Section § 67400

Explanation
本法律条款表明,加利福尼亚州立法机关正式批准了《西部州际核能协定》。实质上,这意味着加州已同意与其他西部州就核能事务参与一项合作协议。

Section § 67401

Explanation

这段文本描述了《西部州际核能协定》,这是美国西部各州之间的一项协议,旨在核科学和技术领域进行合作,以促进区域经济发展。协定中的每个州都会指派一名代表加入一个中央委员会,该委员会负责协调各项活动和管理资源。该委员会可以设立咨询委员会,并接受赠款或捐赠。它还有权鼓励科学进步、提供培训,并与联邦机构合作。各州在核事故期间必须提供互助,但提供援助的州的员工将免于承担责任。各州可以提前两年通知退出,但已产生的任何责任仍然有效。该协定包含可分割性条款,确保如果其中任何部分无效,其余部分仍然有效。

该协定在五个州颁布后生效,并规定了运作、资金和报告的规则。

本州际协定的条款如下:
西部州际核能协定
第一条 政策与宗旨
缔约州认识到,在核能及相关领域正确运用科学技术发现和进步,以及直接和附带应用和调整与此相关的工艺和技术,并与该区域的其他资源适当结合,能够极大地促进西部地区的工业进步和区域经济的进一步发展。它们还认识到,要从核能及相关科学或技术资源、设施和技能中获得最佳效益,需要缔约州在合作基础上系统地提供鼓励、指导、协助和促进。缔约州的政策是持续开展此类合作。本协定的宗旨是为在核能及相关领域开展此类合作提供工具和框架,以促进西部经济发展,并为该区域人民的个人和社区福祉作出贡献。
第二条 委员会
(a)CA 政府 Code § 67401(a) 特此设立一个缔约州机构,称为“西部州际核能委员会”(以下简称委员会)。委员会应由每个缔约州的一名成员组成,该成员应根据其所代表州的法律指定或任命,并根据该法律任职和接受免职。委员会任何成员,如果其州法律对此有具体规定,可以由一名副手或助理代为履行其职责和职能(无论是其任期内还是任何较短的时间段)。如果联邦法律对此类代表有规定,联邦政府可以无投票权地派代表。
(b)CA 政府 Code § 67401(b) 缔约州的委员会成员每人应在委员会中享有一票投票权。委员会的任何行动均不具有约束力,除非该行动是在多数代表缔约州的所有成员出席的会议上作出,并且委员会总票数的多数票投赞成票。
(c)CA 政府 Code § 67401(c) 委员会应有印章。
(d)CA 政府 Code § 67401(d) 委员会应每年从其成员中选举一名主席、一名副主席和一名司库。委员会应任命并确定一名执行董事的薪酬,该执行董事应按委员会意愿任职,并兼任秘书;该执行董事与司库以及委员会可能指示的其他人员,应按委员会要求提供相应金额的担保。
(e)CA 政府 Code § 67401(e) 执行董事经委员会批准,应任命和免职或解雇为履行委员会职能所需的此类人员,而不受任何缔约州的公务员、人事或其他绩效制度法律的限制。
(f)CA 政府 Code § 67401(f) 委员会可以独立或与一个或多个缔约州或其机构或下属单位合作,为其全职员工建立和维护一个合适的退休制度。委员会的员工应有资格享受养老和遗属保险的社会保障覆盖,前提是委员会根据联邦法律采取必要步骤,作为政府机构或单位参与此类保险计划。委员会可以建立和维护或参与其他适当的员工福利计划。
(g)CA 政府 Code § 67401(g) 委员会可以从任何州或美国或其任何下属单位或机构、任何州际机构,或任何机构、个人、公司或企业借用、接受或签订人员服务合同。
(h)CA 政府 Code § 67401(h) 委员会可以为本协定项下的任何目的和职能,接受来自任何州或美国或其任何下属单位或机构、任何州际机构,或任何机构、个人、公司或企业的任何及所有捐赠以及金钱、设备、物资、材料和服务的赠款(有条件或无条件),并可以接收、利用和处置这些捐赠和赠款。根据本款接受的任何捐赠或赠款,或根据本条 (g) 款进行的任何借款的性质、金额和条件(如有),以及捐赠者、赠款者或贷款者的身份,均应在委员会的年度报告中详细说明。
(i)CA 政府 Code § 67401(i) 委员会可以建立和维护为开展其业务所需的设施。委员会可以获取、持有和转让不动产和动产以及其中的任何权益。
(j)CA 政府 Code § 67401(j) The board shall adopt bylaws, rules, and regulations for the conduct of its business, and shall have the power to amend and rescind these bylaws, rules, and regulations. The board shall publish its bylaws, rules, and regulations in convenient form and shall file a copy thereof, and shall also file a copy of any amendment thereto, with the appropriate agency or officer in each of the party states.
(k)CA 政府 Code § 67401(k) The board annually shall make to the governor of each party state, a report covering the activities of the board for the preceding year, and embodying such recommendations as may have been adopted by the board, which report shall be transmitted to the legislature of said state. The board may issue such additional reports as it may deem desirable.
Article III.Finances
(a)CA 政府 Code § 67401(a) The board shall submit to the Governor or designated officer or officers of each party state a budget of its estimated expenditures for such period as may be required by the laws of that jurisdiction for presentation to the legislature thereof.
(b)CA 政府 Code § 67401(b) Each of the board’s budgets of estimated expenditures shall contain specific recommendations of the amount or amounts to be appropriated by each of the party states. Each of the board’s requests for appropriations pursuant to a budget of estimated expenditures shall be apportioned equally among the party states. Subject to appropriation by their respective legislatures, the board shall be provided with such funds by each of the party states as are necessary to provide the means of establishing and maintaining facilities, a staff of personnel, and such activities as may be necessary to fulfill the powers and duties imposed upon and entrusted to the board.
(c)CA 政府 Code § 67401(c) The board may meet any of its obligations in whole or in part with funds available to it under Article II(h) of this compact; provided, that the board takes specific action setting aside such funds prior to the incurring of any obligation to be met in whole or in part in this manner. Except where the board makes use of funds available to it under Article II(h), the board shall not incur any obligation prior to the allotment of funds by the party jurisdictions which are adequate to meet any such obligation.
(d)CA 政府 Code § 67401(d) Any expenses and any other costs for each member of the board in attending board meetings shall be met by the board.
(e)CA 政府 Code § 67401(e) The board shall keep accurate accounts of all receipts and disbursements. The receipts and disbursements of the board shall be subject to the audit and accounting procedures established under its bylaws. However, all receipts and disbursements of funds handled by the board shall be audited yearly by a certified or licensed public accountant and the report of the audit shall be included in and become a part of the annual report of the board.
(f)CA 政府 Code § 67401(f) The accounts of the board shall be open at any reasonable time for inspection to persons authorized by the board, and duly designated representatives of governments contributing to the board’s support.
Article IV.Advisory Committees
The board may establish such advisory and technical committees as it may deem necessary, membership on which may include but not be limited to private citizens, expert and lay personnel, representatives of industry, labor, commerce, agriculture, civic associations, medicine, education, voluntary health agencies, and officials of local, state and federal government, and may cooperate with and use the services of any such committees and the organizations which they represent in furthering any of its activities under this compact.
Article V.Powers
The board shall have power to:
(a)CA 政府 Code § 67401(a) Encourage and promote cooperation among the party states in the development and utilization of nuclear and related technologies and their application to industry and other fields.
(b)CA 政府 Code § 67401(b) Ascertain and analyze on a continuing basis the position of the West with respect to the employment in industry of nuclear and related scientific findings and technologies.
(c)CA 政府 Code § 67401(c) Encourage the development and use of scientific advances and discoveries in nuclear facilities, energy, materials, products, byproducts, and all other appropriate adaptations of scientific and technological advances and discoveries.
(d)CA 政府 Code § 67401(d) Collect, correlate, and disseminate information relating to the peaceful uses of nuclear energy, materials, and products, and other products and processes resulting from the application of related science and technology.
(e)CA 政府 Code § 67401(e) Encourage the development and use of nuclear energy, facilities, installations, and products as part of a balanced economy.
(f)CA 政府 Code § 67401(f) Conduct, or cooperate in conducting, programs of training for state and local personnel engaged in any aspects of:
1. Nuclear industry, medicine, or education, or the promotion or regulation thereof.
2. 应用核科学进展或发现,以及由此产生的任何工业、商业或其他工艺。
3. 制定或实施旨在促进核能、核材料、核产品、核副产品、核设施或核废料的开发、使用或处置相关事宜安全的措施,或促进与此特别相关的任何其他物质的生产、使用和处置安全的措施。
(g)CA 政府 Code § 67401(g) 组织和开展,或协助和合作组织和开展与本契约相关的任何科学、技术或工业领域的示范或研究。
(h)CA 政府 Code § 67401(h) 承担与非核辐射源相关的非监管职能,以促进西部的经济发展和普遍福祉。
(i)CA 政府 Code § 67401(i) 研究核领域内或与核领域相关的工业、健康、安全及其他标准、法律、法规、规章和行政惯例。
(j)CA 政府 Code § 67401(j) 建议对缔约州或其下属机构在核及相关领域的法律、法规、规章、行政程序和惯例或地方法律或条例进行修改、修正或补充,以其判断认为适当者为准。任何此类建议应通过适当的州机构提出,并充分考虑统一性的必要性,但亦应适当考虑可能需要根据当地情况进行变通的任何特殊情况。
(k)CA 政府 Code § 67401(k) 审议并提出建议,旨在以经济高效的方式和条件下,便利核设备、核材料、核产品、核副产品、核废料以及任何其他核或相关物质的运输,使其可获得性或处置具有可行性。
(l)CA 政府 Code § 67401(l) 审议并提出建议,涉及承担和防范在核及相关领域任何运营阶段实际或可能产生的责任。
(m)CA 政府 Code § 67401(m) 就缔约州的共同立场向联邦政府提供咨询和建议,或在核及相关领域酌情协助缔约州解决个别问题。
(n)CA 政府 Code § 67401(n) 与原子能委员会、国家航空航天局、科学技术办公室或其任何继承机构,美国任何其他官员或机构,以及任何其他政府单位或机构或其官员,以及任何私人或机构在其感兴趣的任何领域进行合作。
(o)CA 政府 Code § 67401(o) 作为美国政府或任何缔约州的被许可人、承包商或分包商,从事任何需要此类许可或合同的研究活动,并运营此类研究设施或根据其开展任何项目,但此权力仅应在执行本契约赋予委员会的一项或多项其他权力时行使。
(p)CA 政府 Code § 67401(p) 准备、出版和分发(免费或收费)其认为适当的报告、公告、通讯或其他材料。
(q)CA 政府 Code § 67401(q) 不时查明可能导致缔约州区域内核事故预防和控制的方法、实践、情况和条件,协调缔约州相关机构的核事故预防和控制计划及相关工作,并促进缔约州之间在应对核事故方面的相互援助。
委员会可以制定并根据需要不时修订区域计划,以应对缔约州整体区域内或本契约所涵盖地理区域内任何次区域或次区域内的核事故。
根据本段生效的任何核事故计划应指定计划所涵盖的每个缔约州内的官员或机构,由其协调根据本契约第六条提出的援助请求以及对请求的援助提供。
除非有关缔约州明确另有约定,委员会不应管理援助的召集和派遣,但此职能应由缔约州的指定机构和官员直接承担。
然而,根据本段生效的委员会计划应规定向委员会报告核事故的发生情况和因此提出的援助请求,以及在特定情况下相互援助的实际运作和有效性的摘要。
委员会应不时地分析根据第六条援助报告以及其注意到的其他互助情况所收集的信息,以便提供此类援助的经验可供借鉴。
(r)CA 政府 Code § 67401(r) 制定、维护和实施一项或多项区域计划,以履行本契约赋予委员会的职责、权力或职能。
(s)CA 政府 Code § 67401(s) 承担根据联邦政府的合作计划所施加的或必然涉及区域参与的责任,这些计划应与本契约所涵盖的领域相关且有用。
第六条 互助
(a)CA 政府 Code § 67401(a) 任何缔约州或任何州或地方政府机构根据本契约向任何其他缔约州请求援助以应对核事件时,被请求援助的州有义务向请求援助的州提供一切可能的援助,且该援助应与其自身人民的保护相符。
(b)CA 政府 Code § 67401(b) 任何缔约州的官员或雇员根据本契约应另一缔约州的请求提供外部援助时,该州的官员或雇员应在其提供援助的州当局的指导下,享有与其提供援助的州的可比官员和雇员相同的权力、职责、权利、特权和豁免。
(c)CA 政府 Code § 67401(c) 任何根据本契约提供外部援助的缔约州或其官员或雇员,不应因其在此类活动中的任何作为或不作为,或因与此相关的任何设备或物资的维护或使用而承担责任。
(d)CA 政府 Code § 67401(d) 因请求援助或与请求援助相关而可能产生的任何责任,无论是根据请求援助州的法律、援助州的法律还是第三方的法律,均应由请求援助的州承担。
(e)CA 政府 Code § 67401(e) 任何根据本契约提供外部援助的缔约州,应由接受此类援助的缔约州补偿其因响应援助请求的任何设备的损失或损坏,或其运行中产生的费用,以及与此类请求相关的所有材料、运输、工资、薪金以及官员、雇员和设备的维护费用;但本契约中的任何内容均不应阻止任何提供援助的缔约州承担此类损失、损害、费用或其他成本,或向接受援助的缔约州无偿出借此类设备或捐赠此类服务。
(f)CA 政府 Code § 67401(f) 各缔约州应向受伤的官员和雇员以及已故官员和雇员的代表提供赔偿金和死亡抚恤金,如果官员或雇员在根据本契约提供外部援助时受伤或死亡,其方式和条件应与该官员或雇员在其通常受雇的州内受伤或死亡相同。
第七条 补充协议
(a)CA 政府 Code § 67401(a) 在委员会尚未开展某项活动或项目(该活动或项目根据本契约第五条的规定属于其权力范围)的情况下,任何两个或更多缔约州(通过其正式任命的行政官员行事)可以签订补充协议,以开展和持续此类活动或项目。任何此类协议应明确目的;其期限以及终止或退出程序;活动或项目的融资和成本分摊方法;以及其他可能必要或适当的事项。
根据本条签订的任何此类补充协议,在提交委员会并获得其批准之前不得生效。委员会应给予批准,除非其发现该补充协议或其所设想的活动或项目与本契约的规定不符,或与委员会开展或参与的计划或活动不符。
(b)CA 政府 Code § 67401(b) 除非所有缔约州都参与补充协议,否则其任何费用应由参与该协议的州单独承担。但是,委员会可以管理或以其他方式协助任何补充协议的运作。
(c)CA 政府 Code § 67401(c) 根据本条签订的补充协议的任何一方,不得因此免除该缔约州根据本契约承担的任何义务或职责,但通过补充协议及时且适当履行此类义务或职责,可视为根据本契约的履行。
(d)CA 政府 Code § 67401(d) 本条的规定应适用于补充协议及其项下的活动,但不得解释为废止或损害缔约方州的官员或机构根据其他法律可能拥有的开展合作安排或项目的任何权力。
第八条 其他法律和关系
本契约中的任何内容均不得解释为具有以下效力:
(a)CA 政府 Code § 67401(a) 允许或要求任何个人或其他实体规避或拒绝遵守缔约方州或其下属机构现在或将来制定、颁布或生效的任何法律、规则、规章、命令或条例。
(b)CA 政府 Code § 67401(b) 限制、削弱或以其他方式损害原子能委员会、其任何继承机构或任何其他联邦部门、机构或官员根据并符合任何有效和可操作的国会法案所行使的管辖权;亦不得限制、削弱、影响或以其他方式损害缔约方州的任何官员或机构所行使的管辖权,除非本契约的规定另有规定。
(c)CA 政府 Code § 67401(c) 改变缔约方州政府与其下属机构之间的关系及其各自的内部职责。
(d)CA 政府 Code § 67401(d) 允许或授权委员会拥有或运营任何用于工业或商业目的的设施、反应堆或装置。
第九条 合格缔约方、生效和退出
(a)CA 政府 Code § 67401(a) 阿拉斯加州、亚利桑那州、加利福尼亚州、科罗拉多州、夏威夷州、爱达荷州、蒙大拿州、内华达州、新墨西哥州、俄勒冈州、犹他州、华盛顿州和怀俄明州中的任何一个或所有州均有资格成为本契约的缔约方。
(b)CA 政府 Code § 67401(b) 对于任何合格的缔约方州,本契约应在其立法机关将其颁布为法律时生效;但其最初生效应在五个州将其颁布为法律后方可生效。
(c)CA 政府 Code § 67401(c) 任何缔约方州可以通过颁布废止本契约的法规退出本契约,但任何此类退出应在退出州州长书面通知所有其他缔约方州州长退出之日起两年后方可生效。任何退出均不应影响缔约方州在退出之前已经产生或应承担的任何责任。
(d)CA 政府 Code § 67401(d) 关岛和美属萨摩亚,或其中任何一方,可在委员会与关岛或美属萨摩亚(视情况而定)的正式成立机构相互同意的范围内参与本契约。但是,此类参与不应包括根据第六条提供或接受互助,除非该条已被颁布或以其他方式采纳,使其在受影响的司法管辖区具有完全的法律效力。关岛和美属萨摩亚均无权在委员会中享有投票参与权,除非其已成为本契约的完全缔约方。
第十条 可分割性和解释
本契约和根据本契约签订的任何补充协议的规定应是可分割的,如果本契约或此类补充协议的任何短语、条款、句子或规定被宣布违反任何参与州或美国的宪法,或其对任何政府、机构、个人或情况的适用性被认定无效,则本契约或此类补充协议的其余部分的有效性及其对任何政府、机构、个人或情况的适用性不应因此受到影响。如果本契约或根据本契约签订的任何补充协议被认定违反任何参与州的宪法,则本契约或此类补充协议对其他州仍完全有效,并且对受影响的州就所有可分割事项而言仍完全有效。本契约和根据本契约签订的任何补充协议的规定应被广义解释,以实现其宗旨。