Section § 60230

Explanation

本法律概述了区为补充地下水供应所拥有的权力。首先,区可以购买、管理和出售其运营所需的区内外的财产。它可以建造和维护水利设施,并根据需要引入、储存和节约用水。

区还有权参与法律诉讼,以确保水权和保护水源。征用权可用于获取用于水补充的财产,但有某些限制,特别是关于公共用途和现有权利的限制。

区可以与各种机构和组织合作以实现其目标,并征收评估费或税款以支持其职能。最后,它可以管理财务义务,例如借款和发行债券,并设定水服务费率或使用替代水源以鼓励节约用水。

For the purposes of replenishing the groundwater supplies within the district, a district shall have power:
(a)CA 水法典 Code § 60230(a) To have perpetual succession.
(b)CA 水法典 Code § 60230(b) To sue and be sued, except as otherwise provided in this division or by law, in all actions and proceedings in all courts and tribunals.
(c)CA 水法典 Code § 60230(c) To adopt a seal and alter it at pleasure.
(d)CA 水法典 Code § 60230(d) To take by grant, purchase, gift, devise, or lease, to hold, use and enjoy, and to lease, convey or dispose of, real and personal property of every kind, within or without the district, necessary or convenient to the full exercise of its power.
(e)CA 水法典 Code § 60230(e) Within or outside of the district to construct, purchase, lease, or otherwise acquire, and to operate and maintain necessary waterworks and other works, machinery and facilities, canals, conduits, waters, water rights, spreading grounds, lands, rights and privileges useful or necessary to replenish the underground water basin within the district, or to augment the common water supplies of the district, including, but not limited to, the exercise of any power under Section 60224.
(f)CA 水法典 Code § 60230(f) For the common benefit of the district, to store water in underground water basins or reservoirs within or outside of the district, to appropriate and acquire water and water rights within or outside of the district, to import water into the district, and to conserve water within or outside of the district.
(g)CA 水法典 Code § 60230(g) To carry out the purposes of this division, to commence, maintain, intervene in, defend and compromise, in the name of the district, or otherwise, and to assume the costs and expenses of any and all actions and proceedings now or hereafter begun to determine or adjudicate all or a portion of the rights to divert, extract, or use waters within the district, or within any segments thereof or subbasins therein, as between owners of or claimants to those rights, to prevent any interference with water or water rights used or useful to the lands, inhabitants, owners, operators, or producers within the district, or to prevent the diminution of the quantity or quality of the water supply of the district, or to prevent unlawful exportation of water from the district.
(h)CA 水法典 Code § 60230(h) To exercise the right of eminent domain to take any property necessary to supply the district or any portion thereof with replenishment water, including, but not limited to, the exercise of any power under Section 60224, except that the right of eminent domain may not be exercised with respect to (1) water and water rights already devoted to beneficial use, and (2) property (other than water and water rights) already appropriated to public use unless the taking be for a more necessary public use than that to which the property is already appropriated; provided that the district in exercising that power shall in addition to the damage for taking, injuring, or destruction of property also pay the cost of removal, reconstruction, or relocation of any structure, including, but not limited to, railways, mains, pipes, conduits, wires, cables, towers, or poles of any public utility which is required to be removed to a new location. No use by a district of property owned, at the time the action to condemn is brought, by an existing agency having powers to provide for the replenishment of groundwater, shall constitute a more necessary public use than the use to which the property is already appropriated.
A district shall not exercise the right of eminent domain to acquire property outside the boundaries of the principal county in which the district is situated unless it first obtains the consent thereto of the board of supervisors of the county in which the property is located.
(i)CA 水法典 Code § 60230(i) To act jointly with or cooperate with the United States or any agency thereof, and cooperate and act jointly with the state, or any county or agency thereof, or any political subdivision or district therein, including flood control districts, public and private corporations, and any person, to the end that the purposes and activities of the district may be fully and economically performed.
(j)CA 水法典 Code § 60230(j) To cause assessments and charges to be levied as provided in this division to accomplish the purposes of this division and to maintain such reserve funds for the future purchase of water for replenishment purposes as may be authorized to be levied.
(k)CA 水法典 Code § 60230(k) To make contracts, employ labor, and do all acts necessary for the full exercise of the foregoing powers.
(l)CA 水法典 Code § 60230(l) To carry on technical and other investigations of all kinds, necessary to carry out the provisions of this division, and for this purpose the district shall have the right of access through its authorized representative to all properties within the district.

Section § 60230.5

Explanation

这项法律规定,所有用于建设工程、材料、设备、用品以及法律和工程等专业服务的开支,都必须通过合同进行。这些合同必须以总经理批准并经总法律顾问认可的特定书面形式签订。每份合同至少应明确说明将完成哪些工作、合同持续多长时间以及如何处理付款。

所有用于建设工程、材料、设备和用品以及专业服务(包括但不限于法律、立法、公共事务、公共关系和工程服务)的支出,无论价格高低,均应根据合同进行。所有区合同均应采用总经理规定并经总法律顾问批准的书面形式。每份合同至少应包括相关的工作范围、期限和付款条款。

Section § 60231

Explanation

本节概述了区域理事会应如何决定项目实施。如果现有机构能够利用其设施实现区域的目标,理事会应确定与该机构合作是否比独立完成工作更经济、更有利。如果确定与该机构签订合同更好,理事会应这样做以避免工作重复。

此外,在启动任何重大建设或项目之前,区域必须进行成本效益分析,以确保项目的可行性。

(a)CA 水法典 Code § 60231(a) 除另有明确规定外,本条所列举的权力和职责应由区域理事会行使和履行。如果现有机构拥有可用且充足的设施以实现根据本法案设立的区域的任何部分目的,该区域应调查并确定通过该现有机构承包实现该目的的成本。随即,理事会应通过决议并以证据支持,认定区域拟实现的目的是否可以通过与现有机构签订此类合同,更经济地实现并符合受益区域的最佳利益。如果理事会认定此类合同更经济且符合受益区域的最佳利益,则在获得该机构同意的情况下,应就实现上述目的签订合同。本节的目的是避免现有机构和补给区域之间类似业务的重复。
(b)CA 水法典 Code § 60231(b) 在建设、租赁、购买或承包资本改善项目之前,区域应通过委托或准备并审查基于合理假设的成本效益分析,确定此类项目的可行性。

Section § 60232

Explanation
这项法律赋予各区权力,可以采取一切必要措施,以有效落实其所指法案的各项规定。