Section § 4900

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ معاوضے کے دعوے ادائیگی سے پہلے کسی اور کو منتقل نہیں کیے جا سکتے، سوائے ان مخصوص حالات کے جو ایک اور سیکشن (سیکشن 96) میں بیان کیے گئے ہیں۔ تاہم، اگر کوئی شخص اپنا دعویٰ منتقل نہیں کر سکتا، تو اس کا مطلب یہ نہیں کہ اس کے انتقال کی صورت میں اس کا دعویٰ ختم ہو جائے گا۔

معاوضے کا کوئی دعویٰ، سوائے اس کے جو سیکشن 96 میں فراہم کیا گیا ہے، ادائیگی سے پہلے قابلِ تفویض نہیں ہے، لیکن یہ شق اس کی بقا کو متاثر نہیں کرتی ہے۔

Section § 4901

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوئی شخص اس سیکشن کے تحت کسی دعوے کے لیے معاوضے کا حقدار ہے، تو وہ معاوضہ اس کے قرضوں کی ادائیگی کے لیے لیا یا استعمال نہیں کیا جا سکتا، جب تک کہ بعد میں مخصوص مستثنیات کی تفصیل نہ دی گئی ہو۔

Section § 4902

Explanation
یہ قانون حکم دیتا ہے کہ کسی دعوے کا کوئی بھی معاوضہ براہ راست اس شخص کو ادا کیا جائے جو اس کا حقدار ہے، بجائے اس کے کہ اس کے وکیل یا ایجنٹ کو دیا جائے۔ یہ اصول صرف اس صورت میں تبدیل ہو سکتا ہے جب اپیلز بورڈ کوئی اور فیصلہ کرے۔ اگر کوئی آجر غلطی سے اس اصول کی خلاف ورزی کرتے ہوئے کسی وکیل یا ایجنٹ کو ادائیگی کرتا ہے، تو وہ ادائیگی آجر کے لیے کریڈٹ کے طور پر شمار نہیں ہوگی۔

Section § 4903

Explanation
یہ سیکشن ان حق حبس (liens) کی اقسام کو بیان کرتا ہے جو ورکرز کمپنسیشن کی ادائیگیوں کے خلاف لگائے جا سکتے ہیں۔ اپیل بورڈ یہ فیصلہ کرنے کا ذمہ دار ہے کہ کون سے حق حبس کی اجازت ہے اور ان کی ترجیح کی ترتیب کیا ہوگی۔ حق حبس قانونی خدمات کے لیے معقول وکیل کی فیس، زخمی ملازم کے طبی اور قانونی اخراجات سے متعلق لاگت، اور رہائشی و تدفینی اخراجات کا احاطہ کر سکتے ہیں۔ ان میں زخمی ملازم کے خاندان کے لیے امداد بھی شامل ہو سکتی ہے اگر ملازم نے انہیں چھوڑ دیا ہو۔ حق حبس بے روزگاری یا عارضی معذوری جیسے معاوضہ شدہ فوائد کے لیے بھی دائر کیے جا سکتے ہیں جن کے لیے ادائیگی کی واپسی کی ضرورت ہوتی ہے اگر وہ پہلے غلط زمرے کے تحت ادا کیے گئے ہوں۔ آخر میں، کیلیفورنیا وکٹمز آف کرائم پروگرام سے تلافی بھی ان حق حبس کے تابع ہو سکتی ہے۔

Section § 4903.1

Explanation

یہ قانون اس بات سے متعلق ہے کہ ورکرز کمپنسیشن کے دعووں کو کیسے نمٹایا جاتا ہے جب ہیلتھ کیئر فراہم کنندگان یا بیمہ منصوبوں کی طرف سے لینز یا واپسی کے دعوے ہوں۔ اگر کام پر چوٹ ثابت ہو جاتی ہے، تو اپیلز بورڈ کو یہ یقینی بنانا ہوگا کہ ان اداروں کی طرف سے کی گئی کسی بھی طبی یا معذوری کی ادائیگیوں کو مدنظر رکھا جائے۔ وہ یا تو اخراجات کی واپسی کر سکتے ہیں یا ملازم کی وصولی کے خلاف لین جاری کر سکتے ہیں۔

اگر کوئی کیس طے ہو جاتا ہے، اور لین کی رقم پر اختلافات ہیں (ہیلتھ کیئر فراہم کنندگان کے علاوہ)، تو لین کے لیے وصولی کی رقم متناسب طور پر کم کر دی جاتی ہے۔ واپسی کی اجازت نہیں ہے اگر فراہم کنندہ کو معلوم تھا یا معلوم ہونا چاہیے تھا کہ حالت کام سے متعلق تھی جب تک کہ کچھ خاص شرائط لاگو نہ ہوں، جیسے ہنگامی حالات یا آجر کا علاج فراہم کرنے سے انکار۔

یہ قانون یہ بھی واضح کرتا ہے کہ حالیہ قانون سازی کی طرف سے کی گئی تبدیلیاں ہیلتھ کیئر فراہم کنندگان کے لین دائر کرنے کے حقوق، ادائیگی کنندہ کے علاج کا جائزہ لینے کے حق، یا دیگر مخصوص سیکشنز کی تعمیل کے لیے کسی بھی تقاضوں کو متاثر نہیں کرتی ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 4903.1(a) اپیلز بورڈ یا ثالث، کسی دعوے کے تصفیے کا ایوارڈ یا منظوری جاری کرنے سے پہلے، سیکشن 4903.05 کے تحت اس کے پاس دائر کردہ لینز کی بنیاد پر، یہ تعین کرے گا کہ آیا کسی ہیلتھ کیئر فراہم کنندہ، ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان، ایک گروپ ڈس ایبلٹی پالیسی، بشمول آمدنی کے نقصان کی پالیسی یا ایک خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ پلان کی طرف سے کوئی فوائد ادا کیے گئے ہیں یا خدمات فراہم کی گئی ہیں، اور اس کا ایوارڈ یا منظوری ان منصوبوں کے تحت ادا کیے گئے فوائد یا فراہم کردہ خدمات کی واپسی کے لیے فراہم کرے گی جیسا کہ درج ذیل ہے:
(1)CA لیبر Code § 4903.1(a)(1) اگر اپیلز بورڈ یہ ایوارڈ جاری کرتا ہے کہ چوٹ یا بیماری ملازمت کے دوران اور اس کے نتیجے میں ہوئی ہے، لیکن درخواست دہندہ کو خود حاصل کردہ طبی اخراجات کی واپسی سے صرف اس وجہ سے انکار کرتا ہے کہ درخواست دہندہ کے آجر کو ہسپتال، سرجیکل، یا طبی دیکھ بھال کی ضرورت کے بارے میں اطلاع نہیں دی گئی تھی، تو اپیلز بورڈ اس کے باوجود ملازم کی وصولی کے خلاف ایک لین کا ایوارڈ دے گا، ادا کیے گئے فوائد یا فراہم کردہ خدمات کی حد تک، صنعتی چوٹ یا بیماری کے اثرات کے لیے، کسی ہیلتھ کیئر فراہم کنندہ، ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان، ایک گروپ ڈس ایبلٹی پالیسی یا ایک خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ پلان کی طرف سے، ذیلی تقسیم (b) میں بیان کردہ دفعات کے تابع۔
(2)CA لیبر Code § 4903.1(a)(2) اگر اپیلز بورڈ یہ ایوارڈ جاری کرتا ہے کہ چوٹ یا بیماری ملازمت کے دوران اور اس کے نتیجے میں ہوئی ہے، اور خود حاصل کردہ طبی اخراجات کی واپسی کے لیے ایک ایوارڈ دیتا ہے، تو اپیلز بورڈ ایک لین کی اجازت دے گا، ادا کیے گئے فوائد یا فراہم کردہ خدمات کی حد تک، صنعتی چوٹ یا بیماری کے اثرات کے لیے، کسی ہیلتھ کیئر فراہم کنندہ، ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان، ایک گروپ ڈس ایبلٹی پالیسی یا ایک خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ پلان کی طرف سے، ذیلی تقسیم (b) کی دفعات کے تابع۔ اس پیراگراف کے مقاصد کے لیے، ایک خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ پلان کی طرف سے ادا کیے گئے فوائد یا فراہم کردہ خدمات کا تعین سیکشن 5307.1 کے تحت اپنائے گئے سرکاری میڈیکل فیس شیڈول کے باوجود کیا جائے گا۔
(3)Copy CA لیبر Code § 4903.1(a)(3)
(A)Copy CA لیبر Code § 4903.1(a)(3)(A) اگر اپیلز بورڈ یہ ایوارڈ جاری کرتا ہے کہ چوٹ یا بیماری ملازمت کے دوران اور اس کے نتیجے میں ہوئی ہے اور عارضی معذوری کے معاوضے کے لیے ایک ایوارڈ دیتا ہے، تو اپیلز بورڈ سیکشن 4903 کے تحت رہائشی اخراجات کے طور پر ایک لین کی اجازت دے گا، وقت کے نقصان کے فوائد فراہم کرنے والی گروپ ڈس ایبلٹی پالیسی کی طرف سے ادا کیے گئے فوائد کے لیے اور ایک خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ پلان کی طرف سے ادا کیے گئے وقت کے نقصان کے فوائد کے لیے۔ لین کی اجازت اس حد تک دی جائے گی جہاں تک ان ہی دنوں کے لیے فوائد ادا کیے گئے ہیں جن کے لیے عارضی معذوری کا معاوضہ دیا گیا ہے اور عارضی معذوری کے معاوضے کے ایوارڈ سے زیادہ نہیں ہوگا۔ اس کے تحت لین کی اجازت نہیں دی جائے گی جب تک کہ گروپ ڈس ایبلٹی پالیسی یا خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ پلان ورکرز کمپنسیشن فوائد کی وجہ سے وقت کے نقصان کے فوائد میں کمی، اخراج، یا ہم آہنگی فراہم نہ کرے۔
(B)CA لیبر Code § 4903.1(a)(3)(A)(B) اس پیراگراف کے مقاصد کے لیے، "خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ پلان" کا مطلب کوئی بھی پلان، فنڈ، یا پروگرام ہے جو کسی آجر یا کسی ملازم تنظیم، یا دونوں کی طرف سے قائم یا برقرار رکھا گیا ہے، اس حد تک کہ پلان، فنڈ، یا پروگرام اپنے شرکاء یا ان کے مستفیدین کے لیے، بیمہ کی خریداری کے علاوہ، درج ذیل میں سے کوئی ایک فراہم کرنے کے مقصد سے قائم یا برقرار رکھا گیا تھا یا ہے:
(i)CA لیبر Code § 4903.1(a)(3)(A)(B)(i) طبی، سرجیکل، یا ہسپتال کی دیکھ بھال یا فوائد۔
(ii)CA لیبر Code § 4903.1(a)(3)(A)(B)(ii) بیماری، حادثے، معذوری، موت، یا بے روزگاری کی صورت میں مالی یا دیگر فوائد۔
(4)CA لیبر Code § 4903.1(a)(4) اگر فریقین یہ تجویز کرتے ہیں کہ کیس کو سمجھوتہ اور رہائی کے معاہدے کے ذریعے نمٹایا جائے، اس صورت میں کہ لین کا دعویدار، ہیلتھ کیئر فراہم کنندہ کے علاوہ، اس کے لیے مختص کردہ رقم سے متفق نہیں ہوتا، تو اپیلز بورڈ ممکنہ وصولی کا تعین کرے گا اور درخواست دہندہ کی وصولی کے ممکنہ وصولی کے تناسب سے لین کی رقم کو کم کرے گا تاکہ اس کے لین کے دعوے کی مکمل تسلی ہو سکے۔
(b)CA لیبر Code § 4903.1(b) ذیلی تقسیم (a) کے باوجود، ادائیگی یا واپسی کی اجازت نہیں دی جائے گی، خواہ آجر کی طرف سے قابل ادائیگی ہو یا ملازم کی وصولی کے خلاف لین کے طور پر قابل ادائیگی ہو، پارٹ 2 کے باب 2 کے آرٹیکل 2 (سیکشن 4600 سے شروع ہونے والے) کے تحت ہونے والے کسی بھی اخراجات کے لیے، اور نہ ہی ملازم اس اخراجات کے لیے کوئی ذمہ داری رکھے گا، اگر اخراجات کے وقت فراہم کنندہ کو یا تو معلوم تھا یا معقول تندہی کے استعمال سے معلوم ہونا چاہیے تھا کہ جس حالت کا علاج کیا جا رہا تھا وہ ملازم کی موجودہ یا سابقہ ملازمت کی وجہ سے تھی، جب تک کہ اخراجات کے وقت درج ذیل میں سے کم از کم ایک شرط پوری نہ ہوئی ہو:
(1)CA لیبر Code § 4903.1(b)(1) اخراجات آجر کی طرف سے مجاز خدمات کے لیے ہوئے تھے۔
(2)CA لیبر Code § 4903.1(b)(2) اخراجات ان خدمات کے لیے ہوئے تھے جو اس وقت فراہم کی گئیں جب آجر سیکشن 5402 کی ذیلی تقسیم (c) کے تحت مطلوبہ علاج فراہم کرنے میں ناکام رہا یا انکار کر دیا۔

Section § 4903.2

Explanation
یہ قانون کا حصہ بتاتا ہے کہ درخواست گزار کے وکیل کو حق دعویٰ کنندہ کی وصول شدہ رقم میں سے کب فیس دی جا سکتی ہے۔ اگر کسی حق دعویٰ کنندہ کو، جسے ادا کردہ فوائد یا فراہم کردہ خدمات کا معاوضہ دیا گیا ہے، نے اپنے حق دعویٰ سے متعلق سماعتوں میں حصہ نہیں لیا، اور حق دعویٰ یا متعلقہ معاوضے کے مسائل پر حقیقی تنازعات تھے، تو اپیل بورڈ حق دعویٰ کی وصولی کا کچھ حصہ وکیل کی فیسوں کے لیے مختص کر سکتا ہے۔ یہ فیسیں درخواست گزار کے وکیل کی حق دعویٰ کی وصولی کے لیے کی گئی کوششوں سے متعلق ہونی چاہئیں۔ اہم بات یہ ہے کہ وکیل کی فیسوں کا حق دعویٰ کی وصولی سے تناسب درخواست گزار کے ایوارڈ کی فیس کے تناسب سے زیادہ نہیں ہو سکتا۔ حق دعویٰ کنندہ کو سماعتوں اور ممکنہ وکیل کی فیس کے ایوارڈ کے بارے میں مطلع کیا جانا ضروری ہے۔

Section § 4903.3

Explanation

غیر بیمہ شدہ آجر فنڈ کا انچارج ڈائریکٹر زخمی کارکنوں کو باقاعدہ ایوارڈ جاری ہونے سے پہلے معاوضہ اور طبی علاج فراہم کرنے کا انتخاب کر سکتا ہے، اگر انہیں پہلے سے یہ فوائد نہیں مل رہے ہیں۔

مزید برآں، اپیل بورڈ زخمی فریق کو دیے گئے کسی بھی معاوضے کے خلاف پہلے دعوے کے طور پر ان اخراجات کے لیے ڈائریکٹر کو ادائیگی کو ترجیح دے گا۔

ڈائریکٹر، بطور غیر بیمہ شدہ آجر فنڈ کے منتظم، اپنی صوابدید پر، غیر بیمہ شدہ آجر فنڈ سے معاوضہ، بشمول طبی علاج، ایسے معاملات میں فراہم کر سکتا ہے جن میں ڈائریکٹر ایک فریق ہے، کسی بھی ایوارڈ کے اجراء سے پہلے، اگر ایسا معاوضہ درخواست دہندہ کو فراہم نہیں کیا جا رہا ہے۔
اپیل بورڈ معاوضے کے طور پر ادا کی جانے والی کسی بھی رقم کے خلاف پہلے حقِ ترجیح کے طور پر، ڈائریکٹر کی طرف سے اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ معاوضے کی رقم، بشمول طبی علاج کے اخراجات، کا تعین کرے گا اور اس کی اجازت دے گا۔

Section § 4903.4

Explanation
یہ قانون زخمی ملازم کے اخراجات سے متعلق حق حبس (لین) کے تنازعات کو حل کرنے سے متعلق ہے۔ اگر ان اخراجات کے بارے میں کوئی اختلاف ہے، تو اپیلز بورڈ اس معاملے کو علیحدہ سے نمٹا سکتا ہے۔ اگر تمام متعلقہ فریقین متفق ہوں تو وہ پابند ثالثی کا استعمال کر سکتے ہیں۔ اس میں آجر، دعویٰ کرنے والا شخص، اور ممکنہ طور پر ملازم شامل ہیں اگر وہ اب بھی تنازعہ کا حصہ ہے۔ یہ قانون یہ بھی بتاتا ہے کہ ان علیحدہ تنازعات کی سماعتوں کو اپیلز بورڈ اپنے دستیاب وسائل اور فیصلے کی بنیاد پر شیڈول کرے گا، کسی دوسرے مخصوص سیکشن کے رہنما اصولوں کی پیروی کیے بغیر۔

Section § 4903.05

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ حق دعویٰ کنندگان ورکرز کمپنسیشن کے معاملات سے متعلق حق دعوے کیسے دائر کر سکتے ہیں۔ حق دعوے اپیل بورڈ سے منظور شدہ فارم پر دائر کیے جانے چاہئیں، جس میں تفصیلی دستاویزات اور تمام متعلقہ فریقین کو سروس کا ثبوت شامل ہو۔ یکم جنوری (2017) کے بعد دائر کیے گئے حق دعووں کے لیے، دعوے میں معاون دستاویزات کے ساتھ ایک اصل بل شامل ہونا چاہیے، اور طبی ریکارڈ صرف اس صورت میں شامل کیے جائیں جب وہ متعلقہ ہوں۔ بعض حق دعووں کے لیے الیکٹرانک فائلنگ اور اہلیت کے معیار کے حوالے سے جھوٹی گواہی کے جرمانے کے تحت ایک اعلامیہ درکار ہوتا ہے، جیسے کہ علاج کرنے والا معالج ہونا یا ہنگامی دیکھ بھال فراہم کرنا۔

یکم جنوری (2013) کے بعد دائر کیے گئے حق دعووں کے لیے، (150$) ڈالر کی فائلنگ فیس درکار ہے، جو الیکٹرانک طریقے سے ادا کی جانی چاہیے۔ اگر حق دعویٰ اس ضرورت کی تعمیل نہیں کرتا، تو وہ درست نہیں ہوگا۔ متعدد فراہم کنندگان دعووں کو ایک حق دعویٰ میں ضم نہیں کر سکتے، اور نامناسب حق دعوے خارج کیے جا سکتے ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 4903.05(a) ہر حق دعویٰ کنندہ اپنا حق دعویٰ اپیل بورڈ کے پاس تحریری طور پر اپیل بورڈ سے منظور شدہ فارم پر دائر کرے گا۔ حق دعویٰ کے ساتھ ایک مکمل بیان یا تفصیلی واؤچر منسلک ہوگا جو حق دعویٰ کی تائید میں ہو اور معاوضے کے حق کو جائز ثابت کرے، اور زخمی کارکن پر، یا اگر فوت شدہ ہو تو کارکن کے زیر کفالت افراد پر، آجر پر، بیمہ کنندہ پر، اور متعلقہ وکلاء یا ریکارڈ پر موجود دیگر ایجنٹوں پر سروس کا ثبوت بھی شامل ہوگا۔ یکم جنوری (1)، (2017) کو یا اس کے بعد دائر کیے گئے حق دعووں کے لیے، حق دعویٰ کے ساتھ ایک اصل بل بھی منسلک ہوگا، مکمل بیان یا حق دعویٰ کی تائید میں تفصیلی واؤچر کے علاوہ۔ طبی ریکارڈ صرف اس صورت میں دائر کیے جائیں گے جب وہ حق دعویٰ کے ذریعے اٹھائے گئے مسائل سے متعلق ہوں۔
(b)CA لیبر Code § 4903.05(b) دفعہ (4903) کے ذیلی دفعہ (b) کے تحت اخراجات کے لیے یا اخراجات کے دعووں کے لیے کوئی بھی حق دعویٰ اپیل بورڈ کے پاس الیکٹرانک طریقے سے اپیل بورڈ سے منظور شدہ فارم استعمال کرتے ہوئے دائر کیا جائے گا۔ حق دعویٰ کے ساتھ سروس کا ثبوت اور کوئی بھی دیگر دستاویزات جو اپیل بورڈ کو درکار ہو سکتی ہیں، منسلک ہوں گی۔ دفعہ (4603.2) کے لیے سروس کی ضروریات کو اس دفعہ سے تبدیل نہیں کیا جاتا۔
(c)Copy CA لیبر Code § 4903.05(c)
(1)Copy CA لیبر Code § 4903.05(c)(1) یکم جنوری (1)، (2017) کو یا اس کے بعد دائر کیے گئے حق دعووں کے لیے، دفعہ (4903) کے ذیلی دفعہ (b) کے تحت اخراجات کے لیے کوئی بھی حق دعویٰ جو اس دفعہ کے تحت فائلنگ فیس کے تابع ہے، دائر کرتے وقت ایک ایسے اعلامیہ کے ساتھ منسلک ہوگا جس میں، جھوٹی گواہی کے جرمانے کے تحت، یہ بیان کیا گیا ہو کہ تنازعہ بالترتیب دفعہ (4603.6) اور (4610.5) کے تحت آزادانہ بل جائزہ اور آزادانہ طبی جائزے کے تابع نہیں ہے، اور یہ کہ حق دعویٰ کنندہ مندرجہ ذیل میں سے کسی ایک کو پورا کرتا ہے:
(A)CA لیبر Code § 4903.05(c)(1)(A) ملازم کا علاج کرنے والا معالج ہے جو میڈیکل پرووائیڈر نیٹ ورک کے ذریعے دیکھ بھال فراہم کر رہا ہے۔
(B)CA لیبر Code § 4903.05(c)(1)(B) متفقہ طبی تشخیص کنندہ یا اہل طبی تشخیص کنندہ ہے۔
(C)CA لیبر Code § 4903.05(c)(1)(C) آجر یا دعووں کے منتظم کی طرف سے دفعہ (4610) کے تحت مجاز علاج فراہم کیا ہے۔
(D)CA لیبر Code § 4903.05(c)(1)(D) ایک مستعد تلاش کی ہے اور یہ طے کیا ہے کہ آجر کے پاس کوئی میڈیکل پرووائیڈر نیٹ ورک موجود نہیں ہے۔
(E)CA لیبر Code § 4903.05(c)(1)(E) اس کے پاس دستاویزات ہیں کہ دفعہ (4600) کے مطابق ملازم کو طبی علاج نظر انداز کیا گیا ہے یا بلاوجہ انکار کیا گیا ہے۔
(F)CA لیبر Code § 4903.05(c)(1)(F) یہ دکھا سکتا ہے کہ یہ خرچہ ایک ہنگامی طبی حالت کے لیے ہوا تھا، جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کی دفعہ (1317.1) کے ذیلی دفعہ (b) کے ذریعے تعریف کی گئی ہے۔
(G)CA لیبر Code § 4903.05(c)(1)(G) ایک مصدقہ مترجم ہے جو طبی-قانونی معائنے کے دوران خدمات فراہم کر رہا ہے، ایک کاپی سروس جو طبی-قانونی خدمات فراہم کر رہی ہے، یا اس کا کوئی خرچہ انتظامی ڈائریکٹر کے منظور کردہ قواعد کے تحت حق دعویٰ کے طور پر منظور شدہ ہے۔
(2)CA لیبر Code § 4903.05(c)(2) حق دعویٰ کنندگان کے پاس یکم جولائی (2017) تک کا وقت ہوگا کہ وہ پیراگراف (1) کے مطابق کسی بھی حق دعویٰ کے لیے اعلامیہ دائر کریں جو یکم جنوری (2017) سے پہلے دائر کیا گیا ہو، دفعہ (4903) کے ذیلی دفعہ (b) کے مطابق اخراجات کے لیے جو اس دفعہ کے تحت فائلنگ فیس کے تابع ہے۔
(3)CA لیبر Code § 4903.05(c)(3) اس ذیلی دفعہ کے تحت دستخط شدہ اعلامیہ دائر کرنے میں ناکامی قانون کے نفاذ سے حق دعویٰ کو تعصب کے ساتھ خارج کرنے کا باعث بنے گی۔ جھوٹا اعلامیہ دائر کرنا نوٹس کے بعد تعصب کے ساتھ خارج کرنے کی بنیاد ہوگا۔
(d)CA لیبر Code § 4903.05(d) یکم جنوری (2013) کو یا اس کے بعد دائر کیے گئے تمام حق دعوے، دفعہ (4903) کے ذیلی دفعہ (b) کے تحت اخراجات کے لیے یا اخراجات کے دعووں کے لیے، اس ذیلی دفعہ کے مطابق فائلنگ فیس کے تابع ہوں گے۔
(1)CA لیبر Code § 4903.05(d)(1) حق دعویٰ کنندہ ایک سو پچاس ڈالر (150$) کی فائلنگ فیس حق دعویٰ دائر کرنے سے پہلے ورکرز کمپنسیشن ڈویژن کو ادا کرے گا اور اس بات کا ثبوت شامل کرے گا کہ فائلنگ فیس ادا کر دی گئی ہے۔ فیس ایک الیکٹرانک ادائیگی کے نظام کے ذریعے وصول کی جائے گی جو بڑے کریڈٹ کارڈز اور انتظامی ڈائریکٹر کے منتخب کردہ الیکٹرانک ادائیگی کی کسی بھی اضافی شکل کو قبول کرتا ہے۔ اگر انتظامی ڈائریکٹر الیکٹرانک ادائیگیوں کی پروسیسنگ کے لیے کسی سروس فراہم کنندہ کے ساتھ معاہدہ کرتا ہے، تو کوئی بھی پروسیسنگ فیس ڈویژن برداشت کرے گا اور حق دعویٰ دائر کرنے والے سے وصول کی جانے والی فیس میں شامل نہیں کی جائے گی۔
(2)CA لیبر Code § 4903.05(d)(2) یکم جنوری (2013) کو یا اس کے بعد، فائلنگ کے لیے پیش کیا گیا ایک حق دعویٰ جو پیراگراف (1) کی تعمیل نہیں کرتا، باطل ہوگا، چاہے اسے اپیل بورڈ کے پاس جمع کرایا گیا ہو، اور حق دعویٰ دائر کرنے کی کسی بھی وقت کی حد کو محفوظ رکھنے یا بڑھانے کے لیے کام نہیں کرے گا۔
(3)CA لیبر Code § 4903.05(d)(3) دو یا دو سے زیادہ اشیاء یا خدمات فراہم کرنے والوں کے دعوے ایک ہی حق دعویٰ میں ضم نہیں کیے جائیں گے۔
(4)CA لیبر Code § 4903.05(d)(4) فائلنگ فیس انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعے وصول کی جائے گی۔ تمام فیسیں ورکرز کمپنسیشن ایڈمنسٹریشن ریوالونگ فنڈ میں جمع کی جائیں گی اور اس فنڈ کے مقاصد کے لیے استعمال کی جائیں گی۔
(5)CA لیبر Code § 4903.05(d)(5) انتظامی ڈائریکٹر فائلنگ فیس کی وصولی کے طریقہ کار کو منظم کرنے والے معقول قواعد و ضوابط اپنائے گا، بشمول ہنگامی ضوابط جو اس دفعہ کو نافذ کرنے کے لیے ضروری ہوں۔
(6)CA لیبر Code § 4903.05(d)(6) اشیاء یا خدمات کے لیے دائر کیا گیا کوئی بھی حق حبس جو حق حبس کا مناسب موضوع نہ ہو، کسی فریق کی درخواست پر تصدیق شدہ درخواست کے ذریعے یا اپیل بورڈ کی اپنی تحریک پر خارج کیا جا سکتا ہے۔ اگر حق حبس خارج کر دیا جاتا ہے، تو حق حبس کا دعویدار فائلنگ فیس کی واپسی کا حقدار نہیں ہوگا۔
(7)CA لیبر Code § 4903.05(d)(7) ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1349 کے تحت لائسنس یافتہ ہیلتھ کیئر سروس پلان، انشورنس کوڈ کے سیکشن 10270.5 کی دفعات کے مطابق اس ریاست میں جاری کردہ پالیسی کے تحت گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس کمپنی، انشورنس کوڈ کے سیکشن 10121 میں بیان کردہ خود بیمہ شدہ ملازمین کی فلاح و بہبود کا فائدہ مند منصوبہ جو اس ریاست میں جاری کیا گیا ہو، ٹافٹ-ہارٹلی صحت اور فلاح و بہبود فنڈ، یا غیر صنعتی بنیادوں پر طبی فوائد فراہم کرنے والے عوامی طور پر مالی امداد یافتہ پروگرام کے ذریعے دائر کیے گئے حق حبس کے لیے کوئی فائلنگ فیس درکار نہیں ہوگی۔

Section § 4903.5

Explanation

اگر کوئی زخمی کارکن کو فراہم کی گئی طبی خدمات کی ادائیگی کے لیے دعویٰ دائر کرنا چاہتا ہے، تو اسے یہ مخصوص وقت کی حدوں کے اندر کرنا ہوگا۔ عام طور پر، ایسا دعویٰ خدمت فراہم کیے جانے کے تین سال سے زیادہ بعد دائر نہیں کیا جا سکتا، یا اگر خدمات 1 جولائی 2013 کے بعد فراہم کی گئی تھیں تو 18 ماہ بعد۔ تاہم، کچھ صحت کے منصوبے اور بیمہ کنندگان یہ جاننے کے 12 ماہ کے اندر دعویٰ دائر کر سکتے ہیں کہ یہ کام کی چوٹ تھی لیکن خدمات کے پانچ سال سے زیادہ نہیں۔

اگر دعویٰ وقت پر دائر نہیں کیا جاتا، تو زخمی کارکن کو ادائیگی نہیں کرنی پڑتی۔ نیز، جب تک مقدمے کے اہم مسائل حل نہیں ہو جاتے، حق حبس کا دعویٰ کرنے والا عام طور پر سماعت کے لیے زور نہیں دے سکتا۔ یہ قانون غیر منصفانہ کاروباری طریقوں یا بدعنوانی سے متعلق کچھ دیوانی مقدمات کو متاثر نہیں کرتا۔

(a)CA لیبر Code § 4903.5(a) دفعہ 4903 کے ذیلی دفعہ (b) میں فراہم کردہ اخراجات کے لیے حق حبس کا دعویٰ خدمات فراہم کیے جانے کی تاریخ سے تین سال بعد دائر نہیں کیا جائے گا، اور نہ ہی خدمات فراہم کیے جانے کی تاریخ سے 18 ماہ سے زیادہ، اگر خدمات 1 جولائی 2013 کو یا اس کے بعد فراہم کی گئی تھیں۔
(b)CA لیبر Code § 4903.5(b) ذیلی دفعہ (a) کے باوجود، ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کی دفعہ 1349 کے مطابق لائسنس یافتہ کوئی بھی صحت کی دیکھ بھال کی خدمت کا منصوبہ، انشورنس کوڈ کی دفعہ 10270.5 کی دفعات کے مطابق اس ریاست میں جاری کردہ پالیسی کے تحت گروپ معذوری بیمہ کنندہ، انشورنس کوڈ کی دفعہ 10121 میں بیان کردہ اس ریاست میں جاری کردہ خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ کا منصوبہ، ٹافٹ-ہارٹلی صحت اور فلاحی فنڈ، یا عوامی طور پر مالی اعانت یافتہ پروگرام جو غیر صنعتی بنیادوں پر طبی فوائد فراہم کرتا ہے، دفعہ 4903 کے ذیلی دفعہ (b) میں فراہم کردہ اخراجات کے لیے حق حبس کا دعویٰ اس ادارے کے پہلی بار جاننے کے 12 ماہ کے اندر یا معقول تندہی کے استعمال سے اسے معلوم ہونا چاہیے تھا کہ صنعتی چوٹ کا دعویٰ کیا جا رہا ہے، دائر کر سکتا ہے، لیکن کسی بھی صورت میں ملازم کو خدمات فراہم کیے جانے کی تاریخ سے پانچ سال سے زیادہ نہیں۔
(c)CA لیبر Code § 4903.5(c) زخمی کارکن کسی بھی بنیادی ذمہ داری کے لیے ذمہ دار نہیں ہوگا اگر حق حبس کا دعویٰ قابل اجازت مدت کے اندر دائر اور پیش نہیں کیا گیا ہے۔ سوائے اس کے جب حق حبس کا دعویٰ کرنے والا دفعہ 5501 میں فراہم کردہ درخواست گزار ہو یا جیسا کہ اپیل بورڈ کے ذریعہ اپنائے گئے عمل اور طریقہ کار کے قواعد کے ذریعہ بصورت دیگر اجازت دی گئی ہو، حق حبس کا دعویٰ کرنے والا کسی بھی صورت میں کارروائی کے لیے تیاری کا اعلان اس وقت تک دائر نہیں کرے گا جب تک مرکزی مقدمہ حل نہیں ہو جاتا۔
(d)CA لیبر Code § 4903.5(d) یہ دفعہ کارٹ رائٹ ایکٹ (بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 7 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 2 (دفعہ 16700 سے شروع ہونے والا))، غیر منصفانہ کاروباری طریقوں کا ایکٹ (بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 7 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 4 (دفعہ 17000 سے شروع ہونے والا))، یا وفاقی ریکٹیر انفلوئنسڈ اینڈ کرپٹ آرگنائزیشن ایکٹ (یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 18 کے چیپٹر 96 (دفعہ 1961 سے شروع ہونے والا)) کے تحت لائے گئے دیوانی کارروائیوں پر لاگو نہیں ہوگی جو دیگر بیمہ کنندگان کے ساتھ مشترکہ کارروائی کی بنیاد پر ہوں جو اس مقدمے کے فریق نہیں ہیں جس میں حق حبس یا دعویٰ دائر کیا گیا ہے۔

Section § 4903.06

Explanation

یہ قانون ان تمام افراد کو پابند کرتا ہے جنہوں نے جنوری 1، 2013 سے پہلے ورکرز کمپنسیشن سے متعلق کچھ حق حبس دائر کیے تھے، کہ وہ جنوری 1، 2014 تک $100 کی فعال کرنے کی فیس ادا کریں، جب تک کہ انہوں نے پہلے ہی مطلوبہ فائلنگ فیس ادا نہ کر دی ہو۔ فیس الیکٹرانک طریقے سے ادا کی جانی چاہیے، اور حق حبس کے دعوے کو آگے بڑھاتے وقت ادائیگی کا ثبوت شامل کیا جانا چاہیے۔ اگر فیس ادا نہیں کی جاتی، تو حق حبس کو خارج کیا جا سکتا ہے۔ تاہم، صحت کی دیکھ بھال کے منصوبوں یا معذوری بیمہ کنندگان جیسے مخصوص گروپس اس ضرورت سے مستثنیٰ ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 4903.06(a) جنوری 1، 2013 سے پہلے سیکشن 4903 کے سب ڈویژن (b) کے تحت دائر کیا گیا کوئی بھی حق حبس، اور جنوری 1، 2013 سے پہلے حق حبس کے طور پر دائر کیا گیا کوئی بھی خرچ، حق حبس کو فعال کرنے کی فیس کے تابع ہوگا جب تک کہ حق حبس کا دعویدار فائلنگ فیس ادا کرنے کا ثبوت فراہم نہ کرے جیسا کہ پہلے سابقہ سیکشن 4903.05 کے ذریعے درکار تھا جسے 2003 کے قوانین کے باب 639 کے ذریعے شامل کیا گیا تھا۔
(1)CA لیبر Code § 4903.06(a)(1) حق حبس کا دعویدار ایک سو ڈالر ($100) کی حق حبس فعال کرنے کی فیس ورکرز کمپنسیشن ڈویژن کو جنوری 1، 2014 کو یا اس سے پہلے ادا کرے گا۔ فیس ایک الیکٹرانک ادائیگی کے نظام کے ذریعے وصول کی جائے گی جو بڑے کریڈٹ کارڈز اور انتظامی ڈائریکٹر کے منتخب کردہ الیکٹرانک ادائیگی کی کسی بھی اضافی شکل کو قبول کرتا ہے۔ اگر انتظامی ڈائریکٹر الیکٹرانک ادائیگیوں کی پروسیسنگ کے لیے کسی سروس فراہم کنندہ سے معاہدہ کرتا ہے، تو کوئی بھی پروسیسنگ فیس ڈویژن برداشت کرے گا اور حق حبس دائر کرنے والے سے وصول کی جانے والی فیس میں شامل نہیں کی جائے گی۔
(2)CA لیبر Code § 4903.06(a)(2) حق حبس کا دعویدار فائلنگ فیس یا حق حبس فعال کرنے کی فیس کی ادائیگی کا ثبوت کارروائی شروع کرنے کی تیاری کے اعلان کے ساتھ شامل کرے گا۔
(3)CA لیبر Code § 4903.06(a)(3) حق حبس فعال کرنے کی فیس انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعے وصول کی جائے گی۔ تمام فیسیں ورکرز کمپنسیشن ایڈمنسٹریشن ریوالونگ فنڈ میں جمع کی جائیں گی اور اس فنڈ کے مقاصد کے لیے استعمال کی جائیں گی۔ انتظامی ڈائریکٹر حق حبس فعال کرنے کی فیس کی وصولی کے طریقہ کار کو کنٹرول کرنے اور اس سیکشن کو نافذ کرنے کے لیے معقول قواعد و ضوابط اپنائے گا، بشمول ہنگامی ضوابط، حسب ضرورت۔
(4)CA لیبر Code § 4903.06(a)(4) تمام حق حبس کے دعویداران جنہوں نے کارروائی شروع کرنے کی تیاری کا اعلان دائر نہیں کیا اور جو حق حبس کانفرنس کے وقت ریکارڈ پر حق حبس کے دعویدار رہتے ہیں، حق حبس کانفرنس میں فعال کرنے کی فیس کی ادائیگی کا ثبوت پیش کریں گے۔ اگر فیس ادا نہیں کی گئی ہے یا ادائیگی کا کوئی ثبوت دستیاب نہیں ہے، تو حق حبس کو تعصب کے ساتھ خارج کر دیا جائے گا۔
(5)CA لیبر Code § 4903.06(a)(5) جنوری 1، 2013 سے پہلے سیکشن 4903 کے سب ڈویژن (b) کے تحت دائر کیا گیا کوئی بھی حق حبس، اور جنوری 1، 2013 سے پہلے حق حبس کے طور پر دائر کیا گیا کوئی بھی خرچ، جس کے لیے فائلنگ فیس یا حق حبس فعال کرنے کی فیس جنوری 1، 2014 تک ادا نہیں کی گئی ہے، قانون کے عمل سے خارج کر دیا جائے گا۔
(b)CA لیبر Code § 4903.06(b) یہ سیکشن ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1349 کے تحت لائسنس یافتہ ہیلتھ کیئر سروس پلان کے ذریعے دائر کردہ کسی بھی حق حبس پر لاگو نہیں ہوگا، انشورنس کوڈ کے سیکشن 10270.5 کی دفعات کے تحت اس ریاست میں جاری کردہ پالیسی کے تحت ایک گروپ ڈس ایبلٹی انشورر، ایک خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ پلان، جیسا کہ انشورنس کوڈ کے سیکشن 10121 میں تعریف کی گئی ہے، جو اس ریاست میں جاری کیا گیا ہے، ایک ٹافٹ-ہارٹلی ہیلتھ اینڈ ویلفیئر فنڈ، یا ایک عوامی فنڈ سے چلنے والا پروگرام جو غیر صنعتی بنیادوں پر طبی فوائد فراہم کرتا ہے۔

Section § 4903.6

Explanation

یہ قانونی دفعہ کیلیفورنیا میں کارکنوں کے معاوضے کے معاملات سے متعلق لین دعووں یا درخواستوں کو دائر کرنے کے قواعد بیان کرتی ہے. یہ بتاتی ہے کہ ایسی درخواستیں اس وقت تک دائر نہیں کی جا سکتیں جب تک کہ مخصوص شرائط پوری نہ ہو جائیں: ذمہ داری کے فیصلے کے بعد 60 دن گزر چکے ہوں، اور طبی علاج یا قانونی اخراجات کی ادائیگی کی مدت ختم ہو چکی ہو، اور کوئی بھی تنازعات حل ہو چکے ہوں. تمام لین دعویداروں کو پانچ کاروباری دنوں کے اندر اپنے قانونی نمائندوں کے بارے میں متعلقہ فریقین کو مطلع کرنا ہوگا. کارروائی کے لیے کوئی اعلان اس وقت تک دائر نہیں کیا جا سکتا جب تک کہ مرکزی کیس حل نہ ہو جائے، الا یہ کہ درخواست گزار اس سے دستبردار ہو جائے. معالجین کے علاوہ، لین دعویدار اپیل بورڈ کی منظوری کے بغیر کسی زخمی کارکن کی طبی معلومات تک رسائی حاصل نہیں کر سکتے، جو اس کی تعمیل کو یقینی بنائے گا اور پابندیاں عائد کر سکتا ہے. یہ قانون براہ راست ملازم یا آجر کی طرف سے دائر کی گئی درخواستوں پر لاگو نہیں ہوتا.

(a)CA لیبر Code § 4903.6(a) سیکشن 4903.5 کے تقاضوں کو پورا کرنے کے لیے ضروری ہونے کے علاوہ، سیکشن 4903 کے ذیلی دفعہ (b) کے تحت کوئی لین دعویٰ یا تصفیہ کے لیے درخواست اس وقت تک دائر یا پیش نہیں کی جائے گی جب تک کہ مندرجہ ذیل دونوں واقعات رونما نہ ہو جائیں:
(1)CA لیبر Code § 4903.6(a)(1) دعویٰ کی ذمہ داری کی قبولیت یا رد کے بعد کی تاریخ سے ساٹھ دن گزر چکے ہوں، یا سیکشن 5402 کے ذیلی دفعہ (b) کے مطابق ذمہ داری کی تحقیقات کے لیے فراہم کردہ وقت کی میعاد ختم ہو چکی ہو، جو بھی تاریخ پہلے ہو.
(2)CA لیبر Code § 4903.6(a)(2) مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک:
(A)CA لیبر Code § 4903.6(a)(2)(A) سیکشن 4603.2 کے مطابق طبی علاج کے بلوں کی ادائیگی کے لیے فراہم کردہ وقت کی میعاد ختم ہو چکی ہو اور، اگر آجر نے بل کی رقم پر اعتراض کیا ہو، تو سیکشن 4603.6 کے مطابق معقول فیس کا تعین کیا جا چکا ہو، اور، اگر سیکشن 4610 کے مطابق طبی علاج کی اجازت پر تنازعہ ہو، تو سیکشن 4610.5 اور 4610.6 کے مطابق طبی علاج کی طبی ضرورت کا تعین کیا جا چکا ہو.
(B)CA لیبر Code § 4903.6(a)(2)(B) سیکشن 4622 کے مطابق طبی-قانونی اخراجات کی ادائیگی کے لیے فراہم کردہ وقت کی میعاد ختم ہو چکی ہو اور، اگر آجر نے بل کی رقم پر اعتراض کیا ہو، تو سیکشن 4603.6 کے مطابق معقول فیس کا تعین کیا جا چکا ہو.
(b)CA لیبر Code § 4903.6(b) سیکشن 4903 کے تحت تمام لین دعویداران آجر اور آجر کے نمائندے کو، اگر کوئی ہو، اور ملازم اور ملازم کے نمائندے کو، اگر کوئی ہو، اور اپیل بورڈ کو کسی وکیل یا غیر وکیل نمائندے کے ذریعے نمائندگی حاصل کرنے، تبدیل کرنے یا ختم کرنے کے پانچ کاروباری دنوں کے اندر مطلع کریں گے. نوٹس میں وکیل یا غیر وکیل نمائندے کا قانونی نام، پتہ اور ٹیلی فون نمبر درج ہوگا.
(c)CA لیبر Code § 4903.6(c) سیکشن 4903 کے ذیلی دفعہ (b) کے تحت کسی لین کے لیے کارروائی کے لیے تیاری کا اعلان اس وقت تک دائر نہیں کیا جائے گا جب تک کہ بنیادی معاملہ حل نہ ہو جائے یا جہاں درخواست گزار اپنے معاملے کو آگے نہ بڑھانے کا انتخاب کرے.
(d)CA لیبر Code § 4903.6(d) سیکشن 3209.3 میں بیان کردہ ایک معالج کی طرف سے فراہم کردہ خدمات کے لیے لین کے علاوہ، ایک لین دعویدار کسی زخمی کارکن کے بارے میں کوئی طبی معلومات، جیسا کہ سول کوڈ کے سیکشن 56.05 کے ذیلی دفعہ (i) میں بیان کیا گیا ہے، کا حقدار نہیں ہوگا، اپیل بورڈ کی پیشگی تحریری منظوری کے بغیر. کسی معالج کے علاوہ کسی لین دعویدار کو طبی معلومات کے افشاء کی اجازت دینے والا کوئی بھی حکم لین دعویدار کو فراہم کی جانے والی معلومات کی وضاحت کرے گا اور اس میں یہ نتیجہ شامل ہوگا کہ معلومات اس معاملے کے ثبوت کے لیے متعلقہ ہے جس کے لیے معلومات طلب کی گئی ہے. اپیل بورڈ اس سیکشن کی تعمیل کو یقینی بنانے کے لیے معقول قواعد و ضوابط اپنائے گا، اور قواعد و ضوابط کو نافذ کرنے کے لیے ضروری مزید اقدامات کرے گا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، سیکشن 5813 کے مطابق پابندیاں عائد کرنا.
(e)CA لیبر Code § 4903.6(e) اس سیکشن کی ممانعتیں لین دعووں، تصفیہ کے لیے درخواستوں، یا کارروائی کے لیے تیاری کے اعلانات پر لاگو نہیں ہوتیں جو ملازم کی طرف سے یا اس کی جانب سے دائر کیے گئے ہوں، یا آجر کی طرف سے یا اس کی جانب سے دائر کی گئی درخواستوں پر.

Section § 4903.07

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ جو شخص حق دعویٰ دائر کرتا ہے وہ آجر سے کچھ فیسوں اور سود کی واپسی حاصل کر سکتا ہے اگر تین شرائط پوری ہوں۔ پہلی، حق دعویٰ دائر کرنے والے کو حق دعویٰ یا تیاری کا بیان دائر کرنے سے کم از کم 30 دن پہلے تصفیہ کی ایک مخصوص رقم کا تحریری مطالبہ کرنا ہوگا۔ دوسری، آجر کو 20 دنوں کے اندر تحریری طور پر تصفیہ کی پیشکش قبول نہیں کرنی چاہیے۔ تیسری، بورڈ یا ثالث کا حتمی فیصلہ حق دعویٰ دائر کرنے والے کے حق میں ہونا چاہیے جس میں مطالبہ کردہ رقم کے برابر یا اس سے زیادہ کا ایوارڈ ہو، جس میں سود یا فیس شامل نہ ہوں۔ اس کے علاوہ، یہ حق دعویٰ کے تنازعہ کے باہمی طور پر متفقہ تصفیہ کے ذریعے واپسی کو نہیں روکتا۔

(a)CA لیبر Code § 4903.07(a) ایک حق دعویٰ کا دعویدار آجر سے حق دعویٰ دائر کرنے کی فیس یا حق دعویٰ فعال کرنے کی فیس کی واپسی کے لیے، سول فیصلوں پر اجازت یافتہ شرح سود کے ساتھ، حکم یا ایوارڈ کا حقدار ہوگا، صرف اس صورت میں جب مندرجہ ذیل تمام شرائط پوری ہوں:
(1)CA لیبر Code § 4903.07(a)(1) حق دعویٰ دائر کرنے سے کم از کم 30 دن پہلے جس کے لیے دائر کرنے کی فیس ادا کی گئی تھی یا تیاری کا اعلان دائر کرنے سے کم از کم 30 دن پہلے جس کے لیے حق دعویٰ فعال کرنے کی فیس ادا کی گئی تھی، حق دعویٰ کے دعویدار نے حق دعویٰ کے تصفیہ کے لیے ایک واضح طور پر بیان کردہ رقم کا تحریری مطالبہ کیا ہو جو قرض، سود، جرمانہ، یا رہن پر ممکنہ طور پر قابل وصول دیگر تمام دعووں پر مشتمل ہو۔
(2)CA لیبر Code § 4903.07(a)(2) مدعا علیہ تصفیہ کے مطالبے کی وصولی کے 20 دنوں کے اندر، یا تحریری مطالبے کے ذریعے فراہم کردہ کسی بھی اضافی وقت کے اندر، تصفیہ کے مطالبے کو تحریری طور پر قبول کرنے میں ناکام رہتا ہے۔
(3)CA لیبر Code § 4903.07(a)(3) حق دعویٰ کے تنازعہ کو اپیل بورڈ یا ثالث کے سامنے پیش کرنے کے بعد، حق دعویٰ کے دعویدار کے حق میں ایک مخصوص رقم کا حتمی ایوارڈ دیا جاتا ہے جو تصفیہ کے مطالبے کی رقم کے برابر یا اس سے زیادہ ہو۔ سود اور دائر کرنے کی فیس یا حق دعویٰ فعال کرنے کی فیس کی رقم کو یہ طے کرنے میں غور نہیں کیا جائے گا کہ آیا ایوارڈ مطالبے کے برابر یا اس سے زیادہ ہے۔
(b)CA لیبر Code § 4903.07(b) یہ سیکشن حق دعویٰ کے تنازعہ کے متفقہ تصفیہ کی واضح شرائط کے مطابق دائر کرنے کی فیس یا فعال کرنے کی فیس کی واپسی کے حکم یا ایوارڈ کو نہیں روکے گا۔

Section § 4903.8

Explanation
یہ قانون کیلیفورنیا میں ورکرز کمپنسیشن سے متعلق لین کو کیسے سنبھالنا ہے، اس کی وضاحت کرتا ہے۔ جب اخراجات کے لیے کوئی لین دائر کیا جاتا ہے، تو ادائیگی صرف اس اصل شخص یا ادارے کو کی جانی چاہیے جو اس کا حقدار تھا، جب تک کہ اس نے اپنے حقوق مکمل طور پر کسی اور فریق کو منتقل نہ کر دیے ہوں اور کاروبار کرنا بند نہ کر دیا ہو۔ لین کی تفویضات پر سخت پابندیاں ہیں اگر وہ 1 جنوری 2013 کے بعد ہوئی ہوں، اور ان تفویضات کو کب اور کیسے دستاویزی شکل دی جانی چاہیے اس کے بارے میں مخصوص قواعد ہیں۔ اگر کسی لین کو متعدد بار تفویض کیا جاتا ہے، تو اس کی بدنیتی پر مبنی کارروائیوں کے لیے تحقیقات کی جا سکتی ہیں۔ مزید برآں، 1 جنوری 2013 کے بعد لین دائر کرتے وقت، اس بات کا واضح ثبوت ہونا چاہیے کہ بل کی گئی خدمات درحقیقت زخمی ملازم کو فراہم کی گئی تھیں۔ کوئی بھی لین جو ان تقاضوں کو پورا نہیں کرتا، اسے باطل سمجھا جائے گا۔
(a)Copy CA لیبر Code § 4903.8(a)
(1)Copy CA لیبر Code § 4903.8(a)(1) دفعہ 4903 کے ذیلی دفعہ (ب) کے تحت دائر کیے گئے لین کی ادائیگی کا کوئی بھی حکم یا ایوارڈ صرف اس شخص کو ادائیگی کے لیے دیا جائے گا جو دفعہ 4903 کے ذیلی دفعہ (ب) میں فراہم کردہ اخراجات کی ادائیگی کا حقدار تھا جس وقت اخراجات ہوئے تھے، جو لین کا مالک ہے، اور کسی تفویض کنندہ (assignee) کو نہیں، جب تک کہ اس شخص نے اس حیثیت میں کاروبار کرنا بند نہ کر دیا ہو جو اخراجات کے وقت تھی اور باقی ماندہ وصول شدہ کھاتوں (accounts receivable) میں تمام حقوق، ملکیت اور مفادات تفویض کنندہ کو منتقل نہ کر دیے ہوں۔
(2)CA لیبر Code § 4903.8(a)(2) دفعہ 4903 کے ذیلی دفعہ (ب) کے تحت دائر کیے گئے تمام لین صرف لین کے مالک کے نام پر دائر کیے جائیں گے، اور کسی بھی لین کے دعویدار کو اس ثبوت کے بغیر کوئی ادائیگی نہیں کی جائے گی کہ وہ اس لین کا مالک ہے۔
(3)CA لیبر Code § 4903.8(a)(3) پیراگراف (1) ایسی تفویض پر لاگو نہیں ہوتا جو 1 جنوری 2013 سے پہلے مکمل ہوئی تھی، یا جو ایسے معاہدے کے تحت ضروری تھی جو 1 جنوری 2013 سے پہلے قابل نفاذ اور ناقابل تنسیخ ہو گیا تھا۔ یہ پیراگراف موجودہ قانون کا اعلانیہ ہے۔
(4)CA لیبر Code § 4903.8(a)(4) 1 جنوری 2017 کے بعد دائر کیے گئے لین کے لیے، لین تفویض نہیں کیا جائے گا جب تک کہ اس شخص نے اس حیثیت میں کاروبار کرنا بند نہ کر دیا ہو جو اخراجات کے وقت تھی اور باقی ماندہ وصول شدہ کھاتوں میں تمام حقوق، ملکیت اور مفادات تفویض کنندہ کو منتقل نہ کر دیے ہوں۔ اس پیراگراف کی خلاف ورزی میں لین کی تفویض قانوناً باطل ہے۔
(b)CA لیبر Code § 4903.8(b) اگر کسی لین کی تفویض ہوئی ہو، خواہ وصول شدہ کھاتوں میں تمام حقوق، ملکیت اور مفادات کی تفویض کے طور پر یا وصولی کے لیے تفویض کے طور پر، تو تفویض کی ایک صحیح اور درست نقل دائر اور پیش کی جائے گی۔
(1)CA لیبر Code § 4903.8(b)(1) اگر لین 1 جنوری 2013 کو یا اس کے بعد دائر کیا جاتا ہے، اور تفویض لین کے دائر ہونے سے پہلے ہوتی ہے، تو تفویض کی نقل لین کے دائر ہونے کے وقت پیش کی جائے گی۔
(2)CA لیبر Code § 4903.8(b)(2) اگر لین 1 جنوری 2013 کو یا اس کے بعد دائر کیا جاتا ہے، اور تفویض لین کے دائر ہونے کے بعد ہوتی ہے، تو تفویض کی نقل تفویض کی تاریخ کے 20 دنوں کے اندر پیش کی جائے گی۔
(3)CA لیبر Code § 4903.8(b)(3) اگر لین 1 جنوری 2013 سے پہلے دائر کیا جاتا ہے، تو تفویض کی نقل 1 جنوری 2014 تک، یا تیاری کے اعلان کے دائر ہونے کے ساتھ، یا لین کی سماعت کے وقت پیش کی جائے گی، جو بھی پہلے ہو۔
(c)CA لیبر Code § 4903.8(c) اگر ایک ہی وصول شدہ رقم یا بل کی ایک سے زیادہ تفویض ہوئی ہو، تو اپیل بورڈ اس معاملے کو سماعت کے لیے مقرر کر سکتا ہے کہ آیا متعدد تفویضات بدنیتی پر مبنی اقدامات یا حربے ہیں جو بے بنیاد، ہراساں کرنے والے، یا غیر ضروری تاخیر یا اخراجات کا سبب بننے کے ارادے سے کیے گئے ہوں۔ اگر اپیل بورڈ ایسا پاتا ہے، تو مناسب پابندیاں، بشمول اخراجات اور وکیل کی فیس، تفویض کنندہ (assignor)، تفویض شدہ (assignee) اور ان کے متعلقہ وکلاء کے خلاف دی جا سکتی ہیں۔
(d)CA لیبر Code § 4903.8(d) 1 جنوری 2013 کو یا اس کے بعد لین دائر کرنے کے وقت، یا 1 جنوری 2013 سے پہلے دائر کیے گئے لین کی صورت میں، تیاری کے اعلان کے دائر ہونے، لین کی سماعت، یا 1 جنوری 2014 میں سے جو بھی پہلے ہو، معاون دستاویزات دائر کی جائیں گی جن میں حلفیہ بیان (penalty of perjury) کے تحت ایک یا ایک سے زیادہ اعلانات شامل ہوں گے جو کسی قدرتی شخص یا اشخاص کی طرف سے ہوں گے جو بیان کردہ حقائق کی گواہی دینے کے اہل ہوں، اور مندرجہ ذیل دونوں باتوں کا اعلان کریں گے:
(1)CA لیبر Code § 4903.8(d)(1) خدمات یا مصنوعات کے بل میں بیان کردہ خدمات یا مصنوعات زخمی ملازم کو درحقیقت فراہم کی گئی تھیں۔
(2)CA لیبر Code § 4903.8(d)(2) لین کے ساتھ منسلک بلنگ کا بیان زخمی ملازم کو فراہم کی گئی خدمات یا مصنوعات کو صحیح اور درست طریقے سے بیان کرتا ہے۔
(e)CA لیبر Code § 4903.8(e) 1 جنوری 2013 کو یا اس کے بعد دائر کرنے کے لیے پیش کیا گیا لین، جو دفعہ 4903 کے ذیلی دفعہ (ب) میں فراہم کردہ اخراجات کے لیے ہو، اور جو اس دفعہ کے تقاضوں کی تعمیل نہیں کرتا، باطل سمجھا جائے گا، خواہ اپیل بورڈ نے اسے دائر کرنے کے لیے قبول کیا ہو یا نہ کیا ہو، اور لین دائر کرنے کی کسی بھی وقت کی حد کو محفوظ یا توسیع دینے کے لیے کام نہیں کرے گا۔

Section § 4904

Explanation

یہ دفعہ ایمپلائمنٹ ڈویلپمنٹ ڈیپارٹمنٹ (EDD) کے لیے ایک زخمی کارکن کو واجب الادا مستقبل کے معذوری معاوضے کے خلاف ادا کیے گئے فوائد، جیسے بے روزگاری یا خاندانی عارضی معذوری، کے لیے حق رهن کا دعویٰ کرنے کے عمل کی وضاحت کرتی ہے۔ اس کے تحت بیمہ کنندگان یا آجروں کو معذوری کی ادائیگی کرتے وقت اور اپیلز بورڈ کے ساتھ دعوے دائر کرتے وقت EDD کو مطلع کرنا ضروری ہے۔ اپیلز بورڈ حق رهن کے تحت شامل معذوری کے انہی دنوں کے لیے ادا کیے گئے فوائد کی بنیاد پر حق رهن کی رقم کا تعین اور منظوری دینے کا ذمہ دار ہے۔

اگر کسی تصفیے میں حق رهن کی رقم پر اختلاف ہو تو، اپیلز بورڈ منصفانہ ادائیگی کا فیصلہ کرے گا۔ بورڈ کا فیصلہ پابند ہے اور حقدار فریق کو براہ راست ادائیگیوں کا مطالبہ کر سکتا ہے۔ تاہم، اگر متعلقہ فریقین متفق ہوں تو بورڈ حق رهن کے فیصلوں کو ملتوی کر سکتا ہے۔

اس قانون میں ترامیم کا مقصد ماضی کے فیصلوں کو تبدیل کیے بغیر موجودہ قواعد کو واضح کرنا ہے۔ مزید برآں، جب اپیل زیر عمل ہو اور فوائد ادا کیے گئے ہوں، تو بورڈ فیصلہ ہونے کے بعد حق رهن کی رقم کو حتمی شکل دے گا۔

(a)CA لیبر Code § 4904(a) اگر بیمہ کنندہ کو، یا آجر کو اگر غیر بیمہ شدہ ہو، تحریری نوٹس دیا جائے جس میں ایمپلائمنٹ ڈویلپمنٹ ڈیپارٹمنٹ کے حق میں بطور حق رهن قابل اجازت کسی بھی دعوے کی نوعیت اور حد بیان کی گئی ہو، تو یہ دعویٰ اس کے بعد قابل ادائیگی کسی بھی رقم کے خلاف حق رهن ہے جو عارضی یا مستقل معذوری کے معاوضے کے طور پر ادا کی جائے گی، جو اپیلز بورڈ کی طرف سے رقم کے تعین اور حق رهن کی منظوری سے مشروط ہے۔ جب ایمپلائمنٹ ڈویلپمنٹ ڈیپارٹمنٹ نے کسی بیمہ کنندہ یا آجر کو حق رهن کا دعویٰ پیش کیا ہو، تو بیمہ کنندہ یا آجر ایمپلائمنٹ ڈویلپمنٹ ڈیپارٹمنٹ کو، تحریری طور پر، جلد از جلد مطلع کرے گا، لیکن کسی بھی صورت میں معذوری کے معاوضے کی ادائیگی شروع کرنے کے 15 کاروباری دنوں سے زیادہ نہیں۔ جب ایمپلائمنٹ ڈویلپمنٹ ڈیپارٹمنٹ کی طرف سے کسی بیمہ کنندہ یا آجر پر حق رهن پیش کیا گیا ہو، تو بیمہ کنندہ یا آجر اپیلز بورڈ کے ساتھ فیصلے کے لیے درخواست، ایک متفقہ ایوارڈ، یا ایک سمجھوتہ اور رہائی دائر کرنے کے 10 کاروباری دنوں کے اندر ایمپلائمنٹ ڈویلپمنٹ ڈیپارٹمنٹ کو تحریری طور پر مطلع کرے گا۔
(b)Copy CA لیبر Code § 4904(b)
(1)Copy CA لیبر Code § 4904(b)(1) دفعہ 4903 کے ذیلی دفعہ (f) کے تحت بے روزگاری معاوضہ معذوری کے فوائد کے لیے قابل اجازت حق رهن کی رقم کا تعین کرنے میں، اپیلز بورڈ حق رهن کی اجازت ان فوائد کی رقم میں دے گا جو اس کے خیال میں معذوری کے انہی دن یا دنوں کے لیے ادا کیے گئے تھے جن کے لیے اسی چوٹ یا بیماری سے پیدا ہونے والے کسی بھی مستقل معذوری کے معاوضے یا عارضی معذوری کے معاوضے، یا دونوں، کا ایوارڈ دیا گیا ہو اور جس کے لیے آجر نے بے روزگاری بیمہ کوڈ کی دفعہ 2629.1 کے مطابق ایمپلائمنٹ ڈویلپمنٹ ڈیپارٹمنٹ کو ادائیگی نہیں کی ہے۔
(2)CA لیبر Code § 4904(b)(2) دفعہ 4903 کے ذیلی دفعہ (g) کے تحت بے روزگاری معاوضہ کے فوائد اور توسیع شدہ مدت کے فوائد کے لیے قابل اجازت حق رهن کی رقم کا تعین کرنے میں، اپیلز بورڈ حق رهن کی اجازت ان فوائد کی رقم میں دے گا جو اس کے خیال میں انہی دن یا دنوں کے لیے ادا کیے گئے تھے جن کے لیے عارضی مکمل معذوری کے معاوضے کا ایوارڈ دیا گیا ہو۔
(3)CA لیبر Code § 4904(b)(3) دفعہ 4903 کے ذیلی دفعہ (h) کے تحت خاندانی عارضی معذوری بیمہ کے فوائد کے لیے قابل اجازت حق رهن کی رقم کا تعین کرنے میں، اپیلز بورڈ حق رهن کی اجازت ان فوائد کی رقم میں دے گا جو اس کے خیال میں انہی دن یا دنوں کے لیے ادا کیے گئے تھے جن کے لیے عارضی مکمل معذوری کے معاوضے کا ایوارڈ دیا گیا ہو اور جس کے لیے آجر نے بے روزگاری بیمہ کوڈ کی دفعہ 2629.1 کے مطابق ایمپلائمنٹ ڈویلپمنٹ ڈیپارٹمنٹ کو ادائیگی نہیں کی ہے۔
(c)CA لیبر Code § 4904(c) معاوضے کے متنازعہ دعوے کے سمجھوتے اور رہائی کے معاہدوں کے معاملے میں، درخواست دہندہ اور مدعا علیہ اپیلز بورڈ کو، سمجھوتے اور رہائی کے معاہدے کے حصے کے طور پر، تصفیے میں سے ایک رقم تجویز کر سکتے ہیں جو دفعہ 4903 کے ذیلی دفعہ (f)، (g) یا (h) کے تحت دعویٰ کرنے والے کسی بھی حق رهن کے دعویدار کو ادا کی جائے گی۔ اگر حق رهن کا دعویدار سمجھوتے اور رہائی کے تصفیے یا شرط کے تحت اپنے حق رهن کی ادائیگی کے لیے تجویز کردہ رقم پر اعتراض کرتا ہے، تو اپیلز بورڈ حق رهن کے دعویدار کے اپنے حق رهن پر ادائیگی کے حق کی حد کا تعین کرے گا اور دفعہ 5313 کے مطابق اس مسئلے پر تنازعہ میں شامل تمام حقائق پر نتائج مرتب کرے گا اور دائر کرے گا۔ اپیلز بورڈ ایک سمجھوتے اور رہائی کے معاہدے یا شرط کی منظوری دے سکتا ہے جو حق رهن کی مکمل یا جزوی نامنظوری کی تجویز پیش کرتا ہے، صرف اس صورت میں جب مدعا علیہ کی طرف سے حق رهن کے دعویدار پر، اپیلز بورڈ کی کارروائی سے کم از کم 15 دن پہلے، تمام طبی اور بحالی کے دستاویزات اور تجویز کردہ سمجھوتے اور رہائی کے معاہدے یا شرط کی ایک کاپی کی تعمیل کا ثبوت ہو۔ اپیلز بورڈ کا فیصلہ، نظر ثانی کی درخواست اور عدالتی جائزے کے حق سے مشروط، دفعہ 4903 کے ذیلی دفعہ (f)، (g) یا (h) کے تحت اجازت دی گئی حق رهن کی رقم کے بارے میں، خواہ معاوضے کے ایوارڈ کے سلسلے میں ہو یا سمجھوتے اور رہائی کے معاہدے کی منظوری کے سلسلے میں، حق رهن کے دعویدار، درخواست دہندہ اور مدعا علیہ پر پابند ہوگا، جہاں تک بے روزگاری بیمہ کوڈ کے تحت ادا کیے گئے فوائد کے حق کا تعلق ہے جس کے لیے حق رهن کا دعویٰ کیا گیا تھا۔ اپیلز بورڈ کسی بھی حق رهن کے دعوے کی رقم، جیسا کہ اس نے طے کیا اور اجازت دی ہے، حقدار شخص کو براہ راست ادا کرنے کا حکم دے سکتا ہے، خواہ یکمشت یا قسطوں میں۔
(d)CA لیبر Code § 4904(d) جہاں بے روزگاری معاوضہ معذوری کے فوائد، بشمول خاندانی عارضی معذوری بیمہ کے فوائد، بے روزگاری بیمہ کوڈ کے مطابق ادا کیے گئے ہیں جبکہ کسی حکم، فیصلے یا ایوارڈ پر نظر ثانی زیر التوا ہو، یا منظور کی گئی ہو، تو اپیلز بورڈ حق رهن پر ایک حتمی رقم کا تعین اور اجازت دے گا اس تاریخ سے جب بورڈ نظر ثانی کی درخواست کو مسترد کرتے ہوئے یا اصل نتائج، حکم، فیصلے یا ایوارڈ کی توثیق، منسوخی، تبدیلی یا ترمیم کرتے ہوئے اپنا فیصلہ جاری کرنے کے لیے تیار ہو۔

Section § 4904.1

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ کسی لین (اثاثوں کے خلاف ایک قانونی دعویٰ یا حق) کی ادائیگی زخمی شخص کو ادائیگیوں کے آغاز میں تاخیر نہیں کرتی۔ اگر یہ پہلے ہی طے ہو چکا ہے کہ شخص کو اس کی معذوری کے لیے ادائیگیاں ملنی چاہئیں، تو وہ ادائیگیاں فوراً شروع ہو جانی چاہئیں، اس سے قطع نظر کہ لین کے معاملے میں کیا ہو رہا ہے۔

Section § 4905

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر اپیل بورڈ کے سامنے کسی کیس میں حق ملکیت (lien) لاگو ہونا چاہیے (جو کہ غیر ادا شدہ قرضوں کی وجہ سے جائیداد پر حق ہوتا ہے)، تو بورڈ یہ حکم دے سکتا ہے کہ ادائیگی براہ راست حقدار شخص کو کی جائے، چاہے اس نے باضابطہ طور پر اس کی درخواست نہ کی ہو۔ اس سے یہ یقینی ہوتا ہے کہ ادائیگی کو ایسے ہی سمجھا جائے جیسے اس کے لیے باقاعدہ درخواست کی گئی تھی۔ ایوارڈ دیے جانے کے وقت، یہ کسی بھی غیر ادا شدہ معاوضے پر حق ملکیت (lien) قائم کرتا ہے۔

Section § 4906

Explanation

یہ قانون ورکرز کمپنسیشن کے کیسز میں قانونی فیسوں اور لازمی انکشافات کے بارے میں قواعد و ضوابط بیان کرتا ہے۔ وکلاء صرف معقول فیسیں وصول کر سکتے ہیں جو اپیلز بورڈ طے کرتا ہے۔ وہ بورڈ کی منظوری کے بغیر ملازمین سے فیسیں طلب یا قبول نہیں کر سکتے۔ کوئی بھی فیس کا معاہدہ 10 دنوں کے اندر اپیلز بورڈ کو پیش کیا جانا چاہیے۔ معقول فیس مقرر کرتے وقت، وکیل کی ذمہ داری، برتی گئی احتیاط، شامل وقت، اور حاصل کردہ نتائج جیسے عوامل کو مدنظر رکھا جاتا ہے۔ ابتدائی مشاورت پر، ایک وکیل کو ملازم کو ایک تحریری انکشافی فارم فراہم کرنا چاہیے جو زخمی ملازم یا اس کے زیر کفالت افراد کے لیے دستیاب طریقہ کار، فیسوں کی عام حدود، اور اس حد کو واضح طور پر بیان کرے گا جس تک ایک ملازم وکیل کی فیسیں برداشت کیے بغیر معاوضہ وصول کر سکتا ہے۔ اس فارم پر ملازم اور وکیل دونوں کے دستخط ہونے چاہئیں اور اسے اپیلز بورڈ کے پاس دائر کیا جانا چاہیے اور ملازم اور وکیل کے اس پر عمل درآمد کے 15 دنوں کے اندر آجر، یا بیمہ کنندہ کو بھیجا جانا چاہیے۔ فارم میں یہ انتباہ بھی شامل ہونا چاہیے کہ ورکرز کمپنسیشن کے فوائد کے لیے جان بوجھ کر جھوٹے بیانات دینا ایک سنگین جرم ہے۔ اس میں اس ضلعی دفتر کا صحیح مقام بھی درج ہونا چاہیے جہاں ملازم کا کیس دائر کیا جائے گا اور ملازم کو آگاہ کیا جائے گا کہ اسے اپنے خرچ پر اس مقام پر کانفرنسوں یا سماعتوں میں شرکت کرنا پڑ سکتی ہے۔ ملازم اس وقت تک فارم پر دستخط نہیں کر سکتا جب تک کہ اسے کیس دائر کرنے کے مقام سے آگاہ نہ کر دیا جائے، اس نے کیلیفورنیا کی اسٹیٹ بار سے لائسنس یافتہ ایسے وکیل سے ملاقات نہ کی ہو یا ذاتی طور پر بات نہ کی ہو جو اس فرم کے ذریعے باقاعدگی سے ملازم ہو، اور اسے اپنے حقوق سے آگاہ نہ کر دیا جائے۔ فارم میں دستخط کی اصل تاریخ شامل ہوگی اور وکیل کے ذریعے جھوٹی گواہی کے جرمانے کے تحت دستخط کیا جائے گا۔

(a)CA لیبر Code § 4906(a) دفعہ 4903 کے ذیلی دفعہ (a) میں مذکور قانونی خدمات یا اخراجات، یا دفعہ 4903 کے ذیلی دفعہ (b) میں مذکور اخراجات کے لیے کوئی چارج، دعویٰ، یا معاہدہ ایک معقول رقم سے زیادہ قابلِ نفاذ، درست، یا پابند نہیں ہوگا۔ اپیلز بورڈ یہ تعین کر سکتا ہے کہ معقول رقم کیا ہے، لیکن دفعہ 4903 کے ذیلی دفعہ (a) یا دفعہ 5710 کے مطابق ادائیگی کسی بھی ایسی خدمات یا اخراجات کے لیے نہیں دی جائے گی جو ذیلی دفعہ (e) میں بیان کردہ انکشافی فارم کو اپیلز بورڈ کے پاس دائر کرنے اور اس فارم کو آجر، یا بیمہ کنندہ یا تھرڈ پارٹی ایڈمنسٹریٹر کو، اگر کوئی معلوم ہو، وکیل کے ذریعے بھیجنے سے پہلے کیے گئے ہوں۔
(b)CA لیبر Code § 4906(b) کوئی وکیل یا ایجنٹ کسی ملازم یا ملازم کے زیر کفالت سے ڈویژن، اپیلز بورڈ، یا اس سے متعلق کسی بھی اپیل کے طریقہ کار کی کسی بھی کارروائی میں ملازم یا ملازم کے زیر کفالت کی نمائندگی کے مقصد سے کوئی فیس طلب یا قبول نہیں کرے گا جب تک کہ فیس کی رقم اپیلز بورڈ کے ذریعے منظور یا مقرر نہ کر دی جائے۔
(c)CA لیبر Code § 4906(c) کوئی بھی فیس کا معاہدہ معاہدہ ہونے کے 10 دنوں کے اندر منظوری کے لیے اپیلز بورڈ کو پیش کیا جائے گا۔
(d)CA لیبر Code § 4906(d) وکیل کی معقول فیس مقرر کرنے میں، وکیل کی طرف سے سنبھالی گئی ذمہ داری، درخواست دہندہ کی نمائندگی میں برتی گئی احتیاط، شامل وقت، اور حاصل کردہ نتائج کو مدنظر رکھا جائے گا۔
(e)CA لیبر Code § 4906(e) ابتدائی مشاورت پر، ایک وکیل ملازم کو انتظامی ڈائریکٹر کی طرف سے جاری کردہ ایک تحریری انکشافی فارم فراہم کرے گا جو زخمی ملازم یا اس کے زیر کفالت افراد کے لیے دستیاب طریقہ کار کو واضح اور نمایاں طور پر بیان کرے گا۔ انکشافی فارم اس دفعہ، اپیلز بورڈ کے ذریعے عموماً منظور شدہ وکیل کی فیسوں کی حد، اور دفعہ 4064 کے وکیل کی فیسوں کے احکامات اور اس حد کو بیان کرے گا جس تک ایک ملازم وکیل کی فیسیں برداشت کیے بغیر معاوضہ وصول کر سکتا ہے۔ انکشافی فارم میں انتظامی ڈائریکٹر کا ٹیلی فون نمبر شامل ہوگا جس کے ساتھ یہ بیان بھی ہوگا کہ ملازم اس نمبر پر معاوضے کے حق یا معاوضہ وصول کرنے کے لیے پیروی کرنے کے طریقہ کار سے متعلق سوالات کے جوابات حاصل کر سکتا ہے۔ انکشافی فارم کی ایک کاپی ملازم اور وکیل کے ذریعے دستخط کی جائے گی اور اپیلز بورڈ کے پاس دائر کی جائے گی اور ملازم اور وکیل کے اس پر عمل درآمد کے 15 دنوں کے اندر آجر، یا بیمہ کنندہ یا تھرڈ پارٹی ایڈمنسٹریٹر کو، اگر کوئی معلوم ہو، وکیل کے ذریعے بھیجی جائے گی۔
(f)CA لیبر Code § 4906(f) ذیلی دفعہ (e) میں بیان کردہ انکشافی فارم میں، نمایاں طور پر، درج ذیل بیان شامل ہوگا:
”کوئی بھی شخص جو ورکرز کمپنسیشن کے فوائد یا ادائیگیوں کو حاصل کرنے یا انکار کرنے کے مقصد سے جان بوجھ کر کوئی جھوٹا یا دھوکہ دہی پر مبنی مادی بیان یا نمائندگی کرتا ہے یا کرواتا ہے، وہ سنگین جرم کا مرتکب ہے۔”
(g)Copy CA لیبر Code § 4906(g)
(1)Copy CA لیبر Code § 4906(g)(1) ذیلی دفعہ (e) میں بیان کردہ انکشافی فارم میں ایک پیراگراف بھی شامل ہوگا جس میں اپیلز بورڈ کے ضلعی دفتر کا صحیح مقام درج ہوگا جہاں ملازم کا کیس دائر کیا جائے گا۔ اس پیراگراف میں، نمایاں طور پر ظاہر کیا گیا، درج ذیل بیان بھی شامل ہوگا:
”ملازم کو اس ضلعی دفتر سے آگاہ کر دیا گیا ہے جہاں اس کا کیس دائر کیا جائے گا اور یہ کہ اسے اپنے خرچ پر اس مقام پر کانفرنسوں یا سماعتوں میں شرکت کرنا پڑ سکتی ہے۔”
(2)CA لیبر Code § 4906(2) انکشافی فارم پر ملازم اس وقت تک دستخط نہیں کر سکتا جب تک کہ اسے اس مقام سے آگاہ نہ کر دیا جائے جہاں اس کا کیس دائر کیا جائے گا، اس نے کیلیفورنیا کی اسٹیٹ بار سے لائسنس یافتہ ایسے وکیل سے ملاقات نہ کی ہو یا ذاتی طور پر بات نہ کی ہو جو اس فرم کے ذریعے باقاعدگی سے ملازم ہو جس کے ذریعے ملازم کی نمائندگی کی جائے گی، اور اسے ذیلی دفعہ (e) میں بیان کردہ اس کے حقوق اور پیراگراف (1) کے احکامات سے آگاہ نہ کر دیا جائے۔ اس فرد کا نام انکشافی فارم پر واضح اور پڑھنے کے قابل انداز میں درج کیا جائے گا۔
(3)CA لیبر Code § 4906(3) انکشافی فارم میں وہ اصل تاریخ شامل ہوگی جب انکشافی فارم پر ملازم اور وکیل دونوں نے دستخط کیے تھے اور ملازم کی نمائندگی کرنے والے وکیل، یا کیلیفورنیا کی اسٹیٹ بار سے لائسنس یافتہ ایسے وکیل کے ذریعے جھوٹی گواہی کے جرمانے کے تحت دستخط کیا جائے گا جو اس کی فرم کے ذریعے باقاعدگی سے ملازم ہو۔ انکشافی فارم کی ایک کاپی جس میں تمام مطلوبہ معلومات شامل ہوں، ملازم کو اس وقت دی جائے گی جب وہ انکشافی فارم پر دستخط کرے گا۔

Section § 4907

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ ایسے غیر وکیل افراد جو ورکرز کمپنسیشن اپیل بورڈ یا اس کے ججز کے سامنے فریقین کی نمائندگی کرتے ہیں، اگر وہ متعلقہ قواعد کی خلاف ورزی کریں یا کسی اور جائز وجہ سے، تو وہ نمائندگی کرنے کی اپنی اہلیت کھو سکتے ہیں۔ ان وجوہات میں بورڈ کے حکم کردہ اخراجات یا فیس ادا نہ کرنا شامل ہو سکتا ہے۔ غیر وکیل نمائندوں سے توقع کی جاتی ہے کہ وہ وکلاء جیسے ہی پیشہ ورانہ معیارات پر عمل کریں۔

(a)CA لیبر Code § 4907(a) ریاست کی سپریم کورٹ میں پریکٹس کرنے کے لیے داخل شدہ وکلاء کے علاوہ کسی بھی شخص کا اپیل بورڈ، یا اس کے ورکرز کمپنسیشن انتظامی قانون کے ججز کے سامنے کسی بھی فریق کے نمائندے کے طور پر کسی بھی کارروائی میں پیش ہونے کا استحقاق، سماعت کے بعد، اپیل بورڈ کی طرف سے درج ذیل میں سے کسی ایک وجہ سے ہٹایا، انکار کیا، یا معطل کیا جا سکتا ہے:
(1)CA لیبر Code § 4907(a)(1) اس باب، ورکرز کمپنسیشن اپیل بورڈ کے قواعد، یا انتظامی ڈائریکٹر کے قواعد کی خلاف ورزی پر۔
(2)CA لیبر Code § 4907(a)(2) کسی اور معقول وجہ پر، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، سیکشن 5813 کے تحت جاری کردہ تعزیرات، وکیل کی فیس، یا اخراجات کے حتمی حکم کی ادائیگی میں ناکامی۔
(b)CA لیبر Code § 4907(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، غیر وکیل نمائندوں کو وکلاء جیسے ہی پیشہ ورانہ طرز عمل کے معیارات پر عمل کرنا ہوگا۔

Section § 4908

Explanation

اگر کوئی ملازم کام کے دوران زخمی ہو جائے یا فوت ہو جائے، تو انہیں ملنے والے معاوضے کے دعوے کو ان کے آجر یا آجر کی جائیداد کے زیادہ تر دیگر قرضوں پر ترجیح دی جاتی ہے۔ یہ اسی طرح ہے جیسے اجرت کے دعووں کے ساتھ سلوک کیا جاتا ہے۔ انہیں واجب الادا پوری رقم کی ادائیگی کو ترجیح دی جائے گی۔ اہم بات یہ ہے کہ اگر پہلے سے کوئی دعویٰ یا ایوارڈ موجود تھا، تو یہ نیا اصول ان موجودہ دعووں سے کچھ نہیں چھینتا۔

کسی بھی ملازم کے زخم یا موت کے معاوضے کا دعویٰ، یا اس پر دیا گیا کوئی بھی ایوارڈ یا فیصلہ، آجر کے دیگر قرضوں، یا اس کی جائیداد اور بیمہ کنندہ کے قرضوں پر وہی ترجیح رکھتا ہے جو قانون کے تحت اجرت کے دعووں کو دی جاتی ہے۔ ایسی ترجیح ادا کیے جانے والے معاوضے کی پوری رقم کے لیے ہے۔ یہ دفعہ کسی بھی پچھلے ایوارڈ کے حقِ حبس کو متاثر نہیں کرے گی۔

Section § 4909

Explanation
یہ سیکشن وضاحت کرتا ہے کہ اگر کسی زخمی ملازم یا اس کے زیر کفالت افراد کو ملازم کی معذوری کے دوران (یا اس کی موت کے بعد) کوئی ادائیگی یا فائدہ ملتا ہے، تو اس کا خود بخود یہ مطلب نہیں کہ آجر یہ تسلیم کرتا ہے کہ وہ معاوضہ ادا کرنے کا پابند ہے، جب تک کہ کوئی معاہدہ اس کے برعکس نہ کہے۔ ایسی ادائیگیوں کو اپیل بورڈ معاوضے کی رقم کا فیصلہ کرتے وقت مدنظر رکھ سکتا ہے۔ ان ادائیگیوں کو قبول کرنے کا مطلب یہ نہیں کہ ملازم یا اس کے زیر کفالت افراد آجر سے مزید معاوضہ کا دعویٰ کرنے کے اپنے کسی حق سے دستبردار ہو جائیں۔

Section § 4909.1

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ محکمہ اصلاحات اور محکمہ یوتھ اتھارٹی کے نمائندے اسٹیٹ کمپنسیشن انشورنس فنڈ سے ادائیگیوں یا فوائد کی فراہمی کا مطالبہ کر سکتے ہیں۔ یہ فوائد ایک اور قانون (دفعہ 4909) میں بیان کیے گئے ہیں۔ اگر درخواست کی جائے تو، فنڈ کو ان فوائد کو تیزی اور مؤثر طریقے سے سنبھالنا ہوگا۔

محکمہ اصلاحات اور محکمہ یوتھ اتھارٹی کے مجاز نمائندے اسٹیٹ کمپنسیشن انشورنس فنڈ سے دفعہ 4909 میں بیان کردہ کوئی بھی ادائیگی، الاؤنس، یا فائدہ فراہم کرنے کی درخواست کر سکتے ہیں۔ جب کسی مجاز نمائندے کی طرف سے درخواست کی جائے، تو اسٹیٹ کمپنسیشن انشورنس فنڈ فوائد کا بروقت انتظام کرے گا۔