عمومی دفعات
Section § 1
Section § 2
Section § 3
Section § 4
Section § 5
Section § 6
Section § 7
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کسی سرکاری افسر کو اس کوڈ کے ذریعے کوئی اختیار یا ذمہ داری دی جاتی ہے، تو افسر کا نائب یا افسر کے ذریعے قانونی طور پر مجاز کوئی شخص وہ اختیار یا فرض انجام دے سکتا ہے، جب تک کہ قانون خاص طور پر اس کے برعکس نہ کہے۔
Section § 8
Section § 9
Section § 10
Section § 11
Section § 12
Section § 12.2
Section § 13
اس قانون کا مطلب یہ ہے کہ جب کوئی چیز واحد شکل میں لکھی جاتی ہے، تو وہ متعدد چیزوں پر بھی لاگو ہوتی ہے، اور اس کے برعکس بھی۔ لہٰذا، اگر کوئی قاعدہ 'ایک شخص' کا ذکر کرتا ہے، تو اس کا مطلب 'لوگ' بھی ہے، اور 'لوگ' کا اطلاق 'ایک شخص' پر بھی ہوگا۔
Section § 14
یہ قانون بس یہ کہتا ہے کہ جب بھی آپ اس سیاق و سباق میں 'کاؤنٹی' کا لفظ دیکھیں، تو اس کا مطلب 'شہر اور کاؤنٹی' بھی ہے۔
Section § 15
Section § 16
اس سیاق و سباق میں، “حلف” کی اصطلاح سے مراد اقرار بھی ہے۔ بنیادی طور پر، چاہے آپ حلف اٹھائیں یا اقرار کریں، قانونی طور پر اس کا مطلب ایک ہی ہے۔
Section § 17
Section § 17.1
یہ سیکشن بتاتا ہے کہ نابالغوں اور غیر نابالغ زیر کفالت افراد کی رہائش کا تعین کیسے کیا جائے جب اسے دیگر قوانین کے تحت واضح طور پر بیان نہ کیا گیا ہو۔ عام طور پر، بچے کی رہائش وہاں ہوتی ہے جہاں اس کے والدین یا قانونی سرپرست رہتے ہیں، یا جہاں عدالت نے تحویل دی ہو۔ اگر متعدد افراد مشترکہ طور پر تحویل رکھتے ہیں، تو بچہ وہاں رہتا ہے جہاں وہ جسمانی طور پر موجود ہو۔ ایک لاوارث بچے کو وہاں کا رہائشی سمجھا جاتا ہے جہاں وہ پایا جائے۔ اگر بچے کی رہائش کا تعین عام طریقوں سے نہیں ہو سکتا لیکن وہ ایک سال سے کسی کاؤنٹی میں رہ رہا ہے، تو وہ کاؤنٹی اس کی رہائش بن جاتی ہے۔ اگر بچے کو والدین کی تحویل سے مستقل طور پر آزاد قرار دیا گیا ہے، تو وہ اس عدالت کی کاؤنٹی میں رہتا ہے جس نے ایسے احکامات جاری کیے تھے۔ جووینائل کورٹ کے دائرہ اختیار میں مستحکم رہائشی انتظامات میں رہنے والے غیر نابالغ زیر کفالت افراد کے لیے، جو ایک سال سے کسی کاؤنٹی میں رہ رہے ہیں اور وہاں رہنے کا ارادہ رکھتے ہیں، وہ کاؤنٹی ان کی رہائش بن جاتی ہے۔ آخر میں، اگر جووینائل کورٹ کا کسی غیر نابالغ زیر کفالت پر دائرہ اختیار دوبارہ شروع ہوتا ہے، تو وہ کاؤنٹی جہاں وہ درخواست دائر کرتے وقت ایک سال سے رہ رہے تھے، ان کی رہائش بن جاتی ہے۔
Section § 18
Section § 19
Section § 19.1
یہ حصہ کاؤنٹیوں کے لیے ریاست کی طرف سے مالی امداد سے چلنے والی عوامی سماجی خدمات کے مقاصد کو بیان کرتا ہے۔ اس کا مقصد ضرورت مند خاندانوں کو مدد فراہم کرنا، افراد کو خود کفالت حاصل کرنے میں مدد دینا، اور کمزور افراد بشمول بچوں اور معذور افراد کو استحصال اور نقصان سے بچانے کے لیے تحفظ فراہم کرنا ہے۔
Section § 21
یہ سیکشن وضاحت کرتا ہے کہ کیلیفورنیا کے قانونی کوڈ کے اندر مختلف شعبوں کے لیے مخصوص محکمے ذمہ دار ہیں۔ جب قانون میں امداد کے حوالے سے 'اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف بینیفٹ پیمنٹس' یا 'ڈیپارٹمنٹ آف بینیفٹ پیمنٹس' کا ذکر ہوتا ہے، تو اس کا اصل مطلب اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف سوشل سروسز ہوتا ہے۔ ذہنی امراض کے تناظر میں، اس کا مطلب اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز ہے، اور ترقیاتی معذوریوں کے لیے، یہ اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ڈویلپمنٹل سروسز کی طرف اشارہ کرتا ہے۔
اسی طرح، جب قانون میں صحت کی خدمات، طبی امداد، یا فوائد کے سلسلے میں 'اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ' یا 'ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ' کا حوالہ دیا جاتا ہے، تو اس کا مطلب صورتحال کے مطابق اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز یا اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف پبلک ہیلتھ ہوتا ہے۔ ذہنی امراض کے لیے، حوالہ اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز کا ہے، اور ترقیاتی معذوریوں کے لیے، اس کا مطلب اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ڈویلپمنٹل سروسز ہے۔
جب امداد کے تناظر میں 'ڈائریکٹر آف بینیفٹ پیمنٹس' کے کردار کا ذکر ہوتا ہے، تو اس کا مطلب ڈائریکٹر آف سوشل سروسز ہے۔ اگر یہ ذہنی امراض سے متعلق ہے، تو اس اصطلاح کا مطلب ڈائریکٹر آف ہیلتھ کیئر سروسز ہے، اور ترقیاتی معذوریوں کے لیے، اس کا مطلب ڈائریکٹر آف ڈویلپمنٹل سروسز ہے۔ صحت کی خدمات، طبی امداد، یا فوائد کے حوالے سے 'اسٹیٹ ڈائریکٹر آف ہیلتھ' یا 'ڈائریکٹر آف ہیلتھ' کے حوالے کا مطلب ڈائریکٹر آف ہیلتھ کیئر سروسز ہے۔ دوبارہ، جب ذہنی امراض سے منسلک ہو، تو اس کا مطلب ڈائریکٹر آف ہیلتھ کیئر سروسز ہے، اور ترقیاتی معذوریوں کے لیے، ڈائریکٹر آف ڈویلپمنٹل سروسز ہے۔
Section § 22
یہ قانونی دفعہ کیلیفورنیا میں مخصوص سہولیات سے متعلق قانونی دستاویزات میں حوالوں کو اپ ڈیٹ کرنے کے بارے میں ہے۔ جب قوانین ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ یا ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے مخصوص ابواب کا ذکر کرتے ہیں، تو انہیں زیادہ موجودہ ابواب سے تبدیل کر دیا جانا چاہیے۔ بنیادی طور پر، اگر کوئی قانون ہیلتھ فیسیلٹیز کے بارے میں بات کرتا ہے، تو اسے اب سیکشن 1250 سے شروع ہونے والے باب 2 کا حوالہ دینا چاہیے۔ اگر یہ کمیونٹی کیئر فیسیلٹیز سے متعلق ہے، تو اسے سیکشن 1500 سے شروع ہونے والے باب 3 کا حوالہ دینا چاہیے۔
Section § 23
یہ قانون واضح کرتا ہے کہ جب بھی دوسرے قوانین کمیونٹی کیئر سہولیات سے متعلق مخصوص سیکشنز کا ذکر کرتے ہیں، تو انہیں ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ایک مخصوص سیکشن کا حوالہ سمجھا جانا چاہیے۔ یہ مختلف قانونی دستاویزات میں ان حوالوں کی تشریح میں یکسانیت کو یقینی بناتا ہے۔
Section § 24
Section § 26
یہ سیکشن کیلیفورنیا میں تشخیص شدہ پراپرٹی کی قدروں اور ٹیکس کی شرحوں کی تشریح اور موازنہ کرنے کا طریقہ بیان کرتا ہے۔ مالی سال 1980-81 اور اس سے پہلے کے لیے، تشخیص شدہ قدر مکمل قدر کا 25% تھی؛ 1981-82 سے آگے، یہ 100% ہے۔ ٹیکس کی شرحیں 1980-81 تک تشخیص شدہ قدر کے ہر $100 پر ڈالر کے طور پر، اور اس کے بعد مکمل قدر کے فیصد کے طور پر دکھائی جاتی ہیں۔ مختلف سالوں کے ٹیکس ڈیٹا کا موازنہ کرتے وقت، یہ یقینی بنانے کے لیے ایڈجسٹمنٹ کی ضرورت ہوتی ہے کہ وہ ایک ہی بنیاد پر ہوں۔
ٹیکس کی شرح کے دونوں طریقوں کے درمیان تبدیل کرنے کے لیے، 25% تشخیص پر مبنی شرح کو 0.25% سے ضرب دیں تاکہ مکمل قدر کا فیصد حاصل ہو، یا مکمل قدر کے فیصد کو 400 سے ضرب دیں تاکہ تشخیص شدہ قدر کے ہر $100 پر مساوی ڈالر کی شرح حاصل ہو۔