Section § 6125

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر آپ کیلیفورنیا میں قانون کی پریکٹس کرنا چاہتے ہیں، تو آپ کے پاس کیلیفورنیا کے اسٹیٹ بار سے ایک فعال لائسنس ہونا ضروری ہے۔ اس لائسنس کے بغیر، آپ ریاست میں قانونی طور پر وکیل کے طور پر کام نہیں کر سکتے۔

Section § 6126

Explanation

یہ قانون کسی بھی شخص کے لیے غیر قانونی بناتا ہے کہ وہ اسٹیٹ بار کے فعال لائسنس یا مناسب اجازت کے بغیر وکیل ہونے کا دکھاوا کرے یا وکالت کرے۔ اگر پکڑا جائے تو وہ ایک بدعنوانی کا ارتکاب کر رہا ہے اور اسے ایک سال تک کی جیل یا $1,000 تک کا جرمانہ ہو سکتا ہے۔ بار بار جرم کرنے والوں کو کم از کم 90 دن کی جیل ہوگی جب تک کہ عدالت کی طرف سے ہلکی سزا کا جواز پیش نہ کیا جائے، جس کی وجوہات عدالت کو ریکارڈ پر بیان کرنی ہوں گی۔

اگر کسی کو معطل کیا گیا ہو، وکالت منسوخ کی گئی ہو، یا الزامات زیر التوا ہونے کے ساتھ استعفیٰ دیا ہو، تو وہ وکالت نہیں کر سکتے یا یہ دعویٰ نہیں کر سکتے کہ وہ وکالت کر سکتے ہیں۔ اس کی خلاف ورزی پر چھ ماہ تک کی جیل بھی ہو سکتی ہے۔

اس کے علاوہ، کوئی بھی سابقہ یا موجودہ وکیل جو وکالت کی منسوخی یا معطلی سے متعلق سپریم کورٹ کے حکم کی تعمیل نہیں کرتا، اسے بھی چھ ماہ تک کی جیل کا سامنا کرنا پڑے گا۔

اس قانون میں تمام سزائیں دیگر قانونی سزاؤں کے ساتھ جمع ہوتی ہیں جو لاگو ہو سکتی ہیں۔

(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126(a) کوئی بھی شخص جو قانون کی پریکٹس کرنے یا اس کا حقدار ہونے کا اشتہار دیتا ہے یا خود کو ظاہر کرتا ہے یا بصورت دیگر قانون کی پریکٹس کرتا ہے اور وہ اسٹیٹ بار کا فعال لائسنس یافتہ نہیں ہے، یا بصورت دیگر قانون یا عدالتی اصول کے تحت اس ریاست میں اس وقت قانون کی پریکٹس کرنے کا مجاز نہیں ہے، وہ ایک بدعنوانی کا مرتکب ہے جس کی سزا کاؤنٹی جیل میں ایک سال تک کی قید یا ایک ہزار ڈالر ($1,000) تک کا جرمانہ، یا وہ جرمانہ اور قید دونوں ہو سکتی ہے۔ دوسری یا اس کے بعد کی سزا پر، اس شخص کو کاؤنٹی جیل میں کم از کم 90 دن کے لیے قید کیا جائے گا، سوائے کسی غیر معمولی صورت حال کے جہاں انصاف کے تقاضے کم سزا یا جرمانے کے نفاذ سے پورے ہوتے ہوں۔ اگر عدالت اس ذیلی دفعہ کے تحت دوسری یا اس کے بعد کی سزا کے لیے صرف جرمانہ یا 90 دن سے کم کی سزا عائد کرتی ہے، تو عدالت اپنے سزا کے انتخاب کی وجوہات ریکارڈ پر بیان کرے گی۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126(b) کوئی بھی شخص جسے اسٹیٹ بار کے غیر فعال لائسنس یافتہ کے طور پر غیر ارادی طور پر اندراج کیا گیا ہو، یا جس کا لائسنس معطل کر دیا گیا ہو، یا جس کی وکالت منسوخ کر دی گئی ہو، یا جس نے الزامات زیر التوا ہونے کے ساتھ اسٹیٹ بار سے استعفیٰ دے دیا ہو، اور اس کے بعد قانون کی پریکٹس کرتا ہے یا کرنے کی کوشش کرتا ہے، قانون کی پریکٹس کرنے یا بصورت دیگر اس کا حقدار ہونے کا اشتہار دیتا ہے یا خود کو ظاہر کرتا ہے، وہ ایک جرم کا مرتکب ہے جس کی سزا پینل کوڈ کے سیکشن 1170 کے ذیلی دفعہ (h) کے مطابق قید یا کاؤنٹی جیل میں چھ ماہ سے زیادہ کی مدت کے لیے نہیں ہو سکتی۔ تاہم، کوئی بھی شخص جسے سیکشن 6007 کے ذیلی دفعہ (e) کے پیراگراف (1) کے مطابق اسٹیٹ بار کے غیر فعال لائسنس یافتہ کے طور پر غیر ارادی طور پر اندراج کیا گیا ہو اور جو جان بوجھ کر اس کے بعد قانون کی پریکٹس کرتا ہے یا کرنے کی کوشش کرتا ہے، یا قانون کی پریکٹس کرنے یا بصورت دیگر اس کا حقدار ہونے کا اشتہار دیتا ہے یا خود کو ظاہر کرتا ہے، وہ ایک جرم کا مرتکب ہے جس کی سزا پینل کوڈ کے سیکشن 1170 کے ذیلی دفعہ (h) کے مطابق قید یا کاؤنٹی جیل میں چھ ماہ سے زیادہ کی مدت کے لیے نہیں ہو سکتی۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126(c) اسٹیٹ بار کے کسی لائسنس یافتہ، یا ایسے شخص کی جان بوجھ کر ناکامی جس نے استعفیٰ دے دیا ہو یا جس کی وکالت منسوخ کر دی گئی ہو، سپریم کورٹ کے اس حکم کی تعمیل کرنے میں جو کیلیفورنیا رولز آف کورٹ کے رول 9.20 کی تعمیل سے متعلق ہو، ایک جرم بنتا ہے جس کی سزا پینل کوڈ کے سیکشن 1170 کے ذیلی دفعہ (h) کے مطابق قید یا کاؤنٹی جیل میں چھ ماہ سے زیادہ کی مدت کے لیے نہیں ہو سکتی۔
(d)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126(d) اس سیکشن میں فراہم کردہ سزائیں ایک دوسرے کے ساتھ اور قانون کے ذریعے فراہم کردہ کسی بھی دوسرے علاج یا سزاؤں کے ساتھ جمع ہونے والی ہیں۔

Section § 6126.3

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا کی عدالتوں کو یہ اختیار دیتا ہے کہ وہ کسی شخص کی قانونی پریکٹس کا کنٹرول سنبھال لیں اگر وہ مناسب اجازت کے بغیر وکیل ہونے کا دکھاوا کر رہا ہے۔ اسٹیٹ بار یا کوئی عدالت اس کارروائی کی درخواست کر سکتی ہے جب اسے یقین ہو کہ کسی کی غیر مجاز پریکٹس سے مؤکلوں یا دوسروں کو نقصان پہنچنے کا خطرہ ہے۔ عدالت متاثرہ پریکٹس کو سنبھالنے کے لیے سرکاری وکلاء مقرر کر سکتی ہے جو مؤکلوں کو مطلع کریں گے، فوری قانونی کاموں کو سنبھالیں گے، اور مؤکلوں کے مفادات کا تحفظ کریں گے۔ اس پورے عمل میں، مؤکل کی رازداری برقرار رکھی جاتی ہے، اور مقرر کردہ وکلاء عدالت کی منظوری کے بغیر غیر مجاز پریکٹس کرنے والے شخص کے مؤکلوں کو قبول نہیں کر سکتے۔ مقرر کردہ وکلاء کو ان کے اخراجات اور غیر معمولی کوششوں کے لیے معاوضہ دیا جا سکتا ہے۔ یہ قانون یہ بھی کہتا ہے کہ جاری کردہ کوئی بھی عدالتی حکم اپیل کے قابل نہیں ہوگا یا روکا نہیں جا سکے گا، جس سے مؤکلوں کے تحفظ کے لیے فوری کارروائی یقینی بنائی جائے گی۔

(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(a) سیکشن 6126 کے تحت کسی بھی فوجداری سزاؤں یا سیکشن 6127 کے تحت توہین عدالت کی کارروائیوں کے علاوہ، ریاست کی عدالتوں کو اس سیکشن میں فراہم کردہ دائرہ اختیار حاصل ہوگا جب کوئی شخص اسٹیٹ بار کا فعال لائسنس یافتہ نہ ہو یا قانون یا عدالتی اصول کے تحت اس ریاست میں قانون کی پریکٹس کرنے کا مجاز نہ ہو، اور اس کے باوجود خود کو قانون کی پریکٹس کرنے والا یا اس کا حقدار ظاہر کرتا ہے یا اشتہار دیتا ہے، یا بصورت دیگر قانون کی پریکٹس کرتا ہے۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(b) اسٹیٹ بار، یا سپیریئر کورٹ اپنی تحریک پر، اس کاؤنٹی کی سپیریئر کورٹ میں درخواست دے سکتی ہے جہاں ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ شخص قانون کی پریکٹس کے لیے اپنا مرکزی دفتر رکھتا ہے یا حال ہی میں رکھتا رہا ہے یا جہاں وہ رہائش پذیر ہے، تاکہ عدالت اس سیکشن میں فراہم کردہ حد تک پریکٹس پر دائرہ اختیار سنبھالے۔ اس سیکشن کے تحت کسی بھی کارروائی میں، اسٹیٹ بار کو مداخلت کرنے اور کارروائی چلانے کی بنیادی ذمہ داری سنبھالنے کی اجازت ہوگی۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(c) ذیلی تقسیم (b) کے تحت دی گئی درخواست تصدیق شدہ ہوگی، اور مندرجہ ذیل تمام حقائق بیان کرے گی:
(1)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(c)(1) یقین کرنے کی ممکنہ وجہ کہ سیکشن 6126 کی ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ حقائق رونما ہوئے ہیں۔
(2)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(c)(2) درخواست دہندہ کا مفاد۔
(3)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(c)(3) یقین کرنے کی ممکنہ وجہ کہ اگر کارروائی جاری نہ رکھی گئی تو کسی مؤکل یا کسی دلچسپی رکھنے والے شخص یا ادارے کے مفادات متاثر ہوں گے۔
(d)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(d) درخواست سماعت کے لیے مقرر کی جائے گی، اور ایک وجہ بتاؤ نوٹس جاری کیا جائے گا جو اس شخص کو ہدایت کرے گا کہ وہ وجہ بتائے کہ عدالت کو اس سیکشن میں فراہم کردہ پریکٹس پر دائرہ اختیار کیوں نہیں سنبھالنا چاہیے۔ درخواست اور وجہ بتاؤ نوٹس کی ایک کاپی اس شخص پر ذاتی طور پر پہنچا کر یا، تعمیل کے متبادل طریقہ کے طور پر، تصدیق شدہ یا رجسٹرڈ ڈاک کے ذریعے، رسید کی واپسی کی درخواست کے ساتھ، اس شخص کے پتے پر بھیجی جائے گی جہاں وہ اپنا مرکزی دفتر رکھتا ہے یا حال ہی میں رکھتا رہا ہے یا جہاں وہ رہائش پذیر ہے۔ ڈاک کے ذریعے بھیجنے کے وقت تعمیل مکمل سمجھی جائے گی، لیکن نوٹس کی کوئی بھی مقررہ مدت اور اس مقررہ مدت کے اندر یا نوٹس ڈاک کے ذریعے بھیجے جانے کے بعد کسی مخصوص تاریخ پر کوئی بھی عمل کرنے یا کوئی جواب دینے کا کوئی بھی حق یا فرض پانچ دن بڑھا دیا جائے گا اگر پتے کی جگہ ریاست کیلیفورنیا کے اندر ہے، 10 دن اگر پتے کی جگہ ریاست کیلیفورنیا سے باہر لیکن ریاستہائے متحدہ کے اندر ہے، اور 20 دن اگر پتے کی جگہ ریاستہائے متحدہ سے باہر ہے۔ اگر اسٹیٹ بار درخواست دہندہ نہیں ہے، تو درخواست کے موضوع شخص پر تعمیل کے وقت اسٹیٹ بار کے چیف ٹرائل کونسل کے دفتر پر بھی اسی طرح کاپیاں بھیجی جائیں گی۔ عدالت درخواست اور وجہ بتاؤ نوٹس کی تعمیل کے اضافی یا متبادل طریقے تجویز کر سکتی ہے، اور ایسے معاملات میں جہاں خاص طور پر فراہم نہیں کیا گیا ہے، دیگر افراد اور اداروں کو نوٹس اور کارروائی کی اطلاع دینے اور تعمیل کرانے کے طریقے تجویز کر سکتی ہے۔
(e)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(e) اگر عدالت کو معلوم ہوتا ہے کہ سیکشن 6126 کی ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ حقائق رونما ہوئے ہیں اور اگر یہاں فراہم کردہ کارروائی جاری نہ رکھی گئی تو کسی مؤکل یا کسی دلچسپی رکھنے والے شخص یا ادارے کے مفادات متاثر ہوں گے، تو عدالت اس سیکشن کے تحت اس شخص کی پریکٹس پر دائرہ اختیار سنبھالنے کا حکم جاری کر سکتی ہے۔ اگر وہ شخص جس کو وجہ بتاؤ نوٹس جاری کیا گیا ہے، پیش نہیں ہوتا، تو عدالت اپنی تصدیق شدہ درخواست پر یا ایسے ثبوت پر جو اسے درکار ہو، اپنا حکم جاری کر سکتی ہے۔ اس کے بعد، عدالت اسٹیٹ بار کے ایک یا زیادہ فعال لائسنس یافتہ افراد کو مقرر کرے گی جو اس کی ہدایت کے تحت ذیلی تقسیم (g) کے مطابق پریکٹس کی بندش کا نوٹس بھیجیں گے، اور ان مقرر کردہ وکلاء کو مندرجہ ذیل میں سے ایک یا زیادہ کام کرنے کا حکم دے سکتی ہے:
(1)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(e)(1) پریکٹس کی فائلوں اور ریکارڈز کا جائزہ لیں اور کسی بھی زیر التواء معاملات کے بارے میں معلومات حاصل کریں جن پر توجہ کی ضرورت ہو سکتی ہے۔
(2)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(e)(2) ان افراد اور اداروں کو مطلع کریں جو اس شخص کے مؤکل معلوم ہوتے ہیں، سیکشن 6126 کی ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ واقعہ یا واقعات کے رونما ہونے کے بارے میں، اور انہیں مطلع کریں کہ ان کے بہترین مفاد میں ہو سکتا ہے کہ وہ دوسرے قانونی مشیر حاصل کریں۔
(3)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(e)(3) مؤکل کی طرف سے قانونی مشیر کی تقرری تک وقت میں توسیع کے لیے درخواست دیں۔
(4)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(e)(4) مؤکل کی رضامندی سے، مؤکل کی جانب سے نوٹس، درخواستیں، اور پلیڈنگز دائر کریں جہاں دائرہ اختیار کی وقت کی حدود شامل ہوں اور دوسرا قانونی مشیر ابھی تک حاصل نہیں کیا گیا ہے۔
(5)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(e)(5) ڈپازٹر اور دیگر متعلقہ افراد اور اداروں کو، مؤکلوں کے علاوہ، واقعہ یا واقعات کے رونما ہونے کی اطلاع دیں۔
(6)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(e)(6) مؤکلوں کے کاغذات یا جائیداد کی حوالگی یا ترسیل کا انتظام کریں۔
(7)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(e)(7) Arrange for the appointment of a receiver, where applicable, to take possession and control of any and all bank accounts relating to the affected person’s practice.
(8)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(e)(8) Do any other acts that the court may direct to carry out the purposes of this section.
The court shall have jurisdiction over the files and records and over the practice of the affected person for the limited purposes of this section, and may make all orders necessary or appropriate to exercise this jurisdiction. The court shall provide a copy of any order issued pursuant to this section to the Office of the Chief Trial Counsel of the State Bar.
(f)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(f) Anyone examining the files and records of the practice of the person described in subdivision (a) shall observe any lawyer-client privilege under Sections 950 and 952 of the Evidence Code and shall make disclosure only to the extent necessary to carry out the purposes of this section. That disclosure shall be a disclosure that is reasonably necessary for the accomplishment of the purpose for which the person described in subdivision (a) was consulted. The appointment of a licensee of the State Bar pursuant to this section shall not affect the lawyer-client privilege, which privilege shall apply to communications by or to the appointed licensees to the same extent as it would have applied to communications by or to the person described in subdivision (a).
(g)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(g) The notice of cessation of law practice shall contain any information that may be required by the court, including, but not limited to, the finding by the court that the facts set forth in subdivision (a) of Section 6126 have occurred and that the court has assumed jurisdiction of the practice. The notice shall be mailed to all clients, to opposing counsel, to courts and agencies in which the person has pending matters with an identification of the matter, to the Office of the Chief Trial Counsel of the State Bar, and to any other person or entity having reason to be informed of the court’s assumption of the practice.
(h)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(h) Nothing in this section shall authorize the court or an attorney appointed by it pursuant to this section to approve or disapprove of the employment of legal counsel, to fix terms of legal employment, or to supervise or in any way undertake the conduct of the practice, except to the limited extent provided by paragraphs (3) and (4) of subdivision (e).
(i)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(i) Unless court approval is first obtained, neither the attorney appointed pursuant to this section, nor his or her corporation, nor any partner or associate of the attorney shall accept employment as an attorney by any client of the affected person on any matter pending at the time of the appointment. Action taken pursuant to paragraphs (3) and (4) of subdivision (e) shall not be deemed employment for purposes of this subdivision.
(j)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(j) Upon a finding by the court that it is more likely than not that the application will be granted and that delay in making the orders described in subdivision (e) will result in substantial injury to clients or to others, the court, without notice or upon notice as it shall prescribe, may make interim orders containing any provisions that the court deems appropriate under the circumstances. Such an interim order shall be served in the manner provided in subdivision (d) and, if the application and order to show cause have not yet been served, the application and order to show cause shall be served at the time of serving the interim order.
(k)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(k) No person or entity shall incur any liability by reason of the institution or maintenance of a proceeding brought under this section. No person or entity shall incur any liability for an act done or omitted to be done pursuant to order of the court under this section. No person or entity shall be liable for failure to apply for court jurisdiction under this section. Nothing in this section shall affect any obligation otherwise existing between the affected person and any other person or entity.
(l)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.3(l) An order pursuant to this section is not appealable and shall not be stayed by petition for a writ, except as ordered by the superior court or by the appellate court.

Section § 6126.4

Explanation
یہ قانون ان امیگریشن کنسلٹنٹس پر لاگو ہوتا ہے جو غلط طریقے سے قانون کی پریکٹس کرنے کا دعویٰ کرتے ہیں۔ اگر وہ قانونی خدمات پیش کرنے کا اشتہار دیتے ہیں یا اس کا اشارہ دیتے ہیں، تو سیکشن 6126.3 کے قواعد ان پر لاگو ہوں گے۔ یہ قواعد عام طور پر قانون کی غیر مجاز پریکٹس کو روکنے اور صارفین کو گمراہ کن دعووں سے بچانے کے لیے بنائے گئے ہیں۔

Section § 6126.5

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون ان افراد کے لیے مخصوص قسم کی امداد کی اجازت دیتا ہے جنہیں قانون کی غیر مجاز پریکٹس سے نقصان پہنچا ہو۔ اگر کوئی شخص سیکشن 6125 یا 6126 کی خلاف ورزی میں قانونی خدمات یا متعلقہ سامان فراہم کرتا یا فروخت کرتا ہے، تو عدالت متاثرہ شخص کو رقم کی واپسی، حقیقی نقصانات، اٹارنی فیس اور دیگر جرمانے کا حکم دے سکتی ہے۔ یہ امداد براہ راست متاثرہ شخص کو یا عدالت کی صوابدید کے مطابق کسی اور طریقے سے تقسیم کی جا سکتی ہے۔ اٹارنی جنرل، ڈسٹرکٹ اٹارنی، یا سٹی اٹارنی بھی اٹارنی فیس، اخراجات، اور ممکنہ طور پر مثالی نقصانات حاصل کر سکتے ہیں۔ یہ قانون افراد کے لیے دستیاب کسی دوسرے دعوے یا تدارک کو ختم یا متاثر نہیں کرتا۔

(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.5(a) کیلیفورنیا ریاست کے عوام کے نام پر اٹارنی جنرل، ڈسٹرکٹ اٹارنی، یا سٹی اٹارنی کی طرف سے، بطور پبلک پراسیکیوٹر، لائی گئی کسی بھی نفاذ کی کارروائی میں دستیاب کسی بھی تدارک اور جرمانے کے علاوہ، عدالت اس نفاذ کی کارروائی میں ایسے کسی بھی شخص کے لیے ریلیف کا حکم دے گی جس نے سیکشن 6125 یا 6126 کی خلاف ورزی میں پیش کردہ یا فراہم کردہ خدمات حاصل کیں یا جس نے سیکشن 6125 یا 6126 کی خلاف ورزی میں پیش کردہ یا فراہم کردہ خدمات کے سلسلے میں کوئی سامان، خدمات، یا حقیقی یا ذاتی جائیداد خریدی، اس شخص کے خلاف جس نے سیکشن 6125 یا 6126 کی خلاف ورزی کی، یا جس نے اس خلاف ورزی کے سلسلے میں سامان، خدمات، یا جائیداد فروخت کی۔ عدالت درج ذیل ریلیف پر غور کرے گی:
(1)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.5(a)(1) حقیقی نقصانات۔
(2)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.5(a)(2) ادا کی گئی تمام رقوم کی واپسی۔
(3)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.5(a)(3) کسی بھی سامان، خدمات، یا جائیداد کی ادائیگی کے لیے اثاثوں کی فروخت یا منتقلی کے سلسلے میں ہونے والے جرمانے اور ٹیکس واجبات کی رقم۔
(4)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.5(a)(4) قانون کی غیر قانونی پریکٹس میں کی گئی غلطیوں کو درست کرنے کے لیے خرچ کی گئی معقول اٹارنی فیس اور اخراجات۔
(5)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.5(a)(5) نقصان کی تاریخ سے فیصلے کی تاریخ تک قانونی شرح پر قبل از فیصلہ سود۔
(6)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.5(a)(6) مناسب مساوی ریلیف، بشمول قانون کی خلاف ورزی کے سلسلے میں کی گئی فروخت کی منسوخی۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.5(b) ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (1) سے (6) تک، بشمول، کے تحت دیا گیا ریلیف اس شخص کو یا اس کی طرف سے تقسیم کیا جائے گا جس کے لیے یہ دیا گیا تھا یا، اگر ایسا کرنا غیر عملی ہو، تو عدالت کی مساوی اختیارات کے مطابق ہدایت کے مطابق تقسیم کیا جائے گا۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.5(c) عدالت اٹارنی جنرل، ڈسٹرکٹ اٹارنی، یا سٹی اٹارنی کو بھی معقول اٹارنی فیس اور اخراجات کا حکم دے گی اور، عدالت کی صوابدید پر، سول کوڈ کے سیکشن 3294 میں فراہم کردہ مثالی نقصانات کا بھی حکم دے گی۔
(d)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.5(d) اس سیکشن کو ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ قانون نافذ کرنے والے اداروں کے علاوہ کسی شخص یا ادارے کے پاس موجود دعووں، حقوق، یا تدارکات، اگر کوئی ہیں، کو تخلیق کرنے، منسوخ کرنے، یا بصورت دیگر متاثر کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کیا جائے گا۔ اس سیکشن میں فراہم کردہ تدارکات ایک دوسرے کے اور دیگر قوانین کے تحت فراہم کردہ تدارکات اور جرمانے کے اضافی ہیں۔

Section § 6126.7

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ کسی ایسے شخص کے لیے جو وکیل نہ ہو، انگریزی سے کسی دوسری زبان میں کچھ الفاظ کا اس طرح ترجمہ کرنا غیر قانونی ہے جس سے یہ ظاہر ہو کہ وہ وکیل ہے۔ مثال کے طور پر، "نوٹری پبلک" کا ہسپانوی میں "نوٹاریو پبلکو" کے طور پر ترجمہ کرنا خاص طور پر ممنوع ہے۔ اگر کوئی اس اصول کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو اسے اسٹیٹ بار کی طرف سے دائر کردہ دیوانی مقدمے کے ذریعے ہر خلاف ورزی کے لیے روزانہ $1,000 تک کا جرمانہ ہو سکتا ہے۔

عدالت جرمانے کا فیصلہ کرتے وقت خلاف ورزی کی سنگینی اور تعدد، اس کی مدت، آیا یہ جان بوجھ کر کی گئی تھی، اور اس شخص کی مالی حالت پر غور کرے گی۔ مقدمہ خلاف ورزی کے چار سال کے اندر دائر کیا جانا چاہیے، اور جمع شدہ جرمانے کی رقم محدود وسائل والے افراد کے لیے امیگریشن سے متعلق مفت قانونی خدمات کے فنڈ میں جائے گی۔

(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.7(a) سیکشن 6126 کے ذیلی دفعہ (a) کی خلاف ورزی ہے کہ کوئی بھی ایسا شخص جو وکیل نہ ہو، انگریزی سے کسی دوسری زبان میں، کسی بھی دستاویز میں، بشمول اشتہار، اسٹیشنری، لیٹر ہیڈ، بزنس کارڈ، یا دیگر موازنہ تحریری مواد میں، ایسے الفاظ یا عنوانات کا لفظی ترجمہ کرے، جن میں "نوٹری پبلک،" "نوٹری،" "لائسنس یافتہ،" "اٹارنی،" یا "وکیل" شامل ہیں لیکن ان تک محدود نہیں، جو یہ ظاہر کرتے ہوں کہ وہ شخص وکیل ہے۔ جیسا کہ اس ذیلی دفعہ میں فراہم کیا گیا ہے، "نوٹری پبلک" کے فقرے کا ہسپانوی میں "نوٹاریو پبلکو" یا "نوٹاریو" کے طور پر لفظی ترجمہ صریحاً ممنوع ہے۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.7(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، کسی لفظ، عنوان، یا فقرے کا ایک زبان سے دوسری زبان میں "لفظی ترجمہ" کرنے کا مطلب ہے کسی لفظ، عنوان، یا فقرے کا ترجمہ اس لفظ یا فقرے کے اصل معنی کو مدنظر رکھے بغیر جس زبان میں ترجمہ کیا جا رہا ہے۔
(c)Copy CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.7(c)
(1)Copy CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.7(c)(1) اس آرٹیکل میں بیان کردہ کسی بھی دیگر تدارکات اور سزاؤں کے علاوہ، جو شخص اس سیکشن کی خلاف ورزی کرتا ہے، اسے ہر خلاف ورزی کے لیے یومیہ ایک ہزار ڈالر ($1,000) سے زیادہ نہ ہونے والی دیوانی سزا کا سامنا کرنا پڑے گا، جسے اسٹیٹ بار کی طرف سے دائر کردہ دیوانی کارروائی میں عائد اور وصول کیا جائے گا۔
(2)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.7(c)(2) دیوانی سزا کی رقم کا تعین کرتے وقت، عدالت مقدمے کے فریقین کی طرف سے پیش کردہ متعلقہ حالات پر غور کر سکتی ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، درج ذیل:
(A)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.7(c)(2)(A) بدعنوانی کی نوعیت اور شدت۔
(B)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.7(c)(2)(B) خلاف ورزیوں کی تعداد۔
(C)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.7(c)(2)(C) جس مدت میں بدعنوانی ہوئی، اور بدعنوانی کا تسلسل۔
(D)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.7(c)(2)(D) بدعنوانی کی جان بوجھ کر کی گئی نوعیت۔
(E)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.7(c)(2)(E) مدعا علیہ کے اثاثے، واجبات، اور خالص مالیت۔
(3)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.7(c)(3) عدالت کامیاب مدعی کو معقول اٹارنی فیس اور اخراجات ادا کرنے کا حکم دے گی۔
(4)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.7(c)(4) اس سیکشن کے تحت دائر کی گئی دیوانی کارروائی، کارروائی کی وجہ پیدا ہونے کے چار سال کے اندر شروع کی جائے گی۔
(5)CA کاروبار اور پیشے Code § 6126.7(c)(5) اس سیکشن کے تحت اسٹیٹ بار کی طرف سے دائر کردہ دیوانی کارروائی میں، وصول شدہ دیوانی سزا اسٹیٹ بار کو ادا کی جائے گی اور سیکشن 6033 کے تحت قائم کردہ فنڈ میں مختص کی جائے گی تاکہ محدود وسائل والے گاہکوں کو امیگریشن اصلاحاتی ایکٹ کی خدمات سے متعلق مفت قانونی خدمات فراہم کی جا سکیں یا سیکشن 22447 کے تحت زخمی تارکین وطن گاہکوں کے غیر ادا شدہ دعووں کو کم کرنے کے مقاصد کے لیے ایک فنڈ میں، جیسا کہ اسٹیٹ بار کے بورڈ آف ٹرسٹیز کی ہدایت ہو۔ بورڈ اس سیکشن کے تحت مجاز کردہ گزشتہ کیلنڈر سال کے لیے فنڈز کی کسی بھی وصولی اور اخراجات کی سالانہ رپورٹ اسمبلی اور سینیٹ کی عدالتی کمیٹیوں کو پیش کرے گا۔ اس سیکشن کے تحت درکار رپورٹ کو سیکشن 6086.15 میں بیان کردہ رپورٹ میں شامل کیا جا سکتا ہے۔

Section § 6127

Explanation
یہ قانون وکالت کے دو ایسے کاموں کی وضاحت کرتا ہے جو عدالت کی توہین کا باعث بن سکتے ہیں۔ پہلا، مناسب اختیار کے بغیر خود کو وکیل یا عدالتی افسر ظاہر کرنا اور اس حیثیت سے کام کرنا منع ہے۔ دوسرا، اسٹیٹ بار کے لائسنس یافتہ رکن نہ ہونے کے باوجود یہ دعویٰ کرنا یا اشتہار دینا کہ آپ وکالت کر سکتے ہیں، اس کی اجازت نہیں ہے۔ اگر کسی کے بارے میں یہ سمجھا جائے کہ اس نے یہ کام کیے ہیں، تو قوانین کے ایک اور مجموعے کے تحت ایک طریقہ کار موجود ہے تاکہ یہ طے کیا جا سکے کہ آیا وہ عدالت کی توہین کے مرتکب ہوئے ہیں۔

Section § 6127.5

Explanation
یہ دفعہ واضح کرتی ہے کہ قانون کی پریکٹس سے متعلق کچھ قواعد قانونی کارپوریشنز پر لاگو نہیں ہوتے، بشرطیکہ یہ کارپوریشنز پروفیشنل کارپوریشن ایکٹ کے تحت تصدیق شدہ ہوں اور تمام متعلقہ قوانین و ضوابط کی تعمیل کرتی ہوں۔ بنیادی طور پر، اگر کوئی قانونی کارپوریشن پروفیشنل کارپوریشنز کے لیے مقرر کردہ تمام قواعد پر عمل کرتی ہے، تو اسے دفعات 6125، 6126، اور 6127 میں مخصوص پابندیوں سے استثنا حاصل ہے۔

Section § 6128

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ ایک وکیل پر ہلکے جرم کا الزام لگایا جا سکتا ہے اگر وہ عدالت یا کسی فریق کو دھوکہ دے یا دھوکہ دینے کی سازش کرے، جان بوجھ کر ذاتی فائدے کے لیے مؤکل کے مقدمے میں تاخیر کرے، یا ایسے اخراجات کے لیے پیسے لے جو اس نے درحقیقت خرچ نہیں کیے۔

اگر مجرم ٹھہرایا جائے، تو وکیل کو کاؤنٹی جیل میں چھ ماہ تک قید، 2,500 ڈالر تک جرمانہ، یا دونوں سزاؤں کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے۔

ہر وکیل ایک ہلکے جرم کا مرتکب ہوتا ہے جو یا تو:
(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 6128(a) کسی دھوکہ دہی یا ملی بھگت کا مرتکب ہو، یا کسی دھوکہ دہی یا ملی بھگت پر رضامندی دے، عدالت یا کسی فریق کو دھوکہ دینے کے ارادے سے۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 6128(b) جان بوجھ کر اپنے ذاتی فائدے کے پیش نظر اپنے مؤکل کے مقدمے میں تاخیر کرے۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 6128(c) جان بوجھ کر کوئی رقم یا الاؤنس وصول کرے کسی ایسی رقم کے لیے یا اس کے عوض جو اس نے خرچ نہیں کی یا جس کا وہ ذمہ دار نہیں بنا۔
اس دفعہ کی دفعات کی کسی بھی خلاف ورزی پر کاؤنٹی جیل میں چھ ماہ سے زیادہ قید کی سزا، یا دو ہزار پانچ سو ڈالر ($2,500) سے زیادہ جرمانہ، یا دونوں سزائیں دی جا سکتی ہیں۔

Section § 6129

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوئی وکیل کسی بھی قسم کا قرض یا قانونی دعویٰ اس ارادے سے خریدتا ہے کہ اس پر مقدمہ کرے، تو اس پر ایک ہلکے جرم کا الزام لگایا جا سکتا ہے۔ اگر قصوروار پایا گیا، تو وکیل کو چھ ماہ تک کی جیل، دو ہزار پانچ سو ڈالر ($2,500) تک کا جرمانہ، یا دونوں سزائیں ہو سکتی ہیں۔

Section § 6130

Explanation

اگر کوئی شخص وکیل تھا اور وہ فی الحال وکالت سے محروم یا معطل ہے، تو وہ کسی ایسے مقدمے میں مدعی کے طور پر اپنی نمائندگی نہیں کر سکتا اگر وہ کیس اسے وکالت سے محروم یا معطل ہونے کے بعد اور صرف وصولی کے مقاصد کے لیے دیا گیا ہو۔

کوئی بھی شخص، جو وکیل رہا ہو، جب تک کہ وکالت سے محرومی یا معطلی کا فیصلہ نافذ ہو، کسی بھی ایسی کارروائی کی پیروی میں اپنے طور پر مدعی کے طور پر پیش نہیں ہو گا جہاں کارروائی کا موضوع اسے وکالت سے محرومی یا معطلی کے فیصلے کے اندراج کے بعد اور صرف وصولی کے مقصد کے لیے تفویض کیا گیا ہو۔

Section § 6131

Explanation

یہ قانون ایک وکیل کے لیے جرم قرار دیتا ہے کہ وہ کسی ایسے قانونی مقدمے کے دونوں فریقوں میں شامل ہو جس میں اس کے بطور پراسیکیوٹر تعلقات ہوں۔ اگر کوئی وکیل عدالت میں کسی مقدمے کی استغاثہ میں مدد کرتا ہے، تو وہ بعد میں اس مقدمے کے دفاع میں شامل نہیں ہو سکتا یا اس کے دفاع سے متعلق کوئی ادائیگی قبول نہیں کر سکتا۔ مزید برآں، وکلاء کسی ایسے مقدمے کے دفاع کو فروغ نہیں دے سکتے یا اس میں مدد نہیں کر سکتے جس کی استغاثہ کسی ایسے شخص نے کی ہو جس سے وہ پیشہ ورانہ طور پر منسلک ہوں، جیسے کہ قانون میں ان کا کوئی شراکت دار۔ اگر وہ ایسا کرتے ہیں، تو انہیں فوجداری سزاؤں کے علاوہ وکالت سے بھی محروم کر دیا جائے گا۔ تاہم، ایک وکیل اپنا دفاع خود کر سکتا ہے اگر وہ کسی قانونی کارروائی میں ذاتی طور پر ملوث ہو، چاہے وہ دیوانی ہو یا فوجداری۔

ہر وکیل ایک بدانتظامی کا مجرم ہے اور، اس کے لیے مقرر کردہ سزا کے علاوہ، اسے وکالت سے محروم کر دیا جائے گا:
(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 6131(a) جو براہ راست یا بالواسطہ کسی بھی عدالت میں کسی کارروائی یا مقدمے کے دفاع کے سلسلے میں مشورہ دیتا ہے، یا مدد کرتا ہے، یا اسے فروغ دیتا ہے جس کی استغاثہ کسی شخص کی طرف سے بطور ڈسٹرکٹ اٹارنی یا دیگر سرکاری وکیل کے طور پر چلائی جاتی ہے، مدد کی جاتی ہے یا فروغ دی جاتی ہے جس کے ساتھ ایسا شخص براہ راست یا بالواسطہ شراکت دار کے طور پر منسلک ہے۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 6131(b) جو خود کسی بھی عدالت میں بطور ڈسٹرکٹ اٹارنی یا دیگر سرکاری وکیل کے طور پر کسی کارروائی یا مقدمے کی استغاثہ کر چکا ہو یا کسی بھی طریقے سے اس کی مدد یا فروغ دے چکا ہو، بعد میں، براہ راست یا بالواسطہ، اس کے دفاع کے سلسلے میں مشورہ دیتا ہے یا اس میں کوئی حصہ لیتا ہے، بطور وکیل یا کسی اور حیثیت سے، یا جو کسی بھی ایسے مقدمے میں کسی بھی مدعا علیہ سے یا اس کی طرف سے کوئی قیمتی معاوضہ لیتا یا وصول کرتا ہے، کسی بھی ایسی سمجھوتہ یا معاہدے کی بنیاد پر جس کا تعلق اس کے دفاع سے ہو۔
یہ دفعہ کسی وکیل کو ذاتی طور پر، بطور وکیل یا مشیر، اپنا دفاع کرنے سے منع نہیں کرتی، جب اس پر دیوانی یا فوجداری مقدمہ چلایا جائے۔

Section § 6132

Explanation
اگر کسی لاء فرم، شراکت داری، کارپوریشن، یا ایسوسی ایشن کے نام میں کسی ایسے وکیل کا نام شامل ہے جسے وکالت سے محروم کر دیا گیا ہے یا جس نے الزامات زیر التوا ہونے کے باوجود استعفیٰ دے دیا ہے، تو اسے 60 دنوں کے اندر اس وکیل کا نام تمام کاروباری مواد، جیسے سائن بورڈز اور لیٹر ہیڈ سے ہٹانا ہوگا۔

Section § 6133

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ کوئی بھی وکیل، لاء فرم، یا قانونی ادارہ ایسے وکیل کو اجازت نہیں دے سکتا جس نے استعفیٰ دے دیا ہو، جسے معطل کر دیا گیا ہو، یا جسے وکالت سے محروم کر دیا گیا ہو، کہ وہ وکالت کرے، ایک وکیل کے طور پر اشتہار دے، یا خود کو ایسا ظاہر کرے۔ انہیں سابقہ وکیل کی کسی بھی دوسرے کام میں نگرانی کرنی ہوگی جو وہ اسے تفویض کریں۔ اگر وہ جان بوجھ کر اس اصول کی خلاف ورزی کرتے ہیں، تو اس سے تادیبی کارروائی ہو سکتی ہے۔