Section § 70

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ کیلیفورنیا ہائی وے کمیشن کو ختم کر دیا گیا ہے اور اس کے تمام کردار اور ذمہ داریاں کیلیفورنیا ٹرانسپورٹیشن کمیشن کو منتقل کر دی گئی ہیں۔ قوانین میں کیلیفورنیا ہائی وے کمیشن کے کسی بھی سابقہ ذکر کو اب کیلیفورنیا ٹرانسپورٹیشن کمیشن کا حوالہ سمجھا جائے گا۔ کیلیفورنیا ٹرانسپورٹیشن کمیشن اب ان تمام اثاثوں، جائیداد، معاہدوں اور مالیاتی کھاتوں پر کنٹرول رکھتا ہے جو پہلے کیلیفورنیا ہائی وے کمیشن کے زیر انتظام تھے۔

Section § 70.2

Explanation
قانون کا یہ حصہ بیان کرتا ہے کہ مقننہ کی پالیسی یہ ہے کہ ریاستی شاہراہ نظام کی تعمیر اور اپ گریڈیشن کے لیے فعال منصوبہ بندی اور مستحکم مالیاتی انتظام کو یقینی بنایا جائے۔ زور تیاری پر اور اسٹیٹ ہائی وے اکاؤنٹ سے اخراجات کو مستقل طور پر منظم کرنے پر ہے۔ متعلقہ کمیشن سے توقع کی جاتی ہے کہ وہ جہاں تک ممکن ہو اس پالیسی پر عمل پیرا ہو۔

Section § 71

Explanation
یہ قانون کمیشن کو اجازت دیتا ہے کہ وہ ریاستی شاہراہ کے مقام کو تبدیل کر سکے اگر ان کا خیال ہے کہ یہ ریاست کے لیے فائدہ مند ہے۔

Section § 72

Explanation

یہ قانون سان فرانسسکو میں روٹ 480، ایمبارکاڈیرو فری وے کے منصوبوں کا خاکہ پیش کرتا ہے، اگر وفاقی ہنگامی امدادی فنڈز دستیاب ہوں۔ سب سے پہلے، ریاست کو فوری طور پر تباہ شدہ فری وے کا ڈھانچہ ہٹانا ہوگا۔ یہ نئے ریمپ کے لیے درکار زمین کے کچھ حصے کو برقرار رکھے گی، جبکہ باقی شہر کو دے دیا جائے گا۔ ریاست اور شہر دونوں نئے ریمپ اور سڑکوں پر اتفاق کریں گے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ ڈرائیور اب بھی اس علاقے میں آسانی سے سفر کر سکیں جیسا کہ وہ روٹ 480 کے ساتھ کرتے تھے۔

سان فرانسسکو شہر کو یہ ریمپ اور سڑکیں زمین یا زمین کی فروخت سے حاصل ہونے والی آمدنی کا استعمال کرتے ہوئے بنانی ہوں گی۔ زمین حاصل کرنے پر، شہر تمام متعلقہ ذمہ داریاں سنبھال لے گا۔ خرچ کیے گئے ریاستی اور وفاقی فنڈز اس رقم سے زیادہ نہیں ہو سکتے جو روٹ 480 کو شاہراہ کے طور پر برقرار رکھنے کی صورت میں اس کی مرمت کے لیے درکار ہوتی۔ آخر میں، یہ منصوبہ متعلقہ قوانین کے تحت دیگر منصوبوں کو نہیں روکتا۔

(a)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72(a) اگر متعلقہ وفاقی ایجنسی سے اس مقصد کے لیے وفاقی ہنگامی امدادی فنڈز کے استعمال کی منظوری حاصل ہو جاتی ہے تو محکمہ سان فرانسسکو شہر اور کاؤنٹی میں روٹ 480، جسے عام طور پر ایمبارکاڈیرو فری وے کے نام سے جانا جاتا ہے، کے حوالے سے مندرجہ ذیل تمام کام کرے گا:
(1)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72(a)(1) زلزلے سے متاثرہ ڈھانچے کو جلد از جلد ہٹائے گا۔
(2)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72(a)(2) راستے کا وہ حصہ برقرار رکھے گا جو نئے ریمپ کے لیے ضروری ہے اور روٹ 480 کے راستے کے باقی حصوں کو سان فرانسسکو شہر اور کاؤنٹی کو منتقل کرے گا۔
(3)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72(a)(3) سان فرانسسکو شہر اور کاؤنٹی کے ساتھ مشترکہ طور پر ریمپ اور شہری سڑکوں کے ایک ایسے نظام پر اتفاق کرے گا جو بنیادی طور پر موٹر سواروں کو روٹ 480 کے ذریعے فراہم کردہ رسائی کے مساوی رسائی فراہم کرے گا۔
(b)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72(b) سان فرانسسکو شہر اور کاؤنٹی مندرجہ ذیل دونوں کام کرے گا:
(1)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72(b)(1) ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (3) کے مطابق مقامی سڑکوں کا ایک متبادل نظام تعمیر کرنے کے واحد مقصد کے لیے ریمپ اور شہری سڑکوں کا نظام تعمیر کرے گا اور روٹ 480 کے راستے یا اس راستے کی فروخت سے حاصل ہونے والی آمدنی کو استعمال کرے گا۔
(2)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72(b)(2) اس سیکشن کے مطابق اس راستے کی منتقلی پر، اس راستے سے منسلک تمام ذمہ داریوں اور واجبات کو قبول کرے گا۔
(c)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے ریاست کی طرف سے خرچ کیے جانے والے ریاستی اور وفاقی فنڈز کی کل رقم ریاستی اور وفاقی فنڈز کی اس رقم سے زیادہ نہیں ہوگی جو اس حصے کو ریاستی شاہراہ کے طور پر مرمت کرنے اور ٹریفک کے لیے دوبارہ کھولنے پر خرچ کی جاتی۔
(d)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72(d) اس سیکشن یا سیکشن 253.8 میں کوئی بھی چیز سیکشن 143 کے مطابق کسی منصوبے کے انتخاب، ترقی اور آپریشن کی ممانعت کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔

Section § 72.1

Explanation

یہ سیکشن سان فرانسسکو میں خراب شدہ سینٹرل فری وے کو تبدیل کرنے کے منصوبے کا خاکہ پیش کرتا ہے، جو 1989 کے لوما پریٹا زلزلے سے متاثر ہوا تھا۔ متبادل منصوبہ، جسے سینٹرل فری وے ریپلیسمنٹ پروجیکٹ کے نام سے جانا جاتا ہے، میں خراب شدہ فری وے کو مسمار کرنا، مشن اسٹریٹ اور مارکیٹ اسٹریٹ کے درمیان اضافی ریمپ کے ساتھ ایک نیا حصہ بنانا، اور اوکٹیویا اسٹریٹ کو زمینی سطح کے بلیوارڈ میں تبدیل کرنا شامل ہے۔

قانون شہر کے ووٹروں کی طرف سے سینٹرل فری وے کی تبدیلی کے انتخاب کو تسلیم کرتا ہے اور کہتا ہے کہ یہ منصوبے قانونی استثنیٰ کے اہل ہیں لیکن جائیداد کے لیے مخصوص منصوبے بناتے وقت مزید ماحولیاتی جائزے کی ضرورت پڑ سکتی ہے۔ اگر ووٹروں کی طرف سے کوئی مجوزہ متبادل منظور نہیں ہوتا ہے، تو شہر کو اضافی جائیداد کی فروخت سے حاصل ہونے والے فنڈز کو منصوبے میں اپنے حصے کی تکمیل کے لیے اور اس کے بعد، نقل و حمل کے مقاصد کے لیے استعمال کرنا ہوگا۔

یہ سیکشن یہ بھی بتاتا ہے کہ روٹ 101 کے کون سے علاقے منصوبے کی منظوری کی بنیاد پر ریاستی شاہراہیں نہیں ہیں اور شہر کو فوری جائیداد کی منتقلی کا حکم دیتا ہے۔

(a)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(a) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل اصطلاحات کے درج ذیل معنی ہیں:
(1)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(a)(1) "سینٹرل فری وے ریپلیسمنٹ پروجیکٹ" محکمہ اور شہر کی طرف سے نامزد کردہ متبادل ٹرانسپورٹیشن سسٹم ہے جو خراب شدہ سینٹرل فری وے کی جگہ لے گا۔
(2)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(a)(2) "شہر" سان فرانسسکو کا شہر اور کاؤنٹی ہے۔
(3)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(a)(3) "فری وے پروجیکٹ" میں موجودہ عام طور پر معروف سینٹرل فری وے کی مسماری، مشن اسٹریٹ اور مارکیٹ اسٹریٹ کے درمیان ایک نئے فری وے کی تعمیر، اور نئے فری وے سے اور اس تک ریمپ کی تعمیر شامل ہے۔
(4)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(a)(4) "اوکٹیویا اسٹریٹ پروجیکٹ" مارکیٹ اسٹریٹ سے شمال کی طرف اوکٹیویا اسٹریٹ کو زمینی سطح کے بلیوارڈ کے طور پر بہتر بنانا ہے۔
(b)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(b) مقننہ درج ذیل تمام باتوں کو تسلیم کرتی اور اعلان کرتی ہے:
(1)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(b)(1) روٹ 101 کا وہ حصہ جو شہر میں واقع ہے اور عام طور پر سینٹرل فری وے کے نام سے جانا جاتا ہے، 1989 کے لوما پریٹا زلزلے میں شدید نقصان کا شکار ہوا۔ سینٹرل فری وے کو پہنچنے والے اس نقصان نے ٹریفک کے نمایاں اژدہام کا سبب بنا اور بناتا چلا آ رہا ہے۔
(2)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(b)(2) لوما پریٹا زلزلے کے بعد، محکمہ اور شہر نے، عوامی شرکت کے ساتھ، خراب شدہ سینٹرل فری وے کے متبادل ٹرانسپورٹیشن سسٹم کے طور پر سینٹرل فری وے ریپلیسمنٹ پروجیکٹ کا انتخاب کیا۔ سینٹرل فری وے ریپلیسمنٹ پروجیکٹ میں فری وے پروجیکٹ شامل ہے جس میں موجودہ سینٹرل فری وے کی مسماری، مشن اسٹریٹ اور مارکیٹ اسٹریٹ کے درمیان ایک نئے فری وے کی تعمیر، اور نئے فری وے سے اور اس تک ریمپ کی تعمیر، اور اوکٹیویا اسٹریٹ پروجیکٹ شامل ہے، جس میں مارکیٹ اسٹریٹ سے شمال کی طرف اوکٹیویا اسٹریٹ کو زمینی سطح کے بلیوارڈ کے طور پر بہتر بنانا شامل ہے۔ سینٹرل فری وے ریپلیسمنٹ پروجیکٹ ٹریفک کے اژدہام کے مسائل کو حل کرے گا اور شہر کو غیر ضروری حقوقِ راہ کو فائدہ مند عوامی استعمال کے لیے دوبارہ حاصل کرنے کی اجازت دے گا۔
(3)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(b)(3) ایک متبادل ٹرانسپورٹیشن سسٹم کا نفاذ ریاست کیلیفورنیا کے عوام کے بہترین مفاد میں ہے۔
(4)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(b)(4) روٹ 101 کا کوئی بھی حصہ جو فیل اسٹریٹ کے شمال اور ترک اسٹریٹ کے جنوب میں ہے، سینٹرل فری وے ریپلیسمنٹ پروجیکٹ یا نومبر 1999 کے عام میونسپل انتخابات میں ووٹروں کے سامنے پیش کیے جانے والے مجوزہ متبادل پروجیکٹ کے لیے درکار نہیں ہے۔
(c)Copy CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(c)
(1)Copy CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(c)(1) مقننہ تسلیم کرتی ہے کہ سینٹرل فری وے ریپلیسمنٹ پروجیکٹ جسے شہر کے ووٹروں نے نومبر 1998 میں مقامی اقدام پروپوزیشن E کے طور پر اپنایا تھا، سیکشن 180.2 کے تحت قانونی استثنیٰ کے لیے اہل ہے۔
(2)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(c)(2) مقننہ مزید تسلیم کرتی ہے کہ پروپوزیشن J میں شامل مجوزہ متبادل پروجیکٹ بھی سیکشن 180.2 کے تحت قانونی استثنیٰ کے لیے اہل ہے۔
(3)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(c)(3) پیراگراف (1) کے باوجود، اس سیکشن کے تحت شہر کو منتقل کی گئی جائیداد کی کوئی بھی ترقی، قابل اطلاق قانون کے مطابق، اس وقت شہر کی طرف سے بعد میں ماحولیاتی تجزیہ کا تقاضا کر سکتی ہے جب اس جائیداد کے استعمال کے لیے مخصوص تجاویز تیار کی جائیں۔
(d)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(d) روٹ 101 کا وہ حصہ جو مارکیٹ اسٹریٹ اور ترک اسٹریٹ کے درمیان ہے، ریاستی شاہراہ نہیں ہے، سوائے اس کے کہ اگر اوکٹیویا اسٹریٹ پروجیکٹ کا مجوزہ متبادل نومبر 1999 کے عام میونسپل انتخابات میں ووٹروں کی طرف سے منظور ہو جاتا ہے، تو صرف روٹ 101 کا وہ حصہ جو فیل اسٹریٹ اور ترک اسٹریٹ کے درمیان ہے، ریاستی شاہراہ نہیں ہے۔
(e)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(e) محکمہ روٹ 101 کے اس حصے پر دائرہ اختیار برقرار رکھے گا جو مشن اسٹریٹ اور یا تو مارکیٹ اسٹریٹ یا فیل اسٹریٹ کے درمیان ہے، اس بات پر منحصر ہے کہ نومبر 1999 کے عام میونسپل انتخابات میں کون سا پروجیکٹ ووٹروں کی طرف سے منظور ہوتا ہے، اور روٹ 101 کا کوئی بھی حصہ جو ذیلی تقسیم (d) کے تحت ریاستی شاہراہ نہیں ہے، اسے فوری طور پر شہر کو منتقل کرے گا۔
(f)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(f) درج ذیل کا اطلاق ہوگا اگر ووٹر نومبر 1999 کے عام میونسپل انتخابات میں متبادل پروجیکٹ کو منظور نہیں کرتے ہیں:
(1)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(f)(1) شہر اضافی حقوقِ راہ کے تصرف یا استعمال سے حاصل ہونے والی کسی بھی آمدنی کو اوکٹیویا اسٹریٹ پروجیکٹ کے ڈیزائن، تعمیر، ترقی اور دیکھ بھال کے مقصد کے لیے استعمال کرے گا جب تک کہ اس پروجیکٹ کے اخراجات میں شہر کا حصہ مکمل طور پر ادا نہ ہو جائے یا دیگر ذرائع سے فنڈ نہ ہو جائے۔ اوکٹیویا اسٹریٹ پروجیکٹ میں شہر کے حصے کی مکمل فنڈنگ پر، شہر اضافی حقوقِ راہ کی فروخت سے حاصل ہونے والی کسی بھی باقی ماندہ آمدنی کو صرف کیلیفورنیا آئین کے آرٹیکل XIX کے تحت مجاز ٹرانسپورٹیشن اور متعلقہ مقاصد کے لیے استعمال کرے گا۔
(2)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 72.1(f)(2) سان فرانسسکو کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن اتھارٹی کی طرف سے محکمہ کو یہ اطلاع ملنے پر کہ شہر ایک عبوری ٹریفک مینجمنٹ پلان کو نافذ کرنے کے لیے تیار ہے، محکمہ روٹ 101 کے فیل اور مشن اسٹریٹس کے درمیان کے حصے کی مسماری کے ساتھ تیزی سے آگے بڑھے گا۔ محکمہ فری وے پروجیکٹ کو ڈیزائن اور تعمیر کرے گا، اور شہر اوکٹیویا اسٹریٹ پروجیکٹ کو ڈیزائن اور تعمیر کرے گا، اور ہر پروجیکٹ سینٹرل فری وے ریپلیسمنٹ پروجیکٹ کے مطابق ہوگا۔

Section § 73

Explanation

یہ قانون ریاستی شاہراہوں کی ملکیت کو ریاست سے مقامی کاؤنٹیوں یا شہروں کو منتقل کرنے کے عمل کی وضاحت کرتا ہے۔ یہ اس وقت ہوتا ہے جب کسی شاہراہ کو ریاستی نظام سے ہٹا دیا جاتا ہے یا اسے کسی نئے راستے سے تبدیل کر دیا جاتا ہے۔ منتقلی ہٹانے کے بعد اگلے سال کے آغاز سے مؤثر ہوتی ہے اور اس پر ریاست اور مقامی حکومتوں دونوں کی رضامندی ضروری ہے۔ مقامی حکومتوں کو معاہدے یا قرارداد کے ذریعے اپنی رضامندی دینی ہوگی۔ ریاست کو منتقلی سے پہلے شاہراہ کو اچھی مرمت کی حالت میں رکھنا ہوگا، لیکن اسے چوڑا کرنے یا دوبارہ تعمیر کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ کسی بھی واپسی سے پہلے 90 دن کی نوٹس کی مدت درکار ہوتی ہے، جس کے دوران مقامی حکومتیں اعتراض کر سکتی ہیں اگر وہ سمجھتی ہیں کہ شاہراہ کی ضرورت نہیں ہے یا وہ اچھی حالت میں نہیں ہے۔ اگر اعتراضات اٹھائے جاتے ہیں، تو منتقلی کو حتمی شکل دینے سے پہلے ایک عوامی سماعت منعقد کی جائے گی۔ منتقلی کے بعد، شاہراہ ایک مقامی سڑک بن جاتی ہے۔

کمیشن کسی بھی کاؤنٹی یا شہر کو ریاستی شاہراہ کے اس حصے کو واپس کر دے گا جو کاؤنٹی یا شہر کے اندر ہے اور جسے قانون سازی کے ذریعے ریاستی شاہراہ کے نظام سے حذف کر دیا گیا ہے، اور یہ واپسی قانون سازی کے نفاذ کی مؤثر تاریخ کے بعد آنے والے اگلے کیلنڈر یا مالی سال کے پہلے دن سے مؤثر ہوگی، جو بھی پہلے آئے۔ اسی طرح، یہ کسی بھی ریاستی شاہراہ کے اس حصے کو بھی واپس کر سکتا ہے جسے نقل مکانی کے ذریعے تبدیل کر دیا گیا ہو۔ جب بھی محکمہ اور متعلقہ کاؤنٹی یا شہر نے اس کے لیے کوئی معاہدہ کیا ہو، یا کاؤنٹی یا شہر کے قانون ساز ادارے نے اس پر رضامندی کی قرارداد منظور کی ہو، تو کمیشن اس کاؤنٹی یا شہر کو کوئی بھی فرنٹج یا سروس روڈ یا بیرونی شاہراہ واپس کر سکتا ہے، جو کاؤنٹی یا شہر کی علاقائی حدود میں ہو، جس کا راستہ کم از کم 40 فٹ چوڑا ہو اور جسے ریاستی شاہراہ کے منصوبے کے حصے کے طور پر تعمیر کیا گیا ہو، لیکن وہ اس کی مرکزی سفر شدہ سڑک کا حصہ نہ ہو۔ کمیشن کسی بھی کاؤنٹی یا شہر کو، جس کی علاقائی حدود میں وہ واقع ہے، کوئی بھی غیر موٹرائزڈ نقل و حمل کی سہولت بھی واپس کر سکتا ہے، جیسا کہ سیکشن 887 میں بیان کیا گیا ہے، جسے ریاستی شاہراہ کے منصوبے کے حصے کے طور پر تعمیر کیا گیا ہو، اگر متعلقہ کاؤنٹی یا شہر نے اس کے لیے کوئی معاہدہ کیا ہو یا اس کے قانون ساز ادارے نے اس پر رضامندی کی قرارداد منظور کی ہو۔
واپسی قرارداد کے ذریعے ہوگی۔ قرارداد کی ایک مصدقہ نقل بورڈ آف سپروائزرز یا سٹی کلرک کے پاس، جیسا کہ معاملہ ہو، دائر کی جائے گی۔ قرارداد کی ایک مصدقہ نقل اس کاؤنٹی کے ریکارڈر کے دفتر میں بھی ریکارڈ کی جائے گی جہاں زمین واقع ہے اور، اس کی ریکارڈنگ پر، ریاستی شاہراہ کے اس حصے میں ریاست کے تمام حقوق، ملکیت اور مفادات متعلقہ کاؤنٹی یا شہر میں منتقل ہو جائیں گے، اور وہ شاہراہ یا اس کا حصہ اس کے بعد متعلقہ کاؤنٹی روڈ یا سٹی سٹریٹ بن جائے گا۔
کمیشن کی طرف سے پہلے واپس کی گئی کسی بھی ریاستی شاہراہ کے حصوں میں ریاست کے تمام حقوق، ملکیت اور مفادات کا اس کاؤنٹی یا شہر میں منتقل ہونا، جسے یہ واپس کی گئی تھی، اس کے ذریعے تصدیق شدہ ہے۔
کسی بھی ریاستی شاہراہ کے کسی حصے کو کسی کاؤنٹی یا شہر کو واپس کرنے سے پہلے، سوائے اس کے جہاں قانون سازی کے ذریعے مطلوب ہو، محکمہ بورڈ آف سپروائزرز یا سٹی کونسل کو، جیسا کہ معاملہ ہو، واپسی کے ارادے کا 90 دن کا تحریری نوٹس دے گا۔ جہاں واپسی کی قرارداد میں نوٹس دینے کے بارے میں ایک بیان شامل ہو، تو واپسی کی قرارداد کی منظوری اس بات کا حتمی ثبوت ہوگی کہ نوٹس دیا جا چکا ہے۔
کمیشن کسی بھی کاؤنٹی یا شہر کو کسی بھی ریاستی شاہراہ کا وہ حصہ واپس نہیں کرے گا جسے نقل مکانی کے ذریعے تبدیل کر دیا گیا ہو، جب تک کہ محکمہ نے شاہراہ کو، جیسا کہ سیکشن 23 میں بیان کیا گیا ہے، اچھی مرمت کی حالت میں نہ کر دیا ہو۔ یہ شرط محکمہ کو چوڑا کرنے، نئی تعمیر، یا بڑی تعمیر نو کے لیے پابند نہیں کرے گی، سوائے اس کے کہ کمیشن ہدایت دے۔ اچھی مرمت کی حالت کے لیے دیکھ بھال کی ضرورت ہوتی ہے، جیسا کہ سیکشن 27 میں بیان کیا گیا ہے، جس میں واپسی کے وقت تک کچرا ہٹانا، جڑی بوٹیوں پر قابو پانا، اور درختوں اور جھاڑیوں کی کٹائی شامل ہے۔
90 دن کی مدت کے اندر، بورڈ آف سپروائزرز یا سٹی کونسل کمیشن کو تحریری طور پر احتجاج کر سکتی ہے جس میں اس کی وجوہات بیان کی جائیں گی، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، یہ اعتراضات کہ شاہراہ اچھی مرمت کی حالت میں نہیں ہے، یا عوامی استعمال کے لیے ضروری نہیں ہے اور اسے کمیشن کے ذریعے خالی کر دیا جانا چاہیے۔ اگر کمیشن احتجاج کرنے والے ادارے کی درخواستوں کی تعمیل نہیں کرتا ہے، تو وہ واپسی کے عمل کو صرف اس صورت میں آگے بڑھا سکتا ہے جب احتجاج کرنے والے ادارے کو 10 دن کے تحریری نوٹس پر عوامی سماعت دی گئی ہو۔

Section § 73.01

Explanation

یہ قانون ایک ریاستی کمیشن کو پارک اینڈ رائیڈ لاٹس کی ملکیت مقامی ٹرانسپورٹیشن ایجنسیوں، جیسے کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن کمیشنز یا ٹرانزٹ ڈسٹرکٹس کو منتقل کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ یہ صرف اس صورت میں ہو سکتا ہے جب کوئی ایسا معاہدہ کیا جائے جو ریاست کے بہترین مفادات کو پورا کرتا ہو۔ مقامی ایجنسی جو ملکیت لے رہی ہے اسے پہلے کی طرح کم از کم اتنی ہی پارکنگ کی جگہیں برقرار رکھنی ہوں گی۔ منتقلی اس وقت سرکاری ہو جاتی ہے جب معاہدہ کاؤنٹی کے ساتھ دستاویزی اور ریکارڈ کیا جاتا ہے۔

(a)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.01(a)  کمیشن پبلک یوٹیلیٹیز کوڈ کے ڈویژن 12 کے باب 1 (سیکشن 130000 سے شروع ہونے والے) کے مطابق تشکیل دیے گئے کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن کمیشن، ٹرانسپورٹیشن خدمات فراہم کرنے کے مقاصد کے لیے تشکیل دی گئی ایک مشترکہ اختیارات کی اتھارٹی، ایک ٹرانزٹ ڈسٹرکٹ، یا ایک علاقائی ٹرانسپورٹیشن پلاننگ ایجنسی کو ان کے متعلقہ دائرہ اختیار میں ایک پارک اینڈ رائیڈ لاٹ دستبردار کر سکتا ہے، ایسی شرائط و ضوابط پر جنہیں کمیشن ریاست کے بہترین مفاد میں پاتا ہے، اگر محکمہ کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن کمیشن، مشترکہ اختیارات کی اتھارٹی، ٹرانزٹ ڈسٹرکٹ، یا علاقائی ٹرانسپورٹیشن پلاننگ ایجنسی کے ساتھ اس دستبرداری کے لیے ایک معاہدہ کرتا ہے۔
(b)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.01(b) کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن کمیشن، مشترکہ اختیارات کی اتھارٹی، ٹرانزٹ ڈسٹرکٹ، یا علاقائی ٹرانسپورٹیشن پلاننگ ایجنسی جو دستبرداری کی درخواست کر رہی ہے، کم از کم، دستبرداری کے وقت محکمہ کی طرف سے لاٹ میں فراہم کردہ پارکنگ کی جگہوں کی تعداد کو برقرار رکھنے پر رضامند ہو گی۔ دستبرداری کا اطلاق کاؤنٹی ریکارڈر کی طرف سے دستبرداری کی قرارداد کی ریکارڈنگ کے بعد کی تاریخ سے ہو گا جس میں دستبرداری کی شرائط و ضوابط کی کمیشن کی منظوری شامل ہے۔

Section § 73.1

Explanation
یہ قانون کمیشن کو اجازت دیتا ہے کہ وہ اسٹیٹ روٹ 275، جسے ٹاور برج بھی کہا جاتا ہے، کا کنٹرول ان شہروں میں سے ایک یا زیادہ کو منتقل کر سکے جہاں یہ واقع ہے۔ یہ منتقلی تب ہو سکتی ہے جب متعلقہ شہر یا شہر اس کی ذمہ داری لینے پر رضامند ہوں اور کمیشن یہ سمجھے کہ منتقلی کی شرائط ریاست کے لیے فائدہ مند ہیں۔ یہ منتقلی کمیشن کی شرائط کی منظوری کے بعد اگلے کیلنڈر یا مالی سال کے پہلے دن سے باضابطہ طور پر نافذ العمل ہوگی۔

Section § 73.3

Explanation
یہ قانون ایک ریاستی کمیشن کو اجازت دیتا ہے کہ وہ اسٹیٹ روٹ 224 کے ایک مخصوص حصے، پوسٹ مائل 0.0 سے پوسٹ مائل 1.7 تک، کا کنٹرول (جسے 'دستبرداری' کہا جاتا ہے) ایک شہر کو منتقل کر دے، اگر کمیشن یہ طے کرتا ہے کہ ایسا کرنا ریاست کے لیے فائدہ مند ہے۔ شہر کو شاہراہ کے اس حصے کو سنبھالنے پر رضامند ہونا چاہیے، اور یہ منتقلی کمیشن کی جانب سے ضروری شرائط و ضوابط کی منظوری کے اگلے دن مؤثر ہو جاتی ہے۔

Section § 73.4

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں ریاستی شاہراہوں کے کچھ حصوں کو، جو کمیونٹیز کے لیے رکاوٹیں پیدا کرتے ہیں—جیسے تیز رفتار سڑکیں یا محلوں سے علیحدگی—مقامی شہر یا کاؤنٹی کے کنٹرول میں منتقل کرنے کی اجازت دیتا ہے اگر وہ رابطے یا اقتصادی ترقی میں رکاوٹ بنتے ہیں۔ یہ اس صورت میں لاگو ہو سکتا ہے جب شاہراہ چلنے یا سائیکل چلانے جیسی چیزوں میں رکاوٹ بنے، منزلوں تک رسائی کو محدود کرے، یا مقامی اقتصادی ترقی پر اثر انداز ہو۔

یہ منتقلی، یا 'دستبرداری'، مخصوص شرائط پوری ہونے پر ہو سکتی ہے: شاہراہ کا حصہ شہر یا کاؤنٹی کی حدود میں ہو، یہ ریاست کے بہترین مفاد میں ہو، ایک عوامی سماعت منعقد کی جائے، اور مقاصد میں بحالی انصاف شامل ہو، جیسے ٹرانزٹ پر مبنی ترقی یا سستی رہائش کی فراہمی۔ رکاوٹ کو رابطے کو بہتر بنانے کے لیے تبدیل کیا جانا چاہیے، ممکنہ طور پر اسے نئی سڑک کے ڈھانچے سے تبدیل کرکے یا اس پر کیپ لگا کر۔

آزاد کی گئی زمین کی دوبارہ ترقی میں ان کمیونٹیز کے لیے فوائد کو ترجیح دی جانی چاہیے جو اصل شاہراہ سے متاثر یا بے گھر ہوئی تھیں۔ یہ تبدیلی وفاقی قانون کے مطابق ہونی چاہیے اور وفاقی فنڈز کی واپسی کا تقاضا نہیں کر سکتی۔ پسماندہ کمیونٹیز پر اثر نمایاں ہونا چاہیے، جس میں مخصوص معیار پورے ہوں، بشمول اصل تعمیر کے اثر کے لیے جائز جواز کی کمی۔ ایک بار منتقل ہونے کے بعد، شاہراہ کا یہ حصہ ریاستی شاہراہ نہیں رہے گا۔

(a)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(a) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “بنیادی ڈھانچے کی رکاوٹ” سے مراد ایک ریاستی شاہراہ ہے جس کے لیے تیز رفتار، گریڈ کی علیحدگی، یا دیگر ڈیزائن عوامل نے رہائش گاہوں کو بے گھر کیا یا رابطے میں رکاوٹ پیدا کی، بشمول درج ذیل میں سے کوئی بھی:
(1)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(a)(1) چلنے، سائیکل چلانے، یا نقل و حرکت میں رکاوٹیں۔
(2)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(a)(2) بنیادی ڈھانچے کی رکاوٹ کے پار منزلوں تک رسائی میں کمی۔
(3)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(a)(3) ارد گرد کے محلے کی اقتصادی ترقی میں رکاوٹیں۔
(b)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(b) سیکشن 73 کے تحت دستبرداریوں کے علاوہ، کمیشن 1 جنوری 2023 کو یا اس کے بعد اس سیکشن کے تحت شروع کی گئی دستبرداریوں کے لیے، ریاستی شاہراہ کے ایک حصے سے بھی دستبردار ہو سکتا ہے جو کسی کاؤنٹی یا شہر کے لیے بنیادی ڈھانچے کی رکاوٹ بنتا ہے اگر محکمہ اور متعلقہ کاؤنٹی یا شہر نے ایک معاہدہ کیا ہو جو ریاستی شاہراہ کے اس حصے کی دستبرداری فراہم کرتا ہو۔
(c)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(c) ذیلی دفعہ (b) کے تحت دستبرداری صرف اس صورت میں ہو سکتی ہے جب درج ذیل تمام شرائط پوری ہوں:
(1)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(c)(1) ریاستی شاہراہ کا وہ حصہ معاہدہ کرنے والے شہر یا کاؤنٹی کی علاقائی حدود میں واقع ہو۔
(2)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(c)(2) کمیشن یہ طے کرے کہ دستبرداری ریاست کے بہترین مفاد میں ہے۔
(3)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(c)(3) کمیشن مجوزہ دستبرداری پر عوامی رائے حاصل کرنے کے لیے ایک عوامی سماعت منعقد کرے۔
(4)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(c)(4) دستبرداری کے مقاصد بحالی اقتصادی اور سماجی انصاف کے لیے ہوں، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ٹرانزٹ پر مبنی ترقی، کم اور متوسط آمدنی والے افراد کے لیے سستی رہائش، سبز جگہ، یا فعال نقل و حمل کا بنیادی ڈھانچہ۔
(5)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(c)(5) بنیادی ڈھانچے کی رکاوٹ کو اس طرح ہٹایا یا دوبارہ تیار کیا جائے گا جو کمیونٹی کے رابطے کو بہتر بنائے اور ارد گرد کی کمیونٹی کے سیاق و سباق کے مطابق ہو۔ بنیادی ڈھانچے کی رکاوٹ کی دوبارہ تیاری میں، لیکن ان تک محدود نہیں، بنیادی ڈھانچے کی رکاوٹ پر فری وے کیپ لگانا یا بنیادی ڈھانچے کی رکاوٹ کو ایک ہموار سطح کی شریان والی سڑک سے تبدیل کرنا شامل ہو سکتا ہے۔
(6)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(c)(6) بنیادی ڈھانچے کی رکاوٹ کو ہٹانے یا دوبارہ تیار کرنے سے دستیاب ہونے والی کوئی بھی زمین پیراگراف (4) میں بیان کردہ مقاصد کے لیے دوبارہ تیار کی جائے گی، جس میں ان آبادیوں کو فائدہ پہنچانے والی بہتریوں کو نافذ کرنے پر توجہ دی جائے گی جو بنیادی ڈھانچے کی رکاوٹ سے متاثر ہوئی تھیں یا پہلے بے گھر ہوئی تھیں۔
(7)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(c)(7) ریاستی شاہراہ کے دستبردار شدہ حصے کا ایک حصہ ٹریفک کے بہاؤ کے تسلسل کو یقینی بنانے کے لیے نقل و حمل کے مقاصد کے لیے استعمال کیا جائے گا۔
(8)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(c)(8) دستبرداری وفاقی قانون اور ضوابط کے مطابق ہے اور وفاقی حکومت کو کسی بھی وفاقی فنڈنگ کی واپسی کا تقاضا نہیں کرتی ہے۔
(9)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(c)(9) دستبرداری کیلیفورنیا کے آئین کے آرٹیکل XIX کے مطابق ہے۔
(10)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(c)(10) شہر یا کاؤنٹی یہ طے کرے کہ بنیادی ڈھانچے کی رکاوٹ کی تعمیر کا ایک پسماندہ کمیونٹی پر نمایاں اثر پڑا تھا۔ ایک اثر نمایاں ہے اگر درج ذیل تمام معیار پورے ہوں:
(A)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(c)(10)(A) پسماندہ کمیونٹی پر غیر متناسب اثر پڑا تھا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، نقل و حرکت یا اقتصادی ترقی میں رکاوٹیں پیدا کرنا یا پسماندہ کمیونٹی کو ذراتی مادے، شور کی آلودگی، یا دیگر عوامی صحت اور حفاظت کے خطرات کی اعلی سطحوں سے دوچار کرنا۔
(B)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(c)(10)(B) بنیادی ڈھانچے کی رکاوٹ کی تعمیر اور غیر متناسب اثر کے درمیان ایک وجہ کا تعلق موجود ہے۔
(C)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(c)(10)(C) تعمیر میں غیر متناسب اثر کے لیے کوئی ٹھوس جائز جواز نہیں ہے اور کوئی معقول غیر امتیازی متبادل کی نشاندہی نہیں کی جا سکی۔
(d)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(d) اس سیکشن کے تحت دستبرداری کاؤنٹی ریکارڈر کی دستبرداری کی قرارداد کی ریکارڈنگ کے بعد کی تاریخ پر نافذ العمل ہوگی جس میں دستبرداری کی شرائط و ضوابط کی کمیشن کی منظوری شامل ہو۔
(e)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(e) اس سیکشن کے تحت دستبرداری کی مؤثر تاریخ کو اور اس کے بعد، درج ذیل تمام چیزیں واقع ہوں گی:
(1)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(e)(1) ریاستی شاہراہ کا دستبردار شدہ حصہ ریاستی شاہراہ نہیں رہے گا۔
(2)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(e)(2) ریاستی شاہراہ کا دستبردار شدہ حصہ سیکشن 81 کے تحت مستقبل میں اختیار کرنے کے لیے نااہل ہوگا۔
(f)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 73.4(f) یہ سیکشن منصوبے کے عناصر، رہائشی کثافت، یا سیٹ بیک کی حدود کا تعین نہیں کرتا، یا اس سیکشن کے تحت دستبردار نہ ہونے والی زمین کے حصوں پر زمین کے استعمال کی پابندیاں عائد نہیں کرتا۔

Section § 73.5

Explanation
یہ قانون ریاست کیلیفورنیا کو قومی پارک کے ان علاقوں کے اندر زمین وفاقی حکومت کو منتقل کرنے کی اجازت دیتا ہے جو شاہراہ کے مقاصد کے لیے حاصل کی گئی تھیں۔ یہ منتقلی تب ہو سکتی ہے اگر ریاستی مقننہ (لیجسلیچر) نے پہلے ہی اس علاقے پر امریکہ کو کنٹرول دے دیا ہو، اور شرائط کی منظوری ایک کمیشن سے ہونی چاہیے۔

Section § 74

Explanation
اگر کیلیفورنیا میں کوئی شہر یا کاؤنٹی محکمہ کے کسی فیصلے سے متفق نہیں ہے جو مخصوص سیکشنز کے تحت کیا گیا ہے، تو وہ فیصلے کے 30 دنوں کے اندر کمیشن سے سماعت کے لیے درخواست کر سکتا ہے۔ کمیشن کو پھر جلد از جلد سماعت منعقد کرنی ہوگی اور شہر یا کاؤنٹی کو مطلع کرنا ہوگا۔ سماعت کے بعد، کمیشن فیصلہ کرتا ہے کہ درخواست کو منظور کیا جائے یا مسترد کیا جائے، اور یہ فیصلہ حتمی ہوتا ہے۔

Section § 74.5

Explanation
یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ کسی شہر یا کاؤنٹی کا منصوبہ بندی کمیشن اور قانون ساز ادارہ کسی نئی ریاستی شاہراہ کے راستے کو اپنانے یا اس کے لیے کوئی مقام منتخب کرنے کی سفارش کرنے سے پہلے، انہیں ایک عوامی سماعت منعقد کرنی ہوگی۔ یہ ریاستی شاہراہوں سے متعلق فیصلوں میں کمیونٹی کی شمولیت اور شفافیت کو یقینی بناتا ہے۔

Section § 75

Explanation

یہ قانون کمیشن کو ریاستی شاہراہوں کے بارے میں فیصلے کرنے کا اختیار دیتا ہے۔ وہ شاہراہوں کے لیے مقامات کا انتخاب کر سکتے ہیں، ان کی تعمیر اور دیکھ بھال پر پیسہ کیسے خرچ کرنا ہے اس کا فیصلہ کر سکتے ہیں، اور یہ دیکھنے کے لیے سروے کر سکتے ہیں کہ آیا کچھ سڑکیں ریاستی شاہراہ نظام کا حصہ ہونی چاہئیں یا نہیں۔

سوائے اس کے کہ قانون میں بصورت دیگر فراہم کیا گیا ہو، کمیشن کسی بھی وقت اور وقتاً فوقتاً یہ کر سکتا ہے:
(a)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 75(a) قانون کے ذریعے مجاز راستوں پر ریاستی شاہراہوں کے لیے مقام کا انتخاب، اختیار، اور تعین کرنا۔
(b)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 75(b) محکمہ کے دائرہ اختیار میں آنے والی مختلف شاہراہوں یا ان کے حصوں کی تعمیر، بہتری یا دیکھ بھال کے لیے دستیاب فنڈز میں سے رقوم مختص کرنا۔ کمیشن ہر معاملے میں اس کے لیے دستیاب کی جانے والی زیادہ سے زیادہ رقم کا تعین کر سکتا ہے۔
(c)CA گلیاں اور شاہراہیں Code § 75(c) ریاستی شاہراہ نظام میں کسی بھی شاہراہ یا اس کے حصے کو شامل کرنے یا اس سے خارج کرنے کی مناسبیت کا تعین کرنے کے لیے ابتدائی سروے کی اجازت دینا۔

Section § 75.9

Explanation
جب کسی نئی ریاستی شاہراہ یا فری وے کی منصوبہ بندی کی جاتی ہے، تو کمیشن کو علاقے میں مقامی منصوبہ بندی ایجنسیوں اور قانون ساز اداروں کو مطلع کرنا چاہیے۔ ان ایجنسیوں اور اداروں کے پاس پھر 90 دن ہوتے ہیں کہ وہ اپنے عمومی منصوبوں کو نئی شاہراہ یا فری وے کو شامل کرنے کے لیے اپ ڈیٹ کریں۔

Section § 76

Explanation
یہ قانون کیلیفورنیا کمیشن کو یہ اختیار دیتا ہے کہ وہ امریکی ایگزیکٹو ایجنسیوں سے گرانٹس کی درخواست کرے یا قبول کرے۔ یہ گرانٹس ان راستے کے حقوق سے متعلق ہیں جو ریاستی سڑکوں یا پلوں کو امریکی حکومتی ملکیت پر سے گزارنے، ان کی توسیع، دیکھ بھال یا چلانے کے لیے درکار ہوتے ہیں۔

Section § 77

Explanation
یہ قانون کمیشن کو اجازت دیتا ہے کہ وہ کسی گرانٹ یا گرانٹ میں تبدیلیوں کو باضابطہ طور پر قبول کرے جو سڑکوں کو امریکی حکومتی ملکیت سے گزرنے کی اجازت دیتی ہے، بشرطیکہ یہ ایک باضابطہ قرارداد کے ذریعے کیا جائے۔

Section § 77.5

Explanation
یہ قانون کیلیفورنیا کے گورنر کو وفاقی حکومت سے ان مخصوص زمینوں پر قانون سازی کا کنٹرول واپس قبول کرنے کی اجازت دیتا ہے جو پہلے شاہراہ کے مقاصد کے لیے استعمال ہوتی تھیں۔ اگر ایسا ہوتا ہے، تو اس قبولیت کو کاؤنٹی ریکارڈر کے دفتر اور اسٹیٹ لینڈز کمیشن میں باضابطہ طور پر ریکارڈ کیا جانا چاہیے، جو ایسے معاملات کا عوامی ریکارڈ رکھتا ہے۔

Section § 78

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ جب کیلیفورنیا کو مخصوص اراضی گرانٹس ملتی ہیں یا فوجی ریزرویشنز کے اندر راستوں کے حقوق کو منتقل کرتا ہے، اور ایسے اقدامات کمیشن کے ذریعے منظور ہو جاتے ہیں، تو یہ اراضی خود بخود ریاست کے عوامی شاہراہوں کے نظام کا حصہ بن جاتی ہے۔

Section § 79

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ جب ایک کمیشن کو کچھ اختیارات دیے جاتے ہیں، تو کیلیفورنیا کی مقننہ اب بھی وہی اختیارات استعمال کر سکتی ہے جب وہ اجلاس میں ہو۔ کمیشن کو دیا گیا اختیار خصوصی نہیں ہے، جس کا مطلب ہے کہ مقننہ بھی ان معاملات پر کارروائی کرنے کا حق برقرار رکھتی ہے۔

Section § 80

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ کمیشن کے کوئی بھی فیصلے تین طریقوں میں سے کسی ایک طریقے سے باضابطہ طور پر ریکارڈ کیے جانے چاہئیں: قرارداد کے ذریعے، ووٹ کے ذریعے، یا کمیشن کے منٹس میں درج ایک حکم کے ذریعے۔

Section § 81

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ کمیشن کو ایک موجودہ شاہراہ کو ریاستی شاہراہ نظام کا حصہ بنانا ہوگا اگر وہ ریاستی راستے پر شروع اور اختتامی مقامات (ٹرمینی) کو جوڑتی ہے اور پہلے سے سفر کے لیے تیار ہے، جب تک کہ کوئی اور مخصوص اصول لاگو نہ ہو۔ اگر ایک سے زیادہ شاہراہیں ہوں تو کمیشن فیصلہ کرتا ہے کہ کسے سرکاری طور پر ریاستی شاہراہ نامزد کیا جائے۔ یہ اپنائی گئی سڑکیں وہی حیثیت رکھیں گی جو ریاست کی طرف سے اصل میں بنائی گئی شاہراہوں کی ہوتی ہے۔ ان شاہراہوں کے حوالے سے کمیشن اور محکمہ کے پچھلے اقدامات کی تصدیق اور منظوری دی جاتی ہے۔

Section § 82

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ جب کسی شاہراہ کو باضابطہ طور پر ریاستی شاہراہ بنایا جاتا ہے، تو ان علاقوں میں مقامی حکومتی عہدیداروں کو تحریری نوٹس بھیجا جانا چاہیے جہاں سے شاہراہ گزرتی ہے۔ باضابطہ نوٹس اس وقت دیا گیا سمجھا جاتا ہے جب فیصلے کی تصدیق شدہ نقل ان مقامی اتھارٹیز کے پاس جمع کرائی جاتی ہے۔

Section § 83

Explanation
یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ کوئی بھی عوامی گلی یا شاہراہ جو ریاستی شاہراہ کی حدود کے اندر ہو، خود بخود اس ریاستی شاہراہ کا حصہ بن جاتی ہے بغیر کسی معاوضے کی ادائیگی کے۔ ریاستی شاہراہ کا محکمہ ان علاقوں کی نگرانی اور دیکھ بھال کرے گا۔

Section § 84

Explanation
سمندری علاقوں کے قریب جہاں چھوٹی کشتیوں کی بندرگاہیں بن سکتی ہیں، ریاستی شاہراہوں یا پلوں جیسی تعمیرات شروع کرنے سے پہلے، محکمہ کو اپنے منصوبے پہلے محکمہ بوٹنگ اور آبی گزرگاہوں کو بھیجنے ہوں گے۔ انہیں اس بارے میں کسی بھی رائے یا تجاویز پر غور کرنا ہوگا کہ ان کے تعمیراتی منصوبے چھوٹی کشتیوں کی بندرگاہوں کے منصوبوں کے ساتھ کیسے ہم آہنگ ہو سکتے ہیں۔

Section § 84.5

Explanation
جب ریاستی شاہراہ کے ایسے منصوبوں کی منصوبہ بندی اور ڈیزائننگ کی جا رہی ہو جن میں کسی قابلِ جہاز رانی دریا پر نیا پل بنانا شامل ہو، تو حکام کو یہ جائزہ لینا اور رپورٹ کرنا چاہیے کہ آیا تفریحی استعمال کے لیے دریا تک عوامی رسائی شامل کرنا ممکن ہے یا نہیں۔ اس کا مطلب ہے کہ انہیں یہ غور کرنا ہوگا کہ آیا لوگ کشتی رانی یا ماہی گیری جیسی سرگرمیوں کے لیے آسانی اور محفوظ طریقے سے دریا تک پہنچ سکتے ہیں یا نہیں۔

Section § 85

Explanation

یہ قانون کمیشن کو مختلف شعبوں کے ماہرین کی خدمات حاصل کرنے کی اجازت دیتا ہے تاکہ وہ راستوں کی تجاویز کا آزادانہ جائزہ لے سکیں۔ یہ ماہرین انجینئرنگ، معاشیات، یا مچھلی اور جنگلی حیات کے انتظام جیسے شعبوں میں ہو سکتے ہیں۔ کمیشن اس مدد کے لیے ادائیگی کرنے کے لیے اسٹیٹ ہائی وے اکاؤنٹ سے فنڈز استعمال کر سکتا ہے۔

کمیشن کو راستوں کی تجاویز کا آزادانہ جائزہ فراہم کرنے کے لیے، جیسا کہ کمیشن وقتاً فوقتاً چاہے، کمیشن ماہرین سے معاہدہ کر سکتا ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ایسے افراد جو انجینئرنگ، معاشیات، لینڈ سکیپ اور ڈیزائن آرکیٹیکچر، مچھلی اور جنگلی حیات کے انتظام، پارک اور تفریحی انتظام، تاریخ اور سماجیات، زراعت، اور شہری و علاقائی منصوبہ بندی میں تربیت یافتہ اور تجربہ کار ہوں۔ کمیشن کو اس سیکشن کی دفعات کو نافذ کرنے کے لیے اسٹیٹ ہائی وے اکاؤنٹ میں موجود کسی بھی فنڈز کو خرچ کرنے کا اختیار ہے۔

Section § 86

Explanation
یہ قانون کمیشن کو اجازت دیتا ہے کہ وہ اپنے معمول کے کام اور ذمہ داریاں محکمہ کو سونپ دے۔ اس تفویض کے لیے شرائط و ضوابط کمیشن طے کرتا ہے۔