اس بین ریاستی معاہدے کی دفعات درج ذیل ہیں:
مغربی بین ریاستی جوہری معاہدہ
آرٹیکل I۔ پالیسی اور مقصد
فریق ریاستیں تسلیم کرتی ہیں کہ جوہری اور متعلقہ شعبوں میں سائنسی اور تکنیکی دریافتوں اور پیشرفت کا مناسب استعمال اور اس کے ساتھ تیار کردہ عمل اور تکنیکوں کا براہ راست اور ضمنی اطلاق اور موافقت، خطے کے دیگر وسائل کے ساتھ مناسب طور پر مربوط ہو کر، مغرب کی صنعتی ترقی اور خطے کی معیشت کی مزید ترقی میں نمایاں مدد کر سکتے ہیں۔ وہ یہ بھی تسلیم کرتی ہیں کہ جوہری اور متعلقہ سائنسی یا تکنیکی وسائل، سہولیات اور مہارتوں سے بہترین فائدہ حاصل کرنے کے لیے فریق ریاستوں کی طرف سے باہمی تعاون کی بنیاد پر منظم حوصلہ افزائی، رہنمائی، امداد اور فروغ کی ضرورت ہے۔ فریق ریاستوں کی پالیسی ہے کہ وہ مسلسل بنیادوں پر ایسا تعاون کریں۔ اس معاہدے کا مقصد جوہری اور متعلقہ شعبوں میں ایسی باہمی تعاون کی کوشش کے لیے آلات اور ڈھانچہ فراہم کرنا ہے، تاکہ مغرب کی معیشت کو بہتر بنایا جا سکے اور خطے کے لوگوں کی انفرادی اور اجتماعی فلاح و بہبود میں حصہ ڈالا جا سکے۔
آرٹیکل II۔ بورڈ
(a)CA حکومت Code § 67401(a) اس کے ذریعے فریق ریاستوں کی ایک ایجنسی تشکیل دی جاتی ہے جسے “مغربی بین ریاستی جوہری بورڈ” (جسے آئندہ بورڈ کہا جائے گا) کے نام سے جانا جائے گا۔ بورڈ ہر فریق ریاست سے ایک رکن پر مشتمل ہوگا جسے اس ریاست کے قانون کے مطابق نامزد یا مقرر کیا جائے گا جس کی وہ نمائندگی کرتا ہے اور ایسے قانون کے مطابق خدمات انجام دے گا اور ہٹایا جا سکے گا۔ بورڈ کا کوئی بھی رکن اپنے فرائض کی انجام دہی اور اپنے افعال کی کارکردگی (یا تو اپنی رکنیت کی مدت کے لیے یا کسی کم مدت کے لیے) ایک نائب یا معاون کے ذریعے فراہم کر سکتا ہے، اگر اس کی ریاست کے قوانین اس کے لیے مخصوص دفعات فراہم کرتے ہوں۔ وفاقی حکومت بغیر ووٹ کے نمائندگی کر سکتی ہے اگر وفاقی قانون کے ذریعے ایسی نمائندگی کے لیے دفعات موجود ہوں۔
(b)CA حکومت Code § 67401(b) فریق ریاستوں کے بورڈ کے ہر رکن کو بورڈ میں ایک ووٹ کا حق حاصل ہوگا۔ بورڈ کا کوئی بھی عمل اس وقت تک پابند نہیں ہوگا جب تک کہ وہ ایسی میٹنگ میں نہ لیا جائے جس میں فریق ریاستوں کی نمائندگی کرنے والے تمام اراکین کی اکثریت موجود ہو اور جب تک بورڈ میں کل ووٹوں کی اکثریت اس کے حق میں نہ ڈالی جائے۔
(c)CA حکومت Code § 67401(c) بورڈ کی ایک مہر ہوگی۔
(d)CA حکومت Code § 67401(d) بورڈ اپنے اراکین میں سے سالانہ ایک چیئرمین، ایک وائس چیئرمین اور ایک خزانچی کا انتخاب کرے گا۔ بورڈ ایک ایگزیکٹو ڈائریکٹر کو مقرر کرے گا اور اس کی تنخواہ مقرر کرے گا جو اس کی مرضی کے مطابق خدمات انجام دے گا اور سیکرٹری کے طور پر بھی کام کرے گا، اور جو، خزانچی اور بورڈ کی ہدایت کے مطابق دیگر اہلکاروں کے ساتھ، بورڈ کی ضرورت کے مطابق رقم میں ضمانت شدہ ہوگا۔
(e)CA حکومت Code § 67401(e) ایگزیکٹو ڈائریکٹر، بورڈ کی منظوری سے، ایسے اہلکاروں کو مقرر اور ہٹا یا برطرف کرے گا جو بورڈ کے افعال کی انجام دہی کے لیے ضروری ہوں، قطع نظر کسی بھی فریق ریاست کے سول سروس، اہلکاروں یا دیگر میرٹ سسٹم کے قوانین کے۔
(f)CA حکومت Code § 67401(f) بورڈ اپنے مکمل وقتی ملازمین کے لیے، آزادانہ طور پر یا کسی ایک یا زیادہ فریق ریاستوں، یا اس کے اداروں یا ذیلی اداروں کے ساتھ مل کر، ایک مناسب ریٹائرمنٹ سسٹم قائم اور برقرار رکھ سکتا ہے۔ بورڈ کے ملازمین بڑھاپے اور بقایا جات کی انشورنس کے حوالے سے سوشل سیکیورٹی کوریج کے اہل ہوں گے بشرطیکہ بورڈ وفاقی قانون کے مطابق ایسے اقدامات کرے جو ایک حکومتی ایجنسی یا یونٹ کے طور پر ایسے انشورنس پروگرام میں حصہ لینے کے لیے ضروری ہوں۔ بورڈ ملازمین کے فوائد کے ایسے اضافی پروگرام قائم اور برقرار رکھ سکتا ہے یا ان میں حصہ لے سکتا ہے جو مناسب ہوں۔
(g)CA حکومت Code § 67401(g) بورڈ کسی بھی ریاست یا ریاستہائے متحدہ یا اس کے کسی ذیلی ادارے یا ایجنسی سے، کسی بین ریاستی ایجنسی سے، یا کسی ادارے، شخص، فرم یا کارپوریشن سے اہلکاروں کی خدمات ادھار لے سکتا ہے، قبول کر سکتا ہے یا ان کا معاہدہ کر سکتا ہے۔
(h)CA حکومت Code § 67401(h) بورڈ اس معاہدے کے تحت اپنے کسی بھی مقصد اور افعال کے لیے کسی بھی ریاست یا ریاستہائے متحدہ یا اس کے کسی ذیلی ادارے یا ایجنسی سے، یا بین ریاستی ایجنسی سے، یا کسی ادارے، شخص، فرم، یا کارپوریشن سے تمام عطیات، اور رقم، سامان، رسد، مواد اور خدمات (مشروط یا بصورت دیگر) قبول کر سکتا ہے، اور انہیں وصول، استعمال اور تصرف کر سکتا ہے۔ اس پیراگراف کے تحت قبول کیے گئے کسی بھی عطیہ یا گرانٹ یا اس آرٹیکل کے پیراگراف (g) کے تحت کسی بھی قرض کے ساتھ منسلک نوعیت، رقم اور شرائط، اگر کوئی ہیں، نیز عطیہ دہندہ، گرانٹ دہندہ یا قرض دہندہ کی شناخت، بورڈ کی سالانہ رپورٹ میں تفصیل سے بیان کی جائے گی۔
(i)CA حکومت Code § 67401(i) بورڈ ایسے سہولیات قائم اور برقرار رکھ سکتا ہے جو اس کے کاروبار کی انجام دہی کے لیے ضروری ہوں۔ بورڈ حقیقی اور ذاتی جائیداد اور اس میں کوئی بھی مفاد حاصل، برقرار اور منتقل کر سکتا ہے۔
بورڈ وقتاً فوقتاً آرٹیکل VI کے تحت امداد کی رپورٹوں اور باہمی امداد کے ایسے دیگر واقعات سے جمع کی گئی معلومات کا تجزیہ کرے گا جو اس کی توجہ میں آئے ہوں، تاکہ ایسی امداد کی فراہمی کا تجربہ دستیاب ہو سکے۔
(r)CA حکومت Code § 67401(r) اس معاہدے کے ذریعے بورڈ کو تفویض کردہ فرائض، اختیارات یا افعال کی انجام دہی کے لیے ایک علاقائی منصوبہ یا علاقائی منصوبے تیار کرنا، برقرار رکھنا اور نافذ کرنا۔
(s)CA حکومت Code § 67401(s) وفاقی حکومت کے ایسے تعاونی پروگراموں کے تحت علاقائی شرکت سے متعلق عائد کردہ یا لازمی طور پر شامل ذمہ داریوں کو قبول کرنا جو اس معاہدے کے تحت آنے والے شعبوں کے سلسلے میں مفید ہوں۔
آرٹیکل VI۔ باہمی امداد
(a)CA حکومت Code § 67401(a) جب بھی کوئی فریق ریاست، یا کوئی ریاستی یا مقامی حکومتی حکام اس معاہدے کے تحت کسی جوہری واقعے سے نمٹنے کے لیے کسی دوسری فریق ریاست سے امداد کی درخواست کریں، تو درخواست کردہ ریاست کا فرض ہوگا کہ وہ درخواست کرنے والی ریاست کو ہر ممکن امداد فراہم کرے جو اس کے اپنے لوگوں کے تحفظ کو برقرار رکھنے کے مطابق ہو۔
(b)CA حکومت Code § 67401(b) جب بھی کسی فریق ریاست کے افسران یا ملازمین اس معاہدے کے تحت کسی دوسری فریق ریاست کی درخواست پر بیرونی امداد فراہم کر رہے ہوں، تو ایسی ریاست کے افسران یا ملازمین، اس ریاست کے حکام کی ہدایت کے تحت جس کو وہ امداد فراہم کر رہے ہیں، وہی اختیارات، فرائض، حقوق، مراعات اور استثنیٰ رکھیں گے جو اس ریاست کے مماثل افسران اور ملازمین کے پاس ہوتے ہیں جس کو وہ امداد فراہم کر رہے ہیں۔
(c)CA حکومت Code § 67401(c) کوئی بھی فریق ریاست یا اس کے افسران یا ملازمین جو اس معاہدے کے تحت بیرونی امداد فراہم کر رہے ہوں، اس دوران ان کی کسی بھی کارروائی یا کوتاہی کی وجہ سے، یا اس سلسلے میں کسی بھی سازوسامان یا سامان کی دیکھ بھال یا استعمال کی وجہ سے ذمہ دار نہیں ہوں گے۔
(d)CA حکومت Code § 67401(d) امداد کی درخواست کے سلسلے میں یا اس کی وجہ سے درخواست کرنے والی ریاست کے قوانین کے تحت یا امداد فراہم کرنے والی ریاست کے قوانین کے تحت یا کسی تیسری ریاست کے قوانین کے تحت پیدا ہونے والی تمام ذمہ داری درخواست کرنے والی ریاست قبول کرے گی اور برداشت کرے گی۔
(e)CA حکومت Code § 67401(e) اس معاہدے کے تحت بیرونی امداد فراہم کرنے والی کوئی بھی فریق ریاست، امداد کی درخواست پر جواب دینے والے کسی بھی سازوسامان کے آپریشن میں ہونے والے کسی بھی نقصان یا خرابی، یا اخراجات کے لیے، اور ایسے درخواستوں کے سلسلے میں ہونے والے تمام مواد، نقل و حمل، اجرت، تنخواہوں اور افسران، ملازمین اور سازوسامان کی دیکھ بھال کے اخراجات کے لیے، امداد حاصل کرنے والی فریق ریاست کی طرف سے معاوضہ حاصل کرے گی: بشرطیکہ اس میں شامل کوئی بھی چیز کسی معاون فریق ریاست کو ایسے نقصان، خرابی، اخراجات یا دیگر لاگت کو قبول کرنے سے، یا ایسے سازوسامان کو قرض دینے سے، یا وصول کرنے والی فریق ریاست کو ایسی خدمات بلا معاوضہ یا بلا قیمت عطیہ کرنے سے نہیں روکے گی۔
(f)CA حکومت Code § 67401(f) ہر فریق ریاست زخمی افسران اور ملازمین اور فوت شدہ افسران اور ملازمین کے نمائندوں کو معاوضہ اور موت کے فوائد کی ادائیگی کا انتظام کرے گی اگر افسران یا ملازمین اس معاہدے کے تحت بیرونی امداد فراہم کرتے ہوئے زخمی یا فوت ہو جائیں، اسی طرح اور انہی شرائط پر جیسے کہ چوٹ یا موت اس ریاست کے اندر ہوئی ہو جہاں افسر یا ملازم باقاعدگی سے ملازم تھا۔
آرٹیکل VII۔ ضمنی معاہدات
(a)CA حکومت Code § 67401(a) اس حد تک کہ بورڈ نے کوئی ایسی سرگرمی یا منصوبہ شروع نہیں کیا ہے جو اس معاہدے کے آرٹیکل V کی دفعات کے تحت اس کے اختیار میں ہو، کوئی بھی دو یا زیادہ فریق ریاستیں (اپنے باقاعدہ طور پر تشکیل شدہ انتظامی حکام کے ذریعے عمل کرتے ہوئے) ایسی سرگرمی یا منصوبے کے آغاز اور تسلسل کے لیے ضمنی معاہدات میں داخل ہو سکتی ہیں۔ ایسا کوئی بھی معاہدہ مقصد یا مقاصد؛ اس کی مدت اور اس کے خاتمے یا اس سے دستبرداری کا طریقہ کار؛ سرگرمی یا منصوبے کے اخراجات کی مالی اعانت اور تقسیم کا طریقہ؛ اور ایسے دیگر معاملات کی وضاحت کرے گا جو ضروری یا مناسب ہوں۔
اس آرٹیکل کے تحت طے پانے والا کوئی بھی ضمنی معاہدہ بورڈ کو پیش کیے جانے اور اس کی منظوری سے پہلے نافذ العمل نہیں ہوگا۔ بورڈ ایسی منظوری دے گا جب تک کہ اسے یہ معلوم نہ ہو کہ ضمنی معاہدہ یا اس کے تحت متوقع سرگرمی یا منصوبہ اس معاہدے کی دفعات یا بورڈ کے زیر انتظام یا اس میں شامل کسی پروگرام یا سرگرمی سے متصادم ہے۔
(b)CA حکومت Code § 67401(b) جب تک تمام فریق ریاستیں کسی ضمنی معاہدے میں حصہ نہ لیں، اس کا کوئی بھی خرچ یا اخراجات اس میں شامل ریاستیں الگ الگ برداشت کریں گی۔ تاہم، بورڈ کسی بھی ضمنی معاہدے کے انتظام میں یا اس کے آپریشن میں مدد کر سکتا ہے۔
(c)CA حکومت Code § 67401(c) اس آرٹیکل کے تحت طے پانے والے کسی بھی ضمنی معاہدے کا کوئی بھی فریق اس معاہدے کے تحت یا اس کے مطابق اس فریق ریاست کی طرف سے قبول کردہ کسی بھی ذمہ داری یا فرض سے بری نہیں ہوگا، سوائے اس کے کہ ضمنی معاہدے کے ذریعے ایسی ذمہ داری یا فرض کی بروقت اور مناسب انجام دہی کو معاہدے کے مطابق انجام دہی کے طور پر پیش کیا جا سکتا ہے۔
(d)CA حکومت Code § 67401(d) اس آرٹیکل کی دفعات ضمنی معاہدوں اور ان کے تحت کی جانے والی سرگرمیوں پر لاگو ہوں گی، لیکن انہیں کسی بھی ایسے اختیار کو منسوخ یا کمزور کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا جو فریق ریاستوں کے افسران یا ایجنسیوں کو دیگر قوانین کے تحت باہمی تعاون کے انتظامات یا منصوبے شروع کرنے کے لیے حاصل ہو سکتا ہے۔
آرٹیکل VIII۔ دیگر قوانین اور تعلقات
اس معاہدے میں موجود کوئی بھی چیز درج ذیل اثرات مرتب کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی:
(a)CA حکومت Code § 67401(a) کسی بھی شخص یا دیگر ادارے کو کسی فریق ریاست یا اس کی ذیلی تقسیم کے کسی بھی قانون، قاعدے، ضابطے، حکم یا آرڈیننس کی تعمیل سے بچنے یا انکار کرنے کی اجازت دینا یا مطالبہ کرنا جو اب یا آئندہ بنایا، نافذ کیا گیا ہو یا نافذ العمل ہو۔
(b)CA حکومت Code § 67401(b) اٹامک انرجی کمیشن، اس کے کسی بھی جانشین ادارے، یا کسی بھی دیگر وفاقی محکمہ، ایجنسی یا افسر کے ذریعے کسی بھی درست اور نافذ العمل کانگریس کے ایکٹ کے مطابق استعمال کیے جانے والے دائرہ اختیار کو محدود کرنا، کم کرنا، یا کسی اور طرح سے متاثر کرنا؛ اور نہ ہی کسی فریق ریاست کے کسی افسر یا ایجنسی کے ذریعے استعمال کیے جانے والے دائرہ اختیار کو محدود کرنا، کم کرنا، متاثر کرنا، یا کسی اور طرح سے کمزور کرنا، سوائے اس حد تک کہ اس معاہدے کی دفعات اس کے لیے فراہم کر سکتی ہیں۔
(c)CA حکومت Code § 67401(c) کسی فریق ریاست کی حکومت اور اس کی ذیلی تقسیموں کے درمیان تعلقات اور ان کی متعلقہ اندرونی ذمہ داریوں کو تبدیل کرنا۔
(d)CA حکومت Code § 67401(d) بورڈ کو صنعتی یا تجارتی مقاصد کے لیے کسی بھی سہولت، ری ایکٹر، یا تنصیب کی ملکیت یا اسے چلانے کی اجازت دینا یا اختیار دینا۔
آرٹیکل IX۔ اہل فریقین، نفاذ اور دستبرداری
(a)CA حکومت Code § 67401(a) الاسکا، ایریزونا، کیلیفورنیا، کولوراڈو، ہوائی، ایڈاہو، مونٹانا، نیواڈا، نیو میکسیکو، اوریگون، یوٹاہ، واشنگٹن، اور وائیومنگ کی ریاستوں میں سے کوئی بھی یا تمام اس معاہدے کا فریق بننے کے اہل ہوں گی۔
(b)CA حکومت Code § 67401(b) کسی بھی اہل فریق ریاست کے حوالے سے، یہ معاہدہ اس وقت نافذ العمل ہو گا جب اس کی مقننہ اسے قانون میں شامل کر دے گی؛ بشرطیکہ یہ ابتدائی طور پر اس وقت تک نافذ العمل نہیں ہو گا جب تک کہ اسے پانچ ریاستوں کے ذریعے قانون میں شامل نہ کر دیا جائے۔
(c)CA حکومت Code § 67401(c) کوئی بھی فریق ریاست اسی کو منسوخ کرنے والا قانون نافذ کر کے اس معاہدے سے دستبردار ہو سکتی ہے، لیکن ایسی کوئی بھی دستبرداری اس وقت تک نافذ العمل نہیں ہو گی جب تک کہ دستبردار ہونے والی ریاست کے گورنر نے دیگر تمام فریق ریاستوں کے گورنروں کو دستبرداری کی تحریری اطلاع نہ دے دی ہو۔ کوئی بھی دستبرداری کسی بھی ایسی ذمہ داری کو متاثر نہیں کرے گی جو ایسی دستبرداری کے وقت سے پہلے کسی فریق ریاست پر عائد ہو چکی ہو یا اس کے ذمہ ہو۔
(d)CA حکومت Code § 67401(d) گوام اور امریکی سموآ، یا ان میں سے کوئی بھی اس معاہدے میں اس حد تک حصہ لے سکتا ہے جس پر بورڈ اور گوام یا امریکی سموآ کے باقاعدہ تشکیل شدہ حکام کے درمیان باہمی طور پر اتفاق ہو، جیسا کہ معاملہ ہو۔ تاہم، ایسی شرکت میں آرٹیکل VI کے تحت باہمی امداد کی فراہمی یا وصولی شامل نہیں ہو گی، جب تک کہ اس آرٹیکل کو متاثرہ دائرہ اختیار میں قانون کی مکمل قوت اور اثر حاصل کرنے کے لیے نافذ یا بصورت دیگر اپنایا نہ گیا ہو۔ نہ تو گوام اور نہ ہی امریکی سموآ بورڈ میں ووٹنگ کی شرکت کا حقدار ہو گا، جب تک کہ وہ معاہدے کا مکمل فریق نہ بن جائے۔
آرٹیکل X۔ علیحدگی اور تشریح
اس معاہدے اور اس کے تحت کیے گئے کسی بھی ضمنی معاہدے کی دفعات قابل علیحدگی ہوں گی اور اگر اس معاہدے یا ایسے ضمنی معاہدے کا کوئی فقرہ، شق، جملہ یا دفعہ کسی بھی شریک ریاست یا ریاستہائے متحدہ کے آئین کے خلاف قرار دیا جاتا ہے یا اس کی کسی حکومت، ایجنسی، شخص یا صورتحال پر اطلاق کو باطل قرار دیا جاتا ہے، تو اس معاہدے یا ایسے ضمنی معاہدے کے باقی ماندہ حصے کی قانونی حیثیت اور اس کا کسی حکومت، ایجنسی، شخص یا صورتحال پر اطلاق اس سے متاثر نہیں ہو گا۔ اگر اس معاہدے یا اس کے تحت کیے گئے کسی بھی ضمنی معاہدے کو اس میں شریک کسی بھی ریاست کے آئین کے خلاف قرار دیا جاتا ہے، تو معاہدہ یا ایسا ضمنی معاہدہ باقی ماندہ ریاستوں کے حوالے سے مکمل قوت اور اثر میں رہے گا اور متاثرہ ریاست کے حوالے سے تمام قابل علیحدگی معاملات پر مکمل قوت اور اثر میں رہے گا۔ اس معاہدے اور اس کے تحت کیے گئے کسی بھی ضمنی معاہدے کی دفعات کو اس کے مقاصد کو مؤثر بنانے کے لیے وسیع پیمانے پر تعبیر کیا جائے گا۔