Section § 26600

Explanation
ينص القانون على أن الشريف مسؤول عن حفظ الأمن. وللقيام بذلك، يمكن للشريف دعم أو الإشراف على أو المشاركة في الأنشطة المتعلقة بمنع الجريمة، ومساعدة المجرمين السابقين على إعادة التأهيل، وتقليل جنوح الأحداث.

Section § 26601

Explanation
يوجب هذا القانون على الشريف اعتقال أي شخص يحاول ارتكاب جريمة أو ارتكبها، وإحضاره أمام أقرب قاضٍ للنظر في أمره.

Section § 26602

Explanation
ينص هذا القانون على أن الشريف مسؤول عن إيقاف المشاجرات والاضطرابات وأعمال الشغب والتمردات، والتحقيق في الجرائم التي وقعت. يتمتع الشريف أيضًا بسلطة تنفيذ أوامر مسؤول الصحة المحلي للمساعدة في منع انتشار الأمراض المعدية.

Section § 26604

Explanation
يسمح هذا القانون للشريف بطلب المساعدة من سكان المقاطعة كلما دعت الحاجة لأداء واجباتهم الوظيفية.

Section § 26605

Explanation

ينص هذا القانون على أن الشريف، بشكل عام، مسؤول عن إدارة سجن المقاطعة والسجناء، ما لم يكن هناك استثناء خاص. تشمل الاستثناءات المقاطعات التي لم يكن فيها الشريف يتولى هذا الدور اعتبارًا من 1 يوليو 1993، أو حيث تُسند قواعد المقاطعة الواجب إلى شخص آخر، مثل مرافق إجازة العمل التي يديرها مسؤول مختلف. ويشمل ذلك الإشراف على السجناء الذين ينتهكون شروط إشرافهم المجتمعي بعد الإفراج.

على الرغم من أي حكم آخر في القانون، وباستثناء المقاطعات التي لم يكن الشريف فيها، اعتبارًا من 1 يوليو 1993، مسؤولاً عن سجن المقاطعة والسجناء فيه، ولم يكن السلطة الوحيدة والحصرية للاحتفاظ بهم، يتولى الشريف مسؤولية سجن المقاطعة والسجناء فيه ويكون السلطة الوحيدة والحصرية للاحتفاظ بهم، بما في ذلك الأشخاص المحتجزون في سجن المقاطعة عملاً بالفقرة (b) من المادة 3454 من قانون العقوبات لانتهاك شروط وأحكام إشرافهم المجتمعي بعد الإفراج، باستثناء مرافق إجازة العمل حيث يكون مدير إجازة العمل، بموجب مرسوم المقاطعة، شخصًا آخر غير الشريف.

Section § 26605.1

Explanation

ينص هذا القانون على أنه لا يمكن إجبار نواب الشريف في كاليفورنيا على تولي دور ضابط حراسة أو أي ضابط آخر ضد إرادتهم.

بغض النظر عن أي نص آخر في القانون، لا يُطلب من أي نائب شريف أن يصبح ضابط حراسة أو أي ضابط آخر بشكل غير طوعي.

Section § 26605.5

Explanation

يسمح هذا القانون للشريف بالإفراج عن سجين معاق جسديًا من السجن إلى منشأة طبية أو رعاية بعد التشاور مع طبيب مستقل. يجب أن يؤكد الطبيب أن السجين مريض جدًا لدرجة أنه لا يستطيع إيذاء الآخرين ولن يتحسن بطريقة قد تشكل تهديدًا. يجب على الشريف التأكد من أن احتياجات الرعاية ستلبى بشكل أفضل خارج السجن. يجب عليهم إبلاغ قاضي المحكمة المحلية قبل إجراء النقل، بما في ذلك تفاصيل حول حالة السجين والتهم والأحكام.

لا يمكن استخدام هذا القانون لتجنب السجن لشخص ما إلا إذا كان بحاجة إلى مساعدة طبية فورية أو كان مصابًا بمرض عضال.

(a)CA الحكومة Code § 26605.5(a) يتمتع الشريف بسلطة، بعد التشاور مع طبيب ليس موظفًا في المقاطعة ولا يعمل بموجب عقد مسبق مع المقاطعة، الإفراج من منشأة إصلاحية بالمقاطعة لنقل سجين إلى منشأة طبية أو مرفق رعاية سكنية، تكون حالته البدنية، في رأي الطبيب الفاحص، بحيث يصبح غير قادر على إلحاق الضرر بالآخرين عند الإفراج عنه أو بعده من الحبس. ومع ذلك، قبل التصريح بالإفراج، يجب على الشريف أولاً أن يحدد وجود جميع الشروط التالية:
(1)CA الحكومة Code § 26605.5(a)(1) يعتبر السجين، بناءً على تشخيص الطبيب الفاحص، معاقًا جسديًا بشدة لدرجة أنه لا يشكل أي تهديد لسلامة الآخرين.
(2)CA الحكومة Code § 26605.5(a)(2) ليس لدى الطبيب الفاحص توقع معقول بأن تتحسن الحالة البدنية للسجين إلى الحد الذي يمكن أن يشكل فيه تهديدًا لسلامة الآخرين.
(3)CA الحكومة Code § 26605.5(a)(3) ستتم تلبية الاحتياجات الطبية للسجين بشكل أفضل في منشأة طبية أو سكن بخلاف منشأة إصلاحية بالمقاطعة.
(b)CA الحكومة Code § 26605.5(b) قبل الإفراج عن أي سجين بموجب هذا القسم، يجب على الشريف إخطار القاضي المشرف على المحكمة العليا بنيته نقل سجين معاق بشدة إلى منشأة طبية أو سكن لتوفير الرعاية الطبية والخدمات الأخرى. يجب أن يتضمن هذا الإخطار:
(1)CA الحكومة Code § 26605.5(b)(1) اسم السجين.
(2)CA الحكومة Code § 26605.5(b)(2) الجريمة أو الجرائم التي سجن بسببها السجين، إن وجدت، والتهم المعلقة، إن وجدت.
(3)CA الحكومة Code § 26605.5(b)(3) تاريخ الحكم، إن وجد.
(4)CA الحكومة Code § 26605.5(b)(4) تشخيص الطبيب لحالة السجين.
(5)CA الحكومة Code § 26605.5(b)(5) توقع الطبيب لتعافي السجين.
(c)CA الحكومة Code § 26605.5(c) لا يجوز تفسير أي شيء في هذا القسم على أنه يخول الشريف رفض استلام وحبس مدعى عليه أو فرد محكوم عليه ليس بحاجة إلى رعاية طبية فورية أو لديه حالة طبية نهائية.

Section § 26605.6

Explanation

يسمح القانون للشريف بالإفراج عن سجين مريض بشكل خطير من سجن المقاطعة إذا لم يُعتبر يشكل خطرًا على السلامة العامة وكان متوسط عمره المتوقع ستة أشهر أو أقل، حسب تشخيص الطبيب. يجب على الشريف إخطار القاضي قبل الإفراج عن السجين، وتقديم تفاصيل مثل جريمة السجين، وحكمه، وحالته الطبية، وتوقعات تعافيه، وعنوانه المستقبلي.

قبل الإفراج، تحتاج المقاطعة إلى ترتيب خطط معيشة ورعاية صحية للسجين، لضمان حصوله على برنامج Medicaid أو غيره من خدمات الرعاية الصحية. يجب على المقاطعة أيضًا تغطية التكاليف المتعلقة بالرعاية الصحية للسجين للفترة التي كان من المفترض أن يكون فيها محتجزًا. لا يعني هذا الإفراج أنه لا يمكن قبول سجين في السجن إذا كان لا يزال بحاجة إلى رعاية.

المشاركة في هذا البرنامج طوعية للمقاطعات ويجب أن تتوافق مع قواعد برنامج Medicaid الفيدرالي لتجنب العقوبات المالية. يمكن لإدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية أن تقرر الإعفاءات من خطط الرعاية الصحية للسجناء المفرج عنهم ويجب عليها إبلاغ الهيئة التشريعية بتحديثات اللوائح.

(أ) يتمتع الشريف، أو من ينوب عنه، بسلطة، بعد التشاور مع طبيب مشرف على توفير الرعاية الطبية في سجن المقاطعة، أو من ينوب عن ذلك الطبيب، الإفراج من منشأة إصلاحية بالمقاطعة عن سجين محكوم عليه بالسجن في مقاطعة إذا قرر الشريف أن السجين لن يشكل تهديدًا معقولًا للسلامة العامة وأن السجين، بناءً على تشخيص الطبيب الفاحص، يعتبر أن لديه متوسط عمر متوقع لا يتجاوز ستة أشهر.
(ب) قبل الإفراج عن أي سجين بموجب هذا القسم، يجب على الشريف إخطار القاضي المشرف على المحكمة العليا بنيته الإفراج عن السجين. يجب أن يتضمن هذا الإخطار:
(1)CA الحكومة Code § 26605.6(1) اسم السجين.
(2)CA الحكومة Code § 26605.6(2) الجريمة أو الجرائم التي سُجن بسببها السجين، إن وجدت، والتهم المعلقة، إن وجدت.
(3)CA الحكومة Code § 26605.6(3) تاريخ الحكم، إن وجد.
(4)CA الحكومة Code § 26605.6(4) تشخيص الطبيب لحالة السجين.
(5)CA الحكومة Code § 26605.6(5) توقعات الطبيب لتعافي السجين.
(6)CA الحكومة Code § 26605.6(6) عنوان السجين بعد الإفراج.
(ج) (1) لا يُنفذ هذا القسم إلا بالقدر الذي تقوم فيه المقاطعة التي تفرج عن سجين بموجب هذا القسم بما يلي:
(أ) ترسل خطابًا إلى إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية توافق فيه على القيام بما يلي:
(1)CA الحكومة Code § 26605.6(1) إخطار إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية، كتابيًا، عندما يتقدم سجين أُفرج عنه بموجب هذا القسم بطلب للحصول على برنامج Medi-Cal.
(2)CA الحكومة Code § 26605.6(2) إخطار إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية، كتابيًا، إذا أُعيد سجين أُفرج عنه بموجب هذا القسم، وكان مؤهلاً لبرنامج Medi-Cal، إلى حجز الشريف.
(ب) للفترة الزمنية التي كان من المفترض أن يكون فيها الجاني محتجزًا:
(1)CA الحكومة Code § 26605.6(1) تعويض إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية عن الحصة غير الفيدرالية من تكاليف برنامج Medi-Cal وأي تكاليف طبية دفعتها إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية والتي لا يمكن استردادها بموجب البابين التاسع عشر أو الحادي والعشرين من قانون الضمان الاجتماعي الفيدرالي، وذلك فيما يتعلق بالجاني المفرج عنه بموجب هذا القسم.
(2)CA الحكومة Code § 26605.6(2) توفير الحصة غير الفيدرالية من التكاليف الإدارية للولاية المرتبطة بهذا القسم لإدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية.
(2)CA الحكومة Code § 26605.6(2) تعتزم الهيئة التشريعية ألا يؤدي تنفيذ هذا القسم إلى زيادة التكاليف على الصندوق العام.
(3)CA الحكومة Code § 26605.6(3) المشاركة في البرنامج بموجب هذا القسم طوعية لأغراض جميع القوانين الفيدرالية المعمول بها. لا يُنفذ هذا القسم إلا بالقدر الذي لا يعرض فيه المشاركة المالية الفيدرالية لبرنامج Medi-Cal للخطر.
(د) قبل الإفراج الرحيم عن سجين من سجن المقاطعة بموجب هذا القسم، يجب على الشريف، أو من ينوب عنه، تأمين خيار إقامة للسجين في المجتمع، وبالتشاور مع إدارة الرعاية الاجتماعية بالمقاطعة أو أي وكالة مقاطعة أخرى ذات صلة، فحص أهلية السجين للحصول على مزايا برنامج Medicaid الفيدرالي أو أي تغطية طبية أخرى قد تساعد في تمويل العلاج الطبي للسجين أثناء وجوده في المجتمع.
(هـ) (1) بالنسبة لأي سجين أُفرج عنه بموجب هذا القسم وكان مؤهلاً لبرنامج Medi-Cal، تستمر المقاطعة في دفع الحصة غير الفيدرالية من تكاليف برنامج Medi-Cal للسجين للفترة الزمنية التي كان من المفترض أن يكون فيها الجاني محتجزًا.
(2)CA الحكومة Code § 26605.6(2) بالنسبة لأي سجين مُنح إفراجًا رحيمًا بموجب هذا القسم وكان غير مؤهل لبرنامج Medi-Cal، يجب على المقاطعة النظر فيما إذا كان السجين يمتلك تأمينًا طبيًا خاصًا أو دخلًا أو أصولًا كافية لتوفير الرعاية الطبية الخاصة به. إذا قررت المقاطعة أن السجين يمكنه توفير الرعاية الطبية الخاصة به، فلا يُطلب من المقاطعة توفير الرعاية الطبية للسجين.
(و) لا يُفسر هذا القسم على أنه يخول الشريف رفض استلام واحتجاز مدعى عليه أو فرد محكوم عليه لا يحتاج إلى رعاية طبية فورية أو يعاني من حالة طبية نهائية.
(ز) على الرغم من أي قانون آخر، يجوز لإدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية إعفاء الأفراد المفرج عنهم بموجب هذا القسم من التسجيل الإلزامي في الرعاية الصحية المدارة، بما في ذلك خطط الرعاية الصحية المنظمة على مستوى المقاطعة، ويجوز لها، حسبما تراه إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية ضروريًا، تحديد عملية التفويض المسبق المناسبة للأفراد الذين أُفرج عنهم بموجب هذا القسم.
(ح) على الرغم من الفصل 3.5 (الذي يبدأ بالقسم 11340) من الجزء 1 من القسم 3 من الباب 2، تقوم إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية، دون اتخاذ أي إجراء تنظيمي إضافي، بتنفيذ وتفسير وتحديد هذا القسم عن طريق نشرات المزودين، والرسائل الموجهة لجميع المقاطعات، والأدلة، أو تعليمات مماثلة حتى يتم اعتماد اللوائح. بعد ذلك، تعتمد الإدارة لوائح وفقًا للفصل 3.5 (الذي يبدأ بالقسم 11340) من الجزء 1 من القسم 3 من الباب 2. بعد ستة أشهر من تاريخ سريان القانون الذي أضاف هذا البند الفرعي، تقدم الإدارة تحديثًا للوضع إلى الهيئة التشريعية بشأن جهودها لاعتماد اللوائح. بعد ذلك، وعلى الرغم من القسم 10231.5، تقدم الإدارة تقريرًا عن حالة هذا الجهد إلى الهيئة التشريعية على أساس سنوي، حتى يتم اعتماد اللوائح.

Section § 26605.7

Explanation

يسمح هذا القانون لبعض السجناء في سجون المقاطعات بالحصول على إفراج طبي مشروط بدلاً من قضاء مدة السجن، إذا استوفوا معايير طبية محددة. ينطبق هذا بشكل خاص على السجناء العاجزين جسديًا والذين يحتاجون إلى رعاية مستمرة أو يتطلبون إعادة تأهيل طويلة الأجل في المستشفى. يمكن للشريف والطبيب المشرف طلب هذا التغيير، ويمكن للمحكمة الموافقة عليه.

قبل الإفراج عن السجين بإفراج طبي مشروط، يجب ترتيب مكان إقامة مناسب في المجتمع وتغطية رعاية صحية. كما يتم تقييم أهلية السجين للحصول على مزايا برنامج Medicaid أو أي مساعدة طبية أخرى. خلال فترة الإفراج المشروط، يمكن إعادة فحص المفرج عنه طبيًا، وإذا تحسنت حالته، فقد يُعاد إلى السجن.

تتحمل المقاطعات مسؤولية تغطية بعض التكاليف الطبية خلال فترة الإفراج المشروط، ويتضمن القانون أحكامًا للأفراد المؤهلين وغير المؤهلين لبرنامج Medi-Cal. ويشدد على أنه لا ينبغي أن تكون هناك زيادة في تكاليف الولاية وألا تتعرض التمويلات الفيدرالية لبرنامج Medi-Cal للخطر.

بالإضافة إلى ذلك، تتمتع إدارة خدمات الرعاية الصحية بالمرونة في تنفيذ وتنظيم هذه الأحكام، بما في ذلك الإعفاء من التسجيل الإلزامي في الرعاية الصحية المدارة للأفراد المؤهلين عند الضرورة.

(a)CA الحكومة Code § 26605.7(a) يجوز للشريف، أو من ينوب عنه، بعد التشاور مع الطبيب المشرف على تقديم الرعاية الطبية، أو من ينوب عن الطبيب، أن يطلب من المحكمة منح إفراج طبي مشروط أو إعادة الحكم على سجين بإفراج طبي مشروط بدلاً من قضاء مدة السجن لأي سجين محكوم عليه بالسجن في سجن المقاطعة في ظل أي من الظروف التالية:
(1)CA الحكومة Code § 26605.7(a)(1) يكون السجين عاجزًا جسديًا بسبب حالة طبية تجعله غير قادر بشكل دائم على أداء أنشطة الحياة اليومية الأساسية، مما أدى إلى احتياج السجين لرعاية على مدار 24 ساعة، إذا لم يكن هذا العجز موجودًا وقت صدور الحكم.
(2)CA الحكومة Code § 26605.7(a)(2) يحتاج السجين إلى خدمات إعادة تأهيل حادة طويلة الأجل للمرضى الداخليين.
(b)CA الحكومة Code § 26605.7(b) قبل الإفراج عن السجين بإفراج طبي مشروط، يجب على الشريف، أو من ينوب عنه، تأمين خيار إقامة للسجين في المجتمع، وبالتشاور مع إدارة الرعاية الاجتماعية بالمقاطعة أو أي وكالة مقاطعة أخرى ذات صلة، فحص أهلية السجين للحصول على مزايا برنامج Medicaid الفيدرالي أو أي تغطية طبية أخرى قد تساعد في تمويل علاج السجين الطبي أثناء وجوده في المجتمع.
(c)CA الحكومة Code § 26605.7(c) خلال فترة الإفراج المشروط بموجب هذا القسم، يجوز لضابط المراقبة أو المحكمة، في أي وقت، طلب إعادة فحص طبي للمفرج عنه مشروطًا من قبل طبيب مشرف على تقديم الرعاية الطبية للسجناء في سجن المقاطعة، أو من ينوب عن الطبيب. إذا قررت المحكمة، بناءً على ذلك الفحص الطبي، أن الحالة الطبية للمفرج عنه مشروطًا قد تحسنت إلى الحد الذي لم يعد فيه مؤهلاً للإفراج الطبي المشروط، يجوز للمحكمة إعادة المفرج عنه مشروطًا إلى حراسة الشريف.
(d)Copy CA الحكومة Code § 26605.7(d)
(1)Copy CA الحكومة Code § 26605.7(d)(1) لأي مفرج عنه مشروطًا بإفراج طبي مشروط بموجب هذا القسم ومؤهل لبرنامج Medi-Cal، تستمر المقاطعة في دفع الحصة غير الفيدرالية من تكاليف Medi-Cal للمفرج عنه مشروطًا. بعد الإفراج عن المفرج عنه مشروطًا من الإفراج الطبي المشروط، لا يُطلب من المقاطعة بعد ذلك دفع الحصة غير الفيدرالية من تكاليف Medi-Cal.
(2)CA الحكومة Code § 26605.7(d)(2) لأي مفرج عنه مشروطًا بإفراج طبي مشروط بموجب هذا القسم وغير مؤهل لبرنامج Medi-Cal، تدرس المقاطعة ما إذا كان المفرج عنه مشروطًا لديه تأمين طبي خاص أو دخل أو أصول كافية لتوفير رعايته الطبية الخاصة. إذا قررت المقاطعة أن المفرج عنه مشروطًا يمكنه توفير رعايته الطبية الخاصة، فلا يُطلب من المقاطعة توفير الرعاية الطبية للمفرج عنه مشروطًا.
(e)Copy CA الحكومة Code § 26605.7(e)
(1)Copy CA الحكومة Code § 26605.7(e)(1) لا يُنفذ هذا القسم إلا بالقدر الذي تحكم فيه المحكمة على شخص بإفراج طبي مشروط بموجب هذا القسم ويقوم الشريف بكل مما يلي:
(A)CA الحكومة Code § 26605.7(e)(1)(A) يرسل خطابًا إلى إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية يوافق فيه على القيام بكل مما يلي:
(i)CA الحكومة Code § 26605.7(e)(1)(A)(i) إخطار إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية، كتابةً، عندما يتقدم مفرج عنه مشروطًا بموجب هذا القسم بطلب للحصول على Medi-Cal.
(ii)CA الحكومة Code § 26605.7(e)(1)(A)(ii) إخطار إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية، كتابةً، إذا أعيد مفرج عنه مشروطًا بموجب هذا القسم، وهو مؤهل لبرنامج Medi-Cal، إلى حراسة الشريف. يجب على رئيس ضباط المراقبة إخطار إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية، كتابةً، عند انتهاء مدة الإفراج الطبي المشروط للمفرج عنه مشروطًا المؤهل لبرنامج Medi-Cal.
(B)CA الحكومة Code § 26605.7(e)(1)(B) خلال الفترة التي يكون فيها الجاني تحت الإفراج الطبي المشروط:
(i)CA الحكومة Code § 26605.7(e)(1)(B)(i) يسدد لإدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية الحصة غير الفيدرالية من تكاليف Medi-Cal وأي تكاليف طبية دفعتها إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية وغير قابلة للاسترداد بموجب البابين التاسع عشر أو الحادي والعشرين من قانون الضمان الاجتماعي الفيدرالي، لجاني تم الإفراج عنه بموجب هذا القسم.
(ii)CA الحكومة Code § 26605.7(e)(1)(B)(ii) يوفر لإدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية الحصة غير الفيدرالية من التكاليف الإدارية للولاية المرتبطة بهذا القسم.
(2)CA الحكومة Code § 26605.7(e)(2) إن قصد الهيئة التشريعية هو ألا يؤدي تنفيذ هذا القسم إلى زيادة التكاليف على الصندوق العام.
(3)CA الحكومة Code § 26605.7(e)(3) المشاركة في البرنامج بموجب هذا القسم طوعية لأغراض جميع القوانين الفيدرالية المعمول بها. لا يُنفذ هذا القسم إلا بالقدر الذي لا تتعرض فيه المشاركة المالية الفيدرالية لبرنامج Medi-Cal للخطر.
(f)CA الحكومة Code § 26605.7(f) على الرغم من أي قانون آخر، يجوز لإدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية إعفاء الأفراد المفرج عنهم بموجب هذا القسم من التسجيل الإلزامي في الرعاية الصحية المدارة، بما في ذلك خطط الرعاية الصحية المنظمة على مستوى المقاطعة، وحسبما تراه إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية ضروريًا، يجوز لها تحديد عملية التفويض المسبق المناسبة للأفراد الذين تم الإفراج عنهم بموجب هذا القسم.
(g)CA الحكومة Code § 26605.7(g) على الرغم من الفصل 3.5 (الذي يبدأ بالقسم 11340) من الجزء 1 من القسم 3 من الباب 2، يجوز لإدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية، دون اتخاذ أي إجراء تنظيمي إضافي، تنفيذ وتفسير وتحديد هذا القسم عن طريق نشرات للمقدمين، أو رسائل لجميع المقاطعات، أو أدلة، أو تعليمات مماثلة حتى يتم اعتماد اللوائح. بعد ذلك، تعتمد الإدارة لوائح وفقًا للفصل 3.5 (الذي يبدأ بالقسم 11340) من الجزء 1 من القسم 3 من الباب 2. بعد ستة أشهر من تاريخ نفاذ القانون الذي أضاف هذا البند الفرعي، تقدم الإدارة تحديثًا للوضع إلى الهيئة التشريعية بشأن جهودها لاعتماد اللوائح. بعد ذلك، وعلى الرغم من القسم 10231.5، تقدم الإدارة تقريرًا عن حالة هذا الجهد إلى الهيئة التشريعية على أساس سنوي، حتى يتم اعتماد اللوائح.

Section § 26605.8

Explanation
يتطلب هذا القانون من مجالس المشرفين بالمقاطعات وضع خطة لدفع الجزء غير الفيدرالي من نفقات برنامج Medi-Cal للسجناء الذين ليسوا محتجزين ولكنهم تحت المراقبة الطبية. قبل البدء بالإجراءات ذات الصلة، يجب عليهم إبلاغ إدارة خدمات الرعاية الصحية بالولاية بخطتهم التمويلية كتابيًا.

Section § 26607

Explanation
يتطلب هذا القانون أنه عندما يتلقى الشريف أي مستندات قانونية أو إشعارات، يجب عليه تسجيل التاريخ والوقت الدقيقين للاستلام. بالإضافة إلى ذلك، يجب عليه منح شهادة للشخص الذي سلم المستند، تتضمن أسماء الأطراف المعنية، ونوع المستند أو الإشعار، ووقت استلامه.

Section § 26608

Explanation
الشريف مسؤول عن تسليم جميع المستندات القانونية والإشعارات، وذلك باتباع الإجراءات القانونية المحددة المنصوص عليها في القانون.

Section § 26608.1

Explanation

إذا طلب شخص من الشريف تقديم شهادة حول وضع الخدمة العسكرية بموجب قانون إغاثة الجنود والبحارة لعام 1940 عند تبليغ إشعار قانوني، فيجب على الشريف أن يسأل الشخص الذي يتم تبليغه عن المعلومات الضرورية. بعد جمع المعلومات، يقوم الشريف إما بتقديم الشهادة المطلوبة أو وثيقة توضح الحقائق التي تم العثور عليها.

يتعين على الشريف، عند تبليغ أي إجراء أو إشعار، إذا تضمنت التعليمات الموجهة إليه طلبًا لشهادة على النحو المنصوص عليه في قانون إغاثة الجنود والبحارة لعام 1940 بصيغته المعدلة (50 United States Code Appendix, Section 520)، أن يستفسر من الشخص المبلغ إليه لمحاولة التحقق من المعلومات المطلوبة لإصدار شهادة على النحو المنصوص عليه في القانون المذكور. ثم يقوم بإصدار وتسليم الطرف طالب التبليغ شهادة على النحو المنصوص عليه في القانون المذكور أو شهادة توضح الحقائق التي تحقق منها.

Section § 26608.2

Explanation
إذا كانت مقاطعة أو مدينة تمتلك أرضًا في مقاطعة مختلفة، فيمكنها أن تطلب من العمدة المحلي تفويض ضباطها أو موظفيها كوكلاء عمدة. هذا يسمح لهم بأداء مهام الشرطة فقط على تلك القطعة المحددة من الأرض. يمتلك العمدة صلاحية تعيين هؤلاء الوكلاء.

Section § 26608.3

Explanation

يسمح هذا القانون لمجلس المشرفين في مقاطعة شاستا بأن يقرر ما إذا كان سينقل مسؤولية تسليم المستندات القانونية، مثل الأوامر القضائية والإشعارات، من الشريف إلى مأمور محكمة شاستا العليا. إذا اختاروا إجراء هذا التغيير، سيتولى المارشال (مأمور المحكمة) جميع هذه الواجبات، ولن يكون الشريف مسؤولاً أو عرضة للمساءلة عن هذا العمل كما هو محدد في قوانين أخرى. ومع ذلك، لا يمنع القانون الأفراد العاديين أو مُبلغي الأوراق القضائية المحترفين من تسليم المستندات القانونية، كما لا يمنع الشرفاء أو الضباط الآخرين من تنفيذ أوامر القبض أو الأوامر الموجهة من المحكمة.

(a)CA الحكومة Code § 26608.3(a) في مقاطعة شاستا، يجوز لمجلس المشرفين بموجب مرسوم أو قرار نقل واجب تبليغ جميع الأوامر القضائية والإشعارات والإجراءات الأخرى الصادرة عن أي محكمة ولاية، أو سلطة مختصة أخرى، من الشريف إلى المارشال (مأمور المحكمة) لمحكمة شاستا العليا.
(b)CA الحكومة Code § 26608.3(b) بعد اعتماد المرسوم أو القرار عملاً بالفقرة (a)، وبغض النظر عن أي نص قانوني آخر، يكون على المارشال (مأمور المحكمة) في مقاطعة شاستا واجب تبليغ جميع الأوامر القضائية والإشعارات والإجراءات الأخرى الصادرة عن أي محكمة ولاية أو سلطة مختصة أخرى، ويُعفى الشريف من أي التزام مفروض بموجب المادة 26608 وأي مسؤولية مفروضة بموجب المادة 26663 أو 26664.
(c)CA الحكومة Code § 26608.3(c) لا يُفسر أي شيء في هذا القسم على أنه يحد من مسؤولية أو سلطة شخص خاص أو مُبلغ قضائي مسجل من تبليغ الإجراءات والإشعارات بالطريقة المنصوص عليها قانوناً، كما لا يحد من سلطة الشريف أو أي ضابط سلام آخر لتبليغ أوامر القبض أو الإجراءات الأخرى الموجهة خصيصاً من قبل محكمة إلى الشريف أو أي ضابط سلام آخر.

Section § 26609

Explanation
ينص هذا القانون على أنه يجب على الشرفاء توثيق كيفية ووقت تبليغهم للمستندات القانونية أو الإشعارات. وإذا لم ينجحوا في تبليغها، فيجب عليهم شرح السبب وإعادة المستندات بسرعة.

Section § 26610

Explanation
ينص هذا القانون على أنه إذا كان عمدة مقاطعة يدير سجنًا يقع في مقاطعة مختلفة، فإن لديه نفس السلطة عليه كما لو كان في مقاطعته الخاصة. يشمل ذلك السيطرة على الممتلكات والموظفين والنزلاء.

Section § 26611

Explanation

ينص هذا القانون على أن الشريف الذي يحضر المحكمة يؤدي دور المنادي. وينادي الشريف على أسماء الأطراف والشهود وأي شخص مطلوب حضوره. بالإضافة إلى ذلك، يعلن الشريف عن افتتاح المحكمة واختتامها وأي مسائل أخرى توجه بها المحكمة.

يتولى الشريف المكلف بحضور المحكمة مهام مناديها. وينادي على الأطراف والشهود وجميع الأشخاص الآخرين الملزمين بالحضور أمام المحكمة، ويصدر إعلاناً بافتتاح المحكمة وتأجيلها وعن أي مسألة أخرى تحت توجيهها.

Section § 26612

Explanation

ينص هذا القانون على أنه يمكن للشريف في المقاطعة توفير خدمة سيارة إسعاف لشخص ما إذا تم استيفاء شروط عاجلة معينة. تتضمن هذه الشروط أن يكون الشخص مريضًا أو مصابًا بشكل حرج ويحتاج إلى دخول المستشفى فورًا لإنقاذ حياته أو أحد أطرافه. كما لا يستطيع الشخص ترتيب نقل سيارة إسعاف بنفسه، ولا يتوفر أصدقاء أو عائلة للمساعدة. بالإضافة إلى ذلك، لا تتوفر وسيلة نقل فورية أخرى أو خدمة مقاطعة لمساعدته.

يجوز للشريف توفير خدمة سيارة إسعاف داخل المقاطعة لأي شخص إذا توفرت جميع الشروط التالية:
(a)CA الحكومة Code § 26612(a) أن يكون الشخص قد أصيب بمرض خطير جدًا، سواء بسبب مرض مفاجئ أو حادث، بحيث تكون الإقامة الفورية في المستشفى ضرورية لإنقاذ حياته أو أحد أطرافه.
(b)CA الحكومة Code § 26612(b) أن تكون حالته لا تسمح له بترتيب نقل بسيارة إسعاف بنفسه.
(c)CA الحكومة Code § 26612(c) ألا يقوم أي أقارب أو أصدقاء بتقديم مثل هذه الخدمات.
(d)CA الحكومة Code § 26612(d) ألا يمكن الحصول على نقل فوري إلى المستشفى إلا بمد ائتمان المقاطعة.
(e)CA الحكومة Code § 26612(e) ألا تكون خدمة سيارة الإسعاف متوفرة أو لا يمكن الحصول عليها في الوقت اللازم لإنقاذ الحياة أو أحد الأطراف من أي إدارة أو مكتب أو وكالة أخرى تابعة للمقاطعة مخولة قانونًا بتقديم الخدمة.

Section § 26613

Explanation

يسمح هذا القانون لمجلس المشرفين في المقاطعات الكبيرة جدًا (أكثر من 3 ملايين نسمة) بالسماح للشريف بالتعامل مع قوانين المرور على طرق المقاطعة السريعة في المناطق غير المدمجة. وتتحمل المقاطعة تكاليف ذلك. ويجب على الشريف كل شهر إرسال نسخ من جميع تقارير الحوادث إلى دوريات الطرق السريعة في كاليفورنيا بحلول اليوم الخامس.

على الرغم من أحكام المادة (29601)، يجوز لمجلس المشرفين في مقاطعة يزيد عدد سكانها عن 3,000,000 نسمة أن يأذن للشريف بإنفاذ أحكام قانون المركبات في المنطقة غير المدمجة لتلك المقاطعة، ولكن فقط على طرق المقاطعة السريعة. وتكون المصروفات التي يتكبدها الشريف في أداء هذه الواجبات نفقة مناسبة على المقاطعة.
يجب على الشريف، في اليوم الخامس من كل شهر أو قبله، أن يرسل إلى إدارة دوريات الطرق السريعة في كاليفورنيا نسخًا من جميع تقارير الحوادث المقدمة إلى مكتب الشريف وجميع تقارير حوادث السير التي حقق فيها مكتب الشريف.

Section § 26614

Explanation
يسمح هذا القانون لمجلس مشرفي المقاطعة بالسماح للشريف بإجراء عمليات البحث والإنقاذ للأشخاص المعرضين للخطر داخل المقاطعة. وتُغطى تكاليف هذه العمليات من قبل المقاطعة. ويجب أن تتوافق هذه الأنشطة مع المبادئ التوجيهية الواردة في الخطة التشغيلية النموذجية للبحث والإنقاذ التابعة لمكتب خدمات الطوارئ. وتُشجع المقاطعات على اعتماد ومراجعة خططها للبحث والإنقاذ بانتظام، مع ضمان مراعاة التحديثات على الخطة النموذجية. وإذا حادت المقاطعة عن المبادئ التوجيهية النموذجية، فيجب عليها أن توضح سبب تقديم خطتها المحلية حماية أفضل. والأهم من ذلك، لا يمنح هذا القانون الشرفاء أو الوكالات الأخرى صلاحيات إضافية للبحث والإنقاذ تتجاوز ما لديهم بالفعل.

Section § 26614.5

Explanation
إذا أجرى الشريف بحثًا أو عملية إنقاذ وتجاوزت التكلفة (100$)، فيجب على المقاطعة أو المدينة والمقاطعة التي يقيم فيها الشخص دفع المصاريف الزائدة عن هذا المبلغ إلى المقاطعة أو المدينة والمقاطعة التي قامت بالبحث أو الإنقاذ في غضون (30) يومًا. وستغطي المقاطعة أو المدينة والمقاطعة التي قامت بالبحث أو الإنقاذ أول (100$) من المصاريف.

Section § 26614.6

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا اضطرت مقاطعة أو مدينة في كاليفورنيا لإجراء عملية بحث أو إنقاذ لأحد سكانها الذين تبلغ أعمارهم 16 عامًا أو أكثر، وتمت فاتورة هذه العملية من قبل مقاطعة أو مدينة أخرى، فيمكنها محاولة استرداد التكاليف الفعلية من المقيم. ينطبق هذا فقط إذا كانت عملية البحث ضرورية لأن المقيم انتهك القانون عمدًا وحصل على إدانة. لا يمكن للمقاطعة أو المدينة تحصيل رسوم من شخص لا يستطيع تحملها، ولا يمكنها تحصيل أكثر من 12,000 دولار (مع تعديلها للتضخم) ما لم يؤد الفعل إلى إدانة بجناية. كما يجب أن يكون لديهم قانون محلي صادر للقيام بذلك.

(a)CA الحكومة Code § 26614.6(a) على الرغم من المادة 8 (التي تبدأ بالقسم 53150) من الفصل 1 من الجزء 1 من القسم 2 من الباب 5، كلما تم إصدار فاتورة لمقاطعة أو مدينة ومقاطعة مقابل عملية بحث أو إنقاذ لأحد سكانها الذين تبلغ أعمارهم 16 عامًا أو أكثر من قبل مقاطعة أو مدينة ومقاطعة أخرى، يجوز للمقاطعة أو المدينة والمقاطعة التي تتلقى الفاتورة أن تسعى بدورها لاسترداد التكاليف الفعلية المتكبدة، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، تكلفة تشغيل المركبات أو الطائرات، ورواتب الموظفين، وتكلفة تقديم خدمات الطوارئ الطبية، من ذلك المقيم، إذا استلزمت الحاجة إلى البحث أو الإنقاذ استخدام أساليب غير عادية ونتجت عن فعل متعمد ينتهك عن علم أي قانون فيدرالي أو قانون ولاية أو مرسوم محلي أدى إلى إدانة جنائية لذلك الشخص بسبب ذلك الفعل.
(b)Copy CA الحكومة Code § 26614.6(b)
(1)Copy CA الحكومة Code § 26614.6(b)(1) لا يجوز للمقاطعة أو المدينة والمقاطعة تحصيل رسوم من الأشخاص الذين تحدد المقاطعة أو المدينة والمقاطعة أنهم غير قادرين على دفع الرسوم.
(2)CA الحكومة Code § 26614.6(b)(2) لا يجوز لمقاطعة أو مدينة ومقاطعة أن تصدر فاتورة لمقيم بموجب هذا القسم بأكثر من اثني عشر ألف دولار (12,000 دولار)، يتم تعديلها سنويًا للتضخم كما يقاس بالتغير في النسبة المئوية لمؤشر أسعار المستهلك في كاليفورنيا من 1 يناير من العام السابق إلى 1 يناير من العام الحالي، حسبما تحدده إدارة العلاقات الصناعية، مقابل عملية بحث أو إنقاذ، ما لم تكن عملية البحث أو الإنقاذ ناجمة عن فعل موصوف في الفقرة (a) أدى إلى إدانة جنائية (جناية) لذلك المقيم بموجب أي قانون فيدرالي أو قانون ولاية.
(c)CA الحكومة Code § 26614.6(c) لا يجوز للمقاطعة أو المدينة والمقاطعة أن تسعى لاسترداد التكاليف على النحو المصرح به بموجب هذا القسم إلا إذا أصدر مجلس المشرفين لتلك المقاطعة أو المدينة والمقاطعة مرسومًا يتوافق مع هذا القسم.

Section § 26614.7

Explanation

ينص هذا القانون على أنه إذا احتاج شخص يبلغ 16 عامًا أو أكثر إلى الإنقاذ في مقاطعته، وكان ذلك بسبب خرقه المتعمد للقانون - مما أدى إلى إدانة جنائية - فيجب عليه دفع تكاليف البحث والإنقاذ. يشمل ذلك نفقات مثل تشغيل المركبات ورواتب المنقذين، ويجب عليه الدفع في غضون 30 يومًا من استلام الفاتورة. ومع ذلك، لن تفرض المقاطعة رسومًا على الأفراد غير القادرين على الدفع.

الحد الأقصى للمبلغ الذي يمكن تحصيله من المقيم هو 12,000 دولار، مع تعديله حسب التضخم، ما لم تؤدِ أفعاله إلى إدانة بجناية. لتطبيق هذه الرسوم، يجب أن يكون لدى المقاطعة مرسوم محدد ساري المفعول.

(a)CA الحكومة Code § 26614.7(a) على الرغم من المادة 8 (التي تبدأ بالقسم 53150) من الفصل 1 من الجزء 1 من القسم 2 من الباب 5، عندما يكون شخص يبلغ من العمر 16 عامًا أو أكثر مقيمًا في مقاطعة أو مدينة ومقاطعة تجري عملية بحث أو إنقاذ لذلك الشخص، يدفع ذلك الشخص للمقاطعة أو المدينة والمقاطعة التي تجري عملية البحث أو الإنقاذ التكلفة الفعلية المتكبدة للبحث أو الإنقاذ، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، تكلفة تشغيل المركبات أو الطائرات، ورواتب الموظفين، وتكلفة تقديم خدمات الطوارئ الطبية، في غضون 30 يومًا من تاريخ الفوترة لتلك الرسوم إذا استلزمت الحاجة إلى البحث أو الإنقاذ استخدام أساليب غير عادية ونتجت عن فعل متعمد في انتهاك عن علم لأي قانون فيدرالي أو قانون ولاية أو مرسوم محلي أدى إلى إدانة جنائية لذلك الشخص بسبب ذلك الفعل.
(b)Copy CA الحكومة Code § 26614.7(b)
(1)Copy CA الحكومة Code § 26614.7(b)(1) لا يجوز للمقاطعة أو المدينة والمقاطعة تحصيل رسوم من الأشخاص الذين تحدد المقاطعة أو المدينة والمقاطعة أنهم غير قادرين على دفع الرسوم.
(2)CA الحكومة Code § 26614.7(b)(2) لا يجوز للمقاطعة أو المدينة والمقاطعة أن تفرض فاتورة على مقيم بموجب هذا القسم بأكثر من اثني عشر ألف دولار (12,000 دولار)، يتم تعديلها سنويًا للتضخم كما يقاس بالتغير المئوي في مؤشر أسعار المستهلك في كاليفورنيا من 1 يناير من العام السابق إلى 1 يناير من العام الحالي، كما تحدده إدارة العلاقات الصناعية، لعملية بحث أو إنقاذ ما لم تكن عملية البحث أو الإنقاذ ناجمة عن فعل موصوف في الفقرة الفرعية (أ) أدى إلى إدانة جنائية (جناية) لذلك المقيم بموجب أي قانون فيدرالي أو قانون ولاية.
(c)CA الحكومة Code § 26614.7(c) لا يجوز للمقاطعة أو المدينة والمقاطعة أن تسعى لاسترداد التكاليف كما هو مصرح به بموجب هذا القسم إلا إذا أصدر مجلس المشرفين لتلك المقاطعة أو المدينة والمقاطعة مرسومًا يتوافق مع هذا القسم.

Section § 26615

Explanation
يتطلب هذا القانون من الشريف الاحتفاظ بدليل للكلاب المدربة تدريباً خاصاً للبحث والإنقاذ أو فرق الكلاب. يجب أن يتضمن هذا الدليل تفاصيل حول مكان وجودها وخبرتها السابقة في مهام البحث والإنقاذ.

Section § 26616

Explanation

إذا أراد محقق خاص أو معدل مطالبات معرفة ما إذا كان الشخص الذي يرغب في توظيفه لديه سجل جنائي، فيمكنه طلب تقرير من الشريف. سيذكر هذا التقرير فقط ما إذا كان الشخص قد أدين بجرائم معينة، مثل جناية أو جرائم تنطوي على خيارات أخلاقية سيئة أو حيازة سلاح غير قانوني. يمكن للشريف فرض رسوم مقابل التقرير.

للحصول على هذه المعلومات، يجب على صاحب العمل تقديم معلومات مفصلة عن الموظف المحتمل، بما في ذلك اسمه الكامل وعنوانه وتفاصيل شخصية أخرى، بالإضافة إلى ثلاث صور حديثة ومجموعات بصمات الأصابع. يجب على الموظف المحتمل أيضًا الموافقة على هذا الفحص الأمني.

بناءً على طلب مرخص له بموجب قانون المحققين الخاصين ومعدلي المطالبات (الذي يبدأ بالقسم 7500 من قانون الأعمال والمهن)، يقدم الشريف لهذا المرخص له تقريرًا يوضح ما إذا كان أي موظف، أو موظف مقترح، لهذا المرخص له قد أدين بجريمة تنطوي على انحطاط أخلاقي أو حيازة غير مشروعة لسلاح خطير أو جناية؛ شريطة أن تكون المعلومات الواردة في تقرير الشريف للمرخص له مقدم الطلب مجرد بيان عما إذا كانت إدانة بمثل هذه الجريمة قد حدثت أم لا. يجوز للشريف فرض رسوم كافية لتغطية تكاليف تقديم هذا التقرير. يجب أن يتضمن الطلب:
(a)CA الحكومة Code § 26616(a) الاسم الكامل، وعنوان الإقامة، ورقم الهاتف، وتاريخ ومكان الميلاد، ورقم الضمان الاجتماعي للموظف أو الموظف المقترح.
(b)CA الحكومة Code § 26616(b) ثلاث صور حديثة للموظف أو الموظف المقترح من النوع الذي يحدده الشريف، وثلاث مجموعات قابلة للتصنيف من بصمات أصابعه.
(c)CA الحكومة Code § 26616(c) أي معلومات أو أدلة أو بيانات أو مستندات أخرى قد يطلبها الشريف.
(d)CA الحكومة Code § 26616(d) إفادة موقعة من الموظف أو الموظف المقترح بالموافقة على طلب هذه المعلومات.