Section § 1

Explanation
本法确立了管辖港口和航运的法律规则的名称,即《港口与航运法典》。

Section § 2

Explanation
本条解释说,如果本法典中的规定与涉及同一主题的现有法律基本相同,那么它们应被视为对现有法律的更新和延续,而不是全新的法律。

Section § 3

Explanation
当这部新法典生效时,任何目前担任职务的人,如果该职务在新法典下仍然存在,他们将会保留自己的工作,并继续像以前一样履行职责。

Section § 4

Explanation
本法律条文规定,如果一项法律诉讼或程序在新法典生效前已经开始,或者一项权利已经确立,这些情况不会因新法典而改变。然而,这些案件中的任何后续步骤应尽可能遵循新法典的程序。

Section § 5

Explanation
本节规定,除非有具体规定不适用,否则将使用所列出的定义、解释规则和一般规定来解释本法典。

Section § 6

Explanation
本法律规定,法律条文或章节中使用的标题无意改变或影响文件中描述的实际法律和规则。本质上,标题仅用于组织结构,不影响法律的适用或解释方式。

Section § 7

Explanation
这项法律规定,如果一位公职人员被赋予了权力或职责,他们的副手或他们合法授权的其他人可以代为执行,除非有明确的规定另有说明。

Section § 8

Explanation

本节将“书面形式”定义为任何通过观看就能理解的记录信息。它还规定,如果本法典要求或允许任何通知、报告、声明或记录,则必须以书面形式并用英文作出,除非有特定的例外情况。

书面形式包括任何能够通过一般的视觉手段理解的记录信息。凡本法典要求或授权的任何通知、报告、声明或记录,均应以英文书面形式作出,除非另有明文规定。

Section § 9

Explanation
如果某项法律提及本法典的任何部分或其他州法律,那么该提及也包括将来对这些法律所做的任何变更或新增内容。

Section § 10

Explanation
本条解释了法典中使用的术语。“条”指的是本法典的一部分,除非提到了其他法律。“款”指的是特定条文中的一部分,除非明确引用了其他条文。

Section § 11

Explanation

这条规则的意思是,在解读法律文件时,如果文件中提到的是现在时态的动作,那么这些规定也同样适用于过去已经发生或未来将要发生的类似动作。

现在时包括过去时和将来时;将来时包括现在时。

Section § 12

Explanation

本条规定意味着,当法律中使用阳性词语时,也适用于阴性词语和中性词语。因此,它不仅仅指男性,而是涵盖了所有性别。

阳性包括阴性和中性。

Section § 12.2

Explanation

本法律规定,凡是使用“配偶”一词时,也应根据《家庭法》中其他部分的规定,包括“注册同居伴侣”。

“配偶”包括“注册同居伴侣”,依照《家庭法》第297.5条的规定。

Section § 13

Explanation

这项法律规定,在法律文件中,如果某事物以单数形式提及,它也适用于复数,反之亦然。这意味着,在法律语境中,一个指代单个事物的术语也可以指代多个事物,而一个指代多个事物的术语也可以只指代单个事物。

单数包括复数,复数也包括单数。

Section § 14

Explanation

本节解释,当提到“县”时,它也包括“市县”这种形式,而不仅仅是单独的县。

“县”包括市县。

Section § 15

Explanation

本条澄清,在本法律的语境中,“市”一词既指市,也指县。

“市”包括市和县。

Section § 16

Explanation

本条规定,当使用“应”一词时,意味着某事是必须做的或强制性的。当使用“可”一词时,则表明某事是可选的、被允许的,但并非必须做。

“应”具有强制性,“可”具有允许性。

Section § 17

Explanation

在此语境下,“誓言”一词也指声明。实质上,无论您是宣誓还是声明,在法律上都具有相同的含义。

“誓言”包括声明。

Section § 18

Explanation
在加州,如果有人无法写自己的签名,他们可以用一个“标记”来代替。必须有一名证人在该标记旁边写下此人的姓名,并在附近签上自己的名字。但是,要使这个标记签名被官方认可或用于宣誓声明,它需要由两个人见证并签名。

Section § 19

Explanation

本法律将“人”一词定义为不仅包括个人,还包括商号、协会、组织、合伙企业、有限责任公司、商业信托、公司和企业等实体。

“人”指任何个人、商号、协会、组织、合伙企业、有限责任公司、商业信托、公司或企业。

Section § 20

Explanation

在此语境下,“州”通常指加利福尼亚州。但是,当提及美国其他部分时,它也包括哥伦比亚特区和各个领地。

“州”指加利福尼亚州,除非适用于美国的不同部分。在后一种情况下,它包括哥伦比亚特区和各领地。

Section § 21

Explanation

本法律将“船舶”定义为任何种类的船只,包括汽船、蒸汽船、运河船、驳船和帆船。实质上,它涵盖了任何可以在不同地点之间移动以运输货物或人员的结构。

“船舶”包括各种船只、汽船、蒸汽船、运河船、驳船、帆船,以及任何适合在不同地点之间航行以运输货物或人员的结构。

Section § 22

Explanation
这项法律将“蒸汽船”定义为任何由机械驱动的水上交通工具。

Section § 23

Explanation

在此语境下,“码头”一词不仅限于一种结构;它还包括栈桥、岸壁和停靠点。因此,无论何时看到“码头”一词,它也指这些其他结构。

“码头”包括栈桥、岸壁或停靠点。

Section § 24

Explanation

本法将“货物”一词定义为货品或商品。

“货物”包括货品或商品。

Section § 25

Explanation
本条规定,如果本法典的某一部分被认定对某些人或情况无效,法典的其余部分仍然有效,并可以继续适用于其他人。