‌کننده هیچ انتظار معقولی ندارد که وضعیت جسمانی زندانی تا حدی بهبود یابد که بتواند تهدیدی برای امنیت دیگران باشد.
(3)CA دولت Code § 26605.5(a)(3) نیازهای پزشکی زندانی بهتر در یک مرکز درمانی یا اقامتگاه دیگری غیر از یک مرکز اصلاح و تربیت شهرستان تامین می‌شود.
(b)CA دولت Code § 26605.5(b) قبل از آزادی هر زندانی طبق این بخش، کلانتر باید قاضی رئیس دادگاه عالی را از قصد خود برای انتقال یک زندانی به شدت ناتوان به یک مرکز درمانی یا اقامتگاه برای ارائه مراقبت‌های پزشکی و سایر خدمات مطلع کند. این اطلاع‌رسانی باید شامل موارد زیر باشد:
(1)CA دولت Code § 26605.5(b)(1) نام زندانی.
(2)CA دولت Code § 26605.5(b)(2) جرم یا جرایمی که زندانی به خاطر آنها زندانی شده بود، در صورت لزوم، و اتهامات در حال رسیدگی، در صورت لزوم.
(3)CA دولت Code § 26605.5(b)(3) تاریخ صدور حکم، در صورت لزوم.
(4)CA دولت Code § 26605.5(b)(4) تشخیص پزشک از وضعیت زندانی.
(5)CA دولت Code § 26605.5(b)(5) پیش‌آگهی پزشک برای بهبودی زندانی.
(c)CA دولت Code § 26605.5(c) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که به کلانتر اجازه دهد از پذیرش و زندانی کردن یک متهم یا فرد محکوم که نیازی به مراقبت پزشکی فوری ندارد یا دارای وضعیت پزشکی لاعلاج است، خودداری کند.

Section § 26605.6

Explanation

این قانون به کلانتر اجازه می‌دهد تا یک زندانی به شدت بیمار را از زندان شهرستان آزاد کند، به شرطی که او تهدیدی برای امنیت عمومی محسوب نشود و طبق تشخیص پزشک، امید به زندگی شش ماه یا کمتر داشته باشد. کلانتر باید قبل از آزادی زندانی، یک قاضی را مطلع کند و جزئیاتی مانند جرم زندانی، حکم، وضعیت پزشکی، پیش‌آگهی و آدرس آینده او را ارائه دهد.

قبل از آزادی، شهرستان باید برای برنامه‌های زندگی و مراقبت‌های بهداشتی زندانی ترتیباتی اتخاذ کند و اطمینان حاصل کند که او به مدیکید یا سایر خدمات درمانی دسترسی دارد. شهرستان همچنین باید هزینه‌های مربوط به مراقبت‌های بهداشتی زندانی را برای مدت زمانی که او در غیر این صورت زندانی می‌بود، مدیریت کند. این آزادی به این معنا نیست که کلانتر می‌تواند از پذیرش و زندانی کردن فردی که نیاز به مراقبت فوری ندارد یا بیماری لاعلاج دارد، خودداری کند.

مشارکت در این برنامه برای شهرستان‌ها داوطلبانه است و باید با قوانین فدرال مدیکید همسو باشد تا از جریمه‌های مالی جلوگیری شود. اداره خدمات بهداشتی ایالتی می‌تواند در مورد معافیت‌های طرح مراقبت‌های بهداشتی برای زندانیان آزاد شده تصمیم‌گیری کند و باید مجلس قانون‌گذاری را در مورد به‌روزرسانی مقررات مطلع سازد.

(a)CA دولت Code § 26605.6(a) کلانتر، یا نماینده او، اختیار دارد، پس از مشورت با پزشکی که بر ارائه مراقبت‌های پزشکی در زندان شهرستان نظارت دارد، یا نماینده آن پزشک، زندانی محکوم شده به زندان شهرستان را از یک مرکز اصلاح و تربیت شهرستان آزاد کند، اگر کلانتر تشخیص دهد که زندانی به طور معقول تهدیدی برای امنیت عمومی ایجاد نمی‌کند و زندانی، پس از تشخیص پزشک معاینه‌کننده، دارای امید به زندگی شش ماه یا کمتر تشخیص داده شود.
(b)CA دولت Code § 26605.6(b) قبل از آزادی هر زندانی طبق این بخش، کلانتر باید قاضی رئیس دادگاه عالی را از قصد خود برای آزادی زندانی مطلع کند. این اطلاع‌رسانی باید شامل موارد زیر باشد:
(1)CA دولت Code § 26605.6(b)(1) نام زندانی.
(2)CA دولت Code § 26605.6(b)(2) جرم یا جرایمی که زندانی به خاطر آنها زندانی شده بود، در صورت لزوم، و اتهامات در حال رسیدگی، در صورت لزوم.
(3)CA دولت Code § 26605.6(b)(3) تاریخ صدور حکم، در صورت لزوم.
(4)CA دولت Code § 26605.6(b)(4) تشخیص پزشک از وضعیت زندانی.
(5)CA دولت Code § 26605.6(b)(5) پیش‌آگهی پزشک برای بهبودی زندانی.
(6)CA دولت Code § 26605.6(b)(6) آدرس زندانی پس از آزادی.
(c)Copy CA دولت Code § 26605.6(c)
(1)Copy CA دولت Code § 26605.6(c)(1) این بخش تنها تا حدی اجرا خواهد شد که شهرستانی که زندانی را طبق این بخش آزاد می‌کند، هر دو مورد زیر را انجام دهد:
(A)CA دولت Code § 26605.6(c)(1)(A) نامه‌ای به اداره خدمات بهداشتی ایالتی ارسال کند که در آن با انجام هر دو مورد زیر موافقت کند:
(i)CA دولت Code § 26605.6(c)(1)(A)(i) اداره خدمات بهداشتی ایالتی را به صورت کتبی مطلع کند، زمانی که زندانی آزاد شده طبق این بخش برای مدیکال درخواست داده است.
(ii)CA دولت Code § 26605.6(c)(1)(A)(ii) اداره خدمات بهداشتی ایالتی را به صورت کتبی مطلع کند، اگر زندانی آزاد شده طبق این بخش، که واجد شرایط مدیکال است، به بازداشت کلانتر بازگردانده شود.
(B)CA دولت Code § 26605.6(c)(1)(B) برای مدت زمانی که مجرم در غیر این صورت زندانی می‌بود:
(i)CA دولت Code § 26605.6(c)(1)(B)(i) سهم غیرفدرال هزینه‌های مدیکال و هرگونه هزینه‌های پزشکی پرداخت شده توسط اداره خدمات بهداشتی ایالتی را که طبق عناوین XIX یا XXI قانون تامین اجتماعی فدرال قابل بازپرداخت نیستند، برای مجرمی که طبق این بخش آزاد شده است، به اداره خدمات بهداشتی ایالتی بازپرداخت کند.
(ii)CA دولت Code § 26605.6(c)(1)(B)(ii) سهم غیرفدرال هزینه‌های اداری ایالت مرتبط با این بخش را به اداره خدمات بهداشتی ایالتی ارائه دهد.
(2)CA دولت Code § 26605.6(c)(2) قصد مجلس قانون‌گذاری این است که اجرای این بخش منجر به افزایش هزینه‌ها برای صندوق عمومی نشود.
(3)CA دولت Code § 26605.6(c)(3) مشارکت در برنامه تحت این بخش برای اهداف تمام قوانین فدرال مربوطه داوطلبانه است. این بخش تنها تا حدی اجرا خواهد شد که مشارکت مالی فدرال برای برنامه مدیکال به خطر نیفتد.
(d)CA دولت Code § 26605.6(d) قبل از آزادی مشروط (با رأفت) یک زندانی از زندان شهرستان طبق این بخش، کلانتر، یا نماینده او، باید یک گزینه اسکان برای زندانی در جامعه فراهم کند و، با مشورت با اداره رفاه شهرستان یا سایر آژانس‌های شهرستان مربوطه، واجد شرایط بودن زندانی برای مزایای مدیکید فدرال یا سایر پوشش‌های پزشکی که ممکن است به تامین مالی درمان پزشکی زندانی در جامعه کمک کند را بررسی کند.
(e)Copy CA دولت Code § 26605.6(e)
(1)Copy CA دولت Code § 26605.6(e)(1) برای هر زندانی که طبق این بخش آزاد شده و واجد شرایط مدیکال است، شهرستان باید به پرداخت سهم غیرفدرال هزینه‌های مدیکال زندانی برای مدت زمانی که مجرم در غیر این صورت زندانی می‌بود، ادامه دهد.
(2)CA دولت Code § 26605.6(e)(2) برای هر زندانی که طبق این بخش آزادی مشروط (با رأفت) به او اعطا شده و واجد شرایط مدیکال نیست، شهرستان باید بررسی کند که آیا زندانی بیمه درمانی خصوصی یا درآمد یا دارایی کافی برای تامین مراقبت‌های پزشکی خود دارد یا خیر. اگر شهرستان تشخیص دهد که زندانی می‌تواند مراقبت‌های پزشکی خود را تامین کند، شهرستان ملزم به ارائه مراقبت‌های پزشکی به زندانی نخواهد بود.
(f)CA دولت Code § 26605.6(f) این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که به کلانتر اجازه دهد از پذیرش و زندانی کردن یک متهم یا فرد محکوم که نیازی به مراقبت پزشکی فوری ندارد یا دارای یک بیماری لاعلاج است، خودداری کند.
(g)CA دولت Code § 26605.6(g) با وجود هر قانون دیگری، اداره خدمات بهداشتی ایالتی می‌تواند افراد آزاد شده طبق این بخش را از ثبت‌نام اجباری در مراقبت‌های بهداشتی مدیریت شده، از جمله طرح‌های بهداشتی سازمان‌یافته توسط شهرستان، معاف کند و، در صورت لزوم توسط اداره خدمات بهداشتی ایالتی، ممکن است فرآیند صحیح مجوز قبلی را برای افرادی که طبق این بخش آزاد شده‌اند، تعیین کند.
(h)CA دولت Code § 26605.6(h) با وجود فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 از بخش 3 از عنوان 2، اداره خدمات بهداشتی ایالتی، بدون انجام هیچ اقدام نظارتی دیگری، این بخش را از طریق بخشنامه‌های ارائه‌دهندگان، نامه‌های سراسر شهرستان، دستورالعمل‌ها یا دستورالعمل‌های مشابه اجرا، تفسیر و مشخص خواهد کرد تا زمانی که مقررات تصویب شوند. پس از آن، اداره باید مقررات را مطابق با فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 از بخش 3 از عنوان 2 تصویب کند. شش ماه پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن قانونی که این زیربخش را اضافه کرد، اداره باید گزارشی از وضعیت تلاش‌های خود برای تصویب مقررات به مجلس قانون‌گذاری ارائه دهد. پس از آن، با وجود بخش 10231.5، اداره باید سالانه گزارشی از وضعیت این تلاش به مجلس قانون‌گذاری ارائه دهد، تا زمانی که مقررات تصویب شوند.

Section § 26605.7

Explanation

این قانون به زندانیان خاصی در زندان‌های شهرستان اجازه می‌دهد تا در صورت داشتن معیارهای پزشکی خاص، به جای گذراندن دوران حبس، تحت آزادی مشروط پزشکی قرار گیرند. به طور خاص، این قانون شامل زندانیانی می‌شود که از نظر جسمی ناتوان هستند و به مراقبت مداوم نیاز دارند یا به خدمات توانبخشی بستری طولانی‌مدت احتیاج دارند. کلانتر و یک پزشک ناظر می‌توانند این تغییر را درخواست کنند و دادگاه می‌تواند آن را تأیید کند.

قبل از آزادی به آزادی مشروط پزشکی، باید یک محل اسکان مناسب در جامعه و پوشش درمانی فراهم شود. واجد شرایط بودن زندانی برای مدیکید یا سایر کمک‌های پزشکی نیز ارزیابی می‌شود. در طول آزادی مشروط، فرد تحت آزادی مشروط می‌تواند مجدداً از نظر پزشکی معاینه شود و در صورت بهبود وضعیتش، ممکن است به زندان بازگردانده شود.

شهرستان‌ها مسئول پوشش برخی هزینه‌های پزشکی در طول دوره آزادی مشروط هستند و این قانون شامل مقرراتی برای افراد واجد شرایط و غیرواجد شرایط Medi-Cal می‌شود. این قانون تأکید می‌کند که نباید افزایش هزینه‌های ایالتی وجود داشته باشد و بودجه فدرال Medi-Cal به خطر نیفتد.

علاوه بر این، اداره خدمات بهداشتی در اجرای و تنظیم این مقررات انعطاف‌پذیری دارد، از جمله معافیت از ثبت نام اجباری در مراقبت‌های بهداشتی مدیریت شده برای افراد واجد شرایط در صورت لزوم.

(a)CA دولت Code § 26605.7(a) کلانتر، یا نماینده او، پس از مشورت با پزشکی که مسئولیت نظارت بر ارائه مراقبت‌های پزشکی را دارد، یا نماینده پزشک، می‌تواند از دادگاه درخواست کند تا آزادی مشروط پزشکی اعطا کند یا یک زندانی را به جای حبس، به آزادی مشروط پزشکی محکوم کند برای هر زندانی که تحت هر یک از شرایط زیر به زندان شهرستان محکوم شده است:
(1)CA دولت Code § 26605.7(a)(1) زندانی به دلیل یک وضعیت پزشکی دچار ناتوانی جسمی است که زندانی را به طور دائم از انجام فعالیت‌های اساسی روزمره زندگی ناتوان می‌سازد، که منجر به نیاز زندانی به مراقبت ۲۴ ساعته شده است، اگر این ناتوانی در زمان صدور حکم وجود نداشته باشد.
(2)CA دولت Code § 26605.7(a)(2) زندانی به خدمات توانبخشی حاد بستری طولانی‌مدت نیاز داشته باشد.
(b)CA دولت Code § 26605.7(b) قبل از آزادی زندانی به آزادی مشروط پزشکی، کلانتر، یا نماینده او، باید یک گزینه اسکان برای زندانی در جامعه فراهم کند و، با مشورت با اداره رفاه شهرستان یا سایر نهادهای مربوطه شهرستان، واجد شرایط بودن زندانی برای مزایای مدیکید فدرال یا سایر پوشش‌های پزشکی را بررسی کند که ممکن است به تامین مالی درمان پزشکی زندانی در جامعه کمک کند.
(c)CA دولت Code § 26605.7(c) در طول مدت آزادی مشروط طبق این بخش، افسر ناظر بر آزادی مشروط یا دادگاه می‌تواند در هر زمان، درخواست معاینه مجدد پزشکی از فرد تحت آزادی مشروط را داشته باشد توسط پزشکی که مسئولیت نظارت بر ارائه مراقبت‌های پزشکی به زندانیان در زندان شهرستان را دارد، یا نماینده پزشک. اگر دادگاه، بر اساس آن معاینه پزشکی، تشخیص دهد که وضعیت پزشکی فرد تحت آزادی مشروط به حدی بهبود یافته است که دیگر واجد شرایط آزادی مشروط پزشکی نیست، دادگاه می‌تواند فرد تحت آزادی مشروط را به بازداشت کلانتر بازگرداند.
(d)Copy CA دولت Code § 26605.7(d)
(1)Copy CA دولت Code § 26605.7(d)(1) برای هر فرد تحت آزادی مشروط که طبق این بخش آزادی مشروط پزشکی به او اعطا شده و واجد شرایط Medi-Cal است، شهرستان باید سهم غیرفدرال هزینه‌های Medi-Cal فرد تحت آزادی مشروط را ادامه دهد. پس از اینکه فرد تحت آزادی مشروط از آزادی مشروط پزشکی آزاد شد، شهرستان دیگر ملزم به پرداخت سهم غیرفدرال هزینه‌های Medi-Cal نخواهد بود.
(2)CA دولت Code § 26605.7(d)(2) برای هر فرد تحت آزادی مشروط که طبق این بخش آزادی مشروط پزشکی به او اعطا شده و واجد شرایط Medi-Cal نیست، شهرستان باید بررسی کند که آیا فرد تحت آزادی مشروط بیمه درمانی خصوصی یا درآمد یا دارایی کافی برای تامین مراقبت‌های پزشکی خود دارد یا خیر. اگر شهرستان تشخیص دهد که فرد تحت آزادی مشروط می‌تواند مراقبت‌های پزشکی خود را تامین کند، شهرستان ملزم به ارائه مراقبت‌های پزشکی به فرد تحت آزادی مشروط نخواهد بود.
(e)Copy CA دولت Code § 26605.7(e)
(1)Copy CA دولت Code § 26605.7(e)(1) این بخش تنها تا حدی اجرا خواهد شد که دادگاه فردی را طبق این بخش به آزادی مشروط پزشکی محکوم کند و کلانتر هر دو مورد زیر را انجام دهد:
(A)CA دولت Code § 26605.7(e)(1)(A) نامه‌ای به اداره خدمات بهداشتی ایالتی ارسال کند و با انجام هر دو مورد زیر موافقت کند:
(i)CA دولت Code § 26605.7(e)(1)(A)(i) به صورت کتبی به اداره خدمات بهداشتی ایالتی اطلاع دهد، زمانی که فرد تحت آزادی مشروط که طبق این بخش آزاد شده است، برای Medi-Cal درخواست داده است.
(ii)CA دولت Code § 26605.7(e)(1)(A)(ii) به صورت کتبی به اداره خدمات بهداشتی ایالتی اطلاع دهد، اگر فرد تحت آزادی مشروط که طبق این بخش آزاد شده و واجد شرایط Medi-Cal است، به بازداشت کلانتر بازگردانده شود. افسر ارشد ناظر بر آزادی مشروط باید به صورت کتبی به اداره خدمات بهداشتی ایالتی اطلاع دهد، زمانی که دوره آزادی مشروط پزشکی یک فرد تحت آزادی مشروط واجد شرایط Medi-Cal به پایان می‌رسد.
(B)CA دولت Code § 26605.7(e)(1)(B) برای مدت زمانی که مجرم تحت آزادی مشروط پزشکی است:
(i)CA دولت Code § 26605.7(e)(1)(B)(i) سهم غیرفدرال هزینه‌های Medi-Cal و هرگونه هزینه‌های پزشکی پرداخت شده توسط اداره خدمات بهداشتی ایالتی که طبق عنوان XIX یا XXI قانون تامین اجتماعی فدرال قابل بازپرداخت نیستند، را برای مجرمی که طبق این بخش آزاد شده است، به اداره خدمات بهداشتی ایالتی بازپرداخت کند.
(ii)CA دولت Code § 26605.7(e)(1)(B)(ii) سهم غیرفدرال هزینه‌های اداری ایالت مرتبط با این بخش را به اداره خدمات بهداشتی ایالتی ارائه دهد.
(2)CA دولت Code § 26605.7(e)(2) قصد مجلس قانونگذاری این است که اجرای این بخش منجر به افزایش هزینه‌ها برای صندوق عمومی نشود.
(3)CA دولت Code § 26605.7(e)(3) مشارکت در برنامه تحت این بخش برای اهداف تمام قوانین فدرال مربوطه داوطلبانه است. این بخش تنها تا حدی اجرا خواهد شد که مشارکت مالی فدرال برای برنامه Medi-Cal به خطر نیفتد.
(f)CA دولت Code § 26605.7(f) صرف نظر از هر قانون دیگری، اداره خدمات بهداشتی ایالتی می‌تواند افراد آزاد شده طبق این بخش را از ثبت نام اجباری در مراقبت‌های بهداشتی مدیریت شده، از جمله طرح‌های بهداشتی سازماندهی شده توسط شهرستان، معاف کند و، در صورت لزوم توسط اداره خدمات بهداشتی ایالتی، ممکن است فرآیند صحیح مجوز قبلی را برای افرادی که طبق این بخش آزاد شده‌اند، تعیین کند.
(g)CA دولت Code § 26605.7(g) صرف نظر از فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 از بخش 3 از عنوان 2، اداره خدمات بهداشتی ایالتی، بدون انجام هیچ اقدام نظارتی دیگری، می‌تواند این بخش را از طریق بخشنامه‌های ارائه‌دهندگان، نامه‌های سراسر شهرستان، دستورالعمل‌ها یا دستورالعمل‌های مشابه اجرا، تفسیر و مشخص کند تا زمانی که مقررات تصویب شوند. پس از آن، اداره باید مقررات را مطابق با فصل 3.5 (شروع از بخش 11340) از قسمت 1 از بخش 3 از عنوان 2 تصویب کند. شش ماه پس از تاریخ لازم‌الاجرا شدن قانونی که این زیربخش را اضافه کرد، اداره باید گزارشی از وضعیت تلاش‌های خود برای تصویب مقررات را به مجلس قانونگذاری ارائه دهد. پس از آن، صرف نظر از بخش 10231.5، اداره باید سالانه گزارشی از وضعیت این تلاش را به مجلس قانونگذاری ارائه دهد، تا زمانی که مقررات تصویب شوند.

Section § 26605.8

Explanation
این قانون از هیئت‌های ناظران شهرستان می‌خواهد که برنامه‌ای برای پرداخت سهم غیرفدرال هزینه‌های مدیکال برای زندانیانی که زندانی نیستند اما تحت آزادی مشروط پزشکی هستند، ایجاد کنند. قبل از شروع رویه‌های مربوطه، آنها باید اداره خدمات بهداشتی ایالتی را به صورت کتبی در مورد برنامه تأمین مالی خود مطلع سازند.

Section § 26607

Explanation
این قانون ایجاب می‌کند که وقتی کلانتر هرگونه اسناد قانونی یا ابلاغیه‌ای را دریافت می‌کند، باید تاریخ و زمان دقیق دریافت را ثبت کند. علاوه بر این، او باید به شخصی که سند را تحویل داده است، گواهی‌ای بدهد که شامل اسامی طرفین درگیر، نوع سند یا ابلاغیه و زمان دریافت آن باشد.

Section § 26608

Explanation
کلانتر مسئول تحویل کلیه اسناد قانونی و اخطاریه‌ها است و باید این کار را طبق رویه‌های قانونی مشخص شده انجام دهد.

Section § 26608.1

Explanation

اگر کسی هنگام ابلاغ یک اخطار قانونی، از کلانتر بخواهد گواهی در مورد وضعیت خدمت سربازی طبق قانون امداد سربازان و ملوانان سال 1940 ارائه دهد، کلانتر باید از شخصی که ابلاغ به او انجام می‌شود، اطلاعات لازم را بپرسد. پس از جمع‌آوری اطلاعات، کلانتر یا گواهی درخواستی را ارائه می‌دهد یا سندی که حقایق کشف‌شده را بیان می‌کند.

کلانتر، هنگام ابلاغ هرگونه اوراق قضایی یا اخطار، در صورتی که دستورالعمل‌های به کلانتر شامل درخواست گواهی طبق آنچه در قانون امداد سربازان و ملوانان سال 1940 اصلاح‌شده (50 United States Code Appendix, Section 520) مقرر شده است باشد، باید از شخص ابلاغ‌شده استعلام کند تا اطلاعات لازم برای صدور گواهی طبق قانون مذکور را احراز نماید. سپس او باید گواهی طبق قانون مذکور یا گواهی‌ای که حقایق احراز شده توسط او را بیان می‌کند را صادر کرده و به طرف درخواست‌کننده ابلاغ تحویل دهد.

Section § 26608.2

Explanation
اگر یک شهرستان یا شهر در شهرستان دیگری زمین داشته باشد، می‌تواند از کلانتر محلی بخواهد که افسران یا کارمندانش را به عنوان معاون کلانتر منصوب کند. این به آنها اجازه می‌دهد که وظایف پلیسی را فقط در آن قطعه زمین خاص انجام دهند. کلانتر اختیار دارد این معاونان را منصوب کند.

Section § 26608.3

Explanation

این قانون به هیئت نظارت شهرستان شاستا اجازه می‌دهد تا تصمیم بگیرد که آیا مسئولیت تحویل اسناد قانونی، مانند احکام و اخطاریه‌ها، را از کلانتر به مارشال دادگاه عالی شهرستان شاستا منتقل کند یا خیر. اگر آنها تصمیم به این تغییر بگیرند، مارشال تمام این وظایف را بر عهده خواهد گرفت و کلانتر دیگر مسئول یا پاسخگوی این کار نخواهد بود، همانطور که در قوانین دیگر ذکر شده است. با این حال، این قانون مانع از تحویل اسناد قانونی توسط افراد خصوصی یا ابلاغ‌کنندگان حرفه‌ای اوراق قضایی نمی‌شود، و همچنین مانع از ابلاغ حکم جلب یا دستورات دادگاه توسط کلانترها یا سایر افسران نمی‌شود.

(a)CA دولت Code § 26608.3(a) در شهرستان شاستا، هیئت نظارت می‌تواند با تصویب یک آیین‌نامه یا قطعنامه، وظیفه ابلاغ کلیه احکام، اخطاریه‌ها و سایر اوراق قضایی صادر شده توسط هر دادگاه ایالتی یا سایر مراجع ذیصلاح را از کلانتر به مارشال دادگاه عالی شهرستان شاستا منتقل کند.
(b)CA دولت Code § 26608.3(b) پس از تصویب آیین‌نامه یا قطعنامه مطابق با بند (a)، و صرف‌نظر از هرگونه حکم دیگر قانون، در شهرستان شاستا مارشال وظیفه ابلاغ کلیه احکام، اخطاریه‌ها و سایر اوراق قضایی صادر شده توسط هر دادگاه ایالتی یا سایر مراجع ذیصلاح را خواهد داشت و کلانتر از هرگونه تعهد مقرر شده در Section 26608 و هرگونه مسئولیت مقرر شده در Section 26663 یا 26664 معاف خواهد شد.
(c)CA دولت Code § 26608.3(c) هیچ چیز در این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که مسئولیت یا اختیار یک شخص خصوصی یا ابلاغ‌کننده اوراق قضایی ثبت‌شده را از ابلاغ اوراق قضایی و اخطاریه‌ها به روش مقرر در قانون محدود کند، و همچنین اختیار کلانتر یا هر افسر صلح دیگر را برای ابلاغ حکم جلب یا سایر اوراق قضایی که به طور خاص توسط دادگاه به کلانتر یا هر افسر صلح دیگر دستور داده شده است، محدود نخواهد کرد.

Section § 26609

Explanation
این قانون بیان می‌کند که کلانترها باید نحوه و زمان ابلاغ اسناد قانونی یا اخطاریه‌ها را ثبت کنند. اگر در ابلاغ آنها موفق نشوند، باید دلیل آن را توضیح داده و اسناد را به سرعت بازگردانند.

Section § 26610

Explanation
این قانون بیان می‌کند که اگر کلانتر یک شهرستان زندانی را اداره کند که در شهرستان دیگری واقع شده است، او همان اختیارات را بر آن دارد گویی در شهرستان خودش است. این شامل کنترل بر اموال، کارکنان و زندانیان می‌شود.

Section § 26611

Explanation

این قانون بیان می‌کند که کلانتری که در دادگاه حضور دارد، نقش جارچی را ایفا می‌کند. کلانتر اسامی طرفین، شهود و هر کسی را که ملزم به حضور است، صدا می‌زند. علاوه بر این، کلانتر گشایش و ختم دادگاه و هر موضوع دیگری را که دادگاه دستور دهد، اعلام می‌کند.

کلانتر حاضر در دادگاه، به عنوان جارچی آن عمل خواهد کرد. او طرفین و شهود و سایر اشخاصی را که ملزم به حضور در دادگاه هستند، فرا خواهد خواند و گشایش و ختم دادگاه و هر موضوع دیگری را که تحت دستور آن باشد، اعلام خواهد کرد.

Section § 26612

Explanation

این قانون بیان می‌کند که کلانتر یک شهرستان می‌تواند خدمات آمبولانس را به شخصی ارائه دهد، در صورتی که شرایط اضطراری خاصی برآورده شود. این شرایط شامل این است که فرد به شدت بیمار یا مجروح باشد و برای نجات جان یا عضو نیاز به بستری شدن فوری داشته باشد. آنها نمی‌توانند خودشان حمل و نقل آمبولانس را ترتیب دهند و هیچ دوست یا خویشاوندی برای کمک در دسترس نباشد. علاوه بر این، هیچ وسیله حمل و نقل فوری یا خدمات شهرستان دیگری برای کمک به آنها در دسترس نباشد.

کلانتر می‌تواند خدمات آمبولانس را در داخل شهرستان به هر شخصی ارائه دهد، در صورتی که تمام شرایط زیر وجود داشته باشد:
(a)CA دولت Code § 26612(a) شخص به دلیل بیماری ناگهانی یا حادثه، به شدت بیمار شده باشد، به طوری که بستری شدن فوری برای نجات جان یا عضو ضروری باشد.
(b)CA دولت Code § 26612(b) وضعیت او به گونه‌ای باشد که خودش قادر به ترتیب دادن حمل و نقل آمبولانس نباشد.
(c)CA دولت Code § 26612(c) هیچ خویشاوند یا دوستی چنین خدماتی را ارائه ندهد.
(d)CA دولت Code § 26612(d) حمل و نقل فوری به بیمارستان قابل دستیابی نباشد، مگر با استفاده از اعتبار شهرستان.
(e)CA دولت Code § 26612(e) خدمات آمبولانس در زمان لازم برای نجات جان یا عضو، از هیچ بخش، اداره یا آژانس دیگری از شهرستان که طبق قانون مجاز به ارائه این خدمات است، در دسترس نباشد یا قابل دستیابی نباشد.

Section § 26613

Explanation

این قانون به هیئت نظارت در شهرستان‌های بسیار بزرگ (با بیش از 3 میلیون نفر جمعیت) اجازه می‌دهد تا کلانتر را مسئول اجرای قوانین راهنمایی و رانندگی در بزرگراه‌های شهرستان در مناطق غیرشهری کند. هزینه‌های این کار توسط شهرستان پرداخت می‌شود. هر ماه، کلانتر باید تا پنجمین روز، نسخه‌هایی از تمام گزارش‌های تصادف را به گشت بزرگراه کالیفرنیا ارسال کند.

با وجود مفاد بخش 29601، هیئت نظارت در شهرستانی با جمعیتی بیش از 3,000,000 نفر می‌تواند به کلانتر اجازه دهد تا مفاد قانون وسایل نقلیه را در مناطق غیرشرکتی (غیرشهری) آن شهرستان، اما فقط در بزرگراه‌های شهرستان، اجرا کند. هزینه‌های متحمل شده توسط کلانتر در انجام چنین وظایفی باید به عنوان یک هزینه مناسب شهرستان محسوب شود.
کلانتر باید، در یا قبل از پنجمین روز هر ماه، نسخه‌هایی از تمام گزارش‌های تصادفی که به دفتر کلانتر ارائه شده است و تمام گزارش‌های تصادفات بررسی شده توسط دفتر کلانتر را به اداره گشت بزرگراه کالیفرنیا ارسال کند.

Section § 26614

Explanation

این قانون به هیئت نظارت یک شهرستان اجازه می‌دهد تا کلانتر را برای انجام عملیات جستجو و نجات برای افرادی که در داخل شهرستان در خطر هستند، مجاز کند. هزینه‌های این عملیات توسط شهرستان پرداخت می‌شود. این فعالیت‌ها باید با دستورالعمل‌های «برنامه عملیاتی نمونه جستجو و نجات» (Search and Rescue Model Operating Plan) دفتر خدمات اضطراری مطابقت داشته باشند. شهرستان‌ها تشویق می‌شوند که برنامه‌های جستجو و نجات خود را تصویب کرده و به طور منظم بازبینی کنند و اطمینان حاصل کنند که به‌روزرسانی‌های برنامه نمونه را در نظر می‌گیرند. اگر یک شهرستان از دستورالعمل‌های نمونه منحرف شود، باید توضیح دهد که چرا برنامه محلی آنها حفاظت بهتری ارائه می‌دهد. مهم این است که این قانون اختیارات جستجو و نجات بیشتری به کلانترها یا سایر سازمان‌ها نسبت به آنچه قبلاً دارند، نمی‌دهد.

هیئت نظارت یک شهرستان می‌تواند به کلانتر اجازه دهد تا افرادی را که گم شده‌اند یا جانشان در خطر است، در داخل یا در مجاورت فوری شهرستان جستجو و نجات دهد. هزینه‌هایی که کلانتر در انجام این وظایف متحمل می‌شود، یک هزینه مناسب شهرستان خواهد بود. مجوز فعالیت‌های جستجو و نجات باید با دستورالعمل‌ها و برنامه‌های عملیاتی مندرج در «برنامه عملیاتی نمونه جستجو و نجات» (Search and Rescue Model Operating Plan) که توسط «دفتر خدمات اضطراری» (Office of Emergency Services) با مشورت ارائه‌دهندگان خدمات حفاظت از آتش و اجرای قانون تدوین و تصویب شده است، مطابقت داشته باشد. دفتر خدمات اضطراری باید این برنامه را در اختیار شهرستان‌ها و سازمان‌های حفاظت از آتش و اجرای قانون قرار دهد تا توسط هیئت نظارت و هیئت‌های مدیره تمامی ارائه‌دهندگان خدمات جستجو و نجات مورد استفاده و تصویب قرار گیرد. اگر هیئت، مسئولیت فعالیت‌های جستجو و نجات را به نحوی تعیین کند که با این دستورالعمل‌های عملیاتی نمونه مغایرت داشته باشد، هیئت باید قطعنامه‌ای را تصویب کند تا توضیح دهد که چرا مدل محلی، حفاظت بهتری نسبت به «برنامه عملیاتی نمونه جستجو و نجات» (Search and Rescue Model Operating Plan) که توسط دفتر خدمات اضطراری تدوین شده است، برای ساکنانی که به خدمات جستجو و نجات شهرستان نیاز دارند، فراهم می‌کند. شهرستان‌ها تشویق می‌شوند که برنامه‌های جستجو و نجات سراسری شهرستان خود را تصویب کرده و به طور منظم آنها را بازبینی کنند. بازبینی یک برنامه جستجو و نجات سراسری شهرستان باید شامل، اما نه محدود به، تغییراتی باشد که توسط دفتر خدمات اضطراری در «برنامه عملیاتی نمونه جستجو و نجات» (Search and Rescue Model Operating Plan) ایجاد شده است. این بخش نباید به گونه‌ای تفسیر شود که اختیارات اضافی برای جستجو و نجات به کلانترها یا هر سازمان ایمنی عمومی دیگری که خدمات جستجو و نجات ارائه می‌دهد، اعطا کند.

Section § 26614.5

Explanation
اگر کلانتر یک عملیات جستجو یا نجات انجام دهد و هزینه آن از (100$) دلار بیشتر شود، شهرستان یا شهر و شهرستان محل اقامت فرد باید هزینه‌های مازاد بر این مبلغ را ظرف (30) روز به شهرستان یا شهر و شهرستانی که عملیات را انجام داده است، پرداخت کند. شهرستان یا شهر و شهرستانی که عملیات جستجو یا نجات را انجام داده است، (100$) دلار اول هزینه‌ها را بر عهده خواهد گرفت.

Section § 26614.6

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اگر یک شهرستان یا شهر در کالیفرنیا مجبور به انجام جستجو یا نجات برای یکی از ساکنان 16 ساله یا بیشتر خود شود، و این جستجو توسط شهرستان یا شهر دیگری صورتحساب شود، آنها می‌توانند هزینه‌های واقعی را از آن ساکن پس بگیرند. این فقط در صورتی اعمال می‌شود که جستجو به دلیل نقض عمدی قانون توسط ساکن و محکومیت وی ضروری شده باشد. شهرستان یا شهر نمی‌تواند از کسی که توانایی پرداخت ندارد، هزینه دریافت کند و نمی‌تواند بیش از 12,000 دلار (با تعدیل تورم) مطالبه کند، مگر اینکه آن عمل منجر به محکومیت جنایی (felony) شده باشد. آنها همچنین برای انجام این کار نیاز به تصویب یک قانون محلی دارند.

(a)CA دولت Code § 26614.6(a) صرف نظر از ماده 8 (شروع از بخش 53150) از فصل 1 از بخش 1 از قسمت 2 از عنوان 5، هرگاه یک شهرستان یا شهر و شهرستان برای جستجو یا نجات یکی از ساکنان خود که 16 سال یا بیشتر دارد، توسط شهرستان یا شهر و شهرستان دیگری صورتحساب دریافت کند، شهرستان یا شهر و شهرستان دریافت‌کننده صورتحساب می‌تواند به نوبه خود از آن ساکن، بازپرداخت هزینه‌های واقعی متحمل شده، از جمله، اما نه محدود به، هزینه عملیات وسایل نقلیه یا هواپیما، حقوق کارکنان، و هزینه ارائه خدمات پزشکی اورژانس را مطالبه کند، اگر نیاز به جستجو یا نجات مستلزم استفاده از روش‌های فوق‌العاده بوده و ناشی از یک عمل عمدی در نقض آگاهانه هر قانون فدرال یا ایالتی یا مقررات محلی باشد که منجر به محکومیت کیفری آن شخص برای آن عمل شده است.
(b)Copy CA دولت Code § 26614.6(b)
(1)Copy CA دولت Code § 26614.6(b)(1) شهرستان یا شهر و شهرستان نباید از اشخاصی که شهرستان یا شهر و شهرستان تشخیص می‌دهد قادر به پرداخت هزینه‌ها نیستند، وجهی دریافت کند.
(2)CA دولت Code § 26614.6(b)(2) یک شهرستان یا شهر و شهرستان نباید طبق این بخش بیش از دوازده هزار دلار (12,000 دلار) از یک ساکن صورتحساب دریافت کند، که سالانه برای تورم بر اساس درصد تغییر در شاخص قیمت مصرف‌کننده کالیفرنیا از 1 ژانویه سال قبل تا 1 ژانویه سال جاری، طبق تعیین وزارت روابط صنعتی، برای جستجو یا نجات تعدیل می‌شود، مگر اینکه جستجو یا نجات ناشی از عملی باشد که در بند (a) توضیح داده شده و منجر به محکومیت جنایی (felony) آن ساکن تحت هر قانون فدرال یا ایالتی شده باشد.
(c)CA دولت Code § 26614.6(c) شهرستان یا شهر و شهرستان تنها در صورتی می‌تواند بازپرداخت را طبق این بخش مطالبه کند که هیئت نظارت آن شهرستان یا شهر و شهرستان مصوبه‌ای مطابق با این بخش تصویب کند.

Section § 26614.7

Explanation

این قانون بیان می‌کند که اگر فردی 16 ساله یا بیشتر در شهرستان خود نیاز به نجات پیدا کند و این به دلیل نقض عمدی قانون توسط او باشد که منجر به محکومیت کیفری شود، باید هزینه‌های جستجو و نجات را بپردازد. این شامل هزینه‌هایی مانند عملیات وسایل نقلیه و حقوق نجات‌گران می‌شود و آنها باید ظرف 30 روز پس از دریافت صورتحساب پرداخت کنند. با این حال، شهرستان از افرادی که توانایی پرداخت ندارند، هزینه دریافت نمی‌کند.

حداکثر مبلغ قابل صورتحساب برای یک ساکن 12,000 دلار است که برای تورم تعدیل می‌شود، مگر اینکه اقدامات آنها منجر به محکومیت جنایی (felony) شود. برای اعمال این هزینه‌ها، شهرستان باید یک مقررات (ordinance) خاص داشته باشد.

(a)CA دولت Code § 26614.7(a) با وجود مفاد ماده 8 (شروع از بخش 53150) از فصل 1 از قسمت 1 از بخش 2 از عنوان 5، هنگامی که یک شخص 16 سال یا بیشتر ساکن یک شهرستان یا شهر و شهرستان باشد که عملیات جستجو یا نجات آن شخص را انجام می‌دهد، آن شخص باید هزینه‌های واقعی متحمل شده برای جستجو یا نجات را به شهرستان یا شهر و شهرستان انجام‌دهنده عملیات پرداخت کند، شامل، اما نه محدود به، هزینه عملیات وسایل نقلیه یا هواپیما، حقوق کارکنان، و هزینه ارائه خدمات پزشکی اورژانس، ظرف 30 روز پس از صورتحساب شدن برای آن هزینه‌ها، اگر نیاز به جستجو یا نجات مستلزم استفاده از روش‌های فوق‌العاده بود و ناشی از یک عمل عمدی در نقض آگاهانه هر قانون فدرال یا ایالتی یا مقررات محلی بود که منجر به محکومیت کیفری آن شخص برای آن عمل شد.
(b)Copy CA دولت Code § 26614.7(b)
(1)Copy CA دولت Code § 26614.7(b)(1) شهرستان یا شهر و شهرستان نباید هزینه‌ها را از اشخاصی که شهرستان یا شهر و شهرستان تشخیص می‌دهد قادر به پرداخت هزینه‌ها نیستند، دریافت کند.
(2)CA دولت Code § 26614.7(b)(2) یک شهرستان یا شهر و شهرستان نباید به یک ساکن تحت این بخش بیش از دوازده هزار دلار (12,000 دلار) صورتحساب صادر کند، که سالانه برای تورم بر اساس تغییر درصد در شاخص قیمت مصرف‌کننده کالیفرنیا از 1 ژانویه سال قبل تا 1 ژانویه سال جاری، طبق تعیین وزارت روابط صنعتی، تعدیل می‌شود، برای یک جستجو یا نجات مگر اینکه جستجو یا نجات ناشی از عملی باشد که در بند (a) توضیح داده شده و منجر به محکومیت جنایی (felony) آن ساکن تحت هر قانون فدرال یا ایالتی شده باشد.
(c)CA دولت Code § 26614.7(c) شهرستان یا شهر و شهرستان تنها در صورتی می‌تواند بازپرداخت را طبق این بخش درخواست کند که هیئت نظارت آن شهرستان یا شهر و شهرستان یک مقررات (ordinance) مطابق با این بخش تصویب کند.

Section § 26615

Explanation
این قانون از کلانتر می‌خواهد که فهرستی از سگ‌های جستجو و نجات آموزش‌دیده ویژه یا تیم‌های سگ را نگهداری کند. این فهرست باید شامل جزئیاتی درباره مکان آن‌ها و تجربه قبلی‌شان در مأموریت‌های جستجو و نجات باشد.

Section § 26616

Explanation

اگر یک بازرس خصوصی یا تنظیم‌کننده خسارت بخواهد بداند که آیا فردی که قصد استخدام او را دارد سابقه کیفری دارد یا خیر، می‌تواند از کلانتر گزارشی درخواست کند. این گزارش فقط بیان می‌کند که آیا فرد به جرایم خاصی مانند جنایت (جرم سنگین) یا جرایم مربوط به سوء اخلاق یا نگهداری غیرقانونی سلاح محکوم شده است یا خیر. کلانتر می‌تواند برای این گزارش هزینه‌ای دریافت کند.

برای دریافت این اطلاعات، کارفرما باید اطلاعات دقیقی درباره کارمند احتمالی، از جمله نام کامل، آدرس، و سایر جزئیات شخصی او، به همراه سه عکس جدید و مجموعه‌های اثر انگشت ارائه دهد. کارمند احتمالی نیز باید با این بررسی سوابق موافقت کند.

به درخواست دارنده مجوزی تحت قانون بازرسان خصوصی و تنظیم‌کنندگان خسارت (شروع از بخش 7500 قانون کسب و کار و مشاغل)، کلانتر باید گزارشی به آن دارنده مجوز ارائه دهد که بیان کند آیا هر کارمند، یا کارمند پیشنهادی، آن دارنده مجوز تا به حال به جرمی شامل سوء اخلاق یا نگهداری غیرقانونی سلاح خطرناک یا به یک جنایت محکوم شده است یا خیر؛ مشروط بر اینکه، اطلاعات موجود در گزارش کلانتر به دارنده مجوز درخواست‌کننده تنها بیانیه‌ای باشد مبنی بر اینکه آیا محکومیتی برای چنین جرمی رخ داده است یا خیر. کلانتر می‌تواند هزینه‌ای دریافت کند که برای پوشش هزینه‌های ارائه چنین گزارشی کافی باشد. درخواست باید شامل موارد زیر باشد:
(a)CA دولت Code § 26616(a) نام کامل، آدرس محل سکونت، شماره تلفن، تاریخ و محل تولد، و شماره تامین اجتماعی کارمند یا کارمند پیشنهادی.
(b)CA دولت Code § 26616(b) سه عکس جدید از کارمند یا کارمند پیشنهادی از نوعی که توسط کلانتر تعیین شده است، و سه مجموعه قابل طبقه‌بندی از اثر انگشت او.
(c)CA دولت Code § 26616(c) چنین اطلاعات، شواهد، اظهارات، یا اسناد دیگری که ممکن است توسط کلانتر درخواست شود.
(d)CA دولت Code § 26616(d) یک بیانیه امضا شده توسط کارمند یا کارمند پیشنهادی که رضایت خود را برای درخواست چنین اطلاعاتی اعلام می‌کند.