Section § 200

Explanation

يوضح هذا القسم معنى "الأجور" و"العمل" في سياق قانون العمل. تشير "الأجور" إلى جميع المدفوعات مقابل العمل الذي يؤديه الموظفون، بغض النظر عن كيفية حساب الدفع، سواء كان بالساعة، أو بالمهمة، أو بالقطعة، أو بالعمولة، أو بأي طرق أخرى.

يشمل "العمل" أي شغل أو خدمة يتم أداؤها بموجب أي نوع من الاتفاقيات، مثل العقد أو الشراكة، طالما أن الشخص الذي يطلب الدفع قام بالعمل بنفسه.

كما هو مستخدم في هذه المادة: (a) تشمل "الأجور" جميع المبالغ المستحقة عن العمل الذي يؤديه الموظفون من كل وصف، سواء كان المبلغ محددًا أو تم تحديده بمعيار الوقت، أو المهمة، أو القطعة، أو أساس العمولة، أو أي طريقة حساب أخرى.
(b)CA العمل Code § 200(b) يشمل "العمل" العمل، أو الشغل، أو الخدمة سواء تم تقديمها أو أدائها بموجب عقد، أو عقد من الباطن، أو شراكة، أو خطة محطة، أو أي اتفاق آخر إذا كان العمل الذي سيتم الدفع مقابله قد تم أداؤه شخصيًا من قبل الشخص المطالب بالدفع.

Section § 200.3

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا صدر حكم قضائي ضد شركة وتدين بأجور أو تعويضات أو غرامات لعمالها السابقين، فيمكن لشركة "خلف" أن تتحمل المسؤولية أيضاً عن هذه الديون. تعتبر الشركة خلفاً إذا استوفت شروطاً معينة. تشمل هذه الشروط استخدام نفس المرافق أو القوى العاملة لتقديم نفس الخدمات، أو وجود نفس الملاك أو المديرين الذين يتحكمون في علاقات العمل، أو توظيف شخص كان يدير القوى العاملة للشركة القديمة، أو أن تكون في نفس الصناعة مع ملاك هم أفراد عائلة مباشرون لملاك الشركة القديمة.

يشير هذا القانون أيضاً إلى أن هذه ليست الطرق الوحيدة لإثبات مسؤولية الخلف عن ديون الشركة القديمة. يمكن استخدام حجج قانونية أو أدلة أخرى لإظهار أن الشركة يجب أن تكون مسؤولة.

(a)CA العمل Code § 200.3(a) يكون الخلف للمدين بموجب حكم قضائي مسؤولاً عن أي أجور وتعويضات وغرامات مستحقة لأي من القوى العاملة السابقة للمدين بموجب حكم نهائي، بعد انقضاء مدة الاستئناف عليه وعدم وجود استئناف معلق عليه. تثبت صفة الخلف عند استيفاء أي من المعايير التالية:
(1)CA العمل Code § 200.3(a)(1) يستخدم نفس المرافق إلى حد كبير أو نفس القوى العاملة إلى حد كبير لتقديم نفس الخدمات إلى حد كبير التي كان يقدمها المدين بموجب الحكم. لا ينطبق هذا العامل على أصحاب العمل الذين يحتفظون بنفس القوى العاملة عملاً بالفصل 4.5 (الذي يبدأ بالمادة 1060) من الجزء 3.
(2)CA العمل Code § 200.3(a)(2) لديه نفس الملاك أو المديرين إلى حد كبير الذين يتحكمون في علاقات العمل كما كان لدى المدين بموجب الحكم.
(3)CA العمل Code § 200.3(a)(3) يوظف كوكيل إداري أي شخص كان يتحكم بشكل مباشر في الأجور أو ساعات العمل أو ظروف العمل للقوى العاملة المتضررة للمدين بموجب الحكم. يكون لمصطلح الوكيل الإداري نفس المعنى الوارد في الفقرة (ب) من المادة 3294 من القانون المدني.
(4)CA العمل Code § 200.3(a)(4) يدير عملاً تجارياً في نفس الصناعة، ويكون للعمل التجاري مالك أو شريك أو مسؤول أو مدير هو فرد من أفراد العائلة المباشرين لأي مالك أو شريك أو مسؤول أو مدير للمدين بموجب الحكم.
(b)CA العمل Code § 200.3(b) لا يجوز تفسير هذا القسم على أنه يحد من وسائل أخرى لإثبات مسؤولية الخلف عن الأجور والتعويضات والغرامات.

Section § 200.5

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا أرادت شعبة إنفاذ معايير العمل في كاليفورنيا تحصيل غرامة مدنية أو رسم، فلديهم ثلاث سنوات لبدء الإجراءات بمجرد أن تصبح الغرامة أو الرسم نهائيًا. بدء الإجراءات يعني تقديم طلب للحصول على حكم من المحكمة. تعتبر الغرامة أو الرسم نهائيًا عندما يكون موعد الاستئناف قد انقضى، ولا توجد استئنافات جارية. تنطبق هذه القاعدة فقط على الغرامات أو الرسوم التي أصبحت نهائية بعد إدخال هذا القانون.

(a)CA العمل Code § 200.5(a) على الرغم من أي حكم في هذا القانون أو المادة 340 من قانون الإجراءات المدنية، لتحصيل غرامة مدنية أو رسم أو رسم جزائي بموجب هذا القسم، تبدأ شعبة إنفاذ معايير العمل دعوى في غضون ثلاث سنوات من تاريخ أن تصبح الغرامة أو الرسم نهائيًا. عند بدء الدعوى، يقوم كاتب المحكمة العليا بإصدار الحكم فورًا وفقًا لذلك.
(b)CA العمل Code § 200.5(b) ينطبق هذا القسم فقط على تقديرات الغرامات أو الرسوم التي أصبحت نهائية في تاريخ سريان القانون الذي أضاف هذا القسم أو بعده.
(c)CA العمل Code § 200.5(c) لأغراض هذا القسم، تعني عبارة "بدء دعوى" تقديم طلب لإصدار حكم بشأن غرامة مدنية أو رسم إلى كاتب المحكمة العليا في المقاطعة المعنية.
(d)CA العمل Code § 200.5(d) لأغراض هذا القسم، تعني كلمة "نهائي" أن موعد الاستئناف قد انقضى ولا يوجد استئناف معلق.

Section § 201

Explanation

عندما يقوم صاحب العمل بفصل موظف، يجب عليه دفع جميع الأجور المستحقة فورًا. بالنسبة للعمال الموسميين الذين يتعاملون مع السلع القابلة للتلف، يعتبر الدفع خلال 72 ساعة فوريًا، ولكن يمكن إرساله بالبريد إذا طُلب ذلك. يمكن للموظفين الحكوميين اختيار تحويل إجازاتهم غير المستخدمة إلى خطط التقاعد مثل 401(k) إذا أبلغوا صاحب العمل كتابيًا قبل خمسة أيام عمل على الأقل من مغادرتهم. يجب أن يتم إيداع هذا المبلغ في حسابهم خلال شهرين ونصف من آخر يوم عمل لهم، ويجب أن يلتزم بحدود التأجيل السنوية.

إذا تم فصل موظف حكومي بعد 1 نوفمبر، يمكنه تأجيل هذا الدفع إلى السنة التالية. يمكنهم أيضًا اختيار تقسيم هذا الدفع المؤجل بين حسابهم التقاعدي والنقد، أو استلامه كله نقدًا. يجب أن تتم المدفوعات المؤجلة إلى السنة التالية بحلول 1 فبراير.

(a)CA العمل Code § 201(a) إذا قام صاحب عمل بفصل موظف، فإن الأجور المستحقة وغير المدفوعة وقت الفصل تكون مستحقة وواجبة الدفع فورًا. يُعتبر صاحب العمل الذي يسرح مجموعة من الموظفين بسبب إنهاء العمل الموسمي في معالجة أو تعليب أو تجفيف أي نوع من الفاكهة أو الأسماك أو الخضروات القابلة للتلف، قد قام بالدفع الفوري عندما تُدفع أجور هؤلاء الموظفين في غضون فترة زمنية معقولة حسب الضرورة لحسابها ودفعها؛ شريطة ألا تتجاوز هذه الفترة المعقولة 72 ساعة، وشريطة كذلك أن يتم الدفع عن طريق البريد لأي موظف يطلب ذلك ويحدد عنوانًا بريديًا له.
(b)CA العمل Code § 201(b) على الرغم من أي قانون آخر، يُعتبر صاحب العمل الحكومي قد قام بدفع فوري للأجور بموجب هذا القسم عن أي إجازة غير مستخدمة أو متراكمة، أو إجازة سنوية، أو إجازة عطلة، أو وقت راحة يستحقه الموظف بسبب عمل إضافي سابق حيث تم منح وقت راحة تعويضي من قبل السلطة المختصة بالتعيين، شريطة أن يقدم الموظف، قبل خمسة أيام عمل على الأقل من يوم عمله الأخير، اختيارًا كتابيًا إلى سلطته المختصة بالتعيين يأذن لصاحب العمل الحكومي بتقديم الدفع لأي أو كل الإجازات ليتم المساهمة بها على أساس ما قبل الضريبة أو أساس روث، في سنة الفصل، إلى حساب الموظف في خطة تقاعد تكميلية ترعاها الدولة كما هو موضح بموجب الأقسام 401(k) أو 403(b) أو 457 من قانون الإيرادات الداخلية شريطة أن تسمح الخطة بهذه المساهمات. يجب إيداع المساهمة في حساب خطة الموظف 401(k) أو 403(b) أو 457 في موعد لا يتجاوز شهرين ونصف بعد فصل الموظف من العمل. لا يهدف هذا القسم إلى التصريح بمساهمات تتجاوز حدود التأجيل السنوية المفروضة بموجب القانون الفيدرالي وقانون الولاية أو أحكام خطة التقاعد التكميلية نفسها.
(c)CA العمل Code § 201(c) على الرغم من أي قانون آخر، عندما يفصل صاحب العمل الحكومي موظفًا، يجوز للموظف، قبل خمسة أيام عمل على الأقل من يوم عمله الأخير، تقديم اختيار كتابي إلى سلطته المختصة بالتعيين يأذن لصاحب العمل الحكومي بتأجيل دفع أي أو كل إجازات الموظف غير المستخدمة أو المتراكمة، أو الإجازة السنوية، أو إجازة العطلة، أو وقت الراحة الذي يستحقه الموظف بسبب عمل إضافي سابق حيث تم منح وقت راحة تعويضي من قبل السلطة المختصة بالتعيين، إلى السنة التقويمية التالية. يجوز للموظف الذي يختار تأجيل الدفع إلى السنة التقويمية التالية بموجب هذا القسم القيام بأي مما يلي:
(1)CA العمل Code § 201(c)(1) المساهمة بالدفع الكامل في حساب خطة 401(k) أو 403(b) أو 457 الخاصة به.
(A)CA العمل Code § 201(c)(1)(A) هذا الخيار متاح فقط إذا تم إنهاء خدمة الموظف في أو بعد 1 نوفمبر من السنة التقويمية لإنهاء خدمته.
(B)CA العمل Code § 201(c)(1)(B) يجب إيداع المساهمات في حساب خطة ساري المفعول في موعد لا يتجاوز شهرين ونصف بعد آخر يوم عمل للموظف.
(2)CA العمل Code § 201(c)(2) المساهمة بأي جزء من الدفع المؤجل في حساب خطة 401(k) أو 403(b) أو 457 الخاصة به واستلام دفعة نقدية عن الإجازة غير المستخدمة المتبقية التي لم يتم المساهمة بها.
(A)CA العمل Code § 201(c)(2)(A) يحق للموظف تأجيل جزء من الدفع المؤجل إلى حساب خطة 401(k) أو 403(b) أو 457 فقط إذا كان تاريخ إنهاء خدمة الموظف في أو بعد 1 نوفمبر من السنة التقويمية لإنهاء خدمته.
(B)CA العمل Code § 201(c)(2)(B) بالنسبة للجزء المؤجل إلى حساب خطة 401(k) أو 403(b) أو 457، يجب إيداع المساهمات في حساب خطة ساري المفعول في موعد لا يتجاوز شهرين ونصف بعد آخر يوم عمل للموظف.
(C)CA العمل Code § 201(c)(2)(C) بالنسبة للجزء المستلم كدفعة نقدية:
(i)CA العمل Code § 201(c)(2)(C)(i) فقط ذلك الجزء من الإجازة الذي يمتد إلى ما بعد فترة دفع نوفمبر للموظف يجب تأجيله إلى السنة التقويمية التالية.
(ii)CA العمل Code § 201(c)(2)(C)(ii) يجب تقديم المدفوعات بموجب هذه الفقرة في موعد لا يتجاوز 1 فبراير من السنة التالية لآخر يوم عمل للموظف.
(3)CA العمل Code § 201(c)(3) استلام دفعة إجمالية عن جميع الإجازات غير المستخدمة المؤجلة كما هو موضح أعلاه.
(A)CA العمل Code § 201(c)(3)(A) فقط ذلك الجزء من الإجازة الذي يمتد إلى ما بعد فترة دفع نوفمبر للموظف يجب تأجيله إلى السنة التقويمية التالية.
(B)CA العمل Code § 201(c)(3)(B) يجب تقديم المدفوعات بموجب هذه الفقرة في موعد لا يتجاوز 1 فبراير من السنة التالية لآخر يوم عمل للموظف.
(d)CA العمل Code § 201(d) لا يهدف هذا القسم إلى التصريح بمساهمات تتجاوز حدود التأجيل السنوية المفروضة بموجب القانون الفيدرالي وقانون الولاية أو أحكام خطة التقاعد التكميلية نفسها.

Section § 201.3

Explanation

يُعرّف هذا القانون "صاحب عمل الخدمات المؤقتة" بأنه شركة توفر عمالة للعملاء، وتتولى مهام مثل تحديد معدلات الأجور، وتعيين العمل، والتفاوض على تفاصيل الخدمة. وتشمل الاستثناءات بعض المنظمات غير الربحية، ومقاولي العمالة الزراعية، وأصحاب عمل تصنيع الملابس. بالنسبة لمعظم العمال المؤقتين، يجب دفع الأجور أسبوعيًا، بغض النظر عن موعد انتهاء وظائفهم. ومع ذلك، بالنسبة للمهام اليومية أو الوظائف المتعلقة بالنزاعات التجارية، يجب أن تتم المدفوعات يوميًا. تخضع حالات إنهاء الخدمة أو الاستقالة لقواعد دفع مختلفة. إذا بقي العامل مع نفس العميل لأكثر من 90 يومًا دون هذا الترتيب للدفع، فلا ينطبق القانون ما لم يتم اتباع قواعد الدفع الأسبوعي. يواجه أصحاب العمل الذين يخالفون هذا القانون عقوبات مدنية.

(a)CA العمل Code § 201.3(a) لأغراض هذا القسم، تنطبق التعريفات التالية:
(1)CA العمل Code § 201.3(a)(1) يُقصد بـ "صاحب عمل الخدمات المؤقتة" وحدة توظيف تتعاقد مع عملاء أو زبائن لتوفير عمال لأداء خدمات للعملاء أو الزبائن وتقوم بجميع الوظائف التالية:
(A)CA العمل Code § 201.3(a)(1)(A) تتفاوض مع العملاء والزبائن بشأن أمور مثل وقت ومكان تقديم الخدمات، ونوع العمل، وظروف العمل، وجودة الخدمات وسعرها.
(B)CA العمل Code § 201.3(a)(1)(B) تحدد مهام العمال أو إعادة تعيينهم، حتى لو احتفظ العمال بالحق في رفض مهام محددة.
(C)CA العمل Code § 201.3(a)(1)(C) تحتفظ بسلطة تعيين عامل أو إعادة تعيينه لعميل أو زبون آخر عندما يعتبر العامل غير مقبول من قبل عميل أو زبون معين.
(D)CA العمل Code § 201.3(a)(1)(D) تعين العمال أو تعيد تعيينهم لأداء خدمات للعملاء أو الزبائن.
(E)CA العمل Code § 201.3(a)(1)(E) تحدد معدل أجر العمال، سواء كان ذلك عن طريق التفاوض أم لا.
(F)CA العمل Code § 201.3(a)(1)(F) تدفع أجور العمال من حسابها الخاص أو حساباتها.
(G)CA العمل Code § 201.3(a)(1)(G) تحتفظ بالحق في توظيف العمال وإنهاء خدماتهم.
(2)CA العمل Code § 201.3(a)(2) لا يشمل "صاحب عمل الخدمات المؤقتة" أيًا مما يلي:
(A)CA العمل Code § 201.3(a)(2)(A) منظمة غير ربحية حسنة النية تقدم موظفي خدمة مؤقتة للعملاء.
(B)CA العمل Code § 201.3(a)(2)(B) مقاول عمالة زراعية، كما هو محدد في الفقرة (b) من القسم 1682.
(C)CA العمل Code § 201.3(a)(2)(C) صاحب عمل في مجال تصنيع الملابس، والذي، لأغراض هذا القسم، له نفس معنى "المقاول"، كما هو محدد في الفقرة (d) من القسم 2671.
(3)CA العمل Code § 201.3(a)(3) لـ "وحدة التوظيف" نفس المعنى المحدد في القسم 135 من قانون التأمين ضد البطالة.
(4)CA العمل Code § 201.3(a)(4) يُقصد بـ "العميل" و "الزبون" الشخص الذي تربطه بصاحب عمل الخدمات المؤقتة علاقة تعاقدية لتوفير خدمات فرد أو أكثر يعملون لدى صاحب عمل الخدمات المؤقتة.
(b)Copy CA العمل Code § 201.3(b)
(1)Copy CA العمل Code § 201.3(b)(1) (A) باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرات من (2) إلى (5)، شاملة، إذا تم تكليف موظف لدى صاحب عمل خدمات مؤقتة بالعمل لدى عميل، فإن أجور هذا الموظف تستحق الدفع ولا تقل عن مرة واحدة أسبوعيًا، بغض النظر عن موعد انتهاء المهمة، وتستحق أجور العمل المنجز خلال أي أسبوع تقويمي الدفع في موعد لا يتجاوز يوم الدفع المنتظم للأسبوع التقويمي التالي. يعتبر صاحب عمل الخدمات المؤقتة قد دفع الأجور في الوقت المناسب عند اكتمال المهمة إذا تم دفع الأجور وفقًا لهذه الفقرة الفرعية.
(B)CA العمل Code § 201.3(b)(1)(B) باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرات من (2) إلى (5)، شاملة، إذا كان موظف لدى صاحب عمل خدمات مؤقتة في صناعة الخدمات الأمنية هو حارس أمن مسجل بموجب الفصل 11.5 (الذي يبدأ بالقسم 7580) من القسم 3 من قانون الأعمال والمهن، ويعمل لدى مشغل دوريات خاصة مرخص بموجب ذلك الفصل، وتم تكليفه بالعمل لدى عميل، فإن أجور هذا الموظف تستحق الدفع ولا تقل عن مرة واحدة أسبوعيًا، بغض النظر عن موعد انتهاء المهمة، وتستحق أجور العمل المنجز خلال أي أسبوع عمل، كما هو محدد بموجب القسم 500، الدفع في موعد لا يتجاوز يوم الدفع المنتظم لأسبوع العمل التالي.
(2)CA العمل Code § 201.3(b)(2) إذا تم تكليف موظف لدى صاحب عمل خدمات مؤقتة بالعمل لدى عميل على أساس يومي، فإن أجور هذا الموظف تستحق الدفع في نهاية كل يوم، بغض النظر عن موعد انتهاء المهمة، إذا حدث كل مما يلي:
(A)CA العمل Code § 201.3(b)(2)(A) يحضر الموظف أو يتجمع في مكتب صاحب عمل الخدمات المؤقتة أو أي موقع آخر.
(B)CA العمل Code § 201.3(b)(2)(B) يتم إرسال الموظف إلى موقع عمل العميل كل يوم ويعود إلى مكتب صاحب عمل الخدمات المؤقتة أو أي موقع آخر أو يبلغ عنه عند الانتهاء من المهمة.
(C)CA العمل Code § 201.3(b)(2)(C) لا يكون عمل الموظف تنفيذيًا أو إداريًا أو مهنيًا، كما هو محدد في أوامر الأجور الصادرة عن لجنة الرفاه الصناعي، ولا يكون كتابيًا.
(3)CA العمل Code § 201.3(b)(3) إذا تم تكليف موظف لدى صاحب عمل خدمات مؤقتة بالعمل لدى عميل مشارك في نزاع تجاري، فإن أجور هذا الموظف تستحق الدفع في نهاية كل يوم، بغض النظر عن موعد انتهاء المهمة.
(4)CA العمل Code § 201.3(b)(4) إذا تم تكليف موظف لدى صاحب عمل خدمات مؤقتة بالعمل لدى عميل وتم فصله من قبل صاحب عمل الخدمات المؤقتة أو صاحب العمل المؤجر، فإن الأجور تستحق الدفع كما هو منصوص عليه في القسم 201.
(5)CA العمل Code § 201.3(b)(5) إذا تم تكليف موظف لدى صاحب عمل خدمات مؤقتة بالعمل لدى عميل واستقال من عمله لدى صاحب عمل الخدمات المؤقتة، فإن الأجور تستحق الدفع كما هو منصوص عليه في القسم 202.
(6)CA العمل Code § 201.3(b)(6) إذا تم تكليف موظف لدى صاحب عمل خدمات مؤقتة بالعمل لدى عميل لأكثر من 90 يومًا تقويميًا متتاليًا، فإن هذا القسم لا ينطبق ما لم يدفع صاحب عمل الخدمات المؤقتة للموظف أسبوعيًا وفقًا للفقرة (1) من الفقرة الفرعية (b).
(c)CA العمل Code § 201.3(c) يخضع صاحب عمل الخدمات المؤقتة الذي ينتهك هذا القسم للعقوبات المدنية المنصوص عليها في القسم 203 ولأي عقوبات أخرى متاحة بموجب القانون.
(d)CA العمل Code § 201.3(d) لا يفسر هذا القسم على أنه يحد من أي حقوق أو سبل انتصاف متاحة بخلاف ذلك بموجب قانون الولاية أو القانون الفيدرالي.

Section § 201.5

Explanation

يتعلق هذا القانون بإجراءات دفع الأجور للموظفين في صناعة الأفلام السينمائية عند انتهاء خدمتهم. إذا كانت وظيفة شخص ما تدعم إنتاج أو بث الأفلام السينمائية وكانت مؤقتة أو تتضمن عملاً يوميًا/أسبوعيًا، فيجب أن تُدفع له أي أجور مستحقة بحلول يوم الدفع المنتظم التالي بعد انتهاء وظيفته—سواء كان الانتهاء بسبب الاستقالة، أو الفصل، أو مجرد انتهاء العمل.

يمكن لصاحب العمل اختيار دفع هذه الأجور عن طريق إرسالها بالبريد أو توفيرها في موقع محدد، ويعتبر الدفع قد تم عند إرساله أو إتاحته. يمكن لأصحاب العمل والموظفين الاتفاق على شروط دفع مختلفة إذا كانت جزءًا من اتفاقية مفاوضة جماعية سارية المفعول، طالما أن ذلك لا يؤخر الدفع بعد الجدول الزمني المنتظم الموضح في قسم آخر من القانون.

(a)CA العمل Code § 201.5(a) لأغراض هذا القسم، تنطبق التعريفات التالية:
(1)CA العمل Code § 201.5(a)(1) “الموظف المشارك في إنتاج أو بث الأفلام السينمائية” يعني الموظف الذي تنطبق عليه كلتا الحالتين التاليتين:
(A)CA العمل Code § 201.5(a)(1)(A) تتعلق واجبات الموظف الوظيفية بإنتاج أو بث الأفلام السينمائية أو المنشآت أو المعدات المستخدمة في إنتاج أو بث الأفلام السينمائية، أو تدعمها.
(B)CA العمل Code § 201.5(a)(1)(B) يتم توظيف الموظف لمدة محدودة لتقديم خدمات تتعلق بمشروع إنتاج أو بث أفلام سينمائية معين أو تدعمه، أو يتم توظيفه على أساس دعوة يومية أو أسبوعية واحدة أو أكثر.
(2)CA العمل Code § 201.5(a)(2) “دعوة يومية أو أسبوعية” تعني توظيفًا ينتهي، بموجب شروطه، عند انتهاء يوم واحد أو أسبوع واحد، ما لم يتم تجديده.
(3)CA العمل Code § 201.5(a)(3) “يوم الدفع المنتظم التالي” يعني اليوم الذي يحدده صاحب العمل، عملاً بالقسم 204، لدفع الأجور المكتسبة خلال فترة كشوف الرواتب التي يحدث فيها إنهاء الخدمة.
(4)CA العمل Code § 201.5(a)(4) “إنتاج أو بث الأفلام السينمائية” يعني تطوير أو إنشاء أو عرض أو بث الأفلام السينمائية المسرحية أو التلفزيونية، أو البرامج التلفزيونية، أو الإعلانات التجارية، أو مقاطع الفيديو الموسيقية، أو أي صور متحركة أخرى، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الإنتاجات المصنوعة لأغراض ترفيهية أو تجارية أو دينية أو تعليمية، سواء تم عرض هذه الإنتاجات عن طريق الفيلم أو الشريط أو البث المباشر أو الكابل أو الإرسال عبر الأقمار الصناعية أو البث عبر الويب أو أي تقنية أخرى مستخدمة حاليًا أو قد يتم اعتمادها في المستقبل.
(b)CA العمل Code § 201.5(b) يحق للموظف المشارك في إنتاج أو بث الأفلام السينمائية الذي تنتهي خدمته أن يتلقى دفع الأجور المستحقة وغير المدفوعة وقت إنهاء الخدمة بحلول يوم الدفع المنتظم التالي.
(c)CA العمل Code § 201.5(c) يجوز إرسال دفع الأجور للموظفين المشمولين بهذا القسم بالبريد إلى الموظف أو إتاحتها للموظف في موقع يحدده صاحب العمل في المقاطعة التي تم فيها توظيف الموظف أو أدى فيها العمل. ويعتبر الدفع قد تم في التاريخ الذي يتم فيه إرسال أجور الموظف بالبريد إليه أو إتاحتها له في الموقع الذي يحدده صاحب العمل، أيهما أسبق.
(d)CA العمل Code § 201.5(d) لأغراض هذا القسم، تنتهي الخدمة عندما تنتهي علاقة العمل، سواء بالفصل أو التسريح أو الاستقالة أو إكمال العمل لمدة محددة أو غير ذلك.
(e)CA العمل Code § 201.5(e) لا يحظر أي شيء في هذا القسم على أطراف اتفاقية مفاوضة جماعية سارية المفعول وضع أحكام بديلة للدفع النهائي للأجور للموظفين المشمولين بهذا القسم إذا كانت تلك الأحكام لا تتجاوز الحد الزمني المنصوص عليه في القسم 204.

Section § 201.6

Explanation

يحدد هذا القانون القواعد المتعلقة بدفع الأجور لـ "موظفي جلسات التصوير المطبوعة" - وهم الأشخاص الذين يتم توظيفهم لعمل قصير الأجل يتعلق بجلسات التصوير الفوتوغرافي للوسائط المطبوعة أو الرقمية. عند انتهاء عملهم، يجب أن تُدفع لهم جميع الأجور المستحقة بحلول يوم الدفع المنتظم التالي. يمكن لأصحاب العمل إرسال الدفع بالبريد أو توفيره في موقع بالمقاطعة التي تم فيها توظيف الموظف أو عمله. يعتبر الدفع قد تم بمجرد إرساله بالبريد أو إتاحته. يمكن لأصحاب العمل والموظفين الخاضعين لاتفاقية مفاوضة جماعية تحديد شروط دفع أجور مختلفة، طالما أنها تلتزم بحدود زمنية محددة.

(a)CA العمل Code § 201.6(a) كما هو مستخدم في هذا القسم:
(1)CA العمل Code § 201.6(a)(1) "موظف جلسة تصوير مطبوعة" يعني فردًا يتم توظيفه لمدة محدودة لتقديم خدمات تتعلق أو تدعم جلسة تصوير صور ثابتة، بما في ذلك التصوير الفوتوغرافي بالفيلم أو الرقمي، للاستخدام في الوسائط المطبوعة أو الرقمية أو الإنترنت.
(2)CA العمل Code § 201.6(a)(2) "يوم الدفع المنتظم التالي" يعني اليوم الذي يحدده صاحب العمل، عملاً بالقسم 204، لدفع الأجور المستحقة خلال فترة كشوف الرواتب التي يحدث فيها إنهاء الخدمة.
(3)CA العمل Code § 201.6(a)(3) "وقت إنهاء الخدمة" هو عندما تنتهي علاقة العمل، سواء بالفصل، أو التسريح، أو الاستقالة، أو إتمام العمل لمدة محددة، أو بأي طريقة أخرى.
(b)CA العمل Code § 201.6(b) يحق لموظف جلسة التصوير المطبوعة أن يتلقى دفع الأجور المستحقة وغير المدفوعة وقت إنهاء الخدمة بحلول يوم الدفع المنتظم التالي.
(c)CA العمل Code § 201.6(c) يجوز إرسال دفع الأجور للموظفين المشمولين بهذا القسم بالبريد إلى الموظف أو إتاحتها للموظف في موقع يحدده صاحب العمل في المقاطعة التي تم فيها توظيف الموظف أو أدى فيها العمل. يعتبر الدفع قد تم في التاريخ الذي يتم فيه إرسال أجور الموظف بالبريد إلى الموظف أو إتاحتها للموظف في الموقع الذي يحدده صاحب العمل، أيهما أسبق.
(d)CA العمل Code § 201.6(d) لا يمنع أي شيء في هذا القسم أطراف اتفاقية مفاوضة جماعية سارية من وضع أحكام بديلة للدفع النهائي للأجور للموظفين المشمولين بهذا القسم إذا كانت تلك الأحكام لا تتجاوز الحد الزمني المنصوص عليه في القسم 204.

Section § 201.7

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا قام صاحب عمل بتسريح عمال من صناعة حفر النفط، فإن لديه مرونة أكبر قليلاً في دفع الأجور النهائية. يجب على أصحاب العمل دفع هذه الأجور خلال فترة زمنية معقولة ضرورية لحسابها، ولكن يجب ألا تستغرق أكثر من 24 ساعة بعد التسريح (لا يشمل ذلك عطلات نهاية الأسبوع أو العطلات الرسمية). كما يمكنهم إرسال الدفعة بالبريد، وتعتبر مدفوعة في تاريخ الإرسال بالبريد. والسبب في هذه القاعدة الخاصة هو أن موظفي حفر النفط غالبًا ما يعملون بعيدًا عن المكتب الرئيسي للشركة، مما يجعل الدفع الفوري في الموقع صعبًا.

Section § 201.8

Explanation

يحدد هذا القسم قواعد الدفع للموظفين العاملين في منشآت البيسبول الاحترافية بأي صفة خلال فعاليات مثل المباريات أو الحفلات الموسيقية أو العروض. يجب دفع أجور هؤلاء الموظفين بحلول يوم الدفع المنتظم التالي ما لم يستقيلوا أو يتم فصلهم، حيث تنطبق قواعد مختلفة في هذه الحالات. يمكن أن يتم الدفع عن طريق البريد، أو الإيداع المباشر، أو في موقع محدد. يعتبر التوظيف مستمرًا ما لم يتم إنهاؤه صراحةً من قبل صاحب العمل أو الموظف. لا يعتبر انتهاء فعالية أو سلسلة فعاليات بمثابة إنهاء للخدمة. يمكن تحديد شروط دفع بديلة من خلال اتفاقيات المفاوضة الجماعية، بشرط أن تتوافق مع الأطر الزمنية المحددة. لا يؤثر هذا القسم على تفسيرات لوائح التأمين ضد البطالة.

(a)CA العمل Code § 201.8(a) لأغراض هذا القسم، يكون للمصطلحات التالية المعاني المحددة لها:
(1)CA العمل Code § 201.8(a)(1) يُقصد بـ "موظف الفعاليات" أي موظف لدى مالك، أو مشغل، أو تابع، أو مرخص له، أو بائع، أو مشغل امتيازات، أو مستأجر، أو مستأجر فرعي لمنشأة بيسبول احترافية أو فريق بيسبول احترافي، أو أحد مقاوليهم أو مقاوليهم من الباطن، يعمل بأي صفة خلال أي فعالية تُقام في منشأة بيسبول احترافية، ما لم يتم توظيف الموظف لفترة زمنية محددة ومحدودة، وليس لدى الموظف توقع لعلاقة عمل مستمرة.
(2)CA العمل Code § 201.8(a)(2) لأغراض هذا القسم، يُقصد بـ "فعالية" أي فعالية، سواء كانت عامة أو خاصة، تُقام في منشأة بيسبول احترافية، بما في ذلك جميع الفعاليات الرياضية الاحترافية والهواة، والألعاب، والحفلات الموسيقية، والعروض، والمسرحيات، والمؤتمرات، أو غيرها من الفعاليات الترفيهية.
(3)CA العمل Code § 201.8(a)(3) يُقصد بـ "منشأة بيسبول احترافية" أي منشأة تُقام فيها مباريات البيسبول الاحترافية بانتظام.
(4)CA العمل Code § 201.8(a)(4) يُقصد بـ "يوم الدفع المنتظم التالي" اليوم الذي يحدده صاحب عمل موظف الفعاليات، عملاً بالقسم 204، لدفع الأجور المكتسبة خلال فترة كشوف الرواتب، إلا في الحالات التي يتم فيها فصل موظف الفعاليات من قبل صاحب العمل أو عندما يترك موظف الفعاليات العمل.
(b)CA العمل Code § 201.8(b) يحق لموظف الفعاليات استلام دفع الأجور المكتسبة وغير المدفوعة بحلول يوم الدفع المنتظم التالي، ما لم يتم فصل موظف الفعاليات من قبل صاحب العمل أو يترك موظف الفعاليات العمل، وفي هذه الحالة يخضع دفع الأجور النهائية للأقسام 201 و 202، على التوالي.
(c)CA العمل Code § 201.8(c) يجوز إرسال دفع الأجور لموظف الفعاليات المشمول بهذا القسم بالبريد إلى موظف الفعاليات، أو دفعه عن طريق الإيداع المباشر في حساب يحدده موظف الفعاليات، أو إتاحته لموظف الفعاليات في موقع يحدده صاحب العمل في المقاطعة التي تم فيها توظيف موظف الفعاليات أو أدى فيها العمل. يُعتبر الدفع قد تم في التاريخ الذي تُرسل فيه أجور موظف الفعاليات بالبريد إلى موظف الفعاليات، أو تُودع مباشرة، أو تُتاح لموظف الفعاليات في الموقع الذي يحدده صاحب العمل، أيهما أسبق.
(d)CA العمل Code § 201.8(d) يُعتبر موظفو الفعاليات موظفين بشكل مستمر ودون انقطاع حتى يتم إنهاء عملهم إما من قبل صاحب العمل أو موظف الفعاليات. لا يشكل انتهاء فعالية أو سلسلة فعاليات (سواء كانت مباراة واحدة، أو حفل موسيقي، أو فعالية، أو سلسلة مباريات في ملعب الفريق، أو نهاية الموسم لفريق بيسبول احترافي)، بحد ذاته، فصلاً، أو إنهاءً، أو تسريحًا، أو أي نوع آخر من انقطاع الخدمة.
(e)CA العمل Code § 201.8(e) لا يمنع أي شيء في هذا القسم الأطراف في اتفاقية مفاوضة جماعية سارية المفعول من وضع أحكام بديلة لدفع الأجور لموظفي الفعاليات المشمولين بهذا القسم إذا كانت تلك الأحكام لا تتجاوز الحد الزمني المنصوص عليه في القسم 204.
(f)CA العمل Code § 201.8(f) لا ينبغي تفسير أي شيء في هذا القسم على أنه يؤثر على تفسير أو تطبيق المادة 1 (التي تبدأ بالقسم 1251) من الفصل 5 من الجزء 1 من القسم 1 من قانون التأمين ضد البطالة، بما في ذلك القسم 1253.8 من تلك المادة.

Section § 201.9

Explanation
يسمح هذا القانون بقاعدة خاصة بشأن موعد دفع أجور الموظفين العاملين في المسارح الحية أو أماكن الحفلات الموسيقية إذا تم فصلهم أو تسريحهم. عادةً، تكون مواعيد الدفع صارمة، ولكن إذا تم توظيف هؤلاء الموظفين من خلال نظام توظيف يشكل جزءًا من اتفاقية نقابية صالحة، يمكن لاتفاقيتهم النقابية تحديد قواعد مختلفة لمدى سرعة حصولهم على أجورهم بعد ترك العمل.

Section § 202

Explanation

إذا استقال موظف ليس لديه عقد محدد المدة، فيجب دفع أجوره خلال 72 ساعة، ما لم يكن قد أعطى إشعارًا مسبقًا بـ 72 ساعة، وفي هذه الحالة يتم الدفع له وقت الاستقالة. يمكنه أيضًا طلب الدفع بالبريد، ويعتبر تاريخ الإرسال بالبريد هو تاريخ الدفع.

يمكن لموظفي الدولة تأجيل مدفوعات الإجازات غير المستخدمة إلى خطط التقاعد مثل 401(k) أو 403(b) أو 457، شريطة تقديم طلب كتابي قبل الاستقالة. يجب إيداع المساهمات في هذه الخطط خلال شهرين ونصف بعد آخر يوم عمل لهم. لدى الموظفين خيارات للمساهمة بالدفع الكامل في خطة تقاعد، أو تقسيمه بين الخطة والنقد، أو تلقي دفعة إجمالية. تنطبق بعض القيود، مثل تأجيل الإجازة التي تمتد إلى ما بعد نوفمبر فقط إلى العام التالي، وتتوافق حدود الدفع مع القانون الفيدرالي.

(a)CA العمل Code § 202(a) إذا استقال موظف ليس لديه عقد كتابي لمدة محددة من عمله، تصبح أجوره مستحقة الدفع في موعد لا يتجاوز 72 ساعة بعد ذلك، ما لم يكن الموظف قد أعطى إشعارًا مسبقًا بـ 72 ساعة بنيته في الاستقالة، وفي هذه الحالة يحق للموظف الحصول على أجوره وقت الاستقالة. بغض النظر عن أي قانون آخر، يحق للموظف الذي يستقيل دون تقديم إشعار مدته 72 ساعة أن يتلقى الدفع بالبريد إذا طلب ذلك وحدد عنوانًا بريديًا. يعتبر تاريخ الإرسال بالبريد هو تاريخ الدفع لأغراض شرط تقديم الدفع خلال 72 ساعة من إشعار الاستقالة.
(b)CA العمل Code § 202(b) بغض النظر عن أي قانون آخر، يعتبر صاحب العمل الحكومي قد قام بدفع فوري للأجور بموجب هذا القسم عن أي إجازة غير مستخدمة أو متراكمة، أو إجازة سنوية، أو إجازة عطلة، أو إجازة مرضية يحق للموظف الحصول عليها بسبب تقاعد إعاقة، أو وقت إجازة يحق للموظف الحصول عليه بسبب عمل إضافي سابق حيث تم منح وقت إجازة تعويضي من قبل السلطة المعينة، شريطة أن يقدم الموظف، قبل خمسة أيام عمل على الأقل من يوم عمله الأخير، اختيارًا كتابيًا إلى سلطته المعينة يأذن لصاحب العمل الحكومي بتقديم الدفع عن أي أو كل الإجازات ليتم المساهمة بها على أساس ما قبل الضريبة أو أساس روث، في سنة الانفصال، إلى حساب الموظف في خطة تقاعد تكميلية ترعاها الدولة كما هو موضح بموجب الأقسام 401(k) أو 403(b) أو 457 من قانون الإيرادات الداخلية شريطة أن تسمح الخطة بتلك المساهمات. يجب إيداع المساهمة في حساب خطة الموظف 401(k) أو 403(b) أو 457 في موعد لا يتجاوز شهرين ونصف بعد يوم عمل الموظف الأخير. لا يهدف هذا القسم إلى التصريح بمساهمات تتجاوز حدود التأجيل السنوية المفروضة بموجب القانون الفيدرالي وقانون الولاية أو أحكام خطة التقاعد التكميلية نفسها.
(c)CA العمل Code § 202(c) بغض النظر عن أي قانون آخر، عندما يستقيل موظف حكومي، أو يتقاعد، أو يتقاعد بسبب إعاقة من عمله لدى الدولة، يجوز للموظف، قبل خمسة أيام عمل على الأقل من يوم عمله الأخير، تقديم اختيار كتابي إلى سلطته المعينة يأذن لصاحب العمل الحكومي بتأجيل دفع أي أو كل إجازات الموظف غير المستخدمة أو المتراكمة، أو الإجازة السنوية، أو إجازة العطلة، أو الإجازة المرضية التي يحق للموظف الحصول عليها بسبب إعاقة، أو تقاعد، أو وقت إجازة يحق للموظف الحصول عليه بسبب عمل إضافي سابق حيث تم منح وقت إجازة تعويضي من قبل السلطة المعينة، إلى السنة التقويمية التالية. يجوز للموظف اختيار أي مما يلي:
(1)CA العمل Code § 202(c)(1) المساهمة بالدفع الكامل في حسابه في خطة 401(k) أو 403(b) أو 457.
(A)CA العمل Code § 202(c)(1)(A) هذا الاختيار متاح فقط إذا كان آخر يوم عمل للموظف في أو بعد 1 نوفمبر من السنة التقويمية ليوم عمله الأخير.
(B)CA العمل Code § 202(c)(1)(B) يجب إيداع المساهمات في حساب الخطة المعمول بها في موعد لا يتجاوز شهرين ونصف بعد آخر يوم عمل للموظف.
(2)CA العمل Code § 202(c)(2) المساهمة بأي جزء من الدفع المؤجل في حسابه في خطة 401(k) أو 403(b) أو 457 وتلقي دفع نقدي عن الإجازة غير المستخدمة المتبقية غير المساهم بها.
(A)CA العمل Code § 202(c)(2)(A) يكون الموظف مؤهلاً لتأجيل جزء من الدفع المؤجل إلى حساب خطة 401(k) أو 403(b) أو 457 فقط إذا كان آخر يوم عمل للموظف في أو بعد 1 نوفمبر من السنة التقويمية ليوم عمله الأخير.
(B)CA العمل Code § 202(c)(2)(B) بالنسبة للجزء المؤجل إلى حساب خطة 401(k) أو 403(b) أو 457، يجب إيداع المساهمات في حساب الخطة المعمول بها في موعد لا يتجاوز شهرين ونصف بعد آخر يوم عمل للموظف.
(C)CA العمل Code § 202(c)(2)(C) بالنسبة للجزء المستلم كدفعة نقدية:
(i)CA العمل Code § 202(c)(2)(C)(i) يتم تأجيل ذلك الجزء فقط من الإجازة الذي يمتد إلى ما بعد فترة دفع نوفمبر للموظف إلى السنة التقويمية التالية.
(ii)CA العمل Code § 202(c)(2)(C)(ii) يتم تقديم المدفوعات بموجب هذه الفقرة في موعد لا يتجاوز 1 فبراير في السنة التالية ليوم عمل الموظف الأخير.
(3)CA العمل Code § 202(c)(3) تلقي دفعة إجمالية لجميع الإجازات غير المستخدمة المؤجلة كما هو موضح أعلاه.
(A)CA العمل Code § 202(c)(3)(A) يتم تأجيل ذلك الجزء فقط من الإجازة الذي يمتد إلى ما بعد فترة دفع نوفمبر للموظف إلى السنة التقويمية التالية.
(B)CA العمل Code § 202(c)(3)(B) يتم تقديم المدفوعات بموجب هذا القسم في موعد لا يتجاوز 1 فبراير في السنة التالية ليوم عمل الموظف الأخير.
(d)CA العمل Code § 202(d) لا يهدف هذا القسم إلى التصريح بمساهمات تتجاوز حدود التأجيل السنوية المفروضة بموجب القانون الفيدرالي وقانون الولاية أو أحكام خطة التقاعد التكميلية نفسها.

Section § 203

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا لم يدفع صاحب العمل عمدًا للموظف أجوره المستحقة بعد استقالته أو فصله، فإن تلك الأجور تستمر في الاحتساب كغرامة حتى يتم دفعها، أو يتم رفع دعوى قضائية. يمكن أن تستمر هذه الغرامة لمدة تصل إلى 30 يومًا.

ومع ذلك، إذا حاول الموظف تجنب استلام الدفع، مثل الاختباء أو رفض الدفع عند عرضه، فإنه يفقد الحق في هذه الغرامة خلال تلك الفترة.

يمكن للموظف رفع دعوى قضائية للمطالبة بهذه الغرامات في أي وقت قبل انتهاء الموعد النهائي لرفع دعوى قضائية بشأن الأجور الأصلية غير المدفوعة.

(a)CA العمل Code § 203(a) إذا أخفق صاحب عمل عمدًا في دفع، دون تخفيض أو خصم، ووفقًا للمواد 201، 201.3، 201.5، 201.6، 201.8، 201.9، 202، و 205.5، أي أجور لموظف تم فصله أو استقال، فإن أجور الموظف تستمر كغرامة من تاريخ استحقاقها بنفس المعدل حتى يتم دفعها أو حتى يتم بدء دعوى قضائية بشأنها؛ ولكن لا تستمر الأجور لأكثر من 30 يومًا. الموظف الذي يختبئ أو يتغيب لتجنب استلام الدفع له، أو الذي يرفض استلام الدفع عندما يُعرض عليه بالكامل، بما في ذلك أي غرامة مستحقة حينئذٍ بموجب هذا القسم، لا يحق له الحصول على أي منفعة بموجب هذا القسم عن الفترة التي يتجنب فيها الموظف الدفع بهذه الطريقة.
(b)CA العمل Code § 203(b) يجوز رفع دعوى قضائية بشأن هذه الغرامات في أي وقت قبل انتهاء مدة التقادم على دعوى الأجور التي نشأت عنها الغرامات.

Section § 203.1

Explanation

إذا دفع لك صاحب العمل بشيك أو حوالة أو قسيمة وتبين أنها مرتجعة لعدم وجود حساب لديه أو لعدم كفاية الأموال فيه، فقد يدين لك بغرامة. تتراكم هذه الغرامة بناءً على أجورك أو مزاياك غير المدفوعة، بدءًا من تاريخ استحقاقها، ولكنها لا يمكن أن تستمر لأكثر من 30 يومًا.

ومع ذلك، إذا تمكن صاحب العمل من إثبات أن ذلك كان غير مقصود، أو إذا كنت قد استرددت بالفعل رسوم خدمة من خلال إجراء قانوني آخر، فقد لا تسري هذه الغرامة.

إذا دفع صاحب عمل موظفًا في سياق العمل المعتاد أو وفقًا للمادة 201، 201.3، 201.5، 201.6، 201.7، 201.8، أو 202 أي أجور أو مزايا إضافية، أو كليهما، بشيك أو حوالة مصرفية أو قسيمة، ورُفض صرف هذا الشيك أو الحوالة المصرفية أو القسيمة لاحقًا لأن صاحب العمل أو الساحب ليس لديه حساب لدى البنك أو المؤسسة أو الشخص المسحوب عليه الصك، أو لديه أموال غير كافية في الحساب المسحوب عليه الصك وقت تقديمه، طالما تم تقديم الصك في غضون 30 يومًا من استلام الموظف للشيك أو الحوالة المصرفية أو القسيمة، فإن تلك الأجور أو المزايا الإضافية، أو كليهما، تستمر كغرامة من تاريخ استحقاقها بنفس المعدل حتى يتم دفعها أو حتى يتم رفع دعوى قضائية بشأنها. ومع ذلك، لا تستمر تلك الأجور والمزايا الإضافية لأكثر من 30 يومًا ولا تسري هذه الغرامة إذا تمكن صاحب العمل من إثبات بما يرضي مفوض العمل أو محكمة قانونية مختصة أن انتهاك هذا القسم كان غير مقصود. كما لا تسري هذه الغرامة في أي حالة يسترد فيها الموظف رسوم الخدمة المصرح بها بموجب المادة 1719 من القانون المدني في دعوى رفعها الموظف بموجب ذلك.

Section § 203.5

Explanation
إذا لم تدفع شركة تأمين أو كفيل في سند مطالبات الأجور المؤكدة في الوقت المحدد، تستمر الأجور غير المدفوعة في التراكم كغرامة من تاريخ طلب الدفع، لمدة لا تزيد عن 30 يومًا. لا تنطبق هذه القاعدة على سندات المقاولين المحددة بموجب قسم آخر من القانون.

Section § 204

Explanation

يفرض هذا القانون على معظم أصحاب العمل في كاليفورنيا دفع أجور الموظفين مرتين شهريًا. يجب دفع أجر العمل المنجز من اليوم الأول إلى الخامس عشر بين اليوم السادس عشر والسادس والعشرين من الشهر نفسه، بينما يجب دفع أجر العمل المنجز من اليوم السادس عشر حتى نهاية الشهر بحلول اليوم العاشر من الشهر التالي. قد يتلقى الموظفون التنفيذيون والإداريون والمهنيون رواتبهم مرة واحدة شهريًا إذا تم دفعها بالكامل.

يجب دفع أجور العمل الإضافي بحلول يوم الدفع المنتظم التالي. يمكن لأصحاب العمل تصحيح أي ساعات عمل لم يتم الإبلاغ عنها بشكل كافٍ في كشف راتب مستقبلي. إذا كانت هناك اتفاقية مفاوضة جماعية تحدد جدول دفع مختلفًا، فإن هذا الجدول هو الذي يسري. يعتبر القانون مستوفى طالما يتم إصدار شيكات الدفع في غضون سبعة أيام من نهاية فترة الدفع.

بالنسبة لموظفي جامعة كاليفورنيا، يجب دفع الأجور وفق جدول منتظم. يجب تسليم الدفع الشهري في موعد لا يتجاوز خمسة أيام بعد انتهاء فترة الرواتب الشهرية، أو وفقًا لجدول معلن مسبقًا للدفعات الأكثر تكرارًا. يمكن لموظفي الجامعة اختيار توزيع شيكات رواتبهم على مدار العام.

(a)CA العمل Code § 204(a) جميع الأجور، بخلاف تلك المذكورة في القسم 201، 201.3، 202، 204.1، أو 204.2، التي يكسبها أي شخص في أي عمل تكون مستحقة وواجبة الدفع مرتين خلال كل شهر تقويمي، في الأيام التي يحددها صاحب العمل مسبقًا كأيام دفع منتظمة. يجب أن يُدفع عن العمل المنجز بين اليوم الأول والخامس عشر، شاملًا، من أي شهر تقويمي بين اليوم السادس عشر والسادس والعشرين من الشهر الذي أُنجز فيه العمل، ويجب أن يُدفع عن العمل المنجز بين اليوم السادس عشر واليوم الأخير، شاملًا، من أي شهر تقويمي بين اليوم الأول والعاشر من الشهر التالي. ومع ذلك، يجوز دفع رواتب الموظفين التنفيذيين والإداريين والمهنيين لأصحاب العمل المشمولين بقانون معايير العمل العادلة، على النحو المنصوص عليه عملاً بالقسم 13(a)(1) من قانون معايير العمل العادلة، بصيغته المعدلة حتى 1 مارس 1969، في الجزء 541 من الباب 29 من مدونة اللوائح الفيدرالية، بصيغته الحالية أو التي قد تُعدل إليها في أي وقت لاحق، مرة واحدة شهريًا في أو قبل اليوم السادس والعشرين من الشهر الذي أُنجز فيه العمل إذا تم دفع رواتب الشهر بأكمله، بما في ذلك الجزء غير المكتسب بين تاريخ الدفع واليوم الأخير من الشهر، في ذلك الوقت.
(b)Copy CA العمل Code § 204(b)
(1)Copy CA العمل Code § 204(b)(1) على الرغم من أي حكم آخر في هذا القسم، يجب أن تُدفع جميع الأجور المكتسبة عن العمل الزائد عن فترة العمل العادية في موعد أقصاه يوم الدفع للفترة الرواتب العادية التالية.
(2)CA العمل Code § 204(b)(2) يعتبر صاحب العمل ملتزمًا بمتطلبات الفقرة الفرعية (أ) من القسم 226 المتعلقة بإجمالي ساعات العمل التي قضاها الموظف، إذا تم تفصيل ساعات العمل الزائدة عن فترة العمل العادية خلال فترة الدفع الحالية كتصحيحات في كشف الراتب للفترة الرواتب العادية التالية. يجب أن تذكر أي تصحيحات واردة في كشف راتب صادر لاحقًا التواريخ الشاملة لفترة الدفع التي يقوم صاحب العمل بتصحيح تقريره الأولي عن ساعات العمل بشأنها.
(c)CA العمل Code § 204(c) ومع ذلك، عندما يكون الموظفون مشمولين باتفاقية مفاوضة جماعية تنص على ترتيبات دفع مختلفة، فإن تلك الترتيبات تسري على الموظفين المشمولين.
(d)CA العمل Code § 204(d) تُعتبر متطلبات هذا القسم مستوفاة بدفع الأجور لرواتب أسبوعية أو نصف شهرية أو شهرية جزئية إذا تم دفع الأجور في موعد لا يتجاوز سبعة أيام تقويمية بعد انتهاء فترة الرواتب.
(e)CA العمل Code § 204(e) على الرغم من الفقرة الفرعية (أ) من القسم 220، يجب أن تُدفع جميع الأجور التي يكسبها الموظفون الذين يعملون مباشرة لدى مجلس أمناء جامعة كاليفورنيا في يوم دفع منتظم. بالنسبة للموظفين الذين يتبعون جدول دفع شهري، يكون الدفع مستحقًا في موعد لا يتجاوز خمسة أيام بعد انتهاء فترة الرواتب الشهرية. بالنسبة للموظفين الذين يتبعون جدول دفع أكثر تكرارًا، يكون الدفع مستحقًا وفقًا لجدول الدفع الذي تعلنه جامعة كاليفورنيا مسبقًا. لا يُفسر أي شيء في هذا القسم على أنه يحظر على مجلس أمناء جامعة كاليفورنيا السماح لموظفيها باختيار توزيع رواتبهم بحيث يتلقون شيكات الدفع على مدار العام، بدلاً من تلقيها خلال فترات العمل المنجز فقط.

Section § 204

Explanation
ينطبق هذا القانون على العمال في الصناعات التي يعملون فيها لدى أرباب عمل مختلفين بالتناوب. إذا أنشأ أرباب العمل خطة موحدة لدفع الأجور في موقع مركزي ووفق جدول زمني مشترك، فستظل معظم قواعد دفع الأجور سارية، باستثناء بعض الأقسام المحددة. يجب على أرباب العمل إخطار مفوض العمل قبل 10 أيام على الأقل من بدء خطة الدفع هذه. وبمجرد تفعيل الخطة، لا يمكن إيقافها دون إخطار مفوض العمل أولاً.

Section § 204

Explanation

ينص هذا القانون على أن قواعد خاصة تنطبق على الموظفين الذين يتقاضون أجورهم أسبوعيًا. إذا كنت تتقاضى أجرك أسبوعيًا وفق جدول منتظم، فيجب دفع أجر عملك الذي تم قبل أو في يوم دفع الأجور المعتاد، في موعد أقصاه يوم دفع الأجور للأسبوع التالي. أما إذا تم عملك بعد يوم دفع الأجور الخاص بك، فيجب أن تُدفع لك الأجور في غضون سبعة أيام بعد ذلك اليوم.

لا تسري المادة 204 على الموظفين الذين يتقاضون أجورهم على أساس أسبوعي في يوم عادي يحدده صاحب العمل مسبقًا قبل أداء الخدمات كيوم دفع الأجور المعتاد.
يجب أن يُدفع العمل الذي يؤديه موظف يتقاضى أجره أسبوعيًا خلال أي أسبوع تقويمي وقبل أو في يوم دفع الأجور المعتاد، في موعد أقصاه يوم دفع الأجور المعتاد لصاحب العمل لهذا الموظف الذي يتقاضى أجره أسبوعيًا والذي يقع خلال الأسبوع التقويمي التالي.
يجب أن يُدفع العمل الذي يؤديه موظف يتقاضى أجره أسبوعيًا خلال أي أسبوع تقويمي وبعد يوم دفع الأجور المعتاد، في موعد أقصاه سبعة أيام بعد يوم دفع الأجور المعتاد لصاحب العمل لهذا الموظف الذي يتقاضى أجره أسبوعيًا والذي يقع خلال الأسبوع التقويمي التالي.

Section § 204

Explanation
يوضح هذا القسم أن بعض الموظفين، وتحديداً أولئك الذين يشغلون أدواراً تنفيذية أو إدارية أو مهنية، معفون من القواعد الواردة في المادة 204. ينطبق هذا الإعفاء إذا لم يكونوا جزءاً من اتفاق تفاوض جماعي، ولا يشملهم قانون معايير العمل العادلة، ولا يتلقون أجر عمل إضافي ضمن رواتبهم الشهرية، ويدفع لهم الأجر في غضون أسبوع بعد نهاية فترة دفع رواتبهم الشهرية.

Section § 204.1

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا كنت تعمل لدى وكالة سيارات في كاليفورنيا، فيجب دفع عمولتك مرة واحدة على الأقل شهريًا في يوم دفع منتظم يحدده صاحب العمل. يُحتسب هذا الأجر بناءً على المبيعات التي تحققها للوكالة. ومع ذلك، إذا كانت هناك اتفاقية مفاوضة جماعية (وهي عقد بين الوكالة ونقابة عمالها) تحدد يوم دفع مختلفًا، فإن تلك الاتفاقية تكون لها الأولوية.

أجور العمولة المدفوعة لأي شخص يعمل لدى صاحب عمل مرخص كتاجر مركبات من قبل إدارة المركبات الآلية تكون مستحقة وواجبة الدفع مرة واحدة خلال كل شهر تقويمي في يوم يحدده صاحب العمل مسبقًا كيوم دفع منتظم. أجور العمولة هي تعويض يُدفع لأي شخص مقابل خدمات مقدمة في بيع ممتلكات أو خدمات صاحب العمل هذا وتُحتسب بشكل متناسب بناءً على المبلغ أو القيمة الخاصة بها.
لا تسري أحكام هذا القسم إذا وُجدت اتفاقية مفاوضة جماعية بين صاحب العمل وموظفيه تنص على تاريخ دفع الأجور.

Section § 204.2

Explanation

يحدد هذا القانون متى يجب دفع أجور الموظفين في الأدوار التنفيذية والإدارية والمهنية، الذين يتبع أصحاب عملهم قانون معايير العمل العادلة، عن عملهم لأكثر من 40 ساعة في الأسبوع. يجب أن يتلقى هؤلاء الموظفون الدفع بحلول اليوم السادس والعشرين من الشهر التالي للشهر الذي عملوا فيه الساعات الإضافية. ومع ذلك، إذا كانت هناك اتفاقية مفاوضة جماعية تنص على شروط دفع مختلفة، فإن تلك الشروط ستكون لها الأولوية.

رواتب الموظفين التنفيذيين والإداريين والمهنيين لدى أصحاب العمل المشمولين بقانون معايير العمل العادلة، كما هو منصوص عليه بموجب القسم 13(a)(1) من قانون معايير العمل العادلة لعام 1938، بصيغته المعدلة حتى 1 مارس 1969، (العنوان 29، القسم 213(a)(1)، قانون الولايات المتحدة) في الجزء 541 من العنوان 29 من مدونة اللوائح الفيدرالية، بصيغته الحالية، المستحقة عن العمل المنجز بما يزيد عن 40 ساعة في الأسبوع التقويمي، تستحق الدفع في أو قبل اليوم السادس والعشرين من الشهر التقويمي الذي يلي مباشرة الشهر الذي تم فيه أداء هذا العمل. ومع ذلك، عندما يكون هؤلاء الموظفون مشمولين باتفاقية مفاوضة جماعية تنص على ترتيبات دفع مختلفة، فإن تلك الترتيبات ستطبق على الموظفين المشمولين.

Section § 204.3

Explanation

يسمح هذا القانون للموظفين بالحصول على وقت تعويضي بدلاً من الأجر الإضافي عن العمل الإضافي. يمكن للموظفين الحصول على ساعة ونصف إجازة عن كل ساعة عمل إضافي. هذا ممكن فقط إذا كان هناك اتفاق مكتوب وطلب الموظف ذلك كتابةً. لا يمكن للموظفين تجميع أكثر من 240 ساعة من هذا الوقت، وأي شيء يتجاوز ذلك يجب أن يُدفع كأجر إضافي. إذا ترك الموظف وظيفته، يجب دفع قيمة الوقت التعويضي غير المستخدم بمعدل أجره المتوسط أو النهائي، أيهما أعلى.

يجب ألا يؤدي استخدام الوقت التعويضي إلى تعطيل عمليات صاحب العمل. يجب على أصحاب العمل توثيق الوقت المكتسب والمستخدم. لا ينطبق هذا الحكم على بعض الموظفين المعفيين أو أولئك الذين تشملهم أوامر أجور محددة.

(a)CA العمل Code § 204.3(a) يجوز للموظف أن يتلقى، بدلاً من تعويض العمل الإضافي، وقتًا تعويضيًا بمعدل لا يقل عن ساعة ونصف لكل ساعة عمل يُطلب فيها تعويض العمل الإضافي بموجب القانون. إذا كان من شأن ساعة العمل أن تكون قابلة للتعويض بمعدل يزيد عن مرة ونصف معدل الأجر العادي للموظف، فيجوز للموظف عندئذٍ الحصول على وقت تعويضي يتناسب مع المعدل الأعلى.
(b)CA العمل Code § 204.3(b) يجوز لصاحب العمل توفير وقت تعويضي بموجب الفقرة (a) إذا تم استيفاء الشروط الأربعة التالية:
(1)CA العمل Code § 204.3(b)(1) يتم توفير الوقت التعويضي وفقًا للأحكام المعمول بها في اتفاقية مفاوضة جماعية، أو مذكرة تفاهم، أو أي اتفاق مكتوب آخر بين صاحب العمل والممثل المفوض حسب الأصول لموظفي صاحب العمل؛ أو، في حالة الموظفين غير المشمولين بالاتفاق أو مذكرة التفاهم المذكورين أعلاه، وفقًا لاتفاق مكتوب مبرم بين صاحب العمل والموظف قبل أداء العمل.
(2)CA العمل Code § 204.3(b)(2) لم يقم الموظف بتجميع وقت تعويضي يتجاوز الحد المنصوص عليه في الفقرة (c).
(3)CA العمل Code § 204.3(b)(3) طلب الموظف، كتابةً، وقتًا تعويضيًا بدلاً من تعويض العمل الإضافي.
(4)CA العمل Code § 204.3(b)(4) الموظف مجدول للعمل بانتظام لمدة لا تقل عن 40 ساعة في أسبوع العمل.
(c)Copy CA العمل Code § 204.3(c)
(1)Copy CA العمل Code § 204.3(c)(1) لا يجوز للموظف تجميع أكثر من 240 ساعة من الوقت التعويضي. أي موظف قام بتجميع 240 ساعة من الوقت التعويضي، يجب أن يُدفع له تعويض العمل الإضافي عن أي ساعات عمل إضافية أخرى.
(2)CA العمل Code § 204.3(c)(2) إذا تم دفع تعويض للموظف عن الوقت التعويضي المتراكم، يجب أن يُدفع التعويض بالمعدل العادي الذي كان يتقاضاه الموظف وقت استلام الدفع.
(d)CA العمل Code § 204.3(d) الموظف الذي قام بتجميع وقت تعويضي مصرح به بموجب الفقرة (a)، يجب أن يُدفع له، عند إنهاء الخدمة، مقابل الوقت التعويضي غير المستخدم بمعدل تعويض لا يقل عن متوسط المعدل العادي الذي تلقاه الموظف خلال السنوات الثلاث الأخيرة من عمله، أو المعدل العادي النهائي الذي تلقاه الموظف، أيهما أعلى.
(e)Copy CA العمل Code § 204.3(e)
(1)Copy CA العمل Code § 204.3(e)(1) الموظف الذي قام بتجميع وقت تعويضي مصرح به بموجب الفقرة (a)، والذي طلب استخدام ذلك الوقت التعويضي، يجب أن يسمح له صاحب العمل باستخدام الوقت خلال فترة معقولة بعد تقديم الطلب، إذا كان استخدام الوقت التعويضي لا يعطل عمليات صاحب العمل بشكل غير مبرر.
(2)CA العمل Code § 204.3(e)(2) بناءً على طلب الموظف، يجب على صاحب العمل دفع تعويض العمل الإضافي نقدًا بدلاً من الوقت التعويضي عن أي وقت تعويضي تراكم لمدة دورتين دفع على الأقل.
(3)CA العمل Code § 204.3(e)(3) لأغراض تحديد ما إذا كان طلب استخدام الوقت التعويضي قد تم منحه خلال فترة معقولة، تكون العوامل التالية ذات صلة:
(A)CA العمل Code § 204.3(e)(3)(A) الجدول الزمني العادي للعمل.
(B)CA العمل Code § 204.3(e)(3)(B) أعباء العمل القصوى المتوقعة بناءً على الخبرة السابقة.
(C)CA العمل Code § 204.3(e)(3)(C) متطلبات الطوارئ للموظفين والخدمات.
(D)CA العمل Code § 204.3(e)(3)(D) توفر الموظفين البدلاء المؤهلين.
(f)CA العمل Code § 204.3(f) يجب على كل صاحب عمل الاحتفاظ بسجلات تعكس بدقة الوقت التعويضي المكتسب والمستخدم.
(g)CA العمل Code § 204.3(g) لأغراض هذا القسم، يعني مصطلحا "الوقت التعويضي" و "الوقت التعويضي" الساعات التي لا يعمل فيها الموظف، والتي لا تُحتسب كساعات عمل خلال أسبوع العمل المعمول به أو فترة العمل الأخرى لأغراض تعويض العمل الإضافي، والتي يُعوض عنها الموظف بمعدله العادي.
(h)CA العمل Code § 204.3(h) لا ينطبق هذا القسم على أي موظف معفى من أحكام العمل الإضافي في أوامر الأجور في كاليفورنيا.
(i)CA العمل Code § 204.3(i) لا ينطبق هذا القسم على أي موظف يخضع لأوامر الأجور التالية الصادرة عن لجنة الرفاه الصناعي: الأوامر رقم 8-80، 13-80، و 14-80 (التي تؤثر على الصناعات التي تتعامل مع المنتجات بعد الحصاد، والصناعات التي تعد المنتجات الزراعية للسوق في المزرعة، والمهن الزراعية)، الأمر رقم 3-80 (الذي يؤثر على صناعة التعليب والتجميد والحفظ)، الأوامر رقم 5-89 و 10-89 (التي تؤثر على صناعات التدبير المنزلي العام والترفيه والتسلية)، والأمر رقم 1-89 (الذي يؤثر على الصناعة التحويلية).

Section § 204.11

Explanation

يحدد هذا القانون قواعد دفع الأجور للموظفين المرخص لهم بموجب قانون الحلاقة والتجميل. يتطلب دفع أجور العمولة مرتين على الأقل شهريًا. يجب أن يحصل الموظفون على أجر أساسي بالساعة لا يقل عن ضعف الحد الأدنى للأجور في الولاية، بالإضافة إلى أي عمولات. يسمح القانون بالاتفاق على عمولات إضافية فوق الأجر الأساسي، ويجب تعويض فترات الراحة بمعدل الأجر العادي بالساعة. كما يوضح أن هذا القانون لا يقيد الحقوق القانونية الأخرى، مثل أجر العمل الإضافي.

أجور العمولة المدفوعة لأي موظف مرخص له بموجب قانون الحلاقة والتجميل (الفصل 10 (الذي يبدأ بالمادة 7301) من القسم 3 من قانون الأعمال والمهن) مستحقة وواجبة الدفع مرتين على الأقل خلال كل شهر تقويمي في يوم يحدده صاحب العمل مسبقًا كيوم دفع الأجور المعتاد. بالنسبة لأي موظف مرخص له بموجب قانون الحلاقة والتجميل (الفصل 10 (الذي يبدأ بالمادة 7301) من القسم 3 من قانون الأعمال والمهن)، فإن الأجور التي تُدفع لذلك الموظف مقابل تقديم خدمات تتطلب مثل هذا الترخيص، عندما تُدفع كنسبة مئوية أو مبلغ مقطوع من المبالغ التي يدفعها العميل المستفيد من هذه الخدمة لصاحب العمل، ولقاء بيع السلع، تشكل عمولات، شريطة أن يُدفع للموظف، في كل فترة دفع يتم فيها العمل لساعات، معدل أجر أساسي منتظم بالساعة لا يقل عن ضعف الحد الأدنى للأجور في الولاية لجميع ساعات العمل بالإضافة إلى العمولات المدفوعة. يجوز للموظف وصاحب العمل الاتفاق على عمولة بالإضافة إلى معدل الأجر الأساسي بالساعة. يجوز تعويض الموظف عن فترات الراحة والاستجمام بمعدل أجر لا يقل عن معدل الأجر الأساسي المنتظم بالساعة للموظف. لا يفسر أي شيء في هذا القسم على أنه يحد من أي حقوق أو تعويضات متاحة بخلاف ذلك بموجب قانون الولاية أو القانون الفيدرالي، بما في ذلك الحق في تعويض العمل الإضافي.

Section § 205

Explanation

يوضح هذا القانون كيفية دفع الأجور للموظفين في وظائف محددة مثل الزراعة وتربية الحيوانات والعمل المنزلي. إذا كان صاحب العمل يوفر لهؤلاء الموظفين المأكل والمسكن، فيجب دفع أجورهم مرة واحدة على الأقل شهريًا في يوم محدد يختاره صاحب العمل. لا يمكن أن تزيد المدة بين يومي دفع عن 31 يومًا، ويجب أن يشمل كل راتب جميع الأجور المكتسبة حتى يوم الدفع هذا. ومع ذلك، بالنسبة للعمال الذين يوظفهم مقاولو العمال الزراعيين، يجب دفع الأجور مرة واحدة على الأقل أسبوعيًا، وتغطي الأجور حتى أربعة أيام قبل يوم الدفع.

في الأنشطة الزراعية، وزراعة الكروم، والبستنة، وفي تربية الماشية أو الدواجن، وفي الخدمة المنزلية، عندما يوفر صاحب العمل المأكل والمسكن للموظفين في هذه الأعمال، تستحق الأجور المستحقة لأي موظف يستمر في هذا العمل وتدفع مرة واحدة في كل شهر تقويمي في يوم يحدده صاحب العمل مسبقًا كيوم دفع الأجور المعتاد. لا يجوز أن تفصل بين يومي دفع متتاليين أكثر من 31 يومًا، ويجب أن يشمل الدفع جميع الأجور حتى يوم الدفع المعتاد. على الرغم من أحكام هذا القسم، تدفع أجور العمال الذين يوظفهم مقاول عمال زراعيين على فترات كشوف رواتب مرة واحدة على الأقل كل أسبوع في يوم عمل يحدده مقاول العمال الزراعيين مسبقًا. ويجب أن يشمل الدفع في يوم الدفع هذا جميع الأجور المكتسبة حتى اليوم الرابع الذي يسبق يوم الدفع هذا، بما في ذلك ذلك اليوم.

Section § 205.5

Explanation

يتطلب هذا القانون أن يتلقى الموظفون الزراعيون أجورهم مرتين في الشهر. بالنسبة للعمل المنجز بين اليوم الأول والخامس عشر من الشهر، يجب أن يتم الدفع بين اليوم السادس عشر والثاني والعشرين. أما العمل المنجز بين اليوم السادس عشر ونهاية الشهر، فيجب أن يتم الدفع بين اليوم الأول والسابع من الشهر التالي. تنطبق هذه القاعدة تحديدًا على الموظفين الزراعيين كما هو محدد في قسم معين، ولكنها لا تشمل أولئك الذين يغطيهم القسم 205.

جميع الأجور، بخلاف تلك المذكورة في القسمين 201 و 202، التي يكسبها أي موظف زراعي، كما هو محدد في القسم 1140.4، تستحق وتدفع مرتين خلال كل شهر تقويمي، في الأيام التي يحددها صاحب العمل الزراعي مسبقًا كأيام دفع منتظمة. العمل المنجز بين اليوم الأول والخامس عشر، شاملًا، من أي شهر تقويمي يجب أن يدفع بين اليوم السادس عشر والثاني والعشرين من الشهر الذي تم فيه أداء العمل. العمل المنجز بين اليوم السادس عشر واليوم الأخير، شاملًا، من أي شهر تقويمي يجب أن يدفع بين اليوم الأول والسابع من الشهر التالي. الموظفون الزراعيون، كما هو مستخدم في هذا القسم، لا يشملون أولئك الموظفين الذين يغطيهم القسم 205.

Section § 206

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا كان هناك خلاف حول الأجور، يجب على صاحب العمل دفع المبلغ المتفق عليه دون شروط وفي الوقت المحدد. يحتفظ الموظف بالحق في المطالبة بأي أجور إضافية يعتقد أنها مستحقة له. إذا ثبت استحقاق الأجور بعد تحقيق وجلسة استماع، يجب على صاحب العمل الدفع في غضون 10 أيام من إخطاره. إذا كان صاحب العمل قادرًا على الدفع ولكنه لم يفعل ذلك خلال هذه الفترة، فعليه دفع ثلاثة أضعاف الأضرار الناتجة عن هذا التأخير.

(a)CA العمل Code § 206(a) في حالة وجود نزاع حول الأجور، يجب على صاحب العمل أن يدفع، دون قيد أو شرط وفي غضون الوقت المحدد بموجب هذه المادة، جميع الأجور، أو أجزاء منها، التي يقر بأنها مستحقة، مع احتفاظ الموظف بجميع سبل الانتصاف التي قد يحق له الحصول عليها فيما يتعلق بأي رصيد مطالب به.
(b)CA العمل Code § 206(b) إذا، بعد تحقيق وجلسة استماع، قرر مفوض العمل صحة مطالبة أي موظف بالأجور، فإن المطالبة تكون مستحقة وواجبة الدفع في غضون 10 أيام من استلام صاحب العمل إشعارًا بأن هذه الأجور مستحقة. أي صاحب عمل لديه القدرة على الدفع ويتعمد عدم دفع هذه الأجور في غضون 10 أيام يجب عليه، بالإضافة إلى أي عقوبة أخرى سارية، أن يدفع ثلاثة أضعاف مبلغ أي أضرار تلحق بالموظف كنتيجة مباشرة ومتوقعة لعدم الدفع هذا.

Section § 206.5

Explanation
يمنع هذا القانون أصحاب العمل من إجبار الموظفين على التنازل عن حقوقهم في الأجور المستحقة أو التي ستصبح مستحقة، أو الأجور المدفوعة مقدماً، ما لم تكن هذه الأجور قد دفعت بالفعل للموظف. إذا خالف صاحب العمل هذه القاعدة، يعتبر التنازل أو إبراء الذمة باطلاً، ويرتكب صاحب العمل جنحة. علاوة على ذلك، فإن مطالبة الموظف بالإعلان كذباً عن ساعات عمله كشرط للدفع يعتبر أيضاً توقيعاً لإبراء ذمة، وهو أمر غير مسموح به.

Section § 207

Explanation
يتطلب هذا القانون من أصحاب العمل عرض إشعار بوضوح في مكان العمل يخبر الموظفين متى وأين سيتم دفع أجورهم. إذا لم يكن من الممكن تعليقه في مكان العمل، فيجب وضع الإشعار حيث يمكن للموظفين رؤيته عند قدومهم أو مغادرتهم، أو في المكان الذي يتلقون فيه أجورهم.

Section § 208

Explanation
يتطلب هذا القانون أنه عندما يتم فصل موظف، يجب أن يتلقى راتبه الأخير في المكان الذي تم فصله فيه. وإذا استقال موظف، فيجب أن يدفع له في مكتب صاحب العمل في المقاطعة التي عمل فيها. ويجب أن تتبع جميع المدفوعات النهائية الإجراءات القانونية لدفع أجور الموظفين.

Section § 209

Explanation
إذا أضرب الموظفون عن العمل، فيجب دفع أجورهم غير المدفوعة في يوم الدفع العادي التالي. ويجب أن يكون هذا الدفع هو المبلغ الكامل المستحق دون أي خصومات. بالإضافة إلى ذلك، يجب على أصحاب العمل إعادة أي ودائع أو ضمانات كانت مطلوبة سابقًا من الموظفين المضربين مقابل أدائهم الوظيفي.

Section § 210

Explanation

إذا لم يدفع صاحب عمل في كاليفورنيا أجور موظفيه وفقًا لقوانين معينة، فعليه دفع غرامات. في المرة الأولى التي يتأخر فيها عن الدفع، تكون الغرامة 100 دولار لكل موظف. وإذا كرروا ذلك أو تعمدوا عدم الدفع، تكون الغرامة 200 دولار بالإضافة إلى 25% من الأجور التي لم يدفعوها.

يمكن للموظفين تحصيل هذه الغرامات بأنفسهم أو يمكن لمفوض العمل تحصيلها من خلال إجراء رسمي. ومع ذلك، لا يمكن للموظفين اختيار سوى نوع واحد من الغرامات للمطالبة به عن المخالفة الواحدة: إما عقوبة قانونية أو عقوبة مدنية.

(a)CA العمل Code § 210(a) بالإضافة إلى، وبشكل مستقل تمامًا ومنفصل عن، أي عقوبة أخرى منصوص عليها في هذه المادة، يخضع كل شخص يفشل في دفع أجور كل موظف على النحو المنصوص عليه في الأقسام (201.3)، (204)، (204b)، (204.1)، (204.2)، (204.11)، (205)، (205.5)، و (1197.5)، لعقوبة على النحو التالي:
(1)CA العمل Code § 210(a)(1) عن أي مخالفة أولية، مائة دولار (100$) عن كل إخفاق في دفع أجر كل موظف.
(2)CA العمل Code § 210(a)(2) عن كل مخالفة لاحقة، أو أي مخالفة متعمدة أو مقصودة، مائتي دولار (200$) عن كل إخفاق في دفع أجر كل موظف، بالإضافة إلى 25 بالمائة من المبلغ المحتجز بشكل غير قانوني.
(b)CA العمل Code § 210(b) يتم استرداد العقوبة إما من قبل الموظف كعقوبة قانونية بموجب القسم (98) أو من قبل مفوض العمل كعقوبة مدنية من خلال إصدار أمر استدعاء أو بموجب القسم (98.3). وتكون إجراءات إصدار أوامر الاستدعاء الصادرة عن مفوض العمل بموجب هذا القسم، والطعن فيها، وإنفاذ الأحكام المتعلقة بها هي نفسها المنصوص عليها في الأقسام الفرعية من (b) إلى (k)، شاملة، من القسم (1197.1).
(c)CA العمل Code § 210(c) يحق للموظف فقط إما استرداد العقوبة القانونية المنصوص عليها في هذا القسم أو إنفاذ عقوبة مدنية على النحو المنصوص عليه في القسم الفرعي (a) من القسم (2699)، ولكن ليس كليهما، عن نفس المخالفة.

Section § 211

Explanation
يشرح هذا القانون الإجراءات المتبعة عندما ترفع الولاية أو قسم معين دعوى قضائية لاسترداد الغرامات. لا يتعين على الولاية دفع تكاليف المحكمة، ويقوم مأمورو الشرطة أو مأمورو المحكمة بتبليغ مذكرات الدعوى مجانًا ضمن اختصاصهم القضائي. يجب عليهم تحديد التكاليف المعتادة التي يحق لهم الحصول عليها، وتصبح هذه التكاليف جزءًا من أي حكم تكسبه الولاية. يمكن للولاية دمج مطالبات متعددة بالغرامات في دعوى قضائية واحدة دون الحاجة إلى ذكرها بشكل منفصل. ومع ذلك، يجب تقديم مطالبة قبل رفع أي دعوى قضائية بموجب هذا القسم أو القسم 210 ذي الصلة. ويمكن للولاية أيضًا قبول الغرامات دون اللجوء إلى المحكمة.

Section § 212

Explanation

يضمن هذا القانون أنه عندما يدفع أصحاب العمل الأجور أو يقدمون سلفًا على الأجور باستخدام شيكات أو صكوك مماثلة، يجب أن تكون هذه الصكوك قابلة للدفع نقدًا، عند الطلب، وبدون أي خصم في منشأة تجارية داخل الولاية، مع ظهور اسم وعنوان المكان على الصك. يجب أن تكون هذه الصكوك مدعومة بأموال كافية لمدة 30 يومًا على الأقل بعد إصدارها. لا يمكن لأصحاب العمل الدفع باستخدام أشياء مثل القسائم أو الكوبونات ما لم تكن أدوات نقدية.

إذا تم رفض أو عدم قبول أداة دفع، فإن توثيق ذلك يعتبر دليلاً على أن المصدر كان يعلم بعدم كفاية الأموال أو الائتمان لتغطيتها. إذا كان البنك هو المسحوب عليه، فلا يلزم أن يظهر عنوان البنك على الصك إذا كان قابلاً للصرف نقدًا بدون خصم في أي فرع يختاره الشخص المستحق للدفع.

(a)CA العمل Code § 212(a) لا يجوز لأي شخص، أو وكيل أو مسؤول عنه، أن يصدر سدادًا لأجور مستحقة، أو ستستحق، أو كدفعة مقدمة على أجور سيتم كسبها:
(1)CA العمل Code § 212(a)(1) أي أمر، أو شيك، أو حوالة، أو سند، أو مذكرة، أو أي إقرار آخر بالدين، ما لم يكن قابلاً للتداول ومستحق الدفع نقدًا، عند الطلب، بدون خصم، في مكان عمل ثابت داخل الولاية، ويجب أن يظهر اسمه وعنوانه على الصك، وفي وقت إصداره ولفترة معقولة بعد ذلك، والتي يجب ألا تقل عن 30 يومًا، يكون لدى المصدر أو الساحب أموال كافية لدى المسحوب عليه، أو ائتمان، أو ترتيب، أو تفاهم معه لسداده.
(2)CA العمل Code § 212(a)(2) أي قسيمة، أو كوبون، أو بطاقات، أو أي شيء آخر قابل للاسترداد في بضاعة أو يدعي أنه مستحق الدفع أو قابل للاسترداد بغير النقود.
(b)CA العمل Code § 212(b) عندما يتم الاحتجاج على صك مذكور في الفقرة (a) أو رفضه، يكون إشعار أو مذكرة الاحتجاج أو الرفض مقبولاً كدليل على التقديم، وعدم الدفع، والاحتجاج، ويعتبر دليلاً افتراضياً على معرفة عدم كفاية الأموال أو الائتمان لدى المسحوب عليه.
(c)CA العمل Code § 212(c) على الرغم من الفقرة (1) من البند (a)، إذا كان المسحوب عليه بنكًا، فلا يلزم أن يظهر عنوان البنك على الصك، وفي هذه الحالة، يكون الصك قابلاً للتداول ومستحق الدفع نقدًا، عند الطلب، بدون خصم، في أي مكان عمل للمسحوب عليه يختاره الشخص المخول بإنفاذ الصك.

Section § 213

Explanation

يضمن هذا القانون أن المادة 212 لا تمنع أصحاب العمل من تغطية نفقات الموظفين للاحتياجات الأساسية أو معدات العمل. ولا ينطبق على بعض الكيانات الحكومية والتعليمية مثل المقاطعات أو المدن أو المدارس، ولا على الطلاب في المؤسسات التعليمية غير الربحية. يمكن لأصحاب العمل أيضًا إيداع أجور الموظف مباشرة في حساب بنكي يختاره، طالما وافق الموظف على ذلك. إذا انتهى العمل، لا يزال من الممكن إيداع الأجور طالما التزم صاحب العمل بالقواعد المتعلقة بدفع الأجور عند استقالة شخص ما أو فصله.

لا شيء مما ورد في المادة 212 يجب أن:
(a)CA العمل Code § 213(a) يمنع صاحب العمل من ضمان دفع الفواتير التي يتكبدها الموظف لضروريات الحياة أو للأدوات والمعدات التي يستخدمها الموظف في أداء واجباته.
(b)CA العمل Code § 213(b) ينطبق على المقاطعات، أو البلديات، أو الشركات شبه البلدية، أو المناطق التعليمية.
(c)CA العمل Code § 213(c) ينطبق على طلاب المدارس والكليات والجامعات غير الربحية، والمؤسسات التعليمية غير الربحية الأخرى.
(d)CA العمل Code § 213(d) يمنع صاحب العمل من إيداع الأجور المستحقة أو التي ستستحق أو سلفة على الأجور التي ستُكتسب في حساب لدى أي بنك أو جمعية ادخار وقروض أو اتحاد ائتماني يختاره الموظف وله مكان عمل يقع في هذه الولاية، شريطة أن يكون الموظف قد أذن طواعية بهذا الإيداع. إذا قام صاحب العمل بفصل موظف أو استقال الموظف، يجوز لصاحب العمل دفع الأجور المكتسبة وغير المدفوعة وقت فصل الموظف أو استقالته عن طريق إجراء إيداع مصرح به بموجب هذا البند الفرعي، شريطة أن يلتزم صاحب العمل بأحكام هذه المادة المتعلقة بدفع الأجور عند إنهاء الخدمة أو الاستقالة من العمل.

Section § 214

Explanation
إذا خالف شخص القانون المتعلق بالدفع غير السليم للأجور، فيمكن رفع القضية إلى المحكمة إما في المكان الذي صدر فيه الدفع أو في المكان الذي من المفترض أن يتم دفعه فيه.

Section § 215

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا خالف شخص أو ممثله (مثل المدير أو المسؤول) قواعد معينة تتعلق بالأجور، فإنه يرتكب جنحة، وهي جريمة بسيطة. بالإضافة إلى ذلك، إذا لم يعرضوا الإشعارات المطلوبة، فيُعتبر ذلك تلقائيًا دليلاً على وجود مخالفة.

Section § 216

Explanation

ينص هذا القانون على أنها جريمة جنحة إذا رفض شخص لديه القدرة على الدفع، سداد الأجور المستحقة عليه حتى بعد مطالبته بذلك. كما أنه من غير القانوني الكذب بشأن المبلغ المستحق أو التشكيك في صحة الدين عندما يكون الهدف هو الحصول على خصم أو إزعاج أو خداع الشخص الذي يستحق المال.

بالإضافة إلى أي عقوبة أخرى يفرضها هذا المقال، يعتبر أي شخص، أو وكيل، أو مدير، أو مشرف، أو مسؤول فيه، مذنباً بجنحة، إذا:
(a)CA العمل Code § 216(a) رفض عمداً دفع الأجور المستحقة والواجبة الدفع بعد المطالبة بها، مع قدرته على الدفع.
(b)CA العمل Code § 216(b) أنكر زوراً المبلغ أو صحته، أو أن الدين مستحق، بقصد الحصول لنفسه أو لصاحب عمله أو لشخص آخر، على أي خصم على هذا الدين، أو بقصد إزعاج، أو مضايقة، أو قمع، أو عرقلة، أو تأخير، أو الاحتيال على الشخص الذي يستحق هذا الدين.

Section § 217

Explanation
يوجه هذا القسم من القانون شعبة إنفاذ قانون العمل بالبحث بنشاط عن الانتهاكات المتعلقة بهذه المادة. وعند الاقتضاء، يجب عليهم اتخاذ إجراءات لفرض العقوبات والتأكد من تطبيق القواعد.

Section § 218

Explanation
يضمن هذا القسم أن الموظفين يمكنهم اتخاذ إجراءات قانونية بأنفسهم أو من خلال شخص آخر لاسترداد الأجور المستحقة أو الغرامات. وهذا يعني أن رفع دعوى قضائية للحصول على المستحق هو دائمًا خيار متاح بغض النظر عن أي حماية أو إجراءات أخرى قائمة.

Section § 218.5

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا كنت طرفًا في قضية محكمة تتعلق بأجور غير مدفوعة، أو مزايا، أو مساهمات تقاعد، فإن المحكمة ستمنح أتعاب المحاماة للطرف الفائز إذا طلبها أحد الأطراف في بداية القضية. ومع ذلك، إذا فاز صاحب العمل، فإنه يحصل على هذه الأتعاب فقط إذا قررت المحكمة أن الموظف تصرف بسوء نية، أو بنوايا غير أمينة. لا تنطبق هذه القاعدة إذا رفع مفوض العمل القضية أو في بعض الإجراءات القانونية المتعلقة بالبناء، مثل تلك التي تتضمن سندات كفالة أو حقوق امتياز الميكانيكي. كما أن هذا القانون لا يؤثر على القضايا التي يمكن المطالبة فيها بأتعاب المحاماة بموجب قانون آخر محدد، المادة 1194.

(a)CA العمل Code § 218.5(a) في أي دعوى تُرفع لعدم دفع الأجور، أو المزايا الإضافية، أو مساهمات صندوق الصحة والرعاية الاجتماعية أو صندوق التقاعد، تحكم المحكمة بأتعاب محاماة ومصاريف معقولة للطرف الغالب إذا طلب أي طرف في الدعوى أتعاب المحاماة والمصاريف عند بدء الدعوى. ومع ذلك، إذا لم يكن الطرف الغالب في الدعوى القضائية موظفًا، فلا تُمنح أتعاب المحاماة والمصاريف بموجب هذا القسم إلا إذا وجدت المحكمة أن الموظف رفع الدعوى القضائية بسوء نية. لا ينطبق هذا القسم على دعوى يرفعها مفوض العمل. لا ينطبق هذا القسم على كفيل يصدر سند كفالة بموجب الفصل 9 (الذي يبدأ بالمادة 7000) من القسم 3 من قانون الأعمال والمهن أو على دعوى لتنفيذ حق امتياز الميكانيكي المرفوعة بموجب الفصل 4 (الذي يبدأ بالمادة 8400) من الباب 2 من الجزء 6 من القسم 4 من القانون المدني.
(b)CA العمل Code § 218.5(b) لا ينطبق هذا القسم على أي سبب دعوى يمكن استرداد أتعاب المحاماة عنها بموجب المادة 1194.

Section § 218.6

Explanation
إذا رفعت دعوى قضائية ضد شخص لعدم دفعه أجورك، ستضمن المحكمة حصولك على فوائد على الأموال المستحقة لك. تُحسب هذه الفوائد اعتبارًا من اليوم الذي كان ينبغي فيه دفع أجورك، وذلك وفقًا لسعر فائدة محدد مذكور في جزء آخر من القانون المدني.

Section § 218.7

Explanation

ينطبق هذا القانون على العقود المبرمة من 1 يناير 2018 إلى 31 ديسمبر 2021، حيث يكون المقاول المباشر مسؤولاً عن دفع أي ديون أجور مستحقة من قبل مقاول من الباطن مشارك في مشروع بناء أو إصلاح. تغطي مسؤولية المقاول المباشر الأجور والمزايا غير المدفوعة ولكن لا تشمل الغرامات. يمكن لمفوض العمل أو طرف ثالث فرض هذه المسؤولية من خلال إجراء قانوني، وقد تتخذ لجنة أيضًا إجراءً بإشعار مسبق.

يجب على المقاولين المباشرين طلب واستلام سجلات الرواتب وتفاصيل المشروع الأخرى من المقاولين من الباطن لضمان إدارة الدفع بشكل صحيح. إذا فشل مقاول من الباطن في تقديم المعلومات المطلوبة، يمكن للمقاولين المباشرين حجب الدفع حتى يتم تقديمها. لا يغير هذا القانون التزام المالك بدفع مستحقات المقاول المباشر أو التزام المقاول المباشر بدفع مستحقات المقاول من الباطن في الوقت المحدد.

يمكن لكيانات مختلفة رفع دعاوى ضد المقاولين المباشرين أو المقاولين من الباطن، ولكن يجب رفع الدعوى في غضون عام واحد من اكتمال المشروع أو إغلاقه رسميًا. لا ينطبق هذا القانون على موظفي الحكومة، ويمكن أن يكون أي جزء من هذا القانون باطلاً دون التأثير على الكل. يجب على المقاولين تحديد متطلبات حجب المدفوعات المتعلقة بالوثائق في اتفاقياتهم.

(a)Copy CA العمل Code § 218.7(a)
(1)Copy CA العمل Code § 218.7(a)(1) للعقود المبرمة بين 1 يناير 2018 و31 ديسمبر 2021، شاملةً، يتحمل المقاول المباشر الذي يبرم أو يتولى عقدًا في الولاية لتشييد أو بناء أو تعديل أو إصلاح مبنى أو هيكل أو أي عمل خاص آخر، المسؤولية عن أي دين مستحق لمطالب بالأجر أو لطرف ثالث نيابة عن مطالب الأجر، والذي يتكبده مقاول من الباطن من أي مستوى يعمل تحت إشراف المقاول المباشر أو بواسطته أو لصالحه مقابل أداء مطالب الأجر لعمل مشمول في موضوع العقد بين المقاول المباشر والمالك.
(2)CA العمل Code § 218.7(a)(2) تقتصر مسؤولية المقاول المباشر بموجب هذا القسم على أي أجر غير مدفوع، أو مدفوعات أو مساهمات مزايا إضافية أو غيرها، بما في ذلك الفوائد المستحقة، ولكنها لا تمتد إلى الغرامات أو التعويضات المتفق عليها.
(3)CA العمل Code § 218.7(a)(3) لا يجوز للمقاول المباشر أو أي شخص آخر التهرب من متطلبات هذا القسم أو ارتكاب أي فعل يبطلها. لا يحظر هذا القسم على المقاول المباشر أو المقاول من الباطن من أي مستوى تحديد أو فرض أي تعويضات قانونية أخرى بموجب عقد ضد مقاول من الباطن يقوم بتوظيفه عن المسؤولية الناشئة عن عدم دفع الأجور أو مدفوعات أو مساهمات المزايا الإضافية أو غيرها من قبل ذلك المقاول من الباطن أو من قبل مقاول من الباطن من أي مستوى يعمل تحت إشراف ذلك المقاول من الباطن.
(b)Copy CA العمل Code § 218.7(b)
(1)Copy CA العمل Code § 218.7(b)(1) يجوز لمفوض العمل أن يفرض على المقاول المباشر المسؤولية عن الأجور غير المدفوعة المنشأة بموجب الفقرة (a) وفقًا للمادة 98 أو 1197.1، أو من خلال دعوى مدنية. تقتصر مسؤولية المقاول المباشر على الأجور غير المدفوعة، بما في ذلك أي فوائد مستحقة.
(2)CA العمل Code § 218.7(b)(2) يجوز لطرف ثالث مستحق لمدفوعات أو مساهمات مزايا إضافية أو غيرها نيابة عن مطالب بالأجر أن يرفع دعوى مدنية ضد المقاول المباشر لفرض المسؤولية المنشأة بموجب الفقرة (a). تحكم المحكمة للمدعي الفائز في هذه الدعوى بأتعاب محاميه وتكاليفه المعقولة، بما في ذلك أتعاب شهود الخبرة.
(3)CA العمل Code § 218.7(b)(3) يجوز للجنة تعاون مشتركة بين العمل والإدارة، المنشأة عملاً بقانون التعاون بين العمل والإدارة الفيدرالي لعام 1978 (29 U.S.C. Sec. 175a)، أن ترفع دعوى في أي محكمة ذات اختصاص ضد مقاول مباشر أو مقاول من الباطن من أي مستوى بشأن الأجور غير المدفوعة المستحقة لمطالب بالأجر من قبل المقاول المباشر أو المقاول من الباطن مقابل أداء عمل خاص، بما في ذلك الأجور غير المدفوعة المستحقة من قبل المقاول المباشر، عملاً بالفقرة (a). تحكم المحكمة للمدعي الفائز في هذه الدعوى بأتعاب محاميه وتكاليفه المعقولة، بما في ذلك أتعاب شهود الخبرة. قبل بدء أي دعوى ضد مقاول مباشر لفرض المسؤولية المنشأة بموجب الفقرة (a)، يجب على اللجنة تزويد المقاول المباشر والمقاول من الباطن الذي وظف مطالب الأجر بإشعار مدته 30 يومًا على الأقل عن طريق البريد العادي. يجب أن يصف الإشعار الطبيعة العامة للمطالبة فقط ولا يحد من مسؤولية المقاول المباشر أو يمنع التعديلات اللاحقة للدعوى لتشمل مطالبين إضافيين بالأجور يعملون لدى المقاول من الباطن.
(4)CA العمل Code § 218.7(b)(4) لا يجوز لأي طرف آخر رفع دعوى ضد مقاول مباشر لفرض المسؤولية المنشأة بموجب الفقرة (a).
(c)CA العمل Code § 218.7(c) ما لم ينص القانون على خلاف ذلك، يجوز حجز ممتلكات المقاول المباشر، بعد المحاكمة، لدفع أي حكم يتم الحصول عليه بموجب هذا القسم.
(d)CA العمل Code § 218.7(d) يجب رفع الدعوى المرفوعة بموجب هذا القسم في غضون سنة واحدة من أقرب التواريخ التالية:
(1)CA العمل Code § 218.7(d)(1) تسجيل إشعار إنجاز العقد المباشر، عملاً بالمادة 8182 من القانون المدني.
(2)CA العمل Code § 218.7(d)(2) تسجيل إشعار وقف العمل المشمول بالعقد المباشر، عملاً بالمادة 8188 من القانون المدني.
(3)CA العمل Code § 218.7(d)(3) الإنجاز الفعلي للعمل المشمول بالعقد المباشر.
(e)CA العمل Code § 218.7(e) لا ينطبق هذا القسم على العمل الذي يؤديه موظف في الولاية، أو منطقة خاصة، أو مدينة، أو مقاطعة، أو مدينة ومقاطعة، أو أي تقسيم سياسي للولاية.
(f)Copy CA العمل Code § 218.7(f)
(1)Copy CA العمل Code § 218.7(f)(1) بناءً على طلب من مقاول مباشر إلى مقاول من الباطن، يجب على المقاول من الباطن وأي مقاولين من الباطن من مستويات أدنى متعاقدين مع المقاول من الباطن تقديم سجلات الرواتب، والتي تحتوي، كحد أدنى، على المعلومات المنصوص عليها في الفقرة (a) من المادة 226، والتي تعتبر سجلات رواتب كما هو متوخى في المادة 1174، لموظفيها الذين يقدمون العمل في عمل خاص، ويجب أن تكون سجلات الرواتب هذه معلمة أو محجوبة فقط لمنع الكشف عن رقم الضمان الاجتماعي الكامل للفرد، ولكن يجب أن توفر الأرقام الأربعة الأخيرة من رقم الضمان الاجتماعي. يجب أن تحتوي سجلات الرواتب على معلومات كافية لإبلاغ الطرف الطالب بحالة دفع المقاول من الباطن فيما يتعلق بمدفوعات أو مساهمات المزايا الإضافية أو غيرها لطرف ثالث نيابة عن الموظف.
(2)CA العمل Code § 218.7(f)(2) بناءً على طلب من مقاول مباشر إلى مقاول من الباطن، يجب على المقاول من الباطن وأي مقاولين من الباطن من مستويات أدنى متعاقدين مع المقاول من الباطن تزويد المقاول المباشر بمعلومات العقد التي تتضمن اسم المشروع، واسم وعنوان المقاول من الباطن، والمقاول الذي يتعاقد معه المقاول من الباطن، وتاريخ البدء المتوقع، والمدة، وساعات العمال المهرة والمتدربين المقدرة، ومعلومات الاتصال لمقاوليه من الباطن في المشروع.
(3)CA العمل Code § 218.7(f)(3) لا يعفي عدم امتثال المقاول من الباطن لهذه الفقرة المقاول المباشر من أي من الالتزامات الواردة في هذا القسم.
(g)CA العمل Code § 218.7(g) لأغراض هذا القسم، يكون للمصطلحين "المقاول المباشر" و"المقاول من الباطن" نفس المعاني المنصوص عليها في المادتين 8018 و8046، على التوالي، من القانون المدني.
(h)CA العمل Code § 218.7(h) لا يغير أي شيء في هذا القسم التزام المالك بدفع مستحقات المقاول المباشر في الوقت المحدد كما هو منصوص عليه في المادتين 8800 و8812 من القانون المدني، أو التزام المقاول المباشر بدفع مستحقات المقاول من الباطن في الوقت المحدد كما هو منصوص عليه في المادة 7108.5 من قانون الأعمال والمهن والمادة 8814 من القانون المدني، أو العقوبات المترتبة على عدم القيام بذلك كما هو منصوص عليه في المادتين 8800 و8818 من القانون المدني والمادة 7108.5 من قانون الأعمال والمهن، باستثناء أنه يجوز للمقاول المباشر حجب جميع المبالغ المستحقة باعتبارها "متنازع عليها" إذا لم يقدم المقاول من الباطن المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين (1) و(2) من الفقرة الفرعية (f) في الوقت المناسب، وذلك حتى يتم تقديم تلك المعلومات.
(i)CA العمل Code § 218.7(i) لأي عقد مبرم في 1 يناير 2019 أو بعده، من أجل حجب المدفوعات باعتبارها متنازع عليها عملاً بالفقرة الفرعية (h)، يجب على المقاول المباشر أن يحدد، في عقده مع المقاول من الباطن، الوثائق والمعلومات المحددة التي سيطلب المقاول المباشر من المقاول من الباطن تقديمها بموجب الفقرتين (1) و(2) من الفقرة الفرعية (f). يجوز للمقاولين من الباطن تضمين نفس المتطلبات في عقودهم مع المقاولين من الباطن من المستويات الأدنى، ويجوز لهم حجب جميع المبالغ المستحقة باعتبارها متنازع عليها إذا لم يقدم المقاول من الباطن من المستوى الأدنى المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين (1) و(2) من الفقرة الفرعية (f)، وذلك حتى يتم تقديم تلك المعلومات.
(j)CA العمل Code § 218.7(j) أحكام هذا القسم قابلة للفصل. إذا اعتبر أي حكم من هذا القسم أو تطبيقه باطلاً، فإن هذا البطلان لا يؤثر على الأحكام أو التطبيقات الأخرى التي يمكن أن تكون سارية المفعول دون الحكم أو التطبيق الباطل.

Section § 218.8

Explanation

يجعل قانون العمل هذا في كاليفورنيا المقاولين المباشرين مسؤولين عن ضمان دفع أجور موظفي مقاوليهم من الباطن بشكل صحيح مقابل العمل في مشاريع البناء الخاصة. إذا فشل مقاول من الباطن في دفع الأجور، فقد يضطر المقاول المباشر إلى تغطية هذه المدفوعات ما لم يكن قد راقب المشكلات المحتملة وعالجها.

يجب على المقاولين المباشرين مراجعة سجلات رواتب المقاولين من الباطن، والتصرف بسرعة لإصلاح أي مشاكل في الدفع، وتأمين إفادات خطية تؤكد المدفوعات قبل الإفراج عن الدفعة النهائية للمقاولين من الباطن. قد لا يكونون مسؤولين عن الغرامات ما لم يكونوا على علم بالمشكلة أو لم يفوا بالتزاماتهم بمراقبة وتصحيح حالات فشل الدفع.

يمكن لمفوض العمل والأطراف الثالثة إنفاذ هذا القانون، مما يسمح لهم باتخاذ إجراءات ضد المقاولين بسبب الأجور غير المدفوعة والغرامات. هناك حد زمني لرفع هذه الدعاوى، ويجب اتخاذ خطوات معينة للامتثال، مثل إخطار المقاولين قبل 30 يومًا على الأقل من الإجراء القانوني.

يوضح هذا القانون أيضًا أن شروطًا معينة تنطبق على حجب المدفوعات عن المقاولين من الباطن وينص على أنه يجب على المالكين والمقاولين الالتزام بالجداول الزمنية القياسية للدفع.

(a)Copy CA العمل Code § 218.8(a)
(1)Copy CA العمل Code § 218.8(a)(1) للعقود المبرمة في أو بعد 1 يناير 2022، يتحمل المقاول المباشر الذي يبرم أو يتولى عقدًا في الولاية لتشييد أو بناء أو تعديل أو إصلاح مبنى أو هيكل أو أي عمل خاص آخر، المسؤولية عن، ويكون مسؤولاً عن، أي دين مستحق لمطالب بالأجر أو لطرف ثالث نيابة عن المطالب بالأجر، تكبده مقاول من الباطن من أي مستوى يعمل تحت إشراف المقاول المباشر أو بواسطته أو لصالحه، مقابل أداء المطالب بالأجر للعمل المشمول في موضوع العقد بين المقاول المباشر والمالك.
(2)CA العمل Code § 218.8(a)(2) مع مراعاة الفقرة (3)، تمتد مسؤولية المقاول المباشر بموجب هذا القسم لتشمل أي أجر غير مدفوع، أو مدفوعات أو مساهمات مزايا إضافية أو غيرها، وغرامات أو تعويضات متفق عليها، وفوائد مستحقة على المقاول من الباطن بسبب أداء العمل.
(3)CA العمل Code § 218.8(a)(3) تمتد مسؤولية المقاول المباشر بموجب هذا القسم لتشمل الغرامات والتعويضات المتفق عليها فقط على النحو التالي:
إذا لم يُدفع للعامل الذي يعمل لدى مقاول من الباطن في مشروع بناء خاص الأجر أو مدفوعات أو مساهمات المزايا الإضافية أو غيرها المستحقة عليه من المقاول من الباطن بسبب أداء العامل للعمل في ذلك المشروع، فإن المقاول المباشر للمشروع لا يكون مسؤولاً عن أي غرامات أو تعويضات متفق عليها مرتبطة بذلك بموجب الفقرة (2) ما لم يكن المقاول المباشر على علم بفشل المقاول من الباطن في دفع الأجر المحدد أو مدفوعات أو مساهمات المزايا الإضافية أو غيرها، أو إذا فشل المقاول المباشر في الامتثال لجميع المتطلبات التالية:
(A)CA العمل Code § 218.8(A) يجب على المقاول مراقبة دفع المقاول من الباطن للأجور أو مدفوعات أو مساهمات المزايا الإضافية أو غيرها للموظفين أو لصندوق ائتمان العمال، من خلال المراجعة الدورية لسجلات رواتب المقاول من الباطن والتي تحتوي، كحد أدنى، على المعلومات المنصوص عليها في الفقرة (a) من المادة 226، وتكون سجلات رواتب كما هو متوخى في المادة 1174.
(B)CA العمل Code § 218.8(B) عند علمه بفشل المقاول من الباطن في دفع الأجر أو مدفوعات أو مساهمات المزايا الإضافية أو غيرها للموظفين أو لصندوق ائتمان العمال، يجب على المقاول اتخاذ إجراءات تصحيحية حثيثة لوقف أو تصحيح هذا الفشل، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، حجز أموال كافية مستحقة للمقاول من الباطن مقابل العمل المنجز في مشروع البناء الخاص.
(C)CA العمل Code § 218.8(C) قبل سداد الدفعة النهائية للمقاول من الباطن مقابل العمل المنجز في مشروع البناء الخاص، يجب على المقاول الحصول على إفادة خطية موقعة تحت طائلة عقوبة الحنث باليمين من المقاول من الباطن تفيد بأن المقاول من الباطن قد دفع الأجر أو مدفوعات أو مساهمات المزايا الإضافية أو غيرها المستحقة للموظفين أو لصندوق ائتمان العمال عن جميع الأعمال المنجزة في مشروع البناء الخاص.
(4)CA العمل Code § 218.8(4) يجب على شعبة إنفاذ معايير العمل إخطار المقاول والمقاول من الباطن في مشروع أعمال خاص في غضون 15 يومًا من استلام شعبة إنفاذ معايير العمل لشكوى بشأن فشل مقاول من الباطن في ذلك المشروع الخاص في دفع الأجر المحدد أو المزايا الإضافية أو غيرها المستحقة للعمال.
(5)CA العمل Code § 218.8(5) لا يجوز للمقاول المباشر أو أي شخص آخر التهرب من متطلبات هذا القسم أو ارتكاب أي فعل يبطلها. لا يحظر هذا القسم على المقاول المباشر أو المقاول من الباطن من أي مستوى تحديد بموجب عقد أو إنفاذ أي تعويضات قانونية أخرى ضد مقاول من الباطن يقوم بتوظيفه عن المسؤولية الناشئة عن عدم دفع الأجور أو مدفوعات أو مساهمات المزايا الإضافية أو غيرها من قبل ذلك المقاول من الباطن أو من قبل مقاول من الباطن من أي مستوى يعمل تحت إشراف ذلك المقاول من الباطن، بما في ذلك المسؤولية عن الغرامات والتعويضات المتفق عليها المرتبطة بذلك.
(b)Copy CA العمل Code § 218.8(b)
(1)Copy CA العمل Code § 218.8(b)(1) (A) يجوز لمفوض العمل إنفاذ المسؤولية ضد المقاول المباشر عن الأجور غير المدفوعة والتعويضات المتفق عليها والفوائد والغرامات المنشأة بموجب الفقرة (a) عملاً بالمادة 98 أو 1197.1، أو من خلال دعوى مدنية.
(B)CA العمل Code § 218.8(b)(1)(B) يجب على مفوض العمل إخطار المقاول المباشر والمقاول من الباطن من أي مستوى في مشروع أعمال خاص قبل 30 يومًا على الأقل من عقد جلسة استماع بشأن شكوى إدارية عملاً بالمادة 98، أو قبل إصدار أمر استدعاء عملاً بالمادة 1197.1، أو قبل رفع دعوى مدنية، بسبب فشل مقاول من الباطن في ذلك المشروع الخاص في دفع الأجر المحدد أو المزايا الإضافية أو غيرها المستحقة للعمال. يجب أن يصف الإخطار فقط الطبيعة العامة للمطالبة، واسم المشروع أو عنوانه، واسم صاحب العمل. لا يمنع الإخطار التعديلات اللاحقة للدعوى لتشمل مقاولين إضافيين أو مطالبين بالأجور يعملون لدى المقاول من الباطن.
(2)CA العمل Code § 218.8(b)(2) يجوز لطرف ثالث مستحق له مدفوعات أو مساهمات مزايا إضافية أو غيرها نيابة عن مطالب بالأجر رفع دعوى مدنية ضد مقاول مباشر لإنفاذ المسؤولية عن أي أجر غير مدفوع، أو مدفوعات أو مساهمات مزايا إضافية أو غيرها، أو غرامات أو تعويضات متفق عليها، وفوائد مستحقة على المقاول من الباطن بسبب أداء العمل عملاً بالفقرة (a). يجب على المحكمة أن تمنح المدعي الفائز في مثل هذه الدعوى أتعاب محاميه وتكاليفه المعقولة، بما في ذلك أتعاب شهود الخبرة.
(3)Copy CA العمل Code § 218.8(b)(3)
(A)Copy CA العمل Code § 218.8(b)(3)(A) يجوز للجنة تعاون مشتركة بين العمل والإدارة المنشأة عملاً بقانون التعاون بين العمل والإدارة الفيدرالي لعام 1978 (29 U.S.C. Sec. 175a) رفع دعوى في أي محكمة ذات اختصاص قضائي ضد مقاول مباشر أو مقاول من الباطن من أي مستوى لإنفاذ المسؤولية عن أي أجر غير مدفوع، أو مدفوعات أو مساهمات مزايا إضافية أو غيرها، أو غرامات أو تعويضات متفق عليها، وفوائد مستحقة على المقاول من الباطن بسبب أداء العمل في عمل خاص عملاً بالفقرة (a). قبل بدء دعوى ضد مقاول مباشر لإنفاذ المسؤولية المنشأة بموجب الفقرة (a)، يجب على اللجنة تزويد المقاول المباشر والمقاول من الباطن الذي وظف المطالب بالأجر بإشعار مدته 30 يومًا على الأقل عن طريق البريد العادي. يجب أن يصف الإخطار فقط الطبيعة العامة للمطالبة، واسم المشروع، واسم صاحب العمل، ولا يحد من مسؤولية المقاول المباشر أو يمنع التعديلات اللاحقة للدعوى لتشمل مطالبين إضافيين بالأجور يعملون لدى المقاول من الباطن.
(B)CA العمل Code § 218.8(b)(3)(A)(B) يجوز للجنة تعاون مشتركة بين العمل والإدارة المنشأة عملاً بقانون التعاون بين العمل والإدارة الفيدرالي لعام 1978 (29 U.S.C. Sec. 175a) رفع دعوى في أي محكمة ذات اختصاص قضائي ضد مقاول مباشر لإنفاذ المسؤولية عن أي أجر غير مدفوع، أو مدفوعات أو مساهمات مزايا إضافية أو غيرها، أو غرامات أو تعويضات متفق عليها، وفوائد مستحقة على المقاول المباشر بسبب أداء العمل في عمل خاص.
(C)CA العمل Code § 218.8(b)(3)(A)(C) في دعوى مرفوعة عملاً بالفقرة الفرعية (A) أو (B)، يجب على المحكمة أن تمنح المدعي الفائز أتعاب محاميه وتكاليفه المعقولة، بما في ذلك أتعاب شهود الخبرة.
(4)CA العمل Code § 218.8(b)(4) لا يجوز لأي طرف آخر رفع دعوى ضد مقاول مباشر لإنفاذ المسؤولية المنشأة بموجب الفقرة (a).
(5)CA العمل Code § 218.8(b)(5) أي تعويضات متفق عليها يمنحها مفوض العمل أو المحكمة يجب أن تدفع للموظف المتضرر.
(c)CA العمل Code § 218.8(c) ما لم ينص القانون على خلاف ذلك، يجوز حجز ممتلكات المقاول المباشر، بعد المحاكمة، لسداد أي حكم يتم الحصول عليه عملاً بهذا القسم.
(d)CA العمل Code § 218.8(d) يجب رفع الدعوى المرفوعة عملاً بهذا القسم في غضون سنة واحدة من أقرب التواريخ التالية:
(1)CA العمل Code § 218.8(d)(1) تسجيل إشعار إنجاز العقد المباشر، عملاً بالمادة 8182 من القانون المدني.
(2)CA العمل Code § 218.8(d)(2) تسجيل إشعار بوقف العمل المشمول بالعقد المباشر، عملاً بالمادة 8188 من القانون المدني.
(3)CA العمل Code § 218.8(d)(3) الإنجاز الفعلي للعمل المشمول بالعقد المباشر.
(e)CA العمل Code § 218.8(e) لا ينطبق هذا القسم على العمل الذي يؤديه موظف في الولاية، أو منطقة خاصة، أو مدينة، أو مقاطعة، أو مدينة ومقاطعة، أو أي تقسيم سياسي للولاية.
(f)Copy CA العمل Code § 218.8(f)
(1)Copy CA العمل Code § 218.8(f)(1) بناءً على طلب من مقاول مباشر إلى مقاول من الباطن، يجب على المقاول من الباطن وأي مقاولين من الباطن من مستويات أدنى متعاقدين مع المقاول من الباطن تقديم سجلات الرواتب، والتي تحتوي، كحد أدنى، على المعلومات المنصوص عليها في الفقرة (a) من المادة 226، وتكون سجلات رواتب كما هو متوخى في المادة 1174، لموظفيها الذين يقدمون العمل في عمل خاص، ويجب أن تكون سجلات الرواتب هذه معلمة أو محجوبة فقط لمنع الكشف عن رقم الضمان الاجتماعي الكامل للفرد، ولكن يجب أن توفر الأرقام الأربعة الأخيرة من رقم الضمان الاجتماعي. يجب أن تحتوي سجلات الرواتب على معلومات كافية لإبلاغ الطرف الطالب بحالة دفع المقاول من الباطن فيما يتعلق بمدفوعات أو مساهمات المزايا الإضافية أو غيرها لطرف ثالث نيابة عن الموظف.
(2)CA العمل Code § 218.8(f)(2) بناءً على طلب من مقاول مباشر إلى مقاول من الباطن، يجب على المقاول من الباطن وأي مقاولين من الباطن من مستويات أدنى متعاقدين مع المقاول من الباطن تزويد المقاول المباشر بمعلومات العقد التي تتضمن اسم المشروع، واسم وعنوان المقاول من الباطن، والمقاول الذي يتعاقد معه المقاول من الباطن، وتاريخ البدء المتوقع، والمدة، وساعات العمال المهرة والمتدربين المقدرة، ومعلومات الاتصال لمقاوليه من الباطن في المشروع.
(3)CA العمل Code § 218.8(f)(3) لا يعفي فشل المقاول من الباطن في الامتثال لهذه الفقرة الفرعية المقاول المباشر من أي من الالتزامات الواردة في هذا القسم.
(g)CA العمل Code § 218.8(g) لأغراض هذا القسم، يكون لـ "المقاول المباشر" و "المقاول من الباطن" نفس المعاني المنصوص عليها في المادتين 8018 و 8046، على التوالي، من القانون المدني.
(h)CA العمل Code § 218.8(h) لا يغير أي شيء في هذا القسم التزام المالك بدفع مستحقات المقاول المباشر في الوقت المحدد كما هو منصوص عليه في المادتين 8800 و 8812 من القانون المدني، أو التزام المقاول المباشر بدفع مستحقات المقاول من الباطن في الوقت المحدد كما هو منصوص عليه في المادة 7108.5 من قانون الأعمال والمهن والمادة 8814 من القانون المدني، أو الغرامات المترتبة على عدم القيام بذلك كما هو منصوص عليه في المادتين 8800 و 8818 من القانون المدني والمادة 7108.5 من قانون الأعمال والمهن، باستثناء أنه يجوز للمقاول المباشر حجب جميع المبالغ المستحقة باعتبارها "متنازع عليها" إذا لم يقدم المقاول من الباطن المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين (1) و (2) من الفقرة الفرعية (f) في الوقت المحدد، حتى يتم تقديم تلك المعلومات.
(i)CA العمل Code § 218.8(i) لأي عقد مبرم في أو بعد 1 يناير 2022، من أجل حجب المدفوعات باعتبارها متنازع عليها عملاً بالفقرة الفرعية (h)، يجب على المقاول المباشر أن يحدد، في عقده مع المقاول من الباطن، الوثائق والمعلومات المحددة التي سيطلبها المقاول المباشر من المقاول من الباطن تقديمها بموجب الفقرتين (1) و (2) من الفقرة الفرعية (f). يجوز للمقاولين من الباطن تضمين نفس المتطلبات في عقودهم مع المقاولين من الباطن من المستويات الأدنى، ويجوز لهم حجب جميع المبالغ المستحقة باعتبارها متنازع عليها إذا لم يقدم مقاول من الباطن من مستوى أدنى المعلومات المطلوبة بموجب الفقرتين (1) و (2) من الفقرة الفرعية (f)، حتى يتم تقديم تلك المعلومات.
(j)CA العمل Code § 218.8(j) أحكام هذا القسم قابلة للفصل. إذا اعتبر أي حكم من هذا القسم أو تطبيقه باطلاً، فإن هذا البطلان لا يؤثر على الأحكام أو التطبيقات الأخرى التي يمكن إعمالها دون الحكم أو التطبيق الباطل.

Section § 219

Explanation

يضمن هذا القانون لأصحاب العمل في كاليفورنيا إمكانية دفع الأجور على فترات متقاربة أكثر، أو بمبالغ أكبر، أو بالكامل قبل تاريخ الاستحقاق. ومع ذلك، لا يُسمح بأي اتفاقيات تحاول تجاوز أحكام أخرى في هذه المادة، سواء كانت مكتوبة أو شفوية أو ضمنية.

بالإضافة إلى ذلك، يمكن للدولة أن تدفع للموظفين الذين يتركون العمل أو يتم فصلهم مقابل إجازاتهم غير المستخدمة أو وقت إجازتهم دون مخالفة هذا القانون. ويشمل ذلك وقت الإجازة، والإجازة المستحقة بسبب التقاعد بسبب العجز، أو وقت الراحة التعويضي عن العمل الإضافي السابق.

(a)CA العمل Code § 219(a) لا يوجد في هذه المادة ما يحد أو يحظر بأي شكل من الأشكال دفع الأجور على فترات أكثر تقاربًا، أو بمبالغ أكبر، أو بالكامل عند استحقاقها أو قبله، ولكن لا يمكن بأي حال من الأحوال مخالفة أو إبطال أي حكم من أحكام هذه المادة بموجب اتفاق خاص، سواء كان مكتوبًا أو شفويًا أو ضمنيًا.
(b)CA العمل Code § 219(b) لا يخالف صاحب العمل الحكومي هذا القسم بالسماح للموظفين الذين يتركون عملهم لدى الدولة، أو يتم فصلهم منه، بالحصول على مقابل مالي لأي إجازة غير مستخدمة أو متراكمة، أو إجازة سنوية، أو إجازة أعياد، أو إجازة مرضية يحق للموظف الحصول عليها بخلاف ذلك بسبب التقاعد بسبب العجز، أو وقت راحة يحق للموظف الحصول عليه بسبب عمل إضافي سابق حيث تم منح وقت راحة تعويضي من قبل سلطة التعيين، كما هو منصوص عليه في المادة 201 أو 202.

Section § 220

Explanation

ينص هذا القانون على أن بعض القواعد المتعلقة بكيفية دفع الأجور لا تنطبق على الموظفين العاملين مباشرة لدى ولاية كاليفورنيا أو لدى الكيانات الحكومية المحلية مثل المقاطعات أو المدن. ومع ذلك، فإن قواعد دفع الأجور هذه تنطبق على جميع أنواع التوظيف الأخرى.

(a)CA العمل Code § 220(a) لا تنطبق الأقسام 201.3، 201.5، 201.6، 201.7، 201.8، 203.1، 203.5، 204، 204a، 204b، 204c، 204.1، 205، و 205.5 على دفع أجور الموظفين العاملين مباشرة لدى ولاية كاليفورنيا. وباستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة (b)، تخضع جميع أنواع التوظيف الأخرى لهذه الأحكام.
(b)CA العمل Code § 220(b) لا تنطبق الأقسام من 200 إلى 211، شاملةً، والأقسام من 215 إلى 219، شاملةً، على دفع أجور الموظفين العاملين مباشرة لدى أي مقاطعة، أو مدينة أو بلدة مدمجة، أو أي هيئة بلدية أخرى. وتخضع جميع أنواع التوظيف الأخرى لهذه الأحكام.

Section § 220.2

Explanation

يسمح قانون كاليفورنيا هذا للحكومات (مثل المقاطعات أو المدن) بالمساهمة في مزايا الإجازات والمعاشات التقاعدية والإجازات المرضية والصحية للعمال بالساعة أو المؤقتين بنفس الطريقة التي تتبعها الشركات الخاصة. تحل هذه المساهمات محل المزايا المباشرة التي قد تقدمها الحكومة بخلاف ذلك.

يجب على الحكومة التأكد من حصول هؤلاء العمال على مزايا مماثلة لتلك الموجودة في الوظائف الخاصة، ولكن ليست أفضل. يجب أن تذهب المدفوعات إلى خطط لها مكاتب في كاليفورنيا، ويتم تدقيقها سنويًا من قبل محاسب عام معتمد، ولديها أمناء أو مديرون مؤمن عليهم يديرون أموالها.

يمكن تقديم المساهمات في بدلات الإجازات، وصناديق المعاشات التقاعدية أو التقاعد، والإجازات المرضية، ومزايا الصحة والرعاية الاجتماعية نيابة عن الأشخاص العاملين لدى أي مقاطعة أو تقسيم سياسي أو مدينة أو بلدة مدمجة أو غيرها من الشركات البلدية بنفس الطريقة وعلى نفس الأساس الذي يتبعه أصحاب العمل الخاصون.
تكون المدفوعات التي تقوم بها الجهة الموظفة لأي صندوق من هذا القبيل نيابة عن أي موظف بدلاً من المزايا مثل بدل الإجازة، وصندوق المعاشات التقاعدية أو التقاعد، والإجازة المرضية، ومزايا الصحة والرعاية الاجتماعية التي تُمنح حاليًا أو قد تُمنح مستقبلاً مباشرة من قبل الجهة الموظفة وفقًا للقانون.
ينطبق هذا القسم فقط على العمال والمهنيين والفنيين غير الدائمين الذين يعملون على أساس الساعة أو اليومية.
تُخوّل الجهة الموظفة بتحديد التطبيق العادل لهذا القسم لضمان حصول الموظفين على مزايا مماثلة لتلك المقدمة في القطاع الخاص المماثل، ولكن لا تتجاوزها.
تقوم الجهة الموظفة بالدفع فقط للخطط التي تستوفي المعايير التالية:
1. يقع مكتب الخطة داخل ولاية كاليفورنيا.
2. يُطلب تدقيق أي صندوق مرتبط بالخطة سنويًا على الأقل من قبل محاسب عام معتمد مستقل ومرخص.
3. يُطلب أن يكون كل أمين أو مدير للصندوق أو الخطة المخول باستلام أو التعامل مع أو التصرف في أصول الصندوق أو الخطة مؤمنًا عليه.

Section § 221

Explanation
يجعل هذا القانون من غير القانوني لأصحاب العمل استعادة أي أجور دفعوها بالفعل لموظفيهم.

Section § 222

Explanation
يحظر هذا القانون حجب أي جزء من الأجر المتفق عليه عن طريق المفاوضة الجماعية، سواء كان ذلك عمداً أو بطريقة احتيالية. يعتبر حرمان الموظفين من أجورهم المتفق عليها جريمة، سواء تم ذلك بإرادة متعمدة، أو بشكل غير قانوني، أو بنية خداع أي طرف معني.

Section § 222.5

Explanation
لا يمكن لأصحاب العمل تحميل الموظفين أو المتقدمين للوظائف تكلفة الفحوصات الطبية أو البدنية المطلوبة، سواء كانت فحصًا قبل التوظيف أو اختبارًا مفروضًا بموجب القانون. هذا يعني أنه يجب على الشركات تغطية هذه النفقات بأنفسها بدلاً من خصمها من راتب الموظف أو جعل الموظف أو المتقدم يدفع مباشرة.

Section § 223

Explanation
يحظر هذا القانون على أصحاب العمل دفع أجور أقل سراً للموظفين مما هو منصوص عليه في عقد أو مطلوب بموجب القانون، حتى لو ادعوا دفع المبلغ الصحيح.

Section § 224

Explanation

يسمح هذا القانون لأصحاب العمل بخصم الأجور من الموظفين إذا كان ذلك مطلوبًا بموجب القانون أو إذا وافق الموظف كتابةً. يمكن أن تكون الخصومات لأشياء مثل أقساط التأمين أو خطط التقاعد، طالما أنها لا تقلل الأجور المتفق عليها من العقود أو الاتفاقيات. ومع ذلك، لا يمكن لأصحاب العمل خصم الأجور لدفع ضرائب أو رسوم محظورة، حتى بموافقة الموظف.

لن تجعل أحكام الأقسام 221 و 222 و 223 بأي حال من الأحوال حجب أو تحويل أي جزء من أجور الموظف غير قانوني بالنسبة لصاحب العمل عندما يكون صاحب العمل ملزمًا أو مخولًا بذلك بموجب قانون الولاية أو القانون الفيدرالي، أو عندما يكون الخصم مصرحًا به صراحةً كتابةً من قبل الموظف لتغطية أقساط التأمين، أو رسوم المستشفى أو الرسوم الطبية، أو خصومات أخرى لا ترقى إلى حسم أو خصم من الأجر القياسي المتفق عليه عن طريق المفاوضة الجماعية أو بموجب اتفاق أجور أو قانون، أو عندما يكون الخصم لتغطية مساهمات خطة الصحة والرعاية الاجتماعية أو خطة التقاعد مصرحًا به صراحةً بموجب اتفاق مفاوضة جماعية أو اتفاق أجور.
لا يجوز تفسير أي شيء في هذا القسم أو أي حكم آخر من القانون على أنه يجيز لصاحب العمل حجب أو تحويل أي جزء من أجور الموظف لدفع أي ضريبة أو رسم أو رسوم محظورة بموجب القسم 50026 من قانون الحكومة، سواء أذن الموظف بهذا الحجب أو التحويل أم لا.

Section § 225

Explanation
إذا خالف شخص القواعد المنصوص عليها في الأقسام 221، 222، 222.5، أو 223 من قانون العمل في كاليفورنيا، يُعتبر ذلك جنحة، وهي جريمة جنائية يُعاقب عليها القانون.

Section § 225.5

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا حجب صاحب عمل أجورًا من موظف بشكل غير قانوني، فعليه دفع غرامة. عن المخالفة الأولى، تبلغ الغرامة 100 دولار لكل موظف متضرر. أما عن المخالفات المتكررة أو المتعمدة، فتبلغ 200 دولار لكل موظف بالإضافة إلى 25% من الأجور المحجوبة. يمكن لمفوض العمل متابعة هذه الغرامات من خلال جلسات استماع أو دعاوى قضائية. تساعد الغرامات المحصلة في تمويل تثقيف أصحاب العمل حول قوانين العمل وتساهم في الصندوق العام للولاية.

بالإضافة إلى، وبشكل مستقل تمامًا ومنفصل عن، أي عقوبة أخرى منصوص عليها في هذه المادة، يخضع كل شخص يحجب أجورًا مستحقة لأي موظف بشكل غير قانوني بالمخالفة للمواد 212، 216، 221، 222، أو 223، لعقوبة مدنية على النحو التالي:
(أ) عن أي مخالفة أولية، مائة دولار (100 دولار) عن كل إخفاق في دفع أجر كل موظف.
(ب) عن كل مخالفة لاحقة، أو أي مخالفة متعمدة أو مقصودة، مائتا دولار (200 دولار) عن كل إخفاق في دفع أجر كل موظف، بالإضافة إلى 25 بالمائة من المبلغ المحجوز بشكل غير قانوني.
تُسترد العقوبة من قبل مفوض العمل كجزء من جلسة استماع تُعقد لاسترداد الأجور غير المدفوعة والعقوبات أو في دعوى مدنية مستقلة. تُرفع الدعوى باسم شعب ولاية كاليفورنيا ويجوز لمفوض العمل ومحاميه المضي قدمًا والتصرف نيابة عن الشعب في رفع الدعوى. تُدفع اثنا عشر ونصف بالمائة من العقوبة المستردة إلى صندوق داخل وكالة العمل وتنمية القوى العاملة مخصص لتثقيف أصحاب العمل حول قوانين العمل بالولاية، ويُدفع الباقي إلى خزانة الولاية لحساب الصندوق العام.

Section § 226

Explanation

يتطلب قانون كاليفورنيا هذا من أصحاب العمل تزويد الموظفين بكشف كتابي مفصل مرتين على الأقل شهريًا، يوضح تفاصيل الأجور الهامة مثل إجمالي الأجور وصافيها، وإجمالي ساعات العمل، وجميع الاستقطاعات. يُطلب من أصحاب العمل أيضًا الاحتفاظ بهذه المعلومات في ملف لمدة ثلاث سنوات والسماح للموظفين بفحص سجلاتهم أو طلب نسخ منها. قد يؤدي عدم تقديم هذه السجلات في الوقت المناسب أو بدقة إلى فرض غرامات مالية على صاحب العمل. لا يُطلب من بعض الموظفين، مثل أولئك الذين يتقاضون رواتبهم فقط على أساس الراتب والمعفيين من العمل الإضافي، إظهار إجمالي ساعات العمل. هناك العديد من الإعفاءات والشروط المحددة التي لا يلزم بموجبها تفصيل ساعات عمل بعض الموظفين. بالإضافة إلى ذلك، يمكن للموظفين اتخاذ إجراءات قانونية إذا فشل أصحاب العمل في الامتثال، مما قد يؤدي إلى استرداد التكاليف وأتعاب المحاماة.

(a)CA العمل Code § 226(a) يجب على صاحب العمل، نصف شهريًا أو عند كل دفعة أجور، أن يقدم لموظفه، إما كجزء قابل للفصل من الشيك أو المسودة أو القسيمة التي تدفع أجور الموظف، أو بشكل منفصل إذا تم دفع الأجور بشيك شخصي أو نقدًا، كشفًا مفصلاً دقيقًا كتابيًا يوضح (1) إجمالي الأجور المكتسبة، (2) إجمالي ساعات العمل التي قضاها الموظف، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة الفرعية (j)، (3) عدد وحدات العمل بالقطعة المكتسبة وأي سعر قطعة مطبق إذا كان الموظف يتقاضى أجره على أساس العمل بالقطعة، (4) جميع الاستقطاعات، شريطة أن يتم تجميع جميع الاستقطاعات التي تتم بناءً على أوامر كتابية من الموظف وعرضها كبند واحد، (5) صافي الأجور المكتسبة، (6) التواريخ الشاملة للفترة التي يتقاضى عنها الموظف أجره، (7) اسم الموظف وأربعة أرقام فقط من رقم الضمان الاجتماعي الخاص به أو رقم تعريف موظف آخر غير رقم الضمان الاجتماعي، (8) اسم وعنوان الكيان القانوني الذي هو صاحب العمل، وإذا كان صاحب العمل مقاول عمالة زراعية، كما هو محدد في الفقرة الفرعية (b) من المادة 1682، اسم وعنوان الكيان القانوني الذي حصل على خدمات صاحب العمل، و (9) جميع أسعار الساعة المطبقة السارية خلال فترة الدفع وعدد الساعات المقابلة التي عملها الموظف بكل سعر ساعة، وابتداءً من 1 يوليو 2013، إذا كان صاحب العمل هو صاحب عمل خدمات مؤقتة كما هو محدد في المادة 201.3، معدل الأجر وإجمالي الساعات التي عملها لكل مهمة خدمات مؤقتة. يجب تسجيل الاستقطاعات التي تتم من دفع الأجور بالحبر أو بأي شكل آخر غير قابل للمحو، مع تحديد التاريخ بشكل صحيح، موضحًا الشهر واليوم والسنة، ويجب الاحتفاظ بنسخة من الكشف وسجل الاستقطاعات في ملف لدى صاحب العمل لمدة ثلاث سنوات على الأقل في مكان العمل أو في موقع مركزي داخل ولاية كاليفورنيا. لأغراض هذه الفقرة الفرعية، يشمل مصطلح "نسخة" نسخة طبق الأصل من الكشف المفصل المقدم للموظف أو سجلًا مُنشأ بواسطة الحاسوب يوضح بدقة جميع المعلومات المطلوبة بموجب هذه الفقرة الفرعية.
(b)CA العمل Code § 226(b) يجب على صاحب العمل الذي يلزمه هذا القانون أو أي لائحة معتمدة بموجب هذا القانون بالاحتفاظ بالمعلومات المطلوبة بموجب الفقرة الفرعية (a) أن يمنح الموظفين الحاليين والسابقين الحق في فحص أو الحصول على نسخة من السجلات المتعلقة بتوظيفهم، بناءً على طلب معقول يقدم إلى صاحب العمل. يجوز لصاحب العمل اتخاذ خطوات معقولة لضمان هوية الموظف الحالي أو السابق. إذا قدم صاحب العمل نسخًا من السجلات، يجوز تحميل الموظف الحالي أو السابق التكلفة الفعلية للاستنساخ.
(c)CA العمل Code § 226(c) يجب على صاحب العمل الذي يتلقى طلبًا كتابيًا أو شفويًا لفحص أو الحصول على نسخة من السجلات بموجب الفقرة الفرعية (b) المتعلقة بموظف حالي أو سابق أن يمتثل للطلب في أقرب وقت ممكن عمليًا، ولكن في موعد لا يتجاوز 21 يومًا تقويميًا من تاريخ الطلب. يعتبر انتهاك هذه الفقرة الفرعية مخالفة. تكون استحالة الأداء، التي لم تنجم عن انتهاك للقانون أو تكون نتيجة له، دفاعًا إيجابيًا لصاحب العمل في أي دعوى تزعم انتهاك هذه الفقرة الفرعية. يجوز لصاحب العمل تعيين الشخص الذي سيقدم إليه الطلب بموجب هذه الفقرة الفرعية.
(d)CA العمل Code § 226(d) لا تسري هذه المادة على أي صاحب عمل لشخص يعمل لدى مالك أو شاغل مسكن سكني تكون واجباته عرضية للملكية أو الصيانة أو الاستخدام للمسكن، بما في ذلك رعاية الأطفال والإشراف عليهم، أو تكون واجباته شخصية وليست في سياق التجارة أو العمل أو المهنة أو الوظيفة للمالك أو الشاغل.
(e)Copy CA العمل Code § 226(e)
(1)Copy CA العمل Code § 226(e)(1) يحق للموظف الذي يعاني من ضرر نتيجة إخفاق متعمد ومعرفي من قبل صاحب العمل في الامتثال للفقرة الفرعية (a) استرداد الأكبر من جميع الأضرار الفعلية أو خمسين دولارًا (50 دولارًا) لفترة الدفع الأولية التي يحدث فيها الانتهاك ومائة دولار (100 دولار) لكل موظف عن كل انتهاك في فترة دفع لاحقة، على ألا يتجاوز إجمالي الغرامة أربعة آلاف دولار (4,000 دولار)، ويحق له الحصول على حكم بتكاليف ورسوم محاماة معقولة.
(2)Copy CA العمل Code § 226(e)(2)
(A)Copy CA العمل Code § 226(e)(2)(A) يعتبر الموظف قد عانى من ضرر لأغراض هذه الفقرة الفرعية إذا فشل صاحب العمل في تقديم كشف الأجور.
(B)CA العمل Code § 226(e)(2)(A)(B) يعتبر الموظف قد عانى من ضرر لأغراض هذه الفقرة الفرعية إذا فشل صاحب العمل في تقديم معلومات دقيقة وكاملة كما هو مطلوب بموجب أي بند أو أكثر من البنود (1) إلى (9)، شاملة، من الفقرة الفرعية (a) ولم يتمكن الموظف من تحديد واحد أو أكثر مما يلي بسرعة وسهولة من كشف الأجور وحده:
(i)CA العمل Code § 226(e)(2)(A)(B)(i) مبلغ إجمالي الأجور أو صافي الأجور المدفوعة للموظف خلال فترة الدفع أو أي من المعلومات الأخرى المطلوبة تقديمها في كشف الأجور المفصل بموجب البنود (2) إلى (4)، شاملة، (6)، و (9) من الفقرة الفرعية (a).
(ii)CA العمل Code § 226(e)(2)(A)(B)(ii) الاستقطاعات التي قام بها صاحب العمل من إجمالي الأجور لتحديد صافي الأجور المدفوعة للموظف خلال فترة الدفع. لا يغير أي شيء في هذه الفقرة الفرعية قدرة صاحب العمل على تجميع الاستقطاعات بما يتوافق مع متطلبات البند (4) من الفقرة الفرعية (a).
(iii)CA العمل Code § 226(e)(2)(A)(B)(iii) اسم وعنوان صاحب العمل، وإذا كان صاحب العمل مقاول عمالة زراعية، كما هو محدد في الفقرة الفرعية (b) من المادة 1682، اسم وعنوان الكيان القانوني الذي حصل على خدمات صاحب العمل خلال فترة الدفع.
(iv)CA العمل Code § 226(e)(2)(A)(B)(iv) اسم الموظف وأربعة أرقام فقط من رقم الضمان الاجتماعي الخاص به أو رقم تعريف موظف آخر غير رقم الضمان الاجتماعي.
(C)CA العمل Code § 226(e)(2)(A)(C) لأغراض هذه الفقرة، يعني مصطلح "تحديد سريع وسهل" أن شخصًا معقولًا سيكون قادرًا على التحقق من المعلومات بسهولة دون الرجوع إلى مستندات أو معلومات أخرى.
(3)CA العمل Code § 226(e)(3) لأغراض هذه الفقرة الفرعية، لا يشمل "الإخفاق المتعمد والمعرفي" خطأً معزولًا وغير مقصود في كشوف الرواتب بسبب خطأ كتابي أو غير مقصود. عند مراجعة الامتثال لهذه المادة، يجوز لمُحقق الوقائع أن يعتبر كعامل ذي صلة ما إذا كان صاحب العمل، قبل الانتهاك المزعوم، قد اعتمد ويلتزم بمجموعة من السياسات والإجراءات والممارسات التي تتوافق تمامًا مع هذه المادة.
(f)CA العمل Code § 226(f) يؤدي إخفاق صاحب العمل في السماح لموظف حالي أو سابق بفحص أو الحصول على نسخة من السجلات خلال الفترة الزمنية المحددة في الفقرة الفرعية (c) إلى حق الموظف الحالي أو السابق أو مفوض العمل في استرداد غرامة قدرها سبعمائة وخمسون دولارًا (750 دولارًا) من صاحب العمل.
(g)CA العمل Code § 226(g) لا ينشئ إدراج صاحب العمل لاسم وعنوان الكيان القانوني الذي حصل على خدمات صاحب العمل في الكشف المفصل المطلوب بموجب الفقرة الفرعية (a) أي مسؤولية على عاتق ذلك الكيان القانوني.
(h)CA العمل Code § 226(h) يجوز للموظف أيضًا رفع دعوى للحصول على أمر قضائي زجري لضمان الامتثال لهذه المادة، ويحق له الحصول على حكم بتكاليف ورسوم محاماة معقولة.
(i)CA العمل Code § 226(i) لا تسري هذه المادة على الولاية، أو على أي مدينة، أو مقاطعة، أو مدينة ومقاطعة، أو منطقة، أو على أي كيان حكومي آخر، باستثناء أنه إذا قدمت الولاية أو مدينة أو مقاطعة أو مدينة ومقاطعة أو منطقة أو كيان حكومي آخر لموظفيها شيكًا أو مسودة أو قسيمة تدفع أجور الموظف، يجب على الولاية أو المدينة أو المقاطعة أو المدينة والمقاطعة أو المنطقة أو الكيان الحكومي الآخر ألا يستخدم أكثر من الأربعة أرقام الأخيرة من رقم الضمان الاجتماعي للموظف أو أن يستخدم رقم تعريف موظف آخر غير رقم الضمان الاجتماعي في الكشف المفصل المقدم مع الشيك أو المسودة أو القسيمة.
(j)CA العمل Code § 226(j) لا يُطلب من كشف الأجور المفصل المقدم من صاحب العمل بموجب الفقرة الفرعية (a) أن يوضح إجمالي ساعات العمل التي قضاها الموظف إذا انطبق أي مما يلي:
(1)CA العمل Code § 226(j)(1) يعتمد تعويض الموظف فقط على الراتب ويكون الموظف معفى من دفع العمل الإضافي بموجب الفقرة الفرعية (a) من المادة 515 أو أي أمر مطبق من لجنة الرفاه الصناعي.
(2)CA العمل Code § 226(j)(2) يكون الموظف معفى من دفع الحد الأدنى للأجور والعمل الإضافي بموجب أي مما يلي:
(A)CA العمل Code § 226(j)(2)(A) الإعفاء للأشخاص العاملين بصفة تنفيذية أو إدارية أو مهنية المنصوص عليه في أي أمر مطبق من لجنة الرفاه الصناعي.
(B)CA العمل Code § 226(j)(2)(B) الإعفاء لمندوبي المبيعات الخارجيين المنصوص عليه في أي أمر مطبق من لجنة الرفاه الصناعي.
(C)CA العمل Code § 226(j)(2)(C) إعفاء العمل الإضافي لمحترفي برامج الحاسوب الذين يتقاضون رواتبهم على أساس الراتب المنصوص عليه في المادة 515.5.
(D)CA العمل Code § 226(j)(2)(D) الإعفاء للأفراد الذين هم الوالد أو الزوج أو الطفل أو الطفل المتبنى قانونًا لصاحب العمل المنصوص عليه في أي أمر مطبق من لجنة الرفاه الصناعي.
(E)CA العمل Code § 226(j)(2)(E) الإعفاء للمشاركين والمديرين والموظفين في برنامج إعادة تأهيل بديل للإقامة بدلاً من السجن مع تركيز خاص على مدمني المخدرات المنصوص عليه في المادة 8002 من قانون العقوبات.
(F)CA العمل Code § 226(j)(2)(F) الإعفاء لأي فرد من أفراد الطاقم العاملين على قارب صيد تجاري للركاب مرخص بموجب المادة 5 (التي تبدأ بالمادة 7920) من الفصل 1 من الجزء 3 من القسم 6 من قانون الأسماك والألعاب المنصوص عليه في أي أمر مطبق من لجنة الرفاه الصناعي.
(G)CA العمل Code § 226(j)(2)(G) الإعفاء لأي فرد يشارك في برنامج خدمة وطنية منصوص عليه في أي أمر مطبق من لجنة الرفاه الصناعي.
(H)CA العمل Code § 226(j)(2)(H) الإعفاء لأي شخص أبرم عقدًا للعب البيسبول على مستوى الدوري الثانوي ويلبي المتطلبات المنصوص عليها في الفقرة الفرعية (a) من المادة 514.5.

Section § 226.1

Explanation
ينص هذا القانون على أن شركات الأمن التي تقدم خدمات أمنية فقط والمرخصة من قبل إدارة شؤون المستهلك لا يتعين عليها الالتزام بمتطلب محدد (البند 9) بموجب المادة 226(a) فيما يتعلق بأصحاب عمل الخدمات المؤقتة.

Section § 226.2

Explanation

يتعلق هذا القانون بكيفية تعويض الموظفين الذين يتقاضون أجورهم على أساس القطعة، بدلاً من الأجر بالساعة. يضمن هذا القانون حصول هؤلاء الموظفين على أجر عن فترات الراحة والاستجمام وأي وقت غير إنتاجي بشكل منفصل عن عملهم بالقطعة. يتم دفع أجر فترات الراحة والاستجمام بمعدل لا يقل عن الأعلى بين متوسط أرباحهم بالساعة أو الحد الأدنى للأجور. يتم دفع أجر الوقت غير الإنتاجي بما لا يقل عن الحد الأدنى للأجور. يجب على أصحاب العمل الاحتفاظ بسجلات للوقت غير الإنتاجي أو وضع تقديرات معقولة له. إذا ارتكب أصحاب العمل خطأ بحسن نية في حساب الوقت غير الإنتاجي، فإنهم لا يتحملون مسؤولية العقوبات طالما حصل الموظفون على أجورهم الصحيحة. أصبح هذا القانون ساري المفعول في 1 يناير 2021.

يسري هذا القسم على الموظفين الذين يتقاضون أجورهم على أساس القطعة عن أي عمل يتم أداؤه خلال فترة دفع الأجر. لا يجوز تفسير هذا القسم على أنه يحد أو يغير متطلبات الحد الأدنى للأجور أو تعويض العمل الإضافي، أو الالتزام بتعويض الموظفين عن جميع ساعات العمل بموجب أي قانون آخر أو مرسوم محلي. لأغراض هذا القسم، يعني "الحد الأدنى للأجور المطبق" أعلى حد أدنى للأجور الفيدرالي أو الحكومي أو المحلي المطبق على العمل، ويعني "الوقت غير الإنتاجي الآخر" الوقت الذي يكون تحت سيطرة صاحب العمل، باستثناء فترات الراحة والاستجمام، والذي لا يرتبط مباشرة بالنشاط الذي يتم التعويض عنه على أساس القطعة.
(a)CA العمل Code § 226.2(a) بالنسبة للموظفين الذين يتقاضون أجورهم على أساس القطعة خلال فترة دفع الأجر، تسري الأحكام التالية لتلك الفترة:
(1)CA العمل Code § 226.2(a)(1) يجب تعويض الموظفين عن فترات الراحة والاستجمام والوقت غير الإنتاجي الآخر بشكل منفصل عن أي تعويض على أساس القطعة.
(2)CA العمل Code § 226.2(a)(2) يجب أن يتضمن البيان المفصل المطلوب بموجب الفقرة الفرعية (a) من القسم 226، بالإضافة إلى البنود الأخرى المحددة في تلك الفقرة الفرعية، ما يلي بشكل منفصل، والتي تسري عليها أيضًا أحكام القسم 226:
(A)CA العمل Code § 226.2(a)(2)(A) إجمالي ساعات فترات الراحة والاستجمام المستحقة للتعويض، ومعدل التعويض، وإجمالي الأجور المدفوعة لتلك الفترات خلال فترة دفع الأجر.
(B)CA العمل Code § 226.2(a)(2)(B) باستثناء أصحاب العمل الذين يدفعون تعويضًا عن الوقت غير الإنتاجي الآخر وفقًا للفقرة (7)، إجمالي ساعات الوقت غير الإنتاجي الآخر، كما هو محدد بموجب الفقرة (5)، ومعدل التعويض، وإجمالي الأجور المدفوعة لذلك الوقت خلال فترة دفع الأجر.
(3)Copy CA العمل Code § 226.2(a)(3)
(A)Copy CA العمل Code § 226.2(a)(3)(A) يجب تعويض الموظفين عن فترات الراحة والاستجمام بمعدل ساعة عادي لا يقل عن الأعلى مما يلي:
(i)CA العمل Code § 226.2(a)(3)(A)(i) متوسط معدل الساعة الذي يتم تحديده بقسمة إجمالي التعويض عن أسبوع العمل، باستثناء التعويض عن فترات الراحة والاستجمام وأي تعويض إضافي عن العمل الإضافي، على إجمالي ساعات العمل خلال أسبوع العمل، باستثناء فترات الراحة والاستجمام.
(ii)CA العمل Code § 226.2(a)(3)(A)(ii) الحد الأدنى للأجور المطبق.
(B)CA العمل Code § 226.2(a)(3)(A)(B) بالنسبة لأصحاب العمل الذين يدفعون الأجور على أساس نصف شهري، يجب تعويض الموظفين على الأقل بمعدل الحد الأدنى للأجور المطبق عن فترات الراحة والاستجمام جنبًا إلى جنب مع الأجور الأخرى لفترة كشوف الرواتب التي حدثت خلالها فترات الراحة والاستجمام. أي تعويض إضافي مطلوب لهؤلاء الموظفين بموجب البند (i) من الفقرة الفرعية (A) يستحق الدفع في موعد لا يتجاوز يوم دفع الأجور لفترة كشوف الرواتب العادية التالية.
(4)CA العمل Code § 226.2(a)(4) يجب تعويض الموظفين عن الوقت غير الإنتاجي الآخر بمعدل ساعة لا يقل عن الحد الأدنى للأجور المطبق.
(5)CA العمل Code § 226.2(a)(5) يمكن تحديد مقدار الوقت غير الإنتاجي الآخر إما من خلال السجلات الفعلية أو التقديرات المعقولة لصاحب العمل، سواء لمجموعة من الموظفين أو لموظف معين، للوقت غير الإنتاجي الآخر الذي تم العمل فيه خلال فترة دفع الأجر.
(6)CA العمل Code § 226.2(a)(6) صاحب العمل الذي يتبين أنه ارتكب خطأ بحسن نية في تحديد المبلغ الإجمالي أو التقديري للوقت غير الإنتاجي الآخر الذي تم العمل فيه خلال فترة دفع الأجر يظل مسؤولاً عن دفع التعويض عن جميع الساعات التي تم العمل فيها في الوقت غير الإنتاجي الآخر، ولكنه لا يكون مسؤولاً عن العقوبات المدنية القانونية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، العقوبات بموجب القسم 226.3، أو التعويضات المقطوعة بناءً على هذا الخطأ وحده، شريطة أن يكون كل من الشرطين التاليين صحيحًا:
(A)CA العمل Code § 226.2(a)(6)(A) قدم صاحب العمل معلومات بيان الأجور المطلوبة بموجب الفقرة الفرعية (B) من الفقرة (2) ودفع التعويض المستحق عن مقدار الوقت غير الإنتاجي الآخر الذي حدده صاحب العمل وفقًا لمتطلبات الفقرتين (4) و (5).
(B)CA العمل Code § 226.2(a)(6)(B) إجمالي التعويض المدفوع عن أي يوم في فترة دفع الأجر لا يقل عما هو مستحق بموجب الحد الأدنى للأجور المطبق وأي تعويض مطلوب عن العمل الإضافي.
(7)CA العمل Code § 226.2(a)(7) صاحب العمل الذي، بالإضافة إلى دفع أي تعويض على أساس القطعة، يدفع معدل ساعة لا يقل عن الحد الأدنى للأجور المطبق لجميع ساعات العمل، يعتبر ملتزمًا بالفقرة (4).
(b)CA العمل Code § 226.2(b) يصبح هذا القسم ساري المفعول في 1 يناير 2021.

Section § 226.3

Explanation
إذا خالف صاحب عمل قواعد معينة لحفظ السجلات المتعلقة بكشوف الأجور، يمكن تغريمه 250 دولارًا لكل موظف عن المخالفة الأولى و 1,000 دولار لكل موظف عن المخالفات اللاحقة. هذه الغرامات تضاف إلى أي عقوبات أخرى قد ينص عليها القانون. يجوز لمفوض العمل أن يختار عدم فرض غرامة على خطأ كتابي أو غير مقصود لأول مرة.

Section § 226.4

Explanation
إذا وجد مفوض العمل أن صاحب عمل قد انتهك متطلبات محددة بموجب المادة 226، فلديه صلاحية إصدار إخطار كتابي للمخالف. يتضمن هذا الإخطار تفاصيل حول الانتهاك والقانون المحدد الذي تم خرقه. يمكن تسليم الإخطار شخصيًا، أو بالبريد المعتمد مع إشعار بالاستلام، أو بالبريد المسجل، على غرار عملية تبليغ استدعاء قضائي.

Section § 226.5

Explanation

إذا تلقيت إخطارًا أو غرامة مدنية من مفوض العمل وترغب في الاعتراض عليها، فعليك إبلاغ مكتب المفوض خلال 15 يوم عمل لطلب جلسة استماع غير رسمية. سيعقد المفوض جلسة استماع خلال 30 يومًا ليقرر ما إذا كان سيؤكد الغرامة أو يعدلها أو يلغيها. ستتلقى القرار بالبريد خلال 15 يومًا، وتصبح أي غرامة مستحقة الدفع بعد 45 يومًا من ذلك التاريخ. يمكنك استئناف القرار أمام المحكمة العليا خلال 45 يومًا، شريطة أن تتعهد بدفع أي تكاليف قد تفرض عليك إذا خسرت القضية.

إذا كنت لا ترغب في الاعتراض، يمكنك ببساطة دفع الغرامة خلال 15 يوم عمل. إذا لم يتم تقديم أي استئناف، يمكن للمفوض إيداع الأمر لدى المحكمة للحصول على حكم لصالح الدولة. وبالمثل، إذا أيدت جلسة الاستماع الغرامة، يمكن أيضًا إيداع الأمر للحصول على حكم قضائي. تحمل هذه الأحكام نفس سعر الفائدة ولها نفس الأثر كالمطالبات الضريبية، ولا توجد رسوم لإيداعها في المحكمة.

(a)CA العمل Code § 226.5(a) إذا رغب شخص في الاعتراض على إخطار أو التقدير المقترح لغرامة مدنية بخصوصه، فعليه خلال 15 يوم عمل بعد تسليم الإخطار، إبلاغ مكتب مفوض العمل الموضح في الإخطار بطلبه لعقد جلسة استماع غير رسمية. يعقد مفوض العمل أو نائبه أو وكيله، خلال 30 يومًا، جلسة استماع يتم في ختامها تأكيد الإخطار أو التقدير المقترح لغرامة مدنية، أو تعديله، أو رفضه. يتكون قرار مفوض العمل من إشعار بالنتائج، والنتائج، والأمر الذي يتم تسليمه لجميع أطراف الجلسة خلال 15 يومًا بعد الجلسة عن طريق البريد العادي من الدرجة الأولى على آخر عنوان معروف للطرف المسجل لدى مفوض العمل. يتم إتمام التسليم وفقًا للمادة 1013 من قانون الإجراءات المدنية. يصبح أي مبلغ يقرره مفوض العمل مستحقًا نتيجة لجلسة الاستماع مستحق الدفع بعد 45 يومًا من إرسال إشعار بالنتائج والنتائج المكتوبة والأمر إلى الطرف الذي تم تقييمه. يمكن الطعن على هذا القرار بأمر قضائي إلزامي أمام المحكمة العليا المختصة، شريطة أن يوافق الطرف على دفع أي حكم وتكاليف تصدرها المحكمة في النهاية ضد الطرف بخصوص التقييم. يتم تقديم الأمر القضائي الإلزامي خلال 45 يومًا من تسليم إشعار بالنتائج، والنتائج، والأمر الصادر بشأنها.
(b)CA العمل Code § 226.5(b) على الشخص الذي صدر بحقه إخطار، بدلاً من الاعتراض على الإخطار وفقًا لهذا القسم، أن يرسل إلى مكتب مفوض العمل المحدد في الإخطار المبلغ المحدد للمخالفة خلال 15 يوم عمل بعد إصدار الإخطار.
(c)CA العمل Code § 226.5(c) عندما لا يتم تقديم أي التماس اعتراض على إخطار أو التقدير المقترح لغرامة مدنية، يمكن لمفوض العمل إيداع نسخة مصدقة من الإخطار أو الغرامة المدنية المقترحة في مكتب كاتب المحكمة أو المحكمة العليا في أي مقاطعة يكون أو كان للطرف الذي تم تقييمه مكان عمل فيها. يقوم الكاتب، فور الإيداع، بتسجيل حكم لصالح الدولة ضد الطرف الذي تم تقييمه بالمبلغ الموضح في الإخطار أو التقدير المقترح لغرامة مدنية.
(d)CA العمل Code § 226.5(d) عندما تصدر النتائج والأمر بشأنها بتأكيد أو تعديل إخطار أو تقدير مقترح لغرامة مدنية بعد جلسة استماع، يمكن لمفوض العمل تسجيل نسخة مصدقة من هذه النتائج والأمر الصادر بشأنها في مكتب كاتب المحكمة العليا في أي مقاطعة يمتلك فيها الطرف الذي تم تقييمه ممتلكات أو يكون أو كان له مكان عمل فيها. يقوم الكاتب، فور الإيداع، بتسجيل حكم لصالح الدولة ضد الطرف الذي تم تقييمه بالمبلغ الموضح في الأمر المصدق.
(e)CA العمل Code § 226.5(e) يحمل الحكم الصادر بموجب هذا القسم نفس سعر الفائدة ويكون له نفس الأثر كالأحكام الأخرى ويُمنح نفس الأفضلية التي يسمح بها القانون على الأحكام الأخرى الصادرة بشأن مطالبات الضرائب. لا يتقاضى الكاتب أي رسوم مقابل الخدمة المنصوص عليها في هذا القسم والتي يؤديها.

Section § 226.6

Explanation
إذا خالف صاحب عمل أو أي شخص معني بالتعامل مع أجور الموظفين القواعد المحددة في المادة 226 عن علم، يمكن اتهامهم بجنحة. إذا أدينوا، فقد يواجهون غرامة تصل إلى 1,000 دولار، أو السجن لمدة تصل إلى سنة، أو كليهما. هذه العقوبة تكون بالإضافة إلى أي عقوبات قانونية أخرى قد يواجهونها.

Section § 226.7

Explanation

يضمن هذا القانون حصول الموظفين على فترات وجبات وراحة وتعافٍ مناسبة، بما في ذلك فترات التهدئة لمنع الإجهاد الحراري. لا يمكن لأصحاب العمل إجبار الموظفين على العمل خلال هذه الفترات. إذا فشلوا في توفيرها، يجب أن يحصل الموظفون على ساعة أجر إضافية لذلك اليوم. تُحتسب فترات الراحة كوقت عمل مدفوع الأجر، ولا تنطبق هذه القواعد على الموظفين المعفيين.

تنطبق قواعد خاصة على ضباط الأمن الذين قد يُطلب منهم البقاء في الموقع وتحت الطلب خلال فترات الراحة. إذا انقطعت فترة الراحة، يجب إعادة بدئها. يحصل ضباط الأمن على أجر إضافي إذا لم يتمكنوا من الحصول على فترة راحة كاملة.

لكي تنطبق هذه القواعد، يجب أن يكون ضباط الأمن مشمولين باتفاقية مفاوضة جماعية تتضمن فترات راحة وشروط أجر محددة. سيُلغى هذا القسم في عام 2027.

(a)CA العمل Code § 226.7(a) كما هو مستخدم في هذا القسم، يعني "فترة التعافي" فترة تهدئة تُمنح للموظف لمنع الإصابة بمرض الإجهاد الحراري.
(b)CA العمل Code § 226.7(b) لا يجوز لصاحب العمل أن يطلب من الموظف العمل خلال فترة وجبة أو راحة أو تعافٍ مفروضة بموجب قانون سارٍ، أو لائحة سارية، أو معيار، أو أمر صادر عن لجنة رعاية الصناعة، أو مجلس معايير السلامة والصحة المهنية، أو شعبة السلامة والصحة المهنية.
(c)CA العمل Code § 226.7(c) إذا فشل صاحب العمل في توفير فترة وجبة أو راحة أو تعافٍ للموظف وفقًا لقانون الولاية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، قانون سارٍ أو لائحة سارية، أو معيار، أو أمر صادر عن لجنة رعاية الصناعة، أو مجلس معايير السلامة والصحة المهنية، أو شعبة السلامة والصحة المهنية، يدفع صاحب العمل للموظف ساعة عمل إضافية بأجر معدل التعويض العادي للموظف عن كل يوم عمل لم يتم فيه توفير فترة الوجبة أو الراحة أو التعافي.
(d)CA العمل Code § 226.7(d) تُحتسب فترة الراحة أو التعافي المفروضة بموجب قانون الولاية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، قانون سارٍ، أو لائحة سارية، أو معيار، أو أمر صادر عن لجنة رعاية الصناعة، أو مجلس معايير السلامة والصحة المهنية، أو شعبة السلامة والصحة المهنية، كساعات عمل، ولا يجوز خصم أي مبلغ من الأجور مقابلها. هذا البند هو إعلان للقانون القائم.
(e)CA العمل Code § 226.7(e) لا ينطبق هذا القسم على الموظف المعفى من متطلبات فترة الوجبة أو الراحة أو التعافي بموجب قوانين الولاية الأخرى، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، قانون أو لائحة أو معيار أو أمر صادر عن لجنة رعاية الصناعة.
(f)Copy CA العمل Code § 226.7(f)
(1)Copy CA العمل Code § 226.7(f)(1) قد يُطلب من الموظف العامل في صناعة خدمات الأمن كضابط أمن مسجل بموجب قانون خدمات الأمن الخاص (الفصل 11.5 (الذي يبدأ بالمادة 7580) من القسم 3 من قانون الأعمال والمهن) والذي يعمل لدى مشغل دوريات خاص مسجل بموجب ذلك الفصل، البقاء في المبنى خلال فترات الراحة والبقاء تحت الطلب، وحمل ومراقبة جهاز اتصال خلال فترات الراحة. إذا انقطعت فترة راحة ضابط الأمن، يُسمح لضابط الأمن بإعادة بدء فترة الراحة من جديد في أقرب وقت ممكن عمليًا. يفي صاحب عمل ضابط الأمن بالتزام فترة الراحة إذا تمكن ضابط الأمن بعد ذلك من أخذ فترة راحة متواصلة. إذا لم يُسمح لضابط الأمن في أي يوم عمل بأخذ فترة راحة متواصلة لا تقل عن 10 دقائق لكل أربع ساعات عمل أو جزء كبير منها، يدفع لضابط الأمن ساعة عمل إضافية بأجر معدل التعويض الأساسي العادي للموظف بالساعة.
(2)CA العمل Code § 226.7(f)(2) لأغراض هذا البند الفرعي، يعني مصطلح "متقطعة" أي وقت يُطلب فيه من ضابط الأمن العودة لأداء الواجبات النشطة لمركز ضابط الأمن قبل إكمال فترة الراحة، ولا يشمل مجرد التواجد في المبنى، أو البقاء تحت الطلب وفي حالة تأهب، أو مراقبة جهاز راديو أو جهاز اتصال آخر، أو كل هذه الإجراءات.
(3)CA العمل Code § 226.7(f)(3) ينطبق هذا البند الفرعي فقط على الموظف المحدد في الفقرة (1) إذا تم استيفاء الشرطين التاليين:
(A)CA العمل Code § 226.7(f)(3)(A) الموظف مشمول باتفاقية مفاوضة جماعية سارية المفعول.
(B)CA العمل Code § 226.7(f)(3)(B) تنص اتفاقية المفاوضة الجماعية السارية صراحةً على الأجور وساعات العمل وظروف عمل الموظفين، وتنص صراحةً على فترات راحة لهؤلاء الموظفين، وتحكيم نهائي وملزم للنزاعات المتعلقة بتطبيق أحكام فترات الراحة الخاصة بها، ومعدلات أجور إضافية لجميع ساعات العمل الإضافي، ومعدل أجر ساعي عادي لا يقل عن دولار واحد فوق الحد الأدنى للأجور في الولاية.
(4)CA العمل Code § 226.7(f)(4) لا ينطبق هذا البند الفرعي على القضايا القائمة المرفوعة قبل 1 يناير 2021.
(5)CA العمل Code § 226.7(f)(5) عند سن التشريع الذي يضيف هذا البند الفرعي، تعتزم الهيئة التشريعية إلغاء، لصناعة خدمات الأمن فقط، قرار المحكمة العليا في كاليفورنيا في قضية Augustus v. ABM Security Services, Inc. (2016) 2 Cal.5th 257، بالقدر الذي يتعارض فيه هذا القرار مع هذا البند الفرعي.
(g)CA العمل Code § 226.7(g) يظل هذا القسم ساري المفعول حتى 1 يناير 2027 فقط، ويُلغى اعتبارًا من ذلك التاريخ.

Section § 226.7

Explanation

ينص هذا القسم من القانون على أنه يجب على أصحاب العمل التأكد من حصول الموظفين على فترات وجباتهم أو راحتهم أو تعافيهم المطلوبة. فترة التعافي هي تحديدًا وقت تهدئة لمنع الإجهاد الحراري. إذا أخفق أصحاب العمل في توفير هذه الاستراحات، فيجب عليهم دفع أجر ساعة إضافية للعامل عن كل يوم تفوت فيه الاستراحة. تُعتبر هذه الاستراحات وقت عمل، مما يعني أنه لا ينبغي خصم أي مبلغ من أجور الموظفين مقابل هذه الفترات. قد يُعفى بعض الموظفين إذا نصت قوانين أخرى على ذلك. يصبح هذا الحكم ساري المفعول في 1 يناير 2027.

(a)CA العمل Code § 226.7(a) كما هو مستخدم في هذا القسم، تعني "فترة التعافي" فترة تهدئة تُمنح للموظف لمنع الإجهاد الحراري.
(b)CA العمل Code § 226.7(b) لا يجوز لصاحب العمل أن يطلب من الموظف العمل خلال فترة وجبة أو راحة أو تعافٍ مفروضة بموجب قانون سارٍ، أو لائحة سارية، أو معيار، أو أمر صادر عن لجنة الرفاه الصناعي، أو مجلس معايير السلامة والصحة المهنية، أو شعبة السلامة والصحة المهنية.
(c)CA العمل Code § 226.7(c) إذا أخفق صاحب العمل في توفير فترة وجبة أو راحة أو تعافٍ للموظف وفقًا لقانون الولاية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، قانون سارٍ أو لائحة سارية، أو معيار، أو أمر صادر عن لجنة الرفاه الصناعي، أو مجلس معايير السلامة والصحة المهنية، أو شعبة السلامة والصحة المهنية، يدفع صاحب العمل للموظف أجر ساعة إضافية واحدة بمعدل الأجر العادي للموظف عن كل يوم عمل لم يتم فيه توفير فترة الوجبة أو الراحة أو التعافي.
(d)CA العمل Code § 226.7(d) تُحتسب فترة الراحة أو التعافي المفروضة بموجب قانون الولاية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، قانون سارٍ، أو لائحة سارية، أو معيار، أو أمر صادر عن لجنة الرفاه الصناعي، أو مجلس معايير السلامة والصحة المهنية، أو شعبة السلامة والصحة المهنية، كساعات عمل، ولا يجوز خصم أي مبلغ من الأجور مقابلها. هذا البند هو إعلان للقانون القائم.
(e)CA العمل Code § 226.7(e) لا ينطبق هذا القسم على موظف معفى من متطلبات فترة الوجبة أو الراحة أو التعافي بموجب قوانين ولاية أخرى، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، قانون أو لائحة أو معيار أو أمر صادر عن لجنة الرفاه الصناعي.
(f)CA العمل Code § 226.7(f) يصبح هذا القسم ساري المفعول في 1 يناير 2027.

Section § 226.8

Explanation

يجعل هذا القانون من غير القانوني لأصحاب العمل تصنيف العمال عمدًا بشكل خاطئ كمقاولين مستقلين لتجنب مسؤوليات معينة. لا يُسمح لأصحاب العمل بتحصيل رسوم أو خصمها من أجر العامل المصنف بشكل خاطئ. تتراوح الغرامات من 5,000 دولار إلى 25,000 دولار لكل انتهاك، اعتمادًا على ما إذا كان الانتهاك لأول مرة أو متكررًا، بالإضافة إلى غرامات أخرى محتملة. إذا تبين أن مقاولًا مرخصًا قد ارتكب انتهاكًا، يجب أن يتخذ مجلس الترخيص إجراءً تأديبيًا. يجب على المخالفين أيضًا عرض إشعار علني حول الانتهاك والتغييرات التي تم إجراؤها لتجنب المزيد من المشاكل. يمكن لمفوض العمل والمدعين العامين إنفاذ هذه القواعد والمطالبة بالعقوبات كتعويض للموظفين المصنفين بشكل خاطئ.

(a)CA العمل Code § 226.8(a) يحظر على أي شخص أو صاحب عمل الانخراط في أي من الأنشطة التالية:
(1)CA العمل Code § 226.8(a)(1) التصنيف الخاطئ المتعمد للفرد كمقاول مستقل.
(2)CA العمل Code § 226.8(a)(2) تحصيل رسوم من فرد تم تصنيفه عمدًا بشكل خاطئ كمقاول مستقل، أو إجراء أي خصومات من التعويض، لأي غرض، بما في ذلك السلع، المواد، إيجار المساحة، الخدمات، التراخيص الحكومية، الإصلاحات، صيانة المعدات، أو الغرامات الناشئة عن عمل الفرد حيث كانت أي من الأفعال الموصوفة في هذه الفقرة ستنتهك القانون لو لم يتم تصنيف الفرد بشكل خاطئ.
(b)CA العمل Code § 226.8(b) إذا أصدرت وكالة تنمية العمل والقوى العاملة أو محكمة قرارًا بأن شخصًا أو صاحب عمل قد ارتكب أيًا من الانتهاكات المذكورة في الفقرة (a)، يخضع الشخص أو صاحب العمل لغرامة مدنية لا تقل عن خمسة آلاف دولار (5,000$) ولا تزيد عن خمسة عشر ألف دولار (15,000$) لكل انتهاك، بالإضافة إلى أي عقوبات أو غرامات أخرى يسمح بها القانون.
(c)CA العمل Code § 226.8(c) إذا أصدرت وكالة تنمية العمل والقوى العاملة أو محكمة قرارًا بأن شخصًا أو صاحب عمل قد ارتكب أيًا من الانتهاكات المذكورة في الفقرة (a) وأن الشخص أو صاحب العمل قد انخرط أو ينخرط في نمط أو ممارسة لهذه الانتهاكات، يخضع الشخص أو صاحب العمل لغرامة مدنية لا تقل عن عشرة آلاف دولار (10,000$) ولا تزيد عن خمسة وعشرين ألف دولار (25,000$) لكل انتهاك، بالإضافة إلى أي عقوبات أو غرامات أخرى يسمح بها القانون.
(d)Copy CA العمل Code § 226.8(d)
(1)Copy CA العمل Code § 226.8(d)(1) إذا أصدرت وكالة تنمية العمل والقوى العاملة أو محكمة قرارًا بأن شخصًا أو صاحب عمل هو مقاول مرخص بموجب قانون ترخيص المقاولين الحكومي قد انتهك الفقرة (a)، فإن الوكالة، بالإضافة إلى أي سبيل انتصاف آخر تم الأمر به، تحيل نسخة مصدقة من الأمر إلى مجلس ترخيص المقاولين الحكومي.
(2)CA العمل Code § 226.8(d)(2) يبدأ مسجل مجلس ترخيص المقاولين الحكومي إجراءً تأديبيًا ضد المرخص له في غضون 30 يومًا من استلام نسخة مصدقة من أمر وكالة أو محكمة أدى إلى سحب الترخيص بموجب الفقرة (1).
(e)CA العمل Code § 226.8(e) إذا أصدرت وكالة تنمية العمل والقوى العاملة أو محكمة قرارًا بأن شخصًا أو صاحب عمل قد انتهك الفقرة (a)، فإن الوكالة أو المحكمة، بالإضافة إلى أي سبيل انتصاف آخر تم الأمر به، تأمر الشخص أو صاحب العمل بعرض إشعار بارز على موقعه الإلكتروني، في منطقة يسهل الوصول إليها لجميع الموظفين والجمهور العام، أو، إذا لم يكن لدى الشخص أو صاحب العمل موقع إلكتروني، بعرضه بشكل بارز في منطقة يسهل الوصول إليها لجميع الموظفين والجمهور العام في كل موقع حدث فيه انتهاك للفقرة (a)، إشعارًا يوضح كل مما يلي:
(1)CA العمل Code § 226.8(e)(1) أن وكالة تنمية العمل والقوى العاملة أو محكمة، حسب الاقتضاء، قد وجدت أن الشخص أو صاحب العمل قد ارتكب انتهاكًا خطيرًا للقانون من خلال الانخراط في التصنيف الخاطئ المتعمد للموظفين.
(2)CA العمل Code § 226.8(e)(2) أن الشخص أو صاحب العمل قد غير ممارساته التجارية لتجنب ارتكاب المزيد من الانتهاكات لهذا القسم.
(3)CA العمل Code § 226.8(e)(3) أن أي موظف يعتقد أنه يتم تصنيفه بشكل خاطئ كمقاول مستقل يمكنه الاتصال بوكالة تنمية العمل والقوى العاملة. يجب أن يتضمن الإشعار العنوان البريدي وعنوان البريد الإلكتروني ورقم هاتف الوكالة.
(4)CA العمل Code § 226.8(e)(4) أن الإشعار يتم نشره بموجب أمر حكومي.
(f)CA العمل Code § 226.8(f) بالإضافة إلى تضمين المعلومات المحددة في الفقرة (e)، يجب على الشخص أو صاحب العمل أيضًا أن يفي بالمتطلبات التالية عند إعداد الإشعار:
(1)CA العمل Code § 226.8(f)(1) يجب أن يوقع مسؤول على الإشعار.
(2)CA العمل Code § 226.8(f)(2) يجب أن ينشر الإشعار لمدة عام واحد اعتبارًا من تاريخ القرار والأمر النهائي.
(g)Copy CA العمل Code § 226.8(g)
(1)Copy CA العمل Code § 226.8(g)(1) وفقًا للإجراءات المنصوص عليها في المواد 98، 98.1، 98.2، 98.3، 98.7، 98.74، أو 1197.1، يجوز لمفوض العمل إنفاذ هذا القسم وإصدار قرار بأن شخصًا أو صاحب عمل قد انتهك الفقرة (a). قد يشمل إنفاذ هذا القسم التحقيق في انتهاك مزعوم للفقرة (a)، والأمر بإغاثة مؤقتة مناسبة للتخفيف من الانتهاك أو للحفاظ على الوضع الراهن لحين الانتهاء من التحقيق أو الجلسة، وإصدار مخالفة ضد صاحب عمل ينتهك الفقرة (a)، ورفع دعوى مدنية. إذا صدرت مخالفة، تكون إجراءات إصدار المخالفات والغرامات المدنية الصادرة عن مفوض العمل والطعن فيها وإنفاذ الأحكام المتعلقة بها هي نفسها المنصوص عليها في المادة 98.74 أو 1197.1، حسب الاقتضاء. يجوز للمدعي العام، كما هو معرف في الفقرة (a) من المادة 181، أيضًا إنفاذ هذا القسم من خلال المطالبة بالتعويضات الموصوفة في الفقرة (2).
(2)CA العمل Code § 226.8(g)(2) في أي إنفاذ بموجب هذه الفقرة، لكل موظف يخضع للمواد 98 إلى 98.2، شاملة، يجوز لمفوض العمل بموجب المادة 98.3، 98.7، 98.74، أو 1197.1، أو المدعي العام، كما هو معرف في الفقرة (a) من المادة 181، بدلاً من ذلك استرداد العقوبات المنصوص عليها في الفقرتين (b) و (c) كتعويضات مستحقة الدفع للموظف. يحق للموظف إما استرداد التعويضات المنصوص عليها في هذا القسم أو إنفاذ غرامة مدنية، كما هو منصوص عليه في الفقرة (a) من المادة 2699، ولكن ليس كليهما، لنفس الانتهاك. باستثناء ما هو محدد في هذا القسم، فإن العلاج المنصوص عليه في هذا القسم تراكمي ولا يحد من توفر أي علاج آخر متاح للموظف.
(h)CA العمل Code § 226.8(h) تظل أي عقوبة إدارية أو مدنية، تعويضات، أو إجراء تأديبي بموجب هذا القسم سارية المفعول ضد أي شركة خلف، مالك، أو كيان تجاري يستوفي الشرطين التاليين:
(1)CA العمل Code § 226.8(h)(1) لديه واحد أو أكثر من نفس المديرين أو المسؤولين مثل الشخص أو صاحب العمل الخاضع للعقوبة أو الإجراء.
(2)CA العمل Code § 226.8(h)(2) يعمل في نفس النشاط التجاري أو نشاط مشابه مثل الشخص أو صاحب العمل الخاضع للعقوبة أو الإجراء.
(i)CA العمل Code § 226.8(i) لأغراض هذا القسم، تنطبق التعريفات التالية:
(1)CA العمل Code § 226.8(i)(1) «القرار» يعني أمرًا، قرارًا، حكمًا، أو مخالفة صادرًا عن وكالة أو محكمة ذات اختصاص انتهى فيه موعد الاستئناف ولا يوجد استئناف معلق بشأنه.
(2)CA العمل Code § 226.8(i)(2) «وكالة تنمية العمل والقوى العاملة» تعني وكالة تنمية العمل والقوى العاملة أو أي من إداراتها، أقسامها، لجانها، مجالسها، أو وكالاتها.
(3)CA العمل Code § 226.8(i)(3) «المسؤول» يعني الرئيس التنفيذي، الرئيس، أي نائب رئيس مسؤول عن وحدة عمل رئيسية، قسم، أو وظيفة، أو أي مسؤول آخر في الشركة يؤدي وظيفة صنع السياسات. إذا كان صاحب العمل شراكة، فإن «المسؤول» يعني شريكًا. إذا كان صاحب العمل ملكية فردية، فإن «المسؤول» يعني المالك.
(4)CA العمل Code § 226.8(i)(4) «التصنيف الخاطئ المتعمد» يعني تجنب وضع الموظف لفرد عن طريق تصنيف ذلك الفرد عمدًا ومعرفة كمقاول مستقل.
(j)CA العمل Code § 226.8(j) لا يوجد في هذا القسم ما يقصد به الحد من أي حقوق أو سبل انتصاف متاحة بموجب القانون بخلاف ذلك.

Section § 226.75

Explanation

يوضح هذا القانون أن الموظفين في الوظائف الحساسة للسلامة في المنشآت النفطية، مثل المصافي أو المحطات، لا يمكن إلزامهم بأخذ فترات راحة غير منقطعة تمامًا إذا كان عليهم البقاء على اتصال ومتاحين لحالات الطوارئ. إذا اضطروا إلى مقاطعة راحتهم بسبب حالة طوارئ، يحق لهم الحصول على فترة راحة أخرى بعد ذلك بوقت قصير، أو أن يدفع لهم مقابل الوقت الفائت. يجب على أصحاب العمل أيضًا تسجيل أي أجر مستحق لفترة راحة في كشوف الأجور المفصلة للموظفين. تنطبق هذه القاعدة فقط على الموظفين المشمولين باتفاقيات عمل معينة تحدد أجورهم وظروف ساعات عملهم، وتنتهي صلاحيتها في January 1, 2026.

(a)CA العمل Code § 226.75(a) على الرغم من أي حكم في هذا القانون أو من أمر الأجور رقم 1 للجنة رعاية الصناعة، لا ينطبق شرط إعفاء الموظفين من جميع الواجبات خلال فترات الراحة فيما يتعلق بالموظف الذي يشغل منصبًا حساسًا للسلامة في منشأة نفطية إلى الحد الذي يُطلب فيه من الموظف حمل جهاز اتصال ومراقبته، مثل جهاز الراديو أو جهاز النداء أو أي شكل آخر من أشكال الاتصال الفوري، والاستجابة لحالات الطوارئ، أو يُطلب منه البقاء في مقر صاحب العمل لمراقبة المقر والاستجابة لحالات الطوارئ.
(b)CA العمل Code § 226.75(b) إذا طُلب من موظف غير معفى مشمول بهذا القسم بشكل إيجابي مقاطعة فترة راحة ذلك الموظف لمعالجة حالة طوارئ، يجب التصريح بفترة راحة أخرى والسماح بها على الفور بشكل معقول بعد زوال الظروف التي أدت إلى المقاطعة. إذا لم تسمح الظروف للموظف بأخذ فترة راحة كهذه، يدفع صاحب العمل للموظف أجر ساعة واحدة بمعدل الأجر العادي للموظف عن فترة الراحة التي لم تُمنح.
(c)CA العمل Code § 226.75(c) يجب على صاحب العمل الذي يدير منشأة نفطية أن يدرج، كجزء من البيان المفصل الذي يُطلب من صاحب العمل تقديمه عملاً بالفقرة (a) من المادة 226، إجمالي الساعات أو الأجر المستحق للموظف، كما هو موضح في الفقرة (a)، بسبب فترة راحة لم يتم التصريح بها أو السماح بها للأسباب المذكورة في الفقرة (b) أو لأي سبب آخر.
(d)CA العمل Code § 226.75(d) كما هو مستخدم في هذا القسم:
(1)CA العمل Code § 226.75(d)(1) "المنشآت النفطية" تعني مصافي النفط، والمحطات البحرية والبرية التي تتعامل مع النفط الخام والمنتجات النفطية، ومحطات التسويق بالجملة، ومصانع الأسفلت، ومصانع الغاز، ومصانع المحفزات، ومصانع الكربون، وأي منشأة أخرى تشارك في معالجة أو تكرير أو نقل أو تخزين النفط الخام أو المنتجات النفطية.
(2)CA العمل Code § 226.75(d)(2) "منصب حساس للسلامة" يعني وظيفة تتضمن واجبات الموظف فيها بشكل معقول الاستجابة لحالات الطوارئ في منشأة نفطية.
(3)CA العمل Code § 226.75(d)(3) "حالة الطوارئ" تعني موقفًا أو حدثًا يتطلب تدخلاً سريعًا أو فوريًا لمنع أو الاستجابة لاضطراب في العمليات العادية، والذي قد يسبب ضررًا للموظفين أو المعدات أو البيئة أو المجتمع.
(e)CA العمل Code § 226.75(e) لا ينطبق هذا القسم إلا على الموظفين الخاضعين لأمر الأجور رقم 1 للجنة رعاية الصناعة.
(f)CA العمل Code § 226.75(f) ينطبق هذا القسم أيضًا فقط على الموظف المحدد في الفقرة (a) إذا تم استيفاء الشرطين التاليين:
(1)CA العمل Code § 226.75(f)(1) أن يكون الموظف مشمولاً باتفاقية مفاوضة جماعية سارية المفعول.
(2)CA العمل Code § 226.75(f)(2) أن تنص اتفاقية المفاوضة الجماعية السارية المفعول صراحةً على الأجور وساعات العمل وظروف عمل الموظفين، وتنص صراحةً على فترات راحة لهؤلاء الموظفين، والتحكيم النهائي والملزم للنزاعات المتعلقة بتطبيق أحكام فترات الراحة الخاصة بها، ومعدلات أجور إضافية لجميع ساعات العمل الإضافي، ومعدل أجر ساعي عادي لا يقل عن 30 بالمائة أكثر من الحد الأدنى للأجور في الولاية.
(g)CA العمل Code § 226.75(g) لا ينطبق هذا القسم على القضايا القائمة المرفوعة قبل تاريخ نفاذ هذا القسم.
(h)CA العمل Code § 226.75(h) يظل هذا القسم ساري المفعول فقط حتى January 1, 2026، ويُلغى اعتبارًا من ذلك التاريخ.

Section § 227

Explanation

ينص هذا القانون على أنه يجب على أصحاب العمل تحويل أي أجور مستقطعة (مثل الضرائب أو المساهمات في خطط مزايا الموظفين) إلى الجهة أو الخطة الصحيحة حسب الاتفاق. إذا فشل صاحب العمل عن علم في القيام بذلك وكان المبلغ غير المدفوع يتجاوز 500 دولار، فقد يواجه عقوبة السجن و/أو غرامة. تعامل المبالغ الأقل كجنح. إذا وصلت القضية إلى المحكمة وتم استرداد الأموال، ستقرر المحكمة أين تذهب هذه الأموال.

إذا قام صاحب عمل بإجراء استقطاعات من أجور موظف بموجب قانون الولاية أو القانون المحلي أو القانون الفيدرالي، أو اتفق مع أي موظف على سداد مدفوعات إلى صندوق صحة أو رعاية اجتماعية، أو صندوق تقاعد، أو خطة إجازات، أو خطة أخرى مماثلة لصالح الموظفين، أو صندوق ترويج صناعي متفاوض عليه، أو أبرم اتفاقية مفاوضة جماعية تنص على هذه المدفوعات، فإنه يعتبر غير قانوني لذلك صاحب العمل أن يفشل عمداً أو بنية الاحتيال في تحويل الاستقطاعات إلى الجهة المختصة أو أن يفشل في سداد المدفوعات المطلوبة بموجب شروط تلك الاتفاقية. يعاقب على انتهاك أي حكم من أحكام هذا القسم عندما يتجاوز المبلغ الذي فشل صاحب العمل في دفعه إلى الصندوق أو الصناديق خمسمائة دولار (500$) بالسجن بموجب الفقرة (h) من المادة 1170 من قانون العقوبات، أو في سجن المقاطعة لمدة لا تزيد عن سنة واحدة، أو بغرامة لا تزيد عن ألف دولار (1,000$)، أو بكل من السجن والغرامة. جميع الانتهاكات الأخرى يعاقب عليها كجنحة. في أي إجراء جنائي بموجب هذا القسم، تحول أي استقطاعات يتم استردادها من صاحب العمل إلى الصندوق أو الخطة المناسبة، وإذا فرض رد الحقوق، توجه المحكمة إلى أي وكالة أو كيان أو شخص يجب أن تدفع إليه.

Section § 227.3

Explanation
إذا فُصل موظف ولم يستخدم أيام إجازته المكتسبة، فيجب أن يُدفع له مقابل تلك الأيام بناءً على آخر معدل أجر له، ما لم تنص اتفاقية مفاوضة جماعية على خلاف ذلك. لا يمكن لسياسة صاحب العمل أن تجعل الموظف يفقد إجازته المكتسبة عند مغادرته العمل. إذا كان هناك خلاف حول هذا الأمر، فسيقوم مفوض العمل بحله باستخدام مبادئ الإنصاف والعدالة.

Section § 227.5

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا وافق صاحب العمل على دفع أموال إلى صندوق أو خطة لصالح الموظف، مثل صندوق التقاعد أو التأمين الصحي، فيجب عليه تزويد الموظف بكشف سنوي. يجب أن يوضح هذا الكشف للموظف ما إذا كانت الدفعات قد تمت والفترات التي تغطيها. ويجب على الموظف طلب هذه المعلومات كتابيًا.

كلما اتفق صاحب عمل مع أي موظف على سداد دفعات إلى صندوق صحي أو رعاية اجتماعية، أو صندوق تقاعد، أو خطة إجازات، أو أي خطة أخرى لصالح الموظف، أو أبرم اتفاقية مفاوضة جماعية تنص على هذه الدفعات، يجب على صاحب العمل، بناءً على طلب خطي من الموظف، أن يزود هذا الموظف سنويًا بكشف يوضح ما إذا كانت هذه الدفعات قد سُددت أم لا ولأي فترات.

Section § 228

Explanation
يوضح هذا القانون أن المدفوعات المذكورة في المادة 227 تشمل أيضًا المساهمات في صناديق التدريب المهني. ومن المهم ملاحظة أن هذا مجرد توضيح، وليس تغييرًا في معنى القانون أو كيفية تطبيقه.

Section § 229

Explanation
يسمح هذا القانون للأفراد برفع دعاوى الأجور غير المدفوعة إلى المحكمة حتى لو كان هناك اتفاق خاص ينص على تسوية النزاعات عن طريق التحكيم. ومع ذلك، لا ينطبق هذا إذا كان نزاع الأجور غير المدفوعة يتضمن تفسير أو تطبيق اتفاقية مفاوضة جماعية تحتوي على بند تحكيم.

Section § 230

Explanation

يحمي قانون العمل هذا في كاليفورنيا الموظفين من الفصل أو التمييز ضدهم لأخذ إجازة لأداء واجب هيئة المحلفين، أو الاستجابة لأوامر الاستدعاء، أو الحصول على حماية قانونية ضرورية مثل أوامر الحماية بسبب كونهم ضحايا جرائم، بما في ذلك العنف المنزلي والمطاردة.

يجب على الموظفين إعطاء إشعار، عندما يكون ذلك ممكنًا، لأصحاب عملهم بشأن أخذ إجازة لهذه الأسباب، ويجب على أصحاب العمل الحفاظ على سرية أي وثائق ذات صلة. يمكن للموظفين الضحايا أيضًا طلب تعديلات معقولة في العمل لسلامتهم، مثل جدول عمل مختلف أو محطة عمل متغيرة. يُطلب من أصحاب العمل إجراء مناقشة عادلة لإيجاد تسهيلات مناسبة ما لم يسبب ذلك صعوبات كبيرة للعمل. لا يُسمح بالانتقام من الموظفين لهذه الأسباب، ويجوز للموظفين المتضررين طلب إعادة التعيين أو تقديم شكاوى إذا انتهكت حقوقهم. تنطبق الحمايات والإجراءات المحددة حتى نهاية عام 2024 فقط.

(a)CA العمل Code § 230(a) لا يجوز لصاحب العمل فصل أو التمييز بأي شكل من الأشكال ضد موظف لأخذ إجازة للخدمة حسبما يقتضيه القانون في هيئة محلفين تحقيق أو هيئة محلفين محاكمة، إذا قدم الموظف، قبل أخذ الإجازة، إشعارًا معقولًا لصاحب العمل بأنه مطالب بالخدمة.
(b)CA العمل Code § 230(b) لا يجوز لصاحب العمل فصل أو التمييز أو الانتقام بأي شكل من الأشكال ضد موظف، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الموظف الذي هو ضحية جريمة، لأخذ إجازة للمثول أمام المحكمة امتثالًا لأمر استدعاء أو أمر محكمة آخر كشاهد في أي إجراء قضائي.
(c)CA العمل Code § 230(c) لا يجوز لصاحب العمل فصل أو التمييز أو الانتقام بأي شكل من الأشكال ضد موظف هو ضحية لأخذ إجازة من العمل للحصول على أي تعويض أو محاولة الحصول عليه. يشمل التعويض، على سبيل المثال لا الحصر، أمر حماية مؤقت، أو أمر حماية، أو أي تعويض زجري آخر، للمساعدة في ضمان صحة أو سلامة أو رفاهية الضحية أو طفلها.
(d)Copy CA العمل Code § 230(d)
(1)Copy CA العمل Code § 230(d)(1) كشرط لأخذ إجازة لغرض منصوص عليه في الفقرة (c)، يجب على الموظف إعطاء صاحب العمل إشعارًا مسبقًا معقولًا بنيته في أخذ إجازة، ما لم يكن الإشعار المسبق غير ممكن.
(2)CA العمل Code § 230(d)(2) عند حدوث غياب غير مجدول، لا يجوز لصاحب العمل اتخاذ أي إجراء ضد الموظف إذا قدم الموظف، في غضون فترة زمنية معقولة بعد الغياب، شهادة لصاحب العمل. تكون الشهادة كافية بأي من الأشكال التالية:
(A)CA العمل Code § 230(d)(2)(A) تقرير شرطة يشير إلى أن الموظف كان ضحية.
(B)CA العمل Code § 230(d)(2)(B) أمر محكمة يحمي أو يفصل الموظف عن مرتكب الجريمة أو الإساءة، أو أي دليل آخر من المحكمة أو المدعي العام يفيد بأن الموظف قد مثل أمام المحكمة.
(C)CA العمل Code § 230(d)(2)(C) وثائق من أخصائي طبي مرخص، مستشار عنف منزلي، كما هو محدد في المادة 1037.1 من قانون الإثبات، مستشار اعتداء جنسي، كما هو محدد في المادة 1035.2 من قانون الإثبات، مدافع عن الضحايا، مقدم رعاية صحية مرخص، أو مستشار تفيد بأن الموظف كان يتلقى علاجًا أو خدمات لإصابات جسدية أو عقلية أو إساءة ناتجة عن الإيذاء من الجريمة أو الإساءة.
(D)CA العمل Code § 230(d)(2)(D) أي شكل آخر من الوثائق التي تتحقق بشكل معقول من وقوع الجريمة أو الإساءة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، بيان مكتوب موقع من الموظف، أو فرد يتصرف نيابة عن الموظف، يشهد بأن الغياب هو لغرض مصرح به بموجب هذا القسم أو بموجب القسم 230.1.
(3)CA العمل Code § 230(d)(3) بالقدر الذي يسمح به القانون ويتفق مع الفقرة الفرعية (D) من الفقرة (7) من البند (f)، يجب على صاحب العمل الحفاظ على سرية أي موظف يطلب إجازة بموجب البند (c).
(e)CA العمل Code § 230(e) لا يجوز لصاحب العمل فصل أو التمييز أو الانتقام بأي شكل من الأشكال ضد موظف بسبب وضع الموظف كضحية جريمة أو إساءة، إذا قدم الموظف إشعارًا لصاحب العمل بالوضع أو كان لدى صاحب العمل معرفة فعلية بالوضع.
(f)Copy CA العمل Code § 230(f)
(1)Copy CA العمل Code § 230(f)(1) يجب على صاحب العمل توفير تسهيلات معقولة لضحية العنف المنزلي أو الاعتداء الجنسي أو المطاردة، الذي يطلب تسهيلًا لسلامة الضحية أثناء العمل.
(2)CA العمل Code § 230(f)(2) لأغراض هذا البند، قد تشمل التسهيلات المعقولة تنفيذ تدابير السلامة، بما في ذلك النقل، إعادة التعيين، جدول عمل معدل، تغيير هاتف العمل، تغيير محطة العمل، قفل مركب، المساعدة في توثيق العنف المنزلي، الاعتداء الجنسي، المطاردة، أو أي جريمة أخرى تحدث في مكان العمل، إجراء سلامة مطبق، أو تعديل آخر لهيكل الوظيفة، مرفق مكان العمل، أو متطلب العمل استجابة للعنف المنزلي، الاعتداء الجنسي، المطاردة، أو أي جريمة أخرى، أو الإحالة إلى منظمة مساعدة الضحايا.
(3)CA العمل Code § 230(f)(3) لا يُطلب من صاحب العمل توفير تسهيل معقول لموظف لم يكشف عن وضعه كضحية عنف منزلي، اعتداء جنسي، أو مطاردة.
(4)CA العمل Code § 230(f)(4) يجب على صاحب العمل الانخراط في عملية تفاعلية حسنة النية وفي الوقت المناسب مع الموظف لتحديد التسهيلات المعقولة الفعالة.
(5)CA العمل Code § 230(f)(5) عند تحديد ما إذا كان التسهيل معقولًا، يجب على صاحب العمل مراعاة الظروف الطارئة أو الخطر الذي يواجه الموظف.
(6)CA العمل Code § 230(f)(6) لا يقتضي هذا البند من صاحب العمل اتخاذ إجراء يشكل صعوبة غير مبررة على عمليات صاحب العمل التجارية، كما هو محدد في المادة 12926 من قانون الحكومة. لأغراض هذا البند، تشمل الصعوبة غير المبررة أيضًا إجراءً من شأنه أن ينتهك واجب صاحب العمل في توفير وصيانة مكان عمل آمن وصحي لجميع الموظفين كما هو مطلوب بموجب المادة 6400 من قانون العمل.
(7)Copy CA العمل Code § 230(f)(7)
(A)Copy CA العمل Code § 230(f)(7)(A) بناءً على طلب صاحب العمل، يجب على الموظف الذي يطلب تسهيلًا معقولًا بموجب هذا البند أن يقدم لصاحب العمل بيانًا مكتوبًا موقعًا من الموظف أو فرد يتصرف نيابة عن الموظف، يشهد بأن التسهيل هو لغرض مصرح به بموجب هذا البند.
(B)CA العمل Code § 230(f)(7)(A)(B) يجوز لصاحب العمل أيضًا طلب شهادة من موظف يطلب تسهيلًا بموجب هذا البند تثبت وضع الموظف كضحية عنف منزلي، اعتداء جنسي، أو مطاردة. تكون الشهادة كافية بأي من الفئات الموصوفة في الفقرة (3) من البند (d).
(C)CA العمل Code § 230(f)(7)(A)(C) يجوز لصاحب العمل الذي يطلب شهادة بموجب الفقرة الفرعية (B) أن يطلب إعادة التصديق على وضع الموظف كضحية عنف منزلي، اعتداء جنسي، أو مطاردة، أو الظروف المستمرة المتعلقة بالجريمة أو الإساءة، كل ستة أشهر بعد تاريخ الشهادة السابقة.
(D)CA العمل Code § 230(f)(7)(A)(D) أي بيان شفوي أو مكتوب، أو سجل شرطة أو محكمة، أو وثائق أخرى مقدمة لصاحب العمل تحدد الموظف كضحية يجب أن يحتفظ بها صاحب العمل بسرية ولا يجوز لصاحب العمل الكشف عنها إلا إذا كان ذلك مطلوبًا بموجب القانون الفيدرالي أو قانون الولاية أو حسب الضرورة لحماية سلامة الموظف في مكان العمل. يجب إعطاء الموظف إشعارًا قبل أي إفصاح مصرح به.
(E)Copy CA العمل Code § 230(f)(7)(A)(E)
(i)Copy CA العمل Code § 230(f)(7)(A)(E)(i) إذا تغيرت الظروف واحتاج الموظف إلى تسهيل جديد، يجب على الموظف طلب تسهيل جديد من صاحب العمل.
(ii)CA العمل Code § 230(f)(7)(A)(E)(i)(ii) عند استلام الطلب، يجب على صاحب العمل الانخراط في عملية تفاعلية حسنة النية وفي الوقت المناسب مع الموظف لتحديد التسهيلات المعقولة الفعالة.
(F)CA العمل Code § 230(f)(7)(A)(F) إذا لم يعد الموظف بحاجة إلى تسهيل، يجب على الموظف إبلاغ صاحب العمل بأن التسهيل لم يعد مطلوبًا.
(8)CA العمل Code § 230(f)(8) لا يجوز لصاحب العمل الانتقام من ضحية لطلب تسهيل معقول، بغض النظر عما إذا كان الطلب قد تم منحه.
(g)Copy CA العمل Code § 230(g)
(1)Copy CA العمل Code § 230(g)(1) الموظف الذي يتم فصله، أو تهديده بالفصل، أو تخفيض رتبته، أو إيقافه، أو التمييز أو الانتقام منه بأي شكل آخر في شروط وظروف العمل من قبل صاحب العمل بسبب أخذ الموظف إجازة لغرض منصوص عليه في البند (a) أو (b) يحق له إعادة التعيين والتعويض عن الأجور المفقودة ومزايا العمل الناتجة عن أفعال صاحب العمل.
(2)CA العمل Code § 230(g)(2) الموظف الذي يتم فصله، أو تهديده بالفصل، أو تخفيض رتبته، أو إيقافه، أو التمييز أو الانتقام منه بأي شكل آخر في شروط وظروف العمل من قبل صاحب العمل لأسباب محظورة في البند (c) أو (e)، أو لأن الموظف طلب أو تلقى تسهيلًا معقولًا كما هو منصوص عليه في البند (f)، يحق له إعادة التعيين والتعويض عن الأجور المفقودة ومزايا العمل الناتجة عن أفعال صاحب العمل، بالإضافة إلى تعويض عادل مناسب.
(3)CA العمل Code § 230(g)(3) صاحب العمل الذي يرفض عمدًا إعادة توظيف، أو ترقية، أو إعادة موظف أو موظف سابق بأي شكل آخر تم تحديد أهليته لإعادة التوظيف أو الترقية بموجب إجراء شكوى أو جلسة استماع مصرح بها قانونًا يعتبر مذنبًا بجنحة.
(h)Copy CA العمل Code § 230(h)
(1)Copy CA العمل Code § 230(h)(1) الموظف الذي يتم فصله، أو تهديده بالفصل، أو تخفيض رتبته، أو إيقافه، أو التمييز أو الانتقام منه بأي شكل آخر في شروط وظروف العمل من قبل صاحب العمل بسبب ممارسة الموظف لحقوقه كما هو منصوص عليه في البند (a)، (b)، (c)، (e)، أو (f) يجوز له تقديم شكوى إلى شعبة إنفاذ معايير العمل التابعة لإدارة العلاقات الصناعية عملاً بالمادة 98.7.
(2)CA العمل Code § 230(h)(2) على الرغم من أي قيود زمنية في المادة 98.7، يجوز للموظف تقديم شكوى إلى الشعبة بناءً على انتهاك للبند (c)، (e)، أو (f) في غضون عام واحد من تاريخ وقوع الانتهاك.
(i)CA العمل Code § 230(i) يجوز للموظف استخدام إجازة، أو إجازة شخصية، أو وقت تعويض متاح للموظف بموجب شروط التوظيف المعمول بها، ما لم ينص اتفاق جماعي على خلاف ذلك، للوقت المأخوذ لغرض محدد في البند (a)، (b)، أو (c). لا يجوز تقليل استحقاق أي موظف بموجب هذا القسم بأي شرط أو بند في اتفاق جماعي.
(j)CA العمل Code § 230(j) لأغراض هذا القسم:
(1)CA العمل Code § 230(j)(1) "الجريمة" تعني جريمة أو جنحة عامة كما هو منصوص عليه في المادة 13951 من قانون الحكومة، وبغض النظر عما إذا كان أي شخص قد تم القبض عليه، أو محاكمته، أو إدانته بارتكاب الجريمة.
(2)CA العمل Code § 230(j)(2) "العنف المنزلي" يعني أي من أنواع الإساءة المنصوص عليها في المادة 6211 من قانون الأسرة، بصيغته المعدلة.
(3)CA العمل Code § 230(j)(3) "فرد العائلة المباشر" يعني شخصًا يكون أيًا مما يلي:
(A)CA العمل Code § 230(j)(3)(A) بغض النظر عن العمر، طفل بيولوجي، أو متبنى، أو حاضن، أو ابن زوج/زوجة، أو وصي قانوني، طفل شريك محلي، طفل يقف الموظف في مكان الوالدين بالنسبة له، أو شخص كان الموظف يقف في مكان الوالدين بالنسبة له عندما كان الشخص قاصرًا.
(B)CA العمل Code § 230(j)(3)(B) والد بيولوجي، أو بالتبني، أو حاضن، أو زوج أم/أب، أو وصي قانوني لموظف أو زوج الموظف أو شريكه المحلي، أو شخص كان يقف في مكان الوالدين عندما كان الموظف أو زوج الموظف أو شريكه المحلي طفلًا قاصرًا.
(C)CA العمل Code § 230(j)(3)(C) شخص متزوج قانونًا من الموظف بموجب قوانين أي ولاية، أو شريك محلي لموظف مسجل بموجب قوانين أي ولاية أو تقسيم سياسي.
(D)CA العمل Code § 230(j)(3)(D) شقيق بيولوجي، أو حاضن، أو بالتبني، أو شقيق من الزواج السابق، أو شقيق من الأب أو الأم فقط.
(E)CA العمل Code § 230(j)(3)(E) أي فرد آخر تكون علاقته الوثيقة بالموظف معادلة لعلاقة عائلية موصوفة في الفقرة الفرعية (A)، (B)، (C)، أو (D).
(4)CA العمل Code § 230(j)(4) "الاعتداء الجنسي" يعني أيًا من الجرائم المنصوص عليها في المواد 261، 261.5، 262، 265، 266، 266a، 266b، 266c، 266g، 266j، 267، 269، 273.4، 285، 286، 287، 288، 288.5، 289، أو 311.4 من، أو المادة السابقة 288a من، قانون العقوبات، بصيغته المعدلة.
(5)CA العمل Code § 230(j)(5) "المطاردة" تعني جريمة منصوص عليها في المادة 646.9 من قانون العقوبات أو المادة 1708.7 من القانون المدني.
(6)CA العمل Code § 230(j)(6) "الضحية" يشمل أيًا مما يلي:
(A)CA العمل Code § 230(j)(6)(A) ضحية مطاردة، عنف منزلي، أو اعتداء جنسي.
(B)CA العمل Code § 230(j)(6)(B) ضحية جريمة تسببت في إصابة جسدية أو تسببت في إصابة عقلية وتهديد بإصابة جسدية.
(C)CA العمل Code § 230(j)(6)(C) شخص توفي فرد من عائلته المباشرة نتيجة مباشرة لجريمة.
(D)CA العمل Code § 230(j)(6)(D) لأغراض البند (b) فقط، أي شخص ارتكبت ضده أي جريمة.
(7)CA العمل Code § 230(j)(7) "مدافع عن الضحايا" يعني فردًا، سواء كان مدفوع الأجر أو متطوعًا، يقدم خدمات للضحايا تحت رعاية أو إشراف وكالة أو منظمة لديها سجل موثق في تقديم الخدمات للضحايا، أو تحت رعاية أو إشراف محكمة أو وكالة إنفاذ قانون أو نيابة عامة.
(k)CA العمل Code § 230(k) لا يسري هذا القسم إلا على الأفعال أو الإغفالات المزعومة التي تحدث في أو قبل 31 ديسمبر 2024.
(l)CA العمل Code § 230(l) يظل هذا القسم ساري المفعول حتى 1 يناير 2035 فقط، ويلغى اعتبارًا من ذلك التاريخ.

Section § 230.1

Explanation

يحمي هذا القانون الموظفين الذين يقعون ضحايا لجرائم أو إساءات من خلال السماح لهم بأخذ إجازة من العمل لأسباب محددة دون التعرض للعقوبة. لا يمكن لأصحاب العمل الذين لديهم 25 موظفًا أو أكثر فصل الموظفين أو التمييز ضدهم إذا أخذوا إجازة للحصول على مساعدة طبية، أو استشارة نفسية، أو الذهاب إلى ملجأ، أو اتخاذ تدابير أمان تتعلق بالجريمة أو الإساءة. يجب على الموظف إبلاغ صاحب العمل مسبقًا إذا كان ذلك ممكنًا؛ وإذا لم يكن كذلك، فيجب عليه تقديم شهادة بعد الغياب. يحق للضحايا العودة إلى وظائفهم وقد يلجأون إلى سبل الانتصاف القانونية إذا تعرضوا للانتقام. يجب على أصحاب العمل الحفاظ على سرية الإجازة. يمكن للموظفين استخدام إجازاتهم الشخصية لهذا الغرض، ولن تتأثر حقوقهم في الإجازة باتفاقيات التوظيف. يجب على أصحاب العمل إبلاغ الموظفين بهذه الحقوق، وتسري هذه الأحكام حتى 1 يناير 2035.

(a)CA العمل Code § 230.1(a) بالإضافة إلى المتطلبات والمحظورات المفروضة على الموظفين بموجب المادة 230، لا يجوز لصاحب عمل لديه 25 موظفًا أو أكثر أن يفصل، أو يميز أو ينتقم بأي شكل من الأشكال ضد، موظف ضحية، لأخذ إجازة من العمل لأي من الأغراض التالية:
(1)CA العمل Code § 230.1(a)(1) لطلب الرعاية الطبية للإصابات الناجمة عن جريمة أو إساءة معاملة.
(2)CA العمل Code § 230.1(a)(2) للحصول على خدمات من ملجأ للعنف المنزلي، أو برنامج، أو مركز أزمات الاغتصاب، أو منظمة أو وكالة خدمات الضحايا نتيجة للجريمة أو الإساءة.
(3)CA العمل Code § 230.1(a)(3) للحصول على استشارة نفسية أو خدمات صحة نفسية تتعلق بتجربة جريمة أو إساءة معاملة.
(4)CA العمل Code § 230.1(a)(4) للمشاركة في تخطيط السلامة واتخاذ إجراءات أخرى لزيادة الأمان من الجرائم أو الإساءات المستقبلية، بما في ذلك الانتقال المؤقت أو الدائم.
(b)Copy CA العمل Code § 230.1(b)
(1)Copy CA العمل Code § 230.1(b)(1) كشرط لأخذ إجازة لغرض منصوص عليه في الفقرة الفرعية (أ)، يجب على الموظف إعطاء صاحب العمل إشعارًا مسبقًا معقولًا بنية الموظف في أخذ الإجازة، ما لم يكن الإشعار المسبق غير ممكن.
(2)CA العمل Code § 230.1(b)(2) عند حدوث غياب غير مجدول، لا يجوز لصاحب العمل اتخاذ أي إجراء ضد الموظف إذا قدم الموظف، في غضون فترة زمنية معقولة بعد الغياب، شهادة لصاحب العمل. تكون الشهادة كافية في شكل أي من الفئات الموصوفة في الفقرة (2) من الفقرة الفرعية (د) من المادة 230.
(3)CA العمل Code § 230.1(b)(3) بالقدر الذي يسمح به القانون ويتوافق مع الفقرة الفرعية (د) من الفقرة (7) من الفقرة الفرعية (و) من المادة 230، يجب على أصحاب العمل الحفاظ على سرية أي موظف يطلب إجازة بموجب الفقرة الفرعية (أ).
(c)CA العمل Code § 230.1(c) الموظف الذي يتم فصله، أو تهديده بالفصل، أو تخفيض رتبته، أو إيقافه، أو التمييز أو الانتقام منه بأي طريقة أخرى في شروط وظروف العمل من قبل صاحب عمله بسبب أخذ الموظف إجازة لغرض منصوص عليه في الفقرة الفرعية (أ) يحق له العودة إلى العمل والتعويض عن الأجور المفقودة ومزايا العمل الناتجة عن أفعال صاحب العمل، بالإضافة إلى التعويض العادل المناسب. صاحب العمل الذي يرفض عمدًا إعادة توظيف، أو ترقية، أو إعادة موظف أو موظف سابق تم تحديد أهليته لإعادة التوظيف أو الترقية بموجب إجراء تظلم أو جلسة استماع مصرح بها قانونًا، يعتبر مذنبًا بجنحة.
(d)Copy CA العمل Code § 230.1(d)
(1)Copy CA العمل Code § 230.1(d)(1) الموظف الذي يتم فصله، أو تهديده بالفصل، أو تخفيض رتبته، أو إيقافه، أو التمييز أو الانتقام منه بأي طريقة أخرى في شروط وظروف العمل من قبل صاحب عمله بسبب ممارسة الموظف لحقوقه المنصوص عليها في الفقرة الفرعية (أ) يجوز له تقديم شكوى إلى شعبة إنفاذ معايير العمل التابعة لإدارة العلاقات الصناعية بموجب المادة 98.7.
(2)CA العمل Code § 230.1(d)(2) على الرغم من أي قيود زمنية في المادة 98.7، يجوز للموظف تقديم شكوى إلى الشعبة بناءً على انتهاك للفقرة الفرعية (أ) في غضون عام واحد من تاريخ وقوع الانتهاك.
(e)CA العمل Code § 230.1(e) يجوز للموظف استخدام إجازة العطلة، أو الإجازة الشخصية، أو وقت التعويض المتاح للموظف بموجب شروط التوظيف المعمول بها، ما لم ينص اتفاق المفاوضة الجماعية على خلاف ذلك، للوقت المأخوذ لغرض محدد في الفقرة الفرعية (أ). لا يجوز تقليل استحقاق أي موظف بموجب هذا القسم بأي شرط أو بند من اتفاق المفاوضة الجماعية.
(f)CA العمل Code § 230.1(f) لا ينشئ هذا القسم حقًا للموظف في أخذ إجازة غير مدفوعة الأجر تتجاوز مدة الإجازة غير المدفوعة الأجر المسموح بها بموجب قانون الإجازة العائلية والطبية الفيدرالي لعام 1993 (29 U.S.C. Sec. 2601 وما يليه)، أو تكون إضافة إليها.
(g)CA العمل Code § 230.1(g) لأغراض هذا القسم:
(1)CA العمل Code § 230.1(g)(1) "الجريمة" تعني جريمة أو جنحة عامة كما هو منصوص عليه في المادة 13951 من قانون الحكومة، وبغض النظر عما إذا كان أي شخص قد تم القبض عليه، أو محاكمته، أو إدانته بارتكاب الجريمة.
(2)CA العمل Code § 230.1(g)(2) "العنف المنزلي" يعني أي من أنواع الإساءة المنصوص عليها في المادة 6211 من قانون الأسرة، بصيغته المعدلة.
(3)CA العمل Code § 230.1(g)(3) "فرد العائلة المباشر" يعني شخصًا يكون أيًا مما يلي:
(A)CA العمل Code § 230.1(g)(3)(A) بغض النظر عن العمر، طفل بيولوجي، أو متبنى، أو حاضن، أو ابن زوج/زوجة، أو وصي قانوني، أو طفل شريك محلي، أو طفل يعتبر الموظف في مقام الوالد له، أو شخص كان الموظف في مقام الوالد له عندما كان الشخص قاصرًا.
(B)CA العمل Code § 230.1(g)(3)(B) والد بيولوجي، أو بالتبني، أو حاضن، أو زوج أم/أب، أو وصي قانوني للموظف أو لزوج الموظف أو شريكه المحلي، أو شخص كان في مقام الوالد عندما كان الموظف أو زوج الموظف أو شريكه المحلي طفلًا قاصرًا.
(C)CA العمل Code § 230.1(g)(3)(C) شخص متزوج من الموظف قانونًا بموجب قوانين أي ولاية، أو شريك محلي للموظف مسجل بموجب قوانين أي ولاية أو تقسيم سياسي.
(D)CA العمل Code § 230.1(g)(3)(D) شقيق بيولوجي، أو حاضن، أو بالتبني، أو شقيق من الزواج السابق لأحد الوالدين، أو شقيق من نفس الأب أو الأم.
(E)CA العمل Code § 230.1(g)(3)(E) أي فرد آخر تكون علاقته الوثيقة بالموظف معادلة لعلاقة عائلية موصوفة في الفقرة الفرعية (أ)، (ب)، (ج)، أو (د).
(4)CA العمل Code § 230.1(g)(4) "الاعتداء الجنسي" يعني أيًا من الجرائم المنصوص عليها في المواد 261، 261.5، 262، 265، 266، 266أ، 266ب، 266ج، 266ز، 266ي، 267، 269، 273.4، 285، 286، 287، 288، 288.5، 289، أو 311.4 من، أو المادة 288أ السابقة من، قانون العقوبات، بصيغته المعدلة.
(5)CA العمل Code § 230.1(g)(5) "المطاردة" تعني جريمة منصوص عليها في المادة 646.9 من قانون العقوبات أو المادة 1708.7 من القانون المدني.
(6)CA العمل Code § 230.1(g)(6) "الضحية" تشمل أيًا مما يلي:
(A)CA العمل Code § 230.1(g)(6)(A) ضحية مطاردة، أو عنف منزلي، أو اعتداء جنسي.
(B)CA العمل Code § 230.1(g)(6)(B) ضحية جريمة تسببت في إصابة جسدية أو تسببت في إصابة نفسية وتهديد بإصابة جسدية.
(C)CA العمل Code § 230.1(g)(6)(C) شخص توفي أحد أفراد عائلته المباشرين نتيجة مباشرة لجريمة.
(7)CA العمل Code § 230.1(g)(7) "منظمة أو وكالة خدمات الضحايا" تعني وكالة أو منظمة لديها سجل موثق بتقديم الخدمات للضحايا.
(h)Copy CA العمل Code § 230.1(h)
(1)Copy CA العمل Code § 230.1(h)(1) يجب على أصحاب العمل إبلاغ كل موظف بحقوقه المنصوص عليها بموجب هذا القسم والفقرات الفرعية (ج)، (هـ)، و (و) من المادة 230 كتابةً. يجب تقديم المعلومات للموظفين الجدد عند التوظيف وللموظفين الآخرين عند الطلب.
(2)CA العمل Code § 230.1(h)(2) يقوم مفوض العمل بتطوير نموذج يمكن لصاحب العمل استخدامه للامتثال لمتطلبات الإشعار في الفقرة (1). يجب أن يحدد النموذج حقوق وواجبات أصحاب العمل والموظفين بموجب هذا القسم بلغة واضحة وموجزة. ينشر مفوض العمل النموذج على موقعه الإلكتروني لجعله متاحًا لأصحاب العمل الملزمين بالامتثال لهذا القسم. إذا اختار صاحب العمل عدم استخدام النموذج الذي وضعه مفوض العمل، يجب أن يكون الإشعار المقدم من صاحب العمل للموظفين مشابهًا إلى حد كبير في المحتوى والوضوح للنموذج الذي وضعه مفوض العمل. يقوم مفوض العمل بمراجعة النموذج ونشره وفقًا لهذه الفقرة في أو قبل 1 يناير 2022.
(3)CA العمل Code § 230.1(h)(3) لا يُطلب من أصحاب العمل الامتثال للفقرة (1) حتى ينشر مفوض العمل النموذج على موقعه الإلكتروني وفقًا للفقرة (2).
(i)CA العمل Code § 230.1(i) ينطبق هذا القسم فقط على الإجراءات أو عدم الإجراءات المزعومة التي تحدث في أو قبل 31 ديسمبر 2024.
(j)CA العمل Code § 230.1(j) يبقى هذا القسم ساري المفعول فقط حتى 1 يناير 2035، ويلغى اعتبارًا من ذلك التاريخ.

Section § 230.2

Explanation

يسمح هذا القانون للموظفين في كاليفورنيا، الذين هم ضحايا لجرائم معينة أو لديهم أفراد عائلة مباشرون أو شركاء محليون مسجلون هم ضحايا، بالحق في أخذ إجازة من العمل لحضور الإجراءات القانونية المتعلقة بالجريمة.

يجب على الموظفين تزويد صاحب العمل بإشعار بالإجراءات، ولكن إذا لم يكن ذلك ممكنًا، يمكنهم تقديم وثائق من المحاكم أو الوكالات ذات الصلة لاحقًا.

يمكن للموظفين استخدام إجازاتهم المدفوعة أو اختيار إجازة غير مدفوعة لهذه الغيابات، ولا يمكن تقليص حقوقهم بأي اتفاقيات في مكان العمل. يجب على أصحاب العمل الحفاظ على سرية المعلومات ولا يمكنهم الانتقام من الموظفين لأخذ هذه الإجازة. يمكن للموظفين الذين يواجهون تمييزًا بسبب استخدام هذا الحق تقديم شكاوى، مع فترة عام واحد للقيام بذلك.

يسري القانون على الإجراءات أو التقاعسات حتى 31 ديسمبر 2025، وسيتم إلغاؤه في 1 يناير 2035. بالإضافة إلى ذلك، تُشجع مكاتب المدعي العام والضحايا/الشهود على تقديم معلومات حول هذه الحقوق.

(أ) كما هو مستخدم في هذا القسم:
(1)CA العمل Code § 230.2(1) "فرد العائلة المباشر" يعني الزوج، الطفل، ابن الزوج/الزوجة، الأخ، أخ الزوج/الزوجة، الأخت، أخت الزوج/الزوجة، الأم، أم الزوج/الزوجة، الأب، أو أب الزوج/الزوجة.
(2)CA العمل Code § 230.2(2) "الشريك المحلي المسجل" يعني شريكًا محليًا، كما هو معرف في القسم 297 من قانون الأسرة، ومسجلًا بموجب الجزء 2 (الذي يبدأ بالقسم 298) من الفصل 2.5 من قانون الأسرة.
(3)CA العمل Code § 230.2(3) "الضحية" يعني شخصًا ارتُكبت بحقه إحدى الجرائم التالية:
(A)CA العمل Code § 230.2(3)(A) جناية عنيفة، كما هي معرفة في الفقرة الفرعية (ج) من القسم 667.5 من قانون العقوبات.
(B)CA العمل Code § 230.2(3)(B) جناية خطيرة، كما هي معرفة في الفقرة الفرعية (ج) من القسم 1192.7 من قانون العقوبات.
(C)CA العمل Code § 230.2(3)(C) حكم جنائي في القانون يحظر السرقة أو الاختلاس.
(ب) يجب على صاحب العمل، وأي وكيل لصاحب العمل، أن يسمح للموظف الذي هو ضحية جريمة، أو فرد من العائلة المباشرة للضحية، أو شريك محلي مسجل للضحية، أو طفل شريك محلي مسجل للضحية، بالتغيب عن العمل لحضور الإجراءات القضائية المتعلقة بتلك الجريمة.
(ج) قبل أن يتغيب الموظف عن العمل بموجب الفقرة الفرعية (ب)، يجب على الموظف أن يقدم لصاحب العمل نسخة من إشعار كل إجراء مقرر يتم تقديمه للضحية من قبل الوكالة المسؤولة عن تقديم الإشعار، ما لم يكن الإشعار المسبق غير ممكن. عندما يكون الإشعار المسبق غير ممكن أو يحدث غياب غير مقرر، لا يجوز لصاحب العمل اتخاذ أي إجراء ضد الموظف إذا قدم الموظف، في غضون فترة زمنية معقولة بعد الغياب، لصاحب العمل وثائق تثبت الإجراء القضائي من أي من الكيانات التالية:
(1)CA العمل Code § 230.2(1) المحكمة أو الوكالة الحكومية التي تحدد الجلسة.
(2)CA العمل Code § 230.2(2) مكتب المدعي العام أو المدعي العام للمقاطعة.
(3)CA العمل Code § 230.2(3) مكتب الضحايا/الشهود الذي يدافع نيابة عن الضحية.
(د) يجوز للموظف الذي يتغيب عن العمل بموجب الفقرة الفرعية (ب) أن يختار استخدام إجازته السنوية المدفوعة المتراكمة، أو وقت الإجازة الشخصية، أو وقت الإجازة المرضية، أو وقت التعويض عن العمل الإضافي المتاح للموظف بخلاف ذلك، أو وقت الإجازة غير المدفوعة، ما لم ينص اتفاق المفاوضة الجماعية على خلاف ذلك، للغياب بموجب الفقرة الفرعية (ب). لا يجوز تقليص استحقاق أي موظف بموجب هذا القسم بأي شرط أو بند في اتفاق المفاوضة الجماعية.
(هـ) يجب على صاحب العمل الحفاظ على سرية أي سجلات تتعلق بغياب الموظف عن العمل بموجب الفقرة الفرعية (ب).
(و) لا يجوز لصاحب العمل فصل الموظف من العمل أو التمييز ضده بأي شكل من الأشكال، في الأجر أو غير ذلك من شروط أو ظروف أو امتيازات التوظيف، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، فقدان الأقدمية أو الأسبقية، بسبب غياب الموظف عن العمل بموجب هذا القسم.
(ز) (1) يجوز لأي موظف يتم فصله، أو تهديده بالفصل، أو تخفيض رتبته، أو إيقافه، أو التمييز ضده أو الانتقام منه بأي شكل آخر في شروط وظروف التوظيف من قبل صاحب العمل بسبب ممارسته لحقوقه المنصوص عليها في الفقرة الفرعية (ب)، أن يقدم شكوى إلى شعبة إنفاذ معايير العمل التابعة لإدارة العلاقات الصناعية بموجب القسم 98.7.
(2)CA العمل Code § 230.2(2) على الرغم من أي قيود زمنية في القسم 98.7، يحق للموظف الذي يقدم شكوى إلى الشعبة بناءً على انتهاك للفقرة الفرعية (ب) أن يقدم الشكوى في غضون عام واحد من تاريخ وقوع الانتهاك.
(ح) تُشجع مكاتب المدعي العام والضحايا/الشهود على إتاحة المعلومات المتعلقة بهذا القسم للتوزيع في مكاتبهم.
(ط) يسري هذا القسم فقط على الإجراءات أو التقاعسات المزعومة التي تحدث في أو قبل 31 ديسمبر 2025.
(ي) يظل هذا القسم ساري المفعول فقط حتى 1 يناير 2035، ويلغى اعتبارًا من ذلك التاريخ.

Section § 230.3

Explanation

يضمن هذا القانون أن أصحاب العمل في كاليفورنيا لا يمكنهم فصل أو التمييز ضد الموظفين الذين يأخذون إجازة للتطوع كرجال إطفاء، أو ضباط سلام احتياطيين، أو أفراد إنقاذ طوارئ. إذا قام صاحب العمل بالتمييز، يمكن إعادة الموظف المتضرر إلى وظيفته والحصول على تعويض عن الأجور والمزايا المفقودة. ومع ذلك، توجد استثناءات لوكالات السلامة العامة وخدمات الطوارئ الطبية إذا كان غياب الموظف قد يعيق العمليات.

يجب على مقدمي الرعاية الصحية إبلاغ صاحب عملهم عندما يتم تعيينهم كأفراد إنقاذ طوارئ وعندما يتم نشرهم. يحدد القانون من يعتبر رجل إطفاء متطوعًا وأفراد إنقاذ طوارئ، بما في ذلك تفاصيل حول من يعتبر مقدم رعاية صحية.

(a)CA العمل Code § 230.3(a) لا يجوز لصاحب العمل فصل أو التمييز بأي شكل من الأشكال ضد موظف لأخذه إجازة لأداء واجب الطوارئ كمتطوع إطفائي، أو ضابط احتياطي لحفظ السلام، أو فرد إنقاذ طوارئ.
(b)CA العمل Code § 230.3(b) يحق للموظف الذي يتم فصله، أو تهديده بالفصل، أو تخفيض رتبته، أو إيقافه عن العمل، أو التمييز ضده بأي شكل آخر في شروط وظروف العمل من قبل صاحب عمله بسبب أخذه إجازة لأداء واجب الطوارئ كمتطوع إطفائي، أو ضابط احتياطي لحفظ السلام، أو فرد إنقاذ طوارئ، أن يعاد إلى وظيفته ويسترد الأجور والمزايا الوظيفية المفقودة بسبب أفعال صاحب العمل. أي صاحب عمل يرفض عمدًا إعادة توظيف، أو ترقية، أو إعادة موظف أو موظف سابق تم تحديد أهليته لإعادة التوظيف أو الترقية بموجب إجراء تظلم، أو تحكيم، أو جلسة استماع مصرح بها قانونًا، يعتبر مذنبًا بجنحة.
(c)Copy CA العمل Code § 230.3(c)
(1)Copy CA العمل Code § 230.3(c)(1) لا تنطبق الفقرتان الفرعيتان (a) و (b) من هذا القسم على أي وكالة سلامة عامة أو مقدم خدمات طبية طارئة إذا، حسبما يحدده صاحب العمل، كان غياب الموظف سيعيق توفر خدمات السلامة العامة أو خدمات الطوارئ الطبية.
(2)CA العمل Code § 230.3(c)(2) يجب على الموظف الذي يعمل كمقدم رعاية صحية إخطار صاحب عمله في الوقت الذي يتم فيه تعيين الموظف كفرد إنقاذ طوارئ وعندما يتم إخطار الموظف بأنه سيتم نشره نتيجة لذلك التعيين.
(d)Copy CA العمل Code § 230.3(d)
(1)Copy CA العمل Code § 230.3(d)(1) لأغراض هذا القسم، يكون لمصطلح "متطوع إطفائي" نفس معنى مصطلح "متطوع" الوارد في المادة 50952 من قانون الحكومة.
(2)CA العمل Code § 230.3(d)(2) لأغراض هذا القسم، يعني "فرد إنقاذ طوارئ" أي شخص يكون ضابطًا، أو موظفًا، أو عضوًا في إدارة إطفاء أو وكالة حماية من الحرائق أو مكافحة الحرائق تابعة للحكومة الفيدرالية، أو ولاية كاليفورنيا، أو مدينة، أو مقاطعة، أو مدينة ومقاطعة، أو منطقة، أو أي مؤسسة عامة أو بلدية أخرى أو تقسيم سياسي لهذه الولاية، أو لإدارة الشريف، أو إدارة الشرطة، أو إدارة إطفاء خاصة، أو لكيان استجابة طبية للكوارث ترعاه أو تطلبه هذه الولاية، سواء كان هذا الشخص متطوعًا أو مدفوع الأجر جزئيًا أو مدفوع الأجر بالكامل، بينما يكون منخرطًا فعليًا في تقديم خدمات الطوارئ كما هو محدد في المادة 1799.107 من قانون الصحة والسلامة.
(3)CA العمل Code § 230.3(d)(3) لأغراض هذا القسم، يعني "مقدم الرعاية الصحية" أي شخص مرخص أو معتمد بموجب القسم 2 (الذي يبدأ بالمادة 500) من قانون الأعمال والمهن، أو مرخص بموجب قانون مبادرة تقويم العظام، أو قانون مبادرة تقويم العمود الفقري.

Section § 230.4

Explanation

إذا كنت تعمل كرجل إطفاء متطوع، أو ضابط سلام احتياطي، أو ضمن أفراد الإنقاذ في حالات الطوارئ، وكان صاحب عملك يوظف 50 موظفًا على الأقل، فيُسمح لك بأخذ إجازة تصل إلى 14 يومًا سنويًا للتدريب في هذه المجالات.

إذا تعرضت للعقاب أو واجهت عواقب سلبية في العمل بسبب أخذك إجازة لهذا التدريب، فيجب على صاحب عملك إعادتك إلى وظيفتك ودفع تعويض لك عن أي أجور أو مزايا مفقودة.

إذا كنت ترغب في استعادة وظيفتك أو طلب تعويض عن الأجور المفقودة، يمكنك تقديم شكوى إلى شعبة تطبيق معايير العمل، وسيتولون هم معالجة القضية.

(a)CA العمل Code § 230.4(a) يُسمح للموظف الذي يؤدي واجباته كرجل إطفاء متطوع، أو ضابط سلام احتياطي، أو كأفراد إنقاذ طوارئ، على النحو المحدد في القسم 230.3، والذي يعمل لدى صاحب عمل يوظف 50 موظفًا أو أكثر، بأخذ إجازات مؤقتة، لا تتجاوز في مجموعها 14 يومًا في السنة التقويمية، لغرض المشاركة في تدريب مكافحة الحرائق أو إنفاذ القانون أو الإنقاذ في حالات الطوارئ.
(b)CA العمل Code § 230.4(b) يحق للموظف الذي يعمل لدى صاحب عمل يوظف 50 موظفًا أو أكثر، والذي يتم فصله أو تهديده بالفصل أو تخفيض رتبته أو إيقافه عن العمل أو التمييز ضده بأي طريقة أخرى في شروط وظروف العمل من قبل صاحب عمله بسبب أخذ الموظف إجازة للمشاركة في تدريب مكافحة الحرائق أو إنفاذ القانون أو الإنقاذ في حالات الطوارئ على النحو المنصوص عليه في الفقرة (a)، إعادة التعيين والتعويض عن الأجور المفقودة ومزايا العمل الناتجة عن أفعال صاحب العمل.
(c)CA العمل Code § 230.4(c) يجوز للموظف الذي يسعى لإعادة التعيين والتعويض بموجب هذا القسم تقديم شكوى إلى شعبة تطبيق معايير العمل وفقًا للقسم 98.7، وعند استلام هذا النوع من الشكاوى، يتصرف مفوض العمل على النحو المنصوص عليه في ذلك القسم.

Section § 230.5

Explanation

يحمي هذا القانون الموظفين الذين يقعون ضحايا لجرائم خطيرة معينة من الفصل أو التمييز ضدهم إذا احتاجوا إلى أخذ إجازة من العمل للمشاركة في الإجراءات القضائية المتعلقة بكونهم ضحايا. تشمل هذه الجرائم، على سبيل المثال لا الحصر، القتل غير العمد بمركبة، وإساءة معاملة الأطفال الجنائية، والاعتداء الجنسي. يجب على الموظفين إبلاغ صاحب العمل مسبقًا إذا أمكن، وإذا لم يتمكنوا من ذلك، فعليهم تقديم إثبات لاحقًا، مثل تقرير الشرطة أو وثائق طبية.

يجب على أصحاب العمل الحفاظ على سرية هذه المعلومات ولا يجوز لهم الانتقام من الموظفين الذين يمارسون هذا الحق. إذا قام صاحب العمل بالانتقام، يمكن للموظف تقديم شكوى وقد يحق له العودة إلى وظيفته والحصول على تعويض. يمكن للموظفين استخدام إجازاتهم المتاحة أو وقت الإجازة لهذا الغرض دون فقدان حقوقهم. يعرّف القانون الضحية بأنها أي شخص تضرر من الجريمة، بما في ذلك أفراد عائلته المباشرين، وينطبق على الأفعال أو الامتناعات التي تحدث قبل 31 ديسمبر 2025، وينتهي العمل به في 1 يناير 2035.

(a)Copy CA العمل Code § 230.5(a)
(1)Copy CA العمل Code § 230.5(a)(1) لا يجوز لصاحب العمل فصل أو التمييز أو الانتقام بأي شكل من الأشكال ضد موظف كان ضحية لجريمة مدرجة في الفقرة (2) لأخذ إجازة من العمل، بناءً على طلب الضحية، للمثول أمام المحكمة للاستماع إليه في أي إجراء، بما في ذلك أي إجراء يتعلق بجناية الأحداث، يتضمن قرار الإفراج بعد التوقيف، أو الإقرار بالذنب، أو إصدار الحكم، أو قرار الإفراج بعد الإدانة، أو أي إجراء تكون فيه حقوق الضحية محل نزاع.
(2)CA العمل Code § 230.5(a)(2) تشمل الجرائم جميع ما يلي:
(A)CA العمل Code § 230.5(a)(2)(A) القتل غير العمد بمركبة أثناء القيادة تحت تأثير الكحول أو المخدرات، كما هو محدد في الفقرة الفرعية (b) من المادة 191.5 من قانون العقوبات.
(B)CA العمل Code § 230.5(a)(2)(B) إساءة معاملة الأطفال الجنائية التي يُحتمل أن تسبب ضررًا جسديًا جسيمًا أو وفاة، كما هو محدد في المادة 273a من قانون العقوبات.
(C)CA العمل Code § 230.5(a)(2)(C) الاعتداء الذي يؤدي إلى وفاة طفل يقل عمره عن ثماني سنوات، كما هو محدد في المادة 273ab من قانون العقوبات.
(D)CA العمل Code § 230.5(a)(2)(D) العنف الأسري الجنائي، كما هو محدد في المادة 273.5 من قانون العقوبات.
(E)CA العمل Code § 230.5(a)(2)(E) الإيذاء الجسدي الجنائي لكبير السن أو البالغ المعال، كما هو محدد في الفقرة الفرعية (b) من المادة 368 من قانون العقوبات.
(F)CA العمل Code § 230.5(a)(2)(F) المطاردة الجنائية، كما هو محدد في المادة 646.9 من قانون العقوبات.
(G)CA العمل Code § 230.5(a)(2)(G) التحريض على القتل، كما هو محدد في الفقرة الفرعية (b) من المادة 653f من قانون العقوبات.
(H)CA العمل Code § 230.5(a)(2)(H) جناية خطيرة، كما هو محدد في الفقرة الفرعية (c) من المادة 1192.7 من قانون العقوبات.
(I)CA العمل Code § 230.5(a)(2)(I) حادث صدم وهرب يسبب الوفاة أو الإصابة، كما هو محدد في المادة 20001 من قانون المركبات.
(J)CA العمل Code § 230.5(a)(2)(J) القيادة الجنائية تحت تأثير الكحول أو المخدرات المسببة للإصابة، كما هو محدد في المادة 23153 من قانون المركبات.
(K)CA العمل Code § 230.5(a)(2)(K) الاعتداء الجنسي كما هو منصوص عليه في المواد 261، 261.5، 262، 265، 266، 266a، 266b، 266c، 266g، 266j، 267، 269، 273.4، 285، 286، 287، 288، 288.5، 289، أو 311.4 من، أو المادة السابقة 288a من، قانون العقوبات.
(b)Copy CA العمل Code § 230.5(b)
(1)Copy CA العمل Code § 230.5(b)(1) كشرط لأخذ إجازة لغرض منصوص عليه في الفقرة الفرعية (a)، يجب على الموظف إعطاء صاحب العمل إشعارًا مسبقًا معقولًا بنيته في أخذ الإجازة، ما لم يكن الإشعار المسبق غير ممكن.
(2)CA العمل Code § 230.5(b)(2) عند حدوث غياب غير مجدول، لا يجوز لصاحب العمل اتخاذ أي إجراء ضد الموظف إذا قدم الموظف، في غضون فترة زمنية معقولة بعد الغياب، شهادة لصاحب العمل. تكون الشهادة كافية بأي من الأشكال التالية:
(A)CA العمل Code § 230.5(b)(2)(A) تقرير شرطة يشير إلى أن الموظف كان ضحية لجريمة محددة في الفقرة الفرعية (a).
(B)CA العمل Code § 230.5(b)(2)(B) أمر محكمة يحمي الموظف أو يفصله عن مرتكب جريمة محددة في الفقرة الفرعية (a)، أو أي دليل آخر من المحكمة أو المدعي العام يفيد بأن الموظف قد مثل أمام المحكمة.
(C)CA العمل Code § 230.5(b)(2)(C) وثائق من أخصائي طبي، أو محامٍ متخصص في العنف الأسري أو محامٍ لضحايا الاعتداء الجنسي، أو مقدم رعاية صحية، أو مستشار تفيد بأن الموظف كان يتلقى علاجًا لإصابات جسدية أو نفسية أو إساءة ناتجة عن كونه ضحية لجريمة محددة في الفقرة الفرعية (a).
(3)CA العمل Code § 230.5(b)(3) بالقدر الذي يسمح به القانون، يجب على صاحب العمل الحفاظ على سرية أي موظف يطلب إجازة بموجب الفقرة الفرعية (a).
(c)CA العمل Code § 230.5(c) يحق للموظف الذي يتم فصله، أو تهديده بالفصل، أو تخفيض رتبته، أو إيقافه، أو التمييز أو الانتقام ضده بأي شكل آخر في شروط وظروف العمل من قبل صاحب العمل بسبب أخذه إجازة لغرض منصوص عليه في الفقرة الفرعية (a)، إعادة التعيين والتعويض عن الأجور المفقودة ومزايا العمل الناتجة عن أفعال صاحب العمل. أي صاحب عمل يرفض عمدًا إعادة توظيف أو ترقية أو إعادة موظف أو موظف سابق تم تحديد أهليته لإعادة التوظيف أو الترقية بموجب إجراء تظلم أو جلسة استماع مصرح بها قانونًا، يعتبر مذنبًا بجنحة.
(d)Copy CA العمل Code § 230.5(d)
(1)Copy CA العمل Code § 230.5(d)(1) يجوز للموظف الذي يتم فصله، أو تهديده بالفصل، أو تخفيض رتبته، أو إيقافه، أو التمييز أو الانتقام ضده بأي شكل آخر في شروط وظروف العمل من قبل صاحب العمل بسبب ممارسته لحقوقه المنصوص عليها في الفقرة الفرعية (a)، تقديم شكوى إلى شعبة إنفاذ معايير العمل التابعة لإدارة العلاقات الصناعية عملاً بالمادة 98.7.
(2)CA العمل Code § 230.5(d)(2) على الرغم من أي قيود زمنية في المادة 98.7، يجوز للموظف تقديم شكوى إلى الشعبة بناءً على انتهاك للفقرة الفرعية (a) في غضون عام واحد من تاريخ وقوع الانتهاك.
(e)CA العمل Code § 230.5(e) يجوز للموظف استخدام إجازة، أو إجازة شخصية، أو وقت تعويض متاح للموظف بموجب شروط التوظيف المعمول بها، ما لم ينص اتفاق المفاوضة الجماعية على خلاف ذلك، للوقت المأخوذ لغرض محدد في هذا القسم. لا يجوز تقليص استحقاق أي موظف بموجب هذا القسم بأي شرط أو بند في اتفاق المفاوضة الجماعية.
(f)CA العمل Code § 230.5(f) لأغراض هذا القسم، تعني كلمة "ضحية" أي شخص يعاني من ضرر جسدي أو نفسي أو مالي مباشر أو مهدد نتيجة ارتكاب أو محاولة ارتكاب جريمة أو فعل إجرامي. يشمل مصطلح "ضحية" أيضًا زوج الشخص أو والده أو طفله أو شقيقه أو وصيه.
(g)CA العمل Code § 230.5(g) يسري هذا القسم فقط على الأفعال أو الامتناعات المزعومة التي تحدث في أو قبل 31 ديسمبر 2025.
(h)CA العمل Code § 230.5(h) يظل هذا القسم ساري المفعول فقط حتى 1 يناير 2035، ويلغى اعتبارًا من ذلك التاريخ.

Section § 230.7

Explanation

يحمي هذا القانون الآباء أو الأوصياء الموظفين من الفصل أو التمييز ضدهم في العمل إذا احتاجوا إلى أخذ إجازة لحضور اجتماعات أو فعاليات في مدرسة أطفالهم، طالما أنهم يبلغون صاحب العمل مسبقًا. إذا تعرض موظف لمعاملة غير عادلة، مثل الفصل أو تخفيض الرتبة أو الإيقاف، بسبب حضوره اجتماعًا مدرسيًا، يحق له إعادة التعيين والتعويض عن الأجور والمزايا المفقودة.

(a)CA العمل Code § 230.7(a) لا يجوز لأي صاحب عمل فصل أو التمييز بأي شكل من الأشكال ضد موظف وهو والد أو ولي أمر تلميذ لأخذ إجازة للحضور في مدرسة تلميذ بناءً على طلب مقدم بموجب المادة 48900.1 من قانون التعليم، إذا قام الموظف، قبل أخذ الإجازة، بتقديم إشعار معقول لصاحب العمل بأنه أو أنها مطلوب منه الحضور في المدرسة.
(b)CA العمل Code § 230.7(b) يحق لأي موظف يتم فصله، أو تهديده بالفصل، أو تخفيض رتبته، أو إيقافه، أو التمييز ضده بأي شكل آخر في شروط وظروف العمل من قبل صاحب عمله أو صاحبة عملها بسبب أخذ الموظف إجازة للحضور في مدرسة تلميذ بناءً على طلب مقدم بموجب المادة 48900.1 من قانون التعليم، إعادة التعيين والتعويض عن الأجور المفقودة ومزايا العمل الناتجة عن تلك الأفعال من قبل صاحب العمل.

Section § 230.8

Explanation

إذا كنت تعمل لدى شركة تضم 25 موظفًا أو أكثر في نفس الموقع، فلا يمكن لصاحب عملك فصلك أو التمييز ضدك لأخذ إجازة تصل إلى 40 ساعة سنويًا للتعامل مع أمور المدرسة أو رعاية الأطفال لأبنائك. يشمل ذلك أنشطة مثل تسجيل طفلك في المدرسة أو التعامل مع حالات الطوارئ.

يجب عليك إعطاء إشعار مسبق لصاحب العمل، ولا يمكن إلا لوالد واحد في كل مرة أخذ إجازة لنفس الطفل ما لم يحصل كلا الوالدين على موافقة. يمكنك استخدام إجازة العطلة أو الإجازة الشخصية لهذا الغرض، وإذا طُلب منك، يجب عليك تقديم إثبات من المدرسة أو مقدم رعاية الأطفال عن الوقت الذي أخذته.

إذا عاقبك صاحب عملك لأخذ هذه الإجازة، فيمكن إعادتك إلى وظيفتك وتعويضك. يواجه أصحاب العمل الذين لا يعيدون توظيف أو يرقون الموظفين المؤهلين عقوبات. يحدد القانون مصطلح "الوالد" بشكل واسع ويصف حالات الطوارئ مثل الكوارث الطبيعية والمشاكل السلوكية التي قد تتطلب منك اصطحاب طفلك.

(a)Copy CA العمل Code § 230.8(a)
(1)Copy CA العمل Code § 230.8(a)(1) لا يجوز لصاحب عمل يوظف 25 موظفًا أو أكثر يعملون في نفس الموقع أن يفصل أو يميز بأي شكل من الأشكال ضد موظف هو والد لطفل واحد أو أكثر في سن الالتحاق برياض الأطفال أو الصفوف من 1 إلى 12، شاملة، أو مقدم رعاية أطفال مرخص، لأخذ إجازة تصل إلى 40 ساعة كل عام، لغرض أي من الأنشطة التالية المتعلقة بالطفل:
(A)CA العمل Code § 230.8(a)(1)(A) للعثور على طفله أو تسجيله أو إعادة تسجيله في مدرسة أو لدى مقدم رعاية أطفال مرخص، أو للمشاركة في أنشطة المدرسة أو مقدم رعاية الأطفال المرخص لطفله، إذا قدم الموظف، قبل أخذ الإجازة، إشعارًا معقولًا لصاحب العمل بالغياب المخطط للموظف. لا يجوز أن تتجاوز الإجازة بموجب هذه الفقرة الفرعية ثماني ساعات في أي شهر تقويمي من السنة.
(B)CA العمل Code § 230.8(a)(1)(B) لمعالجة حالة طوارئ لدى مقدم رعاية الأطفال أو المدرسة، إذا قدم الموظف إشعارًا لصاحب العمل.
(2)CA العمل Code § 230.8(a)(2) إذا كان أكثر من والد لطفل واحد يعملان لدى نفس صاحب العمل في نفس موقع العمل، فإن الاستحقاق بموجب الفقرة (1) للغياب المخطط فيما يتعلق بذلك الطفل ينطبق، في أي وقت، فقط على الوالد الذي يقدم الإشعار أولاً لصاحب العمل، بحيث لا يجوز لوالد آخر أخذ غياب مخطط في نفس الوقت فيما يتعلق بنفس الطفل بموجب الشروط الموضحة في الفقرة (1) إلا إذا حصل على موافقة صاحب العمل على الإجازة المطلوبة.
(b)Copy CA العمل Code § 230.8(b)
(1)Copy CA العمل Code § 230.8(b)(1) يجب على الموظف استخدام إجازته الحالية أو إجازته الشخصية أو وقت التعويض لأغراض الغياب المخطط المصرح به بموجب هذا القسم، ما لم ينص على خلاف ذلك في اتفاقية مفاوضة جماعية أبرمت قبل 1 يناير 1995، وكانت سارية في ذلك التاريخ. يجوز للموظف أيضًا استخدام إجازة بدون أجر لهذا الغرض، بالقدر الذي يتيحه صاحب العمل. لا يجوز تقليص استحقاق أي موظف بموجب هذا القسم بأي شرط أو بند في اتفاقية مفاوضة جماعية يتم الاتفاق عليه في أو بعد 1 يناير 1995.
(2)CA العمل Code § 230.8(b)(2) على الرغم من الفقرة (1)، في حال منح جميع الموظفين الدائمين بدوام كامل لدى صاحب عمل إجازة خلال نفس الفترة الزمنية في السنة التقويمية، لا يجوز لموظف ذلك صاحب العمل استخدام تلك الإجازة المتراكمة في أي وقت آخر لأغراض الغياب المخطط المصرح به بموجب هذا القسم.
(c)CA العمل Code § 230.8(c) يجب على الموظف، إذا طلب صاحب العمل ذلك، تقديم وثائق من المدرسة أو مقدم رعاية الأطفال المرخص كدليل على أنه شارك في الأنشطة المتعلقة بالطفل المسموح بها في الفقرة الفرعية (a) في تاريخ محدد وفي وقت معين. لأغراض هذه الفقرة الفرعية، تعني "الوثائق" أي إثبات كتابي لمشاركة الوالدين تعتبره المدرسة أو مقدم رعاية الأطفال المرخص مناسبًا ومعقولًا.
(d)CA العمل Code § 230.8(d) أي موظف يتم فصله، أو تهديده بالفصل، أو تخفيض رتبته، أو إيقافه، أو التمييز ضده بأي طريقة أخرى في شروط وظروف العمل من قبل صاحب عمله بسبب أخذ الموظف إجازة للمشاركة في الأنشطة المتعلقة بالطفل المسموح بها في الفقرة الفرعية (a) يحق له إعادة التعيين والتعويض عن الأجور المفقودة ومزايا العمل الناتجة عن أفعال صاحب العمل. أي صاحب عمل يرفض عمدًا إعادة توظيف أو ترقية أو إعادة موظف أو موظف سابق تم تحديد أهليته لإعادة التوظيف أو الترقية من خلال إجراء تظلم أو تحكيم أو جلسة استماع مصرح بها بموجب القانون، يخضع لغرامة مدنية تعادل ثلاثة أضعاف مبلغ الأجور المفقودة ومزايا العمل للموظف.
(e)CA العمل Code § 230.8(e) لأغراض هذا القسم، يكون للمصطلحات التالية المعاني التالية:
(1)CA العمل Code § 230.8(e)(1) تعني "الوالد" أحد الوالدين، أو الوصي، أو زوج الأم/الأب، أو الوالد بالتبني، أو الجد/الجدة، أو شخص يقف مقام الوالد لطفل.
(2)CA العمل Code § 230.8(e)(2) تعني "حالة طوارئ مقدم رعاية الأطفال أو المدرسة" أن طفل الموظف لا يمكنه البقاء في مدرسة أو مع مقدم رعاية أطفال بسبب أحد الأسباب التالية:
(A)CA العمل Code § 230.8(e)(2)(A) طلبت المدرسة أو مقدم رعاية الأطفال استلام الطفل، أو لديها سياسة حضور، باستثناء العطلات المخطط لها، تمنع الطفل من الحضور أو تتطلب استلام الطفل من المدرسة أو مقدم رعاية الأطفال.
(B)CA العمل Code § 230.8(e)(2)(B) مشاكل سلوكية أو انضباطية.
(C)CA العمل Code § 230.8(e)(2)(C) إغلاق أو عدم توفر غير متوقع للمدرسة أو مقدم رعاية الأطفال، باستثناء العطلات المخطط لها.
(D)CA العمل Code § 230.8(e)(2)(D) كارثة طبيعية، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، الحريق أو الزلزال أو الفيضان.

Section § 231

Explanation
إذا اشترط صاحب العمل على الموظف امتلاك رخصة قيادة كشرط للعمل، فعليه دفع تكاليف أي فحوصات طبية ضرورية مطلوبة للحصول على الرخصة. لكن هذا لا ينطبق إذا تم الفحص قبل أن يتقدم الشخص بطلب الوظيفة.

Section § 232

Explanation

يحظر هذا القسم من قانون العمل في كاليفورنيا على أصحاب العمل تقييد الموظفين من التحدث عن أجورهم. لا يمكن لأصحاب العمل إجبار الموظفين على الوعد بعدم الكشف عن أجورهم كشرط للوظيفة. كما لا يمكنهم مطالبة الموظفين بالتنازل عن حقهم في مناقشة الأجور. أخيرًا، لا يمكن لأصحاب العمل معاقبة الموظفين أو معاملتهم بشكل غير عادل إذا اختاروا التحدث عن أجورهم.

لا يجوز لأي صاحب عمل القيام بأي مما يلي:
(a)CA العمل Code § 232(a) أن يطلب، كشرط للتوظيف، من الموظف الامتناع عن الكشف عن مبلغ أجره أو أجرها.
(b)CA العمل Code § 232(b) أن يطلب من الموظف التوقيع على تنازل أو وثيقة أخرى تدعي حرمان الموظف من الحق في الكشف عن مبلغ أجره أو أجرها.
(c)CA العمل Code § 232(c) أن يفصل، أو يؤدب رسميًا، أو يميز بطريقة أخرى ضد موظف يكشف عن مبلغ أجره أو أجرها.

Section § 232.5

Explanation

يجعل هذا القانون من غير القانوني لأصحاب العمل في كاليفورنيا منع الموظفين من التحدث عن ظروف العمل. لا يمكن لأصحاب العمل أن يطلبوا من الموظفين التزام الصمت بشأن ظروف العمل كشرط للوظيفة، أو إجبارهم على توقيع اتفاقيات تمنع مثل هذه الإفصاحات. كما لا يمكن لأصحاب العمل معاقبة الموظفين بأي شكل من الأشكال لمشاركتهم معلومات حول ظروف العمل. ومع ذلك، لا يُسمح للموظفين بمشاركة المعلومات السرية، مثل الأسرار التجارية، دون إذن صاحب العمل.

لا يجوز لأي صاحب عمل القيام بأي مما يلي:
(a)CA العمل Code § 232.5(a) أن يطلب، كشرط للتوظيف، من الموظف الامتناع عن الكشف عن معلومات حول ظروف عمل صاحب العمل.
(b)CA العمل Code § 232.5(b) أن يطلب من الموظف التوقيع على تنازل أو وثيقة أخرى تزعم حرمان الموظف من الحق في الكشف عن معلومات حول ظروف عمل صاحب العمل.
(c)CA العمل Code § 232.5(c) أن يفصل، أو يؤدب رسميًا، أو يميز بأي شكل آخر ضد موظف يكشف عن معلومات حول ظروف عمل صاحب العمل.
(d)CA العمل Code § 232.5(d) لا يهدف هذا القسم إلى السماح للموظف بالكشف عن معلومات خاصة، أو معلومات سرية تجارية، أو معلومات تخضع بخلاف ذلك لامتياز قانوني دون موافقة صاحب عمله أو صاحبة عملها.

Section § 233

Explanation

إذا كان صاحب العمل يقدم إجازة مرضية، فيجب عليه السماح للموظفين باستخدام أيام إجازتهم المرضية المتراكمة لأسباب محددة وفقًا لتقديرهم، بحد أدنى يعادل ما سيكسبونه في ستة أشهر. ومع ذلك، فإن هذا لا يزيد من مدة الإجازة الممنوحة بموجب قوانين أخرى مثل قانون الإجازة العائلية والطبية (FMLA).

لا يمكن لصاحب العمل معاقبة العمال على استخدام إجازتهم المرضية. إذا انتهك صاحب العمل هذه القواعد، يمكن للموظفين طلب إعادة التعيين أو التعويضات أو غيرها من سبل الانتصاف. يتم تطبيق هذه الحماية من قبل مفوض العمل أو من خلال الإجراءات القانونية، مع إمكانية منح أتعاب المحاماة في الدعاوى الناجحة.

(a)CA العمل Code § 233(a) أي صاحب عمل يوفر إجازة مرضية للموظفين يجب أن يسمح للموظف باستخدام استحقاقه من الإجازة المرضية المتراكمة والمتاحة في أي سنة تقويمية، بكمية لا تقل عن الإجازة المرضية التي تتراكم خلال ستة أشهر بمعدل استحقاق الموظف الحالي، للأسباب المحددة في الفقرة (a) من المادة 246.5. يتم تحديد الإجازة المرضية المأخوذة لهذه الأسباب وفقًا لتقدير الموظف وحده. لا يمد هذا القسم الحد الأقصى لمدة الإجازة التي يحق للموظف الحصول عليها بموجب المادة 12945.2 من قانون الحكومة أو بموجب قانون الإجازة العائلية والطبية الفيدرالي لعام 1993 (29 U.S.C. Sec. 2601 et seq.)، بغض النظر عما إذا كان الموظف يتلقى تعويضًا عن الإجازة المرضية خلال تلك الإجازة.
(b)CA العمل Code § 233(b) كما هو مستخدم في هذا القسم:
(1)CA العمل Code § 233(b)(1) "صاحب العمل" يعني أي شخص يوظف آخر بموجب أي تعيين أو عقد توظيف ويشمل الدولة، والتقسيمات السياسية للدولة، والبلديات.
(2)CA العمل Code § 233(b)(2) "فرد العائلة" له نفس المعنى المحدد في المادة 245.5.
(3)Copy CA العمل Code § 233(b)(3)
(A)Copy CA العمل Code § 233(b)(3)(A) "الإجازة المرضية" تعني الزيادات المتراكمة من الإجازة المدفوعة التي يوفرها صاحب العمل للموظف كمنفعة من التوظيف لاستخدامها من قبل الموظف أثناء الغياب عن العمل لأي من الأسباب المحددة في الفقرة (a) من المادة 246.5.
(B)CA العمل Code § 233(b)(3)(A)(B) "الإجازة المرضية" لا تشمل أي منفعة مقدمة بموجب خطة مزايا رعاية الموظفين الخاضعة لقانون أمن دخل تقاعد الموظفين الفيدرالي لعام 1974 (القانون العام 93-406، بصيغته المعدلة) ولا تشمل أي منفعة تأمين، أو منفعة تعويض العمال، أو منفعة تعويض البطالة عن العجز، أو منفعة غير قابلة للدفع من الأصول العامة لصاحب العمل.
(c)CA العمل Code § 233(c) لا يجوز لصاحب العمل حرمان الموظف من الحق في استخدام الإجازة المرضية أو فصله، أو التهديد بفصله، أو تخفيض رتبته، أو إيقافه، أو التمييز ضده بأي شكل من الأشكال لاستخدامه، أو محاولته ممارسة الحق في استخدام، الإجازة المرضية للعناية بمرض أو الرعاية الوقائية لأحد أفراد العائلة، أو لأي سبب آخر محدد في الفقرة (a) من المادة 246.5.
(d)CA العمل Code § 233(d) يحق لأي موظف متضرر من انتهاك هذا القسم إعادة التعيين والتعويضات الفعلية أو أجر يوم واحد، أيهما أكبر، وللتعويض العادل المناسب.
(e)CA العمل Code § 233(e) عند تقديم شكوى من قبل موظف، يقوم مفوض العمل بإنفاذ هذا القسم وفقًا للفصل 4 (الذي يبدأ بالمادة 79) من القسم 1، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، المواد 92، 96.7، 98، ومن 98.1 إلى 98.8، شاملة. بدلاً من ذلك، يجوز للموظف رفع دعوى مدنية للحصول على التعويضات المنصوص عليها في هذا القسم أمام محكمة ذات اختصاص قضائي مختص. إذا فاز الموظف، يجوز للمحكمة أن تمنح أتعاب محاماة معقولة.
(f)CA العمل Code § 233(f) الحقوق والتعويضات المحددة في هذا القسم تراكمية وغير حصرية وهي بالإضافة إلى أي حقوق أو تعويضات أخرى منصوص عليها بموجب عقد أو بموجب قانون آخر.

Section § 234

Explanation
إذا كان لدى شركة سياسة تعاقب الموظفين على استخدام الإجازة المرضية المسموح بها بموجب قانون محدد آخر (القسم 233)، فإنها تخالف القواعد تلقائيًا. يمكن للموظفين المتضررين من هذه السياسة طلب سبل انتصاف أو تعويضات مناسبة كما هو موضح في القسم 233.

Section § 238

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا فشل صاحب عمل في كاليفورنيا في الوفاء بحكم نهائي بشأن أجور غير مدفوعة خلال 30 يومًا من انتهاء فترة الاستئناف، فلا يمكنه الاستمرار في العمل ما لم يقدم سند ضمان. تتراوح مبالغ سند الضمان من 50,000 دولار إلى 150,000 دولار حسب مبلغ الأجور غير المدفوعة. بدلاً من تقديم سند الضمان، يمكن لصاحب العمل التوصل إلى اتفاق مع الموظف للدفع على أقساط. ومع ذلك، فإن عدم سداد دفعة يعيد تفعيل شرط سند الضمان.

يهدف سند الضمان إلى حماية الموظفين في حال فشل صاحب العمل في دفع الأجور. يُعفى أصحاب العمل الذين لديهم اتفاقيات مفاوضة جماعية تغطي نزاعات الأجور من هذا السند. إذا كان سند الضمان على وشك الانتهاء، يجب على صاحب العمل إخطار مفوض العمل وتجديده. يمكن اعتبار الشركات التي تشبه إلى حد كبير أصحاب العمل المتخلفين هي نفسها لأغراض الإنفاذ. يؤدي انتهاك هذا القانون إلى غرامة مدنية قدرها 2,500 دولار، وتتراكم الغرامات اليومية للمخالفات المتكررة لتصل إلى 100,000 دولار.

(a)CA العمل Code § 238(a) إذا ظل حكم نهائي ضد صاحب عمل ناشئ عن عدم دفعه للأجور عن عمل تم أداؤه في هذه الولاية غير مستوفى بعد فترة 30 يومًا من انقضاء مهلة الاستئناف منه وعدم وجود استئناف معلق بشأنه، فلا يجوز لصاحب العمل الاستمرار في ممارسة الأعمال التجارية في هذه الولاية، بما في ذلك ممارسة الأعمال التجارية باستخدام عمالة شركة أخرى أو مقاول أو مقاول من الباطن بدلاً من عمالة موظف، ما لم يكن صاحب العمل قد حصل على سند ضمان من شركة ضمان مرخص لها بمزاولة الأعمال التجارية في هذه الولاية وقام بإيداع نسخة من هذا السند لدى مفوض العمل. يكون سند الضمان ساري المفعول ويتم الاحتفاظ به حتى استيفاء جميع الأحكام المتعلقة بعدم دفع الأجور. يجب ألا يقل المبلغ الأصلي لسند الضمان عن الآتي:
(1)CA العمل Code § 238(a)(1) خمسين ألف دولار (50,000$) إذا كان الجزء غير المستوفى من الحكم لا يتجاوز خمسة آلاف دولار (5,000$).
(2)CA العمل Code § 238(a)(2) مائة ألف دولار (100,000$) إذا كان الجزء غير المستوفى من الحكم يزيد عن خمسة آلاف دولار (5,000$) ولا يتجاوز عشرة آلاف دولار (10,000$).
(3)CA العمل Code § 238(a)(3) مائة وخمسين ألف دولار (150,000$) إذا كان الجزء غير المستوفى من الحكم يزيد عن عشرة آلاف دولار (10,000$).
(b)CA العمل Code § 238(b) بدلاً من إيداع سند الضمان المطلوب بموجب هذا القسم والاحتفاظ به، يجوز لصاحب العمل تزويد مفوض العمل بنسخة موثقة من اتفاق تم التوصل إليه مع فرد يحمل حكمًا نهائيًا غير مستوفى. إذا نص الاتفاق على دفع الحكم على أقساط، ولم يتم سداد دفعة قسط، فلا يعود صاحب العمل معفيًا من الوفاء بمتطلب سند الضمان لهذا القسم.
(c)Copy CA العمل Code § 238(c)
(1)Copy CA العمل Code § 238(c)(1) يكون سند الضمان المطلوب بموجب هذا القسم لصالح شعب ولاية كاليفورنيا وواجب الدفع له، ويكون لمنفعة أي موظف تضرر من عدم دفع صاحب عمله للأجور، بما في ذلك أي فوائد وغرامات وأتعاب محاماة.
(2)CA العمل Code § 238(c)(2) لا يتطلب هذا القسم سند ضمان لصالح الموظفين المشمولين باتفاقية مفاوضة جماعية حسنة النية، إذا نصت الاتفاقية صراحة على الأجور وساعات العمل وظروف العمل وعملية لحل النزاعات المتعلقة بعدم دفع الأجور، وتنازل عن سند الضمان المطلوب بموجب هذا القسم.
(3)CA العمل Code § 238(c)(3) قبل ثلاثين يومًا من إلغاء أو إنهاء أي سند ضمان مطلوب بموجب هذا القسم، يرسل الضامن إشعارًا كتابيًا إلى كل من صاحب العمل ومفوض العمل، يحدد فيه سند الضمان وتاريخ الإلغاء أو الإنهاء. إذا تم إنهاء أو إلغاء سند الضمان، يجب على صاحب العمل الحصول على سند ضمان جديد وإيداع نسخة منه لدى مفوض العمل ليظل ملتزمًا بهذا القسم.
(d)CA العمل Code § 238(d) لأغراض هذا القسم، يشمل الحكم أيضًا أي قرار تحكيم نهائي حيث انقضت مهلة تقديم التماس لإعادة محاكمة (trial de novo) أو التماس لإلغاء أو تصحيح قرار التحكيم ولم يعد هناك أي التماس معلق.
(e)CA العمل Code § 238(e) مع مراعاة الفقرة الفرعية (f)، يعتبر صاحب العمل المشابه في التشغيل والملكية لصاحب عمل لديه حكم نهائي غير مستوفى بشأن الأجور غير المدفوعة، عند تلقيه إشعارًا كتابيًا بالحكم غير المستوفى، هو نفس صاحب العمل لأغراض هذا القسم إذا (1) كان موظفو صاحب العمل الخلف يشاركون في نفس العمل إلى حد كبير في نفس ظروف العمل إلى حد كبير تحت نفس المشرفين إلى حد كبير أو (2) إذا كان الكيان الجديد لديه نفس عملية الإنتاج أو العمليات إلى حد كبير، وينتج نفس المنتجات إلى حد كبير أو يقدم نفس الخدمات إلى حد كبير، ولديه نفس مجموعة العملاء إلى حد كبير.
(f)CA العمل Code § 238(f) يخضع أي صاحب عمل، أو أي شخص آخر يتصرف نيابة عن صاحب عمل، يمارس الأعمال التجارية بالمخالفة لهذا القسم، لغرامة مدنية قدرها ألفان وخمسمائة دولار (2,500$). ويخضع أي صاحب عمل سبق أن تم تقييم غرامة عليه وفشل في دفعها بموجب هذا القسم لغرامة إضافية قدرها مائة دولار (100$) عن كل يوم تقويمي يمارس فيه صاحب العمل الأعمال التجارية بالمخالفة لهذا القسم؛ ومع ذلك، يجب ألا يتجاوز هذا المبلغ الإضافي مائة ألف دولار (100,000$). يمكن تقييم هذه الغرامات المدنية بموجب إشعار صادر عن مفوض العمل، وتكون إجراءات الإصدار والطعن وتنفيذ الأحكام هي نفسها المنصوص عليها في القسم 1197.1. لا يجوز لمفوض العمل تقييم هذه الغرامات المدنية ضد كيان يعتبر صاحب عمل خلفًا بموجب الفقرة الفرعية (e) خلال أول 30 يومًا بعد الإشعار بالحكم.

Section § 238.1

Explanation
إذا كان صاحب العمل لا يلتزم بقوانين عمل معينة، يمكن لمفوض العمل إصدار أمر إيقاف يمنع صاحب العمل من استخدام العمال حتى يمتثل للقوانين. يمنع هذا الأمر أيضًا صاحب العمل من استخدام عمال من شركات أخرى. يصبح الأمر ساري المفعول فورًا، ولكن يجب دفع أجور الموظفين المتأثرين بوقف العمل لمدة تصل إلى 10 أيام خلال هذه الفترة. يحق لأصحاب العمل الاعتراض على الأمر بطلب جلسة استماع في غضون 20 يومًا. بعد جلسة الاستماع، يتم اتخاذ القرار النهائي بسرعة ويمكن استئنافه أمام محكمة أعلى. يمكن لمفوض العمل رفع القضية إلى المحكمة لإنفاذ الأمر واسترداد التكاليف القانونية إذا لزم الأمر. إذا تجاهل أي صاحب عمل أو شخص مسؤول أمر الإيقاف، فقد يواجه تهمة جنحة، مما قد يعني السجن لمدة تصل إلى 60 يومًا، أو غرامة تصل إلى 10,000 دولار، أو كليهما. يشير مصطلح 'الوكيل الإداري' إلى صانعي القرار الرئيسيين في الشركة.

Section § 238.2

Explanation

يمكن لمفوض العمل في كاليفورنيا وضع رهن (حق امتياز) على عقار صاحب العمل إذا كان صاحب العمل يمارس عملاً تجارياً بشكل غير قانوني ويدين بأجور أو فوائد أو غرامات لموظف. يمكن إضافة أتعاب المحاماة إلى الرهن إذا سمح القانون بذلك. يتم إنشاء الرهن بتسجيل شهادة ويمكن الإفراج عنه بمجرد أن يدفع صاحب العمل الأجور المستحقة أو إذا تم حل المطالبة لصالحه. هذا الرهن ساري المفعول لمدة تصل إلى 10 سنوات ما لم يتم تسويته أو الإفراج عنه، ويتلقى صاحب العمل إشعاراً مدته 20 يوماً قبل تطبيقه. حقوق الرهن الإضافية للموظفين أو المفوض لا يحدها هذا الحكم.

(a)CA العمل Code § 238.2(a) يجوز لمفوض العمل إنشاء حق امتياز على أي عقار في كاليفورنيا يملكه صاحب عمل، أو صاحب عمل خلف عملاً بالفقرة (e) من المادة 238، يمارس عملاً تجارياً بالمخالفة للمادة 238، وذلك بكامل مبلغ أي أجور وفوائد وغرامات يُدعى أنها مستحقة لأي موظف. وبالقدر الذي يسمح فيه هذا القانون باسترداد أتعاب المحاماة تحديداً، مثل، على سبيل المثال لا الحصر، بموجب الفقرة (f) من المادة 2673.1 والمادة 2802، أثناء جلسة استماع عملاً بالمادة 98، يجوز لمفوض العمل تضمين ذلك المبلغ في حق الامتياز.
(b)CA العمل Code § 238.2(b) يجوز لمفوض العمل إنشاء حق الامتياز المنصوص عليه في هذا القسم عن طريق تسجيل شهادة حق امتياز باستخدام نفس الإجراء المطبق بموجب الفقرة (g) من المادة 98.2.
(c)CA العمل Code § 238.2(c) يصدر مفوض العمل شهادة إفراج، للإفراج عن حق الامتياز المنشأ بموجب هذا القسم، عند الوفاء النهائي بأي حكم صادر لصالح الموظف، أو عند الفصل في المطالبة لصالح صاحب العمل، أو عند تقديم سند كفالة عملاً بالمادة 238. ويجوز لصاحب العمل تسجيل شهادة الإفراج على نفقته.
(d)CA العمل Code § 238.2(d) ما لم يتم الوفاء بحق الامتياز أو الإفراج عنه، يستمر حق الامتياز بموجب هذا القسم لمدة 10 سنوات من تاريخ إنشائه.
(e)CA العمل Code § 238.2(e) قبل استخدام إجراء حق الامتياز في هذا القسم، يقدم مفوض العمل إشعاراً لا يقل عن 20 يوماً لصاحب العمل. ويجب أن يبلغ الإشعار صاحب العمل بسلطة مفوض العمل في إنشاء حق امتياز على العقار لتأمين سداد المطالبة.
(f)CA العمل Code § 238.2(f) يجوز لمفوض العمل تسليم الإشعار مع وبنفس طريقة الأمر والقرار والمكافأة وفقاً للمادة 98.1.
(g)CA العمل Code § 238.2(g) حق الامتياز المنشأ عملاً بهذا القسم هو إضافة إلى أي حقوق امتياز أخرى متاحة للموظف أو لمفوض العمل ولا يجوز تفسيره على أنه يحد من تلك الحقوق.

Section § 238.3

Explanation

يسمح هذا القانون لمفوض العمل بفرض حق امتياز على الممتلكات الشخصية لصاحب العمل في كاليفورنيا إذا فشل في دفع الأجور أو الفوائد أو الغرامات المستحقة للموظفين. ويشمل ذلك أتعاب المحاماة إذا كانت قابلة للاسترداد بموجب قوانين محددة. يتم إيداع حق الامتياز لدى وزير الخارجية ويحدد مفوض العمل كطرف مضمون وصاحب العمل كمدين. ويشمل جميع الممتلكات الشخصية التي يملكها أو يكتسبها صاحب العمل والتي يمكن استخدامها كضمان بموجب القانون التجاري.

يظل حق الامتياز سارياً لمدة تصل إلى 10 سنوات ما لم يتم الوفاء به أو الإفراج عنه، ويجب على مفوض العمل إخطار صاحب العمل قبل 20 يوماً على الأقل. يتم إيداع بيان إنهاء عند حل المسألة. يمكن استخدام إجراء حق الامتياز هذا إلى جانب الخيارات القانونية الأخرى لاسترداد الأجور غير المدفوعة.

(a)CA العمل Code § 238.3(a) يجوز لمفوض العمل إنشاء حق امتياز على أي ممتلكات شخصية في كاليفورنيا تابعة لصاحب عمل يمارس عملاً تجارياً بالمخالفة للمادة 238، وذلك بكامل مبلغ أي أجور وفوائد وغرامات يُدعى أنها مستحقة لأي موظف. وبالقدر الذي يسمح فيه هذا القانون باسترداد أتعاب المحاماة تحديداً، مثل ما هو منصوص عليه في، على سبيل المثال لا الحصر، الفقرة (و) من المادة 2673.1 والمادة 2802، أثناء جلسة استماع عملاً بالمادة 98، يجوز لمفوض العمل تضمين ذلك المبلغ في حق الامتياز.
(b)CA العمل Code § 238.3(b) يجوز لمفوض العمل إنشاء حق الامتياز المنصوص عليه في هذا القسم عن طريق إيداع إشعار حق امتياز لدى وزير الخارجية على النموذج القياسي لبيان التمويل الأولي عملاً بالمادة 9521 من القانون التجاري. ويُستكمل النموذج القياسي بالطريقة التالية:
(1)CA العمل Code § 238.3(b)(1) يُحدد مفوض العمل بصفته الطرف المضمون.
(2)CA العمل Code § 238.3(b)(2) يُحدد صاحب العمل بصفته المدين.
(3)CA العمل Code § 238.3(b)(3) يتضمن وصف الضمان البيانات التالية:
(A)CA العمل Code § 238.3(b)(3)(A) بيان بمطالبة مفوض العمل بدفع الأجور والغرامات والفوائد وأتعاب المحاماة، إن أمكن. ويجب أن يحدد البيان المبلغ المستحق للموظف، وإذا كان المبلغ تقديرياً، يجب أن يقدم شرحاً لأساس التقدير.
(B)CA العمل Code § 238.3(b)(3)(B) بيان عام بنوع العمل المقدم من الموظف وتواريخ التوظيف.
(c)CA العمل Code § 238.3(c) لغرض فهرس وزير الخارجية عملاً بالمواد 9515 و 9516 و 9522 من القانون التجاري، ولغرض إصدار شهادة عملاً بالمادة 9519 أو 9528 من القانون التجاري، يعامل وزير الخارجية إشعار حق الامتياز عملاً بهذا القسم كبيان تمويل.
(d)CA العمل Code § 238.3(d) يلحق حق الامتياز بجميع الممتلكات الشخصية التي يملكها صاحب العمل وقت إيداع إشعار حق الامتياز، أو التي يكتسبها صاحب العمل لاحقاً، والتي يمكن أن تخضع لمصلحة ضمانية بموجب القانون التجاري.
(e)CA العمل Code § 238.3(e) يجب على مفوض العمل إيداع بيان إنهاء، للإفراج عن حق الامتياز المنشأ بموجب هذا القسم، عند الوفاء النهائي بأي حكم صادر لصالح الموظف، أو عند الفصل في المطالبة لصالح صاحب العمل، أو عند إيداع سند كفالة بصيغة مقبولة لدى مفوض العمل وكافية لضمان المطالبة.
(f)CA العمل Code § 238.3(f) يتوقف إشعار المطالبة بحق الامتياز الذي يتعلق به بيان الإنهاء عن أن يكون سارياً عند إيداع بيان إنهاء لدى مكتب وزير الخارجية. ويمكن إيداع بيان إنهاء لإشعار حق امتياز بنفس الطريقة التي يتم بها إيداع بيان إنهاء لبيان تمويل تم إيداعه عملاً بالمادة 9513 من القانون التجاري.
(g)CA العمل Code § 238.3(g) ما لم يتم الوفاء بحق الامتياز أو الإفراج عنه، يستمر حق الامتياز بموجب هذا القسم لمدة 10 سنوات من تاريخ إنشائه.
(h)CA العمل Code § 238.3(h) قبل استخدام إجراء حق الامتياز هذا في هذا القسم، يجب على مفوض العمل تقديم إشعار مبدئي لصاحب العمل قبل 20 يوماً على الأقل. ويجب أن يبلغ الإشعار المبدئي صاحب العمل بطبيعة ومبلغ مطالبة الموظف وبسلطة مفوض العمل في إنشاء حق امتياز على الممتلكات الشخصية لصاحب العمل لضمان سداد المطالبة.
(i)CA العمل Code § 238.3(i) يجب على مفوض العمل تسليم الإشعار المبدئي لصاحب العمل عن طريق البريد المسجل مع طلب إشعار بالاستلام، مثبت بشهادة إرسال بريدي، مدفوع الأجر مسبقاً، وموجه إلى صاحب العمل في محل إقامته أو مكان عمله. ويجب على مفوض العمل تسليم نسخة من أي إشعار حق امتياز لصاحب العمل بنفس الطريقة.
(j)CA العمل Code § 238.3(j) عند صدور أمر أو قرار أو حكم نهائي في استئناف عملاً بالمادة 98.2 ضد صاحب العمل بسبب الأجور غير المدفوعة، أو عند صدور حكم نهائي ضد صاحب العمل بسبب الأجور غير المدفوعة في دعوى مرفوعة في المحكمة العليا، يجوز لمفوض العمل رفع دعوى لحجز أي حق امتياز تم إنشاؤه عملاً بهذا القسم.
(k)CA العمل Code § 238.3(k) لا يُفسر حق الامتياز المنشأ عملاً بهذا القسم، بالإضافة إلى أي حقوق امتياز أخرى متاحة للموظف أو لمفوض العمل، على أنه يحد من تلك الحقوق.

Section § 238.4

Explanation

ينطبق هذا القسم من قانون كاليفورنيا على أصحاب العمل في صناعة الرعاية طويلة الأجل الذين يحتاجون إلى تراخيص من إدارة الصحة العامة بالولاية أو الخدمات الاجتماعية. إذا انتهك صاحب عمل كهذا قوانين عمل محددة بموجب المادة 238، يمكن لإدارات الصحة بالولاية رفض إصدار أو تجديد ترخيصهم. بالإضافة إلى ذلك، إذا اكتشف مفوض العمل مثل هذه الانتهاكات، فيجب عليه إبلاغ إدارة الصحة المختصة.

تشمل "الرعاية طويلة الأجل" مرافق وخدمات متنوعة مثل دور رعاية المسنين، ومرافق رعاية المحتضرين، والرعاية السكنية للمسنين أو المصابين بأمراض مزمنة.

(a)CA العمل Code § 238.4(a) إذا تبين أن صاحب عمل في صناعة الرعاية طويلة الأجل، وهو مطالب أيضًا بالحصول على ترخيص من إدارة الصحة العامة بالولاية أو إدارة الخدمات الاجتماعية بالولاية عملاً بالقسم 2 (الذي يبدأ بالمادة 1200) من قانون الصحة والسلامة، ينتهك المادة 238، يجوز لإدارة الصحة العامة بالولاية أو إدارة الخدمات الاجتماعية بالولاية رفض ترخيص جديد أو تجديد ترخيص قائم لذلك صاحب العمل.
(b)CA العمل Code § 238.4(b) إذا وجد مفوض العمل أن صاحب عمل في صناعة الرعاية طويلة الأجل يمارس العمل التجاري بما يخالف المادة 238، يجب على مفوض العمل إخطار إدارة الصحة العامة بالولاية أو إدارة الخدمات الاجتماعية بالولاية.
(c)CA العمل Code § 238.4(c) لأغراض هذا القسم، تعني "الرعاية طويلة الأجل" تشغيل مرفق تمريض ماهر، أو مرفق رعاية متوسطة، أو مرفق صحي للمعيشة الجماعية، أو مرفق رعاية المحتضرين، أو مرفق إقامة للبالغين، أو مرفق رعاية سكنية للأشخاص المصابين بأمراض مزمنة مهددة للحياة، أو مرفق رعاية سكنية للمسنين، أو مجتمع تقاعدي للرعاية المستمرة، أو وكالة رعاية صحية منزلية، أو منظمة رعاية منزلية، كما تُستخدم هذه المصطلحات في القسم 2 (الذي يبدأ بالمادة 1200) من قانون الصحة والسلامة.

Section § 238.5

Explanation

في كاليفورنيا، إذا قامت شركة أو فرد أو كيان عام بتوظيف مقاول لخدمات الممتلكات (مثل النظافة أو تنسيق الحدائق) أو خدمات الرعاية طويلة الأجل ولم يدفع المقاول أجور عماله، يمكن تحميل الطرف المتعاقد المسؤولية عن تلك الأجور غير المدفوعة. يُطلق على هذا اسم 'المسؤولية بالتضامن والتكافل'، مما يعني أن الطرف المتعاقد قد يضطر لدفع الأجور غير المدفوعة إذا تم إخطاره بتحقيق أو إجراء قانوني. ومع ذلك، إذا كان العمال مشمولين باتفاقية مفاوضة جماعية حقيقية تغطي النزاعات المتعلقة بالأجور وتتنازل عن هذه المسؤولية، فإن هذه القاعدة لا تنطبق.

يجب على صاحب العمل إبلاغ الطرف الذي يتعاقد معه بأي أحكام قضائية غير مدفوعة تتعلق بالأجور ضده. يحدد هذا القانون خدمات الممتلكات لتشمل وظائف مثل الحراسة الأمنية وخدمات صف السيارات (فاليه)، ويوضح أنه لا ينطبق على الأعمال التي تتم في منزل خاص ليس وحدة سكنية متعددة.

(a)Copy CA العمل Code § 238.5(a)
(1)Copy CA العمل Code § 238.5(a)(1) أي فرد أو كيان تجاري أو كيان عام، بغض النظر عن شكله، يتعاقد كجزء من عمله على خدمات في صناعات خدمات الممتلكات أو الرعاية طويلة الأجل، يكون مسؤولاً بالتضامن والتكافل عن أي أجور غير مدفوعة، بما في ذلك الفوائد، إذا تم إخطار الفرد أو الكيان التجاري أو الكيان العام، من قبل أي طرف، بأي إجراء أو تحقيق من قبل مفوض العمل يُعتبر فيه صاحب العمل مسؤولاً عن تلك الأجور غير المدفوعة، وذلك بالقدر الذي تكون فيه المبالغ مقابل خدمات تم أداؤها بموجب ذلك العقد.
(2)CA العمل Code § 238.5(a)(2) يتم تحديد مسألة المسؤولية بالتضامن والتكافل بموجب هذا القسم (A) في إجراء بموجب المادة 98 إذا تم إخطار الفرد المتعاقد أو الكيان التجاري أو الكيان العام في الشكوى الإدارية التي تدعي هذه المسؤولية وتم تسميته كمدعى عليه في سياق إجراء المادة 98، أو (B) في إجراء إداري يرفعه مفوض العمل للتحقيق في الأجور والفوائد غير المدفوعة أو مقاضاة بشأنها أو استردادها بموجب أمر استدعاء، أو في دعوى قضائية يرفعها مفوض العمل، إذا تم تزويد الفرد المتعاقد أو الكيان التجاري أو الكيان العام بإخطار مبدئي من قبل مفوض العمل بالمسؤولية بالتضامن والتكافل بموجب هذا القسم قبل 30 يومًا على الأقل من إصدار أمر استدعاء، أو رفع دعوى قضائية، أو (C) من قبل محكمة في دعوى بموجب المادة 98.2. لا يجوز رفع دعوى بخصوص انتهاك أو إنفاذ هذا القسم بموجب الجزء 13 (الذي يبدأ بالمادة 2698) من القسم 2.
(b)CA العمل Code § 238.5(b) لا تسري المسؤولية بالتضامن والتكافل المنصوص عليها في هذا القسم على الأجور غير المدفوعة المستحقة للموظفين المشمولين باتفاقية مفاوضة جماعية حقيقية، إذا نصت الاتفاقية صراحة على الأجور، وساعات العمل، وظروف العمل، وعملية لحل النزاعات المتعلقة بعدم دفع الأجور، وتنازل عن المسؤولية بالتضامن والتكافل المنصوص عليها في هذا القسم.
(c)CA العمل Code § 238.5(c) يجب على صاحب العمل الذي يتعاقد لتقديم خدمات في صناعات خدمات الممتلكات أو الرعاية طويلة الأجل، قبل إبرام مثل هذا العقد، تقديم إخطار كتابي للطرف الآخر في العقد المحتمل بأي أحكام نهائية غير مستوفاة ضد صاحب العمل بسبب عدم دفع الأجور. يجب أن يتضمن الإخطار أيضًا نص هذا القسم. لا يعتبر عدم تقديم صاحب العمل للإخطار بموجب هذا البند الفرعي دفاعًا ضد المسؤولية بالتضامن والتكافل المنصوص عليها في هذا القسم.
(d)CA العمل Code § 238.5(d) يجب على صاحب العمل الذي يتعاقد لتقديم خدمات في صناعات خدمات الممتلكات أو الرعاية طويلة الأجل أن يقدم، في غضون 30 يومًا من صدور الحكم، إخطارًا كتابيًا بأي أحكام نهائية غير مستوفاة ضد صاحب العمل بسبب عدم دفع الأجور إلى أي أطراف يتعاقد معها صاحب العمل حاليًا لتقديم خدمات في صناعات خدمات الممتلكات أو الرعاية طويلة الأجل. لا يعتبر عدم تقديم صاحب العمل للإخطار بموجب هذا البند الفرعي دفاعًا ضد المسؤولية بالتضامن والتكافل المنصوص عليها في هذا القسم.
(e)CA العمل Code § 238.5(e) لأغراض هذا القسم، تنطبق التعريفات التالية:
(1)CA العمل Code § 238.5(e)(1) "خدمات الممتلكات" تعني خدمات النظافة، الحراسة الأمنية، صف السيارات (فاليه)، تنسيق الحدائق، والبستنة.
(2)CA العمل Code § 238.5(e)(2) "الرعاية طويلة الأجل" لها نفس التعريف الوارد في المادة 238.4.
(3)CA العمل Code § 238.5(e)(3) "الكيان العام" يعني مدينة، مقاطعة، مدينة ومقاطعة، منطقة، سلطة عامة، وكالة عامة، وأي تقسيم سياسي فرعي آخر أو مؤسسة عامة في الولاية، ولكنه لا يشمل الولاية.
(f)CA العمل Code § 238.5(f) لا يفسر هذا القسم على أنه يفرض مسؤولية تضامنية على فرد أو صاحب عمل منزلي، عن أي خدمات ممتلكات، بالقدر الذي يتم فيه تقديم خدمات الممتلكات في المسكن الأساسي للفرد أو صاحب العمل المنزلي، شريطة ألا يحتوي المسكن الأساسي على وحدات سكنية متعددة.

Section § 240

Explanation

قانون كاليفورنيا يسمح لمفوض العمل بطلب سند ضمان من صاحب العمل إذا أدين بعدم دفع الأجور أو كان لديه حكم غير مدفوع لنفس السبب. يضمن هذا السند دفع أجور الموظفين بشكل صحيح لمدة تصل إلى سنتين ويغطي أي أحكام مستقبلية تتعلق بالأجور.

إذا لم يقدم صاحب العمل سند الضمان خلال 10 أيام، يمكن لمفوض العمل أن يطلب منه قائمة مفصلة بأصوله. قد يؤدي عدم تقديم هذه القائمة إلى غرامة تصل إلى 10,000 دولار.

إذا لم يتم إيداع سند الضمان في الموعد النهائي، يمكن للمفوض رفع دعوى قضائية ضد صاحب العمل لإجباره على إيداع السند أو التوقف عن ممارسة الأعمال التجارية حتى يمتثل. يمكن لأصحاب العمل المجادلة بأن السند غير ضروري أو مبالغ فيه، ولكن إذا وافقت المحكمة المفوض، يمكنها إيقاف العمل التجاري حتى يتم الوفاء بمتطلب السند.

(a)CA العمل Code § 240(a) إذا أدين أي صاحب عمل بانتهاك أي حكم من أحكام هذه المادة، أو إذا ظل أي حكم صادر ضد صاحب عمل لعدم دفع الأجور غير مستوفى لمدة 10 أيام بعد انقضاء مهلة الاستئناف منه، ولم يكن هناك استئناف معلق آنذاك، يجوز لمفوض العمل أن يطلب من صاحب العمل إيداع سند ضمان بمبلغ يعتبره مفوض العمل كافياً ومناسباً للظروف، ويوافق عليه مفوض العمل. يكون سند الضمان مستحق الدفع لمفوض العمل ويشترط فيه أن يدفع صاحب العمل، لمدة مستقبلية محددة لا تتجاوز سنتين، الأجور للموظفين وفقاً لأحكام هذه المادة، ويشترط فيه كذلك أن يدفع صاحب العمل أي حكم قد يصدر ضده بموجب أحكام هذه المادة.
(b)CA العمل Code § 240(b) إذا ظل أمر إيداع سند ضمان صادر ضد صاحب عمل بموجب هذا القسم غير مستوفى لمدة 10 أيام بعد انقضاء مهلة الاستئناف منه، ولم يكن هناك استئناف معلق على الأمر آنذاك، يجوز لمفوض العمل أن يطلب من صاحب العمل تقديم كشف حساب بالأصول، بما في ذلك قائمة بجميع الحسابات المصرفية، والذمم المدينة، والممتلكات الشخصية، والممتلكات العقارية، والسيارات أو المركبات الأخرى، وأي أصول أخرى، بالشكل والطريقة التي يحددها مفوض العمل. يقدم صاحب العمل كشف حساب معدلاً بالأصول، إذا أمره مفوض العمل بذلك. إذا، في غضون 10 أيام بعد طلب كشف حساب بالأصول، يتم إجراؤه عن طريق البريد المعتمد أو المسجل، فشل صاحب العمل في تقديم كشف الحساب، أو إذا فشل صاحب العمل في تقديم كشف حساب معدل بعد تلقي طلب من مفوض العمل للقيام بذلك، يجوز لمفوض العمل رفع دعوى باسم وشأن شعب ولاية كاليفورنيا ضد صاحب العمل لإجباره على تقديم كشف الحساب. يخضع صاحب العمل الذي يفشل في تقديم كشف الحساب كما هو مطلوب بموجب هذا البند لغرامة مدنية لا تتجاوز عشرة آلاف دولار (10,000 دولار).
(c)CA العمل Code § 240(c) إذا، في غضون 10 أيام بعد طلب سند الضمان، والذي يمكن تقديمه بالبريد، فشل صاحب العمل في إيداع سند الضمان، يجوز لمفوض العمل رفع دعوى باسم وشأن شعب ولاية كاليفورنيا ضد صاحب العمل في محكمة ذات اختصاص قضائي لإجباره على تقديم سند الضمان أو التوقف عن ممارسة الأعمال التجارية حتى يقوم بذلك. يقع على عاتق صاحب العمل عبء إثبات أن سند الضمان غير ضروري أو أن المبلغ المطلوب مبالغ فيه. إذا وجدت المحكمة أن هناك سبباً عادلاً لطلب سند الضمان، وأن سند الضمان ضروري أو مناسب بشكل معقول لضمان الدفع الفوري لأجور موظفي صاحب العمل وامتثال صاحب العمل لأحكام هذه المادة، يجوز للمحكمة أن تمنع صاحب العمل، سواء كان فرداً أو شراكة أو شركة أو مؤسسة أو صندوقاً ائتمانياً أو جمعية، وأي شخص أو أشخاص آخرين قد يكونون معنيين أو مشاركين بأي شكل من الأشكال في عدم دفع الأجور الذي أدى إلى الإدانة أو الحكم، من ممارسة الأعمال التجارية حتى يتم الوفاء بالمتطلب، وإصدار أوامر أخرى إضافية مناسبة لإجبار الامتثال للمتطلب.

Section § 243

Explanation

يسمح هذا القانون للموظفين باتخاذ إجراءات قانونية ضد أصحاب العمل الذين انتهكوا قوانين الأجور مرارًا أو فشلوا في دفع الأجور المستحقة. إذا اتُهم صاحب عمل للمرة الثانية في غضون 10 سنوات، يمكن للموظف أن يطلب من المحكمة إصدار أمر مؤقت يوقف صاحب العمل عن مزاولة الأعمال ما لم يتم إيداع سند ضمان لضمان الامتثال لقوانين الأجور.

للحصول على الأمر، يجب على الموظفين تقديم دليل على انتهاكات صاحب العمل المتكررة. يجب أن يكون مبلغ سند الضمان هو الأكبر بين 25,000 دولار أو 25% من إجمالي كشوف الأجور الأسبوعية لصاحب العمل، ويجب أن يغطي الأجور المتأخرة وأي أضرار محتملة.

إذا استخدم صاحب عمل وكيلاً أو مقاولاً يخالف قوانين الأجور، وكان صاحب العمل على علم بذلك، فإن هذا يعتبر بمثابة مخالفة متكررة من صاحب العمل. إذا حدثت انتهاكات للمرة الثالثة، يعاد فرض شرط سند الضمان.

يسمح القانون أيضاً للموظف السابق، الذي لديه حكم أجور غير مدفوع، بطلب أمر تقييدي مماثل. تحصل قضايا المحكمة المتعلقة بهذا الشأن على أولوية على معظم القضايا الأخرى. ومع ذلك، لا يجبر هذا القانون مفوض العمل على اتخاذ إجراء.

(a)CA العمل Code § 243(a) إذا ادعي، في غضون 10 سنوات من إدانة بمخالفة لهذا البند أو عدم الوفاء بحكم قضائي لعدم دفع الأجور، أو كليهما، أن صاحب عمل قد أدين في مناسبة ثانية بمخالفة هذا البند مرة أخرى أو أنه لا يفي بحكم قضائي لعدم دفع الأجور، يجوز للموظف أو ممثله القانوني، وهو محامٍ مرخص له بمزاولة المحاماة في هذه الولاية، أن يرفع دعوى، نيابة عن نفسه وعن آخرين، أمام محكمة ذات اختصاص قضائي للحصول على أمر تقييدي مؤقت يمنع صاحب العمل من مزاولة الأعمال في هذه الولاية ما لم يودع صاحب العمل لدى المحكمة سند ضمان لضمان امتثال صاحب العمل لهذا البند أو للوفاء بالحكم القضائي لعدم دفع الأجور.
(b)CA العمل Code § 243(b) عند تقديم إفادة خطية مشفوعة بيمين تثبت، بما يرضي المحكمة، دليلاً معقولاً على أن صاحب عمل، للمرة الثانية في غضون 10 سنوات، قد أدين بمخالفة هذا البند أو فشل في الوفاء بحكم قضائي لعدم دفع الأجور، أو كليهما، يجوز للمحكمة أن تصدر أمراً يمنع صاحب العمل في غضون 30 يوماً من مزاولة أي عمل داخل الولاية ما لم يودع صاحب العمل سند ضمان مستحق الدفع لمفوض العمل، بشرط أن يقوم صاحب العمل بدفع الأجور وفقاً لهذا البند، أو أن يدفع صاحب العمل أي حكم غير مستوفى لعدم دفع الأجور، أو كليهما. وتأمر المحكمة بأن يكون سند الضمان مودعاً لدى مفوض العمل في جميع الأوقات خلال فترة خمس سنوات من تاريخ الأمر، وأن يكون صاحب العمل يوظف أكثر من 10 موظفين. وتأمر المحكمة بأن يكون سند الضمان بمبلغ يساوي خمسة وعشرين ألف دولار (25,000 دولار) أو 25 بالمائة من إجمالي كشوف الأجور الأسبوعية لصاحب العمل وقت إيداع سند الضمان، أيهما أكبر، وأن تكون مدة سند الضمان هي مدة خدمة الموظف الذي رفع الدعوى، حتى يتم دفع الأجور المتأخرة، أو حتى الوفاء بجميع الأحكام القضائية لعدم دفع الأجور. ويكون سند الضمان مستحق الدفع أيضاً للأجور، والفوائد على الأجور، ولأي أضرار تنشأ عن أي مخالفة لأوامر لجنة الرفاه الصناعي، ولأي تعويض نقدي آخر يُمنح للموظف نتيجة لمخالفة هذا القانون. للمساعدة في إنفاذ هذا القسم، وبناءً على طلب من مفوض العمل أو موظف يرفع دعوى بموجب هذا القسم، يجوز للمحكمة أن تطلب من صاحب العمل أيضاً تقديم كشف حساب لأصول صاحب العمل، بما في ذلك قائمة بجميع الحسابات المصرفية، والذمم المدينة، والممتلكات الشخصية، والممتلكات العقارية، والسيارات أو المركبات الأخرى، وأي أصول أخرى، بالشكل والطريقة التي تحددها المحكمة. ويجب على صاحب العمل تقديم كشف حساب معدل للأصول إذا أمرت المحكمة بذلك. إذا فشل صاحب العمل، في غضون 10 أيام بعد طلب كشف حساب الأصول، والذي يمكن تقديمه بالبريد المعتمد أو المسجل، في تقديم كشف حساب، أو إذا فشل صاحب العمل في تقديم كشف حساب معدل بعد أن أمر بذلك، يجوز للمحكمة اتخاذ جميع الإجراءات المناسبة لإنفاذ أمرها، بما في ذلك فرض عقوبات مناسبة.
(c)CA العمل Code § 243(c) لأغراض الفقرة (b)، يعتبر صاحب العمل قد أدين بمخالفة هذا البند أو فشل في الوفاء بحكم قضائي للمرة الثانية في غضون 10 سنوات إذا استخدم، لتأمين العمالة أو الخدمات الشخصية المتعلقة بعمله، خدمات وكيل أو مقاول أو مقاول من الباطن أدين بمخالفة هذا البند أو فشل في الوفاء بحكم قضائي للأجور فيما يتعلق بهؤلاء الموظفين، أو كليهما، ولكن فقط إذا كان لدى صاحب العمل علم فعلي بفشل الشخص في دفع الأجور. عند إصدار أمر تقييدي مؤقت بموجب هذا القسم، تقوم المحكمة، عند تحديد مبلغ ومدة سند الضمان، باحتساب موظفي الوكيل أو المقاول أو المقاول من الباطن كجزء من إجمالي القوى العاملة لصاحب العمل. لا تنطبق هذه الفقرة حيث تم إصدار أمر تقييدي مؤقت ضد الوكيل أو المقاول أو المقاول من الباطن كصاحب عمل بموجب الفقرة (b).
(d)CA العمل Code § 243(d) يعتبر صاحب العمل الذي يدعى، للمرة الثالثة في غضون 10 سنوات من الحدوث الأول، أنه خالف هذا البند أو فشل في الوفاء بحكم قضائي لعدم دفع الأجور، أو كليهما، قد بدأ فترة خمس سنوات جديدة يجوز فيها الأمر بإيداع سند ضمان وفقاً للفقرة (b)، باستثناء أنه يجوز للمحكمة، حسب تقديرها، أن تطلب إيداع سند ضمان بمبلغ أكبر حسبما تراه مناسباً في ظل الظروف.
(e)CA العمل Code § 243(e) يجوز للموظف السابق الذي كان طرفاً في دعوى سابقة ضد صاحب عمل تم فيها الحصول على حكم بدفع الأجور، والذي يدعي أن صاحب العمل فشل في الوفاء بالحكم بدفع الأجور، بالإضافة إلى أي علاج آخر متاح، أن يقدم التماساً إلى المحكمة بموجب الفقرة (b) للحصول على أمر تقييدي مؤقت ضد صاحب العمل لوقف مزاولة الأعمال في هذه الولاية ما لم يودع صاحب العمل سند ضمان لدى المحكمة.
(f)CA العمل Code § 243(f) تُحدد الدعاوى المرفوعة بموجب هذا القسم للمحاكمة في أقرب تاريخ ممكن، وتُعطى الأولوية على جميع القضايا الأخرى، باستثناء المسائل الأقدم من نفس النوع والمسائل التي قد يمنحها القانون أولوية خاصة.
(g)CA العمل Code § 243(g) لا يفسر أي شيء في هذا القسم على أنه يفرض أي واجبات إلزامية على مفوض العمل.

Section § 244

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا كنت ترغب في اتخاذ إجراء قانوني بموجب قوانين العمل في كاليفورنيا، فلا يتعين عليك المرور بجميع الخطوات الإدارية أولاً، ما لم يتطلب ذلك الجزء من القانون ذلك صراحةً. ومع ذلك، فإنه لا يغير بعض المتطلبات القائمة في المادة 2699.3.

بالإضافة إلى ذلك، إذا هدد صاحب عمل بالإبلاغ عن وضع الهجرة لشخص ما، أو وضع أسرته، إلى السلطات لأن الشخص يمارس حقوقه القانونية، فإن ذلك يعتبر "إجراءً سلبيًا". هذا يعني أن صاحب العمل قد يكون ينتهك حقوق الموظف.

(a)CA العمل Code § 244(a) لا يُشترط على الفرد استنفاد سبل الانتصاف أو الإجراءات الإدارية لرفع دعوى مدنية بموجب أي حكم من أحكام هذا القانون، ما لم يتطلب القسم الذي تُرفع الدعوى بموجبه صراحةً استنفاد سبيل انتصاف إداري. لا يُفسر هذا البند على أنه يؤثر على متطلبات المادة 2699.3.
(b)CA العمل Code § 244(b) يشكل الإبلاغ عن أو التهديد بالإبلاغ عن وضع المواطنة أو الهجرة المشتبه به لموظف، أو موظف سابق، أو موظف محتمل، أو وضع المواطنة أو الهجرة المشتبه به لأحد أفراد أسرة الموظف، أو الموظف السابق، أو الموظف المحتمل، إلى وكالة اتحادية، أو حكومية، أو محلية، لأن الموظف، أو الموظف السابق، أو الموظف المحتمل يمارس حقًا بموجب أحكام هذا القانون، أو قانون الحكومة، أو القانون المدني، إجراءً ضارًا لأغراض إثبات انتهاك حقوق الموظف، أو الموظف السابق، أو الموظف المحتمل. كما هو مستخدم في هذا البند، يعني "فرد الأسرة" الزوج، أو الوالد، أو الأخ/الأخت، أو الطفل، أو العم/الخال، أو العمة/الخالة، أو ابنة الأخ/الأخت، أو ابن الأخ/الأخت، أو ابن العم/الخال/العمّة/الخالة، أو الجد/الجدة، أو الحفيد/الحفيدة المرتبطين بالدم، أو التبني، أو الزواج، أو الشراكة المنزلية.