Section § 1635

Explanation

本法律规定,所有合同,无论其签订方是谁,都应使用相同的规则来理解,除非本法典其他地方另有规定不同的规则。

所有合同,无论是公共的还是私人的,都应根据相同的规则解释,除非本法典另有规定。

Section § 1636

Explanation
这项法律规定,在解释合同时,重要的是要理解并尊重双方在最初达成协议时的意图,只要该意图是可以确定的并且是合法的。

Section § 1637

Explanation

本法律规定,当合同双方的意图不明确时,我们应该使用本章中的某些规则来确定其意图。

为了确定合同当事人的意图,如果该意图存在其他疑问,则应适用本章规定的规则。

Section § 1638

Explanation
这项法律规定,在解释合同时,只要合同中使用的词语清晰、直接,并且不会导致任何荒谬或不合理的结果,就应该以这些词语的实际含义为准。

Section § 1639

Explanation
这项法律规定,如果合同是书面形式的,那么在解释合同时,应尽可能地只看书面合同本身来理解合同双方的意思,但也要同时考虑同一法律章节中的其他相关规定。

Section § 1640

Explanation

这项法律规定,如果一份书面合同因为欺诈、错误或意外,没有反映出当事人实际的意图,那么就应该遵循他们真实的意图,合同中不正确的部分就应该被忽略。

当书面合同因欺诈、错误或意外而未能表达当事人的真实意图时,该意图应予采纳,而书面文件中的错误部分则不予理会。

Section § 1641

Explanation
这项法律规定,在审视合同时,应当将整个文件作为一个整体来考虑。努力理解每个部分,并看每个条款如何帮助解释其他条款。

Section § 1642

Explanation
如果有多份合同涉及相同的主题,由相同的人签订,并且它们是作为一项整体协议的一部分而创建的,那么这些合同应该被视为一个整体来理解和解释。

Section § 1643

Explanation
在解释合同时,应使其有效且实用,只要这种解释符合合同各方的意图,并且不违背他们的愿望。
合同的解释应使其合法、有效、明确、合理并可付诸实施,但前提是此解释不违反当事人的意图。

Section § 1644

Explanation
在解释合同时,你应该按照大多数人会理解的方式,使用词语的日常含义。但是,如果合同各方以特定或专业的方式使用这些词语,或者如果存在赋予它们特殊含义的常见行业惯例,那么就应该采用该特定含义。

Section § 1645

Explanation

本条法律规定意味着,如果法律中使用了某个行业或业务特有的专业术语,那么这些术语应按照该领域人士通常的用法来理解,除非法律明确表示了不同的含义。

技术词语应按照其所涉行业或业务领域人士通常所理解的含义进行解释,除非明确用于不同的含义。

Section § 1646

Explanation

这项法律解释说,合同应根据其履行地的法律和通用惯例来理解。如果没有明确的履行地点,那么合同应根据其订立地的法律和惯例进行解释。

合同应根据其履行地点的法律和惯例进行解释;或者,如果合同未指明履行地点,则应根据其订立地点的法律和惯例进行解释。

Section § 1646.5

Explanation
这项加州法律规定,当涉及价值二十五万美元或以上的合同时,参与方可以选择让加州法律管辖他们的权利和责任,即使他们的合同看起来与加州没有关联。但是,这不适用于劳务或个人服务合同、主要用于个人、家庭或家居目的的交易,或《商法典》中提到的某些例外情况。这项法律也适用于在其颁布之前签订的协议,这意味着那些选择加州法律的旧合同仍然有效且可执行,就好像这项规定一直存在一样。

Section § 1647

Explanation

这项法律规定,在理解合同的含义时,可以考虑合同签订时的具体情况以及它主要涉及的内容。

合同可以参照其订立时的情形以及其所涉及的事项进行解释。

Section § 1648

Explanation
这项法律规定,无论合同的措辞多么宽泛,它只涵盖当事方明确意图达成一致的事项。

Section § 1649

Explanation
如果一个承诺不清楚,那么应该按照作出承诺的人当时认为对方理解的方式来理解这个承诺。

Section § 1650

Explanation
如果合同包含具体条款,这些条款必须服从合同的整体目的或主要目标。简单来说,大局比细枝末节更重要。

Section § 1651

Explanation
如果合同中有些部分是专门为特定当事人手写或印刷的,那么这些部分优先于任何标准的、预先印刷的部分。如果两者完全矛盾,应遵循专门手写的部分,而忽略标准部分。

Section § 1652

Explanation
这项法律规定,如果合同的某些部分看起来相互矛盾,你应该尝试以一种合理的方式解释它们,并符合合同的总体目的,即使这意味着让相互冲突的部分扮演次要角色。

Section § 1653

Explanation
如果合同中有些词语与合同的宗旨不符,或者与当事人的意图不一致,那么这些词语就应该被忽略。

Section § 1654

Explanation
如果合同条款的含义不清楚,且没有其他规则能解释清楚,那么这些条款的解释将不利于起草这些不清楚条款的一方。

Section § 1655

Explanation
这项法律规定,如果合同没有明确说明,那么那些使合同公平或符合常见做法的条款,就会被自动视为包含在合同里。

Section § 1656

Explanation

这项法律规定,如果一份合同没有提到通常属于这类协议的某些细节,那么这些细节仍然被视为包含在内。但如果合同明确列出了一些细节而没有列出另一些,那么未被列出的细节就会被排除在外。

凡依法律或惯例被视为合同附带事项的一切事物,或为使合同生效所必需的一切事物,均应默示包含于合同之中,除非其中某些事项在合同中明确提及,在此情况下,同类所有其他事项均应被视为排除在外。

Section § 1656.1

Explanation

本法律条款阐述了零售商如何将销售税加到售予顾客的商品价格中。销售税是否包含在内取决于销售协议。如果销售协议中明确说明、收据上显示,或者商店或广告中有醒目通知,通常就认为顾客已同意支付该税款。如果价格已含税,零售商必须清楚地张贴说明。州平衡委员会提供销售税补偿金表,以帮助零售商准确计算税款。关于同意支付销售税的推定是可以被反驳的。

(a)CA 民法 Code § 1656.1(a) 零售商是否可将销售税补偿金加到零售给购买者的有形个人财产的销售价格中,完全取决于销售协议的条款。如果出现以下情况,则应推定双方同意将销售税补偿金加到零售给购买者的有形个人财产的销售价格中:
(1)CA 民法 Code § 1656.1(a)(1) 销售协议明确规定增加此类销售税补偿金;
(2)CA 民法 Code § 1656.1(a)(2) 销售税补偿金显示在销售单或其他销售凭证上;或
(3)CA 民法 Code § 1656.1(a)(3) 零售商在其经营场所内张贴购买者可见的通知,或在价格标签、广告或其他面向购买者的印刷材料中包含通知,表明销售税补偿金将加到所有商品或特定商品的销售价格中,以适用者为准。
(b)CA 民法 Code § 1656.1(b) 如果零售商在其经营场所内张贴,或在价格标签或广告中(以适用者为准)包含以下通知之一,则应推定其销售总收入须缴纳销售税的财产是以包含税款补偿金的价格出售的:
(1)CA 民法 Code § 1656.1(b)(1) “所有应税商品的价格均包含按最接近的厘计算的销售税补偿金。”
(2)CA 民法 Code § 1656.1(b)(2) “此商品的价格包含按最接近的厘计算的销售税补偿金。”
(c)Copy CA 民法 Code § 1656.1(c)
(1)Copy CA 民法 Code § 1656.1(c)(1) 州平衡委员会应编制并提供销售税补偿金表,以供查阅、复制或复印,该表应与以下表格在其中规定的金额范围内完全一致:
43/4 百分比
价格 _____ 税额
.01– .10  ........................ .00
.11– .31  ........................ .01
.32– .52  ........................ .02
.53– .73  ........................ .03
.74– .94  ........................ .04
.95–1.15  ........................ .05
5 百分比
价格 _____ 税额
.01– .09  ........................ .00
.10– .29  ........................ .01
.30– .49  ........................ .02
.50– .69  ........................ .03
.70– .89  ........................ .04
.90–1.09  ........................ .05
.61– .78  ........................ .04
.79– .95  ........................ .05
.96–1.13  ........................ .06
百分之六
价格 _____ 税
.01– .08  ........................ .00
.09– .24  ........................ .01
.25– .41  ........................ .02
.42– .58  ........................ .03
.59– .74  ........................ .04
.75– .91  ........................ .05
.92–1.08  ........................ .06
61/4 百分之
价格 _____ 税
.01– .07  ........................ .00
.08– .23  ........................ .01
.24– .39  ........................ .02
.40– .55  ........................ .03
.56– .71  ........................ .04
.72– .87  ........................ .05
.88–1.03  ........................ .06
61/2 百分之
价格 _____ 税
.01– .07  ........................ .00
.08– .23  ........................ .01
.24– .38  ........................ .02
.39– .53  ........................ .03
.54– .69  ........................ .04
.70– .84  ........................ .05
.85– .99  ........................ .06
 1.00–1.15  ........................ .07
百分之6又3/4
价格 _____ 税款
.01– .07  ........................ .00
.08– .22  ........................ .01
.23– .3 7 ........................ .02
.38– .5 1 ........................ .03
.52– .66  ........................ .04
.67– .81  ........................ .05
.82– .96  ........................ .06
.97–1.11  ........................ .07
百分之7
价格 _____ 税款
.01– .07  ........................ .00
.08– .21  ........................ .01
.22– .35  ........................ .02
.36– .49  ........................ .03
.50– .64  ........................ .04
.65– .78  ........................ .05
.79– .92  ........................ .06
.93–1.07  ........................ .07
71/4 百分比
价格 _____ 税
.01– .06  ........................ .00
.07– .20  ........................ .01
.21– .34  ........................ .02
.35– .48  ........................ .03
.49– .62  ........................ .04
.63– .75  ........................ .05
.76– .89  ........................ .06
.90–1.03  ........................ .07
71/2 百分比
价格 _____ 税
.01– .06  ........................ .00
.07– .19  ........................ .01
.20– .33  ........................ .02
.34– .46  ........................ .03
.47– .59  ........................ .04
.60– .73  ........................ .05
.74– .86  ........................ .06
.87– .99  ........................ .07
 1.00–1.13  ........................ .08

Section § 1656.5

Explanation

本法律解释了出租重型设备的公司何时可以在租赁合同中增加一笔预估的个人财产税费。如果租赁协议明确规定了这笔费用,并在合同中单独列出,且不超过租赁成本的0.75%,则允许这样做。在这些条件下,法律推定双方同意这笔费用,但这种推定可以被反驳。此外,“合格的重型设备出租人”和“租赁价格”在此背景下具有特定含义。

(a)CA 民法 Code § 1656.5(a) 合格的重型设备出租人是否可以将预估的个人财产税补偿添加到重型设备财产的租赁价格中向承租人收取,仅取决于租赁协议的条款。如果发生以下所有情况,应推定双方同意将预估的个人财产税补偿添加到重型设备财产的租赁价格中向承租人收取:
(1)CA 民法 Code § 1656.5(a)(1) 租赁协议明确规定增加预估的个人财产税补偿。
(2)CA 民法 Code § 1656.5(a)(2) 预估的个人财产税补偿在租赁协议中单独列明并收取。
(3)CA 民法 Code § 1656.5(a)(3) 预估的个人财产税补偿金额不得超过重型设备财产租赁价格的0.75%。
(b)CA 民法 Code § 1656.5(b) 本节所产生的推定是可反驳的推定。
(c)CA 民法 Code § 1656.5(c) 就本节而言:
(1)CA 民法 Code § 1656.5(c)(1) “合格的重型设备出租人”应具有与《税收和税法典》第31202节中规定相同的含义。
(2)CA 民法 Code § 1656.5(c)(2) “租赁价格”指租赁重型设备财产的总费用,不包括任何单独列明且非租赁费用的收费,包括但不限于单独列明的送货和取货费、损害豁免费、环境减缓费、销售税补偿或使用税。

Section § 1657

Explanation
这项法律解释说,如果合同中没有规定完成某项要求履行的行动的截止日期,那么该行动应该在合理的时间范围内完成。然而,如果该行动可以立即完成,比如一旦确切金额已知就支付款项,那么就应该立即完成。

Section § 1657.1

Explanation
当一份你没有机会协商的合同(比如标准格式合同)规定你需要在某个时间点前完成某事时,那个时间范围必须是公平合理的。

Section § 1659

Explanation
如果一群人共同作出承诺,并且他们都从中获得了好处,那么他们履行该承诺的责任就被认为是共同承担的,也是各自独立的。

Section § 1660

Explanation
如果多人共同作出承诺,通常推定每个人都对履行该承诺负有集体和单独的责任。

Section § 1661

Explanation
当合同的所有条款和义务都已完全履行时,该合同即为“已履行合同”。如果还有任何事情尚未完成,则称为“待履行合同”。

Section § 1662

Explanation

这项法律规定,当您在加利福尼亚州买卖房地产时,存在一项默示协议,说明如何处理财产意外损坏或被征用的情况。如果财产在买方获得之前损坏或被征用,且并非买方的过错,则卖方不能强制执行销售,买方可以收回已支付的任何款项。但如果买方已经拥有该财产或其法定所有权,即使财产因非卖方过错而损坏或被征用,买方仍需支付价款。

本州此后签订的任何房地产买卖合同,应被解释为包含一项协议,即双方应享有以下权利和义务,除非合同另有明确规定:
(a)CA 民法 Code § 1662(a) 如果在合同标的物的法定所有权和占有均未转移时,其全部或实质性部分在非因买方过错的情况下被毁坏,或被征用,则卖方不得强制执行合同,且买方有权收回其已支付的任何部分价款;
(b)CA 民法 Code § 1662(b) 如果在合同标的物的法定所有权或占有已转移时,其全部或任何部分在非因卖方过错的情况下被毁坏,或被征用,则买方不因此免除支付价款的义务,亦无权收回其已支付的任何部分价款。
本条的解释和理解应旨在实现其统一采纳本条的各州法律的普遍目的。
本条可援引为《统一买卖双方风险法案》。

Section § 1663

Explanation

本法律条款解释了当货币发生变化时,特别是针对欧元,合同或金融工具会受到怎样的影响。如果合同最初使用的是被欧元取代的货币,那么欧元可以作为公平的替代品使用。除非相关方另有明确约定,否则使用欧元不会取消或改变任何金融协议的条款。即使发生其他货币变化,这条规则也适用。该法律确保了金融义务在货币变化的情况下仍然有效和可执行。

(a)CA 民法 Code § 1663(a) 在本节中,下列术语应具有以下含义:
(1)CA 民法 Code § 1663(a)(1) “欧元”指根据1992年2月7日签署并经不时修订的《欧洲联盟条约》采用单一货币的欧洲联盟成员国的货币。
(2)CA 民法 Code § 1663(a)(2) “欧元引入”包括但不限于根据1992年2月7日签署并经不时修订的《欧洲联盟条约》在欧洲联盟成员国中不时实施的经济和货币联盟。
(3)CA 民法 Code § 1663(a)(3) “ECU”或“欧洲货币单位”指根据欧洲理事会第3320/94号条例定义,不时用作欧洲共同体记账单位的货币篮子。
(b)CA 民法 Code § 1663(b) 如果合同、证券或票据的支付标的或媒介是欧洲货币单位(ECU)或已被欧元替代或取代的货币,则欧元应为商业上合理的替代品和实质等价物,可用于支付或确定欧洲货币单位或该货币的价值,在每种情况下均应按照欧洲联盟理事会通过的法规中规定的转换汇率进行,并以其他方式计算。
(c)CA 民法 Code § 1663(c) 欧元的引入,根据(b)款规定就任何义务以欧元支付,根据(b)款规定确定任何义务的价值,或参照因欧元引入而被替代或取代且属于商业上合理替代品和实质等价物的利率或其他基础来计算或确定合同、证券或票据的支付标的或媒介,均不得具有解除或免除任何合同、证券或票据项下履约的效力,也不得赋予一方单方面修改或终止任何合同、证券或票据的权利。
(d)CA 民法 Code § 1663(d) 本节应受双方之间就欧元引入的具体提及或相关协议的约束。
(e)CA 民法 Code § 1663(e) 尽管有《商法典》或本州任何其他法律的规定,本节应适用于所有合同、证券和票据,包括与商业交易相关的合同,且不应被视为被本州任何其他法律所取代。
(f)CA 民法 Code § 1663(f) 在发生其他货币变化的情况下,本节关于欧元的规定不应被解释为对以这些其他货币全部或部分计价的合同、证券或票据的有效性或可执行性产生任何负面推断或负面推定。