Section § 8752

Explanation
如果您拥有一艘油轮或驳船,并想在加州使用海事设施,您的船只必须符合所有相关的联邦和州法规。这些规定涵盖了从所用设备和人员资质,到船舶建造方式、其财务责任和运营的方方面面。主要目的是防止溢油。

Section § 8753

Explanation
本节规定,所有基于本章的必要规则、规章和指南必须在1992年1月1日之前制定完成。

Section § 8754

Explanation

本节允许州管理员阻止海洋码头使用油轮或驳船处理石油,如果他们发现存在尚未纠正的重大重复违规行为,特别是如果这些行为对健康或环境构成风险。如果过去的问题已通过和解解决,除非管理员提供强有力证据证明违规行为确实发生,并且码头可以对此提出异议,否则他们不能停止运营。一旦码头证明所有问题都已解决并确保合规,运营即可恢复。

(a)CA 公共资源 Code § 8754(a) 管理员可以禁止海洋码头的所有者或经营者向任何油轮或驳船交付或接收石油,如果管理员在发出通知的听证会后发现,该所有者或经营者违反了本章规定,并且在过去三年内,针对这些违规行为曾有定罪、判决或和解,并符合以下所有标准:
(1)CA 公共资源 Code § 8754(a)(1) 违规行为尚未纠正,或未在纠正方面取得合理进展。
(2)CA 公共资源 Code § 8754(a)(2) 违规行为显示出屡次不合规的模式。
(3)CA 公共资源 Code § 8754(a)(3) 违规行为构成或曾构成对公共健康和安全或对环境的重大风险。
(b)CA 公共资源 Code § 8754(b) 如果拒绝的决定全部或部分基于通过和解解决的违规行为,管理员不得根据 (a) 款命令终止运营,除非管理员提出实质性证据证明违规行为确实发生,并且申请人随后有机会反驳管理员的证据。
(c)CA 公共资源 Code § 8754(c) 如果管理员在发出通知的听证会后确信所有者或经营者已纠正所有违规行为并将遵守本分部的所有规定,管理员可以允许码头恢复往返于所述油轮或驳船的转运。

Section § 8755

Explanation

这项法律指示州官员制定海运码头规则,以防止石油泄漏。它规定了这些规则应如何保持高标准,同时不与海岸警卫队等其他机构的规定冲突。这些规则必须确保公众健康、安全和环境得到保护。该法律明确指出,它不适用于某些受州消防局监管的陆上储油罐或管道。委员会还应与地方和联邦机构合作,以确保一致性。这项法律于2012年1月1日生效。

(a)CA 公共资源 Code § 8755(a) The administrator and the executive officer of the commission shall confer and propose, and the commission shall adopt, rules, regulations, guidelines, and commission leasing policies for reviewing the location, type, character, performance standards, size, and operation of all existing and proposed marine terminals within the state, whether or not on lands leased from the commission, and all other marine facilities on lands under lease from the commission to minimize the possibilities of a discharge of oil. Rules, regulations, and guidelines adopted by the commission shall not conflict with regulations of the administrator or the Coast Guard. The commission shall ensure that the rules, regulations, guidelines, and commission lease covenants provide the best achievable protection of public health and safety and the environment. Any rules, regulations, and guidelines governing the location of a marine terminal on lands under lease from a local government or port district shall not include provisions for review by the commission of any specific location, provided the location chosen or approved by the local government meets standards specified in the rules, regulations, and guidelines.
(b)CA 公共资源 Code § 8755(b) This section shall not apply to any aboveground oil storage tank located entirely onshore which is subject to inspection programs and regulation under Chapter 6.67 (commencing with Section 25270) of Division 20 of the Health and Safety Code. This section shall include pipelines that are within or part of marine terminals. This section shall not apply to pipelines that are used exclusively to transport petroleum products and are subject to the jurisdiction of the State Fire Marshal under either state or federal law.
(c)CA 公共资源 Code § 8755(c) The commission shall consult with the administrator and other affected local and federal agencies with respect to the rules, regulations, and guidelines. The consultation with the administrator shall ensure, at a minimum, consistency with the requirements for vessels that the administrator adopts under Section 8670.17 of the Government Code.
(d)CA 公共资源 Code § 8755(d) This section shall become operative on January 1, 2012.

Section § 8756

Explanation

法律要求委员会定期更新和调整其规则和政策,以确保海运码头和设施运营商为公共健康和环境提供最高水平的安全。但是,本规定不适用于专门运输石油产品的管道,因为这些管道由州消防局长管理。

委员会应定期审查并相应修改其规则、规章、指导方针和委员会租赁政策,以确保州内所有海运码头运营商以及委员会管辖下的海运设施始终提供公共健康和安全以及环境可达到的最佳保护。本节不适用于专门用于运输石油产品且根据州法或联邦法受州消防局长管辖的管道。

Section § 8757

Explanation

这项法律要求委员会定期检查海洋设施及其设备,监测其运营对公众健康、安全和环境的影响。这些检查应与联邦、州和地方机构协调,并必须保留活动记录。

法律鼓励与石油和天然气部门、加州海岸委员会等机构合作,允许它们协助检查。但是,如果专门用于运输石油产品的管道由州消防局长监督,则本法律不适用。

(a)CA 公共资源 Code § 8757(a) 委员会应定期检查或安排检查所有海洋设施及其相关设备,并监测其运营及其对公众健康、安全和环境的影响。这些检查和监测活动应在最大程度上与具有合法管辖权的联邦、州和地方机构协调。委员会应为每个海洋设施保留这些活动的记录。
(b)CA 公共资源 Code § 8757(b) 根据本章进行的任何此类检查应在最大程度上与其他州、联邦和地方机构协调。委员会特别鼓励签订协议,允许其他拥有现有检查计划的机构,包括但不限于石油和天然气部门、加州海岸委员会和州水资源控制委员会,执行本章要求的检查。本节不适用于专门用于运输石油产品且根据州或联邦法律受州消防局长管辖的管道。

Section § 8758

Explanation

这项法律要求海洋设施的运营者编制并维护一份操作手册,详细说明用于保护健康、安全和环境以及防止溢油的设备和程序。该手册必须获得委员会的批准,委员会会将其与具体的规则和指南进行比对。如果首次提交被拒绝,运营者必须在90天内修改并重新提交。手册应根据运营或技术变化定期更新。如果手册两次被拒绝,可能会根据其他法律受到处罚。所有海洋设施和船舶都必须遵守经批准的手册。此规定不适用于受州消防局长监管的某些石油管道。

(a)CA 公共资源 Code § 8758(a) 各海洋设施运营者应当编制一份操作手册,描述其采用或将采用的设备和程序,以保护公众健康和安全以及环境,并防止溢油。操作手册还应描述所有船舶所需的设备和程序,凡通过使用该海洋设施进行油品转运的船舶均需遵守。操作手册应提交委员会审批。
(b)CA 公共资源 Code § 8758(b) 每一现有运营者应在委员会采纳本节规定的规则、规章和指南方案后一年内提交一份手册。
(c)CA 公共资源 Code § 8758(c) 如果操作手册符合根据 (b) 款采纳的现行规则、规章和指南,委员会应批准该操作手册。如果委员会发现操作手册不符合规则、规章和指南,委员会应拒绝批准该操作手册。如果委员会拒绝批准,应提供书面理由说明其决定。运营者应在90天内提交一份新手册,回应拒绝理由并采纳任何建议的修改。
(d)CA 公共资源 Code § 8758(d) 操作手册应根据危害与可操作性研究的发现或当设施运营或技术发生变化时,根据需要进行更新。
(e)CA 公共资源 Code § 8758(e) 如果委员会发现手册不再符合根据 (b) 款采纳的规则、规章和指南,委员会可以要求修改其管辖范围内任何运营者的操作手册。
(f)CA 公共资源 Code § 8758(f) 一旦运营者的操作手册获得批准,该运营者海洋设施的所有设备和运营应按照操作手册进行维护或执行。
(g)CA 公共资源 Code § 8758(g) 停靠在该州任何海洋设施的所有船舶应遵守该海洋设施操作手册的条款。
(h)CA 公共资源 Code § 8758(h) 委员会应向行政官报告凡在第二次提交后其操作手册被拒绝的海洋设施。第二次提交后未能获得批准,行政官可认定其违反《政府法典》第二编第一部第7.4章(自第8670.1节起)。行政官应采取其认为必要的任何行动。
(i)CA 公共资源 Code § 8758(i) 本节不适用于专门用于运输石油产品,并根据州法或联邦法受州消防局长管辖的管道。

Section § 8759

Explanation
本法律规定,委员会在本分部下开展工作时产生的任何合理开支,将从溢油预防和管理基金中获得偿还。

Section § 8760

Explanation
本条规定,委员会在采取与本法律部分相关的任何行动之前,必须与包括州和联邦机构(如海岸警卫队和交通部)在内的各种机构密切合作。