Section § 10110

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ ایک شخص کو مخصوص افراد کی زندگی یا صحت پر بیمہ کرانے کا حق حاصل ہے۔ آپ اپنا، کسی ایسے شخص کا جو آپ کی کفالت یا تعلیم میں مدد کرتا ہے، کسی ایسے شخص کا جو آپ کو رقم یا خدمات کا مقروض ہے اور جس کی موت یا بیماری سے یہ متاثر ہو سکتی ہیں، اور کسی ایسے شخص کا جس کی زندگی آپ کے کسی مفاد کو متاثر کرتی ہے، بیمہ کرا سکتے ہیں۔

Section § 10110.1

Explanation

یہ سیکشن زندگی اور معذوری کے بیمہ کے لیے 'قابل بیمہ مفاد' کے بارے میں ہے۔ بنیادی طور پر، اس کا مطلب ہے کسی کی فلاح و بہبود میں مالی مفاد یا جذباتی تعلق رکھنا، جیسے خاندانی افراد یا کاروباری شراکت دار۔ آپ اپنی زندگی کا بیمہ کسی کے لیے بھی کروا سکتے ہیں، چاہے اس کا آپ میں کوئی مفاد نہ ہو۔

کمپنیاں اپنے اہم افراد، جیسے ملازمین کا بھی بیمہ کروا سکتی ہیں، اگر انہیں کھونے سے کاروبار کو مالی نقصان پہنچے، لیکن انہیں پہلے ملازم کی رضامندی حاصل کرنی ہوگی۔ جہاں کوئی حقیقی مفاد نہ ہو وہاں بیمہ کروانا غیر قانونی ہے، تاکہ لوگوں کو کسی کی زندگی پر شرط لگانے سے روکا جا سکے۔

یہ مفاد معاہدہ پر دستخط کرتے وقت موجود ہونا ضروری ہے، لیکن دعویٰ کے وقت اس کا موجود ہونا ضروری نہیں۔ اگر آپ کسی پر حقیقی مفاد کے بغیر بیمہ خریدتے ہیں، تو وہ باطل ہے۔ تاہم، بعض فلاحی تنظیمیں افراد کی رضامندی سے بیمہ کر سکتی ہیں، چاہے عام مفاد کے قواعد لاگو نہ ہوں۔

(a)CA انشورنس Code § 10110.1(a) زندگی اور معذوری کے بیمہ کے حوالے سے، قابل بیمہ مفاد ایک ایسا مفاد ہے جو کسی دوسرے شخص کی مسلسل زندگی، صحت، یا جسمانی حفاظت کے ذریعے مالی فائدے کی معقول توقع اور اس شخص کی موت یا معذوری کی وجہ سے ہونے والے نتیجے میں نقصان پر مبنی ہو، یا خون یا قانون کے ذریعے قریبی رشتہ دار افراد کے معاملے میں محبت اور لگاؤ سے پیدا ہونے والا ایک ٹھوس مفاد ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10110.1(b) ایک فرد کو اپنی زندگی، صحت، اور جسمانی حفاظت میں لامحدود قابل بیمہ مفاد حاصل ہوتا ہے اور وہ قانونی طور پر اپنی زندگی، صحت، یا جسمانی حفاظت پر بیمہ پالیسی حاصل کر سکتا ہے اور اس پالیسی کو اپنی مرضی کے کسی بھی شخص کو قابل ادائیگی بنا سکتا ہے، قطع نظر اس کے کہ نامزد مستفید کنندہ کو قابل بیمہ مفاد حاصل ہے یا نہیں۔
(c)CA انشورنس Code § 10110.1(c) سیکشن (10110.4) میں فراہم کردہ کے علاوہ، ایک آجر کو، ذیلی دفعہ (a) میں مذکور، اپنے کسی بھی ڈائریکٹرز، افسران، یا ملازمین یا اپنے کسی بھی ذیلی ادارے کے ڈائریکٹرز، افسران، یا ملازمین یا کسی بھی ایسے دوسرے شخص کی زندگی یا جسمانی یا ذہنی صلاحیت میں قابل بیمہ مفاد حاصل ہوتا ہے جس کی موت یا جسمانی یا ذہنی معذوری آجر کو مالی نقصان پہنچا سکتی ہے؛ یا، کسی بھی شیئر ہولڈر کے ساتھ حصص کی دوبارہ خریداری کے حوالے سے کسی معاہداتی انتظام کے تحت جو شیئر ہولڈر کی موت یا معذوری کے وقت اس کی ملکیت میں تھے، اس شیئر ہولڈر کی زندگی یا جسمانی یا ذہنی صلاحیت پر اس معاہداتی انتظام کو پورا کرنے کے مقصد سے؛ یا، کسی ایسے معاہدے کے تحت جو آجر کو معاوضے کے انتظامات کے حصے کے طور پر پابند کرتا ہے یا کسی ایسے معاہدے کے تحت جو آجر کو ضامن یا کفیل کے طور پر پابند کرتا ہے، اصل قرضدار کی زندگی پر۔ ایک آجر کا متولی یا پنشن، فلاحی فوائد کے منصوبے، یا آجر کے ذریعے قائم کردہ ٹرسٹ کا متولی جو آجر یا اس کے ملحقہ اداروں کے ملازمین اور ریٹائرڈ ملازمین کو زندگی، صحت، معذوری، ریٹائرمنٹ، یا اسی طرح کے فوائد فراہم کرتا ہے اور ان ملازمین، ریٹائرڈ ملازمین، یا ان کے زیر کفالت افراد یا مستفید کنندگان کے حوالے سے امانتی حیثیت میں کام کرتا ہے، ان ملازمین اور ریٹائرڈ ملازمین کی زندگیوں میں قابل بیمہ مفاد رکھتا ہے جن کے لیے یہ فوائد فراہم کیے جانے ہیں۔ آجر بیمہ شدہ فرد کی تحریری رضامندی حاصل کرے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10110.1(d) ٹرسٹ اور خصوصی مقصد کی ہستیاں جو سرمایہ کاروں کے لیے بیمہ پالیسیوں کے اجراء کے لیے درخواست دینے اور شروع کرنے کے لیے استعمال ہوتی ہیں، جہاں ان ٹرسٹ یا خصوصی مقصد کی ہستیوں کے ایک یا زیادہ مستفید کنندگان کو بیمہ شدہ کی زندگی میں قابل بیمہ مفاد حاصل نہیں ہوتا، قابل بیمہ مفاد کے قوانین اور زندگی پر شرط لگانے کی ممانعت کی خلاف ورزی کرتی ہیں۔
(e)CA انشورنس Code § 10110.1(e) کوئی بھی آلہ، منصوبہ، یا ہتھکنڈہ جو قابل بیمہ مفاد کا تاثر دینے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہو جہاں کوئی جائز قابل بیمہ مفاد موجود نہ ہو، قابل بیمہ مفاد کے قوانین کی خلاف ورزی کرتا ہے۔
(f)CA انشورنس Code § 10110.1(f) قابل بیمہ مفاد کا زندگی یا معذوری کے بیمہ کا معاہدہ مؤثر ہونے کے وقت موجود ہونا ضروری ہے، لیکن نقصان ہونے کے وقت اس کا موجود ہونا ضروری نہیں۔
(g)CA انشورنس Code § 10110.1(g) کسی دوسرے فرد پر حاصل کیا گیا یا حاصل کروایا گیا زندگی یا معذوری کے بیمہ کا کوئی بھی معاہدہ کالعدم ہے جب تک کہ بیمہ کے لیے درخواست دینے والے شخص کو درخواست کے وقت بیمہ شدہ فرد میں قابل بیمہ مفاد حاصل نہ ہو۔
(h)CA انشورنس Code § 10110.1(h) ذیلی دفعات (a)، (f)، اور (g) کے باوجود، ایک فلاحی تنظیم جو ریونیو اور ٹیکسیشن کوڈ کے سیکشن (214) یا (23701d) کی ضروریات کو پورا کرتی ہے، ایک بیمہ شدہ پر زندگی یا معذوری کا بیمہ نافذ کر سکتی ہے جو اس بیمہ کے اجراء پر رضامند ہو۔
(i)CA انشورنس Code § 10110.1(i) اس سیکشن کو ان تمام صورتوں کی تعریف کے طور پر تعبیر نہیں کیا جائے گا جن میں قابل بیمہ مفاد موجود ہوتا ہے۔

Section § 10110.2

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ بیمہ کمپنیوں کو بیمہ کے لیے درخواست دینے والے شخص کی طرف سے بیمہ شدہ شخص میں ان کے مالی مفاد کے بارے میں دی گئی معلومات پر بھروسہ کرنے کی اجازت ہے۔ اگر بیمہ کمپنی نیک نیتی سے اس معلومات پر انحصار کرتی ہے، تو وہ کسی بھی غلط معلومات کے لیے ذمہ دار نہیں ہیں، جب تک کہ بیمہ پالیسی میں خاص طور پر بیان نہ کیا گیا ہو۔

Section § 10110.3

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر آپ اپنے شریک حیات کے لیے لائف انشورنس پالیسی کے لیے درخواست دے رہے ہیں، تو بیمہ کنندہ آپ کے شریک حیات کے دستخط کے بغیر یا یہ یقینی بنائے بغیر کہ انہیں پالیسی کے بارے میں پہلے سے معلوم ہے، پالیسی کو حتمی شکل نہیں دے سکتا۔

یہ اصول پچاس ہزار ڈالر ($50,000) سے زیادہ کی ان لائف انشورنس پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے جو 1 جولائی 2004 سے یا اس کے بعد جاری کی گئی تھیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10110.3(a) ایک بیمہ کنندہ کسی درخواست دہندہ کو ایسی انفرادی لائف انشورنس پالیسی جاری نہیں کر سکتا جو درخواست دہندہ کے شریک حیات کی زندگی کا بیمہ کرتی ہو، جب تک کہ درخواست دہندہ کے شریک حیات نے پالیسی کی درخواست پر دستخط نہ کیے ہوں یا انہیں پالیسی کے اجراء سے پہلے کسی اور طریقے سے مطلع نہ کیا گیا ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10110.3(b) یہ دفعہ ان انفرادی لائف انشورنس پالیسیوں پر لاگو ہوگی جن کی فیس ویلیو پچاس ہزار ڈالر ($50,000) سے زیادہ ہو اور جو 1 جولائی 2004 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی ہوں۔

Section § 10110.4

Explanation

یہ قانون عام طور پر بیمہ کمپنیوں کو ایسی لائف انشورنس پالیسیاں جاری کرنے سے روکتا ہے جو کمپنیوں کی ملکیت ہوں (جنہیں کارپوریٹ ملکیت والی لائف انشورنس کہا جاتا ہے)، جہاں کمپنی مستفید کنندہ ہو اور بیمہ شدہ شخص کیلیفورنیا میں رہنے والا موجودہ یا سابق ملازم ہو۔ تاہم، مستثنیٰ ملازمین، جیسے ایگزیکٹوز یا پیشہ ور افراد، کا احاطہ کرنے والی پالیسیاں متاثر نہیں ہوتیں۔ اگر اس قانون کے نافذ ہونے کے بعد کوئی کارپوریٹ ملکیت والی لائف انشورنس خریدی گئی تھی، تو وہ کالعدم ہے۔ اس قانون سے پہلے خریدی گئی پالیسیوں کے لیے، نافذ ہونے کی تاریخ سے پانچ سال بعد یا 1 جنوری 2010 تک (جو بھی پہلے ہو) پریمیم کی ادائیگیاں بند کرنی ہوں گی۔ قانون سے پہلے خریدی گئی وہ پالیسیاں جو غیر مستثنیٰ ملازمین کا احاطہ کرتی ہیں، مزید پریمیم کی ادائیگیوں کے بغیر جاری رہ سکتی ہیں، لیکن آجروں کو غیر مستثنیٰ ملازمین یا سابق ملازمین کو انشورنس کی تفصیلات 90 دنوں کے اندر بتانا ضروری ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10110.4(a) ذیلی دفعہ (c) میں اجازت کے علاوہ، کوئی بیمہ کنندہ کارپوریٹ ملکیت والی لائف انشورنس پالیسی جاری یا فراہم نہیں کر سکتا۔
(b)CA انشورنس Code § 10110.4(b) ”کارپوریٹ ملکیت والی لائف انشورنس پالیسی“ سے مراد ایک لائف انشورنس پالیسی ہے جو کیلیفورنیا کے کسی آجر نے خریدی ہو، جو آجر کو پالیسی کا مستفید کنندہ نامزد کرتی ہو، اور جو کیلیفورنیا کے ایسے رہائشی کی زندگی کا بیمہ کرتی ہو جو آجر کا موجودہ یا سابق ملازم ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10110.4(c) یہ دفعہ کسی موجودہ یا سابق مستثنیٰ ملازم کی زندگی کا بیمہ کرنے والی پالیسی پر لاگو نہیں ہوتی۔ ایک مستثنیٰ ملازم ایک انتظامی، ایگزیکٹو، یا پیشہ ور ملازم ہوتا ہے جو لیبر کوڈ کی دفعہ 515 اور اس کے تحت منظور شدہ قواعد و ضوابط کے تحت مستثنیٰ ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10110.4(d) ذیلی دفعہ (f) میں فراہم کردہ کے علاوہ، کیلیفورنیا کے کسی آجر کے لیے کارپوریٹ ملکیت والی لائف انشورنس پالیسی خریدنا یا رکھنا عوامی پالیسی کی خلاف ورزی ہے۔
(e)Copy CA انشورنس Code § 10110.4(e)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10110.4(e)(1) اس دفعہ کے نافذ ہونے کی تاریخ کو یا اس کے بعد خریدی گئی کارپوریٹ ملکیت والی لائف انشورنس پالیسی کالعدم ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10110.4(e)(2) ذیلی دفعہ (f) میں فراہم کردہ کے علاوہ، اس دفعہ کے نافذ ہونے کی تاریخ سے پہلے خریدی گئی کارپوریٹ ملکیت والی لائف انشورنس پالیسی اگلی پریمیم ادائیگی کی تاریخ کو کالعدم ہو جائے گی جو اس دفعہ کے نافذ ہونے کی تاریخ سے پانچ سال بعد کی تاریخ کو یا اس کے بعد ہو، لیکن 1 جنوری 2010 سے بعد میں نہیں۔
(f)CA انشورنس Code § 10110.4(f) اس دفعہ کے نافذ ہونے کی تاریخ سے پہلے خریدی گئی کارپوریٹ ملکیت والی لائف انشورنس پالیسی جو کسی موجودہ یا سابق غیر مستثنیٰ ملازم کی زندگی کا بیمہ کرتی ہو، اس دفعہ کے نافذ ہونے کی تاریخ کے بعد بھی نافذ رہے گی بشرطیکہ اس دفعہ کے نافذ ہونے کی تاریخ کے بعد مزید کوئی پریمیم ادائیگیاں نہ کی جائیں۔ تاہم، ایک آجر جس نے ایسی کارپوریٹ ملکیت والی لائف انشورنس پالیسی خریدی اور رکھی ہوئی ہے، اس موجودہ یا سابق غیر مستثنیٰ ملازم کو جس کی زندگی کا بیمہ پالیسی کے ذریعے کیا گیا ہے، اس دفعہ کے نافذ ہونے کی تاریخ کے 90 دنوں کے اندر، مندرجہ ذیل تمام معلومات تحریری طور پر ظاہر کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10110.4(f)(1) غیر مستثنیٰ ملازم کی زندگی پر کارپوریٹ ملکیت والی لائف انشورنس پالیسی کا وجود۔
(2)CA انشورنس Code § 10110.4(f)(2) پالیسی کے تحت بیمہ کنندہ کی شناخت۔
(3)CA انشورنس Code § 10110.4(f)(3) پالیسی کے تحت فوائد کی رقم، جب تک کہ فوائد کی پوری رقم غیر مستثنیٰ ملازم کے فوائد کے اخراجات کو پورا کرنے کے لیے استعمال نہ کی جائے۔
(4)CA انشورنس Code § 10110.4(f)(4) پالیسی کے تحت ادا کیے گئے فوائد کو کیسے استعمال کیا جائے گا۔
(5)CA انشورنس Code § 10110.4(f)(5) پالیسی کے تحت مستفید کنندہ کا نام۔
(g)CA انشورنس Code § 10110.4(g) سابق ملازم کے لیے، اظہار کی ضروریات پوری سمجھی جائیں گی اگر آجر مطلوبہ معلومات سابق ملازم کے آخری معلوم پتے پر ڈاک کے ذریعے بھیج دے۔

Section § 10110.5

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں لائف اور ڈس ایبلٹی انشورنس پالیسیوں کو یہ خصوصیت شامل کرنے کی اجازت دیتا ہے کہ اگر بیمہ شدہ غیر ارادی طور پر اپنی نوکری کھو دیتا ہے تو پریمیم کی ادائیگیوں کو معاف کیا جا سکے۔ مزید برآں، لائف انشورنس یا اینوئیٹی معاہدوں میں سرنڈر چارجز کی چھوٹ ہو سکتی ہے اگر مالک، بیمہ شدہ، یا اینوئیٹنٹ رضاکارانہ یا غیر ارادی طور پر بے روزگار ہو جاتا ہے۔ بیمہ کنندگان کو اضافی مالیاتی ذخائر برقرار رکھنے ہوں گے اور مخصوص رپورٹس جمع کرانی ہوں گی تاکہ انشورنس کمشنر کی طرف سے مقرر کردہ ضروریات کو پورا کیا جا سکے جب وہ یہ شقیں پیش کرتے ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10110.5(a) ایک پالیسی یا توثیق جو ایک تسلیم شدہ لائف اور ڈس ایبلٹی بیمہ کنندہ کی طرف سے جاری کی گئی ہو، اس میں بیمہ شدہ کی غیر ارادی بے روزگاری کی صورت میں پریمیم کی ادائیگیوں کی چھوٹ کی ایک شق شامل ہو سکتی ہے۔ وہ بیمہ کنندگان جو ایسی شق پر مشتمل پالیسیاں یا توثیقات جاری کرتے ہیں، وہ کوئی بھی اضافی ذخائر قائم کریں گے اور کوئی بھی اضافی مالیاتی رپورٹس جمع کرائیں گے جو کمشنر کو درکار ہو سکتی ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10110.5(b) ایک معاہدہ یا ضمنی معاہدہ جو ایک تسلیم شدہ لائف اور ڈس ایبلٹی بیمہ کنندہ کی طرف سے جاری کیا گیا ہو، اس میں مالک، بیمہ شدہ، یا اینوئیٹنٹ کی رضاکارانہ یا غیر ارادی بے روزگاری کی صورت میں لائف انشورنس یا اینوئیٹی معاہدے کے لیے سرنڈر چارج بینیفٹ کی چھوٹ کی ایک شق شامل ہو سکتی ہے، جیسا کہ قابل اطلاق ہو۔ وہ بیمہ کنندگان جو ایسی شق پر مشتمل معاہدے یا ضمنی معاہدے جاری کرتے ہیں، وہ کوئی بھی اضافی ذخائر قائم کریں گے اور کوئی بھی اضافی مالیاتی رپورٹس جمع کرائیں گے جو کمشنر کو درکار ہو سکتی ہیں۔

Section § 10110.6

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کیلیفورنیا کے رہائشیوں کے لیے کوئی بھی لائف یا ڈس ایبلٹی انشورنس پالیسی بیمہ کنندہ کو بہت زیادہ اختیار دینے کی کوشش کرتی ہے، جیسے کہ یہ فیصلہ کرنا کہ کس کو فوائد ملیں گے یا پالیسی کی شرائط کی تشریح کیسے کی جائے، تو پالیسی کے وہ حصے درست نہیں ہوں گے۔ بیمہ کنندگان ایسی شقیں شامل نہیں کر سکتے جو عدالتوں کو 'احترامی جائزہ کا معیار' استعمال کرنے پر مجبور کر سکیں، جس کا مطلب ہے بیمہ کنندہ کے فیصلے کو بہت زیادہ اہمیت دینا۔ بیمہ کنندگان اب بھی یہ وضاحت کر سکتے ہیں کہ وہ عام طور پر فیصلے کیسے کرتے ہیں، بشرطیکہ یہ قانونی طور پر ان کے حق میں پلڑا بھاری نہ کرے۔ یہ اصول گروپ اور ذاتی دونوں انشورنس پر لاگو ہوتا ہے اور خود بخود نافذ ہو جاتا ہے، چاہے بیمہ کنندہ اپنی پالیسی کو ایڈجسٹ نہ کرے۔ نیز، انشورنس کمشنر اس قانون کو نافذ کرنے میں مدد کے لیے قواعد بنا سکتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10110.6(a) اگر کوئی پالیسی، معاہدہ، سرٹیفکیٹ، یا اتفاق نامہ جو پیش کیا گیا ہو، جاری کیا گیا ہو، فراہم کیا گیا ہو، یا تجدید کیا گیا ہو، خواہ کیلیفورنیا میں ہو یا نہ ہو، جو کسی بھی کیلیفورنیا کے رہائشی کے لیے لائف انشورنس یا ڈس ایبلٹی انشورنس کوریج فراہم کرتا ہے یا اس کی مالی اعانت کرتا ہے، ایک ایسی شق پر مشتمل ہو جو بیمہ کنندہ کو، یا بیمہ کنندہ کے ایجنٹ کو، فوائد یا کوریج کے لیے اہلیت کا تعین کرنے، پالیسی، معاہدہ، سرٹیفکیٹ، یا اتفاق نامہ کی شرائط کی تشریح کرنے، یا تشریح یا جائزے کے ایسے معیارات فراہم کرنے کے لیے صوابدیدی اختیار محفوظ رکھتی ہو جو اس ریاست کے قوانین سے مطابقت نہیں رکھتے، تو وہ شق کالعدم اور ناقابل نفاذ ہوگی۔
(b)CA انشورنس Code § 10110.6(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "تجدید شدہ" کا مطلب ہے پالیسی کی سالگرہ کی تاریخ پر یا اس کے بعد نافذ العمل رہنا۔
(c)CA انشورنس Code § 10110.6(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، اصطلاح "صوابدیدی اختیار" کا مطلب ایک پالیسی کی شق ہے جس کا اثر بیمہ کنندہ یا دیگر دعویٰ منتظم کو فوائد کے حق کا تعین کرنے یا پالیسی کی زبان کی تشریح کرنے کے لیے صوابدید عطا کرنا ہو جو، بدلے میں، کسی بھی جائزہ لینے والی عدالت کی طرف سے احترامی جائزہ کے معیار کا باعث بن سکتی ہے۔
(d)CA انشورنس Code § 10110.6(d) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز بیمہ کنندہ کو معاہدے میں ایک ایسی شق شامل کرنے سے نہیں روکتی جو بیمہ دار کو مطلع کرتی ہے کہ اس کے معمول کے کاموں کے حصے کے طور پر بیمہ کنندہ فیصلے کرنے کے لیے اپنے معاہدوں کی شرائط کا اطلاق کرتا ہے، بشمول اہلیت، فوائد کی وصولی اور دعووں کے بارے میں تعینات کرنا، یا پالیسیوں، طریقہ کار اور عمل کی وضاحت کرنا، بشرطیکہ یہ شق کسی بھی جائزہ لینے والی عدالت کی طرف سے احترامی جائزہ کے معیار کو جنم نہ دے سکے۔
(e)CA انشورنس Code § 10110.6(e) یہ سیکشن گروپ اور انفرادی دونوں مصنوعات پر لاگو ہوتا ہے۔
(f)CA انشورنس Code § 10110.6(f) کمشنر اس سیکشن کی دفعات کو نافذ کرنے کے لیے معقول حد تک ضروری قواعد و ضوابط اپنا سکتا ہے۔
(g)CA انشورنس Code § 10110.6(g) یہ سیکشن خود کار ہے۔ اگر کسی لائف انشورنس یا ڈس ایبلٹی انشورنس پالیسی، معاہدہ، سرٹیفکیٹ، یا اتفاق نامہ میں کوئی ایسی شق شامل ہو جسے اس سیکشن کے ذریعے کالعدم اور ناقابل نفاذ قرار دیا گیا ہو، تو پالیسی، معاہدہ، سرٹیفکیٹ، یا اتفاق نامہ کے فریقین اور عدالتیں اس شق کو کالعدم اور ناقابل نفاذ سمجھیں گی۔

Section § 10110.7

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ معذوری بیمہ پالیسیوں کو کووڈ-19 کی ٹیسٹنگ، روک تھام اور علاج سے متعلق اخراجات کو کیسے سنبھالنا چاہیے۔ یہ حکم دیتا ہے کہ بیمہ کنندگان کووڈ-19 کے تشخیصی اور اسکریننگ ٹیسٹ اور متعلقہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے اخراجات کو بیمہ شدہ کی طرف سے کسی بھی ادائیگی یا لاگت میں شراکت کے بغیر پورا کریں، جس میں ان-نیٹ ورک اور آؤٹ-آف-نیٹ ورک دونوں فراہم کنندگان کی خدمات شامل ہیں۔

ٹیسٹنگ کو پیشگی اجازت کے بغیر بھی پورا کیا جانا چاہیے۔ مزید برآں، بیمہ کنندگان کو فراہم کنندگان کو کھوئی ہوئی لاگت میں شراکت کی براہ راست ادائیگی کرنی چاہیے۔ کووڈ-19 کے حفاظتی اقدامات جیسے ویکسین اور تجویز کردہ خدمات کے لیے، کوئی لاگت میں شراکت کی اجازت نہیں ہے، اور کوریج ضروری متعلقہ خدمات تک پھیلی ہوئی ہے۔

بیمہ کنندگان کو فراہم کنندگان کے ساتھ منصفانہ شرحوں پر گفت و شنید کرنی چاہیے، خاص طور پر جہاں کوئی پہلے سے موجود شرحیں نہیں ہیں، اس بات کو یقینی بناتے ہوئے کہ آؤٹ-آف-نیٹ ورک فراہم کنندگان کو معقول ادائیگی ملے اور وہ بیمہ شدہ افراد سے زیادہ چارج نہ کر سکیں۔ وفاقی عوامی صحت کی ہنگامی صورتحال کے ختم ہونے کے چھ ماہ بعد، بیمہ کنندگان کو آؤٹ-آف-نیٹ ورک لاگت میں شراکت کو پورا کرنے کی مزید ضرورت نہیں ہوگی، سوائے اس کے کہ قانون کے ذریعے بصورت دیگر درکار ہو۔

(a)CA انشورنس Code § 10110.7(a) یہ سیکشن، سوائے ذیلی تقسیم (i) کے، ایک معذوری بیمہ پالیسی پر لاگو ہوتا ہے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی فوائد کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، جس میں ایک خصوصی صحت بیمہ پالیسی اور ایسی پالیسی شامل نہیں ہے جو وفاقی پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ کے سیکشنز 2722 (42 U.S.C. Sec. 300gg-21) اور 2791 (42 U.S.C. Sec. 300gg-91) میں بیان کردہ مستثنیٰ فوائد فراہم کرتی ہے، سیکشن 10198.61 کے تابع۔
(b)CA انشورنس Code § 10110.7(b) کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، ایک معذوری بیمہ پالیسی کووڈ-19 کے تشخیصی اور اسکریننگ ٹیسٹنگ اور ان تشخیصی اور اسکریننگ ٹیسٹنگ سے متعلق صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے اخراجات کو پورا کرے گی جنہیں وفاقی فوڈ اینڈ ڈرگ ایڈمنسٹریشن نے کووڈ-19 کے لیے منظور کیا ہے یا ہنگامی استعمال کی اجازت دی ہے، قطع نظر اس کے کہ یہ خدمات ان-نیٹ ورک یا آؤٹ-آف-نیٹ ورک فراہم کنندہ کے ذریعے فراہم کی جاتی ہیں۔ اس سیکشن کے تحت درکار کوریج کو-پیمنٹ، کو-انشورنس، ڈیڈکٹیبل، یا لاگت میں شراکت کی کسی دوسری شکل کے تابع نہیں ہوگی۔ کووڈ-19 کے تشخیصی اور اسکریننگ ٹیسٹنگ سے متعلق خدمات میں شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں ہیں، ٹیسٹنگ حاصل کرنے کے مقاصد کے لیے ہسپتال یا صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کے دفتر کے دورے، ٹیسٹنگ سے متعلق مصنوعات، ٹیسٹنگ کا انتظام، اور بیمہ شدہ کو ٹیسٹنگ کے حصے کے طور پر فراہم کردہ اشیاء اور خدمات۔ کووڈ-19 کے تشخیصی اور اسکریننگ ٹیسٹنگ سے متعلق خدمات میں خصوصی آلات کے استعمال یا تیز رفتار پروسیسنگ کے لیے بونس ادائیگیاں شامل نہیں ہیں۔
(1)CA انشورنس Code § 10110.7(b)(1) اس حد تک کہ ایک صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ اس سیکشن کے بغیر لاگت میں شراکت حاصل کرنے کا حقدار ہوتا، بیمہ کنندہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کو اس کھوئی ہوئی لاگت میں شراکت کی رقم واپس کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10110.7(b)(2) ایک معذوری بیمہ پالیسی کووڈ-19 کے تشخیصی اور اسکریننگ ٹیسٹنگ پر پیشگی اجازت یا کسی دیگر استعمال کے انتظام کی ضروریات عائد نہیں کرے گی۔
(3)CA انشورنس Code § 10110.7(b)(3) ایک بیمہ شدہ کے حوالے سے، ایک صحت بیمہ کنندہ ٹیسٹنگ فراہم کنندہ کو درج ذیل میں سے کسی ایک کے مطابق ادائیگی کرے گا:
(A)CA انشورنس Code § 10110.7(b)(3)(A) اگر صحت بیمہ کنندہ کے پاس پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ کے سیکشن 319 (42 U.S.C. Sec. 247d) کے تحت اعلان کردہ عوامی صحت کی ہنگامی صورتحال سے پہلے ایسے فراہم کنندہ کے ساتھ کووڈ-19 کے تشخیصی اور اسکریننگ ٹیسٹنگ کے لیے خاص طور پر طے شدہ شرح نافذ تھی، تو ایسی طے شدہ شرح اس اعلان کی پوری مدت کے دوران لاگو ہوگی۔
(B)CA انشورنس Code § 10110.7(b)(3)(B) اگر صحت بیمہ کنندہ کے پاس ایسے فراہم کنندہ کے ساتھ کووڈ-19 کے تشخیصی اور اسکریننگ ٹیسٹنگ کے لیے خاص طور پر طے شدہ شرح نہیں ہے، تو بیمہ کنندہ ایسے فراہم کنندہ کے ساتھ شرح پر گفت و شنید کر سکتا ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10110.7(b)(4) ایک آؤٹ-آف-نیٹ ورک فراہم کنندہ کے لیے جس کے ساتھ بیمہ کنندہ کے پاس کووڈ-19 کے تشخیصی اور اسکریننگ ٹیسٹنگ اور ٹیسٹنگ سے متعلق صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے لیے خاص طور پر طے شدہ شرح نہیں ہے، بیمہ کنندہ فراہم کنندہ کو تمام ٹیسٹنگ اشیاء یا خدمات کے لیے ایک معقول رقم ادا کرے گا، جیسا کہ اس جغرافیائی علاقے میں ٹیسٹنگ اشیاء یا خدمات کے مروجہ مارکیٹ ریٹس کے مقابلے میں طے کیا جائے گا جہاں یہ شے یا خدمت فراہم کی جاتی ہے۔ ایک آؤٹ-آف-نیٹ ورک فراہم کنندہ اس ادائیگی کو مکمل ادائیگی کے طور پر قبول کرے گا، بیمہ شدہ سے ٹیسٹنگ سے متعلق خدمات کے لیے اضافی معاوضہ طلب نہیں کرے گا، اور صارف کریڈٹ رپورٹنگ ایجنسی کو منفی معلومات کی اطلاع نہیں دے گا یا بیمہ شدہ کے خلاف دیوانی کارروائی شروع نہیں کرے گا۔
(5)CA انشورنس Code § 10110.7(b)(5) وفاقی عوامی صحت کی ہنگامی صورتحال کے ختم ہونے کے چھ ماہ بعد، ایک بیمہ کنندہ کو آؤٹ-آف-نیٹ ورک فراہم کنندہ کے ذریعے فراہم کردہ کووڈ-19 کے تشخیصی اور اسکریننگ ٹیسٹنگ اور ٹیسٹنگ سے متعلق صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے لیے لاگت میں شراکت کو پورا کرنے کی مزید ضرورت نہیں ہوگی، سوائے اس کے کہ قانون کے ذریعے بصورت دیگر درکار ہو۔ اس ذیلی تقسیم کی دیگر تمام ضروریات وفاقی عوامی صحت کی ہنگامی صورتحال کے ختم ہونے کے بعد بھی نافذ رہیں گی۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10110.7(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10110.7(c)(1) ایک معذوری بیمہ پالیسی بغیر کسی لاگت میں شراکت کے کسی بھی ایسی شے، خدمت، یا حفاظتی ٹیکے کو پورا کرے گی جس کا مقصد کووڈ-19 کو روکنا یا کم کرنا ہے اور جو انفرادی بیمہ شدہ کے حوالے سے درج ذیل میں سے کوئی ایک ہے:
(A)CA انشورنس Code § 10110.7(c)(1)(A) ایک ثبوت پر مبنی شے یا خدمت جس کی یکم جنوری 2025 کو یونائیٹڈ اسٹیٹس پریوینٹیو سروسز ٹاسک فورس کی سفارشات میں "A" یا "B" کی درجہ بندی نافذ تھی یا اس سفارش میں کوئی ترمیم یا اضافہ جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 120164 کے تحت اپنایا گیا ہو۔
(B)CA انشورنس Code § 10110.7(c)(1)(B) ایک حفاظتی ٹیکہ جس کی یکم جنوری 2025 تک وفاقی سینٹرز فار ڈیزیز کنٹرول اینڈ پریوینشن کی ایڈوائزری کمیٹی آن امیونائزیشن پریکٹسز کی طرف سے ایک سفارش نافذ تھی یا اس سفارش میں کوئی ترمیم یا اضافہ جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 120164 کے تحت اپنایا گیا ہو، قطع نظر اس کے کہ حفاظتی ٹیکہ معمول کے استعمال کے لیے تجویز کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10110.7(c)(2) پیراگراف (1) میں بیان کردہ اشیاء، خدمات، اور حفاظتی ٹیکے جو یکم جنوری 2025 تک نافذ تھے، اس پیراگراف کو شامل کرنے والے ایکٹ کے نفاذ پر شامل کیے جائیں گے۔
(3)CA انشورنس Code § 10110.7(c)(3) پیراگراف (1) میں بیان کردہ سفارشات میں کوئی بھی ترمیم یا اضافہ، اس تاریخ کے 15 کاروباری دنوں کے اندر کور کیا جائے گا جس پر ریاستی محکمہ صحت عامہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 120164 کے تحت تازہ ترین سفارشات شائع کرتا ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10110.7(c)(4) اگر کوئی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا اس سیکشن کے بغیر لاگت کی شراکت (cost sharing) وصول کرنے کا حقدار ہوتا، تو انشورنس کمپنی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کو اس ضائع شدہ لاگت کی شراکت کی رقم واپس کرے گی۔
(5)Copy CA انشورنس Code § 10110.7(c)(5)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10110.7(c)(5)(A) اس ذیلی تقسیم کے تحت آنے والی معذوری انشورنس پالیسی پیراگراف (1) میں بیان کردہ کسی بھی شے، سروس، یا حفاظتی ٹیکے کے لیے کوئی لاگت کی شراکت کی ضروریات، بشمول کوپیمنٹ، کوائنشورنس، یا ڈیڈکٹیبل، عائد نہیں کرے گی، قطع نظر اس کے کہ یہ سروس ان-نیٹ ورک یا آؤٹ-آف-نیٹ ورک فراہم کنندہ کے ذریعے فراہم کی گئی ہو۔
(B)CA انشورنس Code § 10110.7(c)(5)(A)(B) ایک معذوری انشورنس پالیسی پیراگراف (1) میں بیان کردہ کسی شے، سروس، یا حفاظتی ٹیکے کی فراہمی کے لیے ضروری کسی بھی اشیاء یا خدمات کے لیے لاگت کی شراکت عائد نہیں کرے گی، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، فراہم کنندہ کے دفتر کے دورے اور ویکسین کا انتظام، قطع نظر اس کے کہ سروس ان-نیٹ ورک یا آؤٹ-آف-نیٹ ورک فراہم کنندہ کے ذریعے فراہم کی گئی ہو۔
(C)CA انشورنس Code § 10110.7(c)(5)(A)(C) ایک بیمہ شدہ شخص کے حوالے سے، ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی حفاظتی ٹیکے فراہم کرنے والے کو مندرجہ ذیل میں سے کسی ایک کے مطابق ادائیگی کرے گی:
(i)CA انشورنس Code § 10110.7(c)(5)(A)(C)(i) اگر ہیلتھ انشورنس کمپنی کا ایسے فراہم کنندہ کے ساتھ پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 247d) کے سیکشن 319 کے تحت اعلان کردہ عوامی صحت کی ہنگامی صورتحال سے پہلے ایک طے شدہ شرح (negotiated rate) نافذ تھی، تو وہ طے شدہ شرح اس اعلان کی پوری مدت کے دوران لاگو ہوگی۔
(ii)CA انشورنس Code § 10110.7(c)(5)(A)(C)(ii) اگر ہیلتھ انشورنس کمپنی کا ایسے فراہم کنندہ کے ساتھ کوئی طے شدہ شرح نہیں ہے، تو انشورنس کمپنی اس فراہم کنندہ کے ساتھ شرح طے کر سکتی ہے۔
(D)CA انشورنس Code § 10110.7(c)(5)(A)(D) ایک آؤٹ-آف-نیٹ ورک فراہم کنندہ کے لیے جس کے ساتھ معذوری انشورنس کمپنی کا پیراگراف (1) میں بیان کردہ کسی شے، سروس، یا حفاظتی ٹیکے کے لیے کوئی طے شدہ شرح نہیں ہے، ایک انشورنس کمپنی فراہم کنندہ کو ایسی تمام اشیاء یا خدمات کے لیے ادائیگی کرے گی، بشمول کوئی بھی اشیاء یا خدمات جو پیراگراف (1) میں بیان کردہ کسی شے، سروس، یا حفاظتی ٹیکے کی فراہمی کے لیے ضروری ہیں، ایک معقول رقم میں، جیسا کہ اس جغرافیائی علاقے میں ایسی اشیاء یا خدمات کے مروجہ مارکیٹ ریٹس کے مقابلے میں طے کیا جائے گا جہاں شے یا سروس فراہم کی گئی ہے۔ ایک آؤٹ-آف-نیٹ ورک فراہم کنندہ اس ادائیگی کو مکمل ادائیگی کے طور پر قبول کرے گا، بیمہ شدہ سے اضافی معاوضہ طلب نہیں کرے گا، اور پیراگراف (1) میں بیان کردہ اشیاء، خدمات، اور حفاظتی ٹیکوں کے لیے، بشمول کوئی بھی اشیاء یا خدمات جو پیراگراف (1) میں بیان کردہ کسی شے، سروس، یا حفاظتی ٹیکے کی فراہمی کے لیے ضروری ہیں، بیمہ شدہ کے خلاف صارف کریڈٹ رپورٹنگ ایجنسی کو منفی معلومات کی اطلاع نہیں دے گا یا سول کارروائی شروع نہیں کرے گا۔
(E)CA انشورنس Code § 10110.7(c)(5)(A)(E) وفاقی عوامی صحت کی ہنگامی صورتحال کے ختم ہونے کے چھ ماہ بعد، ایک انشورنس کمپنی پیراگراف (1) میں بیان کردہ کسی بھی شے، سروس، یا حفاظتی ٹیکے کے لیے لاگت کی شراکت کو کور کرنے اور پیراگراف (1) میں بیان کردہ اشیاء، خدمات، یا حفاظتی ٹیکوں کی فراہمی کے لیے ضروری کسی بھی اشیاء یا خدمات کو کور کرنے کی پابند نہیں ہوگی جب وہ آؤٹ-آف-نیٹ ورک فراہم کنندہ کے ذریعے فراہم کی جائیں، سوائے اس کے کہ قانون کے ذریعے بصورت دیگر مطلوب ہو۔ اس سیکشن کی دیگر تمام ضروریات وفاقی عوامی صحت کی ہنگامی صورتحال کے ختم ہونے کے بعد بھی نافذ رہیں گی۔
(6)CA انشورنس Code § 10110.7(c)(6) اس ذیلی تقسیم کے تحت آنے والی معذوری انشورنس کمپنی پیراگراف (1) میں بیان کردہ کسی بھی شے، سروس، یا حفاظتی ٹیکے پر یا پیراگراف (5) کے ذیلی پیراگراف (B) میں بیان کردہ اشیاء، خدمات، یا حفاظتی ٹیکوں کی فراہمی کے لیے ضروری اشیاء یا خدمات پر پیشگی اجازت (prior authorization) یا کوئی دیگر استعمال کے انتظام کی ضروریات (utilization management requirements) عائد نہیں کرے گی۔
(d)CA انشورنس Code § 10110.7(d) کمشنر اس سیکشن کی تعمیل کے حوالے سے انشورنس کمپنیوں کو رہنمائی جاری کر سکتا ہے۔ یہ رہنمائی ایڈمنسٹریٹو پروسیجر ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا)) کے تابع نہیں ہوگی۔ محکمہ اس ذیلی تقسیم میں بیان کردہ رہنمائی جاری کرنے میں محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال (Department of Managed Health Care) سے مشاورت کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10110.7(e) یہ سیکشن، ذیلی تقسیم (i) کو چھوڑ کر، گورنر کی طرف سے 4 مارچ 2020 کو SARS-CoV-2 (COVID-19) وبائی مرض سے متعلق اعلان کردہ ہنگامی حالت (State of Emergency) سے شروع ہو کر ماضی پر لاگو ہوگا۔
(f)CA انشورنس Code § 10110.7(f) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے:
(1)CA انشورنس Code § 10110.7(f)(1) "تشخیصی ٹیسٹنگ" (Diagnostic testing) کا مطلب مندرجہ ذیل تمام ہیں:
(A)CA انشورنس Code § 10110.7(f)(1)(A) ایسا ٹیسٹنگ جس کا مقصد موجودہ یا ماضی کی انفیکشن کی شناخت کرنا ہو اور جو اس وقت کیا جائے جب کسی شخص میں COVID-19 کے مطابق علامات ہوں، یا جب کوئی شخص علامات کے بغیر ہو لیکن اسے حال ہی میں SARS-CoV-2 سے معلوم یا مشتبہ رابطہ ہوا ہو۔
(B)CA انشورنس Code § 10110.7(f)(1)(B) COVID-19 کے مطابق علامات والے شخص کا ٹیسٹنگ۔
(C)CA انشورنس Code § 10110.7(f)(1)(C) رابطہ ٹریسنگ (contact tracing) کی کوششوں کے نتیجے میں کسی شخص کا ٹیسٹنگ۔

Section § 10110.8

Explanation

یہ قانون زندہ اعضاء کے عطیہ دہندگان کو زندگی یا معذوری کی بیمہ پالیسیوں کے ذریعے غیر منصفانہ سلوک سے بچاتا ہے۔ اگر کوئی پالیسی 1 جنوری 2020 سے یا اس کے بعد جاری کی گئی، تبدیل کی گئی، تجدید کی گئی، یا فراہم کی گئی ہو، تو بیمہ کمپنیاں صرف ان کے عطیہ دہندہ ہونے کی حیثیت کی بنیاد پر کوریج سے انکار نہیں کر سکتیں، کوریج کو محدود یا تبدیل نہیں کر سکتیں، مختلف شرحیں وصول نہیں کر سکتیں، یا زندہ اعضاء کے عطیہ دہندگان کے خلاف امتیازی سلوک نہیں کر سکتیں۔ انہیں کسی اور کی طرح سمجھا جانا چاہیے، جب تک کہ دیگر صحت کی حالتیں جائز اصولوں کی بنیاد پر مختلف سلوک کا تقاضا نہ کریں۔

"زندہ اعضاء کا عطیہ دہندہ" سے مراد وہ شخص ہے جو زندہ رہتے ہوئے کسی عضو کا عطیہ کرتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10110.8(a) ایک زندگی یا معذوری کی بیمہ پالیسی، سوائے صحت کی بیمہ کے، جیسا کہ سیکشن 106 میں تعریف کی گئی ہے، جو 1 جنوری 2020 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم شدہ، تجدید شدہ، یا فراہم کی گئی ہو، کسی شخص کے زندہ اعضاء کے عطیہ دہندہ ہونے کی حیثیت کی بنیاد پر، صرف اور بغیر کسی اضافی ایکچوریل خطرات کے، درج ذیل میں سے کوئی بھی کام نہیں کرے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10110.8(a)(1) زندگی یا معذوری کی بیمہ پالیسی کے تحت اس شخص کی بیمہ کرنے سے انکار کرنا، یا بیمہ جاری رکھنے سے انکار کرنا۔
(2)CA انشورنس Code § 10110.8(a)(2) زندگی یا معذوری کی بیمہ پالیسی کے تحت اس شخص کو دستیاب کوریج کی رقم، حد، یا قسم کو محدود کرنا۔
(3)CA انشورنس Code § 10110.8(a)(3) زندگی یا معذوری کی بیمہ پالیسی کے تحت اسی کوریج کے لیے اس شخص سے مختلف شرح وصول کرنا۔
(4)CA انشورنس Code § 10110.8(a)(4)  بصورت دیگر اس شخص کے لیے زندگی یا معذوری کی بیمہ پالیسی کی پیشکش، اجراء، منسوخی، کوریج کی رقم، قیمت، یا کسی بھی دوسری شرط میں امتیازی سلوک کرنا۔
(b)CA انشورنس Code § 10110.8(b) زندہ اعضاء کے عطیہ دہندہ ہونے کے علاوہ کسی بھی صحت کی حالت کے حوالے سے، ایک شخص جو زندہ اعضاء کا عطیہ دہندہ ہے، اسے انہی معیارات کے مطابق سمجھا جائے گا جو درست ایکچوریل اصولوں یا حقیقی یا معقول حد تک متوقع تجربے پر مبنی ہیں، جیسا کہ ان افراد کے لیے جو زندہ اعضاء کے عطیہ دہندہ نہیں ہیں۔
(c)CA انشورنس Code § 10110.8(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “زندہ اعضاء کا عطیہ دہندہ” سے مراد وہ فرد ہے جس نے کسی عضو کا تمام یا کچھ حصہ عطیہ کیا ہو اور وہ فوت نہ ہوا ہو۔

Section § 10110.75

Explanation

اگر آپ کے پاس کیلیفورنیا میں ایک معذوری بیمہ پالیسی ہے جو ہسپتال، طبی، جراحی، یا نسخے کی ادویات کے فوائد کا احاطہ کرتی ہے (لیکن ایسی پالیسیاں نہیں جو صرف دانتوں یا بصارت کا احاطہ کرتی ہیں)، تو اس قانون کا مطلب ہے کہ آپ کا بیمہ کچھ مخصوص صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کو بغیر آپ کی جیب سے ادائیگی کیے یا گورنر کی طرف سے اعلان کردہ عوامی صحت کی ہنگامی حالت کے دوران پیشگی منظوری حاصل کیے بغیر احاطہ کرے گا۔ ان خدمات میں امریکی حفاظتی خدمات ٹاسک فورس کی اعلیٰ درجہ بندی والی اشیاء یا خدمات، وفاقی یا ریاستی صحت کے اداروں کی طرف سے تجویز کردہ حفاظتی ٹیکے، اور ایف ڈی اے سے منظور شدہ یا تجویز کردہ تشخیصی ٹیسٹ اور اس بیماری کے علاج شامل ہیں جو عوامی ہنگامی حالت کا سبب بن رہی ہے۔

اہم بات یہ ہے کہ کوریج کو تیزی سے شروع ہونا چاہیے—15 کاروباری دنوں کے اندر—ایک بار جب سرکاری صحت کے ادارے متعلقہ سفارشات پیش کریں۔ یہ صحت کے بحرانوں کے دوران حفاظتی اور علاج معالجے کے اختیارات تک فوری رسائی کو یقینی بناتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10110.75(a) یہ سیکشن ایک معذوری بیمہ پالیسی پر لاگو ہوتا ہے جو ہسپتال، طبی، جراحی، یا نسخے کی ادویات کے فوائد کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، سوائے ایک خصوصی صحت بیمہ پالیسی کے جو صرف دانتوں یا بصارت کے فوائد کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10110.75(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10110.75(b)(1) ایک معذوری بیمہ پالیسی مندرجہ ذیل صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی لاگت کو، بغیر لاگت میں شراکت اور بغیر پیشگی اجازت یا دیگر استعمال کے انتظام کی ضروریات کے، احاطہ کرے گی تاکہ کسی بیماری کو روکا یا کم کیا جا سکے جب ریاست کیلیفورنیا کے گورنر نے اس بیماری کی وجہ سے عوامی صحت کی ہنگامی حالت کا اعلان کیا ہو۔:
(A)CA انشورنس Code § 10110.75(b)(1)(A) ایک ایسی شے یا خدمت جس کی، 1 جنوری 2025 تک، ریاستہائے متحدہ کی حفاظتی خدمات ٹاسک فورس کی سفارشات میں 'A' یا 'B' کی درجہ بندی مؤثر تھی، یا اس سفارش میں کوئی ترمیم یا ضمیمہ جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 120164 کے مطابق اپنایا گیا ہو۔
(B)CA انشورنس Code § 10110.75(b)(1)(B) ایک حفاظتی ٹیکہ جس کی، 1 جنوری 2025 تک، وفاقی مراکز برائے امراض قابو اور روک تھام کی امیونائزیشن پریکٹسز کی مشاورتی کمیٹی کی سفارش مؤثر تھی، یا اس سفارش میں کوئی ترمیم یا ضمیمہ جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 120164 کے مطابق اپنایا گیا ہو۔
(C)CA انشورنس Code § 10110.75(b)(1)(C) بیماری کے لیے تشخیصی اور اسکریننگ ٹیسٹنگ سے متعلق ایک صحت کی دیکھ بھال کی خدمت یا پروڈکٹ جسے وفاقی فوڈ اینڈ ڈرگ ایڈمنسٹریشن نے منظور کیا ہو یا ہنگامی استعمال کی اجازت دی ہو، یا جسے ریاستی محکمہ صحت عامہ یا وفاقی مراکز برائے امراض قابو اور روک تھام نے تجویز کیا ہو۔
(D)CA انشورنس Code § 10110.75(b)(1)(D) بیماری کے لیے وفاقی فوڈ اینڈ ڈرگ ایڈمنسٹریشن کی طرف سے منظور شدہ یا ہنگامی استعمال کی اجازت دی گئی علاج معالجے۔
(2)CA انشورنس Code § 10110.75(b)(2) پیراگراف (1) کے ذیلی پیراگراف (A) اور (B) میں بیان کردہ اشیاء، خدمات، اور حفاظتی ٹیکے جو 1 جنوری 2025 تک مؤثر تھے، اس ایکٹ کے نفاذ پر احاطہ کیے جائیں گے جس نے اس سیکشن میں ترمیم کی۔
(3)CA انشورنس Code § 10110.75(b)(3) پیراگراف (1) کے ذیلی پیراگراف (A) یا (B) میں بیان کردہ سفارشات میں کوئی بھی ترمیم یا ضمیمہ جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 120164 کے مطابق اپنایا گیا ہو، اس تاریخ کے 15 کاروباری دنوں کے اندر احاطہ کیا جائے گا جس پر ریاستی محکمہ صحت عامہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 120164 کے مطابق تازہ ترین شیڈول شائع کرتا ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10110.75(b)(4) پیراگراف (1) کے مطابق احاطہ کی جانے والی شے، خدمت، یا حفاظتی ٹیکہ اس تاریخ کے 15 کاروباری دنوں کے اندر احاطہ کیا جائے گا جس پر ریاستہائے متحدہ کی حفاظتی خدمات ٹاسک فورس، امریکن اکیڈمی آف پیڈیاٹرکس، امریکن کالج آف آبسٹیٹریشنز اینڈ گائناکالوجسٹس، امریکن اکیڈمی آف فیملی فزیشنز یا ریاستی محکمہ صحت عامہ اس شے، خدمت، یا حفاظتی ٹیکے سے متعلق کوئی سفارش کرتا ہے۔

Section § 10111

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ زندگی یا معذوری کے بیمہ پالیسیوں کے لیے، بیمہ کنندہ صرف وہی عین رقوم ادا کرنے کا ذمہ دار ہے جو بیمہ پالیسی میں بیان کردہ مخصوص طریقے اور وقت کے فریم میں درج ہیں۔ وہ شخص جو ادائیگی وصول کرنے کا حقدار ہے، اسے وہی ملے گا جو پالیسی میں درج ہے۔

Section § 10111.2

Explanation

یہ قانون اس بات کی تفصیلات فراہم کرتا ہے کہ معذوری بیمہ کنندگان کو بیمہ شدہ افراد کو فوائد کی ادائیگی کب اور کیسے کرنی چاہیے۔ بیمہ کنندگان کو دعوے کی ذمہ داری کا تعین کرنے کے لیے تمام ضروری معلومات موصول ہونے کے 30 دنوں کے اندر ادائیگی کرنی چاہیے۔ تاہم، 30 دن کی یہ مدت روکی جا سکتی ہے اگر بیمہ کنندگان طبی معلومات، دعویدار کی اضافی معلومات کا انتظار کر رہے ہوں، یا ممکنہ دھوکہ دہی کی تحقیقات کر رہے ہوں۔ بیمہ کنندگان کو دعویٰ دائر ہونے کے 30 دنوں کے اندر دعویداروں کو درکار معلومات سے آگاہ کرنا چاہیے۔ اگر ایسا نہ کیا جائے تو، 30ویں دن کے بعد 10% سالانہ کی شرح سے سود جمع ہونا شروع ہو جائے گا۔ ایک بار جب بیمہ کنندگان کو تمام معلومات مل جائیں، تو انہیں 30 دنوں کے اندر ذمہ داری کا فیصلہ کرنا ہوگا ورنہ انہیں سود کے چارجز کا سامنا کرنا پڑے گا۔ یہ قانون بیمہ شدہ افراد کو دستیاب کسی بھی دوسرے قانونی علاج کو محدود نہیں کرتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10111.2(a) سیکشن 106 میں بیان کردہ ہیلتھ انشورنس کے علاوہ معذوری انشورنس کی پالیسی کے تحت، بشمول سیکشن 799.01 کے ذیلی دفعہ (c) میں بیان کردہ معذوری آمدنی انشورنس کی پالیسی کے تحت، بیمہ شدہ کو فوائد کی ادائیگی دعوے کی ذمہ داری کا تعین کرنے کے لیے بیمہ کنندہ کو تمام ضروری معلومات موصول ہونے کے 30 کیلنڈر دنوں کے اندر کی جائے گی۔ تاہم، 30 کیلنڈر دنوں کی مدت میں وہ وقت شامل نہیں ہوگا جس کے دوران بیمہ کنندہ درج ذیل میں سے کوئی بھی کام کر رہا ہو:
(1)CA انشورنس Code § 10111.2(a)(1) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے سے متعلقہ طبی معلومات کے لیے جواب کا انتظار کرنا۔
(2)CA انشورنس Code § 10111.2(a)(2) دعویدار سے اضافی متعلقہ معلومات کی درخواست کے جواب کا انتظار کرنا۔
(3)CA انشورنس Code § 10111.2(a)(3) ممکنہ دھوکہ دہی کی تحقیقات کرنا جس کی اطلاع محکمہ کے فراڈ ڈویژن کو سیکشن 1872.4 کے ذیلی دفعہ (a) کی تعمیل میں دی گئی ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10111.2(b) اگر بیمہ کنندہ کو دعوے کی وصولی کے 30 کیلنڈر دنوں کے اندر دعوے کی ذمہ داری کا تعین کرنے کے لیے تمام ضروری معلومات موصول نہیں ہوئی ہیں، تو بیمہ کنندہ بیمہ شدہ کو تحریری طور پر مطلع کرے گا اور ان تمام معلومات کی تحریری فہرست شامل کرے گا جو اسے دعوے کی ذمہ داری کا تعین کرنے کے لیے معقول طور پر درکار ہیں۔ اس صورت میں، ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ 30 کیلنڈر دنوں کی مدت اس وقت شروع ہوگی جب بیمہ شدہ نے بیمہ کنندہ کو اس اطلاع میں موجود تمام معلومات فراہم کر دی ہوں۔ اگر بیمہ شدہ کی طرف سے دعویٰ دائر کرنے کے 30 کیلنڈر دنوں کے اندر بیمہ کنندہ کی طرف سے کوئی اطلاع نہیں بھیجی جاتی ہے، تو دعوے کی وصولی کے 31ویں کیلنڈر دن سے فوائد کی ادائیگی پر سود 10 فیصد سالانہ کی شرح سے جمع ہونا شروع ہو جائے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10111.2(c) جب بیمہ کنندہ کو دعوے کی ذمہ داری کا تعین کرنے کے لیے تمام ضروری معلومات موصول ہو جائیں، اور بیمہ کنندہ یہ طے کرے کہ ذمہ داری موجود ہے اور بیمہ کنندہ کو وہ معلومات موصول ہونے کے 30 کیلنڈر دنوں کے اندر بیمہ شدہ کو فوائد کی ادائیگی کرنے میں ناکام رہتا ہے، تو کسی بھی تاخیر سے ادائیگی پر 31ویں کیلنڈر دن سے شروع ہو کر 10 فیصد سالانہ کی شرح سے سود لگے گا۔ تمام صورتوں میں، ذمہ داری کا تعین بیمہ کنندہ کی طرف سے بیمہ شدہ کو دی گئی تحریری اطلاع میں بیان کردہ تمام معلومات موصول ہونے کے 30 کیلنڈر دنوں کے اندر کیا جائے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10111.2(d) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی بھی دوسرے قانونی یا کسی اور قانون کے تحت بیمہ شدہ کو دستیاب علاج کو محدود کرنے کے لیے نہیں ہے۔

Section § 10111.5

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ ایک بیمہ کمپنی کو لائف انشورنس پالیسی پر ادائیگی نہیں کرنی پڑتی اگر یہ واضح نہ ہو کہ بیمہ شدہ شخص کی موت حادثاتی تھی یا خودکشی، اور اس کا تعین کرنے کے لیے پوسٹ مارٹم کی ضرورت ہو جو کہ جائز نہ ہو۔ اگر بیمہ کنندہ اس صورتحال میں نیک نیتی سے ادائیگی نہ کرے یا اس میں تاخیر کرے، تو انہیں اضافی جرمانے یا سزاؤں کا سامنا نہیں کرنا پڑے گا۔

Section § 10111.7

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ کیلیفورنیا میں ایک لائف انشورنس کمپنی کسی پالیسی کی شرائط کو مسترد، انکار، منسوخ یا تبدیل نہیں کر سکتی صرف اس وجہ سے کہ آپ کہاں سفر کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں، چاہے ابھی یا مستقبل میں۔ آپ کے سفری منصوبے اکیلے ایسے فیصلوں کی وجہ نہیں بن سکتے۔

تاہم، یہ قانون بیمہ کنندگان کو مستثنیات بنانے کی اجازت دیتا ہے اگر وہ اپنے فیصلوں کو درست مالیاتی دلائل یا ماضی کے رجحانات سے جواز پیش کر سکیں جو حقیقی خطرے کی نشاندہی کرتے ہیں۔ اس کا مطلب ہے کہ وہ شرائط یا قیمتوں کو ایڈجسٹ کر سکتے ہیں اگر سفر سے منسلک ممکنہ خطرے کی کوئی درست بنیاد ہو۔

(a)CA انشورنس Code § 10111.7(a) ایک بیمہ کنندہ لائف انشورنس کی درخواست کو مسترد یا قبول کرنے سے انکار نہیں کرے گا، یا بیمہ کرنے سے انکار نہیں کرے گا، تجدید کرنے سے انکار نہیں کرے گا، منسوخ نہیں کرے گا، محدود نہیں کرے گا، یا لائف انشورنس پالیسی کو کسی اور طریقے سے ختم نہیں کرے گا، یا اسی لائف انشورنس کوریج کے لیے مختلف شرح وصول نہیں کرے گا، صرف درخواست دہندہ یا بیمہ شدہ کی ماضی یا مستقبل کی قانونی سفری منزلوں کی بنیاد پر۔
(b)CA انشورنس Code § 10111.7(b) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز بیمہ کنندہ کو لائف انشورنس پالیسی کے تحت کوریج کو خارج کرنے یا محدود کرنے سے، یا قانونی سفر کی بنیاد پر لائف انشورنس پیش کرنے سے انکار کرنے سے، یا اس کوریج کے لیے مختلف شرح وصول کرنے سے نہیں روکے گی، جب یہ کارروائی درست ایکچوریل اصولوں پر مبنی ہو یا حقیقی اور معقول حد تک متوقع تجربے سے متعلق ہو۔

Section § 10112

Explanation

یہ سیکشن کیلیفورنیا میں 18 سال سے کم عمر کے نابالغوں کو لائف یا ڈس ایبلٹی انشورنس پالیسیاں یا اینوئیٹی معاہدے رکھنے کی اجازت دیتا ہے، کچھ پابندیوں کے ساتھ۔ نابالغ ان معاہدوں میں داخل ہو سکتے ہیں اگر ان کے پاس والدین یا سرپرست کی تحریری رضامندی ہو۔ اگر نابالغ 16 سال سے کم عمر کا ہے، تو پالیسی سرنڈر کرنے یا فوائد کے لیے معاہدہ کرنے جیسے مخصوص اقدامات کے لیے اضافی رضامندی درکار ہوتی ہے۔ اگر معاہدے کی وجہ سے نابالغ کو رقم ادا کرنی پڑ سکتی ہے، تو والدین یا سرپرست کو اس قرض کی ذمہ داری لینے پر رضامند ہونا چاہیے۔ اس معاہدے کو رضامندی کے فارمز کے ساتھ واضح طور پر بتانا ضروری ہے۔

پروبیٹ کوڈ کے سیکشن 2459 کے تابع، لائف یا ڈس ایبلٹی انشورنس، یا اینوئیٹی معاہدوں کے حوالے سے (سوائے اس کے جیسا کہ پروبیٹ کوڈ کے سیکشنز 2500 تا 2507، بشمول، اور پروبیٹ کوڈ کے سیکشن 3500 اور پروبیٹ کوڈ کے ڈویژن 4 کے پارٹ 8 کے چیپٹر 4 (سیکشن 3600 سے شروع ہونے والے) میں فراہم کیا گیا ہے)، جو پہلے یا بعد میں کسی ایسے شخص کو جاری کیے گئے ہوں جو مکمل 18 سال کی عمر کا نہ ہو، ایسے نابالغ کے فائدے کے لیے یا ایسے نابالغ کے والد، والدہ، شریک حیات، بچے، بھائی، یا بہن کے فائدے کے لیے، یا ایسے نابالغ کو جاری کیے گئے ہوں، والدین یا سرپرست کی تحریری رضامندی سے مشروط، کسی ایسے شخص کی زندگی پر جس میں ایسے نابالغ کا قابلِ بیمہ مفاد ہو، اپنے یا اپنے نابالغ کے والد، والدہ، شریک حیات، بچے، بھائی یا بہن کے فائدے کے لیے، ایسا نابالغ، صرف اپنی نابالغی کی وجہ سے، ایسے بیمہ یا اینوئیٹی کا معاہدہ کرنے، یا اسے سرنڈر کرنے، یا اس کے تحت تمام معاہداتی حقوق استعمال کرنے، یا، والدین یا سرپرست کی منظوری سے مشروط، اس کے تحت حاصل ہونے والے کسی بھی فائدے یا قابلِ ادائیگی رقم کے لیے ایک درست دستبرداری دینے کے لیے نااہل نہیں سمجھا جائے گا؛ بشرطیکہ، 16 سال سے کم عمر کے نابالغ کی طرف سے کیے گئے تمام ایسے معاہدے، جیسا کہ قریب ترین سالگرہ سے طے کیا جائے، والدین یا سرپرست کی تحریری رضامندی کے حامل ہوں گے، اور یہ کہ ایسے معاہدوں کے تحت تمام معاہداتی حقوق کا استعمال، یا انہیں سرنڈر کرنا، یا اس کے تحت حاصل ہونے والے کسی بھی فائدے یا قابلِ ادائیگی رقم کے لیے ایک درست دستبرداری دینا، 16 سال سے کم عمر کے نابالغ کے معاملے میں، جیسا کہ قریب ترین سالگرہ سے طے کیا جائے، والدین یا سرپرست کی تحریری رضامندی کے حامل ہوں گے۔
18 سال کی مکمل عمر کے نہ ہونے والے نابالغ کی طرف سے کیے گئے تمام ایسے معاہدے جن کے نتیجے میں تشخیص کے لیے کوئی ذاتی ذمہ داری ہو سکتی ہے، معاہدے کے اجراء کے عوض والدین یا سرپرست کی طرف سے ایسی کسی بھی ذمہ داری کی تحریری قبولیت کے حامل ہوں گے۔ ایسی قبولیت کمشنر کی منظور کردہ شکل میں ہوگی، جو والدین یا سرپرست کو اس طرح قبول کی گئی ذمہ داری سے معقول حد تک آگاہ کرنے کے لیے ڈیزائن کی گئی ہو۔
ذمہ داری کی ایسی قبولیت کو اس سیکشن کی دیگر دفعات کے تحت درکار ایسے والدین یا سرپرست کی کسی بھی تحریری رضامندی کا حصہ بنایا جا سکتا ہے اور اس میں یہ فراہم کیا جا سکتا ہے کہ ایسی قبولیت صرف پالیسی کی اس سالگرہ کی تاریخ تک کا احاطہ کرے گی جو ممبر کی اس سالگرہ کے قریب ترین ہو جس پر وہ 18 سال کی عمر کو پہنچتا ہے۔

Section § 10112.1

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ ہیلتھ انشورنس پالیسیاں کسی بیمہ شدہ شخص کو ملنے والے فوائد کی قیمت پر تاحیات یا سالانہ ڈالر کی حدیں مقرر نہیں کر سکتیں، خواہ وہ نیٹ ورک کے اندر کے یا نیٹ ورک سے باہر کے فراہم کنندہ کے ذریعے ہوں۔ تاہم، غیر ضروری فوائد پر حدیں لگائی جا سکتی ہیں اگر ریاستی قانون اس کی اجازت دے۔ مزید برآں، یہ قواعد ایسی خصوصی انشورنس پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتے جو ضروری ہیلتھ فوائد کا احاطہ نہیں کرتیں یا میڈیکیئر سپلیمنٹ پالیسیوں پر۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.1(a) کوئی انفرادی یا گروپ ہیلتھ انشورنس پالیسی مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی قائم نہیں کرے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10112.1(a)(1) کسی بیمہ شدہ کے لیے کسی بھی شامل فوائد کی ڈالر کی قیمت پر تاحیات حدیں، خواہ وہ نیٹ ورک کے اندر فراہم کیے جائیں یا نیٹ ورک سے باہر۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.1(a)(2) کسی بیمہ شدہ کے لیے کسی بھی شامل فوائد کی ڈالر کی قیمت پر سالانہ حدیں، خواہ وہ نیٹ ورک کے اندر فراہم کیے جائیں یا نیٹ ورک سے باہر۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.1(b) ذیلی دفعہ (a) کسی گروپ ہیلتھ انشورنس پالیسی کو مخصوص شامل فوائد پر سالانہ یا تاحیات فی بیمہ شدہ حدیں لگانے سے نہیں روکتی جو کہ سیکشن 10112.27 کے تحت بیان کردہ ضروری ہیلتھ فوائد نہیں ہیں، اس حد تک کہ یہ حدیں بصورت دیگر ریاستی قانون کے تحت اجازت یافتہ ہوں۔
(c)CA انشورنس Code § 10112.1(c) یہ سیکشن کسی ایسی خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی پر لاگو نہیں ہوتا جو سیکشن 10112.27 کے تحت بیان کردہ ضروری ہیلتھ فائدے کا احاطہ نہیں کرتی، یا کسی میڈیکیئر سپلیمنٹ پالیسی پر۔

Section § 10112.2

Explanation

یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ یکم جنوری 2025 سے شروع ہونے والی ہیلتھ انشورنس پالیسیاں بعض احتیاطی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کو بغیر کسی لاگت شیئرنگ کے فراہم کریں گی، یعنی پالیسی ہولڈرز کو اپنی جیب سے ادائیگی نہیں کرنی پڑے گی۔ اس میں وہ خدمات شامل ہیں جنہیں یو ایس پریوینٹیو سروسز ٹاسک فورس نے 'A' یا 'B' کی درجہ بندی دی ہے، تجویز کردہ حفاظتی ٹیکے، اور شیر خوار بچوں، بچوں، نوعمروں اور خواتین کے لیے مخصوص احتیاطی دیکھ بھال۔ یہ قانون پالیسی سال کے دوران ان خدمات کی مسلسل کوریج کو یقینی بناتا ہے، چاہے سفارشات تبدیل ہو جائیں، جب تک کہ کوئی حفاظتی ریکال نہ ہو۔ مزید برآں، یہ قانون مختلف صحت کے معیارات کے ساتھ ہم آہنگی کو واضح کرتا ہے اور ان ہیلتھ پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتا جن میں ضروری صحت کے فوائد کی کمی ہو یا جو ہیلتھ سیونگز اکاؤنٹس میں مداخلت کریں۔ عدم تعمیل کی صورت میں، جان بوجھ کر کی گئی خلاف ورزیوں پر 10,000 ڈالر تک کے جرمانے ہو سکتے ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.2(a) ایک گروپ یا انفرادی نان گرینڈ فادرڈ ہیلتھ انشورنس پالیسی، کم از کم، مندرجہ ذیل میں سے کسی کے لیے کوریج فراہم کرے گی اور کوئی لاگت شیئرنگ کی ضروریات عائد نہیں کرے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10112.2(a)(1) شواہد پر مبنی اشیاء یا خدمات جن کی یکم جنوری 2025 کو یونائیٹڈ اسٹیٹس پریوینٹیو سروسز ٹاسک فورس کی سفارشات میں 'A' یا 'B' کی درجہ بندی تھی یا اس سفارش میں کوئی ترمیم یا اضافہ جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 120164 کے تحت اپنایا گیا ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.2(a)(2) حفاظتی ٹیکے جن کی یکم جنوری 2025 کو فیڈرل سینٹرز فار ڈیزیز کنٹرول اینڈ پریوینشن کی ایڈوائزری کمیٹی آن ایمیونائزیشن پریکٹسز کی طرف سے سفارش تھی یا اس سفارش میں کوئی ترمیم یا اضافہ جو متعلقہ فرد کے حوالے سے ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 120164 کے تحت اپنایا گیا ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.2(a)(3) شیر خوار بچوں، بچوں اور نوعمروں کے حوالے سے، شواہد پر مبنی احتیاطی دیکھ بھال اور اسکریننگ جو جامع رہنما خطوط میں فراہم کی گئی ہیں، جیسا کہ وقتاً فوقتاً اپ ڈیٹ کیا جاتا ہے، اور جن کی یکم جنوری 2025 تک یونائیٹڈ اسٹیٹس ہیلتھ ریسورسز اینڈ سروسز ایڈمنسٹریشن کی حمایت حاصل ہے، یا اس سفارش میں کوئی ترمیم یا اضافہ جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 120164 کے تحت اپنایا گیا ہو۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.2(a)(4) خواتین کے حوالے سے، وہ اضافی احتیاطی دیکھ بھال اور اسکریننگ جو پیراگراف (1) میں بیان نہیں کی گئی ہیں، جیسا کہ یکم جنوری 2025 تک یونائیٹڈ اسٹیٹس ہیلتھ ریسورسز اینڈ سروسز ایڈمنسٹریشن کی حمایت یافتہ جامع رہنما خطوط میں فراہم کی گئی ہیں، یا اس سفارش میں کوئی ترمیم یا اضافہ جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 120164 کے تحت اپنایا گیا ہو۔
(5)CA انشورنس Code § 10112.2(a)(5) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے:
(A)CA انشورنس Code § 10112.2(a)(5)(A) یکم جنوری 2025 تک یونائیٹڈ اسٹیٹس پریوینٹیو سروسز ٹاسک فورس کی سفارشات، یا اس سفارش میں کوئی ترمیم یا اضافہ جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 120164 کے تحت اپنایا گیا ہو، چھاتی کے کینسر کی اسکریننگ، میموگرافی، اور روک تھام کے حوالے سے نومبر 2009 میں یا اس کے آس پاس جاری کردہ سفارشات کے علاوہ سب سے حالیہ سمجھی جائیں گی۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.2(a)(5)(B) یکم جنوری 2025 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہیلتھ انشورنس پالیسی، کسی بھی ایسی اشیاء یا خدمات کے لیے کوئی لاگت شیئرنگ کی ضروریات عائد نہیں کرے گی جو اس سیکشن کے تحت مطلوبہ کسی شے یا خدمت کی فراہمی کے لیے لازمی ہوں، قطع نظر اس کے کہ لازمی شے یا خدمت کو اس سیکشن کے تحت مطلوبہ شے یا خدمت سے الگ سے بل کیا گیا ہو یا نہیں۔
(6)CA انشورنس Code § 10112.2(a)(6) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی اس سیکشن میں بیان کردہ احتیاطی دیکھ بھال کی خدمات سے منسلک آفس وزٹ کے لیے لاگت شیئرنگ عائد نہیں کرے گی اگر احتیاطی دیکھ بھال کی خدمت کو آفس وزٹ سے الگ سے بل نہیں کیا جاتا، یا اسے الگ سے ایک انفرادی ملاقات کے طور پر ٹریک نہیں کیا جاتا، اور آفس وزٹ کا بنیادی مقصد احتیاطی دیکھ بھال کی خدمت کی فراہمی ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.2(b) یہ سیکشن کسی ہیلتھ انشورنس پالیسی کو ذیلی تقسیم (a) کے تحت مطلوبہ احتیاطی اشیاء یا خدمات کے علاوہ اضافی کوریج فراہم کرنے سے منع نہیں کرتا۔
(c)CA انشورنس Code § 10112.2(c) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی ذیلی تقسیم (a) کے تحت ان پالیسی سالوں کے لیے کوریج فراہم کرے گی جو سفارش یا رہنما خطوط کے جاری ہونے کی تاریخ کے ایک سال بعد شروع ہوتے ہیں۔
(1)CA انشورنس Code § 10112.2(c)(1) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی جسے پالیسی سال کے پہلے دن ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ کسی بھی اشیاء اور خدمات کے لیے کوریج فراہم کرنے کی ضرورت ہے، پالیسی سال کے آخری دن تک کوریج فراہم کرے گی، چاہے پالیسی سال کے دوران سفارش یا رہنما خطوط تبدیل ہو جائیں یا ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ نہ رہیں۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.2(c)(2) پیراگراف (1) کے باوجود اور ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 120164 کے تحت اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف پبلک ہیلتھ کو دی گئی اتھارٹی کے مطابق، اگر ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ کسی بھی سفارش یا رہنما خطوط سے منسلک کوئی شے یا خدمت حفاظتی ریکال کے تابع ہو یا بصورت دیگر کسی وفاقی ایجنسی کی طرف سے جو اس شے یا خدمت کو ریگولیٹ کرنے کا اختیار رکھتی ہے، پالیسی سال کے دوران ایک اہم حفاظتی تشویش کا باعث قرار دی جائے، تو ہیلتھ انشورنس کمپنی کو پالیسی سال کے آخری دن تک اس شے یا خدمت کو کور کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
(d)CA انشورنس Code § 10112.2(d) یکم جنوری 2025 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہیلتھ انشورنس پالیسی اس سیکشن کے تحت اشیاء اور خدمات کو اس حصے کی کسی بھی قابل اطلاق ضرورت کے مطابق کور کرے گی، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، سروائیکل کینسر کی اسکریننگ پر سیکشن 10123.18، ایچ آئی وی انفیکشن کی روک تھام پر سیکشن 10123.1933، کولوریکٹل کینسر کی اسکریننگ پر سیکشن 10123.207، اور جنسی طور پر منتقل ہونے والی بیماریوں کے لیے ہوم ٹیسٹ کٹس پر سیکشن 10123.208۔

Section § 10112.3

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا کے ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج میں ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان کے لیے قواعد کی وضاحت کرتا ہے، جو افورڈیبل کیئر ایکٹ کا حصہ ہے۔ اگر انشورنس فراہم کنندگان ایکسچینج کے انفرادی یا چھوٹے کاروبار کے بازار میں حصہ لے رہے ہیں، تو انہیں کوریج کی ہر سطح میں کم از کم ایک ہیلتھ پلان پیش کرنا ہوگا۔ اگر کوئی انشورنس فراہم کنندہ ایکسچینج سے باہر پلان فروخت کرتا ہے، تو اسے ایکسچینج سے باہر خریدنے والے صارفین کو وہی پلان پیش کرنے ہوں گے۔ یکم جنوری 2014 سے، انشورنس فراہم کنندگان صرف وفاقی قانون کے ذریعے متعین کوریج کی مخصوص سطحیں فروخت کر سکتے ہیں۔ جو ایکسچینج میں حصہ نہیں لے رہے ہیں، انہیں ایکسچینج بورڈ کی ہدایت پر کوریج کی ہر سطح میں کم از کم ایک معیاری پروڈکٹ پیش کرنا ہوگا۔ اس قانون میں برج پلان پروڈکٹس کے بارے میں تفصیلات شامل ہیں جن کا مقصد لوگوں کو میڈی-کال میں منتقل کرنا ہے۔ قانون کی دفعات برج پلان کی وفاقی منظوری کے پانچ سال بعد غیر فعال ہو جائیں گی، جب تک کہ نئی قانون سازی کے ذریعے توسیع نہ کی جائے۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.3(a) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10112.3(a)(1) “ایکسچینج” سے مراد کیلیفورنیا ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج ہے جو گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 22 (سیکشن 100500 سے شروع ہونے والے) میں قائم کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.3(a)(2) “وفاقی ایکٹ” سے مراد وفاقی پیشنٹ پروٹیکشن اینڈ افورڈیبل کیئر ایکٹ (پبلک لاء 111-148) ہے، جیسا کہ وفاقی ہیلتھ کیئر اینڈ ایجوکیشن ریکنسلیشن ایکٹ آف 2010 (پبلک لاء 111-152) کے ذریعے ترمیم کی گئی ہے، اور ان ایکٹس کے تحت جاری کردہ کوئی بھی ترامیم، یا قواعد و ضوابط یا رہنمائی۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.3(a)(3) “کوالیفائیڈ ہیلتھ پلان” کا وہی مطلب ہے جو وفاقی ایکٹ کے سیکشن 1301 میں اس اصطلاح کی تعریف کی گئی ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.3(a)(4) “چھوٹا آجر” کا وہی مطلب ہے جو سیکشن 10753 میں اس اصطلاح کی تعریف کی گئی ہے۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10112.3(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.3(b)(1) ایکسچینج کے انفرادی مارکیٹ میں حصہ لینے والے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان وفاقی ایکٹ کے سیکشن 1302 کے ذیلی سیکشن (d) اور (e) میں شامل کوریج کی پانچ سطحوں میں سے ہر ایک میں کم از کم ایک پروڈکٹ کو ایکسچینج کے انفرادی مارکیٹ میں منصفانہ اور مثبت طور پر پیش کریں گے، مارکیٹ کریں گے اور فروخت کریں گے۔ گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 100504 کے ذیلی تقسیم (m) کے تحت قائم کردہ ایکسچینج کے سمال بزنس ہیلتھ آپشنز پروگرام (SHOP پروگرام) میں حصہ لینے والے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان SHOP پروگرام میں وفاقی ایکٹ کے سیکشن 1302 کے ذیلی سیکشن (d) میں شامل کوریج کی چار سطحوں میں سے ہر ایک میں کم از کم ایک پروڈکٹ کو منصفانہ اور مثبت طور پر پیش کریں گے، مارکیٹ کریں گے اور فروخت کریں گے۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.3(b)(2) گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 100500 کے تحت قائم کردہ بورڈ انشورنس فراہم کنندگان سے پیراگراف (1) میں شناخت شدہ کوریج کی ہر سطح کے اندر اضافی مصنوعات فروخت کرنے کا مطالبہ کر سکتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.3(b)(3) یہ ذیلی تقسیم کسی ایسے انشورنس فراہم کنندہ پر لاگو نہیں ہوگی جو گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 100504 کے ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (10) کے تحت ایکسچینج میں صرف اضافی کوریج پیش کرتا ہے۔ یہ ذیلی تقسیم کسی میڈی-کال مینیجڈ کیئر پلان کے برج پلان پروڈکٹ پر لاگو نہیں ہوگی جو ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 14005.70 کے تحت اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز کے ساتھ معاہدہ کرتا ہے اور جو گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 100504.5 کی ضروریات کو پورا کرتا ہے، اس حد تک کہ مناسب وفاقی ایجنسی نے اسے منظور کیا ہو۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10112.3(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.3(c)(1) ایکسچینج میں حصہ لینے والے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان جو ایکسچینج سے باہر کوئی بھی مصنوعات فروخت کرتے ہیں، وہ درج ذیل دونوں کام کریں گے:
(A)CA انشورنس Code § 10112.3(c)(1)(A) ایکسچینج میں افراد کے لیے دستیاب تمام مصنوعات کو ایکسچینج سے باہر کوریج خریدنے والے افراد کو منصفانہ اور مثبت طور پر پیش کریں گے، مارکیٹ کریں گے اور فروخت کریں گے۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.3(c)(1)(B) ایکسچینج میں چھوٹے آجروں کے لیے دستیاب تمام مصنوعات کو ایکسچینج سے باہر کوریج خریدنے والے چھوٹے آجروں کو منصفانہ اور مثبت طور پر پیش کریں گے، مارکیٹ کریں گے اور فروخت کریں گے۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.3(c)(2) اس ذیلی تقسیم کے مقاصد کے لیے، “پروڈکٹ” میں ڈویژن 2 کے پارٹ 6.2 (سیکشن 12693 سے شروع ہونے والے) کے تحت مینیجڈ رسک میڈیکل انشورنس بورڈ اور ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان کے درمیان اندراج شدہ ہیلتھی فیملیز کے مستفیدین کے لیے کیے گئے معاہدے شامل نہیں ہیں، یا ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 3 کے چیپٹر 7 (سیکشن 14000 سے شروع ہونے والے) یا چیپٹر 8 (سیکشن 14200 سے شروع ہونے والے) کے تحت اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز اور ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان کے درمیان اندراج شدہ میڈی-کال کے مستفیدین کے لیے کیے گئے معاہدے شامل نہیں ہیں، یا برج پلان پروڈکٹس کے ساتھ کیے گئے معاہدے شامل نہیں ہیں جو گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 100504.5 کی ضروریات کو پورا کرتے ہیں۔
(d)Copy CA انشورنس Code § 10112.3(d)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.3(d)(1) یکم جنوری 2014 سے، ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ، انفرادی پالیسیوں کے حوالے سے جو ہسپتال، طبی، یا سرجیکل فوائد کا احاطہ کرتی ہیں، صرف وفاقی ایکٹ کے سیکشن 1302 کے ذیلی سیکشن (d) اور (e) میں شامل کوریج کی پانچ سطحیں فروخت کرے گا، سوائے اس کے کہ ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ جو ایکسچینج میں حصہ نہیں لیتا ہے، انفرادی پالیسیوں کے حوالے سے جو ہسپتال، طبی، یا سرجیکل فوائد کا احاطہ کرتی ہیں، صرف وفاقی ایکٹ کے سیکشن 1302 کے ذیلی سیکشن (d) میں شامل کوریج کی چار سطحیں فروخت کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.3(d)(2) یکم جنوری 2014 سے، ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ، چھوٹے آجر کی پالیسیوں کے حوالے سے جو ہسپتال، طبی، یا سرجیکل اخراجات کا احاطہ کرتی ہیں، صرف وفاقی ایکٹ کے سیکشن 1302 کے ذیلی سیکشن (d) میں شامل کوریج کی چار سطحیں فروخت کرے گا۔

Section § 10112.3

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان کے لیے ان تقاضوں کی وضاحت کرتا ہے کہ انہیں ریاستی ایکسچینج کے ذریعے انشورنس پلانز کیسے پیش کرنے اور فروخت کرنے ہیں۔ ان انشورنس فراہم کنندگان کو افراد اور چھوٹے کاروباروں کے لیے ایکسچینج کے اندر اور باہر دونوں جگہوں پر ہر مطلوبہ کوریج کی سطح کے اندر کم از کم ایک ہیلتھ پلان فراہم کرنا ہوگا۔ اگر وہ ایکسچینج سے باہر پلان فروخت کرتے ہیں، تو انہیں وہی پلان ان لوگوں کو بھی پیش کرنے ہوں گے جو ایکسچینج کے ذریعے خریداری نہیں کر رہے۔ 2014 سے، ہسپتال، طبی، یا سرجیکل فوائد کا احاطہ کرنے والے انشورنس فراہم کنندگان صرف نامزد کوریج کی سطحیں فروخت کر سکتے ہیں، جبکہ غیر شریک انشورنس فراہم کنندگان کو ایکسچینج کے حکم پر ہر سطح کے لیے کم از کم ایک معیاری پلان پیش کرنا ہوگا۔ اضافی کوریج پیش کرنے والے انشورنس فراہم کنندگان یا ہیلتھی فیملیز یا میڈی-کال پروگرامز جیسے مخصوص مارکیٹوں تک محدود افراد پر مستثنیات لاگو ہوتی ہیں۔ اس سیکشن کا اطلاق مخصوص قانون سازی کی شرائط پوری ہونے پر منحصر ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.3(a) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10112.3(a)(1) "ایکسچینج" سے مراد کیلیفورنیا ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج ہے جو گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 22 (سیکشن 100500 سے شروع ہونے والے) میں قائم کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.3(a)(2) "وفاقی ایکٹ" سے مراد وفاقی پیشنٹ پروٹیکشن اینڈ افورڈیبل کیئر ایکٹ (پبلک لاء 111-148) ہے، جیسا کہ وفاقی ہیلتھ کیئر اینڈ ایجوکیشن ریکنسلیشن ایکٹ آف 2010 (پبلک لاء 111-152) کے ذریعے ترمیم کی گئی ہے، اور ان ایکٹس کے تحت جاری کردہ کوئی بھی ترامیم، یا قواعد و ضوابط یا رہنمائی۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.3(a)(3) "کوالیفائیڈ ہیلتھ پلان" کا وہی مطلب ہے جو وفاقی ایکٹ کے سیکشن 1301 میں اس اصطلاح کی تعریف کی گئی ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.3(a)(4) "چھوٹا آجر" کا وہی مطلب ہے جو سیکشن 10753 میں اس اصطلاح کی تعریف کی گئی ہے۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10112.3(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.3(b)(1) ایکسچینج کے انفرادی مارکیٹ میں حصہ لینے والے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان وفاقی ایکٹ کے سیکشن 1302 کے ذیلی سیکشن (d) اور (e) میں شامل کوریج کی پانچ سطحوں میں سے ہر ایک میں کم از کم ایک پروڈکٹ کو ایکسچینج کے انفرادی مارکیٹ میں منصفانہ اور مثبت طور پر پیش کریں گے، مارکیٹ کریں گے اور فروخت کریں گے۔ گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 100504 کے ذیلی تقسیم (m) کے تحت قائم کردہ ایکسچینج کے سمال بزنس ہیلتھ آپشنز پروگرام (SHOP پروگرام) میں حصہ لینے والے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان SHOP پروگرام میں وفاقی ایکٹ کے سیکشن 1302 کے ذیلی سیکشن (d) میں شامل کوریج کی چار سطحوں میں سے ہر ایک میں کم از کم ایک پروڈکٹ کو منصفانہ اور مثبت طور پر پیش کریں گے، مارکیٹ کریں گے اور فروخت کریں گے۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.3(b)(2) گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 100500 کے تحت قائم کردہ بورڈ انشورنس فراہم کنندگان سے پیراگراف (1) میں شناخت شدہ کوریج کی ہر سطح کے اندر اضافی مصنوعات فروخت کرنے کا مطالبہ کر سکتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.3(b)(3) یہ ذیلی تقسیم ایسے انشورنس فراہم کنندہ پر لاگو نہیں ہوگی جو گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 100504 کے ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (10) کے تحت ایکسچینج میں صرف اضافی کوریج پیش کرتا ہے۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10112.3(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.3(c)(1) ایکسچینج میں حصہ لینے والے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان جو ایکسچینج سے باہر کوئی بھی مصنوعات فروخت کرتے ہیں، وہ درج ذیل دونوں کام کریں گے:
(A)CA انشورنس Code § 10112.3(c)(1)(A) ایکسچینج میں افراد کے لیے دستیاب تمام مصنوعات کو ایکسچینج سے باہر کوریج خریدنے والے افراد کو منصفانہ اور مثبت طور پر پیش کریں گے، مارکیٹ کریں گے اور فروخت کریں گے۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.3(c)(1)(B) ایکسچینج میں چھوٹے آجروں کے لیے دستیاب تمام مصنوعات کو ایکسچینج سے باہر کوریج خریدنے والے چھوٹے آجروں کو منصفانہ اور مثبت طور پر پیش کریں گے، مارکیٹ کریں گے اور فروخت کریں گے۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.3(c)(2) اس ذیلی تقسیم کے مقاصد کے لیے، "پروڈکٹ" میں ڈویژن 2 کے پارٹ 6.2 (سیکشن 12693 سے شروع ہونے والے) کے تحت مینیجڈ رسک میڈیکل انشورنس بورڈ اور ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان کے درمیان اندراج شدہ ہیلتھی فیملیز کے مستفیدین کے لیے کیے گئے معاہدے شامل نہیں ہیں، یا ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 3 کے چیپٹر 7 (سیکشن 14000 سے شروع ہونے والے) یا چیپٹر 8 (سیکشن 14200 سے شروع ہونے والے) کے تحت اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز اور ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان کے درمیان اندراج شدہ میڈی-کال کے مستفیدین کے لیے کیے گئے معاہدے شامل نہیں ہیں۔
(d)Copy CA انشورنس Code § 10112.3(d)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.3(d)(1) یکم جنوری 2014 سے، ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ، انفرادی پالیسیوں کے حوالے سے جو ہسپتال، طبی، یا سرجیکل فوائد کا احاطہ کرتی ہیں، صرف وفاقی ایکٹ کے سیکشن 1302 کے ذیلی سیکشن (d) اور (e) میں شامل کوریج کی پانچ سطحیں فروخت کرے گا، سوائے اس کے کہ ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ جو ایکسچینج میں حصہ نہیں لیتا، انفرادی پالیسیوں کے حوالے سے جو ہسپتال، طبی، یا سرجیکل فوائد کا احاطہ کرتی ہیں، صرف وفاقی ایکٹ کے سیکشن 1302 کے ذیلی سیکشن (d) میں شامل کوریج کی چار سطحیں فروخت کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.3(d)(2) یکم جنوری 2014 سے، ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ، چھوٹے آجر کی پالیسیوں کے حوالے سے جو ہسپتال، طبی، یا سرجیکل اخراجات کا احاطہ کرتی ہیں، صرف وفاقی ایکٹ کے سیکشن 1302 کے ذیلی سیکشن (d) میں شامل کوریج کی چار سطحیں فروخت کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10112.3(e) یکم جنوری 2014 سے، ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ جو ایکسچینج میں حصہ نہیں لیتا، انفرادی یا چھوٹے آجر کی پالیسیوں کے حوالے سے جو ہسپتال، طبی، یا سرجیکل اخراجات کا احاطہ کرتی ہیں، وفاقی ایکٹ کے سیکشن 1302 کے ذیلی سیکشن (d) میں شامل کوریج کی چار سطحوں میں سے ہر ایک میں ایکسچینج کے ذریعہ نامزد کردہ کم از کم ایک معیاری پروڈکٹ پیش کرے گا۔ یہ ذیلی تقسیم صرف اس صورت میں لاگو ہوگی جب ایکسچینج کا بورڈ گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 100504 کے ذیلی تقسیم (c) کے تحت اپنے اختیار کا استعمال کرے۔ اس ذیلی تقسیم میں کوئی بھی چیز ایسے انشورنس فراہم کنندہ کو جو ایکسچینج میں حصہ نہیں لیتا، چھوٹے آجر کی مارکیٹ میں معیاری مصنوعات پیش کرنے کا پابند نہیں کرے گی اگر انشورنس فراہم کنندہ صرف انفرادی مارکیٹ میں مصنوعات فروخت کرتا ہے۔ اس ذیلی تقسیم میں کوئی بھی چیز ایسے انشورنس فراہم کنندہ کو جو ایکسچینج میں حصہ نہیں لیتا، انفرادی مارکیٹ میں معیاری مصنوعات پیش کرنے کا پابند نہیں کرے گی اگر انشورنس فراہم کنندہ صرف چھوٹے آجر کی مارکیٹ میں مصنوعات فروخت کرتا ہے۔ اس ذیلی تقسیم کو انشورنس فراہم کنندہ کو دیگر مصنوعات پیش کرنے سے منع کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کیا جائے گا بشرطیکہ وہ ذیلی تقسیم (d) کی تعمیل کرتا ہو۔

Section § 10112.4

Explanation
یہ قانون کیلیفورنیا کے انشورنس کمشنر کو، محکمہ برائے منظم صحت نگہداشت کے ڈائریکٹر کے ساتھ مل کر، ایک امریکی وفاقی آن لائن پورٹل کا جائزہ لینے کا حکم دیتا ہے جو صحت بیمہ کے منصوبوں کے بارے میں معلومات فراہم کرتا ہے۔ انہیں یہ طے کرنا ہوگا کہ آیا یہ پورٹل کیلیفورنیا میں افراد اور چھوٹے کاروباروں کے لیے صحت بیمہ کے اختیارات کے بارے میں لوگوں کو مناسب طریقے سے آگاہ کرتا ہے، خاص طور پر وہ جو ریاست کے ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج میں شامل نہیں ہیں۔ اگر پورٹل میں کمی ہے، تو انہیں یہ معلومات فراہم کرنے کے لیے ایک الیکٹرانک کلیئرنگ ہاؤس بنانا اور برقرار رکھنا ہوگا۔ مزید برآں، وہ انشورنس فائلنگز اور شکایات کی نگرانی کریں گے تاکہ کلیئرنگ ہاؤس کو درست اور تازہ ترین رکھا جا سکے۔

Section § 10112.5

Explanation

کیلیفورنیا کا قانون تقاضا کرتا ہے کہ رہائشیوں کو دی جانے والی ہر صحت بیمہ پالیسی یا سرٹیفکیٹ ریاستی بیمہ کے قواعد کی پیروی کرے، اس سے قطع نظر کہ معاہدہ کہاں کیا گیا تھا۔

تاہم، کیلیفورنیا سے باہر ایسے آجروں کو جاری کی گئی پالیسیاں جو ریاست سے باہر مقیم ہیں، اس کی پیروی کرنے کی ضرورت نہیں ہے، بشرطیکہ آجر کا زیادہ تر کاروبار کیلیفورنیا میں نہ ہو۔

لیکن، یہاں تک کہ یہ پالیسیاں بھی ہم جنس اور مختلف جنس کے شراکت داروں کے ساتھ کوریج میں مختلف سلوک نہیں کر سکتیں۔

کیلیفورنیا کے رہائشیوں کے لیے تمام گروپ صحت بیمہ پالیسیوں کو سیکشن 10121.7 کی تعمیل کرنی ہوگی۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10112.5(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.5(a)(1) قانون کی کسی اور شق کے باوجود، صحت بیمہ کی ہر پالیسی یا سرٹیفکیٹ جو اس ریاست کے کسی رہائشی کو مارکیٹ کی گئی، جاری کی گئی، یا فراہم کی گئی ہو، معاہدے کے مقام یا ماسٹر گروپ پالیسی ہولڈر سے قطع نظر، اس کوڈ کی تمام شقوں کے تابع ہوگی۔
(2)Copy CA انشورنس Code § 10112.5(a)(2)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10112.5(a)(2)(A) پیراگراف (1) کا اطلاق صحت بیمہ کی ایسی پالیسی یا سرٹیفکیٹ پر نہیں ہوگا جو کیلیفورنیا سے باہر ایسے آجر کو جاری کی گئی ہو جس کا مرکزی کاروباری مقام اور زیادہ تر ملازمین کیلیفورنیا سے باہر واقع ہوں۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.5(a)(2)(A)(B) ذیلی پیراگراف (A) کے باوجود، صحت بیمہ کی کوئی پالیسی یا سرٹیفکیٹ جو اس ریاست کے کسی رہائشی کو مارکیٹ کی گئی، جاری کی گئی، یا فراہم کی گئی ہو، مختلف جنس کے شریک حیات یا گھریلو شراکت داروں اور ہم جنس شریک حیات یا گھریلو شراکت داروں کے درمیان کوریج میں امتیازی سلوک نہیں کرے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.5(a)(3) پیراگراف (2) کے ذیلی پیراگراف (A) میں کوئی بھی چیز اس کوڈ کی کسی اور شق کے اطلاق کو صحت بیمہ کی ایسی کسی پالیسی یا سرٹیفکیٹ پر محدود کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی جو کیلیفورنیا سے باہر ایسے آجر کو جاری کی گئی ہو جس کا مرکزی کاروباری مقام اور زیادہ تر ملازمین کیلیفورنیا سے باہر واقع ہوں۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.5(b) قانون کی کسی اور شق کے باوجود، گروپ صحت بیمہ کی ہر پالیسی یا سرٹیفکیٹ جو اس ریاست کے کسی رہائشی کو مارکیٹ کی گئی، جاری کی گئی، یا فراہم کی گئی ہو، معاہدے کے مقام یا ماسٹر گروپ پالیسی ہولڈر سے قطع نظر، سیکشن 10121.7 کے تابع ہوگی۔

Section § 10112.6

Explanation
یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ کوئی بھی کمپنی جو میڈیکیئر نسخے کی ادویات کا منصوبہ پیش کرتی ہے، اس کے پاس یا تو لائف اور ڈس ایبلٹی انشورر کے طور پر یا ہیلتھ کیئر سروس پلان کے طور پر ایک درست لائسنس ہونا چاہیے۔ یہ یقینی بناتا ہے کہ انہیں ریاستی یا وفاقی قانون کے تحت مناسب طریقے سے منظم کیا جائے۔ اگر کوئی کمپنی اس نسخے کی ادویات کے منصوبے کے تحت لائف اور ڈس ایبلٹی انشورر کے طور پر کام کرتی ہے، تو انہیں ریاستی قواعد و ضوابط کی تعمیل کرنی ہوگی جب تک کہ وفاقی قوانین انہیں کالعدم نہ کر دیں۔

Section § 10112.7

Explanation

یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس پالیسیاں، یکم جنوری 2014 سے، ہنگامی خدمات کا احاطہ پیشگی اجازت کی ضرورت کے بغیر کریں۔ یہ اس صورت میں بھی لاگو ہوتا ہے جب ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ کی خدمات کسی غیر نیٹ ورک ہسپتال یا فراہم کنندہ کے ذریعے فراہم کی جائیں۔ ایسی خدمات کی کوریج نیٹ ورک کے اندر کی خدمات کے مقابلے میں سخت شرائط عائد نہیں کر سکتی، اس بات کو یقینی بناتے ہوئے کہ نیٹ ورک سے باہر کی خدمات کے لیے لاگت میں شراکت کی وہی شرائط ہوں، جیسے کوپیمنٹ یا کوائنشورنس، جو نیٹ ورک کے اندر کی خدمات کے لیے ہوتی ہیں۔

"ہنگامی خدمات" میں طبی معائنے اور علاج شامل ہیں جو ہنگامی طبی حالت والے مریض کو مستحکم کرنے کے لیے ضروری ہوں، جیسا کہ وفاقی قانون کے تحت تعریف کیا گیا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.7(a) یکم جنوری 2014 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی کوئی بھی گروپ یا انفرادی ہیلتھ انشورنس پالیسی جو ہسپتال کے ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ میں خدمات کے حوالے سے کوئی بھی فوائد فراہم کرتی ہے یا ان کا احاطہ کرتی ہے، ہنگامی خدمات کا احاطہ درج ذیل طریقے سے کرے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10112.7(a)(1) کسی بھی پیشگی اجازت کے تعین کی ضرورت کے بغیر۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.7(a)(2) قطع نظر اس کے کہ خدمات فراہم کرنے والا صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا ان خدمات کے حوالے سے ایک حصہ لینے والا فراہم کنندہ ہے یا نہیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.7(a)(3) اس طرح سے کہ، اگر خدمات کسی بیمہ شدہ شخص کو فراہم کی جاتی ہیں:
(A)CA انشورنس Code § 10112.7(a)(3)(A) کسی غیر حصہ لینے والے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے ذریعے پیشگی اجازت کے ساتھ یا اس کے بغیر؛ یا
(B)Copy CA انشورنس Code § 10112.7(a)(3)(B)
(i)Copy CA انشورنس Code § 10112.7(a)(3)(B)(i) خدمات پالیسی کے تحت خدمات کی پیشگی اجازت کے لیے کسی بھی شرط یا کوریج پر کسی بھی پابندی کے بغیر فراہم کی جائیں گی جہاں خدمات فراہم کرنے والے کا بیمہ کنندہ کے ساتھ خدمات کی فراہمی کے لیے کوئی معاہدہ جاتی تعلق نہیں ہے جو ان شرائط یا پابندیوں سے زیادہ پابندی والا ہو جو ان فراہم کنندگان سے حاصل کردہ ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ کی خدمات پر لاگو ہوتی ہیں جن کا بیمہ کنندہ کے ساتھ ایسا معاہدہ جاتی تعلق ہے۔ اور
(ii)CA انشورنس Code § 10112.7(a)(3)(B)(i)(ii) اگر خدمات کسی بیمہ شدہ شخص کو نیٹ ورک سے باہر فراہم کی جاتی ہیں، تو لاگت میں شراکت کی ضرورت، جو کوپیمنٹ کی رقم یا کوائنشورنس کی شرح کے طور پر ظاہر کی گئی ہے، وہی ضرورت ہوگی جو اس صورت میں لاگو ہوتی اگر خدمات نیٹ ورک کے اندر فراہم کی جاتی ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.7(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "ہنگامی خدمات" کی اصطلاح کا مطلب، ہنگامی طبی حالت کے حوالے سے، درج ذیل ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10112.7(b)(1) ایک طبی اسکریننگ کا معائنہ جو ہسپتال کے ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ کی صلاحیت کے اندر ہو، بشمول ذیلی خدمات جو اس ہنگامی طبی حالت کا جائزہ لینے کے لیے ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ کو معمول کے مطابق دستیاب ہوں۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.7(b)(2) ہسپتال میں دستیاب عملے اور سہولیات کی صلاحیتوں کے اندر، مزید طبی معائنہ اور علاج جیسا کہ وفاقی سوشل سیکیورٹی ایکٹ کے سیکشن 1867(e)(3) (42 U.S.C. 1395dd(e)(3)) کے تحت مریض کو مستحکم کرنے کے لیے درکار ہے۔

Section § 10112.8

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس والے مریض، جو اپنے بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدہ شدہ سہولت پر علاج حاصل کرتے ہیں لیکن آؤٹ آف نیٹ ورک (غیر معاہدہ شدہ) ہیلتھ پروفیشنلز کے ذریعے علاج کرواتے ہیں، انہیں صرف ان-نیٹ ورک لاگت ادا کرنے کی ضرورت ہے۔ بنیادی طور پر، اگر آپ کسی ایسی سہولت پر جاتے ہیں جو آپ کی انشورنس میں شامل ہے لیکن آپ کا علاج کسی ایسے ڈاکٹر سے ہوتا ہے جو آپ کے انشورنس نیٹ ورک میں نہیں ہے، تو آپ کو ان-نیٹ ورک ڈاکٹر کے لیے ادا کی جانے والی رقم سے زیادہ ادا نہیں کرنا پڑے گا۔

آؤٹ آف نیٹ ورک ڈاکٹر اس رقم سے زیادہ چارج نہیں کر سکتا اور اسے 30 دنوں کے اندر کسی بھی زائد ادائیگی کو واپس کرنا ہوگا۔ اگر وہ ایسا نہیں کرتے، تو انہیں زائد ادائیگی پر سود بھی ادا کرنا ہوگا۔ مریضوں کی طرف سے ادا کی جانے والی لاگت ان کی سالانہ جیب سے ادا کی جانے والی حد اور ڈیڈکٹیبلز میں بھی شمار ہوگی۔

اگر آپ کا انشورنس پلان آؤٹ آف نیٹ ورک خدمات کا احاطہ کرتا ہے، تو ڈاکٹر آپ کو اضافی اخراجات کا بل بھیج سکتا ہے، لیکن صرف اس صورت میں جب آپ تحریری رضامندی دیں، ممکنہ اخراجات کے بارے میں پہلے سے مطلع کیا جائے، اور آپ کو یاد دلایا جائے کہ سستے ان-نیٹ ورک آپشنز دستیاب ہیں۔ تاہم، غیر معاہدہ شدہ ڈاکٹر بلنگ کے بعد پہلے 150 دنوں میں کریڈٹ ایجنسیوں کو تاخیر سے ادائیگیوں کی اطلاع نہیں دے سکتے یا اجرت ضبط کرنے جیسے سخت اقدامات نہیں کر سکتے۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10112.8(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.8(a)(1) (c) ذیلی دفعہ میں فراہم کردہ کے علاوہ، یکم جولائی 2017 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہیلتھ انشورنس پالیسی، جو سیکشن 10133 کے مطابق ادائیگی کی متبادل شرحوں پر فراہم کنندگان کے ساتھ معاہدوں کے ذریعے فوائد فراہم کرتی ہے، یہ فراہم کرے گی کہ اگر بیمہ شدہ کو کسی معاہدہ شدہ ہیلتھ فیسیلٹی سے کوریج شدہ خدمات موصول ہوتی ہیں جس پر، یا جس کے نتیجے میں، بیمہ شدہ کو کسی غیر معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل کی طرف سے فراہم کردہ خدمات موصول ہوتی ہیں، تو بیمہ شدہ کو اتنی ہی لاگت کا حصہ ادا کرنا ہوگا اس سے زیادہ نہیں جو بیمہ شدہ ایک معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل سے موصول ہونے والی انہی کوریج شدہ خدمات کے لیے ادا کرتا۔ اس رقم کو "ان-نیٹ ورک لاگت کا حصہ" کہا جائے گا۔
(2)Copy CA انشورنس Code § 10112.8(a)(2)
(c)Copy CA انشورنس Code § 10112.8(a)(2)(c) ذیلی دفعہ میں فراہم کردہ کے علاوہ، بیمہ شدہ اس سیکشن کے تحت آنے والی خدمات کے لیے غیر معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل کو ان-نیٹ ورک لاگت کے حصے سے زیادہ مقروض نہیں ہوگا۔ بیمہ کنندہ کی طرف سے غیر معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل کو ادائیگی کے وقت، بیمہ کنندہ بیمہ شدہ اور غیر معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل کو بیمہ شدہ کی طرف سے واجب الادا ان-نیٹ ورک لاگت کے حصے کے بارے میں مطلع کرے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.8(a)(3) ایک غیر معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل اس سیکشن کے تحت آنے والی خدمات کے لیے بیمہ شدہ سے ان-نیٹ ورک لاگت کے حصے کے علاوہ کوئی بھی رقم بل نہیں بھیجے گا یا وصول نہیں کرے گا۔ پیراگراف (2) کے مطابق ان-نیٹ ورک لاگت کے حصے کے بارے میں معلومات کی وصولی سے پہلے غیر معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل کی طرف سے بیمہ شدہ کو کوئی بھی مواصلت 12-پوائنٹ بولڈ ٹائپ میں ایک نوٹس پر مشتمل ہوگی جس میں کہا جائے گا کہ یہ مواصلت بل نہیں ہے اور بیمہ شدہ کو مطلع کیا جائے گا کہ بیمہ شدہ اس وقت تک ادائیگی نہیں کرے گا جب تک کہ اسے اس کے بیمہ کنندہ کی طرف سے کسی بھی قابل اطلاق لاگت کے حصے کے بارے میں مطلع نہ کیا جائے۔
(4)Copy CA انشورنس Code § 10112.8(a)(4)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10112.8(a)(4)(A) اگر غیر معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل نے اس سیکشن کے تحت آنے والی خدمات کے لیے بیمہ شدہ سے ان-نیٹ ورک لاگت کے حصے سے زیادہ وصول کیا ہے، تو غیر معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل بیمہ شدہ سے ادائیگی وصول کرنے کے 30 کیلنڈر دنوں کے اندر کسی بھی زائد ادائیگی کو بیمہ شدہ کو واپس کرے گا۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.8(a)(4)(A)(B) اگر غیر معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل بیمہ شدہ کے ان-نیٹ ورک لاگت کے حصے کی رقم کے بارے میں مطلع کیے جانے کے 30 کیلنڈر دنوں کے اندر بیمہ شدہ کو کسی بھی زائد ادائیگی کو واپس نہیں کرتا، تو اس تاریخ سے شروع ہو کر جب بیمہ شدہ سے ادائیگی وصول کی گئی تھی، 15 فیصد سالانہ کی شرح سے سود لاگو ہوگا۔
(C)CA انشورنس Code § 10112.8(a)(4)(A)(C) ایک غیر معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل بیمہ شدہ کو سود کی رقم کے لیے درخواست جمع کرانے کی ضرورت کے بغیر، اس سیکشن کے مطابق جمع ہونے والا تمام سود خود بخود اپنی واپسی میں شامل کرے گا۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10112.8(b)
(c)Copy CA انشورنس Code § 10112.8(b)(c) ذیلی دفعہ کے تحت آنے والی خدمات کے علاوہ، مندرجہ ذیل لاگو ہوگا:
(1)CA انشورنس Code § 10112.8(b)(1) اس سیکشن کے تحت آنے والی خدمات کے لیے بیمہ شدہ کی طرف سے ادا کردہ کوئی بھی لاگت کا حصہ سیکشن 10112.28 کے تحت قائم کردہ سالانہ جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات کی حد میں شمار ہوگا۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.8(b)(2) اس سیکشن کے تحت آنے والی خدمات سے پیدا ہونے والا لاگت کا حصہ کسی بھی ڈیڈکٹیبل میں اسی طرح شمار ہوگا جیسے لاگت کا حصہ ایک معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل کو منسوب کیا جاتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.8(b)(3) اس سیکشن کے مطابق بیمہ شدہ کی طرف سے ادا کردہ لاگت کا حصہ ہیلتھ سروس کے لیے لاگت کا حصہ ادا کرنے کی بیمہ شدہ کی ذمہ داری کو پورا کرے گا اور "بیمہ شدہ کی طرف سے واجب الادا قابل اطلاق لاگت کا حصہ" ہوگا۔
(c)CA انشورنس Code § 10112.8(c) اس سیکشن کے تحت آنے والی خدمات کے لیے، اگر بیمہ شدہ کے پاس ایک انشورنس معاہدہ ہے جس میں آؤٹ-آف-نیٹ ورک فوائد کی کوریج شامل ہے، تو ایک غیر معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل بیمہ شدہ سے آؤٹ-آف-نیٹ ورک لاگت کا حصہ، اگر قابل اطلاق ہو، صرف اس صورت میں بل بھیج سکتا ہے یا وصول کر سکتا ہے جب بیمہ شدہ تحریری طور پر رضامندی دے اور وہ تحریری رضامندی مندرجہ ذیل تمام معیارات کی تکمیل کو ظاہر کرتی ہو:
(1)CA انشورنس Code § 10112.8(c)(1) دیکھ بھال سے کم از کم 24 گھنٹے پہلے، بیمہ شدہ شناخت شدہ غیر معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل سے خدمات حاصل کرنے کے لیے تحریری طور پر رضامندی دے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.8(c)(2) رضامندی غیر معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل کی طرف سے ایک ایسے دستاویز میں حاصل کی جائے گی جو دیکھ بھال یا طریقہ کار کے کسی دوسرے حصے کے لیے رضامندی حاصل کرنے کے لیے استعمال ہونے والے دستاویز سے الگ ہو۔ رضامندی فیسیلٹی یا فیسیلٹی کے کسی نمائندے کی طرف سے حاصل نہیں کی جائے گی۔ رضامندی داخلے کے وقت یا کسی بھی ایسے وقت جب اندراج کنندہ کو سرجری یا کسی دوسرے طریقہ کار کے لیے تیار کیا جا رہا ہو، حاصل نہیں کی جائے گی۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.8(c)(3) رضامندی فراہم کیے جانے کے وقت، غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت پیشہ ور بیمہ شدہ کو دیکھ بھال کے کل جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات کا تحریری تخمینہ فراہم کرے گا۔ یہ تحریری تخمینہ فراہم کی جانے والی سروس کے لیے پیشہ ور کے بل کردہ چارجز پر مبنی ہوگا۔ غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت پیشہ ور تخمینہ شدہ رقم سے زیادہ وصول کرنے کی کوشش نہیں کرے گا جب تک کہ بیمہ شدہ یا بیمہ شدہ کے مجاز نمائندے سے علیحدہ تحریری رضامندی حاصل نہ کر لے، سوائے اس کے کہ خدمات کی فراہمی کے دوران ایسے حالات پیدا ہو جائیں جو تخمینہ دیے جانے کے وقت غیر متوقع تھے اور جن کی وجہ سے فراہم کنندہ کو تخمینہ تبدیل کرنا پڑے۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.8(c)(4) رضامندی میں بیمہ شدہ کو مطلع کیا جائے گا کہ وہ معاہدہ شدہ فراہم کنندہ سے دیکھ بھال حاصل کرنے کا انتخاب کر سکتا ہے یا کم جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات کے لیے معاہدہ شدہ فراہم کنندہ سے صحت کی خدمت حاصل کرنے کا انتظام کرنے کے لیے اپنے بیمہ کنندہ سے رابطہ کر سکتا ہے۔
(5)CA انشورنس Code § 10112.8(c)(5) رضامندی اور تخمینہ بیمہ شدہ کو اس زبان میں فراہم کیا جائے گا جو بیمہ شدہ بولتا ہے، اگر وہ زبان میڈی-کال تھریشولڈ زبان ہے، جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 128552 کے ذیلی دفعہ (d) میں بیان کیا گیا ہے۔
(6)CA انشورنس Code § 10112.8(c)(6) رضامندی میں بیمہ شدہ کو یہ بھی مطلع کیا جائے گا کہ آؤٹ آف نیٹ ورک فائدے کے بیمہ شدہ کے استعمال کے نتیجے میں ہونے والے کوئی بھی اخراجات ان-نیٹ ورک لاگت کی شراکت کی رقم کے علاوہ ہوں گے اور ان-نیٹ ورک فوائد پر سالانہ جیب سے ادا کیے جانے والے زیادہ سے زیادہ اخراجات یا کسی کٹوتی، اگر کوئی ہے، کے لیے شمار نہیں ہو سکتے۔
(d)CA انشورنس Code § 10112.8(d) ایک غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت پیشہ ور جو اس ذیلی دفعہ کی دفعات کی تعمیل کرنے میں ناکام رہتا ہے، اس سیکشن کے مقاصد کے لیے تحریری رضامندی حاصل نہیں کر پایا ہے۔ ایسے حالات میں، ذیلی دفعات (a) اور (b) لاگو ہوں گی اور ذیلی دفعہ (c) لاگو نہیں ہوگی۔
(e)Copy CA انشورنس Code § 10112.8(e)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.8(e)(1) ایک غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت پیشہ ور صرف ان-نیٹ ورک لاگت کی شراکت کی رقم، جیسا کہ بیمہ کنندہ کی طرف سے ذیلی دفعہ (a) کے مطابق یا ذیلی دفعہ (c) کے مطابق واجب الادا آؤٹ آف نیٹ ورک لاگت کی شراکت کی رقم، جو بیمہ شدہ ادا کرنے میں ناکام رہا ہے، کو وصولی کے لیے آگے بڑھا سکتا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.8(e)(2) غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت پیشہ ور، یا ان کی جانب سے کام کرنے والی کوئی بھی ہستی، بشمول قرض کا کوئی بھی تفویض کنندہ، مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی کام نہیں کرے گا:
(A)CA انشورنس Code § 10112.8(e)(2)(A) صارفین کی کریڈٹ رپورٹنگ ایجنسی کو منفی معلومات کی اطلاع دینا۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.8(e)(2)(B) ذیلی دفعہ (a) یا (c) کے تحت بیمہ شدہ کے واجب الادا رقوم کے حوالے سے ابتدائی بلنگ کے کم از کم 150 دن بعد بیمہ شدہ کے خلاف دیوانی کارروائی شروع کرنا۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.8(e)(3) ایک بیمہ شدہ کے حوالے سے، ایک غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت پیشہ ور، یا ان کی جانب سے کام کرنے والی کوئی بھی ہستی، بشمول قرض کا کوئی بھی تفویض کنندہ، اس سیکشن کے تحت غیر ادا شدہ بلوں کی وصولی کے لیے اجرت کی ضبطی یا بنیادی رہائش گاہوں پر رہن کا استعمال نہیں کرے گا۔
(f)CA انشورنس Code § 10112.8(f) اس سیکشن اور سیکشنز 10112.81 اور 10112.82 کے مقاصد کے لیے، مندرجہ ذیل تعریفیں لاگو ہوں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10112.8(f)(1) ”معاہدہ شدہ صحت کی سہولت“ سے مراد ایک صحت کی سہولت ہے جو بیمہ شدہ کی صحت بیمہ کنندہ کے ساتھ بیمہ شدہ کی پالیسی کے تحت خدمات فراہم کرنے کے لیے معاہدہ شدہ ہے۔ ایک معاہدہ شدہ صحت کی دیکھ بھال کی سہولت میں مندرجہ ذیل فراہم کنندگان شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں ہیں:
(A)CA انشورنس Code § 10112.8(f)(1)(A) ایک لائسنس یافتہ ہسپتال۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.8(f)(1)(B) ایک ایمبولٹری سرجری یا دیگر آؤٹ پیشنٹ سیٹنگ، جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1248.1 کے ذیلی دفعہ (a)، (d)، (e)، (g)، یا (h) میں بیان کیا گیا ہے۔
(C)CA انشورنس Code § 10112.8(f)(1)(C) ایک لیبارٹری۔
(D)CA انشورنس Code § 10112.8(f)(1)(D) ایک ریڈیالوجی یا امیجنگ سینٹر۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.8(f)(2) ”لاگت کی شراکت“ میں کوئی بھی کو-پیمنٹ، کو-انشورنس، یا ڈیڈکٹیبل، یا بیمہ شدہ کی طرف سے ادا کی جانے والی لاگت کی شراکت کی کوئی دوسری شکل شامل ہے جو پریمیم یا پریمیم کے حصے کے علاوہ ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.8(f)(3) ”انفرادی صحت پیشہ ور“ سے مراد ایک معالج اور سرجن یا دیگر پیشہ ور ہے جسے ریاست کی طرف سے صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے یا مہیا کرنے کا لائسنس حاصل ہے۔ اس مقصد کے لیے، ایک ”انفرادی صحت پیشہ ور“ میں ڈینٹسٹ شامل نہیں ہوگا، جسے ڈینٹل پریکٹس ایکٹ (بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 4 (سیکشن 1600 سے شروع ہونے والا) کے مطابق لائسنس یافتہ ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.8(f)(4) ”ان-نیٹ ورک لاگت کی شراکت کی رقم“ سے مراد وہ رقم ہے جو بیمہ شدہ کو معاہدہ شدہ صحت پیشہ ور سے حاصل کردہ اسی کوریج شدہ سروس کے لیے ادا کرنی پڑتی ہے، اس سے زیادہ نہیں۔ کو-انشورنس والے بیمہ شدہ کے حوالے سے ان-نیٹ ورک لاگت کی شراکت کی رقم بیمہ کنندہ کی طرف سے سیکشن 10112.82 کے ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (1) کے مطابق ادا کی گئی رقم پر مبنی ہوگی۔
(5)CA انشورنس Code § 10112.8(f)(5) “غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت پیشہ ور” سے مراد ایک معالج اور سرجن یا کوئی دوسرا پیشہ ور ہے جسے ریاست کی طرف سے صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے یا مہیا کرنے کا لائسنس حاصل ہے اور جس کا بیمہ شدہ کی صحت بیمہ پروڈکٹ کے ساتھ کوئی معاہدہ نہیں ہے۔ اس مقصد کے لیے، “غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت پیشہ ور” میں ایک دندان ساز شامل نہیں ہوگا، جسے ڈینٹل پریکٹس ایکٹ (بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 4 (سیکشن 1600 سے شروع ہونے والا) کے تحت لائسنس یافتہ ہو۔ اس تعریف کا اطلاق کسی غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت پیشہ ور کی کسی گروپ سے وابستگی سے روکا نہیں جائے گا۔
(g)CA انشورنس Code § 10112.8(g) اس سیکشن کی یہ تعبیر نہیں کی جائے گی کہ یہ کسی بیمہ کنندہ کو ایسی خدمات کو کور کرنے کا پابند کرے جو قانون یا صحت بیمہ پالیسی کی شرائط و ضوابط کے تحت درکار نہ ہوں۔
(h)CA انشورنس Code § 10112.8(h) اگر کوئی صحت بیمہ کنندہ ادائیگی کے افعال کسی معاہدہ شدہ ادارے کو سونپتا ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ایک میڈیکل گروپ یا آزاد پریکٹس ایسوسی ایشن، تو سونپا گیا ادارہ اس سیکشن کی تعمیل کرے گا۔
(i)CA انشورنس Code § 10112.8(i) یہ سیکشن ہنگامی خدمات اور دیکھ بھال پر لاگو نہیں ہوگا، جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1317.1 میں بیان کیا گیا ہے۔

Section § 10112.9

Explanation

یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ ہیلتھ انشورنس کمپنیاں بڑے گروپ کے ہیلتھ پلانز پیش یا تجدید نہیں کر سکتیں جو کل متوقع طبی اخراجات کے 60% سے کم کا احاطہ کرتے ہوں۔ کچھ پالیسیوں کے لیے مستثنیات ہیں، جیسے محدود ریپ اراؤنڈ کوریج اور وہ جو میڈیکیئر خدمات کا احاطہ کرتی ہیں۔ بنیادی دیکھ بھال پر حدود کے بغیر گرینڈ فادرڈ پالیسیاں بھی مستثنیٰ ہیں۔ مزید برآں، یہ اصول مخصوص انکشافی تقاضوں والے بیمہ کنندگان پر لاگو نہیں ہوتا۔ اہم اصطلاعات میں 'بڑا گروپ' شامل ہے، جو 'چھوٹے آجر' سے مختلف ہے، اور 'پلان سال'، جیسا کہ وفاقی ضوابط کے ذریعے تعریف کی گئی ہے۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10112.9(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.9(a)(1) سیکشن 10273.4 کے باوجود، ایک بیمہ کنندہ، سوائے ایک بیمہ کنندہ کے جو ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی جاری کر رہا ہو، جو ہیلتھ انشورنس کی ایک پالیسی یا سرٹیفکیٹ جاری کر رہا ہو، جیسا کہ سیکشن 106 کے ذیلی سیکشن (b) میں بیان کیا گیا ہے، ایک بڑے گروپ کے پلان کا معاہدہ مارکیٹ نہیں کرے گا، پیش نہیں کرے گا، ترمیم نہیں کرے گا، جاری نہیں کرے گا، یا تجدید نہیں کرے گا جو 60 فیصد سے کم کی کم از کم قدر فراہم کرتا ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.9(a)(2) یہ سیکشن محدود ریپ اراؤنڈ کوریج پر لاگو نہیں ہوگا، جو کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 45 کے سیکشن 146.145(b) کے مطابق ہو۔ یہ سیکشن ایسی پالیسی پر بھی لاگو نہیں ہوگا جو ریاستہائے متحدہ کی حکومت کے ساتھ معاہدوں کے تحت میڈیکیئر خدمات کی کوریج فراہم کرتی ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.9(a)(3) یہ سیکشن ایک گرینڈ فادرڈ ہیلتھ انشورنس پالیسی پر لاگو نہیں ہوگا جو بنیادی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرتی ہو، جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1345 کے ذیلی سیکشن (b) میں بیان کیا گیا ہے، بنیادی صحت کی دیکھ بھال کی کسی بھی خدمت کے لیے سالانہ یا تاحیات حدود کے بغیر۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.9(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، ایک پلان کم از کم 60 فیصد کی قدر فراہم کرے گا، جیسا کہ فیڈرل انٹرنل ریونیو کوڈ کے سیکشن 36B(c)(2)(C) میں بیان کیا گیا ہے اور اس سیکشن کے تحت اپنائے گئے کسی بھی ضوابط یا رہنمائی کے مطابق۔
(c)CA انشورنس Code § 10112.9(c) یہ سیکشن ایسے بیمہ کنندہ پر لاگو نہیں ہوگا جو سیکشن 10198.61 میں بیان کردہ انکشافی تقاضوں کے تابع ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10112.9(d) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10112.9(d)(1) "بڑا گروپ" کا مطلب ایک ایسا گروپ ہے جو "چھوٹا آجر" نہ ہو، جیسا کہ سیکشن 10753 میں بیان کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.9(d)(2) "پلان سال" کا مطلب وہ ہے جو کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 45 کے سیکشن 144.103 میں بیان کیا گیا ہے۔

Section § 10112.25

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں صحت بیمہ کنندگان کو سالانہ چھوٹ دینے کا پابند کرتا ہے اگر وہ براہ راست کلینیکل خدمات اور صحت کے معیار کو بہتر بنانے پر کافی پریمیم ریونیو خرچ نہیں کرتے۔ بڑے گروپ پلانز کے لیے، پریمیم ریونیو کا کم از کم 85% ان اخراجات پر خرچ ہونا چاہیے، جبکہ چھوٹے گروپ اور انفرادی پلانز کے لیے یہ 80% ہے۔ اگر بیمہ کنندگان اس حد سے کم خرچ کرتے ہیں، تو انہیں اگلے سال کے 30 ستمبر تک فرق کی رقم بطور چھوٹ واپس کرنی ہوگی۔ یہ قانون خصوصی دانتوں یا بصارت کے بیمہ یا میڈی-کال پلانز پر لاگو نہیں ہوتا۔ کمشنر وفاقی رہنما خطوط کے تحت ان قواعد کو نافذ کرنے میں مدد کے لیے ضوابط بنا سکتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.25(a) ایک صحت بیمہ کنندہ جو اس ریاست میں صحت کی دیکھ بھال کی کوریج کے لیے صحت بیمہ پالیسیاں جاری کرتا ہے، فروخت کرتا ہے، تجدید کرتا ہے، یا پیش کرتا ہے، بشمول ایک گرینڈ فادرڈ ہیلتھ پلان، لیکن خصوصی صحت بیمہ پالیسیاں شامل نہیں جو صرف دانتوں یا بصارت کی خدمات فراہم کرتی ہیں، اس کوریج کے تحت ہر بیمہ شدہ شخص کو متناسب بنیاد پر سالانہ چھوٹ فراہم کرے گا، اگر صحت بیمہ کنندہ کی طرف سے اس کوریج کے تحت بیمہ شدہ افراد کو فراہم کردہ کلینیکل خدمات کی ادائیگی کے اخراجات اور صحت کی دیکھ بھال کے معیار کو بہتر بنانے والی سرگرمیوں پر خرچ کردہ پریمیم ریونیو کی رقم کا تناسب، وفاقی اور ریاستی ٹیکسوں اور لائسنسنگ یا ریگولیٹری فیسوں کو چھوڑ کر اور رسک ایڈجسٹمنٹ، رسک کوریڈورز، اور ری انشورنس کے لیے ادائیگیوں یا وصولیوں کا حساب کتاب کرنے کے بعد، پریمیم ریونیو کی کل رقم سے مندرجہ ذیل سے کم ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10112.25(a)(1) بڑے گروپ کی مارکیٹ میں کوریج پیش کرنے والے صحت بیمہ کنندہ کے حوالے سے، 85 فیصد۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.25(a)(2) چھوٹے گروپ کی مارکیٹ یا انفرادی مارکیٹ میں کوریج پیش کرنے والے صحت بیمہ کنندہ کے حوالے سے، 80 فیصد۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.25(b) ایک صحت بیمہ کنندہ جو اس ریاست میں صحت کی دیکھ بھال کی کوریج کے لیے صحت بیمہ پالیسیاں جاری کرتا ہے، فروخت کرتا ہے، تجدید کرتا ہے، یا پیش کرتا ہے، بشمول ایک گرینڈ فادرڈ ہیلتھ پلان، مندرجہ ذیل کم از کم میڈیکل لاس ریشوز کی تعمیل کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10112.25(b)(1) بڑے گروپ کی مارکیٹ میں کوریج پیش کرنے والے صحت بیمہ کنندہ کے حوالے سے، 85 فیصد۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.25(b)(2) چھوٹے گروپ کی مارکیٹ یا انفرادی مارکیٹ میں کوریج پیش کرنے والے صحت بیمہ کنندہ کے حوالے سے، 80 فیصد۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10112.25(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.25(c)(1) اس سیکشن کے تحت درکار سالانہ چھوٹ کی کل رقم مندرجہ ذیل کے حاصل ضرب کے برابر رقم میں شمار کی جائے گی:
(A)CA انشورنس Code § 10112.25(c)(1)(A) وہ رقم جس سے ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (1) یا (2) میں بیان کردہ فیصد ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (1) یا (2) میں بیان کردہ تناسب سے زیادہ ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.25(c)(1)(B) پریمیم ریونیو کی کل رقم، وفاقی اور ریاستی ٹیکسوں اور لائسنسنگ یا ریگولیٹری فیسوں کو چھوڑ کر اور رسک ایڈجسٹمنٹ، رسک کوریڈورز، اور ری انشورنس کے لیے ادائیگیوں یا وصولیوں کا حساب کتاب کرنے کے بعد۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.25(c)(2) ایک صحت بیمہ کنندہ بیمہ شدہ شخص کو واجب الادا چھوٹ اس کیلنڈر سال کے 30 ستمبر سے پہلے نہیں فراہم کرے گا جو اس سال کے بعد آتا ہے جس کے لیے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ تناسب کا حساب لگایا گیا تھا۔
(d)CA انشورنس Code § 10112.25(d) کمشنر ایڈمنسٹریٹو پروسیجر ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والے) کے مطابق قواعد و ضوابط اپنا سکتا ہے جو وفاقی پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 300gg-18) کے سیکشن 2718 کے تحت بیان کردہ میڈیکل لاس ریشو کو نافذ کرنے کے لیے ضروری ہیں، اور اس سیکشن کے تحت جاری کردہ کوئی بھی وفاقی قواعد یا ضوابط۔
(e)CA انشورنس Code § 10112.25(e) اس سیکشن کے تقاضوں کو وفاقی پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 300gg-91) کے سیکشن 2791 اور وفاقی پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 300gg-18) کے سیکشن 2718 کے تقاضوں اور ان سیکشنز کے تحت جاری کردہ کسی بھی قواعد یا ضوابط کے مطابق نافذ کیا جائے گا جو 1 جنوری 2017 کو نافذ العمل تھے۔
(f)CA انشورنس Code § 10112.25(f) یہ سیکشن صحت کی دیکھ بھال کی سروس پلان کے معاہدے یا بیمہ پالیسی پر لاگو نہیں ہوتا جو میڈی-کال پروگرام (ویل فیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 3 کے چیپٹر 7 (سیکشن 14000 سے شروع ہونے والے) میں فراہم کردہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات یا کوریج کے لیے جاری، فروخت، تجدید، یا پیش کی گئی ہو۔

Section § 10112.26

Explanation

یہ قانون دانتوں کی خدمات کی پالیسیاں پیش کرنے والے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان کو ایک سالانہ رپورٹ، جسے MLR سالانہ رپورٹ کہا جاتا ہے، جمع کرانے کا پابند کرتا ہے۔ اس رپورٹ میں مخصوص ڈیٹا شامل ہونا چاہیے اور اسے ہر سال 31 جولائی تک جمع کرانا ضروری ہے۔ رپورٹ کو بعض وفاقی معیارات کے مطابق ہونا چاہیے۔ محکمہ یہ معلومات رپورٹ موصول ہونے کے 45 دنوں کے اندر اپنی ویب سائٹ پر شائع کرے گا۔

MLR رپورٹ کیلنڈر سال کی سرگرمیوں کا احاطہ کرتی ہے اور اس میں وفاقی قانون میں دی گئی تعریفیں استعمال ہونی چاہییں۔ اگر کمشنر کو انشورنس فراہم کنندہ کی معلومات کی جانچ پڑتال ضروری محسوس ہوتی ہے، تو انہیں انشورنس فراہم کنندہ کو 30 دن پہلے مطلع کرنا ہوگا۔ اس کے بعد انشورنس فراہم کنندگان کے پاس تمام مطلوبہ دستاویزات جمع کرانے کے لیے 30 دن ہوں گے، اور اگر کوئی معقول وجہ ہو تو وقت میں توسیع دی جا سکتی ہے۔

عوام کو رپورٹ کردہ ڈیٹا تک رسائی حاصل ہے۔ میڈی-کال جیسے کچھ پروگرام ان ضروریات سے مستثنیٰ ہیں، اور یہ قانون صرف دانتوں کے علاج کے لیے مخصوص معذوری بیمہ کی بعض اقسام پر لاگو نہیں ہوتا۔ مزید برآں، محکمہ سرکاری قواعد و ضوابط اپنائے جانے تک تعمیل کے حوالے سے عارضی رہنمائی جاری کر سکتا ہے، اس عمل میں محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال سے مشاورت کرتے ہوئے یہ رہنمائی جاری کی جائے گی۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.26(a) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ جو دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی پالیسی جاری کرتا ہے، فروخت کرتا ہے، تجدید کرتا ہے، یا پیش کرتا ہے، ہر سال 31 جولائی تک محکمہ کے پاس ایک رپورٹ جمع کرائے گا، جسے MLR سالانہ رپورٹ کے نام سے جانا جائے گا۔ MLR سالانہ رپورٹ کو مارکیٹ اور مصنوعات کی قسم کے لحاظ سے منظم کیا جائے گا اور اس میں وہی معلومات شامل ہوں گی جو 2013 کے وفاقی میڈیکل لاس ریشو (MLR) سالانہ رپورٹنگ فارم (CMS-10418) میں درکار ہیں۔ محکمہ رپورٹ موصول ہونے کے 45 دنوں کے اندر ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کی MLR سالانہ رپورٹ اپنی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر شائع کرے گا۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.26(b) MLR رپورٹنگ سال اس کیلنڈر سال کے لیے ہوگا جس کے دوران پلان کے ذریعے دانتوں کی کوریج فراہم کی جاتی ہے۔ جہاں قابل اطلاق ہو، MLR سالانہ رپورٹ میں استعمال ہونے والی تمام اصطلاحات کا وہی مطلب ہوگا جو وفاقی پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 300gg-18) اور کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 45 کے پارٹ 158 (سیکشن 158.101 سے شروع ہونے والے) میں استعمال ہوتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10112.26(c) اگر کمشنر سیکشن 730 میں بیان کردہ معائنہ کرنے کا فیصلہ کرتا ہے، کیونکہ کمشنر کو MLR سالانہ رپورٹ میں ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے بیانات کی تصدیق کرنا ضروری معلوم ہوتا ہے، تو محکمہ معائنہ کے آغاز سے 30 دن پہلے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو ایک اطلاع فراہم کرے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10112.26(d) ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو اطلاع کی تاریخ سے 30 دن کا وقت ہوگا کہ وہ سیکشن 733 کے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ تمام مطلوبہ ریکارڈز، کتابیں اور کاغذات الیکٹرانک طریقے سے محکمہ کو جمع کرائے۔ کمشنر معقول وجہ پائے جانے پر ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے لیے اس ذیلی دفعہ کی تعمیل کرنے کے وقت میں توسیع کر سکتا ہے۔
(e)CA انشورنس Code § 10112.26(e) محکمہ اس سیکشن کے تحت محکمہ کو فراہم کردہ تمام ڈیٹا عوام کے لیے دستیاب کرے گا۔
(f)CA انشورنس Code § 10112.26(f) یہ سیکشن میڈی-کال پروگرام (ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 3 کے چیپٹر 7 (سیکشن 14000 سے شروع ہونے والے) اور چیپٹر 8 (سیکشن 14200 سے شروع ہونے والے))، میڈی-کال ایکسیس پروگرام (ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 3.3 کے چیپٹر 2 (سیکشن 15810 سے شروع ہونے والے))، یا کیلیفورنیا میجر رسک میڈیکل انشورنس پروگرام (ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 3.3 کے چیپٹر 4 (سیکشن 15870 سے شروع ہونے والے)) میں فراہم کردہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات یا کوریج کے لیے جاری کردہ، فروخت کردہ، تجدید کردہ، یا پیش کردہ بیمہ پالیسی پر لاگو نہیں ہوتا، اس حد تک کہ یہ وفاقی پیشنٹ پروٹیکشن اینڈ افورڈیبل کیئر ایکٹ (پبلک لاء 111-148) کے مطابق ہو۔
(g)CA انشورنس Code § 10112.26(g) یہ سیکشن صرف دانتوں کی صحت کی دیکھ بھال کے واحد خصوصی شعبے میں شامل فوائد کے لیے معذوری بیمہ پر لاگو نہیں ہوتا جو مقررہ فائدہ، صرف نقد ادائیگی کی بنیاد پر فوائد ادا کرتا ہے۔
(h)CA انشورنس Code § 10112.26(h) محکمہ اس سیکشن کی تعمیل کے حوالے سے خصوصی صحت بیمہ پالیسیوں کے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان کو رہنمائی جاری کر سکتا ہے جو اس سیکشن کے تابع ہیں۔ یہ رہنمائی انتظامی طریقہ کار ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والے)) کے قواعد سازی کی دفعات کے تابع نہیں ہوگی، اور صرف اس وقت تک مؤثر رہے گی جب تک محکمہ اس ایکٹ کے مطابق قواعد و ضوابط نہیں اپناتا۔ محکمہ اس سیکشن میں بیان کردہ رہنمائی جاری کرنے میں محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال سے مشاورت کرے گا۔

Section § 10112.27

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ 1 جنوری 2017 کے بعد جاری کی جانے والی انفرادی اور چھوٹے گروپ کی ہیلتھ انشورنس پالیسیاں وفاقی قانون (افورڈیبل کیئر ایکٹ) کے مطابق لازمی صحت کے فوائد کی کوریج فراہم کریں۔ ان لازمی فوائد میں ہنگامی دیکھ بھال، زچگی اور نوزائیدہ بچوں کی دیکھ بھال، ذہنی صحت کی خدمات، تجویز کردہ ادویات، اور بچوں کی خدمات، دیگر شامل ہیں۔

یہ قانون خاص طور پر 2014 میں کائزر ہیلتھ پلان کے ذریعے پیش کیے گئے فوائد کو ایک معیار کے طور پر حوالہ دیتا ہے کہ کیا شامل کیا جانا چاہیے۔ دفعات میں تبدیلیاں صرف اس صورت میں کی جا سکتی ہیں جب وہ وفاقی رہنما خطوط کے مطابق ہوں اور ریاست پر اضافی لاگت کی ذمہ داریاں نہ ہوں۔ پالیسیوں کو ذہنی صحت کی مساوات کے قوانین کی تعمیل کرنی چاہیے اور مطلوبہ فوائد کو تبدیل نہیں کر سکتے جب تک کہ دوسری صورت میں وضاحت نہ کی گئی ہو۔

اہلیت کی خدمات کو بحالی کی خدمات کی طرح کی شرائط کے تحت شامل کیا جانا چاہیے، اور بچوں کی بینائی اور منہ کی دیکھ بھال کو وفاقی پروگرام کے معیارات سے مطابقت رکھنی چاہیے۔ یہ قانون یہ بھی واضح کرتا ہے کہ پالیسیاں لازمی صحت کے فوائد کی تعمیل کا دعویٰ نہیں کر سکتیں جب تک کہ وہ تمام بیان کردہ تقاضوں کو مکمل طور پر پورا نہ کریں۔ یہ اضافی فوائد کو منع نہیں کرتا، اور 'گرینڈ فادرڈ' پالیسیوں جیسے مخصوص منصوبے مستثنیٰ ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.27(a) ایک انفرادی یا چھوٹے گروپ کی ہیلتھ انشورنس پالیسی جو 1 جنوری 2017 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہو، اس میں کم از کم، وفاقی مریض تحفظ اور سستی نگہداشت ایکٹ (PPACA) کے مطابق اور اس سیکشن میں بیان کردہ لازمی صحت کے فوائد کی کوریج شامل ہوگی۔ یہ سیکشن خصوصی طور پر ان فوائد کا احاطہ کرے گا جو ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو لازمی صحت کے فوائد کے طور پر فراہم کرنا ہوں گے۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “لازمی صحت کے فوائد” کا مطلب مندرجہ ذیل تمام ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10112.27(a)(1) PPACA کے سیکشن 1302(b) میں شناخت کردہ زمروں میں صحت کے فوائد: ایمبولٹری مریض خدمات، ہنگامی خدمات، ہسپتال میں داخلہ، زچگی اور نوزائیدہ بچوں کی دیکھ بھال، ذہنی صحت اور نشے کی خرابی کی خدمات، بشمول رویے سے متعلق صحت کا علاج، تجویز کردہ ادویات، بحالی اور اہلیت کی خدمات اور آلات، لیبارٹری خدمات، احتیاطی اور فلاحی خدمات اور دائمی بیماریوں کا انتظام، اور بچوں کی خدمات، بشمول منہ اور بینائی کی دیکھ بھال۔
(2)Copy CA انشورنس Code § 10112.27(a)(2)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10112.27(a)(2)(A) کائزر فاؤنڈیشن ہیلتھ پلان سمال گروپ HMO 30 پلان (وفاقی صحت مصنوعات کی شناخت نمبر 40513CA035) کے تحت شامل صحت کے فوائد جیسا کہ یہ پلان 2014 کی پہلی سہ ماہی کے دوران پیش کیا گیا تھا، مندرجہ ذیل کے مطابق، قطع نظر اس کے کہ فوائد کو پلان کے معاہدے یا اس پلان کے لیے کوریج کے ثبوت میں خاص طور پر حوالہ دیا گیا ہو یا نہیں:
(i)CA انشورنس Code § 10112.27(a)(2)(A)(i) طبی طور پر ضروری بنیادی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات، جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1345 کے ذیلی دفعہ (b) اور کیلیفورنیا کوڈ آف ریگولیشنز کے ٹائٹل 28 کے سیکشن 1300.67 میں تعریف کی گئی ہے۔
(ii)CA انشورنس Code § 10112.27(a)(2)(A)(ii) وہ صحت کے فوائد جن کی کوریج 31 دسمبر 2011 سے پہلے نافذ کیے گئے قوانین کے مطابق پلان کے ذریعے لازمی قرار دی گئی ہے، جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے مندرجہ ذیل سیکشنز میں بیان کیا گیا ہے: سیکشنز 1367.002، 1367.06، اور 1367.35 (بچوں کے لیے احتیاطی خدمات)؛ سیکشن 1367.25 (مانع حمل ادویات کے لیے تجویز کردہ ادویات کی کوریج)؛ سیکشن 1367.45 (ایڈز ویکسین)؛ سیکشن 1367.46 (ایچ آئی وی ٹیسٹنگ)؛ سیکشن 1367.51 (ذیابیطس)؛ سیکشن 1367.54 (الفا فیٹوپروٹین ٹیسٹنگ)؛ سیکشن 1367.6 (چھاتی کے کینسر کی اسکریننگ)؛ سیکشن 1367.61 (لیرنجیکٹومی کے لیے مصنوعی اعضاء)؛ سیکشن 1367.62 (زچگی کے لیے ہسپتال میں قیام)؛ سیکشن 1367.63 (تعمیر نو کی سرجری)؛ سیکشن 1367.635 (میسٹیکٹومی)؛ سیکشن 1367.64 (پروسٹیٹ کینسر)؛ سیکشن 1367.65 (میموگرافی)؛ سیکشن 1367.66 (سروائیکل کینسر)؛ سیکشن 1367.665 (کینسر کی اسکریننگ ٹیسٹ)؛ سیکشن 1367.67 (آسٹیوپوروسس)؛ سیکشن 1367.68 (جبڑے کی ہڈیوں کے لیے جراحی کے طریقہ کار)؛ سیکشن 1367.71 (دانتوں کے لیے بے ہوشی)؛ سیکشن 1367.9 (ڈائی ایتھائل سٹلبیسٹرول سے منسوب حالات)؛ سیکشن 1368.2 (ہاسپیس کی دیکھ بھال)؛ سیکشن 1370.6 (کینسر کے کلینیکل ٹرائلز)؛ سیکشن 1371.5 (ہنگامی ردعمل ایمبولینس یا ایمبولینس ٹرانسپورٹ خدمات)؛ سیکشن 1373 کا ذیلی دفعہ (b) (نس بندی کے آپریشن یا طریقہ کار)؛ سیکشن 1373.4 (ہسپتال میں داخل اور ایمبولٹری زچگی)؛ سیکشن 1374.56 (فینائلکیٹونوریا)؛ سیکشن 1374.17 (ایچ آئی وی کے لیے اعضاء کی پیوند کاری)؛ سیکشن 1374.72 (ذہنی صحت کی مساوات)؛ اور سیکشن 1374.73 (آٹزم/رویے سے متعلق صحت کا علاج)۔
(iii)CA انشورنس Code § 10112.27(a)(2)(A)(iii) کوئی بھی دیگر فوائد جن کی کوریج 31 دسمبر 2011 سے پہلے نافذ کیے گئے قوانین کے مطابق پلان کے ذریعے لازمی قرار دی گئی ہے، جیسا کہ ان قوانین میں بیان کیا گیا ہے۔
(iv)CA انشورنس Code § 10112.27(a)(2)(A)(iv) پلان کے تحت شامل صحت کے فوائد جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 2.2 (سیکشن 1340 سے شروع ہونے والا) کے تحت بصورت دیگر شامل کرنے کی ضرورت نہیں ہے، اس حد تک جہاں ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشنز 1367.18، 1367.21، 1367.215، 1367.22، 1367.24، اور 1367.25، اور کیلیفورنیا کوڈ آف ریگولیشنز کے ٹائٹل 28 کے سیکشن 1300.67.24 کے مطابق بصورت دیگر ضرورت ہو۔
(v)CA انشورنس Code § 10112.27(a)(2)(A)(v) پلان کے تحت شامل کوئی بھی دیگر صحت کے فوائد جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 2.2 (سیکشن 1340 سے شروع ہونے والا) کے تحت بصورت دیگر شامل کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.27(a)(2)(A)(B) اگر ذیلی پیراگراف (A) میں شناخت کردہ پلان میں ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 2.2 (سیکشن 1340 سے شروع ہونے والا) کے تحت صحت کے فوائد کے تقاضوں کے مقابلے میں کوئی تضادات یا کوتاہیاں ہیں جو 31 دسمبر 2011 سے پہلے نافذ کیے گئے تھے، تو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 2.2 (سیکشن 1340 سے شروع ہونے والا) کے تقاضے غالب رہیں گے، سوائے اس کے کہ اس سیکشن میں بصورت دیگر وضاحت کی گئی ہو۔
(C)CA انشورنس Code § 10112.27(a)(2)(A)(C) ذیلی پیراگراف (B) یا اس سیکشن کی کسی بھی دوسری دفعہ کے باوجود، ذیلی پیراگراف (A) میں شناخت کردہ پلان کے تحت شامل گھر پر صحت کی خدمات کے فوائد ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 2.2 (سیکشن 1340 سے شروع ہونے والا) سے متصادم نہیں ہوں گے۔
(k)CA انشورنس Code § 10112.27(k) ایک لازمی صحت کا فائدہ اس سیکشن کے تحت صرف اس حد تک فراہم کرنا ضروری ہے جہاں تک وفاقی قانون ریاست کو اس فائدے کے اخراجات برداشت کرنے کا پابند نہیں کرتا۔
(l)CA انشورنس Code § 10112.27(l) یہ سیکشن ریاست کو ایسے فوائد کی کوریج کے لیے اخراجات برداشت کرنے کا پابند نہیں کرتا جو اس سیکشن میں بیان کردہ لازمی صحت کے فوائد نہیں ہیں۔
(m)CA انشورنس Code § 10112.27(m) ایک بیمہ کنندہ کو اس سیکشن کے تحت صحت کے فوائد میں ایسی تبدیلیوں کا احاطہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے جو 31 دسمبر 2011 کو یا اس کے بعد نافذ ہونے والے قوانین کا نتیجہ ہیں۔
(n)Copy CA انشورنس Code § 10112.27(n)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.27(n)(1) کمشنر اس سیکشن کو نافذ کرنے کے لیے ہنگامی قواعد و ضوابط اپنا سکتا ہے۔ کمشنر، ایک بار، اس سیکشن کے تحت اختیار کردہ کسی بھی ہنگامی ضابطے کو دوبارہ اپنا سکتا ہے جو اس سیکشن کے تحت پہلے اپنائے گئے ہنگامی ضابطے کے جیسا یا کافی حد تک مساوی ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.27(n)(2) اس سیکشن کو نافذ کرنے والے ہنگامی قواعد و ضوابط کا ابتدائی نفاذ اور اس ذیلی تقسیم کے تحت اختیار کردہ ہنگامی قواعد و ضوابط کا دوبارہ نفاذ عوامی امن، صحت، حفاظت، یا عمومی فلاح و بہبود کے فوری تحفظ کے لیے ہنگامی اور ضروری سمجھا جائے گا۔ ابتدائی ہنگامی قواعد و ضوابط اور اس سیکشن کے تحت اختیار کردہ ہنگامی قواعد و ضوابط کا دوبارہ نفاذ سیکرٹری آف اسٹیٹ کے پاس فائل کرنے کے لیے آفس آف ایڈمنسٹریٹو لاء کو پیش کیا جائے گا اور ہر ایک 180 دن سے زیادہ نافذ نہیں رہے گا، جس وقت تک حتمی قواعد و ضوابط اپنائے جا سکتے ہیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.27(n)(3) قانون ساز اسمبلی کے 2015–16 کے باقاعدہ اجلاس کے دوران اس سیکشن کو نافذ کرنے والے ہنگامی قواعد و ضوابط کا ابتدائی نفاذ اور اس ذیلی تقسیم کے تحت اختیار کردہ ہنگامی قواعد و ضوابط کا دوبارہ نفاذ عوامی امن، صحت، حفاظت، یا عمومی فلاح و بہبود کے فوری تحفظ کے لیے ہنگامی اور ضروری سمجھا جائے گا۔ ابتدائی ہنگامی قواعد و ضوابط اور اس سیکشن کے تحت اختیار کردہ ہنگامی قواعد و ضوابط کا دوبارہ نفاذ سیکرٹری آف اسٹیٹ کے پاس فائل کرنے کے لیے آفس آف ایڈمنسٹریٹو لاء کو پیش کیا جائے گا اور ہر ایک 180 دن سے زیادہ نافذ نہیں رہے گا، جس وقت تک حتمی قواعد و ضوابط اپنائے جا سکتے ہیں۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.27(n)(4) کمشنر اس ذیلی تقسیم کے تحت قواعد و ضوابط کی تیاری میں ہم آہنگی اور یکسانیت کو یقینی بنانے کے لیے محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال کے ڈائریکٹر سے مشاورت کرے گا۔
(5)CA انشورنس Code § 10112.27(n)(5) یہ ذیلی تقسیم یکم جولائی 2018 کو غیر فعال ہو جائے گی۔
(o)CA انشورنس Code § 10112.27(o) یہ سیکشن صحت بیمہ پالیسیوں پر ذیلی تقسیم (a) میں شناخت شدہ منصوبوں کی لاگت کی شراکت یا نیٹ ورک کی حدود کو نافذ نہیں کرتا، سوائے اس حد تک جہاں اس کوڈ، بشمول اس سیکشن، کی تعمیل کے لیے بصورت دیگر ضروری ہو، اور جیسا کہ افراد اور چھوٹے گروہوں کو پیش کی جانے والی تمام صحت بیمہ پالیسیوں پر بصورت دیگر لاگو ہوتا ہے۔
(p)CA انشورنس Code § 10112.27(p) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10112.27(p)(1) “ہبیلیٹیٹو سروسز” سے مراد صحت کی دیکھ بھال کی خدمات اور آلات ہیں جو کسی شخص کو روزمرہ کی زندگی کے لیے مہارتوں اور افعال کو برقرار رکھنے، سیکھنے یا بہتر بنانے میں مدد کرتے ہیں۔ مثالوں میں ایسے بچے کے لیے تھراپی شامل ہے جو متوقع عمر میں چل یا بول نہیں رہا ہے۔ ان خدمات میں فزیکل اور اوکیوپیشنل تھراپی، اسپیچ-لینگویج پیتھالوجی، اور معذور افراد کے لیے مختلف ان پیشنٹ یا آؤٹ پیشنٹ سیٹنگز، یا دونوں میں دیگر خدمات شامل ہو سکتی ہیں۔ ہبیلیٹیٹو سروسز کو پالیسی کے تحت ریہیبیلیٹیٹو سروسز پر لاگو ہونے والی انہی شرائط و ضوابط کے تحت شامل کیا جائے گا۔
(2)Copy CA انشورنس Code § 10112.27(p)(2)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10112.27(p)(2)(A) “صحت کے فوائد،” جب تک کہ وفاقی قواعد، ضوابط، یا PPACA کے سیکشن 1302(b) کے تحت جاری کردہ رہنمائی کے مطابق بصورت دیگر تعریف کرنا ضروری نہ ہو، سے مراد بیماری، چوٹ، مرض، یا صحت کی حالت، بشمول رویے سے متعلق صحت کی حالت، کی تشخیص، علاج، تخفیف، معالجہ، یا روک تھام کے لیے صحت کی دیکھ بھال کی اشیاء یا خدمات ہیں۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.27(p)(2)(A)(B) “صحت کے فوائد” کا مطلب لاگت کی شراکت کی کوئی بھی ضروریات جیسے کوپیمنٹس، کوائنشورنس، یا ڈیڈکٹیبلز نہیں ہیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.27(p)(3) “PPACA” سے مراد وفاقی پیشنٹ پروٹیکشن اینڈ افورڈیبل کیئر ایکٹ (پبلک لاء 111-148) ہے، جیسا کہ وفاقی ہیلتھ کیئر اینڈ ایجوکیشن ریکنسلیشن ایکٹ آف 2010 (پبلک لاء 111-152) کے ذریعے ترمیم کی گئی ہے، اور اس کے تحت جاری کردہ کوئی بھی قواعد، ضوابط، یا رہنمائی۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.27(p)(4) “چھوٹے گروپ کی صحت بیمہ پالیسی” سے مراد ایک گروپ صحت بیمہ پالیسی ہے جو ایک چھوٹے آجر کو جاری کی گئی ہو، جیسا کہ سیکشن 10753 کی ذیلی تقسیم (q) میں بیان کیا گیا ہے۔

Section § 10112.28

Explanation

یہ قانون زیادہ تر ہیلتھ انشورنس پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے جو ضروری طبی سہولیات فراہم کرتی ہیں، جیسے ڈاکٹر کے دورے اور ہسپتال میں قیام۔ یہ حکم دیتا ہے کہ ان پالیسیوں کو ہر سال ضروری طبی سہولیات کے لیے آپ کے جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات کی حد مقرر کرنی چاہیے۔ اس میں کوپیمنٹ، کوانشورنس، اور ڈیڈکٹیبل جیسے اخراجات شامل ہیں، اور یہ اس صورت میں بھی لاگو ہوتا ہے جب آپ کو نیٹ ورک سے باہر ہنگامی علاج ملے۔

خاص طور پر، چھوٹے اور انفرادی پلانز کے ساتھ ساتھ بڑے گروپ پلانز کے لیے، سالانہ اخراجات کی حدیں پی پی اے سی اے کے تحت وفاقی قانون کی مقرر کردہ حدوں سے تجاوز نہیں کر سکتیں۔ ان پلانز کے تحت کوریج والے خاندانوں کے لیے انفرادی اخراجات کی حدیں ہوتی ہیں جو اس بات کو یقینی بناتی ہیں کہ خاندان میں کوئی بھی شخص اس قسم کے پلان کے لیے انفرادی حد سے زیادہ ادائیگی نہ کرے۔ 'ہائی ڈیڈکٹیبل ہیلتھ پلانز' کے لیے خصوصی قواعد لاگو ہوتے ہیں جن کے ڈیڈکٹیبل کے تقاضے مختلف ہو سکتے ہیں۔

سادہ الفاظ میں، یہ ضوابط آپ کو ہر سال شامل خدمات کے لیے جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات کی حد مقرر کرکے بہت زیادہ طبی بلوں سے بچاتے ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.28(a) یہ دفعہ غیر گرینڈ فادرڈ انفرادی اور گروپ ہیلتھ انشورنس پالیسیوں پر لاگو ہوگی جو سیکشن 10112.27 میں بیان کردہ لازمی صحت کے فوائد کے لیے کوریج فراہم کرتی ہیں، اور جو 1 جنوری 2015 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئیں۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10112.28(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.28(b)(1) انفرادی یا چھوٹے گروپ کی مارکیٹوں میں غیر گرینڈ فادرڈ ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کے لیے، ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی، سوائے ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے، جو 1 جنوری 2015 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی، تمام شامل فوائد کے لیے سالانہ جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات پر ایک حد فراہم کرے گی جو سیکشن 10112.27 میں لازمی صحت کے فوائد کی تعریف پر پورا اترتے ہیں، بشمول نیٹ ورک سے باہر ہنگامی دیکھ بھال۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.28(b)(2) بڑے گروپ کی مارکیٹ میں غیر گرینڈ فادرڈ ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کے لیے، ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی، سوائے ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے، جو 1 جنوری 2015 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی، شامل فوائد کے لیے سالانہ جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات پر ایک حد فراہم کرے گی، بشمول نیٹ ورک سے باہر ہنگامی دیکھ بھال۔ یہ حد صرف لازمی صحت کے فوائد پر لاگو ہوگی، جیسا کہ سیکشن 10112.27 میں بیان کیا گیا ہے، جو پالیسی کے تحت شامل ہیں اس حد تک کہ یہ شق بڑے گروپ کی مارکیٹ میں غیر گرینڈ فادرڈ ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کے لیے جیب سے ادا کیے جانے والے زیادہ سے زیادہ اخراجات پر وفاقی قانون یا رہنمائی سے متصادم نہ ہو۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10112.28(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.28(c)(1) ذیلی دفعہ (b) میں بیان کردہ حد پی پی اے سی اے کے سیکشن 1302(c) میں بیان کردہ حد اور اس دفعہ کے تحت جاری کردہ کسی بھی بعد کے قواعد، ضوابط، یا رہنمائی سے تجاوز نہیں کرے گی۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.28(c)(2) ذیلی دفعہ (b) میں بیان کردہ حد تمام شامل لازمی صحت کے فوائد کے لیے جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات کی کل زیادہ سے زیادہ حد کا باعث بنے گی جو 1986 کے اندرونی ریونیو کوڈ کے سیکشن 223(c)(2)(A)(ii) کے تحت نافذ ڈالر کی رقم کے برابر ہوگی جس میں ڈالر کی رقم کو پی پی اے سی اے کے سیکشن 1302(c)(1)(B) میں بیان کردہ کے مطابق ایڈجسٹ کیا گیا ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.28(c)(3) خاندانی کوریج کے لیے، ایک خاندان کے اندر کسی فرد کی جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات کی زیادہ سے زیادہ حد اس پروڈکٹ کے لیے انفرادی کوریج کی جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات کی زیادہ سے زیادہ حد سے زیادہ نہیں ہوگی۔
(d)CA انشورنس Code § 10112.28(d) اس دفعہ میں کوئی بھی چیز پی پی اے سی اے کے سیکشن 1402 میں بیان کردہ اہل بیمہ داران کے لیے اخراجات میں شراکت کی کمی اور اس دفعہ کے تحت جاری کردہ کسی بھی بعد کے قواعد، ضوابط، یا رہنمائی کو متاثر کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی۔
(e)CA انشورنس Code § 10112.28(e) اگر کوئی لازمی صحت کا فائدہ کسی خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے ذریعے پیش کیا جاتا ہے یا فراہم کیا جاتا ہے، تو تمام شامل لازمی فوائد کے لیے سالانہ جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات کی کل زیادہ سے زیادہ حد ذیلی دفعہ (b) میں بیان کردہ حد سے تجاوز نہیں کرے گی۔ یہ دفعہ کسی ایسی خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی پر لاگو نہیں ہوگی جو سیکشن 10112.27 میں بیان کردہ لازمی صحت کا فائدہ پیش نہیں کرتی۔
(f)CA انشورنس Code § 10112.28(f) جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات کی زیادہ سے زیادہ حد کسی بھی کوپیمنٹ، کوانشورنس، ڈیڈکٹیبل، اور اخراجات میں شراکت کی کسی بھی دوسری شکل پر لاگو ہوگی جو تمام شامل فوائد کے لیے سیکشن 10112.27 میں بیان کردہ لازمی صحت کے فوائد کی تعریف پر پورا اترتے ہیں۔
(g)Copy CA انشورنس Code § 10112.28(g)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.28(g)(1) (A) پیراگراف (2) میں فراہم کردہ کے علاوہ، اگر خاندانی کوریج کے لیے ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی میں ڈیڈکٹیبل شامل ہے، تو ایک خاندان کے اندر کسی فرد کا ڈیڈکٹیبل اس پروڈکٹ کے لیے انفرادی کوریج کی ڈیڈکٹیبل حد سے زیادہ نہیں ہوگا۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.28(g)(1)(B) پیراگراف (2) میں فراہم کردہ کے علاوہ، بڑے گروپ کی مارکیٹ کی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے لیے خاندانی کوریج کے لیے جو 1 جنوری 2017 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی، میں ڈیڈکٹیبل شامل ہے، تو ایک خاندان کے اندر کسی فرد کا ڈیڈکٹیبل اس پروڈکٹ کے لیے انفرادی کوریج کی ڈیڈکٹیبل حد سے زیادہ نہیں ہوگا۔
(2)Copy CA انشورنس Code § 10112.28(g)(2)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10112.28(g)(2)(A) اگر خاندانی کوریج کے لیے ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی میں ڈیڈکٹیبل شامل ہے اور یہ یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 26 کے سیکشن 223(c)(2) میں بیان کردہ تعریف کے تحت ایک ہائی ڈیڈکٹیبل ہیلتھ پلان ہے، تو پالیسی میں پالیسی کے تحت شامل ہر فرد کے لیے ایک ڈیڈکٹیبل شامل ہوگا جو یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 26 کے سیکشن 223(c)(2)(A)(i)(II) میں بیان کردہ رقم یا پالیسی کے تحت انفرادی کوریج کے لیے ڈیڈکٹیبل، جو بھی زیادہ ہو، کے برابر ہوگا۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.28(g)(2)(A)(B) اگر بڑے گروپ کی مارکیٹ کی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے لیے خاندانی کوریج جو 1 جنوری 2017 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی، میں ڈیڈکٹیبل شامل ہے اور یہ یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 26 کے سیکشن 223(c)(2) میں بیان کردہ تعریف کے تحت ایک ہائی ڈیڈکٹیبل ہیلتھ پلان ہے، تو پالیسی میں پالیسی کے تحت شامل ہر فرد کے لیے ایک ڈیڈکٹیبل شامل ہوگا جو یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 26 کے سیکشن 223(c)(2)(A)(i)(II) میں بیان کردہ رقم یا پالیسی کے تحت انفرادی کوریج کے لیے ڈیڈکٹیبل، جو بھی زیادہ ہو، کے برابر ہوگا۔
(h)CA انشورنس Code § 10112.28(h) گروپ مارکیٹ میں غیر گرینڈ فادرڈ ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کے لیے، "پالیسی سال" کا وہی مطلب ہے جو وفاقی ضوابط کے کوڈ کے ٹائٹل 45 کے سیکشن 144.103 میں بیان کیا گیا ہے۔ انفرادی مارکیٹ میں فروخت ہونے والی غیر گرینڈ فادرڈ ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کے لیے، "پالیسی سال" کا مطلب کیلنڈر سال ہے۔
(i)CA انشورنس Code § 10112.28(i) "PPACA" کا مطلب وفاقی مریض تحفظ اور سستی دیکھ بھال کا قانون (Public Law 111-148) ہے، جیسا کہ وفاقی صحت کی دیکھ بھال اور تعلیم مفاہمتی قانون 2010 (Public Law 111-152) کے ذریعے ترمیم کی گئی ہے، اور اس کے تحت جاری کردہ کوئی بھی قواعد، ضوابط، یا رہنمائی۔

Section § 10112.29

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں چھوٹے آجروں کی صحت بیمہ پالیسیوں کے لیے زیادہ سے زیادہ کٹوتیوں کی حدیں مقرر کرتا ہے۔ یکم جنوری 2014 سے شروع ہونے والی پالیسیوں کے لیے، کٹوتی افراد کے لیے $2,000 یا دیگر پالیسیوں کے لیے $4,000 سے زیادہ نہیں ہو سکتی۔ یہ رقوم وفاقی رہنما اصولوں کے مطابق ایڈجسٹ کی جاتی ہیں۔ یہ قانون یہ بھی یقینی بناتا ہے کہ کٹوتیاں بیمہ پلان کی مجموعی قدر کو کم نہیں کریں گی۔ برونز سطح کی کوریج کے لیے، بیمہ کمپنیاں پلان کی قدر کو متوازن کرنے کے لیے زیادہ کٹوتیاں پیش کر سکتی ہیں، جبکہ سستی اور دیکھ بھال حاصل کرنے کی ترغیب کو مدنظر رکھا جائے گا۔ اس قانون کے تحت حفاظتی خدمات پر کٹوتیاں لاگو نہیں ہو سکتیں۔ کچھ آجروں کے فلاحی انتظامات مستثنیٰ ہیں جب تک کہ وفاقی قواعد دوسری صورت میں نہ کہیں۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10112.29(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.29(a)(1) یکم جنوری 2014 کو یا اس کے بعد پیش کی گئی، فروخت کی گئی، یا تجدید کی گئی چھوٹے آجر کی صحت بیمہ پالیسی کے لیے، پالیسی کے تحت کٹوتی اس سے زیادہ نہیں ہوگی:
(A)CA انشورنس Code § 10112.29(a)(1)(A) ایک فرد کو کور کرنے والی پالیسی کی صورت میں دو ہزار ڈالر ($2,000)۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.29(a)(1)(B) کسی دوسری پالیسی کی صورت میں چار ہزار ڈالر ($4,000)۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.29(a)(2) اس دفعہ میں ڈالر کی رقوم پی پی اے سی اے کے سیکشن 1302(c)(4) اور اس سیکشن کے مطابق کسی بھی وفاقی قواعد یا رہنمائی کے مطابق انڈیکس کی جائیں گی۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.29(a)(3) اس ذیلی دفعہ میں حد اس طرح لاگو کی جائے گی جو کسی بھی چھوٹے آجر کی صحت بیمہ پالیسی کی ایکچوریل قدر کو متاثر نہ کرے۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.29(a)(4) سیکشن 10112.295 میں بیان کردہ برونز سطح کی کوریج پر چھوٹے گروپ کی مصنوعات کے لیے، محکمہ بیمہ کنندگان کو برونز سطح کی ایکچوریل قدر کی ضرورت کو پورا کرنے کے لیے زیادہ کٹوتی پیش کرنے کی اجازت دے سکتا ہے۔ یہ تعین کرتے وقت، محکمہ بیمہ شدہ افراد کے لیے لاگت کی شراکت کی سستی پر غور کرے گا اور یہ بھی غور کرے گا کہ آیا بیمہ شدہ افراد کو زیادہ لاگت کی شراکت کی وجہ سے مناسب دیکھ بھال حاصل کرنے سے روکا جا سکتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.29(b) اس دفعہ میں کوئی بھی چیز ایسی پالیسی کی اجازت دینے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی جس میں پی پی اے سی اے میں بیان کردہ حفاظتی خدمات پر لاگو ہونے والی کٹوتی ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10112.29(c) یہ دفعہ متعدد آجروں کے فلاحی انتظامات پر لاگو نہیں ہوگی جو ڈویژن 1 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 1 کے آرٹیکل 4.7 (سیکشن 742.20 سے شروع ہونے والے) کے مطابق منظم ہیں جو اپنے اراکین کو صحت کی دیکھ بھال کے فوائد فراہم کرتے ہیں اور چھوٹے گروپ کی صحت کی اصلاحات کی تعمیل کرتے ہیں جب تک کہ وفاقی قانون یا رہنمائی کے ذریعہ دوسری صورت میں مطلوب نہ ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10112.29(d) "پی پی اے سی اے" کا مطلب وفاقی مریض تحفظ اور سستی دیکھ بھال کا قانون (پبلک لاء 111-148) ہے، جیسا کہ وفاقی صحت کی دیکھ بھال اور تعلیم مفاہمت کا قانون 2010 (پبلک لاء 111-152) کے ذریعہ ترمیم کی گئی ہے، اور اس کے تحت جاری کردہ کوئی بھی قواعد، ضوابط، یا رہنمائی۔

Section § 10112.35

Explanation
یہ قانون ان بیمہ کمپنیوں کو پابند کرتا ہے جو کیلیفورنیا کے ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج کے ذریعے انفرادی کوریج فراہم کرتی ہیں کہ وہ میڈی-کال پروگرام کی مخصوص ادائیگیوں کے انتظام میں ایکسچینج کے ساتھ تعاون کریں۔ یہ بیمہ کنندگان بیمہ شدہ افراد سے، جو میڈی-کال کے مخصوص سیکشنز کے تحت فوائد کے اہل ہیں، ان خدمات کے لیے کوئی پریمیم یا لاگت میں شراکت کی ادائیگی کا مطالبہ نہیں کر سکتے جن کا خرچ ریاست اٹھاتی ہے۔ کیلیفورنیا ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج سے مراد وہ نظام ہے جو ریاست کی حکومت نے صحت کی کوریج کے لیے قائم کیا ہے۔

Section § 10112.75

Explanation

یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ جب کوئی ہیلتھ انشورنس کمپنی طبی خدمات کے لیے فراہم کنندہ کے بجائے براہ راست بیمہ دار کو ادائیگی کرتی ہے تو کیا ہوتا ہے۔ بیمہ کنندہ کو اس ادائیگی کے بارے میں بیمہ دار اور فراہم کنندہ دونوں کو مطلع کرنا چاہیے۔ بیمہ دار کو بھیجے گئے نوٹس میں نوٹس کی تاریخ، فراہم کنندہ کی تفصیلات، اور اگر ادائیگی فراہم کنندہ کو نہیں بھیجی جاتی تو کیا کرنا ہے جیسی تفصیلات شامل ہونی چاہییں۔

اگر بیمہ دار ادائیگی فراہم کنندہ کو آگے نہیں بھیجتا، تو فراہم کنندہ غیر ادا شدہ بلوں کو وصولی کے لیے بھیجنے یا انہیں طبی قرض کے طور پر رپورٹ کرنے جیسے اقدامات کر سکتا ہے۔ اگر قرض رپورٹ کیا جاتا ہے، تو یہ اس ثبوت کے بعد ہونا چاہیے کہ بیمہ دار نے ادائیگی وصول کی ہے اور اس پر کوئی تنازعہ نہیں اٹھایا ہے۔

یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ یہ عمل بیلنس بلنگ کے خلاف موجودہ تحفظات کو ختم نہیں کرتا، اور یہ اس صورت میں لاگو نہیں ہوتا اگر ادائیگی ایک واپسی تھی کیونکہ بیمہ دار نے پہلے ہی بیمہ کنندہ کا حصہ ادا کر دیا تھا۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.75(a) اگر کوئی ہیلتھ انشورنس کمپنی فراہم کردہ خدمات کی ادائیگی براہ راست بیمہ دار کو بھیجتی ہے نہ کہ فراہم کنندہ کو، تو بیمہ کنندہ بیمہ دار اور خدمات فراہم کرنے والے فراہم کنندہ کو نوٹس بھیجے گا کہ بیمہ کنندہ نے بیمہ دار کو ادائیگی بھیج دی ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.75(b) ذیلی دفعہ (a) کے مطابق بیمہ دار کو بھیجے گئے نوٹس میں مندرجہ ذیل تمام شامل ہوں گے:
(1)CA انشورنس Code § 10112.75(b)(1) نوٹس بھیجنے کی تاریخ اور اس فراہم کنندہ کا نام اور پتہ جس نے خدمت کا بل بھیجا تھا۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.75(b)(2) ایک بیان کہ اگر بیمہ دار نے خدمت کا مکمل بل ادا کر دیا ہے، جس میں ان کی لاگت میں حصہ داری اور بیمہ کنندہ کی لاگت میں حصہ داری کی ذمہ داری دونوں شامل ہیں، تو پیراگراف (3) میں بیمہ کنندہ کی واجب الادا ادائیگی کو وصول کرنے کے لیے بیان کردہ اقدامات لاگو نہیں ہوں گے، اور یہ چیک بیمہ کنندہ کی لاگت میں حصہ داری کی ذمہ داری ادا کرنے کے لیے صارف کی واپسی کے لیے ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.75(b)(3) اس کارروائی کے بارے میں معلومات جو کی جا سکتی ہے اگر بیمہ دار بیمہ کنندہ کی واجب الادا ادائیگی فراہم کنندہ کو نہیں بھیجتا، جس میں مندرجہ ذیل تمام شامل ہیں:
(A)CA انشورنس Code § 10112.75(b)(3)(A) کہ ایک غیر ادا شدہ بل وصولی کے لیے بھیجا جا سکتا ہے اور بیمہ دار وصولی کے تابع ہو سکتا ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.75(b)(3)(B) کہ فراہم کنندہ یا قرض وصول کنندہ بل وصول کرنے کے لیے بیمہ دار کے خلاف قانونی چارہ جوئی کر سکتا ہے۔
(C)CA انشورنس Code § 10112.75(b)(3)(C) کہ غیر ادا شدہ بیمہ کنندہ کی لاگت میں حصہ داری کی ذمہ داری کو کریڈٹ رپورٹنگ ایجنسی کو طبی قرض کے طور پر رپورٹ کیا جا سکتا ہے اگر فراہم کنندہ کو نوٹس کے 60 دن کے اندر، یا خدمت کی ابتدائی بلنگ کے ایک سال کے اندر، جو بھی بعد میں ہو، ادائیگی موصول نہیں ہوتی۔
(c)CA انشورنس Code § 10112.75(c) ذیلی دفعہ (a) کے مطابق فراہم کنندہ کو بھیجے گئے مطلوبہ نوٹس میں وہ تاریخ شامل ہوگی جب بیمہ دار کو نوٹس بھیجا گیا تھا اور وہ رقم جو فراہم کنندہ کو واپس کرنے کے لیے بیمہ دار کو بھیجی گئی تھی۔
(d)CA انشورنس Code § 10112.75(d) اگر فراہم کنندہ کو بیمہ دار سے نوٹس کے 60 دن کے اندر، یا خدمت کی ابتدائی بلنگ کے ایک سال کے اندر، جو بھی بعد میں ہو، ادائیگی موصول نہیں ہوتی، تو بیمہ دار کے قبضے میں بیمہ کنندہ کی لاگت میں حصہ داری جو فراہم کنندہ کو ادا نہیں کی گئی ہے، اسے کریڈٹ رپورٹنگ ایجنسی کو طبی قرض کے طور پر رپورٹ کیا جا سکتا ہے اور اسے سول کوڈ کی دفعات 1785.13، 1785.20.6، 1785.27، اور 1786.18 کے مقاصد کے لیے طبی قرض نہیں سمجھا جائے گا اگر مندرجہ ذیل دونوں درست ہوں:
(1)CA انشورنس Code § 10112.75(d)(1) معلومات کی اطلاع دینے والی ہستی کے پاس یہ تصدیق کرنے کے لیے مناسب دستاویزات موجود ہوں کہ بیمہ دار نے واقعی بیمہ کنندہ سے فنڈز وصول کیے ہیں۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.75(d)(2) بیمہ دار نے بیمہ کنندہ، فراہم کنندہ، یا محکمہ کے ساتھ اس بارے میں کوئی تنازعہ نہیں اٹھایا ہے کہ آیا رقم وصول ہوئی تھی۔
(e)CA انشورنس Code § 10112.75(e) یہ دفعہ اس باب کے تحت موجودہ تقاضوں کو محدود نہیں کرتی جو بیمہ داروں کو بیلنس بلنگ سے بچاتے ہیں، بشمول دفعات 10112.8 اور 10126.66۔
(f)CA انشورنس Code § 10112.75(f) یہ دفعہ لاگو نہیں ہوتی اگر بیمہ دار کو فراہم کردہ خدمات کی براہ راست ادائیگی بیمہ کنندہ کی طرف سے واپسی ہو کیونکہ بیمہ دار نے بیمہ کنندہ کی لاگت میں حصہ داری کی ذمہ داری ادا کی تھی۔

Section § 10112.81

Explanation
یہ قانون کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان اور نیٹ ورک سے باہر کے ہیلتھ پروفیشنلز کے درمیان ادائیگی کے تنازعات کو حل کرنے کے لیے ایک آزادانہ عمل کا تقاضا کرتا ہے۔ اس عمل کو استعمال کرنے سے پہلے، فریقین کو پہلے اندرونی طور پر مسئلہ حل کرنے کی کوشش کرنی چاہیے۔ اگر کوئی فریق آزادانہ تنازعات کے حل کے لیے اپیل کرتا ہے تو دونوں فریقوں کو حصہ لینا چاہیے۔ کمشنر تنازعات کو سنبھالنے کے لیے یکساں طریقہ کار قائم کرتا ہے، رازداری کو یقینی بناتا ہے، اور اس سروس کے لیے فیسیں وصول کرتا ہے۔ کمشنر ان تنازعات کو سنبھالنے کے لیے آزاد گروپس کی خدمات حاصل کر سکتا ہے، اس بات کو یقینی بناتے ہوئے کہ وہ غیر جانبدار ہوں اور مفادات کے تصادم کے معیارات پر پورا اتریں۔ مزید برآں، اس عمل کے ذریعے کیے گئے فیصلے پابند ہوتے ہیں، لیکن غیر مطمئن فریقین دیگر قانونی چارہ جوئی کر سکتے ہیں۔ یہ قانون ہنگامی خدمات کا احاطہ نہیں کرتا۔ ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان جو ادائیگی کے کام دیگر اداروں کو تفویض کرتے ہیں انہیں اس سیکشن کی تعمیل کرنی ہوگی۔

Section § 10112.82

Explanation

یہ قانون واضح کرتا ہے کہ بیمہ کنندگان کو غیر معاہدہ شدہ صحت پیشہ ور افراد کو مخصوص شرائط کے تحت فراہم کردہ خدمات کے لیے کس طرح ادائیگی کرنی چاہیے۔ بیمہ کنندگان کو علاقے میں اوسط معاہدہ شدہ شرح یا میڈیکیئر کی شرح کے 125% میں سے جو زیادہ ہو، وہ ادا کرنا ہوگا۔ یکم جولائی 2017 تک، بیمہ کنندگان کو اپنی اوسط شرحیں اور حساب کے طریقے ایک کمشنر کو رپورٹ کرنے تھے، جو 2019 تک ایک معیاری طریقہ کار وضع کرے گا۔ شرحوں کو کنزیومر پرائس انڈیکس کی بنیاد پر سالانہ ایڈجسٹ کیا جانا چاہیے۔ صحت بیمہ کنندگان کو یہ تفصیلات کمشنر کو خفیہ طور پر فراہم کرنی ہوں گی۔ غیر معاہدہ شدہ پیشہ ور افراد کو کی جانے والی ادائیگیوں سے متعلق رپورٹوں کے لیے شرائط موجود ہیں۔ اگر ادائیگیوں کے حوالے سے کوئی تنازعہ پیدا ہوتا ہے، تو فریقین ایک آزادانہ تنازعہ حل کے عمل کا استعمال کر سکتے ہیں۔ مزید برآں، یہ قانون ہنگامی خدمات پر لاگو نہیں ہوتا۔ اگر کوئی صحت بیمہ کنندہ ادائیگیوں کو سنبھالنے کا کام کسی دوسری ہستی کو سونپتا ہے، تو اس ہستی کو ان ضروریات کی تعمیل کرنی ہوگی۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10112.82(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.82(a)(1) سیکشن 10112.8 کے تحت فراہم کردہ خدمات کے لیے، یکم جولائی 2017 سے نافذ العمل، جب تک کہ غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت پیشہ ور اور بیمہ کنندہ کے درمیان بصورت دیگر اتفاق نہ ہو، بیمہ کنندہ اوسط معاہدہ شدہ شرح یا میڈیکیئر کی جانب سے فیس برائے سروس کی بنیاد پر انہی یا اسی طرح کی خدمات کے لیے اس عمومی جغرافیائی علاقے میں جہاں خدمات فراہم کی گئیں، ادا کی جانے والی رقم کے 125 فیصد میں سے جو زیادہ ہو، اس کی ادائیگی کرے گا۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "اوسط معاہدہ شدہ شرح" کا مطلب ہے صحت بیمہ کنندہ کی جانب سے اسی یا اسی طرح کی خدمات کے لیے جغرافیائی علاقے میں ادا کی جانے والی معاہدہ شدہ تجارتی شرحوں کا اوسط۔ یہ ذیلی تقسیم سیکشن 10112.8 کی ذیلی تقسیم (c) یا اس سیکشن کی ذیلی تقسیم (b) پر لاگو نہیں ہوتی۔
(2)Copy CA انشورنس Code § 10112.82(a)(2)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10112.82(a)(2)(A) یکم جولائی 2017 تک، ہر صحت بیمہ کنندہ کمشنر کو مندرجہ ذیل تمام معلومات فراہم کرے گا:
(i)CA انشورنس Code § 10112.82(a)(2)(A)(i) کیلنڈر سال 2015 کے لیے، ہر اس جغرافیائی علاقے میں جہاں خدمات فراہم کی جاتی ہیں، ان خدمات کے لیے جو سیکشن 10112.8 کے تحت سب سے زیادہ آتی ہیں، بیمہ کنندہ کے لیے اس کی اوسط معاہدہ شدہ شرحوں کی فہرست پر مشتمل ڈیٹا۔
(ii)CA انشورنس Code § 10112.82(a)(2)(A)(ii) سیکشن 10112.8 کے تحت خدمات کے لیے بیمہ کنندہ کی اوسط معاہدہ شدہ شرح کا تعین کرنے کا اس کا طریقہ کار۔ اوسط معاہدہ شدہ شرح کا تعین کرنے کا طریقہ کار اس بات کو یقینی بنائے گا کہ بیمہ کنندہ کیلنڈر سال 2015 کے لیے سب سے زیادہ اور سب سے کم معاہدہ شدہ شرحوں کو شامل کرے۔
(iii)CA انشورنس Code § 10112.82(a)(2)(A)(iii) اس ذیلی تقسیم کے تحت اوسط معاہدہ شدہ شرحوں کا تعین کرنے کے لیے استعمال کی جانے والی پالیسیاں اور طریقہ کار۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.82(a)(2)(A)(B) ذیلی پیراگراف (A) میں بیان کردہ اوسط معاہدہ شدہ شرح کی صحت بیمہ کنندہ کی ابتدائی پیشکش کے بعد ہر کیلنڈر سال کے لیے اور جب تک پیراگراف (3) کے تحت معیاری طریقہ کار کی وضاحت نہیں کی جاتی، ایک صحت بیمہ کنندہ اس ذیلی تقسیم کے تحت ابتدائی طور پر قائم کردہ شرح کو کنزیومر پرائس انڈیکس برائے میڈیکل کیئر سروسز کے مطابق ایڈجسٹ کرے گا، جیسا کہ یونائیٹڈ سٹیٹس بیورو آف لیبر سٹیٹسٹکس کے ذریعے شائع کیا گیا ہے۔
(3)Copy CA انشورنس Code § 10112.82(a)(3)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10112.82(a)(3)(A) یکم جنوری 2019 تک، کمشنر ایک ایسا طریقہ کار وضع کرے گا جسے بیمہ کنندگان سیکشن 10112.8 کے تحت سب سے زیادہ آنے والی خدمات کے لیے اوسط معاہدہ شدہ شرحوں کا تعین کرنے کے لیے استعمال کریں گے۔ یہ طریقہ کار کم از کم، آزادانہ تنازعہ حل کے عمل سے حاصل کردہ معلومات، انفرادی صحت پیشہ ور کی خصوصیت، اور اس جغرافیائی علاقے کو مدنظر رکھے گا جہاں خدمات فراہم کی جاتی ہیں۔ اوسط معاہدہ شدہ شرح کا تعین کرنے کا طریقہ کار اس بات کو یقینی بنائے گا کہ بیمہ کنندہ سب سے زیادہ اور سب سے کم معاہدہ شدہ شرحوں کو شامل کرے۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.82(a)(3)(A)(B) بیمہ کنندگان کمشنر کو ذیلی پیراگراف (A) کی تعمیل میں اوسط معاہدہ شدہ شرحوں کا تعین کرنے کے لیے استعمال کی جانے والی پالیسیاں اور طریقہ کار فراہم کریں گے۔
(C)CA انشورنس Code § 10112.82(a)(3)(A)(C) اس سیکشن کے تحت جمع کرایا گیا اوسط معاہدہ شدہ شرح کا ڈیٹا خفیہ ہوگا اور کیلیفورنیا پبلک ریکارڈز ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 1 کی ڈویژن 10 (سیکشن 7920.000 سے شروع ہونے والی)) کے تحت افشاء کے تابع نہیں ہوگا۔
(D)CA انشورنس Code § 10112.82(a)(3)(A)(D) اس ذیلی تقسیم کے تحت معیاری طریقہ کار وضع کرنے میں، کمشنر معیارات وضع کرنے کے پورے عمل کے دوران متعلقہ فریقین سے مشاورت کرے گا، بشمول محکمہ برائے منظم صحت نگہداشت، صحت منصوبوں کے نمائندے، بیمہ کنندگان، صحت نگہداشت فراہم کنندگان، ہسپتال، صارفین کے وکیل، اور دیگر متعلقہ فریقین جنہیں وہ مناسب سمجھے۔ کمشنر یکم جولائی 2017 تک پہلی اسٹیک ہولڈر میٹنگ منعقد کرے گا۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.82(a)(4) ایک صحت بیمہ کنندہ اپنی ان رپورٹوں میں شامل کرے گا جو سیکشن 10133.5 اور اس سیکشن کے تحت اپنائے گئے ضوابط کے مطابق کمشنر کو پیش کی جاتی ہیں، محکمہ کی طرف سے متعین کردہ طریقے سے، معاہدہ شدہ صحت سہولت پر خدمات کے لیے غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت پیشہ ور افراد کو کی جانے والی ادائیگیوں کی تعداد اور جو سیکشن 10112.8 کے تحت آتی ہیں، نیز دیگر ڈیٹا جو معاہدہ شدہ صحت سہولیات پر غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت پیشہ ور افراد اور معاہدہ شدہ انفرادی صحت پیشہ ور افراد کے تناسب کا تعین کرنے کے لیے کافی ہو، جیسا کہ سیکشن 10112.8 کی ذیلی تقسیم (f) میں بیان کیا گیا ہے۔ کمشنر اس معلومات کا خلاصہ اپنی یکم جنوری 2019 کی رپورٹ میں شامل کرے گا جو سیکشن 10112.81 کی ذیلی تقسیم (j) کے تحت درکار ہے اور اس ایکٹ کے اثرات کے بارے میں اپنی تحقیقات بھی شامل کرے گا جس نے اس سیکشن کو صحت بیمہ کنندہ کے معاہدوں اور نیٹ ورک کی مناسبت پر شامل کیا ہے۔
(5)CA انشورنس Code § 10112.82(a)(5) ایک صحت بیمہ کنندہ جو سیکشن 10112.8 کے تحت خدمات فراہم کرتا ہے، اس باب میں بیان کردہ نیٹ ورک کی مناسبت کی ضروریات کو پورا کرے گا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، اس کوڈ کا سیکشن 10133.5 اور کیلیفورنیا کوڈ آف ریگولیشنز کے ٹائٹل 10 کے سیکشنز 2240.1 اور 2240.7، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، داخل مریضوں کی ہسپتال خدمات اور ماہر ڈاکٹروں کی خدمات، اور اگر ضروری ہو تو، کمشنر ان خدمات سے متعلق اضافی ضوابط اپنا سکتا ہے۔ اس سیکشن کو اس باب کے تحت کمشنر کے اختیار کو محدود کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا۔
(6)CA انشورنس Code § 10112.82(a)(6) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، انفرادی اور چھوٹے گروپ کی کوریج کے لیے اوسط معاہدہ شدہ شرحوں کے لیے، جغرافیائی علاقہ وہ جغرافیائی علاقے ہوں گے جو سیکشن 10753.14 کے سب ڈویژن (a) کے پیراگراف (2) کے ذیلی پیراگراف (A) میں درج ہیں۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے میڈیکیئر فیس فار سروس کی ادائیگی کے لیے، جغرافیائی علاقے وہ جغرافیائی علاقے ہوں گے جو ریاستہائے متحدہ کے محکمہ صحت اور انسانی خدمات کے ذریعے میڈیکیئر فیس فار سروس کے لیے ڈاکٹروں کی ادائیگی کے لیے مخصوص کیے گئے ہیں۔
(7)CA انشورنس Code § 10112.82(a)(7) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی بیمہ شدہ کے حق کو، اگر کوئی ہے، صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے کسی بھی معاوضے کے لیے تفویض کرنے کی اجازت اور اختیار دے گی جو ہیلتھ انشورنس پالیسی کے تحت شامل ہیں، ایک غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت کے پیشہ ور کو جو سیکشن 10112.8 کے تحت فراہم کردہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرتا ہے۔ اس پیراگراف کے مطابق تفویض کی عدم موجودگی کو اس سیکشن، سیکشن 10112.8، یا سیکشن 10112.81 کی قابل اطلاقیت کو محدود کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا۔
(8)CA انشورنس Code § 10112.82(a)(8) ایک غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت کے پیشہ ور یا ہیلتھ انشورنس کمپنی جو اس سیکشن کے تحت دعوے کی ادائیگی پر تنازعہ کرتی ہے، سیکشن 10112.81 میں بیان کردہ آزادانہ تنازعہ حل کے عمل کو استعمال کرے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.82(b) اگر غیر ہنگامی خدمات ایک غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت کے پیشہ ور کے ذریعے سیکشن 10112.8 کے سب ڈویژن (c) کے مطابق ایک ایسے بیمہ شدہ کو فراہم کی جاتی ہیں جس نے رضاکارانہ طور پر بیمہ شدہ کے آؤٹ آف نیٹ ورک فائدے کو استعمال کرنے کا انتخاب کیا ہے ان خدمات کے لیے جو ایک انشورنس کمپنی کے ذریعے شامل ہیں جس میں آؤٹ آف نیٹ ورک فوائد کی کوریج شامل ہے، جب تک کہ انشورنس کمپنی اور غیر معاہدہ شدہ انفرادی صحت کے پیشہ ور کے درمیان بصورت دیگر اتفاق نہ ہو، انشورنس کمپنی کی طرف سے ادا کی جانے والی رقم بیمہ شدہ کی پالیسی میں بیان کردہ رقم ہوگی۔ یہ ادائیگی سیکشن 10112.81 میں بیان کردہ آزادانہ تنازعہ حل کے عمل کے تابع نہیں ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10112.82(c) اگر ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی دعووں کی ادائیگی کی ذمہ داری کسی معاہدہ شدہ ادارے کو سونپتی ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ایک میڈیکل گروپ یا آزاد پریکٹس ایسوسی ایشن، تو وہ ادارہ جسے یہ ذمہ داری سونپی گئی ہے، اس سیکشن کے تقاضوں کی تعمیل کرے گا۔
(d)Copy CA انشورنس Code § 10112.82(d)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.82(d)(1) ہیلتھ انشورنس کمپنی کی طرف سے غیر معاہدہ شدہ صحت کی دیکھ بھال کے پیشہ ور کو غیر ہنگامی خدمات کے لیے کی گئی ادائیگی جیسا کہ سیکشن 10112.8 اور اس سیکشن کے ذریعے مطلوب ہے، بیمہ شدہ کے واجب الادا قابل اطلاق لاگت کی شراکت کے علاوہ، فراہم کردہ غیر ہنگامی خدمات کے لیے مکمل ادائیگی سمجھی جائے گی جب تک کہ کوئی بھی فریق سیکشن 10112.81 کے مطابق تنازعہ حل کے عمل یا دیگر قانونی ذرائع کا استعمال نہ کرے۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.82(d)(2) کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، اس سیکشن کے تحت خدمات کے لیے ایک انشورنس کمپنی کی طرف سے ادا کی گئی رقم ایک انفرادی صحت کے پیشہ ور کے لیے رائج یا روایتی چارجز، عام عوام کے لیے معمول کی فیسیں، یا دیگر ادائیگی کرنے والوں کے لیے دیگر چارجز نہیں سمجھی جائیں گی۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.82(d)(3) یہ سب ڈویژن سیکشن 10112.81 کے مطابق آزادانہ تنازعہ حل کے عمل کے استعمال کو نہیں روکے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10112.82(e) یہ سیکشن ہنگامی خدمات اور دیکھ بھال پر لاگو نہیں ہوگا، جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1317.1 میں تعریف کی گئی ہے۔
(f)CA انشورنس Code § 10112.82(f) سیکشن 10112.8 کے سب ڈویژن (f) میں دی گئی تعریفیں اس سیکشن کے مقاصد کے لیے لاگو ہوں گی۔
(g)CA انشورنس Code § 10112.82(g) اس سیکشن کو سیکشن 10123.13 کے مطابق ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی کی ذمہ داریوں کو تبدیل کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا۔

Section § 10112.95

Explanation

اگر ریاست یا صحت کی ہنگامی حالت کا اعلان کیا جاتا ہے، تو کیلیفورنیا کے متاثرہ علاقوں میں ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو بیمہ شدہ افراد کو ضروری صحت کی دیکھ بھال کی خدمات تک رسائی میں مدد کرنی چاہیے۔ ہنگامی حالت کے اعلان کے 48 گھنٹوں کے اندر، انشورنس کمپنیوں کو حکام کو کسی بھی آپریشنل رکاوٹوں اور بیمہ شدہ افراد کی مدد کے منصوبوں کی تفصیلات کے ساتھ رپورٹ کرنا ہوگی۔

انشورنس کمپنیوں کو کئی اقدامات کرنے پڑ سکتے ہیں، جیسے ضروری طبی طریقہ کار کی منظوری کو تیز کرنا، دعووں کی آخری تاریخوں میں توسیع کرنا، نیٹ ورک سے باہر کی فارمیسیوں سے بھی نسخے دوبارہ بھرنے کی اجازت دینا، اور طبی سامان کی تبدیلی میں مدد کرنا۔ انہیں بیمہ شدہ افراد کو مدد حاصل کرنے کے لیے ایک ٹول فری نمبر بھی فراہم کرنا چاہیے۔

یہ قانون واضح کرتا ہے کہ یہ ہنگامی حالات کے دوران گورنر یا انشورنس کمشنر کے اختیارات کو محدود نہیں کرتا۔ مزید برآں، کمشنر ہنگامی حالت کے اعلان کے بعد تین سال تک یا اس کے ختم ہونے تک، جو بھی پہلے ہو، انشورنس کمپنیوں کو ان قواعد کی پیروی کے بارے میں رہنمائی دے سکتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.95(a) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی ایسے بیمہ دار کو، جو گورنر کی جانب سے گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 8625 کے تحت اعلان کردہ ہنگامی حالت، یا اسٹیٹ پبلک ہیلتھ آفیسر کی جانب سے ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 101080 کے تحت اعلان کردہ صحت کی ہنگامی حالت کی وجہ سے بے گھر ہو گیا ہو یا جس کی صحت متاثر ہو سکتی ہو، طبی طور پر ضروری صحت کی دیکھ بھال کی خدمات تک رسائی فراہم کرے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.95(b) گورنر کی جانب سے ہنگامی حالت کے اعلان کے 48 گھنٹوں کے اندر یا اسٹیٹ پبلک ہیلتھ آفیسر کی جانب سے صحت کی ہنگامی حالت کے اعلان کے 48 گھنٹوں کے اندر، جو بیمہ داروں یا صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کو بے گھر کرتی ہے یا فوری طور پر بے گھر کرنے کی صلاحیت رکھتی ہے، یا جو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں یا بیمہ داروں کی صحت کو متاثر کرتی ہے یا کر سکتی ہے، اعلان میں شامل کاؤنٹی یا کاؤنٹیوں میں کام کرنے والی ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی محکمہ کے پاس ایک نوٹیفکیشن دائر کرے گی جس میں یہ بیان کیا جائے گا کہ آیا انشورنس کمپنی کو اپنے آپریشنز میں کوئی رکاوٹ پیش آئی ہے یا آنے کی توقع ہے، یہ وضاحت کی جائے گی کہ انشورنس کمپنی ممکنہ طور پر متاثرہ بیمہ داروں سے کیسے رابطہ کر رہی ہے، اور ان اقدامات کا خلاصہ کیا جائے گا جو انشورنس کمپنی نے بیمہ داروں کی صحت کی دیکھ بھال کی ضروریات کو پورا کرنے کے لیے کیے ہیں یا کر رہی ہے۔ محکمہ انشورنس کمپنی کو درج ذیل سمیت اقدامات کرنے کا مطالبہ کر سکتا ہے، لیکن یہ ان تک محدود نہیں ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10112.95(b)(1) ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کے لیے پیشگی اجازت، پیشگی تصدیق، یا ریفرل کی منظوری کے لیے وقت کی حد کو کم کرنا، اور اس وقت کو بڑھانا جس کے لیے پیشگی اجازتیں، پیشگی تصدیقیں، اور ریفرل درست رہتے ہیں۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.95(b)(2) دعووں کے لیے فائل کرنے کی آخری تاریخوں میں توسیع کرنا۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.95(b)(3) نسخے دوبارہ بھرنے کی پابندیوں کو معطل کرنا اور متاثرہ بیمہ دار کو اپنے نسخے نیٹ ورک سے باہر کی فارمیسی سے دوبارہ بھرنے کی اجازت دینا۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.95(b)(4) ایک بیمہ دار کو طبی آلات یا سامان تبدیل کرنے کی اجازت دینا۔
(5)CA انشورنس Code § 10112.95(b)(5) ایک بیمہ دار کو مناسب نیٹ ورک سے باہر کے فراہم کنندہ تک رسائی کی اجازت دینا اگر ہنگامی حالت کی وجہ سے نیٹ ورک میں موجود فراہم کنندہ دستیاب نہ ہو یا اگر بیمہ دار بے گھری کی وجہ سے علاقے سے باہر ہو۔
(6)CA انشورنس Code § 10112.95(b)(6) ایک ٹول فری ٹیلی فون نمبر رکھنا جس پر متاثرہ بیمہ دار سوالات کے جوابات کے لیے کال کر سکے، بشمول ہیلتھ انشورنس شناختی کارڈز کے گم ہونے، نسخے دوبارہ بھرنے تک رسائی، یا صحت کی دیکھ بھال تک رسائی کے بارے میں سوالات۔
(c)CA انشورنس Code § 10112.95(c) اس سیکشن کو کیلیفورنیا ایمرجنسی سروسز ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 1 کے چیپٹر 7 (سیکشن 8550 سے شروع ہونے والا)) کے تحت گورنر کے اختیار، یا اس حصے کی کسی بھی شق کے تحت کمشنر کے اختیار کو محدود کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10112.95(d) کمشنر ہنگامی حالت کے اعلان کے بعد پہلے تین سالوں کے دوران، یا ہنگامی حالت کے ختم ہونے تک، جو بھی پہلے ہو، اس سیکشن کی تعمیل کے حوالے سے انشورنس کمپنیوں کو رہنمائی جاری کر سکتا ہے۔ یہ رہنمائی ایڈمنسٹریٹو پروسیجر ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا)) کے تابع نہیں ہوگی۔

Section § 10112.281

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ 1 جولائی 2022 کو یا اس کے بعد جاری کی جانے والی، ترمیم کی جانے والی یا تجدید کی جانے والی بڑے گروپ کی ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کو طبی طور پر ضروری سمجھی جانے والی بنیادی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کا احاطہ کرنا ہوگا۔ ان خدمات میں معالج کی دیکھ بھال، ہسپتال اور ایمبولٹری خدمات، تشخیصی اور ریڈیولوجک خدمات، گھر پر صحت کی دیکھ بھال، احتیاطی دیکھ بھال، ہنگامی خدمات، اور وفاقی میڈیکیئر معیارات کے مساوی ہاسپیس کیئر شامل ہیں۔ یہ قانون نیٹ ورک کے سروس ایریا سے باہر ہونے کی صورت میں فوری خدمات کے لیے علاقے سے باہر کوریج کا بھی احاطہ کرتا ہے۔

کمشنر کو اس سیکشن کو ضوابط کے ذریعے نافذ کرنے کا اختیار حاصل ہے، اس بات کو یقینی بناتے ہوئے کہ وہ موجودہ صحت کی دیکھ بھال کے رہنما اصولوں کے مطابق ہوں۔ اگر ایک اور سیکشن، 10112.27، مزید نافذ نہیں رہتا، تو یہ قانون طبی فوائد کا احاطہ کرنے والی دیگر قسم کی انشورنس پالیسیوں پر بھی لاگو ہوگا، لیکن یہ صرف دانتوں یا بصارت کی کوریج تک محدود پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.281(a) ایک بڑے گروپ کی ہیلتھ انشورنس پالیسی جو 1 جولائی 2022 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہو، طبی طور پر ضروری بنیادی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کا احاطہ کرے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.281(b) “بنیادی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات” کا مطلب مندرجہ ذیل تمام ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10112.281(b)(1) معالج کی خدمات، بشمول مشاورت اور حوالہ۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.281(b)(2) ہسپتال میں داخل مریضوں کی خدمات اور ایمبولٹری کیئر خدمات۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.281(b)(3) تشخیصی لیبارٹری اور تشخیصی و علاجاتی ریڈیولوجک خدمات۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.281(b)(4) گھر پر صحت کی خدمات۔
(5)CA انشورنس Code § 10112.281(b)(5) احتیاطی صحت کی خدمات۔
(6)CA انشورنس Code § 10112.281(b)(6) ہنگامی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات، بشمول ایمبولینس اور ایمبولینس نقل و حمل کی خدمات اور علاقے سے باہر کوریج۔ “بنیادی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات” میں “911” ہنگامی ردعمل کے نظام کے ذریعے فراہم کردہ ایمبولینس اور ایمبولینس نقل و حمل کی خدمات شامل ہیں۔
(7)CA انشورنس Code § 10112.281(b)(7) ہاسپیس کیئر جو کم از کم، سوشل سیکیورٹی ایکٹ کے ٹائٹل XVIII (42 U.S.C. Sec. 1395 et seq.) کے مطابق وفاقی میڈیکیئر پروگرام کے ذریعے فراہم کردہ ہاسپیس کیئر کے مساوی ہو اور سوشل سیکیورٹی ایکٹ کے ٹائٹل XVIII کے تحت ہاسپیس کیئر کے لیے اختیار کردہ نافذ کرنے والے ضوابط جو کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 42 کے چیپٹر IV کے پارٹ 418 میں ہیں، سوائے سب پارٹس A، B، G، اور H، اور کسی بھی ترامیم یا جانشین دفعات کے۔
(c)CA انشورنس Code § 10112.281(c) “علاقے سے باہر کوریج” کا مطلب ہے بیمہ شدہ شخص کے قابل اطلاق نیٹ ورک کے سروس ایریا سے باہر کہیں بھی ہونے کی صورت میں کوریج، اور اس میں فوری طور پر درکار خدمات کی کوریج بھی شامل ہوگی تاکہ بیمہ شدہ شخص کی صحت میں غیر متوقع بیماری یا چوٹ کے نتیجے میں ہونے والے سنگین بگاڑ کو روکا جا سکے جس کا علاج بیمہ شدہ شخص کے سروس ایریا میں واپس آنے تک ملتوی نہیں کیا جا سکتا۔
(d)CA انشورنس Code § 10112.281(d) یہ سیکشن کسی بڑے گروپ کی ہیلتھ انشورنس پالیسی کو اضافی فوائد کا احاطہ کرنے سے منع نہیں کرتا۔
(e)CA انشورنس Code § 10112.281(e) کمشنر اس سیکشن کو نافذ کرنے کے لیے انتظامی طریقہ کار ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا)) کے مطابق ضوابط اختیار کر سکتا ہے۔ ضوابط اختیار کرنے سے پہلے، کمشنر محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال سے مشاورت کرے گا تاکہ کیلیفورنیا کوڈ آف ریگولیشنز کے ٹائٹل 28 کے سیکشن 1300.67 کے ساتھ، جہاں تک عملی ہو، ہم آہنگی کو یقینی بنایا جا سکے۔
(f)Copy CA انشورنس Code § 10112.281(f)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.281(f)(1) اگر سیکشن 10112.27 مزید نافذ نہیں رہتا، تو یہ سیکشن اور اس سیکشن کو نافذ کرنے والے کوئی بھی ضوابط ایک انفرادی، گروپ، یا بلینکٹ ڈس ایبلٹی انشورنس پالیسی پر لاگو ہوں گے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے فوائد کا احاطہ کرتی ہے، سوائے اس کے جو ذیلی دفعہ (g) میں فراہم کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.281(f)(2) اگر پیراگراف (1) میں بیان کردہ شرط واقع ہوتی ہے، تو محکمہ اپنی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر نوٹس پوسٹ کرے گا کہ یہ سیکشن ایک انفرادی، گروپ، یا بلینکٹ ڈس ایبلٹی انشورنس پالیسی پر لاگو ہوتا ہے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے فوائد کا احاطہ کرتی ہے، اور سینیٹ کے سیکرٹری، اسمبلی کے چیف کلرک، اور قانون ساز کونسل کو تحریری نوٹس فراہم کرے گا۔
(g)CA انشورنس Code § 10112.281(g) یہ سیکشن کسی خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی پر لاگو نہیں ہوتا جو صرف دانتوں یا بصارت کے فوائد کا احاطہ کرتی ہے۔

Section § 10112.282

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا قانون بڑے گروپ کی ہیلتھ انشورنس پیش کرنے والے بیمہ کنندگان کو ایسی مارکیٹنگ کی حکمت عملیوں یا پالیسی ڈیزائنز استعمال کرنے سے منع کرتا ہے جو یا تو سنگین صحت کی ضروریات والے افراد کو اندراج سے روکیں یا نسل، جنس، معذوریوں اور دیگر خصوصیات کی بنیاد پر امتیازی سلوک کریں۔

اگر کوئی بیمہ کنندہ اس اصول کو توڑتا ہے، تو اسے جرمانے کا سامنا کرنا پڑتا ہے؛ یہ پہلی خلاف ورزی کے لیے $2,500 سے شروع ہوتے ہیں اور بار بار کی خلاف ورزیوں کے لیے $5,000 تک جاتے ہیں۔ اہم خلاف ورزیاں جو ایک طرز عمل کی نشاندہی کرتی ہیں یا جان بوجھ کر کی جاتی ہیں، ان کے نتیجے میں $15,000 سے $100,000 تک کے جرمانے ہو سکتے ہیں۔ تاہم، یہ سیکشن بعض پرانی انشورنس پالیسیوں یا صرف دانتوں یا بصارت کے فوائد کا احاطہ کرنے والی پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.282(a) بڑے گروپ کی ہیلتھ انشورنس کے حوالے سے، ایک بیمہ کنندہ اور اس کے عہدیدار، ملازمین، ایجنٹ، اور نمائندے، براہ راست یا بالواسطہ طور پر، ایسی مارکیٹنگ کے طریقے یا فوائد کے ڈیزائن استعمال نہیں کریں گے جن کا مقصد اہم صحت کی ضروریات والے افراد کی شمولیت کی حوصلہ شکنی کرنا ہو یا کسی فرد کی نسل، رنگ، قومی اصل، موجودہ یا متوقع معذوری، عمر، جنس، صنفی شناخت، جنسی رجحان، متوقع عمر، طبی انحصار کی ڈگری، معیار زندگی، یا دیگر صحت کی حالتوں کی بنیاد پر امتیازی سلوک کرنا ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.282(b) ایک بیمہ کنندہ جو اس سیکشن کی خلاف ورزی کرتا ہے وہ پہلی خلاف ورزی کے لیے دو ہزار پانچ سو ڈالر ($2,500) سے زیادہ نہیں، اور ہر بعد کی خلاف ورزی کے لیے پانچ ہزار ڈالر ($5,000) سے زیادہ نہیں کے انتظامی جرمانے کا ذمہ دار ہوگا۔
(c)CA انشورنس Code § 10112.282(c) ایک بیمہ کنندہ جو اس سیکشن کی اتنی کثرت سے خلاف ورزی کرتا ہے کہ یہ ایک عام کاروباری عمل کی نشاندہی کرتا ہے یا اس سیکشن کی جان بوجھ کر خلاف ورزی کرتا ہے وہ پندرہ ہزار ڈالر ($15,000) سے کم نہیں، اور ہر خلاف ورزی کے لیے ایک لاکھ ڈالر ($100,000) سے زیادہ نہیں کے انتظامی جرمانے کا ذمہ دار ہوگا۔
(d)CA انشورنس Code § 10112.282(d) یہ سیکشن ایک گرینڈ فادرڈ بڑے گروپ کی ہیلتھ انشورنس پالیسی یا ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی پر لاگو نہیں ہوتا جو صرف دانتوں یا بصارت کے فوائد کا احاطہ کرتی ہے۔

Section § 10112.291

Explanation

کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو، یکم جولائی 2022 سے، یہ قانون لازم کرتا ہے کہ وہ پالیسی ہولڈرز کو ہر ماہ جب وہ فوائد استعمال کرتے ہیں، ان کی سالانہ ڈیڈکٹیبل اور آؤٹ آف پاکٹ زیادہ سے زیادہ حد کی طرف ادا کی گئی رقم کے بارے میں باخبر رکھیں اور اس کا ریکارڈ رکھیں۔

انشورنس کمپنیوں کو افراد کے لیے کسی بھی وقت اپنی موجودہ ادائیگی کی پیشرفت چیک کرنے کا طریقہ بھی فراہم کرنا ہوگا۔

انہیں یہ اپڈیٹس ڈاک کے ذریعے بھیجنی ہوں گی جب تک کہ بیمہ شدہ انہیں الیکٹرانک طریقے سے حاصل کرنے کا انتخاب نہ کرے۔ انشورنس کمپنیوں کو پالیسی ہولڈرز کو ان کے حقوق کے بارے میں واضح طور پر آگاہ کرنا ہوگا، بشمول اپڈیٹس کی درخواست کیسے کی جائے یا نوٹیفکیشن کی ترجیح کیسے تبدیل کی جائے۔

اگر انشورنس کمپنیاں دعووں کی ادائیگی کسی دوسری کمپنی، جیسے میڈیکل پریکٹس، کو تفویض کرتی ہیں، تو بھی وہ ان قواعد کی پابندی کو یقینی بنانے کی ذمہ دار ہوں گی، جو معاہدوں میں طے شدہ ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.291(a) یکم جولائی 2022 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے لیے، انفرادی یا گروپ مارکیٹ میں، ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ بیمہ شدہ کی سالانہ ڈیڈکٹیبل کی طرف جمع شدہ رقم کی نگرانی کرے گا، اگر کوئی ہو، شامل فوائد کے لیے، جیسا کہ اس سیکشن اور محکمہ کی طرف سے جاری کردہ کسی بھی ضوابط میں بیان کیا گیا ہے۔
(1)CA انشورنس Code § 10112.291(a)(1) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ بیمہ شدہ کو ان کی سالانہ ڈیڈکٹیبل کی طرف جمع شدہ رقم کا بیلنس ہر اس مہینے کے لیے فراہم کرے گا جس میں فوائد استعمال کیے گئے اور جب تک جمع شدہ رقم کا بیلنس مکمل ڈیڈکٹیبل رقم کے برابر نہ ہو جائے۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.291(a)(2) اس سیکشن کے تحت آنے والا ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ ایک ایسا نظام قائم اور برقرار رکھے گا جو بیمہ شدہ کو کسی بھی وقت اپنے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ سے اپنی سالانہ ڈیڈکٹیبل کی طرف اپنی تازہ ترین جمع شدہ رقم کا بیلنس طلب کرنے کی اجازت دیتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.291(a)(3) اگر ہیلتھ انشورنس پالیسی میں ایک بیمہ شدہ کے لیے ایک سے زیادہ سالانہ ڈیڈکٹیبل شامل ہیں، تو یہ سیکشن ہر ڈیڈکٹیبل پر لاگو ہوتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.291(b) یکم جولائی 2022 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے لیے، انفرادی یا گروپ مارکیٹ میں، ایک انشورنس فراہم کنندہ بیمہ شدہ کی سالانہ آؤٹ آف پاکٹ زیادہ سے زیادہ حد کی طرف جمع شدہ رقم کی نگرانی کرے گا، اگر کوئی ہو، شامل فوائد کے لیے، جیسا کہ اس سیکشن اور محکمہ کی طرف سے جاری کردہ کسی بھی ضوابط میں بیان کیا گیا ہے۔
(1)CA انشورنس Code § 10112.291(b)(1) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ بیمہ شدہ کو ان کی سالانہ آؤٹ آف پاکٹ زیادہ سے زیادہ حد کی طرف جمع شدہ رقم کا بیلنس ہر اس مہینے کے لیے فراہم کرے گا جس میں فوائد استعمال کیے گئے اور جب تک جمع شدہ رقم کا بیلنس مکمل آؤٹ آف پاکٹ زیادہ سے زیادہ حد کے برابر نہ ہو جائے۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.291(b)(2) اس سیکشن کے تحت آنے والا ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ ایک ایسا نظام قائم اور برقرار رکھے گا جو بیمہ شدہ کو کسی بھی وقت اپنے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ سے اپنی سالانہ آؤٹ آف پاکٹ زیادہ سے زیادہ حد کی طرف اپنی تازہ ترین جمع شدہ رقم کا بیلنس طلب کرنے کی اجازت دیتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10112.291(c) جمع شدہ رقم کی تازہ ترین معلومات ڈاک کے ذریعے بیمہ شدہ کو بھیجی جائیں گی جب تک کہ بیمہ شدہ نے ڈاک کے ذریعے نوٹس حاصل نہ کرنے کا انتخاب نہ کیا ہو اور سیکشن 38.6 کے مطابق اجازت کے مطابق جمع شدہ رقم کی تازہ ترین معلومات الیکٹرانک طریقے سے حاصل کرنے کا انتخاب کیا ہو، یا جب تک کہ بیمہ شدہ نے پہلے ہی ڈاک کے ذریعے نوٹس حاصل نہ کرنے کا انتخاب نہ کیا ہو۔
(1)CA انشورنس Code § 10112.291(c)(1) وہ بیمہ شدہ جنہوں نے ڈاک کے ذریعے نوٹس حاصل نہ کرنے کا انتخاب کیا ہے وہ کسی بھی وقت دوبارہ شامل ہونے کا انتخاب کر سکتے ہیں۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.291(c)(2) جمع شدہ رقم کی تازہ ترین معلومات فوائد کے بیانات کے ثبوت کے ساتھ شامل کی جا سکتی ہیں۔
(d)CA انشورنس Code § 10112.291(d) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ بیمہ شدہ کو اس سیکشن کے تحت ان کے حقوق سے آگاہ کرے گا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، معلومات کی درخواست کیسے کی جائے اور ڈاک کے ذریعے نوٹس حاصل نہ کرنے کا انتخاب کیسے کیا جائے اور اس کے بجائے اپنی جمع شدہ رقم کی تازہ ترین معلومات الیکٹرانک طریقے سے کیسے حاصل کی جائیں، اس طریقے سے جو محکمہ نے مقرر کیا ہے۔ محکمہ اس ذیلی تقسیم کے نفاذ اور تعمیل کے حوالے سے رہنمائی جاری کر سکتا ہے۔ یہ رہنمائی یکم جنوری 2027 تک ایڈمنسٹریٹو پروسیجر ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 1340 سے شروع ہونے والا)) کے تابع نہیں ہوگی۔ محکمہ اس ذیلی تقسیم کے تحت رہنمائی تیار کرنے میں اسٹیک ہولڈرز سے مشاورت کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10112.291(e) اگر ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ دعووں کی ادائیگی کے افعال کو کسی معاہدہ شدہ ادارے کو تفویض کرتا ہے، بشمول، لیکن میڈیکل گروپ یا آزاد پریکٹس ایسوسی ایشن تک محدود نہیں، تو تفویض شدہ ادارہ اس سیکشن کے تقاضوں کی تعمیل کرے گا۔ ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ معاہدے کے ذریعے تفویض شدہ ادارے کی ذمہ داریوں کی وضاحت کرے گا اور تفویض شدہ ادارے کی نگرانی کرے گا تاکہ اس سیکشن کی تعمیل کو یقینی بنایا جا سکے۔ اس ذیلی تقسیم کے تحت تفویض کے باوجود، ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اس سیکشن کی تعمیل کا ذمہ دار رہے گا۔

Section § 10112.295

Explanation

یہ قانون غیر گرینڈ فادرڈ انفرادی مارکیٹ میں دستیاب ہیلتھ انشورنس کوریج کی مختلف سطحوں کو بیان کرتا ہے: برونز، سلور، گولڈ، اور پلاٹینم۔ ہر سطح بیمہ کے ذریعے ادا کیے جانے والے کوریج شدہ فوائد کے مختلف فیصد کی نمائندگی کرتی ہے: برونز کے لیے 60%، سلور کے لیے 70%، گولڈ کے لیے 80%، اور پلاٹینم کے لیے 90%۔

ایکچوریئل ویلیو، جس کا مطلب بیمہ کنندہ کی طرف سے ادا کیے جانے والے اخراجات کا فیصد ہے، 2% سے زیادہ مختلف نہیں ہونی چاہیے اور یہ ایک معیاری آبادی کے لیے لازمی صحت کے فوائد پر مبنی ہے، جس میں میڈی-کال یا میڈی کیئر پر موجود افراد شامل نہیں ہیں۔ کیلیفورنیا اپنی مارکیٹ کی ضروریات کے مطابق ایکچوریئل ویلیو کے حساب کو ایڈجسٹ کر سکتا ہے۔

کیٹاسٹروفک ہیلتھ پالیسیوں میں جیب سے زیادہ اخراجات ہوتے ہیں لیکن یہ 30 سال سے کم عمر کے نوجوان بالغوں یا مشکلات کی وجہ سے چھوٹ حاصل کرنے والوں کے لیے کم از کم کوریج فراہم کرتی ہیں۔ یہ پالیسیاں ایکسچینج میں شامل نہ ہونے والے بیمہ کنندگان کے ذریعے فروخت نہیں کی جا سکتیں۔

یہ قانون لازمی صحت کے فوائد کا احاطہ کرنے والی پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے لیکن ان فوائد کے بغیر خصوصی پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.295(a) غیر گرینڈ فادرڈ انفرادی مارکیٹ کے لیے کوریج کی سطحیں حسب ذیل بیان کی گئی ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10112.295(a)(1) برونز لیول: برونز لیول میں ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی کوریج کی ایسی سطح فراہم کرے گی جو پالیسی کے تحت فراہم کردہ فوائد کی مکمل ایکچوریئل ویلیو کے 60 فیصد کے ایکچوریئل طور پر مساوی ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.295(a)(2) سلور لیول: سلور لیول میں ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی کوریج کی ایسی سطح فراہم کرے گی جو پالیسی کے تحت فراہم کردہ فوائد کی مکمل ایکچوریئل ویلیو کے 70 فیصد کے ایکچوریئل طور پر مساوی ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.295(a)(3) گولڈ لیول: گولڈ لیول میں ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی کوریج کی ایسی سطح فراہم کرے گی جو پالیسی کے تحت فراہم کردہ فوائد کی مکمل ایکچوریئل ویلیو کے 80 فیصد کے ایکچوریئل طور پر مساوی ہو۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.295(a)(4) پلاٹینم لیول: پلاٹینم لیول میں ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی کوریج کی ایسی سطح فراہم کرے گی جو پالیسی کے تحت فراہم کردہ فوائد کی مکمل ایکچوریئل ویلیو کے 90 فیصد کے ایکچوریئل طور پر مساوی ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.295(b) غیر گرینڈ فادرڈ انفرادی ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کے لیے ایکچوریئل ویلیو کا تعین حسب ذیل کے مطابق کیا جائے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10112.295(b)(1) ایکچوریئل ویلیو جمع یا منفی 2 فیصد سے زیادہ مختلف نہیں ہوگی۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.295(b)(2) ایکچوریئل ویلیو کا تعین سیکشن 10112.27 میں بیان کردہ لازمی صحت کے فوائد کی بنیاد پر اور ایک معیاری، غیر بزرگ آبادی کو فراہم کردہ فوائد کے مطابق کیا جائے گا۔ اس مقصد کے لیے، معیاری آبادی میں وہ لوگ شامل نہیں ہوں گے جو میڈی-کال یا میڈی کیئر پروگرامز کے ذریعے کوریج حاصل کر رہے ہیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.295(b)(3) محکمہ پی پی اے سی اے کے سیکشن 1302(d) کے مطابق تیار کردہ ایکچوریئل ویلیو کے طریقہ کار کو استعمال کر سکتا ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.295(b)(4) بچوں کے دانتوں کے فوائد کے لیے ایکچوریئل ویلیو، چاہے وہ کسی بڑی میڈیکل پالیسی یا خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے ذریعے پیش کیے جائیں، وفاقی قانون اور پالیسی کی قسم پر لاگو رہنمائی کے مطابق ہوگی۔
(5)CA انشورنس Code § 10112.295(b)(5) محکمہ، محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال اور ایکسچینج کے مشورے سے، اس بات پر غور کرے گا کہ آیا کیلیفورنیا کی صحت کی دیکھ بھال کی کوریج مارکیٹ کی منفرد خصوصیات کو مدنظر رکھنے کے لیے ایکچوریئل ویلیو کیلکولیٹر کے حوالے سے ریاستی سطح پر لچک کا استعمال کیا جائے، جس میں ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کا پھیلاؤ، ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کی طرف سے ادا کی گئی دیکھ بھال کی کل لاگت، دیکھ بھال کی قیمت، سروس کے استعمال کے نمونے، اور متعلقہ آبادیاتی عوامل شامل ہیں۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10112.295(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.295(c)(1) ایک کیٹاسٹروفک پالیسی ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی ہے جو کسی بھی پلان سال کے لیے کوئی فوائد فراہم نہیں کرتی جب تک کہ بیمہ دار نے سیکشن 10112.28 میں بیان کردہ جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات کی سالانہ حد کے برابر لاگت میں شراکت کے اخراجات برداشت نہ کیے ہوں، سوائے اس کے کہ یہ کم از کم تین پرائمری کیئر وزٹ کے لیے کوریج فراہم کرے گی۔ ایک کیریئر جو ایکسچینج میں حصہ نہیں لے رہا ہے وہ انفرادی مارکیٹ میں کیٹاسٹروفک پلان پیش، مارکیٹ، یا فروخت نہیں کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.295(c)(2) ایک کیٹاسٹروفک پالیسی صرف انفرادی مارکیٹ میں پیش کی جا سکتی ہے اور صرف اس صورت میں جب یہ اس پیراگراف کے مطابق ہو۔ کیٹاسٹروفک پالیسیاں صرف اس صورت میں پیش کی جا سکتی ہیں جب درج ذیل میں سے کوئی ایک لاگو ہو:
(A)CA انشورنس Code § 10112.295(c)(2)(A) پالیسی خریدنے والے فرد نے پلان سال کے آغاز سے پہلے 30 سال کی عمر حاصل نہ کی ہو۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.295(c)(2)(B) فرد کے پاس اندرونی ریونیو کوڈ کے سیکشن 5000(A) سے چھوٹ کا سرٹیفکیٹ ہو کیونکہ فرد کو سستی کوریج پیش نہیں کی گئی یا کیونکہ فرد کو مشکلات کا سامنا ہے۔
(d)CA انشورنس Code § 10112.295(d) یہ سیکشن ہیلتھ انشورنس کی ایک پالیسی پر لاگو ہوگا، جیسا کہ سیکشن 106 کے ذیلی دفعہ (b) میں بیان کیا گیا ہے، جو سیکشن 10112.27 میں بیان کردہ کسی بھی لازمی صحت کے فائدے کا احاطہ کرتی ہے۔ یہ سیکشن کسی خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی پر لاگو نہیں ہوگا جو کسی بھی لازمی صحت کے فائدے کا احاطہ نہیں کرتی۔
(e)CA انشورنس Code § 10112.295(e) "پی پی اے سی اے" کا مطلب وفاقی مریض تحفظ اور سستی دیکھ بھال کا ایکٹ (پبلک لاء 111-148) ہے، جیسا کہ وفاقی صحت کی دیکھ بھال اور تعلیم مفاہمتی ایکٹ 2010 (پبلک لاء 111-152) کے ذریعے ترمیم کی گئی ہے، اور اس کے تحت جاری کردہ کوئی بھی قواعد، ضوابط، یا رہنمائی۔

Section § 10112.296

Explanation
یہ سیکشن برونز سطح کے ہیلتھ انشورنس پلانز کی قدر میں کچھ لچک کی اجازت دیتا ہے۔ ان پلانز کو یا تو ڈیڈکٹیبل ادا کرنے سے پہلے کم از کم ایک بڑی سروس (حفاظتی خدمات کے علاوہ) کا احاطہ کرنا چاہیے، یا انہیں ہائی ڈیڈکٹیبل ہیلتھ پلانز کے طور پر اہل ہونا چاہیے۔ ان پلانز کی قدر میں تھوڑا سا فرق ہو سکتا ہے، یعنی معیاری قدر سے 5% زیادہ یا 2% کم۔

Section § 10112.297

Explanation

یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ کیلیفورنیا میں چھوٹے گروپ کی مارکیٹوں کے لیے ہیلتھ انشورنس کوریج کی سطحوں کی تعریف کیسے کی جاتی ہے۔ چار سطحیں ہیں: برونز، سلور، گولڈ، اور پلاٹینم، ہر ایک برونز کے لیے 60% سے پلاٹینم کے لیے 90% تک فوائد کی کوریج کے مختلف فیصد پیش کرتی ہے۔

یہ قانون 'ایکچوریل ویلیو' کا حساب لگانے کا طریقہ بھی بتاتا ہے، جو یہ پیمائش کرتا ہے کہ انشورنس کل لاگت کا کتنا حصہ کور کرتی ہے۔ یہ حساب 2% سے زیادہ مختلف نہیں ہو سکتا اور یہ معیاری آبادیوں پر مبنی ہے، جس میں میڈی-کال یا میڈیکیئر کے ذریعے کور کیے جانے والے افراد شامل نہیں ہیں۔

مزید برآں، یہ ذکر کرتا ہے کہ ہیلتھ پلانز میں آجر کی شراکتیں ایکچوریل ویلیو میں شمار ہو سکتی ہیں اور یہ کہ محکمہ کیلیفورنیا کی مخصوص ہیلتھ کیئر ضروریات کے مطابق وفاقی طریقوں کو اپنا سکتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10112.297(a) غیر گرینڈ فادرڈ چھوٹے گروپ کی مارکیٹ کے لیے کوریج کی سطحوں کی تعریف حسب ذیل کی گئی ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10112.297(a)(1) برونز سطح: برونز سطح میں ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی کوریج کی ایک ایسی سطح فراہم کرے گی جو پالیسی کے تحت فراہم کردہ فوائد کی مکمل ایکچوریل ویلیو کے 60 فیصد کے ایکچوریلی طور پر مساوی ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.297(a)(2) سلور سطح: سلور سطح میں ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی کوریج کی ایک ایسی سطح فراہم کرے گی جو پالیسی کے تحت فراہم کردہ فوائد کی مکمل ایکچوریل ویلیو کے 70 فیصد کے ایکچوریلی طور پر مساوی ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.297(a)(3) گولڈ سطح: گولڈ سطح میں ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی کوریج کی ایک ایسی سطح فراہم کرے گی جو پالیسی کے تحت فراہم کردہ فوائد کی مکمل ایکچوریل ویلیو کے 80 فیصد کے ایکچوریلی طور پر مساوی ہو۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.297(a)(4) پلاٹینم سطح: پلاٹینم سطح میں ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی کوریج کی ایک ایسی سطح فراہم کرے گی جو پالیسی کے تحت فراہم کردہ فوائد کی مکمل ایکچوریل ویلیو کے 90 فیصد کے ایکچوریلی طور پر مساوی ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10112.297(b) غیر گرینڈ فادرڈ چھوٹے آجر کی ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کے لیے ایکچوریل ویلیو کا تعین حسب ذیل کے مطابق کیا جائے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10112.297(b)(1) ایکچوریل ویلیو جمع یا منفی 2 فیصد سے زیادہ مختلف نہیں ہوگی۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.297(b)(2) ایکچوریل ویلیو کا تعین لازمی ہیلتھ فوائد کی بنیاد پر کیا جائے گا جیسا کہ سیکشن 10112.27 کے ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (1) میں تعریف کی گئی ہے اور جیسا کہ ایک معیاری، غیر بزرگ آبادی کو فراہم کیا جاتا ہے۔ اس مقصد کے لیے، ایک معیاری آبادی میں وہ لوگ شامل نہیں ہوں گے جو میڈی-کال یا میڈیکیئر پروگراموں کے ذریعے کوریج حاصل کر رہے ہیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.297(b)(3) محکمہ PPACA کے سیکشن 1302(d) کے مطابق تیار کردہ ایکچوریل ویلیو کے طریقہ کار کو استعمال کر سکتا ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.297(b)(4) بچوں کے دانتوں کے فوائد کے لیے ایکچوریل ویلیو، خواہ کسی بڑی میڈیکل پالیسی یا کسی خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے ذریعے پیش کیے جائیں، پالیسی کی قسم پر لاگو وفاقی قانون اور رہنمائی کے مطابق ہوں گے۔
(5)CA انشورنس Code § 10112.297(b)(5) محکمہ، محکمہ برائے منظم ہیلتھ کیئر اور ایکسچینج کے مشورے سے، اس بات پر غور کرے گا کہ آیا ایکچوریل ویلیو کیلکولیٹر کے حوالے سے ریاستی سطح پر لچک کا استعمال کیا جائے تاکہ کیلیفورنیا کی ہیلتھ کیئر کوریج مارکیٹ کی منفرد خصوصیات کو مدنظر رکھا جا سکے، بشمول ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کی کثرت، ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کی طرف سے ادا کردہ دیکھ بھال کی کل لاگت، دیکھ بھال کی قیمت، سروس کے استعمال کے پیٹرن، اور متعلقہ آبادیاتی عوامل۔
(6)CA انشورنس Code § 10112.297(b)(6) ہیلتھ ری ایمبرسمنٹ اکاؤنٹس اور ہیلتھ سیونگز اکاؤنٹس کی طرف آجر کی شراکتیں پروڈکٹ کی ایکچوریل ویلیو میں وفاقی قواعد و رہنمائی میں بیان کردہ طریقے سے شمار ہوں گی۔
(c)CA انشورنس Code § 10112.297(c) "PPACA" کا مطلب وفاقی مریض تحفظ اور سستی دیکھ بھال کا ایکٹ (پبلک لاء 111-148) ہے، جیسا کہ 2010 کے وفاقی ہیلتھ کیئر اور تعلیم مفاہمتی ایکٹ (پبلک لاء 111-152) کے ذریعے ترمیم کی گئی ہے، اور اس کے تحت جاری کردہ کوئی بھی قواعد، ضوابط، یا رہنمائی۔

Section § 10112.300

Explanation

یہ سیکشن اس بات کی وضاحت کرتا ہے کہ 31 دسمبر 2013 تک موجود چھوٹے آجروں کے صحت بیمہ کے منصوبے کن شرائط کے تحت کام جاری رکھ سکتے ہیں۔ یہ منصوبے مخصوص وفاقی صحت کی دیکھ بھال کے قوانین کے تحت 'گرینڈ فادرڈ' نہیں سمجھے جا سکتے، لیکن اگر وہ کچھ قانونی معیار پر پورا اترتے ہیں تو انہیں 1 جنوری 2015 تک تجدید کیا جا سکتا ہے اور 31 دسمبر 2015 تک مؤثر رہ سکتے ہیں۔ منصوبے اس تاریخ کے بعد بھی جاری رہ سکتے ہیں اگر وہ 1 جنوری 2016 تک بیان کردہ دفعات کے ایک سیٹ کی تعمیل کرتے ہیں۔

بیمہ کنندگان کو آجروں کو ان کے تجدید کے اختیارات کے بارے میں مطلع کرنا چاہیے اور انہیں ریاست کی مارکیٹ پلیس، کورڈ کیلیفورنیا کے ذریعے دستیاب نئے، ممکنہ طور پر زیادہ سستی بیمہ کے اختیارات کے بارے میں آگاہ کرنا چاہیے۔ بیمہ کنندگان کو تجدید کی مخصوص تفصیلات فراہم کرنی چاہیے، بشمول لاگت اور فوائد، اور تمام اہل آجروں کو تجدید کی پیشکش کرنا ضروری ہے۔ 1 جنوری 2015 تک تجدید کیے گئے منصوبوں کے لیے مخصوص قواعد و ضوابط کی تعمیل پر کچھ مستثنیات لاگو ہوتی ہیں۔ اس سیکشن کا نفاذ وفاقی صحت کی دیکھ بھال کے قوانین کی اجازت پر منحصر ہے۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10112.300(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.300(a)(1) ایک چھوٹے آجر کا صحت فائدہ منصوبہ جو 31 دسمبر 2013 کو نافذ العمل تھا، اور اس سیکشن کے مؤثر ہونے کی تاریخ تک بھی نافذ العمل ہے، جو PPACA کے سیکشن 1251 کے تحت ایک گرینڈ فادرڈ ہیلتھ پلان کے طور پر اہل نہیں ہے، اسے 1 جنوری 2015 تک تجدید کیا جا سکتا ہے، اور 31 دسمبر 2015 تک نافذ العمل رہ سکتا ہے، جو قابل اطلاق وفاقی قانون، اور اس حصے کے ذریعے عائد کردہ کسی بھی دیگر تقاضوں کے تابع ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.300(a)(2) پیراگراف (1) میں بیان کردہ چھوٹے آجر کا صحت فائدہ منصوبہ 31 دسمبر 2015 کے بعد بھی نافذ العمل رہ سکتا ہے، اگر منصوبہ 1 جنوری 2016 تک ذیلی تقسیم (e) میں درج تمام دفعات کی تعمیل کے لیے ترمیم کیا جاتا ہے، اور قانون کی دیگر تمام قابل اطلاق دفعات کی تعمیل کرتا ہے۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10112.300(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.300(b)(1) اگر کوئی بیمہ کنندہ ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (1) کے مطابق چھوٹے آجر کے صحت فائدہ منصوبے کی تجدید کی پیشکش کرتا ہے، تو بیمہ کنندہ گروپ کنٹریکٹ ہولڈر کو ذیلی تقسیم (a) کے مطابق کوریج کی تجدید کے اختیار کے بارے میں نوٹس فراہم کرے گا، جو 5 مارچ 2014 کو ریاستہائے متحدہ کے محکمہ صحت اور انسانی خدمات، سینٹرز فار میڈیکیئر اینڈ میڈیکیڈ سروسز کی طرف سے جاری کردہ “انشورنس اسٹینڈرڈز بلیٹن سیریز – 1 اکتوبر 2016 تک عبوری پالیسی کی توسیع” کے عنوان سے رہنمائی کے ساتھ منسلک متعلقہ نوٹس کا استعمال کرتے ہوئے دیا جائے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.300(b)(2) ایک بیمہ کنندہ پیراگراف (1) کے مطابق جاری کردہ نوٹس کے ساتھ درج ذیل نوٹس شامل کرے گا:
“کیلیفورنیا میں صحت کی دیکھ بھال کے نئے کوریج کے اختیارات دستیاب ہیں۔ آپ کے پاس فی الحال صحت کی دیکھ بھال کی کوریج ہے جو بہت سے نئے قوانین کی تعمیل کرنے کی پابند نہیں ہے۔ ایک نیا صحت فائدہ منصوبہ زیادہ سستی اور/یا زیادہ جامع فوائد پیش کر سکتا ہے۔ نئے منصوبوں میں کٹوتیوں اور جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات پر بھی حدود ہو سکتی ہیں، جبکہ آپ کے موجودہ منصوبے میں ایسی کوئی حدود نہیں ہو سکتی ہیں۔
آپ کے پاس ایک اور سال کے لیے اپنی موجودہ کوریج کے ساتھ رہنے یا نئی کوریج پر سوئچ کرنے کا اختیار ہے جو نئے قوانین کی تعمیل کرتی ہے۔ کورڈ کیلیفورنیا، ریاست کی نئی ہیلتھ انشورنس مارکیٹ پلیس، اپنے سمال بزنس ہیلتھ آپشنز پروگرام (SHOP) کے ذریعے چھوٹے آجروں کو متعدد کمپنیوں سے ہیلتھ انشورنس پیش کرتی ہے۔ SHOP کے ذریعے وفاقی ٹیکس کریڈٹ ان چھوٹے آجروں کے لیے دستیاب ہیں جو اہل ہیں۔ اپنے اختیارات پر بات کرنے کے لیے کورڈ کیلیفورنیا (1-877-453-9198)، اپنے پلان کے نمائندے، یا اپنے انشورنس ایجنٹ سے بات کریں۔”
(3)CA انشورنس Code § 10112.300(3) ایک بیمہ کنندہ پیراگراف (1) اور (2) کے مطابق جاری کردہ نوٹسز کے ساتھ، چھوٹے آجر کے جغرافیائی علاقے کے لیے گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 100504 کی ذیلی تقسیم (c) کے مطابق منظور شدہ منصوبے کے معیاری فائدہ کے ڈیزائن سے منسلک پریمیم، لاگت کی شراکت، اور فوائد شامل کرے گا۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.300(4) ایک بیمہ کنندہ جو ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (1) کے مطابق چھوٹے آجر کے صحت فائدہ منصوبے کی تجدید کی پیشکش کرتا ہے، ان تمام آجروں کو تجدید کی پیشکش کرے گا جن کا اس بیمہ کنندہ کے ساتھ صحت فائدہ منصوبہ 31 دسمبر 2013 کو نافذ العمل تھا۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10112.300(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10112.300(c)(1) ایک چھوٹے آجر کا صحت فائدہ منصوبہ جو 31 دسمبر 2013 کو نافذ العمل تھا، اور اس سیکشن کے مؤثر ہونے کی تاریخ تک بھی نافذ العمل ہے، جو PPACA کے سیکشن 1251 کے تحت گرینڈ فادرڈ ہیلتھ پلان کے طور پر اہل نہیں ہے، جو 1 جنوری 2015 کو یا اس سے پہلے تجدید کیا جاتا ہے، اور جو 31 دسمبر 2015 تک نافذ العمل رہتا ہے، درج ذیل دفعات سے مستثنیٰ ہے:
(A)CA انشورنس Code § 10112.300(c)(1)(A) سیکشن 10753.05 کی ذیلی تقسیم (b) کے پیراگراف (1) اور ذیلی تقسیم (c)، (g)، اور (k)۔
(B)CA انشورنس Code § 10112.300(c)(1)(B) سیکشن 10753.14۔
(C)CA انشورنس Code § 10112.300(c)(1)(C) سیکشن 10112.27۔
(D)CA انشورنس Code § 10112.300(c)(1)(D) سیکشن 10112.285۔
(E)CA انشورنس Code § 10112.300(c)(1)(E) سیکشن 10112.28۔
(F)CA انشورنس Code § 10112.300(c)(1)(F) سیکشن 10112.29۔
(G)CA انشورنس Code § 10112.300(c)(1)(G) سیکشن 10112.297۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.300(c)(2) سیکشن 10753.05 کی ذیلی تقسیم (b) کے پیراگراف (1) اور ذیلی تقسیم (g) کے باوجود، اس سیکشن کے تابع چھوٹے آجر کا صحت فائدہ منصوبہ صرف اس آجر کو پیش کیا جائے گا، مارکیٹ کیا جائے گا، اور فروخت کیا جائے گا جس کا اس بیمہ کنندہ کے ساتھ صحت فائدہ منصوبہ 31 دسمبر 2013 کو نافذ العمل تھا۔
(d)CA انشورنس Code § 10112.300(d) ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (1) میں بیان کردہ چھوٹے آجر کا صحت فائدہ منصوبہ سیکشن 10714 اور 10715 کے تابع ہوگا، اور باب 8.01 (سیکشن 10753 سے شروع ہونے والا) کے تابع رہے گا، سوائے اس کے جو ذیلی تقسیم (c) میں فراہم کیا گیا ہے، اور اس حصے کی دیگر تمام قابل اطلاق دفعات کے تابع ہوگا۔
(e)CA انشورنس Code § 10112.300(e) 1 جنوری 2016 سے پہلے نہیں، ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (1) میں بیان کردہ چھوٹے آجر کا صحت فائدہ منصوبہ درج ذیل تمام کی تعمیل کے لیے ترمیم کیا جا سکتا ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10112.300(e)(1) سیکشن 10753.05 کی ذیلی تقسیم (b) کے پیراگراف (1) اور ذیلی تقسیم (c)، (g)، اور (k)۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.300(e)(2) سیکشن 10753.14۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.300(e)(3) سیکشن 10112.27۔
(4)CA انشورنس Code § 10112.300(e)(4) سیکشن 10112.28۔
(5)CA انشورنس Code § 10112.300(e)(5) سیکشن 10112.29۔
(6)CA انشورنس Code § 10112.300(e)(6) سیکشن 10112.297۔
(f)CA انشورنس Code § 10112.300(f) یہ سیکشن صرف اس حد تک نافذ کیا جائے گا جہاں تک PPACA کی اجازت ہو۔
(g)CA انشورنس Code § 10112.300(g) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10112.300(g)(1) "صحت کے فوائد کا منصوبہ" کا وہی مطلب ہے جو سیکشن 10753 کے ذیلی دفعہ (j) میں بیان کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10112.300(g)(2) "پی پی اے سی اے" سے مراد وفاقی مریضوں کے تحفظ اور سستی دیکھ بھال کا قانون (عوامی قانون 111-148) ہے، جیسا کہ وفاقی صحت کی دیکھ بھال اور تعلیم مفاہمت ایکٹ 2010 (عوامی قانون 111-152) کے ذریعے ترمیم کیا گیا ہے، اور اس قانون کے تحت جاری کردہ کوئی بھی قواعد، ضوابط، یا رہنمائی۔
(3)CA انشورنس Code § 10112.300(g)(3) "چھوٹے آجر کے صحت کے فوائد کا منصوبہ" سے مراد ایک گروپ صحت کے فوائد کا منصوبہ ہے جو ایک چھوٹے آجر کو جاری کیا گیا ہے، جیسا کہ سیکشن 10753 میں تعریف کیا گیا ہے۔

Section § 10113

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ کیلیفورنیا میں یکم جنوری 1936 کے بعد جاری کی گئی کوئی بھی زندگی یا معذوری بیمہ پالیسی، بیمہ کنندہ اور بیمہ دار کے درمیان مکمل معاہدہ سمجھی جائے گی۔ پالیسی دستاویز سے باہر کی کوئی بھی چیز، جیسے آئین، ضمنی قوانین، یا دیگر تحریریں، اس وقت تک شامل نہیں کی جا سکتیں جب تک کہ وہ پالیسی کے ساتھ منسلک نہ ہوں۔ بیمہ دار کے بیانات کو اس وقت تک درست سمجھا جاتا ہے جب تک کہ وہ دھوکہ دہی پر مبنی ثابت نہ ہوں، اور وہ قانونی طور پر پابند وعدے نہیں ہوتے۔ مزید برآں، کوئی بھی ان تقاضوں سے دستبردار نہیں ہو سکتا۔

Section § 10113.1

Explanation

یہ قانون لائف سیٹلمنٹ معاہدوں سے متعلق تعریفات اور قواعد بیان کرتا ہے، جو ایسے معاہدے ہیں جن میں کوئی شخص اپنی لائف انشورنس پالیسی کو متوقع ڈیتھ بینیفٹ سے کم قیمت پر فروخت کرتا ہے۔ اہم اصطلاحات میں یہ شامل ہے کہ 'اشتہار' کیا ہوتا ہے اور کون 'بروکر' یا 'فراہم کنندہ' کے طور پر اہل ہے، جس میں بروکرز کی انشورنس پالیسی کے مالک کے لیے ایک خاص ذمہ داری ہوتی ہے۔ یہ 'دھوکہ دہی پر مبنی لائف سیٹلمنٹ ایکٹس' اور متعدد متعلقہ جرائم کی نشاندہی کرتا ہے، جیسے غلط معلومات پیش کرنا یا غیر قانونی اجنبی سے شروع ہونے والی لائف انشورنس (STOLI) اسکیموں میں حصہ لینا۔

یہ قانون یہ بھی وضاحت کرتا ہے کہ کون سے ادارے مالیاتی ادارے، فراہم کنندگان، خریدار، خصوصی مقصد کے ادارے، اور متعلقہ فراہم کنندہ ٹرسٹ سمجھے جاتے ہیں، جو لائف سیٹلمنٹس میں ان کے کردار پر توجہ مرکوز کرتا ہے۔ مزید برآں، یہ 'لائف سیٹلمنٹ معاہدے' کی اصطلاح سے مستثنیات کی وضاحت کرتا ہے، جیسے پالیسی قرضوں کی کچھ اقسام اور قریبی رشتہ داروں کے درمیان معاہدے۔

اس ایکٹ پر درج ذیل دفعات لاگو ہوں گی:
(a)CA انشورنس Code § 10113.1(a) “اشتہار” سے مراد کوئی بھی تحریری، الیکٹرانک، یا مطبوعہ مواصلت یا ریکارڈ شدہ ٹیلی فون پیغامات کے ذریعے یا ریڈیو، ٹیلی ویژن، انٹرنیٹ، یا اسی طرح کے مواصلاتی ذرائع، بشمول فلم سٹرپس، موشن پکچرز، اور ویڈیوز کے ذریعے منتقل کی گئی کوئی بھی مواصلت ہے، جو براہ راست یا بالواسطہ طور پر شائع، پھیلائی، گردش میں لائی گئی ہو، یا عوام کے سامنے پیش کی گئی ہو، جس کا مقصد کسی شخص کو لائف سیٹلمنٹ معاہدے کے تحت لائف انشورنس پالیسی کے ڈیتھ بینیفٹ یا ملکیت یا لائف انشورنس پالیسی میں دلچسپی خریدنے یا بیچنے، تفویض کرنے، وصیت کرنے، ہبہ کرنے، یا منتقل کرنے میں دلچسپی پیدا کرنا یا ترغیب دینا ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10113.1(b) “بروکر” سے مراد وہ شخص ہے جو مالک کی جانب سے، اور فیس، کمیشن، یا دیگر قیمتی معاوضے کے عوض، مالک اور فراہم کنندگان کے درمیان لائف سیٹلمنٹ معاہدوں پر گفت و شنید کی پیشکش کرتا ہے یا کوشش کرتا ہے۔ ایک بروکر صرف مالک کی نمائندگی کرتا ہے اور مالک کے بہترین مفاد میں، مالک کی ہدایات کے مطابق عمل کرنے کی امانتی ذمہ داری (fiduciary duty) کا پابند ہے، قطع نظر اس کے کہ بروکر کو کس طرح معاوضہ دیا جاتا ہے۔ بروکر میں کوئی وکیل، سرٹیفائیڈ پبلک اکاؤنٹنٹ، یا مالیاتی منصوبہ ساز شامل نہیں ہے جسے اس قسم کی پریکٹس میں رکھا گیا ہو جو عام طور پر اس کی پیشہ ورانہ حیثیت میں مالک کی نمائندگی کے لیے انجام دی جاتی ہے، جس کا معاوضہ فراہم کنندہ یا کسی دوسرے شخص کے ذریعے براہ راست یا بالواسطہ طور پر ادا نہیں کیا جاتا، سوائے مالک کے۔
(c)CA انشورنس Code § 10113.1(c) “لائف سیٹلمنٹس کا کاروبار” سے مراد وہ سرگرمی ہے جس میں لائف سیٹلمنٹ معاہدوں میں داخل ہونے کی پیشکش، درخواست، گفت و شنید، حصول، نفاذ، نگرانی، یا ٹریکنگ شامل ہے، لیکن یہ انہی تک محدود نہیں ہے۔
(d)CA انشورنس Code § 10113.1(d) “کمشنر” سے مراد انشورنس کمشنر ہے۔
(e)CA انشورنس Code § 10113.1(e) “مالیاتی ادارہ” سے مراد ایک انڈر رائٹر، پلیسمنٹ ایجنٹ، قرض دہندہ، سیکیورٹیز کا خریدار، فراہم کنندہ سے پالیسی یا سرٹیفکیٹ کا خریدار، کریڈٹ بڑھانے والا، یا کوئی بھی ادارہ ہے جس کی لائف سیٹلمنٹ معاہدے کے موضوع پالیسی یا سرٹیفکیٹ میں براہ راست ملکیت ہو، جس پر درج ذیل دونوں کا اطلاق ہوتا ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10113.1(e)(1) یہ ایک ایسا ادارہ ہے جس کی لین دین سے متعلق بنیادی سرگرمی لائف سیٹلمنٹ معاہدے کو نافذ کرنے یا ایک یا زیادہ پالیسیوں کی خریداری کے لیے فنڈز فراہم کرنا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.1(e)(2) یہ ایک ایسا ادارہ ہے جس کا ایک یا زیادہ فراہم کنندگان کے ساتھ لائف سیٹلمنٹ معاہدوں کے حصول کے لیے مالی امداد فراہم کرنے کا تحریری معاہدہ ہے۔
(f)CA انشورنس Code § 10113.1(f) “مالیاتی لین دین” سے مراد وہ لین دین ہے جس میں ایک لائسنس یافتہ فراہم کنندہ کسی مالیاتی ادارے سے مالی امداد حاصل کرتا ہے، بشمول، بغیر کسی حد کے، کوئی بھی محفوظ یا غیر محفوظ مالی امداد، کوئی بھی سیکیورٹائزیشن لین دین، یا کوئی بھی سیکیورٹیز کی پیشکش جو وفاقی اور ریاستی سیکیورٹیز قانون کے تحت رجسٹرڈ ہو یا رجسٹریشن سے مستثنیٰ ہو۔
(g)CA انشورنس Code § 10113.1(g) “دھوکہ دہی پر مبنی لائف سیٹلمنٹ ایکٹ” میں درج ذیل تمام شامل ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(1) کسی بھی شخص کے ذریعے کیے گئے ایسے افعال یا کوتاہیاں جو کسی دوسرے کو جائیداد سے محروم کرنے یا مالی فائدہ حاصل کرنے کے مقصد سے، خود ایسے افعال کا ارتکاب کرتا ہے یا اپنے ملازمین یا ایجنٹوں کو ایسے افعال میں ملوث ہونے کی اجازت دیتا ہے، بشمول، لیکن انہی تک محدود نہیں، درج ذیل:
(A)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(1)(A) کسی فراہم کنندہ، پریمیم فنانس قرض دہندہ، بروکر، بیمہ کنندہ، انشورنس پروڈیوسر، یا کسی دوسرے شخص کو پیش کرنے، پیش کروانے، یا اس علم اور یقین کے ساتھ تیار کرنا کہ اسے پیش کیا جائے گا، غلط اہم معلومات پیش کرنا، یا اہم معلومات چھپانا، جو درج ذیل میں سے ایک یا زیادہ کے لیے اہم حقیقت کا حصہ ہو، اس کی حمایت میں ہو، یا اس سے متعلق ہو:
(i)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(1)(A)(i) لائف سیٹلمنٹ معاہدے یا انشورنس پالیسی کے اجراء کے لیے درخواست۔
(ii)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(1)(A)(ii) لائف سیٹلمنٹ معاہدے یا انشورنس پالیسی کی انڈر رائٹنگ۔
(iii)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(1)(A)(iii) لائف سیٹلمنٹ معاہدے یا انشورنس پالیسی کے تحت ادائیگی یا فائدے کا دعویٰ۔
(iv)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(1)(A)(iv) انشورنس پالیسی پر ادا کیے گئے پریمیم۔
(v)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(1)(A)(v) لائف سیٹلمنٹ معاہدے یا انشورنس پالیسی کی شرائط کے مطابق کی گئی ادائیگیاں اور ملکیت یا فائدہ اٹھانے والے میں تبدیلیاں۔
(vi)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(1)(A)(vi) انشورنس پالیسی کی بحالی یا تبدیلی۔
(vii)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(1)(A)(vii) لائف سیٹلمنٹ معاہدے یا انشورنس پالیسی کی درخواست، اس میں داخل ہونے کی پیشکش، یا اس کا نفاذ۔
(viii)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(1)(A)(viii) لائف سیٹلمنٹ معاہدوں یا انشورنس کے تحریری ثبوت کا اجراء۔
(ix)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(1)(A)(ix) کسی لائف انشورنس پالیسی میں کسی بھی دلچسپی کے ذریعے براہ راست یا بالواسطہ طور پر محفوظ قرض کے لیے کوئی بھی درخواست، یا اس کا وجود یا اس سے متعلق کوئی بھی ادائیگیاں۔
(B)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(1)(B) اجنبی سے شروع ہونے والی لائف انشورنس (STOLI) میں داخل ہونا۔
(C)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(1)(C) لائف سیٹلمنٹس کے کاروبار میں دھوکہ دہی کے لیے کسی بھی آلے، اسکیم، یا چال کا استعمال کرنا۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(2) درج ذیل میں سے کوئی بھی کام جو کوئی شخص کرتا ہے، یا اپنے ملازمین یا ایجنٹوں کو دھوکہ دہی کو فروغ دینے، یا دھوکہ دہی کا پتہ لگنے سے روکنے کے لیے کرنے کی اجازت دیتا ہے:
(B)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(2)(B) ایک پریمیم فنانس قرض، جیسا کہ یہاں تعریف کی گئی ہے، یا کسی بینک یا دیگر لائسنس یافتہ مالیاتی ادارے کی طرف سے دیا گیا کوئی بھی قرض، بشرطیکہ قرض پر ڈیفالٹ یا ڈیفالٹ کے سلسلے میں پالیسی کی منتقلی اس ایکٹ کے تحت ضابطے سے بچنے کے مقصد کے لیے کسی دوسرے شخص کے ساتھ کسی معاہدے یا سمجھوتے کے تحت نہ ہو۔
(C)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(2)(C) مالک کی طرف سے لائف انشورنس پالیسی کی ایک کولیٹرل اسائنمنٹ۔
(D)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(2)(D) ایک قرض جو کسی ایسے قرض دہندہ نے دیا ہو جو پارٹ 2 کے چیپٹر 1 کے آرٹیکل 5.8 (سیکشن 778 سے شروع ہونے والے) کی خلاف ورزی نہ کرتا ہو، بشرطیکہ یہ قرض پیراگراف (1) میں بیان کردہ نہ ہو، اور بصورت دیگر لائف سیٹلمنٹ کنٹریکٹ کی تعریف کے دائرہ کار میں نہ آتا ہو۔
(E)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(2)(E) ایک ایسا معاہدہ جہاں تمام فریقین درج ذیل میں سے کسی ایک شرط کو پورا کرتے ہوں:
(i)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(2)(E)(i) وہ بیمہ شدہ سے خون یا قانون کے رشتے سے قریبی تعلق رکھتے ہوں۔
(ii)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(2)(E)(ii) ان کا بیمہ شدہ شخص کی مسلسل زندگی، صحت اور جسمانی حفاظت میں ایک قانونی اور خاطر خواہ اقتصادی مفاد ہو۔
(iii)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(2)(E)(iii) وہ ایسے ٹرسٹ ہوں جو بنیادی طور پر ان فریقین کے فائدے کے لیے قائم کیے گئے ہوں۔
(F)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(2)(F) کسی بیمہ شدہ کی طرف سے کوئی بھی نامزدگی، رضامندی، یا معاہدہ جو کسی آجر کا ملازم ہو، آجر کی طرف سے، یا آجر کے قائم کردہ ٹرسٹ کی طرف سے ملازم کی زندگی پر لائف انشورنس کی خریداری کے سلسلے میں۔
(G)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(2)(G) ایک نیک نیتی پر مبنی کاروباری جانشینی کی منصوبہ بندی کا انتظام:
(i)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(2)(G)(i) کسی کارپوریشن میں ایک یا زیادہ شیئر ہولڈرز کے درمیان یا کسی کارپوریشن اور اس کے ایک یا زیادہ شیئر ہولڈرز کے درمیان یا اس کے شیئر ہولڈرز کے قائم کردہ ایک یا زیادہ ٹرسٹ کے درمیان۔
(ii)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(2)(G)(ii) کسی شراکت داری میں ایک یا زیادہ شراکت داروں کے درمیان یا کسی شراکت داری اور اس کے ایک یا زیادہ شراکت داروں کے درمیان یا اس کے شراکت داروں کے قائم کردہ ایک یا زیادہ ٹرسٹ کے درمیان۔
(iii)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(2)(G)(iii) کسی محدود ذمہ داری کمپنی میں ایک یا زیادہ ممبران کے درمیان یا کسی محدود ذمہ داری کمپنی اور اس کے ایک یا زیادہ ممبران کے درمیان یا اس کے ممبران کے قائم کردہ ایک یا زیادہ ٹرسٹ کے درمیان۔
(H)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(2)(H) ایک ایسا معاہدہ جو کسی سروس وصول کنندہ، یا سروس وصول کنندہ کے قائم کردہ ٹرسٹ، اور کسی سروس فراہم کنندہ، یا سروس فراہم کنندہ کے قائم کردہ ٹرسٹ کے درمیان طے پایا ہو، جو سروس وصول کنندہ کے کاروبار یا تجارت کے لیے اہم خدمات انجام دیتا ہو۔
(I)CA انشورنس Code § 10113.1(g)(2)(I) "لائف سیٹلمنٹ کنٹریکٹ" کی تعریف سے کوئی بھی دوسرا معاہدہ، لین دین، یا انتظام جسے کمشنر یہ طے کرے کہ اس ایکٹ کے تحت ضابطے کا ارادہ نہیں ہے۔
(l)CA انشورنس Code § 10113.1(l) "خالص موت کا فائدہ" کا مطلب لائف انشورنس پالیسی یا سرٹیفکیٹ کی وہ رقم ہے جسے طے کیا جانا ہے، جس میں سے کوئی بھی بقایا قرض یا واجبات کم کر دیے جائیں۔
(m)CA انشورنس Code § 10113.1(m) "مالک" کا مطلب لائف انشورنس پالیسی کا مالک یا گروپ پالیسی کے تحت سرٹیفکیٹ ہولڈر ہے، خواہ اسے کوئی مہلک بیماری ہو یا نہ ہو، جو لائف سیٹلمنٹ کنٹریکٹ میں داخل ہوتا ہے یا داخل ہونے کی کوشش کرتا ہے۔ اس آرٹیکل کے مقاصد کے لیے، مالک صرف لائف انشورنس پالیسی کے مالک یا گروپ پالیسی کے تحت سرٹیفکیٹ ہولڈر تک محدود نہیں ہوگا جو کسی مہلک بیماری یا حالت والے فرد کی زندگی کا بیمہ کرتی ہے، سوائے اس کے جہاں خاص طور پر ذکر کیا گیا ہو۔ اصطلاح "مالک" میں درج ذیل میں سے کوئی شامل نہیں ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10113.1(m)(1) اس ایکٹ کے تحت کوئی بھی فراہم کنندہ یا دیگر لائسنس یافتہ۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.1(m)(2) ایک اہل ادارہ جاتی خریدار جیسا کہ وفاقی سیکیورٹیز ایکٹ آف 1933، ترمیم شدہ، کے رول 144A میں تعریف کی گئی ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10113.1(m)(3) ایک مالیاتی ادارہ۔
(4)CA انشورنس Code § 10113.1(m)(4) ایک خصوصی مقصد کی ہستی۔
(5)CA انشورنس Code § 10113.1(m)(5) ایک متعلقہ فراہم کنندہ ٹرسٹ۔
(n)CA انشورنس Code § 10113.1(n) "مریض کی شناخت کرنے والی معلومات" کا مطلب بیمہ شدہ کا پتہ، ٹیلی فون نمبر، فیکس نمبر، الیکٹرانک میل ایڈریس، تصویر یا مشابہت، آجر، ملازمت کی حیثیت، سوشل سیکیورٹی نمبر، یا کوئی بھی دوسری معلومات ہے جو بیمہ شدہ کی شناخت کا باعث بن سکتی ہے۔
(o)CA انشورنس Code § 10113.1(o) "شخص" کا مطلب کوئی بھی قدرتی شخص یا قانونی ہستی ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ایک شراکت داری، محدود ذمہ داری کمپنی، ایسوسی ایشن، ٹرسٹ، یا کارپوریشن۔
(p)CA انشورنس Code § 10113.1(p) "پالیسی" کا مطلب اس ریاست کے رہائشی کی ملکیت میں موجود لائف انشورنس کی انفرادی یا گروپ پالیسی، گروپ سرٹیفکیٹ، معاہدہ، یا انتظام ہے، قطع نظر اس کے کہ اسے اس ریاست میں فراہم کیا گیا ہو یا فراہم کرنے کے لیے جاری کیا گیا ہو۔
(q)CA انشورنس Code § 10113.1(q) "پریمیم فنانس قرض" ایک ایسا قرض ہے جو بنیادی طور پر لائف انشورنس پالیسی پر پریمیم کی ادائیگی کے مقصد کے لیے دیا جاتا ہے، اور یہ قرض ایسی لائف انشورنس پالیسی میں دلچسپی کے ذریعے محفوظ ہوتا ہے۔
(r)CA انشورنس Code § 10113.1(r) "فراہم کنندہ" کا مطلب ایک ایسا شخص ہے، جو مالک کے علاوہ ہو، جو کسی مالک کے ساتھ لائف سیٹلمنٹ کنٹریکٹ میں داخل ہوتا ہے یا اسے نافذ کرتا ہے۔ فراہم کنندہ میں درج ذیل میں سے کوئی شامل نہیں ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10113.1(r)(1) کوئی بھی بینک، سیونگز بینک، سیونگز اینڈ لون ایسوسی ایشن، یا کریڈٹ یونین۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.1(r)(2) ایک لائسنس یافتہ قرض دینے والا ادارہ یا قرض دہندہ یا محفوظ فریق جو پریمیم فنانس قرض کے معاہدے کے تحت لائف انشورنس پالیسی یا گروپ لائف انشورنس پالیسی کے تحت جاری کردہ سرٹیفکیٹ کو قرض کے لیے ضمانت کے طور پر حاصل کرتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10113.1(r)(3) لائف انشورنس پالیسی یا رائڈر کا بیمہ کنندہ، تیز شدہ موت کے فوائد یا رائڈرز یا نقد سرنڈر ویلیو فراہم کرنے کی حد تک۔
(4)CA انشورنس Code § 10113.1(r)(4) ایک خریدار۔
(5)CA انشورنس Code § 10113.1(r)(5) کوئی بھی مجاز یا اہل بیمہ کنندہ جو کسی فراہم کنندہ، خریدار، مالیاتی ادارے، خصوصی مقصد کے ادارے، یا متعلقہ فراہم کنندہ ٹرسٹ کو سٹاپ لاس کوریج فراہم کرتا ہے۔
(6)CA انشورنس Code § 10113.1(r)(6) ایک مالیاتی ادارہ۔
(7)CA انشورنس Code § 10113.1(r)(7) ایک متعلقہ فراہم کنندہ ٹرسٹ۔
(8)CA انشورنس Code § 10113.1(r)(8) ایک بروکر۔
(9)CA انشورنس Code § 10113.1(r)(9) ایک تسلیم شدہ سرمایہ کار یا اہل ادارہ جاتی خریدار جیسا کہ بالترتیب فیڈرل سیکیورٹیز ایکٹ 1933، جیسا کہ ترمیم شدہ ہے، کے ریگولیشن ڈی، رول 501 یا رول 144A میں تعریف کی گئی ہے، جو ایک فراہم کنندہ سے لائف سیٹلمنٹ پالیسی خریدتا ہے۔
(s)CA انشورنس Code § 10113.1(s) “خریدار” سے مراد ایک شخص ہے جو کسی ٹرسٹ میں فائدہ مند مفاد کے عوض معاوضہ یا کوئی بھی قیمتی چیز ادا کرتا ہے جو اس میں شامل ہے، یا کسی لائف انشورنس پالیسی یا ایک گروپ لائف انشورنس پالیسی کے تحت جاری کردہ سرٹیفکیٹ میں ملکیت یا دیگر مفاد کی تفویض، منتقلی، یا فروخت کے لیے جو لائف سیٹلمنٹ معاہدے کا موضوع رہا ہے۔
(t)CA انشورنس Code § 10113.1(t) “متعلقہ فراہم کنندہ ٹرسٹ” سے مراد ایک ٹائٹلنگ ٹرسٹ یا کوئی اور ٹرسٹ ہے جسے ایک لائسنس یافتہ فراہم کنندہ یا مالیاتی ادارے نے مالیاتی لین دین کے سلسلے میں خریدی گئی پالیسیوں میں ملکیت یا فائدہ مند مفاد رکھنے کے واحد مقصد کے لیے قائم کیا ہو۔ متعلقہ فراہم کنندہ ٹرسٹ کے طور پر اہل ہونے کے لیے، ٹرسٹ کا لائسنس یافتہ فراہم کنندہ کے ساتھ ایک تحریری معاہدہ ہونا چاہیے جس کے تحت لائسنس یافتہ فراہم کنندہ تمام قانونی اور ریگولیٹری تقاضوں کی تعمیل کو یقینی بنانے کا ذمہ دار ہے اور جس کے تحت ٹرسٹ لائف سیٹلمنٹ لین دین سے متعلق تمام ریکارڈز اور فائلیں محکمہ بیمہ کو دستیاب کرنے پر راضی ہے گویا وہ ریکارڈز اور فائلیں براہ راست لائسنس یافتہ فراہم کنندہ کے ذریعے برقرار رکھی گئی تھیں۔
(u)CA انشورنس Code § 10113.1(u) “سیٹلڈ پالیسی” سے مراد ایک لائف انشورنس پالیسی یا سرٹیفکیٹ ہے جسے ایک فراہم کنندہ نے لائف سیٹلمنٹ معاہدے کے تحت حاصل کیا ہو۔
(v)CA انشورنس Code § 10113.1(v) “خصوصی مقصد کا ادارہ” سے مراد ایک کارپوریشن، شراکت داری، ٹرسٹ، محدود ذمہ داری کمپنی، یا کوئی اور قانونی ادارہ ہے جس کی سیکیورٹیز قائم شدہ اثاثہ جات پر مبنی کیپٹل مارکیٹس کے مطابق ایک مقررہ شرح منافع ادا کرتی ہیں، یا اسے صرف براہ راست یا بالواسطہ طور پر ادارہ جاتی کیپٹل مارکیٹس تک رسائی فراہم کرنے کے لیے تشکیل دیا گیا ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10113.1(v)(1) ایک مالیاتی ادارے یا فراہم کنندہ کے لیے۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.1(v)(2) ایک ایسے لین دین کے سلسلے میں جس میں خصوصی مقصد کے ادارے میں سیکیورٹیز مالک کے ذریعے یا ایک “اہل ادارہ جاتی خریدار” کے ذریعے حاصل کی جاتی ہیں جیسا کہ فیڈرل سیکیورٹیز ایکٹ 1933، جیسا کہ ترمیم شدہ ہے، کے تحت جاری کردہ رول 144 میں تعریف کی گئی ہے۔
(w)CA انشورنس Code § 10113.1(w) “اجنبی سے شروع کردہ لائف انشورنس” یا “STOLI” ایک عمل، رواج، یا انتظام ہے جس کا مقصد اس ریاست میں ایک لائف انشورنس پالیسی کے اجراء کا آغاز کرنا ہے تاکہ ایک تیسرے فریق سرمایہ کار کو فائدہ پہنچایا جا سکے جس کا، پالیسی کے آغاز کے وقت، اس ریاست کے قوانین کے تحت، بیمہ شدہ کی زندگی میں کوئی قابل بیمہ مفاد نہیں ہوتا۔ STOLI کے طریقوں میں شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں، ایسے معاملات جن میں لائف انشورنس کسی شخص یا ادارے سے یا اس کے ذریعے وسائل یا ضمانتوں کے ساتھ خریدی جاتی ہے، جو، پالیسی کے آغاز کے وقت، خود قانونی طور پر پالیسی شروع نہیں کر سکتا تھا، اور جہاں، آغاز کے وقت، پالیسی کی ملکیت یا پالیسی کے فوائد کو براہ راست یا بالواسطہ طور پر کسی تیسرے فریق کو منتقل کرنے کا کوئی انتظام یا معاہدہ موجود ہو۔ ایسے ٹرسٹ جو قابل بیمہ مفاد کا تاثر دینے کے لیے بنائے جاتے ہیں اور جو سرمایہ کاروں کے لیے پالیسیاں شروع کرنے کے لیے استعمال ہوتے ہیں، قابل بیمہ مفاد کے قوانین اور زندگی پر شرط لگانے کی ممانعت کی خلاف ورزی کرتے ہیں۔ STOLI کے انتظامات میں وہ قانونی لائف سیٹلمنٹ معاہدے شامل نہیں ہیں جن کی اس سیکشن کو شامل کرنے والے ایکٹ نے اجازت دی ہے یا وہ طریقے جو ذیلی تقسیم (k) کے پیراگراف (2) میں بیان کیے گئے ہیں، بشرطیکہ وہ اس ایکٹ کے تحت ریگولیشن سے بچنے کے مقصد کے لیے نہ ہوں۔
(x)CA انشورنس Code § 10113.1(x) “شدید بیمار” سے مراد ایسی بیماری یا مرض کا ہونا ہے جس کے نتیجے میں 24 ماہ یا اس سے کم عرصے میں موت واقع ہونے کی معقول توقع کی جا سکتی ہے۔
(y)CA انشورنس Code § 10113.1(y) “یہ ایکٹ” سے مراد 2009-10 کے باقاعدہ سیشن کا وہ ایکٹ ہوگا جس نے سیکشنز 10113.1 سے 10113.35 تک، بشمول، شامل کیے، اور جیسا کہ اس میں وقتاً فوقتاً ترمیم کی جا سکتی ہے۔

Section § 10113.2

Explanation

یہ قانون لائف سیٹلمنٹس کے عمل اور ضابطے کی نگرانی کرتا ہے، جس میں لائف انشورنس پالیسی کے مالی فوائد کو کسی تیسرے فریق کو فروخت کرنا شامل ہے۔ اس کاروبار میں شامل ہونے کے لیے، ایک شخص کو لائسنس حاصل کرنا اور شرائط کے ایک سیٹ پر عمل کرنا ضروری ہے، جیسے مسلسل تعلیم مکمل کرنا اور متعلقہ فیسیں ادا کرنا۔

کچھ پیشہ ور افراد جیسے اٹارنی اور مالیاتی منصوبہ ساز مخصوص شرائط کے تحت بروکر کے لائسنس کے بغیر لائف سیٹلمنٹس پر گفت و شنید کر سکتے ہیں۔ یہ قانون پالیسی ہولڈرز کے تحفظ کے لیے مختلف انکشافات کا حکم دیتا ہے، بشمول ممکنہ ٹیکس کے اثرات اور عوامی امداد پر اثر۔

یہ رازداری اور رپورٹنگ کی ذمہ داریوں کو بھی بیان کرتا ہے، یہ بتاتے ہوئے کہ بیمہ شدہ کے بارے میں حساس معلومات صرف رضامندی سے یا مخصوص حالات میں ہی شیئر کی جا سکتی ہیں۔ اس دفعہ کی خلاف ورزیاں لائسنس کی معطلی، منسوخی، جرمانے، یا بدعنوانی کے الزامات کا باعث بن سکتی ہیں۔

یہ قانون شفافیت کو یقینی بناتا ہے، لائف سیٹلمنٹ معاہدے کے عمل کے دوران پالیسی ہولڈرز کے حقوق کا تحفظ کرتا ہے اور اخلاقی اشتہاری اور درخواست کے طریقوں پر زور دیتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10113.2(a) یہ دفعہ کسی بھی ایسے شخص پر لاگو ہوتی ہے جو اس دفعہ اور دفعات 10113.1 اور 10113.3 کے مطابق لائف سیٹلمنٹس میں داخل ہوتا ہے، بروکرنگ کرتا ہے، یا ان کی درخواست کرتا ہے۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10113.2(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10113.2(b)(1) سوائے اس کے جو ذیلی پیراگراف (B) یا (D) میں فراہم کیا گیا ہے، کوئی شخص دفعہ 10113.1 کے مطابق لائف سیٹلمنٹس میں داخل نہیں ہو سکتا، بروکرنگ نہیں کر سکتا، یا ان کی درخواست نہیں کر سکتا جب تک کہ اس شخص کو اس دفعہ کے تحت کمشنر نے لائسنس نہ دیا ہو۔ وہ شخص لائسنس کے لیے درخواست دائر کرے گا جو کمشنر کی طرف سے تجویز کردہ فارم میں ہو، اور درخواست کے ساتھ ایک سو اکہتر ڈالر ($171) کی فیس ہوگی۔ سالانہ لائسنس کی تجدید کی فیس ایک سو اکہتر ڈالر ($171) ہوگی۔ درخواست دہندہ کوئی بھی معلومات فراہم کرے گا جو کمشنر کو درکار ہوں۔ کمشنر لائسنس جاری کر سکتا ہے، یا درخواست مسترد کر سکتا ہے اگر، کمشنر کی صوابدید میں، یہ طے پائے کہ درخواست دہندہ کو لائسنس جاری کرنا عوام کے مفادات کے خلاف ہے۔ مسترد کرنے کی وجوہات تحریری طور پر بیان کی جائیں گی۔
(A)CA انشورنس Code § 10113.2(b)(1)(A) اس دفعہ کے تحت بروکر کے طور پر کام کرنے والا کوئی بھی فرد، بروکر کے طور پر کام کرنے سے پہلے، کم از کم 15 گھنٹے کی مسلسل تعلیم مکمل کرے گا جو لائف سیٹلمنٹس اور لائف سیٹلمنٹ کے لین دین سے متعلق ہو، جیسا کہ کمشنر کی طرف سے مطلوب اور منظور شدہ ہو۔ یہ شرط ایسے لائف انشورنس پروڈیوسر پر لاگو نہیں ہوگی جو ذیلی پیراگراف (D) کے تحت اہل ہو۔
(B)CA انشورنس Code § 10113.2(b)(1)(B) ایک شخص جو اٹارنی، سرٹیفائیڈ پبلک اکاؤنٹنٹ، یا قومی سطح پر تسلیم شدہ ایکریڈیٹیشن ایجنسی سے تسلیم شدہ مالیاتی منصوبہ ساز کے طور پر لائسنس یافتہ ہو، جسے مالک کی نمائندگی کے لیے رکھا گیا ہو، اور جس کا معاوضہ براہ راست یا بالواسطہ طور پر فراہم کنندہ یا خریدار کی طرف سے ادا نہ کیا جائے، وہ بروکر کے طور پر لائسنس حاصل کیے بغیر مالک کی جانب سے لائف سیٹلمنٹ معاہدے پر گفت و شنید کر سکتا ہے۔
(C)CA انشورنس Code § 10113.2(b)(1)(C) ایک شخص جسے 31 دسمبر 2009 تک وائٹیکل سیٹلمنٹ بروکر یا فراہم کنندہ کے طور پر کام کرنے کا لائسنس حاصل تھا، اسے لائف سیٹلمنٹ بروکر یا فراہم کنندہ کے طور پر لائسنس کے لیے اہل سمجھا جائے گا، اور وہ اس آرٹیکل کی تمام دفعات کے تابع ہوگا گویا اس شخص کو اصل میں لائف سیٹلمنٹ بروکر یا فراہم کنندہ کے طور پر لائسنس دیا گیا تھا۔
(D)Copy CA انشورنس Code § 10113.2(b)(1)(D)
(i)Copy CA انشورنس Code § 10113.2(b)(1)(D)(i) ایک لائف انشورنس پروڈیوسر جسے کم از کم ایک سال سے لائف ایجنٹ کے طور پر باقاعدہ لائسنس حاصل ہو یا اس ریاست میں ایک سال سے لائسنس یافتہ غیر رہائشی پروڈیوسر ہو، اسے اس دفعہ کے لائسنسنگ تقاضوں کو پورا کرنے والا سمجھا جائے گا اور اسے بروکر کے طور پر کام کرنے کی اجازت ہوگی۔
(ii)CA انشورنس Code § 10113.2(b)(1)(D)(i)(ii) بروکر کے طور پر کام شروع کرنے کے پہلے دن سے 10 دن کے اندر، لائف انشورنس پروڈیوسر کمشنر کو مطلع کرے گا کہ لائف انشورنس پروڈیوسر بروکر کے طور پر کام کر رہا ہے، کمشنر کی طرف سے تجویز کردہ فارم پر، اور پچاسی ڈالر ($85) کی فیس ادا کرے گا۔
(iii)CA انشورنس Code § 10113.2(b)(1)(D)(i)(iii) فیس لائف انشورنس پروڈیوسر ہر لائسنس کی مدت کے لیے ادا کرے گا جس میں پروڈیوسر بروکر کے طور پر کام کرنے کا ارادہ رکھتا ہے۔ فیس کا حساب دفعہ 1750 کے مطابق کیا جائے گا۔ کمشنر کو دی گئی اطلاع میں لائف انشورنس پروڈیوسر کی طرف سے ایک اقرار نامہ شامل ہوگا کہ لائف انشورنس پروڈیوسر اس ایکٹ کے مطابق بروکر کے طور پر کام کرے گا۔
(iv)CA انشورنس Code § 10113.2(b)(1)(D)(i)(iv) وہ بیمہ کنندہ جس نے پالیسی جاری کی تھی جو لائف سیٹلمنٹ معاہدے کا موضوع ہے، کسی بروکر یا فراہم کنندہ کے کسی بھی عمل یا کوتاہی کا ذمہ دار نہیں ہوگا جو لائف سیٹلمنٹ کے لین دین سے پیدا ہو یا اس سے متعلق ہو، جب تک کہ بیمہ کنندہ فراہم کنندہ یا بروکر کے لیے لائف سیٹلمنٹ معاہدے کی تبدیلی کے لیے معاوضہ وصول نہ کرے۔
(E)CA انشورنس Code § 10113.2(b)(1)(E) کمشنر لائف انشورنس ایجنٹوں کے لائسنسنگ کے امتحان کا جائزہ لے گا اور اس دفعہ اور دفعات 10113.1 اور 10113.3 کے مقاصد کو پورا کرنے کے لیے امتحان میں کسی بھی تبدیلی کی سفارش محکمہ کی نصابی کمیٹی کو کر سکتا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.2(b)(2) سوائے اس کے جو ذیلی پیراگراف (A) اور (B) میں فراہم کیا گیا ہے، جب بھی کمشنر کو یہ معلوم ہو کہ اس دفعہ کے تحت لائسنس یافتہ شخص کا لائف سیٹلمنٹس کا کاروبار جاری رکھنا عوام کے مفادات کے خلاف ہے، کمشنر یا ان کا نامزد کردہ شخص لائسنس یافتہ کو ایک نوٹس جاری کرے گا جس میں اس کی وجوہات بیان کی جائیں گی۔ اگر، سماعت کے بعد، کمشنر یہ نتیجہ اخذ کرتا ہے کہ لائسنس یافتہ کا لائف سیٹلمنٹس کا کاروبار جاری رکھنا عوام کے مفادات کے خلاف ہے، تو کمشنر اس شخص کا لائسنس منسوخ کر سکتا ہے، یا لائسنس کو کمشنر کی طرف سے طے شدہ مدت کے لیے معطل کرنے کا حکم جاری کر سکتا ہے۔ اس پیراگراف کے تحت منعقد ہونے والی کوئی بھی سماعت گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2، ڈویژن 3، پارٹ 1 کے باب 5 (دفعہ 11500 سے شروع ہونے والا) کے مطابق ہوگی، سوائے اس کے کہ سماعت انتظامی قانون کے ججوں کے ذریعے کی جا سکتی ہے جنہیں دفعہ 11502 کے تحت منتخب کیا گیا ہو یا کمشنر نے مقرر کیا ہو، اور کمشنر کو اس میں دی گئی اختیارات حاصل ہوں گے۔
(A)CA انشورنس Code § 10113.2(b)(2)(A) کمشنر، بغیر سماعت کے، ایک بروکر کا لائسنس معطل یا منسوخ کر سکتا ہے، جیسا کہ سیکشن 10113.1 کے ذیلی تقسیم (b) میں تعریف کی گئی ہے، اگر بروکر نے مندرجہ ذیل میں سے ایک یا زیادہ کام کیے ہوں:
(i)CA انشورنس Code § 10113.2(b)(2)(A)(i) کسی سنگین جرم (فیلنی) میں سزا یافتہ ہوا ہو۔
(ii)CA انشورنس Code § 10113.2(b)(2)(A)(ii) اس کوڈ یا بیمہ کو منظم کرنے والے دیگر قوانین کے تحت مخصوص کسی معمولی جرم (مسڈیمینر) میں سزا یافتہ ہوا ہو۔
(iii)CA انشورنس Code § 10113.2(b)(2)(A)(iii) کمشنر کی کارروائی سے پچھلے پانچ سال کے اندر کسی لائسنسنگ اتھارٹی کی طرف سے کسی سابقہ جاری کردہ پیشہ ورانہ، کاروباری، یا فنی لائسنس کو کسی وجہ سے معطل یا منسوخ کیا گیا ہو، ایسے اسباب پر جو اس سیکشن کے تحت کمشنر کی طرف سے لائسنس کے اجراء کو روکتے ہوں۔
(B)CA انشورنس Code § 10113.2(b)(2)(B) قصوروار ہونے کا فیصلہ، اقرار جرم، یا فیصلہ، یا نولو کنٹینڈرے کا اقرار ذیلی پیراگراف (A) کے معنی میں ایک سزا سمجھا جائے گا۔ اگر کمشنر کسی ایسے اقرار جرم کی بنیاد پر کوئی حکم جاری کرتا ہے جس کے نتیجے میں کسی بھی وقت سزا کا فیصلہ نہیں ہوتا، تو کمشنر بروکر کی درخواست پر اس حکم کو منسوخ کر دے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 10113.2(b)(3) ہر لائسنس یافتہ شخص کمشنر کو ذیلی تقسیم (b) کے پیراگراف (1) کے مطابق کمشنر کے ذریعے طے شدہ رقم میں سالانہ تجدید فیس پیشگی ادا کرے گا۔ یہ فیس ہر لائسنس سال کے لیے ہوگی، جیسا کہ سیکشن 1629 کے ذریعے تعریف کی گئی ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10113.2(b)(4) کوئی بھی لائسنس یافتہ شخص جو اس ریاست میں لائف سیٹلمنٹس کا کاروبار بند کرنے کا ارادہ رکھتا ہے، وہ کمشنر کو مطلع کرے گا، اور اپنا لائسنس واپس کر دے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10113.2(c) ایک لائف سیٹلمنٹس لائسنس یافتہ شخص اس ریاست میں استعمال ہونے والے تمام لائف سیٹلمنٹ فارمز کی ایک کاپی محکمہ کے پاس فائل کرے گا۔ کوئی بھی لائسنس یافتہ شخص اس ریاست میں کوئی بھی لائف سیٹلمنٹ فارم استعمال نہیں کر سکتا جب تک کہ اسے پیشگی کمشنر کو فراہم نہ کیا گیا ہو۔ کمشنر کسی لائف سیٹلمنٹ فارم کو نامنظور کر سکتا ہے اگر، کمشنر کی صوابدید میں، فارم، یا اس میں شامل دفعات، عوام کے مفادات کے خلاف ہوں، یا بصورت دیگر گمراہ کن یا صارف کے لیے غیر منصفانہ ہوں۔ نامنظوری کی صورت میں، لائسنس یافتہ شخص نامنظوری کے نوٹس کے 15 دنوں کے اندر کمشنر یا کمشنر کے نامزد کردہ شخص کے سامنے سماعت کی درخواست کر سکتا ہے، اور سماعت درخواست کے 30 دنوں کے اندر منعقد کی جائے گی۔
(d)CA انشورنس Code § 10113.2(d) لائف سیٹلمنٹس لائسنس یافتہ افراد کو لائف سیٹلمنٹ معاہدے کے لیے درخواست دینے والے کسی بھی درخواست دہندہ کو، لائف سیٹلمنٹ معاہدے کی درخواست کے وقت، مندرجہ ذیل تمام انکشافات تحریری طور پر اور مالک کے دستخط کے ساتھ، کم از کم 12-پوائنٹ ٹائپ میں فراہم کرنا ضروری ہوگا:
(1)CA انشورنس Code § 10113.2(d)(1) کہ لائف سیٹلمنٹس کے ممکنہ متبادل موجود ہیں، جن میں شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں، تیز رفتار فوائد کے اختیارات جو لائف انشورنس فراہم کنندہ کی طرف سے پیش کیے جا سکتے ہیں۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.2(d)(2) یہ حقیقت کہ لائف سیٹلمنٹ کی کچھ یا تمام آمدنی قابل ٹیکس ہو سکتی ہے اور یہ کہ ایک پیشہ ور ٹیکس مشیر سے مدد طلب کی جانی چاہیے۔
(3)CA انشورنس Code § 10113.2(d)(3) عوامی امداد میں رکاوٹ کے نتائج، جیسا کہ ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 11022 کے تحت اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز اور اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف سوشل سروسز کی طرف سے فراہم کردہ معلومات کے مطابق ہیں۔
(4)CA انشورنس Code § 10113.2(d)(4) کہ لائف سیٹلمنٹ سے حاصل ہونے والی آمدنی قرض دہندگان کے دعووں کے تابع ہو سکتی ہے۔
(5)CA انشورنس Code § 10113.2(d)(5) کہ لائف سیٹلمنٹ معاہدے میں داخل ہونا دیگر حقوق یا فوائد کا سبب بن سکتا ہے، بشمول تبادلے کے حقوق اور پریمیم معافی کے فوائد جو پالیسی یا گروپ پالیسی کے سرٹیفکیٹ کے تحت موجود ہو سکتے ہیں، مالک کی طرف سے ضبط کیے جائیں، اور یہ کہ ایک پیشہ ور مالیاتی مشیر سے مدد طلب کی جانی چاہیے۔
(6)CA انشورنس Code § 10113.2(d)(6) کہ طے شدہ پالیسی کی ملکیت میں تبدیلی بیمہ شدہ شخص کی مستقبل میں اپنی زندگی پر بیمہ خریدنے کی صلاحیت کو محدود کر سکتی ہے کیونکہ اس بات کی حد ہوتی ہے کہ بیمہ کنندگان ایک زندگی پر کتنی کوریج جاری کریں گے۔
(7)CA انشورنس Code § 10113.2(d)(7) کہ مالک کو لائف سیٹلمنٹ معاہدے کو تمام فریقین کے ذریعے دستخط ہونے اور مالک کو تمام مطلوبہ انکشافات موصول ہونے کی تاریخ کے 30 دنوں کے اندر، یا سیٹلمنٹ کی آمدنی مالک کو موصول ہونے کے 15 دنوں کے اندر، جو بھی پہلے ہو، منسوخ کرنے کا حق حاصل ہے۔ منسوخی، اگر مالک کی طرف سے استعمال کی جائے، تو صرف اس صورت میں مؤثر ہوگی جب منسوخی کا نوٹس دیا جائے اور مالک منسوخی کی مدت کے اندر فراہم کنندہ کے کھاتے میں ادا کی گئی تمام آمدنی اور کوئی بھی پریمیم، قرض، اور قرض کا سود واپس کرے۔ اگر بیمہ شدہ شخص منسوخی کی مدت کے دوران فوت ہو جاتا ہے، تو معاہدہ منسوخ سمجھا جائے گا بشرطیکہ مالک یا مالک کی جائیداد کی طرف سے فراہم کنندہ کو تمام آمدنی اور کوئی بھی پریمیم، قرض، اور قرض کا سود واپس کیا جائے۔
(8)CA انشورنس Code § 10113.2(d)(8) کہ آمدنی مالک کو تین کاروباری دنوں کے اندر بھیجی جائے گی جب فراہم کنندہ کو بیمہ کنندہ یا گروپ ایڈمنسٹریٹر کی طرف سے اس بات کی تصدیق موصول ہو جائے کہ پالیسی کی ملکیت یا سرٹیفکیٹ میں دلچسپی منتقل ہو چکی ہے اور لائف سیٹلمنٹ معاہدے کی شرائط کے مطابق فائدہ اٹھانے والے کو نامزد کر دیا گیا ہے۔
(9)CA انشورنس Code § 10113.2(d)(9) وہ تاریخ جس تک فنڈز مالک اور فنڈز بھیجنے والے کو دستیاب ہوں گے۔
(10)CA انشورنس Code § 10113.2(d)(10) انکشافی دستاویز میں درج ذیل زبان شامل ہوگی:
“بیمہ دار کے بارے میں فراہم کنندہ یا بروکر کی طرف سے طلب کی گئی یا حاصل کی گئی تمام طبی، مالی، یا ذاتی معلومات، بشمول بیمہ دار کی شناخت یا خاندان کے افراد، شریک حیات، یا کسی اہم رشتہ دار کی شناخت، مالک اور فراہم کنندہ کے درمیان لائف سیٹلمنٹ معاہدے کو عملی جامہ پہنانے کے لیے ضرورت کے مطابق ظاہر کی جا سکتی ہے۔ اگر آپ سے یہ معلومات فراہم کرنے کو کہا جاتا ہے، تو آپ سے انکشاف کی رضامندی طلب کی جائے گی۔ یہ معلومات کسی ایسے شخص کو فراہم کی جا سکتی ہے جو پالیسی خریدتا ہے یا خریداری کے لیے فنڈز فراہم کرتا ہے۔ آپ سے ہر دو سال بعد معلومات کا تبادلہ کرنے کی اپنی اجازت کی تجدید کرنے کو کہا جا سکتا ہے۔”
(11)CA انشورنس Code § 10113.2(11) کہ بیمہ دار سے فراہم کنندہ یا بروکر یا اس کے مجاز نمائندے کی طرف سے بیمہ دار کی صحت کی حالت کا تعین کرنے یا بیمہ دار کا پتہ تصدیق کرنے کے مقصد سے رابطہ کیا جا سکتا ہے۔ یہ رابطہ ہر تین ماہ میں ایک بار تک محدود ہے اگر بیمہ دار کی متوقع عمر ایک سال سے زیادہ ہو، اور فی ماہ ایک بار سے زیادہ نہیں اگر بیمہ دار کی متوقع عمر ایک سال یا اس سے کم ہو۔
(12)CA انشورنس Code § 10113.2(12) فراہم کنندہ اور بروکر کے درمیان کوئی بھی وابستگیاں یا معاہداتی تعلقات، اور اگر کوئی ہو تو فراہم کنندہ اور طے کی جانے والی پالیسی جاری کرنے والے کے درمیان وابستگی۔
(13)CA انشورنس Code § 10113.2(13) کہ ایک بروکر خصوصی طور پر مالک کی نمائندگی کرتا ہے، نہ کہ بیمہ کنندہ یا فراہم کنندہ یا کسی دوسرے شخص کی، اور مالک کے تئیں ایک امانتی فرض کا پابند ہے، جس میں مالک کی ہدایات کے مطابق اور مالک کے بہترین مفاد میں عمل کرنے کا فرض شامل ہے۔
(14)CA انشورنس Code § 10113.2(14) بروکر کا نام، کاروباری پتہ، اور ٹیلی فون نمبر۔
(e)CA انشورنس Code § 10113.2(e) تمام فریقین کی طرف سے لائف سیٹلمنٹ معاہدے پر عمل درآمد سے پہلے، مالک کے ساتھ لائف سیٹلمنٹ معاہدہ کرنے والا لائف سیٹلمنٹ فراہم کنندہ، مالک کے دستخط شدہ دستاویز میں، مجموعی خریداری کی قیمت جو لائف سیٹلمنٹ فراہم کنندہ پالیسی کے لیے ادا کر رہا ہے، خریداری کی قیمت کی وہ رقم جو مالک کو ادا کی جائے گی، خریداری کی قیمت کی وہ رقم جو مالک کے لائف سیٹلمنٹ بروکر کو ادا کی جائے گی، اور لائف سیٹلمنٹ بروکر کا نام، کاروباری پتہ، اور ٹیلی فون نمبر فراہم کرے گا۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “مجموعی خریداری کی قیمت” کا مطلب فراہم کنندہ کی طرف سے ایک یا ایک سے زیادہ لائف انشورنس پالیسیوں کی خریداری کے لیے ادا کی گئی کل رقم یا قیمت ہے، جس میں کمیشن اور فیسیں شامل ہیں۔
(f)CA انشورنس Code § 10113.2(f) بروکر تمام فریقین کی طرف سے لائف سیٹلمنٹ معاہدے پر دستخط کرنے سے پہلے مالک اور بیمہ دار کو کم از کم درج ذیل تمام انکشافات تحریری طور پر فراہم کرے گا۔ یہ انکشافات لائف سیٹلمنٹ معاہدے میں یا مالک کے دستخط شدہ ایک علیحدہ دستاویز میں واضح طور پر ظاہر کیے جائیں گے:
(1)CA انشورنس Code § 10113.2(f)(1) بروکر کا نام، کاروباری پتہ، اور ٹیلی فون نمبر۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.2(f)(2) مجوزہ لائف سیٹلمنٹ معاہدے سے متعلق تمام پیشکشوں، جوابی پیشکشوں، قبولیتوں، اور مستردیوں کی مکمل، جامع، اور درست تفصیل۔
(3)CA انشورنس Code § 10113.2(f)(3) بروکر اور مجوزہ لائف سیٹلمنٹ معاہدے کے سلسلے میں پیشکش کرنے والے کسی بھی شخص کے درمیان کسی بھی وابستگیوں یا معاہداتی انتظامات کا انکشاف۔
(4)CA انشورنس Code § 10113.2(f)(4) بیمہ دار کی متوقع عمر کے تمام تخمینے جو لائسنس یافتہ کی طرف سے لائف سیٹلمنٹ کے سلسلے میں حاصل کیے گئے ہیں، جب تک کہ وہ انکشاف کیلیفورنیا یا وفاقی رازداری کے قوانین کی خلاف ورزی نہ کرے۔
(5)CA انشورنس Code § 10113.2(f)(5) کمشنر اس سیکشن میں بیان کردہ انکشافات یا حقوق فراہم کرنے میں کسی بھی ناکامی کو ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (2) کے مطابق بروکر یا فراہم کنندہ کا لائسنس معطل کرنے یا منسوخ کرنے کی بنیاد کے طور پر غور کر سکتا ہے۔
(g)CA انشورنس Code § 10113.2(g) کسی بھی شخص کی طرف سے لائف سیٹلمنٹ کی درخواست کرنے یا اس میں داخل ہونے کے دوران طلب کی گئی یا حاصل کی گئی تمام طبی معلومات، طبی معلومات کی رازداری سے متعلق ڈویژن 1 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 1 کے آرٹیکل 6.6 (سیکشن 791 سے شروع ہونے والا) کے تابع ہے۔
(h)CA انشورنس Code § 10113.2(h) سوائے اس کے کہ قانون کے ذریعے اجازت دی گئی ہو یا مطلوب ہو، ایک فراہم کنندہ، بروکر، بیمہ کمپنی، بیمہ پروڈیوسر، معلوماتی بیورو، ریٹنگ ایجنسی، یا کمپنی، یا بیمہ دار کی شناخت کا حقیقی علم رکھنے والا کوئی بھی دوسرا شخص، بیمہ دار کی شناخت یا ایسی معلومات ظاہر نہیں کرے گا جس کے بارے میں یقین کرنے کی معقول بنیاد ہو کہ اسے بیمہ دار کی شناخت یا بیمہ دار کی مالی یا طبی معلومات کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے، کسی دوسرے شخص کو، جب تک کہ انکشاف درج ذیل میں سے ایک نہ ہو:
(1)CA انشورنس Code § 10113.2(h)(1) یہ مالک اور فراہم کنندہ کے درمیان لائف سیٹلمنٹ معاہدے کو عملی جامہ پہنانے کے لیے ضروری ہو اور مالک اور بیمہ دار نے انکشاف کے لیے پہلے سے تحریری رضامندی فراہم کی ہو۔

Section § 10113.3

Explanation

یہ قانون لائف سیٹلمنٹ معاہدوں کو منظم کرتا ہے، خاص طور پر جب بیمہ شدہ شدید بیمار ہو۔ ایسا معاہدہ کرنے کے لیے، فراہم کنندہ کو ایک ڈاکٹر کا بیان حاصل کرنا ہوگا جو بیمہ شدہ کی ذہنی صحت کی تصدیق کرے اور یہ یقین دہانی کرائے کہ وہ کسی ناجائز اثر و رسوخ میں نہیں ہیں۔ طبی ریکارڈز صرف رضامندی سے شیئر کیے جانے چاہئیں۔ بیمہ کنندگان کو کوریج کی فوری تصدیق کرنی چاہیے، اور مالکان کو معاہدے کی شرائط کی تحریری رضامندی اور سمجھ فراہم کرنی چاہیے۔ معاہدے پر بیمہ کنندگان کی طرف سے بلاوجہ تاخیر یا مداخلت کے بغیر منصفانہ طور پر عمل درآمد ہونا چاہیے۔

معاہدے پر عمل درآمد کے بعد، بیمہ کنندہ کو 20 دنوں کے اندر مطلع کیا جانا چاہیے۔ قانون مالکان کو یہ بھی اجازت دیتا ہے کہ وہ موصول ہونے والی ادائیگیوں کے لحاظ سے 15 سے 30 دنوں کے اندر معاہدہ منسوخ کر سکیں۔ سیٹلمنٹ کی رقوم کو فوری طور پر ایک ایسکرو یا ٹرسٹ اکاؤنٹ میں منتقل کیا جانا چاہیے۔ قانون پالیسیوں کو جاری ہونے کے دو سال کے اندر سیٹل کرنے سے منع کرتا ہے جب تک کہ مخصوص شرائط پوری نہ ہوں، جیسے شدید بیماری یا شریک حیات کی موت۔

یہ فراہم کنندگان اور بروکرز کو شفاف اور قانونی طور پر کام کرنے، مفادات کے تصادم اور دھوکہ دہی سے بچنے کا بھی حکم دیتا ہے۔ درخواستوں میں غلط معلومات کا انکشاف قابل سزا ہے، اور ریگولیٹری اتھارٹی اس قانون سے متاثر نہیں ہوتی۔ موجودہ فراہم کنندگان لائسنس کی درخواستیں زیر التوا ہونے کے دوران بھی اپنے آپریشنز جاری رکھ سکتے ہیں، دیگر تمام تقاضوں کی تعمیل کرتے ہوئے۔

(a)CA انشورنس Code § 10113.3(a) کوئی فراہم کنندہ جو کسی پالیسی کے مالک کے ساتھ لائف سیٹلمنٹ معاہدہ کرتا ہے، جہاں بیمہ شدہ شدید بیمار ہو، سب سے پہلے درج ذیل حاصل کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10113.3(a)(1) اگر مالک ہی بیمہ شدہ ہے، تو ایک لائسنس یافتہ معالج سے ایک تحریری بیان کہ مالک صحیح دماغی حالت میں ہے اور سیٹلمنٹ معاہدہ کرنے کے لیے کسی دباؤ یا ناجائز اثر و رسوخ کے تحت نہیں ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.3(a)(2) ایک دستاویز جس میں بیمہ شدہ اپنے طبی ریکارڈز کو فراہم کنندہ، سیٹلمنٹ بروکر، یا انشورنس پروڈیوسر کو جاری کرنے پر رضامندی ظاہر کرتا ہے اور، اگر پالیسی سیٹلمنٹ معاہدے کی درخواست کی تاریخ سے دو سال سے کم عرصے میں جاری کی گئی تھی، تو اس انشورنس کمپنی کو جس نے پالیسی جاری کی تھی۔
(b)CA انشورنس Code § 10113.3(b) بیمہ کنندہ فراہم کنندہ، سیٹلمنٹ بروکر، یا لائف انشورنس پروڈیوسر کی طرف سے پیش کردہ کوریج کی تصدیق کی درخواست کا جواب درخواست موصول ہونے کی تاریخ سے 30 کیلنڈر دنوں کے اندر دے گا۔ کوریج کی تصدیق کی درخواست کمشنر کی منظور شدہ فارم پر کی جانی چاہیے۔ بیمہ کنندہ کوریج کی تصدیق مکمل کرے گا اور جاری کرے گا یا بتائے گا کہ کن پہلوؤں سے وہ جواب دینے سے قاصر ہے۔ اپنے جواب میں، بیمہ کنندہ یہ بتائے گا کہ آیا، فراہم کردہ طبی شواہد اور دستاویزات کی بنیاد پر، بیمہ کنندہ اس وقت انشورنس معاہدے کی قانونی حیثیت کے بارے میں تحقیقات کرنے کا ارادہ رکھتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10113.3(c) سیٹلمنٹ معاہدے پر عمل درآمد سے پہلے یا اس وقت، فراہم کنندہ ایک گواہی شدہ دستاویز حاصل کرے گا جس میں مالک سیٹلمنٹ معاہدے پر رضامندی ظاہر کرتا ہے، یہ ظاہر کرتا ہے کہ مالک کو سیٹلمنٹ معاہدے کی مکمل اور جامع سمجھ ہے اور پالیسی کے فوائد کی مکمل اور جامع سمجھ ہے، تسلیم کرتا ہے کہ مالک آزادانہ اور رضاکارانہ طور پر سیٹلمنٹ معاہدہ کر رہا ہے، اور، شدید بیماری یا حالت والے افراد کے لیے، تسلیم کرتا ہے کہ بیمہ شدہ کو شدید بیماری ہے اور یہ کہ شدید بیماری یا حالت کی تشخیص پالیسی جاری ہونے کے بعد ہوئی تھی۔
(d)CA انشورنس Code § 10113.3(d) بیمہ کنندہ اس ریاست میں قانونی طور پر کیے گئے کسی بھی لائف سیٹلمنٹ معاہدے یا اس ریاست کے رہائشی کے ساتھ ملکیت یا فائدہ اٹھانے والے کی تبدیلی کو مؤثر بنانے میں بلاوجہ تاخیر نہیں کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10113.3(e) اگر کوئی سیٹلمنٹ بروکر یا لائف انشورنس پروڈیوسر فراہم کنندہ سے مطلوبہ ان سرگرمیوں میں سے کوئی بھی انجام دیتا ہے، تو فراہم کنندہ کو اس سیکشن کے تقاضوں کو پورا کیا ہوا سمجھا جائے گا۔
(f)CA انشورنس Code § 10113.3(f) اگر کوئی بروکر فراہم کنندہ سے مطلوبہ کوریج کی تصدیق کی وہ سرگرمیاں انجام دیتا ہے، تو فراہم کنندہ کو اس سیکشن کے تقاضوں کو پورا کیا ہوا سمجھا جائے گا۔
(g)CA انشورنس Code § 10113.3(g) مالک کے لائف سیٹلمنٹ معاہدے پر عمل درآمد کے 20 دنوں کے اندر، فراہم کنندہ اس بیمہ کنندہ کو تحریری نوٹس دے گا جس نے وہ انشورنس پالیسی جاری کی تھی کہ پالیسی لائف سیٹلمنٹ معاہدے کے تابع ہو گئی ہے۔ نوٹس کے ساتھ سیکشن 10113.2 کے ذیلی دفعہ (d) کے تحت مطلوبہ دستاویزات بھی ہوں گی۔
(h)CA انشورنس Code § 10113.3(h) کسی بھی لائسنس یافتہ شخص کی طرف سے طلب کردہ یا حاصل کردہ تمام طبی معلومات طبی معلومات کی رازداری سے متعلق ریاستی قانون کی قابل اطلاق دفعات کے تابع ہوں گی، اگر اس ایکٹ میں بصورت دیگر فراہم نہ کیا گیا ہو۔
(i)CA انشورنس Code § 10113.3(i) اس ریاست میں کیے گئے تمام لائف سیٹلمنٹ معاہدوں میں یہ شرط ہوگی کہ مالک معاہدے کو تمام فریقین کی طرف سے اس پر عمل درآمد کی تاریخ کے 30 دنوں کے اندر یا اس سے پہلے منسوخ کر سکتا ہے، اور مالک کو تمام مطلوبہ انکشافات موصول ہو چکے ہوں، یا مالک کو ذیل میں بیان کردہ مکمل ادائیگی کی وصولی سے 15 دن کے اندر، جو بھی پہلے ہو۔ منسوخی، اگر مالک کی طرف سے استعمال کی جائے، تو صرف اس صورت میں مؤثر ہوگی جب منسوخی کا نوٹس دیا جائے، اور مالک منسوخی کی مدت کے اندر فراہم کنندہ کے کھاتے میں ادا کی گئی تمام رقوم اور کوئی بھی پریمیم، قرض، اور قرض کا سود واپس کر دے۔ اگر بیمہ شدہ منسوخی کی مدت کے دوران مر جاتا ہے، تو معاہدہ منسوخ سمجھا جائے گا بشرطیکہ مالک یا مالک کی جائیداد فراہم کنندہ کو تمام رقوم اور کوئی بھی پریمیم، قرض، اور قرض کا سود واپس کر دے۔
(j)CA انشورنس Code § 10113.3(j) بیمہ پالیسی کی منتقلی کو مؤثر بنانے کے لیے مالک سے دستاویزات کی وصولی کے تین کاروباری دنوں کے اندر، فراہم کنندہ سیٹلمنٹ کی رقوم کو ایک ایسکرو یا ٹرسٹ اکاؤنٹ میں ادا کرے گا جو ایک ریاستی یا وفاقی چارٹرڈ مالیاتی ادارے میں ایک ٹرسٹی یا ایسکرو ایجنٹ کے زیر انتظام ہو گا، پالیسی جاری کرنے والے کی طرف سے منتقلی کی تصدیق تک۔ ٹرسٹی یا ایسکرو ایجنٹ کو بیمہ کنندہ سے منتقلی کی تصدیق کے تین کاروباری دنوں کے اندر مالک کو واجب الادا رقوم منتقل کرنا ضروری ہوگا۔
(k)CA انشورنس Code § 10113.3(k) مالک کو بتائی گئی تاریخ تک لائف سیٹلمنٹ معاہدے کی رقوم مالک کو پیش کرنے میں ناکامی معاہدے کو مالک کی طرف سے غور و فکر کی کمی کی وجہ سے منسوخ کرنے کے قابل بناتی ہے جب تک رقوم مالک کو پیش نہ کی جائیں اور مالک انہیں قبول نہ کر لے۔ اس کے تحت منسوخی کے حق کا تحریری نوٹس دینے میں ناکامی منسوخی کے حق کو اس وقت تک معطل رکھے گی جب تک منسوخی کے حق کا تحریری نوٹس دیے جانے کے 30 دن بعد نہ گزر جائیں۔
(l)CA انشورنس Code § 10113.3(l) کوئی بھی فیس جو کسی فراہم کنندہ، فریق، فرد، یا مالک کی طرف سے کسی بروکر کو لائف سیٹلمنٹ معاہدے سے متعلق مالک کو فراہم کردہ خدمات کے عوض ادا کی جاتی ہے، وہ حاصل کردہ پیشکش کے فیصد کے طور پر شمار کی جائے گی، نہ کہ پالیسی کی اصل قیمت کے طور پر۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز بروکر کو اپنی فیس اس فیصد سے کم کرنے سے نہیں روکے گی اگر بروکر ایسا کرنا چاہے تو۔
(m)CA انشورنس Code § 10113.3(m) کوئی بھی شخص پالیسی کی درخواست یا اجراء سے قبل، یا اس کے وقت، یا پالیسی کے اجراء کی تاریخ سے شروع ہونے والی دو سال کی مدت کے دوران، لائف سیٹلمنٹ میں داخل نہیں ہوگا، قطع نظر اس کے کہ معاوضہ کب فراہم کیا جانا ہے اور قطع نظر اس کے کہ پالیسی کی تفویض، منتقلی، فروخت، وصیت، ہبہ، یا دستبرداری کب ہونی ہے۔
(1)CA انشورنس Code § 10113.3(m)(1) یہ ممانعت لاگو نہیں ہوگی اگر مالک فراہم کنندہ کو تصدیق کرتا ہے کہ پالیسی مالک کے گروپ یا انفرادی پالیسی سے پیدا ہونے والے تبادلے کے حقوق کے استعمال پر جاری کی گئی تھی، بشرطیکہ تبادلہ پالیسی کے تحت شامل وقت اور پچھلی پالیسی کے تحت شامل وقت کا مجموعہ کم از کم 24 ماہ ہو۔ گروپ پالیسی کے تحت شامل وقت کا حساب انشورنس کیریئرز میں تبدیلی سے قطع نظر کیا جانا چاہیے، بشرطیکہ کوریج مسلسل رہی ہو اور ایک ہی گروپ کی سرپرستی میں ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.3(m)(2) یہ ممانعت لاگو نہیں ہوگی اگر مالک فراہم کنندہ کو آزادانہ ثبوت پیش کرتا ہے کہ دو سال کی مدت کے اندر مندرجہ ذیل میں سے ایک یا زیادہ شرائط پوری ہو چکی ہیں:
(A)CA انشورنس Code § 10113.3(m)(2)(A) مالک یا بیمہ دار ناقابل علاج بیمار ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10113.3(m)(2)(B) مالک یا بیمہ دار ایک قریبی ملکیت والی کارپوریشن میں اپنی ملکیت کے مفادات کو ختم کرتا ہے، خریداری یا اسی طرح کے دیگر معاہدے کی شرائط کے مطابق جو انشورنس پالیسی کے ابتدائی اجراء کے وقت نافذ العمل تھا۔
(C)CA انشورنس Code § 10113.3(m)(2)(C) مالک کا شریک حیات فوت ہو جاتا ہے۔
(D)CA انشورنس Code § 10113.3(m)(2)(D) مالک اپنے شریک حیات کو طلاق دیتا ہے۔
(E)CA انشورنس Code § 10113.3(m)(2)(E) مالک کل وقتی ملازمت سے ریٹائر ہو جاتا ہے۔
(F)CA انشورنس Code § 10113.3(m)(2)(F) مالک جسمانی یا ذہنی طور پر معذور ہو جاتا ہے اور ایک طبیب فیصلہ کرتا ہے کہ یہ معذوری مالک کو کل وقتی ملازمت برقرار رکھنے سے روکتی ہے۔
(G)CA انشورنس Code § 10113.3(m)(2)(G) ایک حتمی حکم، فیصلہ، یا فرمان مختص دائرہ اختیار کی عدالت کی طرف سے جاری کیا جاتا ہے، مالک کے قرض دہندہ کی درخواست پر، مالک کو دیوالیہ یا نادار قرار دیتے ہوئے، یا مالک کی تنظیم نو کی درخواست کی منظوری دیتے ہوئے یا مالک کے تمام یا کافی اثاثوں کے لیے ایک ریسیور، ٹرسٹی، یا لیکویڈیٹر کا تقرر کرتے ہوئے۔
(3)Copy CA انشورنس Code § 10113.3(m)(3)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10113.3(m)(3)(A) پیراگراف (2) کے تحت درکار آزادانہ ثبوت کی نقول بیمہ کنندہ کو پیش کی جائیں گی جب فراہم کنندہ بیمہ کنندہ کو کوریج کی تصدیق کے لیے درخواست پیش کرتا ہے۔ یہ نقول فراہم کنندہ کی طرف سے ایک تصدیقی خط کے ساتھ ہوں گی کہ یہ نقول فراہم کنندہ کو موصول ہونے والے دستاویزات کی صحیح اور درست نقول ہیں۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی بیمہ کنندہ کو کسی بھی پالیسی کی قانونی حیثیت کو چیلنج کرنے کے حق سے نہیں روکے گی۔
(B)CA انشورنس Code § 10113.3(m)(3)(A)(B) اگر فراہم کنندہ بیمہ کنندہ کو پیراگراف (2) کے ذیلی پیراگراف (A) میں فراہم کردہ آزادانہ ثبوت کی ایک نقل پیش کرتا ہے جب فراہم کنندہ بیمہ کنندہ کو پالیسی کی فراہم کنندہ کو منتقلی کے لیے درخواست پیش کرتا ہے، تو اس نقل کو یہ ثابت کرنے کے لیے کافی سمجھا جائے گا کہ سیٹلمنٹ معاہدہ اس سیکشن کی ضروریات کو پورا کرتا ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10113.3(m)(4) یہ ممانعت صرف ان پالیسیوں پر لاگو ہوگی جو اس سیکشن کے نافذ العمل ہونے کی تاریخ کو یا اس کے بعد جاری کی گئی ہیں۔
(n)CA انشورنس Code § 10113.3(n) ایک بیمہ کنندہ نہیں کرے گا/گی:
(1)CA انشورنس Code § 10113.3(n)(1) کسی ایسے لین دین، عمل یا رواج میں شامل ہونا جو ملکیت کی قانونی منتقلی، مستفید کنندہ کی تبدیلی، یا پالیسی کی تفویض کو محدود کرتا ہے، روکتا ہے یا نقصان پہنچاتا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.3(n)(2) مالک یا بیمہ دار کو قانونی لائف سیٹلمنٹ معاہدے سے باز رکھنے کے مقصد سے کوئی غلط یا گمراہ کن بیان دینا۔
(o)CA انشورنس Code § 10113.3(o) پریمیم فنانسنگ فراہم کرنے والا کوئی بھی شخص پالیسی یا پالیسی کے مالک سے کوئی بھی آمدنی، فیس، یا دیگر معاوضہ وصول نہیں کرے گا جو اصل رقم، سود، اور قرض دہندہ یا قرض لینے والے کو پریمیم فنانس معاہدے کے سلسلے میں ہونے والے کسی بھی معقول اخراجات یا مصارف کی ادائیگی کے لیے درکار رقم کے علاوہ ہو، سوائے ڈیفالٹ کی صورت میں، جب تک کہ قرض پر ڈیفالٹ یا پالیسی کی منتقلی کسی دوسرے شخص کے ساتھ کسی معاہدے یا سمجھوتے کے تحت نہ ہو جس کا مقصد اس ایکٹ کے تحت ضابطے سے بچنا ہو۔
(p)CA انشورنس Code § 10113.3(p) اگر ایک ہی پالیسی پر ایک سے زیادہ مالکان ہوں، اور مالکان مختلف ریاستوں کے رہائشی ہوں، تو لائف سیٹلمنٹ معاہدہ اس ریاست کے قانون کے تحت ہوگا جہاں سب سے زیادہ فیصد ملکیت رکھنے والا مالک رہتا ہے، یا اگر مالکان برابر ملکیت رکھتے ہوں، تو تمام مالکان کی تحریری رضامندی سے طے شدہ ایک مالک کی رہائشی ریاست کا قانون لاگو ہوگا۔ اگر برابر کے مالکان دائرہ اختیار کے مقاصد کے لیے رہائشی ریاست پر تحریری طور پر متفق نہ ہوں تو بیمہ شدہ کی ریاست کا قانون لاگو ہوگا۔
(q)CA انشورنس Code § 10113.3(q) اس ریاست کا کوئی فراہم کنندہ جو کسی ایسے مالک کے ساتھ لائف سیٹلمنٹ معاہدہ کرتا ہے جو کسی دوسری ریاست کا رہائشی ہے اور اس ریاست نے لائف سیٹلمنٹ معاہدوں کو کنٹرول کرنے والے قوانین یا ضوابط نافذ کیے ہیں، تو اس لائف سیٹلمنٹ معاہدے کی تکمیل میں مالک کی رہائشی ریاست کے قوانین اور ضوابط لاگو ہوں گے۔ اگر وہ ریاست جس کا مالک رہائشی ہے، نے لائف سیٹلمنٹ معاہدوں کو کنٹرول کرنے والے قوانین یا ضوابط نافذ نہیں کیے ہیں، تو فراہم کنندہ مالک کو مطلع کرے گا کہ کوئی بھی ریاست اس لین دین کو منظم نہیں کرتی جس میں وہ داخل ہو رہا ہے۔ تاہم، ان ریاستوں میں ہونے والے لین دین کے لیے، فراہم کنندہ کو وہ تمام ریکارڈز برقرار رکھنے ہوں گے جو رہائشی ریاست میں لین دین کے عمل میں آنے کی صورت میں درکار ہوتے۔ ان ریاستوں میں استعمال ہونے والے فارمز کو محکمہ سے منظور کرانے کی ضرورت نہیں ہوگی۔
(r)CA انشورنس Code § 10113.3(r) اگر کسی بھی انفرادی لین دین میں مالک اور خریدار پر لاگو ہونے والے قوانین میں کوئی تنازعہ ہو، تو مالک پر لاگو ہونے والے ریاست کے قوانین کو ترجیح دی جائے گی اور فراہم کنندہ ان قوانین کی تعمیل کرے گا۔
(s)CA انشورنس Code § 10113.3(s) مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی کام کرنا، یا سیکشن 10113.1 کے ذیلی تقسیم (g) میں درج کوئی بھی عمل کرنا، ایک دھوکہ دہی پر مبنی لائف سیٹلمنٹ عمل اور اس سیکشن کی خلاف ورزی ہے۔
(1)CA انشورنس Code § 10113.3(s)(1) لائف سیٹلمنٹ معاہدہ کرنا اگر کسی شخص کو معلوم ہو یا معقول حد تک معلوم ہونا چاہیے تھا کہ لائف انشورنس پالیسی پالیسی کے لیے جھوٹی، فریب دہ، یا گمراہ کن درخواست کے ذریعے حاصل کی گئی تھی۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.3(s)(2) کسی بھی لین دین، عمل، یا کاروباری طریقہ کار میں شامل ہونا اگر کسی شخص کو معلوم ہو یا معقول حد تک معلوم ہونا چاہیے تھا کہ اس کا مقصد اس سیکشن کی نوٹس کی ضروریات سے بچنا تھا۔
(3)CA انشورنس Code § 10113.3(s)(3) کسی بھی دھوکہ دہی پر مبنی عمل یا طریقہ کار میں شامل ہونا جو کسی ایسے سیٹلمنٹ سے متعلق کسی لین دین کے سلسلے میں ہو جس میں اس ریاست کا رہائشی مالک شامل ہو۔
(4)CA انشورنس Code § 10113.3(s)(4) اس ایکٹ کے تحت درکار انکشافات فراہم کرنے یا کمشنر کے پاس مطلوبہ رپورٹس جمع کرانے میں ناکام رہنا۔
(5)CA انشورنس Code § 10113.3(s)(5) کسی نئی لائف انشورنس پالیسی کے اجراء، ترغیب، یا مارکیٹنگ کرنا جس کا مقصد، یا بنیادی زور، پالیسی کو سیٹل کرنا ہو۔
(6)CA انشورنس Code § 10113.3(s)(6) کسی ایسے شخص یا ایجنسی، یا کسی ایسے شخص سے منسلک شخص یا ایجنسی کے ساتھ پریمیم فنانس معاہدہ کرنا جو ذیلی تقسیم (o) کے تحت ممنوع ہے۔
(7)CA انشورنس Code § 10113.3(s)(7) کسی بھی سیٹلمنٹ معاہدے یا انشورنس پالیسی اور ایک بروکر کے حوالے سے، جان بوجھ کر کسی ایسے فراہم کنندہ، فنانسنگ ادارے، یا متعلقہ فراہم کنندہ ٹرسٹ سے پیشکش طلب کرنا، اس کے ساتھ لائف سیٹلمنٹ معاہدہ کرنا، یا اسے فروخت کرنا جو بروکر کو کنٹرول کرتا ہو، اس کے زیر کنٹرول ہو، یا اس کے ساتھ مشترکہ کنٹرول میں ہو، جب تک کہ یہ تعلق مالک پر مکمل طور پر ظاہر نہ کیا گیا ہو۔
(8)CA انشورنس Code § 10113.3(s)(8) کسی بھی لائف سیٹلمنٹ معاہدے یا انشورنس پالیسی اور ایک فراہم کنندہ کے حوالے سے، جان بوجھ کر کسی مالک کے ساتھ لائف سیٹلمنٹ معاہدہ کرنا، اگر لائف سیٹلمنٹ معاہدے کے سلسلے میں، کسی ایسے بروکر کو کوئی بھی قیمتی چیز ادا کی جائے گی جو فراہم کنندہ یا فنانسنگ ادارے، یا متعلقہ فراہم کنندہ ٹرسٹ کو کنٹرول کرتا ہو، اس کے زیر کنٹرول ہو، یا اس کے ساتھ مشترکہ کنٹرول میں ہو جو سیٹلمنٹ معاہدے میں شامل ہے، جب تک کہ یہ تعلق مالک پر مکمل طور پر ظاہر نہ کیا گیا ہو۔
(9)CA انشورنس Code § 10113.3(s)(9) کسی فراہم کنندہ کے حوالے سے، لائف سیٹلمنٹ معاہدہ کرنا جب تک کہ لائف سیٹلمنٹ کے پروموشنل، اشتہاری، اور مارکیٹنگ مواد، جیسا کہ ضابطے کے ذریعے تجویز کیا جا سکتا ہے، کمشنر کے پاس جمع نہ کرائے گئے ہوں۔ کسی بھی صورت میں کوئی بھی مارکیٹنگ مواد واضح طور پر یہ حوالہ نہیں دے گا کہ انشورنس کسی بھی مدت کے لیے "مفت" ہے۔ مارکیٹنگ مواد میں کسی بھی ایسے حوالے کو شامل کرنا جو کسی مالک کو معقول حد تک یہ یقین دلائے کہ انشورنس کسی بھی مدت کے لیے مفت ہے، اس ایکٹ کی خلاف ورزی سمجھا جائے گا؛ یا کسی بھی لائف انشورنس پروڈیوسر، انشورنس کمپنی، بروکر، یا فراہم کنندہ کے حوالے سے، لائف انشورنس پالیسی کی فروخت یا فنانسنگ کے سلسلے میں درخواست دہندہ یا پالیسی ہولڈر کو کوئی ایسا بیان یا نمائندگی کرنا کہ انشورنس کسی بھی مدت کے لیے پالیسی ہولڈر کے لیے مفت یا بغیر لاگت کے ہے، جب تک کہ پالیسی میں فراہم نہ کیا گیا ہو۔
(t)CA انشورنس Code § 10113.3(t) لائف سیٹلمنٹ معاہدات اور لائف سیٹلمنٹ معاہدات کے لیے درخواستیں، ترسیل کی شکل سے قطع نظر، مندرجہ ذیل بیان یا کافی حد تک اسی طرح کا بیان شامل کریں گی:
“کوئی بھی شخص جو بیمہ کی درخواست یا لائف سیٹلمنٹ معاہدے کے لیے جان بوجھ کر غلط معلومات پیش کرتا ہے، وہ فوجداری یا دیوانی ذمہ داری کا سامنا کر سکتا ہے۔”
(1)CA انشورنس Code § 10113.3(1) اس ذیلی تقسیم کے تحت مطلوبہ بیان کی عدم موجودگی کسی بھی دھوکہ دہی پر مبنی لائف سیٹلمنٹ ایکٹ کے مقدمے میں دفاع نہیں سمجھی جائے گی۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.3(2) یہ ایکٹ نہیں کرے گا:
(A)CA انشورنس Code § 10113.3(2)(A) قانون کی مشتبہ خلاف ورزیوں کی تحقیقات، جانچ پڑتال اور مقدمہ چلانے کے لیے دیگر قانون نافذ کرنے والے یا ریگولیٹری اداروں کے اختیار کو پیشگی منسوخ کرے گا یا ان کی ذمہ داری سے سبکدوش کرے گا۔
(B)CA انشورنس Code § 10113.3(2)(B) کسی بھی ریاستی سیکیورٹیز قانون کی کسی بھی شق یا اس کے تحت جاری کردہ کسی بھی قاعدے، حکم یا نوٹس کو پیشگی منسوخ، منسوخ یا محدود کرے گا۔
(C)CA انشورنس Code § 10113.3(2)(C) کسی شخص کو بیمہ کے محکمے کے علاوہ کسی قانون نافذ کرنے والے یا ریگولیٹری ادارے کو لائف سیٹلمنٹ فراڈ سے متعلق معلومات رضاکارانہ طور پر ظاہر کرنے سے روکے گا یا منع کرے گا۔
(D)CA انشورنس Code § 10113.3(2)(D) اس ریاست کے قوانین کے تحت کمشنر یا بیمہ فراڈ یونٹ کو قانون کی ممکنہ خلاف ورزیوں کی تحقیقات اور جانچ پڑتال کرنے اور غلط کام کرنے والوں کے خلاف مناسب کارروائی کرنے کے لیے کہیں اور دی گئی طاقتوں کو محدود کرے گا۔
(u)CA انشورنس Code § 10113.3(u) کوئی فراہم کنندہ جو اس ایکٹ کے نافذ ہونے کی تاریخ سے پہلے اس ریاست میں قانونی طور پر کاروبار کر رہا تھا، وہ ایسا کرنا جاری رکھ سکتا ہے، جب تک کہ اس شخص کے لائسنس کی درخواست کی منظوری یا نامنظوری زیر التوا ہے، بشرطیکہ درخواست کمشنر کی جانب سے فراہم کنندگان کے لائسنس کے لیے درخواست فارم اور ہدایات کی اشاعت کے 30 دن کے اندر کمشنر کے پاس دائر کر دی جائے۔ اگر درخواست فارم اور ہدایات کی اشاعت اس باب کے نافذ ہونے کی تاریخ سے پہلے ہے، تو درخواست 30 دن کے اندر دائر کی جائے گی جو اس ایکٹ کے نافذ ہونے کی تاریخ کے بعد نہیں ہوگی۔ اس دوران جب درخواست کمشنر کے پاس زیر التوا ہے، درخواست دہندہ لائف سیٹلمنٹ معاہدے کا کوئی بھی فارم استعمال کر سکتا ہے جو کمشنر کے پاس منظوری کے لیے دائر کیا گیا ہے، بشرطیکہ وہ فارم اس ایکٹ کی دفعات کے مطابق ہو۔ اس شق کے تحت اس ریاست میں کاروبار کرنے والا کوئی بھی شخص اس ایکٹ کی دیگر تمام ضروریات کی تعمیل کا پابند ہوگا۔ کوئی بھی شخص جس نے اس ایکٹ کے نافذ ہونے کی تاریخ سے کم از کم ایک سال پہلے اس ریاست میں مقیم کسی بھی مالک اور ایک یا زیادہ فراہم کنندگان کے درمیان لائف سیٹلمنٹ معاہدوں کی قانونی طور پر بروکر کے طور پر کارروائی کی اور گفت و شنید کی، وہ ایسا کرنا جاری رکھ سکتا ہے جب تک کہ اس شخص کے لائسنس کی درخواست کی منظوری یا نامنظوری زیر التوا ہے، بشرطیکہ درخواست کمشنر کی جانب سے بروکرز کے لائسنس کے لیے درخواست فارم اور ہدایات کی اشاعت کے 30 دن کے اندر کمشنر کے پاس دائر کر دی جائے۔ اگر درخواست فارم اور ہدایات کی اشاعت اس باب کے نافذ ہونے کی تاریخ سے پہلے ہے، تو درخواست 30 دن کے اندر دائر کی جائے گی جو اس ایکٹ کے نافذ ہونے کی تاریخ کے بعد نہیں ہوگی۔ اس شق کے تحت اس ریاست میں کاروبار کرنے والا کوئی بھی شخص اس ایکٹ کی دیگر تمام ضروریات کی تعمیل کا پابند ہوگا۔

Section § 10113.4

Explanation
یہ قانون اس بات پر روشنی ڈالتا ہے کہ اگر گروپ لائف انشورنس میں ایک ایسا اصول شامل ہو جو کوریج شروع ہونے کے بعد ایک مخصوص مدت کے اندر خودکشی کی وجہ سے کوریج کو سوالیہ یا باطل کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ اگر بیمہ شدہ شخص ایک انفرادی پالیسی میں تبدیل ہونا چاہتا ہے (مساوی یا کم کوریج کی رقم برقرار رکھتے ہوئے)، تو اس کی نئی انفرادی پالیسی پر اس اصل مدت کا صرف باقی ماندہ وقت ہی لاگو کیا جا سکتا ہے۔

Section § 10113.5

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ لائف انشورنس پالیسیوں میں ایک ایسی شق شامل ہونی چاہیے جو دو سال کے بعد پالیسی پر اعتراض کرنے سے روکے، سوائے پریمیم کی عدم ادائیگی یا مخصوص اضافی فوائد جیسے مسائل کے۔ اگر پالیسی بحال کی جاتی ہے، تو اس پر فراڈ یا غلط بیانی کی وجہ سے صرف مزید دو سال کی مدت کے لیے اعتراض کیا جا سکتا ہے۔ تاہم، اگر کوئی درخواست کے عمل کے دوران بیمہ شدہ ہونے کا ڈھونگ رچاتا ہے، جیسے جعلی دستاویزات یا جسمانی نمونے فراہم کرنا، تو بیمہ کا معاہدہ کالعدم ہو جاتا ہے۔ یہ اصول 1973 کے آخر سے پہلے فراہم کی گئی پالیسیوں یا ایسی پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتا جن میں کچھ کوریجز کو محدود یا خارج کرنے والی شقیں شامل ہوں۔

(a)CA انشورنس Code § 10113.5(a) ایک انفرادی لائف انشورنس پالیسی جو اس ریاست میں فراہم کی گئی ہو یا فراہم کرنے کے لیے جاری کی گئی ہو، میں ایک ایسی شق شامل ہوگی کہ اس پر اعتراض نہیں کیا جا سکتا جب یہ بیمہ شدہ کی زندگی کے دوران، اس کے جاری ہونے کی تاریخ کے بعد دو سال سے زیادہ کی مدت کے لیے نافذ العمل رہی ہو، سوائے پریمیم کی عدم ادائیگی کے اور سیکشن 10271 میں بیان کردہ کسی بھی اضافی فوائد کے علاوہ، اس حد تک کہ ان فوائد پر اعتراض کرنے کی اہلیت پالیسی یا اس سے متعلقہ اضافی معاہدے میں بصورت دیگر بیان کی گئی ہو۔ ایک انفرادی لائف انشورنس پالیسی، بحالی پر، بحالی سے متعلق حقائق کے فراڈ یا غلط بیانی کی وجہ سے اس پر صرف بحالی کے بعد اسی مدت کے لیے، اور انہی شرائط و استثنائیات کے ساتھ اعتراض کیا جا سکتا ہے، جیسا کہ پالیسی اصل اجراء کے بعد اعتراض کرنے کی اہلیت کے حوالے سے فراہم کرتی ہے۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10113.5(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10113.5(b)(1) ذیلی دفعہ (a) کے باوجود، اگر درخواست کے عمل کے دوران تصویری شناخت پیش کی جاتی ہے، اور اگر درخواست کے عمل کے کسی بھی حصے میں نامزد بیمہ شدہ کی جگہ کوئی دھوکہ باز (impostor) لے لیتا ہے، نامزد بیمہ شدہ کے علم کے ساتھ یا اس کے بغیر، تو بیمہ کنندہ اور نامزد بیمہ شدہ کے درمیان کوئی معاہدہ نہیں بنتا، اور کوئی بھی مبینہ بیمہ معاہدہ اپنی ابتداء سے ہی کالعدم ہوگا۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.5(b)(2) اس ذیلی دفعہ میں استعمال ہونے والی اصطلاحات:
(A)CA انشورنس Code § 10113.5(b)(2)(A) “درخواست کا عمل” سے مراد نامزد بیمہ شدہ سے مطلوبہ تمام یا کوئی بھی اقدامات ہیں جو انفرادی لائف انشورنس پالیسی کے تحت سرٹیفکیٹ کے لیے درخواست دیتے وقت کیے جاتے ہیں، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، درخواست فارم کے کسی بھی حصے پر دستخط کرنا، طبی یا جسمانی معائنہ یا ٹیسٹنگ کروانا، یا خون، پیشاب، یا کسی دوسرے جسمانی مادے کا نمونہ فراہم کرنا۔
(B)CA انشورنس Code § 10113.5(b)(2)(B) “دھوکہ باز” (Impostor) سے مراد نامزد بیمہ شدہ کے علاوہ کوئی ایسا شخص ہے جو انفرادی لائف انشورنس پالیسی کے تحت سرٹیفکیٹ کے لیے درخواست کے عمل میں کسی بھی طریقے سے حصہ لیتا ہے اور خود کو نامزد بیمہ شدہ ظاہر کرتا ہے یا یہ ظاہر کرتا ہے کہ خون، پیشاب، یا کسی دوسرے جسمانی مادے کا نمونہ نامزد بیمہ شدہ کا ہے۔
(C)CA انشورنس Code § 10113.5(b)(2)(C) “نامزد بیمہ شدہ” سے مراد وہ فرد ہے جس کا نام انفرادی لائف انشورنس پالیسی کے تحت سرٹیفکیٹ کے لیے درخواست فارم میں اس شخص کے طور پر درج ہے جس کی زندگی کا بیمہ کیا جانا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10113.5(c) اس سیکشن کی تشریح کسی بھی وقت پالیسی کی ان شقوں پر مبنی دفاع کے دعوے کو روکنے کے لیے نہیں کی جائے گی جو کوریج کو خارج یا محدود کرتی ہیں۔
(d)CA انشورنس Code § 10113.5(d) یہ سیکشن ان انفرادی لائف انشورنس پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوگا جو اس ریاست میں 31 دسمبر 1973 کو یا اس سے پہلے فراہم کی گئی تھیں یا فراہم کرنے کے لیے جاری کی گئی تھیں۔

Section § 10113.6

Explanation

بیمہ کمپنیوں کو لائف انشورنس پالیسیاں ان کے مالکان کو فراہم کرنا ضروری ہے تاکہ منسوخی کی مدت شروع ہو سکے۔ یہ رجسٹرڈ یا تصدیق شدہ ڈاک، دستخط شدہ رسید کے ساتھ ذاتی ترسیل، دستخط شدہ رسید کے ساتھ فرسٹ کلاس ڈاک، یا بیمہ کمشنر کی منظور کردہ دیگر معقول طریقوں سے کیا جا سکتا ہے۔ اگر کمپنی یہ طریقے استعمال نہیں کرتی ہے، تو تنازعہ کی صورت میں انہیں یہ ثابت کرنا ہوگا کہ پالیسی فراہم کی گئی تھی۔ اگر پریمیم ادا کیے گئے ہوں تو پالیسی اجراء کے چھ ماہ بعد خود بخود موصول سمجھی جاتی ہے۔ 100 یا اس سے زیادہ پالیسیوں والے بڑے آجروں یا کارپوریٹ پالیسی مالکان کے لیے، وہ اس کے بجائے ایک نمونہ پالیسی اور مردم شماری کا صفحہ طلب کر سکتے ہیں، لیکن اسے ترسیل کی ضروریات کو پورا کرنا ہوگا، اور اصل پالیسیاں فوری طور پر فراہم کی جانی چاہئیں، حالانکہ یہ 'فری لک' مدت کو دوبارہ شروع نہیں کرتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10113.6(a) ایک بیمہ کنندہ جسے پالیسی کے مالک کو لائف انشورنس پالیسی فراہم کرنا ضروری ہے تاکہ وہ مدت شروع ہو سکے جس کے دوران مالک پالیسی کو منسوخی کے لیے واپس کرنے کے کسی بھی قانونی حق کا استعمال کر سکے، ترسیل کو درج ذیل طریقوں سے مکمل کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10113.6(a)(1) رجسٹرڈ یا تصدیق شدہ ڈاک۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.6(a)(2) ذاتی ترسیل، ترسیل کی دستخط شدہ، تحریری رسید کے ساتھ۔
(3)CA انشورنس Code § 10113.6(a)(3) فرسٹ کلاس ڈاک، ترسیل کی دستخط شدہ، تحریری رسید کے ساتھ۔
(4)CA انشورنس Code § 10113.6(a)(4) دیگر معقول ذرائع، جیسا کہ کمشنر طے کرے۔
(b)CA انشورنس Code § 10113.6(b) اگر کوئی بیمہ کنندہ ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ ذرائع سے پالیسی فراہم نہیں کرتا ہے، تو پالیسی کے مالک کے ساتھ تنازعہ کی صورت میں، یہ ثابت کرنے کا بوجھ بیمہ کنندہ پر ہوگا کہ پالیسی فراہم کی گئی تھی۔
(c)CA انشورنس Code § 10113.6(c) ذیلی دفعات (a) اور (b) کے باوجود، اگر پریمیم ادا کیے گئے ہوں تو پالیسی اجراء کی تاریخ کے چھ ماہ بعد موصول سمجھی جائے گی۔
(d)CA انشورنس Code § 10113.6(d) ایک آجر یا کارپوریٹ پالیسی کا مالک، یا کسی آجر یا کارپوریٹ پالیسی کے مالک کا پلان ٹرسٹی جو 100 یا اس سے زیادہ پالیسیوں کو کنٹرول کرتا ہے، کو یہ اختیار حاصل ہوگا کہ وہ بیمہ کنندہ سے تحریری طور پر ایک نمونہ پالیسی کی ترسیل کی درخواست کرے جس میں ایک یا زیادہ مردم شماری کے صفحات ہوں جو آجر، کارپوریٹ پالیسی کے مالک، یا پلان ٹرسٹی کے لیے تسلی بخش شکل میں ہوں، ذیلی دفعہ (a) کی ترسیل کی ضروریات کے متبادل کے طور پر۔ تاہم، اس ذیلی دفعہ میں فراہم کردہ نمونہ پالیسی اور مردم شماری کے صفحے کی ترسیل ذیلی دفعات (a) اور (b) کی دفعات کے تابع ہوگی۔ بیمہ کنندہ مردم شماری کے صفحے پر درج تمام پالیسیاں آجر، کارپوریٹ پالیسی کے مالک، یا پلان ٹرسٹی کو ترسیل کے مطالبے کے 30 دن کے اندر فراہم کرے گا۔ اصل پالیسیوں کی ترسیل ایک نئی “فری لک” مدت کا آغاز نہیں کرے گی۔

Section § 10113.7

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوئی انشورنس کمپنی آپ کی لائف انشورنس پالیسی کے پریمیم میں اضافہ کرنا چاہتی ہے، تو انہیں اضافے کے مؤثر ہونے سے کم از کم 20 دن پہلے آپ کو تحریری نوٹس دینا ہوگا۔ یہ نوٹس آپ کے آخری معلوم پتے پر بھیجا جانا چاہیے اور اگر یہ آپ کے باقاعدہ بل کے ساتھ شامل ہو تو اسے واضح طور پر نمایاں کیا جانا چاہیے۔

تاہم، یہ اصول اس صورت میں لاگو نہیں ہوتا اگر آپ نے اپنی کوریج میں ایسی تبدیلی کی درخواست کی ہو جس کی وجہ سے پریمیم بڑھتا ہے، یا اگر آپ نے پالیسی حاصل کرتے وقت یا بعد میں اضافے کی ایک مخصوص تاریخ اور رقم پر پہلے ہی اتفاق کر لیا ہو۔

یہ قانون کسی دوسرے قانون کو منسوخ نہیں کرتا جو پالیسی ہولڈر کے طور پر آپ کو زیادہ تحفظ فراہم کر سکتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10113.7(a) انفرادی لائف انشورنس پالیسی پر پریمیم میں اضافہ، جو انشورنس کنندہ کی طرف سے پریمیم میں تبدیلیوں کا انتظام کرتا ہے، اس وقت تک مؤثر نہیں ہوگا جب تک کہ اضافے کی مؤثر تاریخ سے کم از کم 20 دن پہلے پالیسی ہولڈر کو تحریری نوٹس نہ پہنچایا جائے، یا اس کے آخری معلوم پتے پر، جیسا کہ انشورنس کنندہ کے ریکارڈ میں دکھایا گیا ہے، ڈاک کے ذریعے نہ بھیجا جائے۔ اگر نوٹس کسی عام پریمیم یا تجدید کے بل یا ادائیگی کی درخواست کے ساتھ بھیجا جائے یا اس کا حصہ ہو، تو اضافے کا نوٹس نمایاں طور پر ظاہر کیا جائے گا اور واجب الادا رقم کے عام بیان سے علیحدہ سے بیان کیا جائے گا۔
(b)CA انشورنس Code § 10113.7(b) یہ دفعہ پریمیم میں ان اضافوں پر لاگو نہیں ہوگی جو پالیسی ہولڈر کی درخواست کردہ کوریج میں تبدیلیوں کے براہ راست نتیجے میں ہوں، یا جب انشورنس کنندہ نے پہلے ہی، تحریری طور پر، پالیسی جاری ہونے کے وقت یا معاہدے کی مدت کے دوران، پریمیم میں تبدیلی کی ایک مخصوص تاریخ اور نئی پریمیم رقم ظاہر کر دی ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10113.7(c) اس دفعہ میں کوئی بھی چیز قانون کی کسی دوسری دفعہ کے اطلاق کو محدود کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی، اور نہ ہی اسے پالیسی ہولڈر کو زیادہ حقوق فراہم کرنے والی کسی بھی معاہدے کی دفعہ کے اطلاق کو روکنے کے طور پر سمجھا جائے گا۔

Section § 10113.8

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو اپنی ویب سائٹس پر ایک تقابلی فوائد کے میٹرکس کے لیے ایک ڈاؤن لوڈ کے قابل لنک رکھنا چاہیے، جو مختلف ہیلتھ انشورنس فوائد کا موازنہ کرنے والی ایک تفصیلی دستاویز ہے۔ یہ میٹرکس سالیسیٹرز، سالیسیٹر فرموں اور آجروں کو بھی سال میں ایک بار یا جب بھی اسے اپ ڈیٹ کیا جائے، بھیجا جانا چاہیے۔ انشورنس کمپنیوں کو یہ یقینی بنانا چاہیے کہ یہ میٹرکس لوگوں کو دیا جائے جب ہیلتھ انشورنس پیکجز پر بات چیت یا فروخت کی جا رہی ہو۔ تاہم، یہ اصول بعض قسم کی انشورنس پر لاگو نہیں ہوتا جیسے صرف حادثاتی یا صرف دانتوں کی پالیسیاں۔

(a)CA انشورنس Code § 10113.8(a) ہر ہیلتھ انشورنس کمپنی جو انٹرنیٹ ویب سائٹ رکھتی ہے، سیکشن 10127.14 کے مطابق تیار کردہ تقابلی فوائد کے میٹرکس کی ایک ڈاؤن لوڈ کے قابل کاپی اپنی سائٹ پر ایک لنک کے ذریعے محکمہ اور محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال کی انٹرنیٹ ویب سائٹس پر دستیاب کرے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10113.8(b) ہر ہیلتھ انشورنس کمپنی تقابلی فوائد کے میٹرکس کی کاپیاں سالانہ بنیادوں پر، یا زیادہ کثرت سے جب میٹرکس کو محکمہ اور محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال کے ذریعے اپ ڈیٹ کیا جائے، سالیسیٹرز اور سالیسیٹر فرموں اور ان آجروں کو بھیجے گی جن کے ساتھ اس کا معاہدہ ہے۔ ہر ہیلتھ انشورنس کمپنی اپنے نمائندوں اور ان سالیسیٹرز اور سالیسیٹنگ فرموں سے جن کے ساتھ اس کا معاہدہ ہے، تقاضا کرے گی کہ وہ افراد کو تقابلی فوائد کے میٹرکس کی ایک کاپی فراہم کریں جب کسی بھی فوائد کے پیکیج کو جانچ یا فروخت کے لیے پیش کیا جائے۔
(c)CA انشورنس Code § 10113.8(c) یہ سیکشن صرف حادثاتی، مخصوص بیماری، ہسپتال انڈیمنٹی، چیمپس سپلیمنٹ، طویل مدتی نگہداشت، میڈیکیئر سپلیمنٹ، صرف دانتوں کی، یا صرف بصارت کی انشورنس پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوگا۔

Section § 10113.9

Explanation

یہ قانون کی دفعہ افراد کو ان کی انفرادی صحت بیمہ پالیسیوں میں پریمیم کی شرحوں یا کوریج میں تبدیلیوں کے بارے میں مطلع کرنے کے قواعد بیان کرتی ہے۔ یہ تبدیلیاں اس وقت تک نافذ نہیں ہو سکتیں جب تک بیمہ کنندہ سالانہ اندراج کی مدت کے آغاز سے کم از کم 10 دن پہلے یا پالیسی کی تجدید سے 60 دن پہلے، جو بھی پہلے ہو، ایک تحریری نوٹس نہ بھیجے۔ نوٹس میں پریمیم میں اضافے اور فوائد میں کسی بھی تبدیلی کے بارے میں تفصیلی معلومات شامل ہونی چاہیے۔

اگر محکمہ بیمہ کسی شرح کو غیر معقول قرار دیتا ہے، تو بیمہ کنندہ کو پالیسی ہولڈر کو مطلع کرنا ہوگا، جس کے پاس پھر اپنی کوریج کو تبدیل کرنے یا برقرار رکھنے کا اختیار ہوتا ہے، اور ممکنہ طور پر Covered California کے ذریعے اختیارات تلاش کر سکتا ہے۔ زیادہ شرحوں پر پیش کی جانے والی پالیسیوں یا ان پالیسیوں کے لیے جو مخصوص صحت کی حالتوں کی بنیاد پر درخواست دہندگان کو مسترد کرتی ہیں، بیمہ کنندگان کو متبادل کوریج کے اختیارات اور Covered California کے ذریعے ممکنہ سبسڈی کے بارے میں معلومات فراہم کرنی ہوگی۔

مزید برآں، اس دفعہ کے تحت کوئی بھی نوٹس نجی رہیں گے، جس سے درخواست دہندگان کو ایسے نوٹس وصول کرنے کے لیے ایک مخصوص پتہ منتخب کرنے کی اجازت ہوگی۔ 'Covered California' اور 'گرینڈ فادرڈ ہیلتھ پلان' جیسی اصطلاحات کی تعریفیں بھی فراہم کی گئی ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10113.9(a) یہ دفعہ صرف بصارت، صرف دانتوں، یا CHAMPUS ضمنی بیمہ، یا ہسپتال معاوضہ، صرف ہسپتال، صرف حادثہ، یا مخصوص بیماری کے بیمہ پر لاگو نہیں ہوگی جو مقررہ فائدے، صرف نقد ادائیگی کی بنیاد پر فوائد ادا نہیں کرتا۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10113.9(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10113.9(b)(1) ایک انفرادی صحت بیمہ پالیسی کے لیے پریمیم کی شرح یا کوریج میں تبدیلی اس وقت تک نافذ نہیں ہوگی جب تک بیمہ کنندہ نے پالیسی پر لاگو سالانہ اندراج کی مدت کے آغاز سے کم از کم 10 دن پہلے یا پالیسی کی تجدید کی مؤثر تاریخ سے 60 دن پہلے، جو بھی کیلنڈر سال میں پہلے واقع ہو، تبدیلی کا تحریری نوٹس فراہم نہ کیا ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.9(b)(2) پیراگراف (1) کے تحت درکار تحریری نوٹس انفرادی پالیسی ہولڈر کو اس کے آخری معلوم پتے پر فراہم کیا جائے گا جو بیمہ کنندہ کو معلوم ہو۔ نوٹس میں ترچھے حروف (italics) اور 12-پوائنٹ ٹائپ میں پریمیم میں اضافے کی اصل ڈالر کی رقم اور وہ مخصوص فیصد بیان کیا جائے گا جس سے موجودہ پریمیم میں اضافہ کیا جائے گا۔ نوٹس میں سادہ، قابل فہم انگریزی میں پالیسی میں کوئی بھی تبدیلی یا فوائد میں کوئی بھی تبدیلی بیان کی جائے گی، بشمول فوائد میں کمی یا چھوٹ، استثنیٰ، یا شرائط میں تبدیلیاں، اور اس معلومات کو ترچھے حروف (italics) میں چھاپ کر نمایاں کیا جائے گا۔ نوٹس میں کم از کم 10-پوائنٹ بولڈ ٹائپ فیس میں پریمیم کی شرح میں تبدیلی یا کوریج یا فوائد میں تبدیلی کی وجہ واضح کی جائے گی۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10113.9(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10113.9(c)(1) اگر محکمہ یہ طے کرتا ہے کہ شرح غیر معقول ہے یا آرٹیکل 4.5 (سیکشن 10181 سے شروع ہونے والے) کے مطابق جائز نہیں ہے، تو بیمہ کنندہ پالیسی ہولڈر کو اس تعین سے مطلع کرے گا۔ یہ اطلاع ذیلی دفعہ (b) میں درکار نوٹس میں شامل کی جا سکتی ہے۔ پالیسی ہولڈر کو دی جانے والی اطلاع محکمہ تیار کرے گا۔ اس ذیلی دفعہ کے تحت درکار اطلاع کی تیاری ایڈمنسٹریٹو پروسیجر ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والے)) کے تابع نہیں ہوگی۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.9(c)(2) پالیسی ہولڈر کو دی جانے والی اطلاع میں 14-پوائنٹ ٹائپ میں درج ذیل بیانات شامل ہوں گے:
(A)CA انشورنس Code § 10113.9(c)(2)(A) محکمہ بیمہ نے بیمہ کنندہ کی طرف سے اسے جمع کرائی گئی معلومات کا جائزہ لینے کے بعد طے کیا ہے کہ اس پروڈکٹ کی شرح غیر معقول ہے یا جائز نہیں ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10113.9(c)(2)(B) کھلی اندراج کی مدت کے دوران، پالیسی ہولڈر کے پاس اس بیمہ کنندہ سے یا کسی دوسرے بیمہ کنندہ سے دیگر کوریج حاصل کرنے، یا اس کوریج کو برقرار رکھنے کا اختیار ہے۔
(C)CA انشورنس Code § 10113.9(c)(2)(C) پالیسی ہولڈر دستیاب اختیارات کو سمجھنے میں مدد کے لیے www.coveredca.com پر Covered California سے رابطہ کرنا چاہے گا۔
(D)CA انشورنس Code § 10113.9(c)(2)(D) بہت سے کیلیفورنیا کے باشندے کوریج کی ادائیگی میں مدد کے لیے Covered California سے مالی امداد کے اہل ہیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10113.9(c)(3) بیمہ کنندہ پالیسی ہولڈر کو دی جانے والی اطلاع میں انٹرنیٹ ویب سائٹ کا پتہ شامل کر سکتا ہے جہاں بیمہ کنندہ کی طرف سے اضافے کو نافذ کرنے کی حتمی توجیہ، جسے کمشنر نے غیر معقول قرار دیا ہے، کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 45 کے سیکشن 154.230 کے مطابق پایا جا سکتا ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10113.9(c)(4) نوٹس پالیسی ہولڈر کے ریکارڈ کے ایجنٹ کو بھی فراہم کیا جائے گا، اگر کوئی ہو، تاکہ ایجنٹ خریدار کو دیگر کوریج تلاش کرنے میں مدد کر سکے۔
(5)CA انشورنس Code § 10113.9(c)(5) اطلاع تیار کرتے وقت، محکمہ اس بات کو مدنظر رکھے گا کہ یہ نوٹس سیکشن 10181.3 کی ذیلی دفعہ (g) کے مطابق ایک انفرادی درخواست دہندہ کو فراہم کرنا ضروری ہے۔
(d)Copy CA انشورنس Code § 10113.9(d)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10113.9(d)(1) یکم جولائی 2024 سے پہلے، اگر کوئی بیمہ کنندہ کسی پالیسی ہولڈر کے زیر کفالت فرد کو مسترد کرتا ہے جو پالیسی ہولڈر کے انفرادی گرینڈ فادرڈ ہیلتھ پلان میں شامل ہونے کے لیے درخواست دے رہا ہو، کسی درخواست دہندہ کو گردے کی آخری مرحلے کی بیماری (end-stage renal disease) کی وجہ سے میڈیکیئر سپلیمنٹ پالیسی کے لیے مسترد کرتا ہے، یا کسی درخواست دہندہ کو انفرادی گرینڈ فادرڈ ہیلتھ پلان معیاری شرح سے زیادہ شرح پر پیش کرتا ہے، تو بیمہ کنندہ درخواست دہندہ کو کیلیفورنیا میجر رسک میڈیکل انشورنس پروگرام (MRMIP) (ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 3.3 کے چیپٹر 4 (سیکشن 15870 سے شروع ہونے والے)) اور نئی کوریج کے اختیارات اور Covered California کے ذریعے سبسڈی والی کوریج کے امکان کے بارے میں مطلع کرے گا۔ بیمہ کنندہ مزید معلومات کے خواہشمند افراد کو MRMIP، Covered California، پلان یا پالیسی کے نمائندوں، بیمہ ایجنٹوں، یا Covered California کی طرف سے صحت کوریج کے اندراج میں مدد کے لیے ادائیگی کی جانے والی کسی ادارے، جیسے کہ نیویگیٹر یا اسسٹنٹ، کی طرف رہنمائی کرے گا۔

Section § 10113.35

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں انشورنس کمشنر کو اس مخصوص انشورنس ایکٹ کی دفعات کو عملی جامہ پہنانے کے لیے ضروری قواعد و ضوابط بنانے کا اختیار دیتا ہے۔

یہ بھی واضح کرتا ہے کہ یہ قواعد صرف مستقبل کی صورتحال پر لاگو ہوں گے اور کسی بھی ایسے ضوابط کو تبدیل یا کالعدم نہیں کریں گے جو اس قانون کے نافذ ہونے سے پہلے ہی موجود تھے۔

(a)CA انشورنس Code § 10113.35(a) کمشنر کو اس ایکٹ کی دفعات کو نافذ کرنے کے لیے معقول حد تک ضروری قواعد و ضوابط وضع کرنے کا اختیار ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10113.35(b) یہ سیکشن صرف مستقبل پر لاگو ہوگا، اور اس سیکشن کو شامل کرنے والے ایکٹ میں کوئی بھی چیز اس طرح سے تعبیر نہیں کی جائے گی کہ وہ ان ضوابط میں مداخلت کرے یا انہیں کالعدم قرار دے جو اس ایکٹ کے مؤثر ہونے کی تاریخ سے پہلے انشورنس کمشنر نے اس وقت دیئے گئے اختیار کے تحت اپنائے تھے جب وہ ضوابط اپنائے گئے تھے۔

Section § 10113.70

Explanation

یہ قانون لائف انشورنس کمپنیوں کو پالیسی ہولڈرز کو مطلع کرنے کا پابند کرتا ہے جب ان کی لچکدار پریمیم لائف انشورنس پالیسی کے غیر ضمانت شدہ عناصر میں کوئی منفی تبدیلی آتی ہے، جیسے بڑھتے ہوئے چارجز یا کم ہوتے ہوئے فوائد۔ بیمہ کنندہ کو تبدیلی کے مؤثر ہونے سے 90 دن پہلے ایک خلاصہ نوٹس اور موجودہ اور مستقبل کے فوائد کی ایک مثال بھیجنی ہوگی۔ نوٹس واضح ہونا چاہیے اور اس میں متاثرہ پالیسی کے عناصر، موجودہ اور نئی شرحیں، اور پالیسی کی قیمت اور کوریج کے لیے ممکنہ خطرات جیسی تفصیلات شامل ہونی چاہئیں۔ پالیسی ہولڈرز کو اضافی پریمیم ادا کرنے، پالیسی کی فیس ویلیو تبدیل کرنے، یا پالیسی سرنڈر کرنے جیسے اختیارات فراہم کیے جاتے ہیں۔

نوٹس میں مزید مدد کے لیے رابطہ کی معلومات بھی ہونی چاہیے۔ اہم مستثنیات اور تاریخوں کی بنیاد پر قانون کا اطلاق بھی بیان کیا گیا ہے۔ یہ قانون 1 اپریل 2019 سے لاگو ہے، جس میں مخصوص نوٹس اور مثال کی ضروریات بالترتیب جولائی 2019 اور جولائی 2020 سے مؤثر ہوں گی۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10113.70(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10113.70(a)(1) جب بھی کوئی لچکدار پریمیم لائف انشورنس پالیسی غیر ضمانت شدہ عناصر کے موجودہ پیمانے میں منفی تبدیلی سے مشروط ہو، تو جلد از جلد ممکن ہو، لیکن غیر ضمانت شدہ عناصر کے موجودہ پیمانے میں منفی تبدیلی کی مؤثر تاریخ سے 90 دن پہلے نہیں، بیمہ کنندہ ایک خلاصہ نوٹس فراہم کرے گا اور، اگر پالیسی کو ایسی پالیسی کے طور پر نامزد کیا گیا ہے جس کے لیے مثالیں استعمال کی جائیں گی، تو موجودہ اور مستقبل کے فوائد اور اقدار کی ایک نافذ العمل مثال فراہم کرے گا۔ مثال یا مثالیں غیر ضمانت شدہ عناصر کے موجودہ پیمانے میں منفی تبدیلی کی مؤثر تاریخ کے بعد بیمہ کنندہ کے مثالی پیمانے پر مبنی ہوں گی۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.70(a)(2) اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ ایک نافذ العمل مثال سیکشن 10509.955 کے ذیلی حصوں (a) اور (b) اور سیکشن 10509.956 کے ذیلی حصوں (a) اور (e) کی ضروریات کی تعمیل کرے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10113.70(b) خلاصہ نوٹس 12-پوائنٹ ٹائپ سے کم نہیں ہوگا، اور مثال اور خلاصہ نوٹس میں درج ذیل عبارت جلی حروف میں شامل ہوگی: “اہم: آپ کی پالیسی کے غیر ضمانت شدہ عناصر میں تبدیلی کا نوٹس۔”
(c)CA انشورنس Code § 10113.70(c) خلاصہ نوٹس میں پیراگراف (1) سے (5) تک، بشمول، درکار معلومات اور پیراگراف (6) سے (8) تک، بشمول، بیان کردہ عبارت شامل ہوگی:
(1)CA انشورنس Code § 10113.70(c)(1) غیر ضمانت شدہ عناصر کے موجودہ پیمانے میں ہر غیر ضمانت شدہ عنصر کا نام جو منفی تبدیلی سے مشروط ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.70(c)(2) غیر ضمانت شدہ عناصر کے موجودہ پیمانے میں ہر غیر ضمانت شدہ عنصر کی تعریف جو منفی تبدیلی سے مشروط ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10113.70(c)(3) ہر غیر ضمانت شدہ عنصر کے لیے موجودہ شرح یا چارج اور ہر غیر ضمانت شدہ عنصر کے لیے نئی شرح یا چارج کی نشاندہی کرنے والا ایک بیان، جس میں غیر ضمانت شدہ عناصر کے موجودہ پیمانے کا حوالہ دیا گیا ہو، بشمول غیر ضمانت شدہ عنصر میں فیصد تبدیلی جس کی منفی تبدیلی نمائندگی کرتی ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10113.70(c)(4) ایک وضاحت کہ غیر ضمانت شدہ عناصر کے موجودہ پیمانے میں منفی تبدیلی پالیسی کے تحت فوائد فراہم کرنے کے مستقبل کے اخراجات کی توقعات پر مبنی ہے، اور یہ کہ غیر ضمانت شدہ عناصر کے موجودہ پیمانے میں منفی تبدیلی جمع شدہ قیمت کو کم کرے گی اور موجودہ پریمیم کی مسلسل ادائیگی کی بنیاد پر پالیسی کے منسوخ ہونے کا خطرہ بڑھا سکتی ہے۔
(5)CA انشورنس Code § 10113.70(c)(5) وہ تاریخ جب غیر ضمانت شدہ عناصر کے موجودہ پیمانے میں منفی تبدیلی مؤثر ہوگی۔
(6)CA انشورنس Code § 10113.70(c)(6) “پالیسی کی معلومات:
آخری پالیسی کی سالگرہ کی تاریخ: ____
اگلی پالیسی کی سالگرہ کی تاریخ: ____
موجودہ جمع شدہ قیمت: ____
موجودہ نقد سرنڈر ویلیو (جمع شدہ قیمت منفی کوئی سرنڈر چارجز اور پالیسی قرضے): ____”
(7)CA انشورنس Code § 10113.70(7) “آپ کے اختیارات:
کوئی کارروائی نہ کریں: یہ اختیار آپ کی پالیسی کی جمع شدہ قیمت کو کم کر دے گا۔ اگر کوریج کو برقرار رکھنے کے لیے مناسب فنڈز دستیاب نہ ہوں تو کوریج کو برقرار رکھنے کے لیے کسی وقت اضافی پریمیم کی ضرورت ہوگی۔
اضافی پریمیم ادا کریں: آپ اپنی پالیسی کی جمع شدہ قیمت اور موت کے فائدے کی کوریج کو اس سطح اور مدت کے لیے برقرار رکھنے کے لیے ابھی سے اضافی پریمیم ادا کرنے کا انتخاب کر سکتے ہیں جو اضافے سے پہلے متوقع تھی۔
اپنی پالیسی کی فیس ویلیو کم کریں: اگر آپ کی پالیسی پہلے سے ہی آپ کی پالیسی پر بیان کردہ کم از کم قیمت پر نہیں ہے، تو آپ اپنی پالیسی پر بیان کردہ رقم کو اس سطح تک کم کرنے کا انتخاب کر سکتے ہیں جو آپ ادا کرنا چاہتے ہیں پریمیم کی ادائیگیوں کی رقم اور سالوں سے تعاون یافتہ ہوگی۔ براہ کرم نوٹ کریں کہ بیان کردہ رقم کو کم کرنے کے نتیجے میں سرنڈر چارج ہو سکتا ہے۔
اپنی پالیسی سرنڈر کریں: آپ اپنی پالیسی کو موجودہ نقد سرنڈر ویلیو کے عوض سرنڈر کرنے کا انتخاب کر سکتے ہیں۔ اپنی پالیسی سرنڈر کرنے کا فیصلہ کرنے سے پہلے، آپ کو اپنے ٹیکس، انشورنس، یا مالیاتی مشیر سے مشورہ کرنا چاہیے۔
اپنی پالیسی تبدیل کریں (صرف اس صورت میں لاگو ہوتا ہے جب آپ کی پالیسی میں معاہدے میں تبدیلی یا تبادلے کا استحقاق شامل ہو): اگر آپ لائف انشورنس کوریج برقرار رکھنا چاہتے ہیں لیکن اپنی پالیسی کو نافذ العمل رکھنے کے لیے بڑھتے ہوئے پریمیم ادا کرنے سے قاصر ہیں، تو آپ اپنی لچکدار پریمیم لائف انشورنس پالیسی کو کسی دوسری قسم کی لائف انشورنس پالیسی میں تبدیل کرنے کا انتخاب کر سکتے ہیں جو ہم پیش کرتے ہیں، جو آپ کی پالیسی میں درج تبدیلیوں کی شرائط کے تابع ہے، جو آپ کی مالی ضروریات کے لیے بہتر ہو سکتی ہے۔”
(8)CA انشورنس Code § 10113.70(8) “ہم سمجھتے ہیں کہ آپ کو اس تبدیلی یا آپ کے لیے دستیاب اختیارات کے بارے میں مزید سوالات ہو سکتے ہیں۔ آپ اپنے ایجنٹ یا ہماری کسٹمر سروس ٹیم کو [کسٹمر سروس ٹول فری ٹیلی فون نمبر اور آپریشن کے اوقات درج کریں] پر کال کر سکتے ہیں۔”
(d)CA انشورنس Code § 10113.70(d) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاحات:
(1)CA انشورنس Code § 10113.70(d)(1) “منفی تبدیلی” کا مطلب غیر ضمانت شدہ عناصر کے موجودہ پیمانے میں ایسی تبدیلی ہے جو کسی چارج کو بڑھاتی ہے یا بڑھا سکتی ہے، یا پالیسی ہولڈر کے فائدے کو کم کرتی ہے یا کم کر سکتی ہے، سوائے کریڈٹ شدہ شرح سود یا انڈیکس اکاؤنٹ پیرامیٹر میں تبدیلی کے جو مکمل طور پر بیمہ کنندہ کی متوقع سرمایہ کاری کی آمدنی یا ہیجنگ کے اخراجات میں تبدیلیوں پر مبنی ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.70(d)(2) "غیر ضمانت شدہ عناصر کا موجودہ پیمانہ" سے مراد وہ غیر ضمانت شدہ عناصر ہیں، جیسا کہ سیکشن 10509.953 کے ذیلی دفعہ (m) میں تعریف کی گئی ہے، جو موجودہ سال اور آئندہ سالوں میں کسی پالیسی پر لاگو ہوتے ہیں، جب تک کہ بیمہ کنندہ انہیں تبدیل نہ کرے۔
(3)CA انشورنس Code § 10113.70(d)(3) "انڈیکس اکاؤنٹ پیرامیٹر" سے مراد ایک ایسی خصوصیت ہے جو انڈیکس اکاؤنٹ کے لیے خالص کریڈٹ شدہ شرح کو متاثر کرتی ہے، جیسے کہ شرکت کی شرح، حد (کیپ)، یا پھیلاؤ (اسپریڈ)۔
(e)CA انشورنس Code § 10113.70(e) یہ سیکشن کسی بیمہ کنندہ کو اس نوٹس میں اضافی معلومات شامل کرنے سے منع نہیں کرتا جو اس پالیسی کے لیے مخصوص ہو جس کے لیے نوٹس بھیجا گیا ہے، بشرطیکہ وہ اس سیکشن کے تقاضوں کو پورا کرے۔
(f)CA انشورنس Code § 10113.70(f) یہ سیکشن کسی کارپوریٹ ملکیت والی لائف انشورنس پالیسی پر لاگو نہیں ہوتا جس کی اجازت سیکشن 10110.4 کے تحت دی گئی ہو اور جس کے تحت تمام فوائد کارپوریٹ پالیسی کے مالک کو قابل ادائیگی ہوں۔
(g)Copy CA انشورنس Code § 10113.70(g)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10113.70(g)(1) یہ سیکشن 1 اپریل 2019 کو یا اس کے بعد نافذ العمل لچکدار پریمیم لائف انشورنس پالیسی پر لاگو ہوگا۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.70(g)(2) پیراگراف (1) کے باوجود، اس سیکشن کی نوٹس کی ضرورت غیر ضمانت شدہ عناصر کے موجودہ پیمانے میں کسی ایسے منفی تبدیلی پر لاگو ہوگی جو 1 جولائی 2019 کو یا اس کے بعد نافذ العمل ہونے والی ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 10113.70(g)(3) پیراگراف (1) کے باوجود، اس سیکشن کی مثال (السٹریشن) کی ضرورت غیر ضمانت شدہ عناصر کے موجودہ پیمانے میں کسی ایسے منفی تبدیلی پر لاگو ہوگی جو 1 جولائی 2020 کو یا اس کے بعد نافذ العمل ہونے والی ہو۔

Section § 10113.71

Explanation

اس سیکشن کے مطابق، کیلیفورنیا میں لائف انشورنس پالیسیوں میں پریمیم کی مقررہ تاریخ کے بعد کم از کم 60 دن کی مہلت کی مدت شامل ہونی چاہیے، جس کے دوران اگر ادائیگی میں تاخیر بھی ہو جائے تو پالیسی فعال رہتی ہے۔ اگر کوئی پالیسی ادائیگیوں میں کوتاہی کی وجہ سے ختم ہونے والی ہو، تو پالیسی ختم ہونے سے کم از کم 30 دن پہلے پالیسی ہولڈر اور پالیسی میں دلچسپی رکھنے والے کسی بھی نامزد شخص یا ادارے کو نوٹس ڈاک کے ذریعے بھیجا جانا چاہیے۔ تاہم، اگر پالیسی کی تجدید نہیں ہو رہی تو اس نوٹس کی ضرورت نہیں ہے۔ پالیسی ہولڈر کو نوٹس فرسٹ کلاس میل کے ذریعے بھیجے جانے چاہییں، لیکن دیگر دلچسپی رکھنے والی پارٹیوں کو ان کی رضامندی سے الیکٹرانک طریقے سے بھیجے جا سکتے ہیں۔ یہ اصول انفرادی اور گروپ لائف انشورنس پالیسیوں دونوں پر لاگو ہوتا ہے، جب تک کہ بصورت دیگر بیان نہ کیا گیا ہو۔

(a)CA انشورنس Code § 10113.71(a) اس ریاست میں جاری کی گئی یا فراہم کی گئی ہر لائف انشورنس پالیسی میں پریمیم کی مقررہ تاریخ سے کم از کم 60 دن کی مہلت کی مدت کی شق شامل ہوگی۔ 60 دن کی مہلت کی مدت ادا شدہ کوریج کی مدت کے ساتھ بیک وقت نہیں چلے گی۔ یہ شق فراہم کرے گی کہ پالیسی مہلت کی مدت کے دوران نافذ العمل رہے گی۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10113.71(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10113.71(b)(1) لائف انشورنس پالیسی کے زیر التواء ختم ہونے اور منسوخی کا نوٹس اس وقت تک مؤثر نہیں ہوگا جب تک کہ بیمہ کنندہ کی طرف سے نامزد پالیسی مالک، انفرادی لائف انشورنس پالیسی کے لیے سیکشن 10113.72 کے تحت نامزد کردہ ایک نامزد شخص، اور ایک معلوم تفویض کنندہ یا انفرادی لائف انشورنس پالیسی میں دلچسپی رکھنے والے کسی دوسرے شخص کو، منسوخی کی مؤثر تاریخ سے کم از کم 30 دن پہلے ڈاک کے ذریعے نہ بھیجا جائے، اگر منسوخی پریمیم کی عدم ادائیگی کی وجہ سے ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.71(b)(2) یہ ذیلی تقسیم تجدید نہ ہونے پر لاگو نہیں ہوگی۔
(3)CA انشورنس Code § 10113.71(b)(3) پالیسی مالک اور نامزد شخص کو پریمیم کی مقررہ تاریخ اور عدم ادائیگی کے 30 دن کے اندر فرسٹ کلاس یونائیٹڈ اسٹیٹس میل کے ذریعے نوٹس دیا جائے گا۔ تاہم، اس سیکشن کے تحت تفویض کنندگان کو دیے گئے نوٹس تفویض کنندہ کی رضامندی سے الیکٹرانک طریقے سے بھیجے جا سکتے ہیں۔
(c)CA انشورنس Code § 10113.71(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، لائف انشورنس پالیسی میں، لیکن اس تک محدود نہیں، ایک انفرادی لائف انشورنس پالیسی اور ایک گروپ لائف انشورنس پالیسی شامل ہے، سوائے اس کے جہاں بصورت دیگر فراہم کیا گیا ہو۔

Section § 10113.72

Explanation

یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ ریاست میں کسی انفرادی لائف انشورنس پالیسی کے جاری یا فراہم کیے جانے سے پہلے، درخواست دہندہ کو یہ اختیار حاصل ہو کہ وہ کسی اور شخص کو نامزد کر سکے تاکہ اگر پریمیم کی عدم ادائیگی کی وجہ سے پالیسی ختم ہونے کے خطرے میں ہو تو اسے اطلاعات موصول ہوں۔ بیمہ کنندہ کو اس مقصد کے لیے ایک فارم فراہم کرنا چاہیے، جس سے درخواست دہندہ کو ایک اضافی رابطہ درج کرنے کی اجازت ملے۔

مزید برآں، بیمہ کنندگان کو پالیسی کے مالکان کو ہر سال اس حق کے بارے میں مطلع کرنا ضروری ہے کہ وہ ان ختم ہونے کے نوٹسز کو کون وصول کرتا ہے اسے اپ ڈیٹ کر سکیں۔ پالیسی کا ختم ہونا یا منسوخ ہونا اس وقت تک نہیں ہو سکتا جب تک کہ پالیسی کے مالک اور نامزد فرد (افراد) دونوں کو ختم ہونے یا منسوخی کی تاریخ سے کم از کم 30 دن پہلے نوٹس موصول نہ ہو۔ اگر پریمیم واجب الادا ہو تو یہ نوٹس فرسٹ کلاس میل کے ذریعے بھیجا جانا چاہیے۔

(a)CA انشورنس Code § 10113.72(a) ایک انفرادی لائف انشورنس پالیسی اس ریاست میں جاری یا فراہم نہیں کی جائے گی جب تک درخواست دہندہ کو درخواست دہندہ کے علاوہ کم از کم ایک شخص کو نامزد کرنے کا حق نہ دیا جائے، تاکہ پریمیم کی عدم ادائیگی کی وجہ سے پالیسی کے ختم ہونے یا منسوخ ہونے کا نوٹس موصول ہو سکے۔ بیمہ کنندہ ہر درخواست دہندہ کو نامزدگی کرنے کے لیے ایک فارم فراہم کرے گا۔ اس فارم میں درخواست دہندہ کو درخواست دہندہ کے علاوہ کم از کم ایک ایسے شخص کا نام، پتہ اور ٹیلی فون نمبر جمع کرانے کا موقع فراہم کیا جائے گا، جسے پریمیم کی عدم ادائیگی کی وجہ سے پالیسی کے ختم ہونے یا منسوخ ہونے کا نوٹس موصول ہونا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10113.72(b) بیمہ کنندہ پالیسی کے مالک کو سالانہ طور پر تحریری نامزدگی کو تبدیل کرنے یا ایک یا زیادہ افراد کو نامزد کرنے کے حق سے آگاہ کرے گا۔ پالیسی کا مالک اگر چاہے تو نامزدگی کو زیادہ کثرت سے تبدیل کر سکتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10113.72(c) کوئی بھی انفرادی لائف انشورنس پالیسی پریمیم کی عدم ادائیگی کی وجہ سے ختم یا منسوخ نہیں کی جائے گی جب تک بیمہ کنندہ، ختم ہونے یا منسوخی کی مؤثر تاریخ سے کم از کم 30 دن پہلے، پالیسی کے مالک اور ذیلی دفعہ (a) کے تحت نامزد کردہ شخص یا افراد کو، پالیسی کے مالک کی طرف سے ختم ہونے یا منسوخی کا نوٹس موصول کرنے کے مقاصد کے لیے فراہم کردہ پتے پر نوٹس نہ دے۔ پریمیم کی واجب الادا اور غیر ادا شدہ ہونے کے 30 دنوں کے اندر فرسٹ کلاس یونائیٹڈ سٹیٹس میل کے ذریعے نوٹس دیا جائے گا۔

Section § 10113.95

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو جو انفرادی ہیلتھ انشورنس پالیسیاں پیش کرتی ہیں، تحریری پالیسیاں رکھنے کا پابند کرتا ہے کہ وہ کوریج کو منظور یا مسترد کرنے کا فیصلہ کیسے کرتی ہیں، اور شرحیں کیسے مقرر کرتی ہیں۔ ان پالیسیوں کو موجودہ قوانین اور ضوابط کی تعمیل کرنی چاہیے۔

انشورنس کمپنیوں کو ہر سال ریاستی انشورنس کمشنر کے پاس ان فیصلوں کے لیے اپنے معیارات کی تفصیل جمع کرانی ہوگی۔ اس میں ان حالات کے بارے میں معلومات شامل ہیں جو کوریج سے انکار کا باعث بن سکتے ہیں، جیسے صحت کی تاریخ اور طرز زندگی جیسے عوامل کا استعمال کرتے ہوئے۔

ریاست ان طریقوں کے بارے میں عمومی معلومات صارفین کو آن لائن فراہم کرے گی، اس بات کو یقینی بناتے ہوئے کہ افراد کو گروپ کوریج کو مسترد کرنے کی صورت میں اپنے اختیارات معلوم ہوں۔ عوام کو مخصوص کمپنی کے ڈیٹا تک رسائی حاصل نہیں ہوگی۔

یہ ضابطہ بند انشورنس بلاکس پر لاگو نہیں ہوتا، اور یہ 1 نومبر 2013 کو غیر فعال ہو گیا تھا، جب تک کہ کچھ وفاقی شرائط تبدیل نہ ہوں، جو اسے دوبارہ فعال کر سکتی ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10113.95(a) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی جو انفرادی ہیلتھ انشورنس پالیسیاں جاری کرتی ہے، تجدید کرتی ہے، یا ان میں ترمیم کرتی ہے، اس سیکشن کے تابع ہوگی۔
(b)CA انشورنس Code § 10113.95(b) اس سیکشن کے تابع ایک انشورنس کمپنی کے پاس تحریری پالیسیاں، طریقہ کار، یا انڈر رائٹنگ گائیڈ لائنز ہونی چاہئیں جو ان معیارات اور عمل کو قائم کریں جن کے ذریعے انشورنس کمپنی کوریج کے لیے درخواست دینے والے افراد کو کوریج فراہم کرنے یا انکار کرنے کا فیصلہ کرتی ہے اور اس کوریج کے لیے شرح مقرر کرتی ہے۔ یہ گائیڈ لائنز، پالیسیاں، یا طریقہ کار اس بات کو یقینی بنائیں گے کہ پلان کی ریٹنگ اور انڈر رائٹنگ کے معیارات سیکشنز 10140 اور 10291.5 اور دیگر تمام قابل اطلاق دفعات کی تعمیل کرتے ہیں۔
(c)CA انشورنس Code § 10113.95(c) 1 جون 2006 کو یا اس سے پہلے، اور اس کے بعد ہر سال، ہر انشورنس کمپنی کمشنر کے پاس ان معیارات، پالیسیوں، طریقہ کار، یا گائیڈ لائنز کی ایک عمومی تفصیل جمع کرائے گی جو انشورنس کمپنی انفرادی ہیلتھ انشورنس پالیسیوں سے متعلق ریٹنگ اور انڈر رائٹنگ کے فیصلوں کے لیے استعمال کرتی ہے، جس کا مطلب خودکار طور پر مسترد کی جانے والی صحت کی حالتیں، صحت کی حالتیں جو کوریج میں کمی کا باعث بن سکتی ہیں، قد اور وزن کے معیارات، صحت کی تاریخ، صحت کی دیکھ بھال کا استعمال، طرز زندگی، یا ایسا رویہ جو کوریج میں کمی کا باعث بن سکتا ہے یا ان ہیلتھ انشورنس مصنوعات کو شدید طور پر محدود کر سکتا ہے جن کے لیے کوریج کے لیے درخواست دینے والے افراد اہل ہوں گے۔ ایک انشورنس کمپنی اس سیکشن کی تعمیل ایجنٹوں اور بروکرز کو فراہم کردہ انڈر رائٹنگ مواد یا وسائل کی گائیڈز محکمہ کو جمع کروا کر کر سکتی ہے، بشرطیکہ ان مواد میں وہ معلومات شامل ہوں جو اس سیکشن کے ذریعے جمع کروانا ضروری ہیں۔
(d)CA انشورنس Code § 10113.95(d) 1 جنوری 2011 سے، کمشنر محکمہ کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر، صارفین کے لیے قابل رسائی اور قابل فہم انداز میں، انفرادی مارکیٹ میں ریٹنگ اور انڈر رائٹنگ کے معیارات اور طریقوں کے بارے میں عمومی، غیر کمپنی مخصوص معلومات اور کیلیفورنیا میجر رسک میڈیکل انشورنس پروگرام (پارٹ 6.5 (سیکشن 12700 سے شروع ہونے والا)) اور پارٹ 6.6 (سیکشن 12739.5 سے شروع ہونے والا) کے تحت قائم کردہ وفاقی عارضی ہائی رسک پول کے بارے میں معلومات پوسٹ کرے گا۔ کمشنر صارفین کو فراہم کردہ معلومات کی مستقل مزاجی کو بڑھانے کے لیے ڈیپارٹمنٹ آف مینیجڈ ہیلتھ کیئر کے ساتھ مشاورت سے انٹرنیٹ ویب سائٹ کے لیے معلومات تیار کرے گا۔ انفرادی ہیلتھ انشورنس کے بارے میں معلومات میں درج ذیل اطلاع بھی شامل ہوگی:
"براہ کرم گروپ کوریج یا تسلسل کوریج، جیسے COBRA، جو آپ کو دستیاب ہو سکتی ہے، کو مسترد کرنے سے پہلے اپنے اختیارات کا بغور جائزہ لیں۔ آپ کو معلوم ہونا چاہیے کہ انفرادی ہیلتھ انشورنس فروخت کرنے والی کمپنیاں عام طور پر آپ کی طبی تاریخ کا جائزہ لینے کا مطالبہ کرتی ہیں جس کے نتیجے میں زیادہ پریمیم ہو سکتا ہے یا آپ کو کوریج سے مکمل طور پر انکار کیا جا سکتا ہے۔"
(e)CA انشورنس Code § 10113.95(e) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کمشنر کو جمع کرائے گئے کمپنی مخصوص ریٹنگ اور انڈر رائٹنگ کے معیارات اور طریقوں کے عوامی انکشاف کی اجازت نہیں دے گی۔
(f)CA انشورنس Code § 10113.95(f) یہ سیکشن کاروبار کے ایک بند بلاک پر لاگو نہیں ہوگا، جیسا کہ سیکشن 10176.10 میں بیان کیا گیا ہے۔
(g)Copy CA انشورنس Code § 10113.95(g)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10113.95(g)(1) یہ سیکشن 1 نومبر 2013 کو، یا 2013–14 کے پہلے غیر معمولی سیشن کے التوا کے بعد 91ویں کیلنڈر دن کو غیر فعال ہو جائے گا، جو بھی تاریخ بعد میں ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.95(g)(2) اگر انٹرنل ریونیو کوڈ کا سیکشن 5000A، جیسا کہ PPACA کے سیکشن 1501 کے ذریعے شامل کیا گیا ہے، منسوخ کر دیا جاتا ہے یا اس میں ترمیم کی جاتی ہے تاکہ وہ انفرادی مارکیٹ پر لاگو نہ ہو، جیسا کہ وفاقی پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 300gg-4) کے سیکشن 2791 میں بیان کیا گیا ہے، تو یہ سیکشن اس منسوخی یا ترمیم کی تاریخ کے 12 ماہ بعد فعال ہو جائے گا۔

Section § 10113.95

Explanation

یہ قانون ان صحت بیمہ کمپنیوں پر لاگو ہوتا ہے جو پرانے طرز کے انفرادی صحت منصوبوں کی تجدید کرتی ہیں۔ ان کمپنیوں کو واضح تحریری پالیسیاں بنانی ہوں گی کہ وہ زیر کفالت افراد کو بیمہ کوریج دینے یا نہ دینے کا فیصلہ کیسے کرتی ہیں اور اس کی قیمت کیسے طے کرتی ہیں۔

ہر سال، بیمہ کمپنیوں کو اپنی فیصلہ سازی کے عمل کی تفصیل جمع کرانی ہوگی، جس میں وہ تمام حالات یا عوامل بتائے جائیں گے جو کوریج سے انکار کا باعث بن سکتے ہیں، جیسے صحت کی تاریخ یا طرز زندگی۔ اگرچہ کمپنیوں کو یہ معلومات جمع کرانی ہوں گی، لیکن ان کے مخصوص معیار کو عام نہیں کیا جائے گا۔

یہ قانون "PPACA" اور "گرینڈ فادرڈ صحت فوائد کا منصوبہ" جیسی اصطلاحات کی تعریفیں بھی بتاتا ہے اور یہ بھی واضح کرتا ہے کہ کن حالات میں یہ قانون لاگو نہیں رہے گا۔

(a)CA انشورنس Code § 10113.95(a) ایک صحت بیمہ کنندہ جو انفرادی گرینڈ فادرڈ صحت فوائد کے منصوبوں کی تجدید کرتا ہے، اس سیکشن کے تابع ہوگا۔
(b)CA انشورنس Code § 10113.95(b) اس سیکشن کے تابع بیمہ کنندہ کے پاس تحریری پالیسیاں، طریقہ کار، یا انڈر رائٹنگ رہنما اصول ہوں گے جو اس معیار اور عمل کو قائم کریں گے جس کے تحت بیمہ کنندہ انفرادی گرینڈ فادرڈ صحت فوائد کے منصوبے کے لیے درخواست دینے والے زیر کفالت افراد کو کوریج فراہم کرنے یا انکار کرنے کا فیصلہ کرتا ہے اور اس کوریج کے لیے شرح مقرر کرتا ہے۔ یہ رہنما اصول، پالیسیاں، یا طریقہ کار اس بات کو یقینی بنائیں گے کہ منصوبے کی درجہ بندی اور انڈر رائٹنگ کے معیار سیکشنز 10140 اور 10291.5 اور ریاستی اور وفاقی قانون کی دیگر تمام قابل اطلاق دفعات کی تعمیل کریں۔
(c)CA انشورنس Code § 10113.95(c) اس سیکشن کے نافذ العمل ہونے کی تاریخ کے بعد آنے والی یکم جون کو یا اس سے پہلے، اور اس کے بعد سالانہ، ہر بیمہ کنندہ کمشنر کے پاس ان معیار، پالیسیوں، طریقہ کار، یا رہنما اصولوں کی ایک عمومی وضاحت فائل کرے گا جو بیمہ کنندہ انفرادی گرینڈ فادرڈ صحت فوائد کے منصوبوں سے متعلق درجہ بندی اور انڈر رائٹنگ کے فیصلوں کے لیے استعمال کرتا ہے، جس کا مطلب خودکار طور پر مسترد کی جانے والی صحت کی حالتیں، صحت کی حالتیں جو کوریج کے انکار کا باعث بن سکتی ہیں، قد اور وزن کے معیارات، صحت کی تاریخ، صحت کی دیکھ بھال کا استعمال، طرز زندگی، یا رویہ جو کوریج کے انکار کا باعث بن سکتا ہے یا صحت بیمہ کی مصنوعات کو شدید طور پر محدود کر سکتا ہے جن کے لیے کوریج کے لیے درخواست دینے والے افراد اہل ہوں گے۔ ایک بیمہ کنندہ اس سیکشن کی تعمیل ایجنٹوں اور بروکرز کو فراہم کردہ انڈر رائٹنگ مواد یا وسائل کی گائیڈز محکمہ کو جمع کرا کر کر سکتا ہے، بشرطیکہ ان مواد میں وہ معلومات شامل ہوں جو اس سیکشن کے ذریعے جمع کرانا ضروری ہیں۔
(d)CA انشورنس Code § 10113.95(d) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کمشنر کو جمع کرائے گئے کمپنی کے مخصوص درجہ بندی اور انڈر رائٹنگ کے معیار اور طریقوں کے عوامی انکشاف کی اجازت نہیں دے گی۔
(e)CA انشورنس Code § 10113.95(e) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10113.95(e)(1) “PPACA” کا مطلب وفاقی مریض تحفظ اور سستی دیکھ بھال کا ایکٹ (پبلک لاء 111-148) ہے، جیسا کہ 2010 کے وفاقی صحت کی دیکھ بھال اور تعلیم مفاہمت کے ایکٹ (پبلک لاء 111-152) کے ذریعے ترمیم کی گئی ہے، اور اس قانون کے تحت جاری کردہ کوئی بھی قواعد، ضوابط، یا رہنمائی۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.95(e)(2) “گرینڈ فادرڈ صحت فوائد کا منصوبہ” کا وہی مطلب ہے جو اس اصطلاح کی تعریف PPACA کے سیکشن 1251 میں کی گئی ہے۔
(f)Copy CA انشورنس Code § 10113.95(f)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10113.95(f)(1) یہ سیکشن 1 نومبر 2013 کو، یا 2013-14 کے پہلے غیر معمولی سیشن کے التوا کے بعد 91 ویں کیلنڈر دن کو نافذ العمل ہوگا، جو بھی تاریخ بعد میں ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10113.95(f)(2) اگر اندرونی ریونیو کوڈ کا سیکشن 5000A، جیسا کہ PPACA کے سیکشن 1501 کے ذریعے شامل کیا گیا ہے، منسوخ یا ترمیم کیا جائے تاکہ انفرادی مارکیٹ پر مزید لاگو نہ ہو، جیسا کہ وفاقی پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 300gg-4) کے سیکشن 2791 میں تعریف کی گئی ہے، تو یہ سیکشن اس منسوخی یا ترمیم کی تاریخ کے 12 ماہ بعد غیر فعال ہو جائے گا۔

Section § 10114

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اس سے پہلے کہ کوئی بیمہ کمپنی کسی جنازہ ڈائریکٹر یا تدفین کنندہ کو تدفینی خدمات کے لیے لائف یا ڈس ایبلٹی انشورنس کی رقوم ادا کرے، انہیں یہ ثبوت فراہم کرنا ہوگا کہ یہ خدمات انجام دی گئی ہیں۔ اگر یہ ثبوت درخواست کے تیس (30) دن کے اندر یا بیمہ شدہ کی موت کے ایک (1) سال کے اندر، جو بھی پہلے ہو، فراہم نہیں کیا جاتا، تو بیمہ کنندہ کو بیمہ کے فوائد کسی دوسرے نامزد مستفید کنندہ کو ادا کرنا ہوں گے، یا اگر کوئی نامزد نہیں ہے، تو بیمہ شدہ کی جائیداد کو یا کسی اور کو جس نے تدفینی خدمات یا متعلقہ اخراجات ادا کیے ہوں۔

Section § 10115

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر آپ لائف انشورنس پالیسی کے لیے درخواست دیتے وقت پہلی مکمل قسط ادا کرتے ہیں، اور یا تو بیمہ کنندہ سے رسید حاصل کرتے ہیں یا بیمہ کنندہ کو اس کے دفتر میں ادائیگی موصول ہو گئی ہے، اور آپ کی درخواست منظور ہو جاتی ہے، تو بیمہ کنندہ کو اس طرح ادائیگی کرنی ہوگی گویا پالیسی نافذ تھی اگر بیمہ شدہ شخص درخواست پر دستخط ہونے کے بعد لیکن پالیسی جاری ہونے سے پہلے فوت ہو جاتا ہے۔ یہ کوریج اس کے مماثل ہے جو پالیسی جاری ہونے پر فراہم کرتی، کسی بھی شرائط یا دفاعات کے ساتھ جو لاگو ہوتے۔ تاہم، بیمہ کنندگان زیادہ سے زیادہ ادائیگی کی رقم کو ایک مقررہ برقرار رکھنے کی حد تک یا $50,000 تک محدود کر سکتے ہیں اگر درخواست میں درج کیا گیا ہو۔

Section § 10116

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا قانون بتاتا ہے کہ اگر مزدور تنازعے کی وجہ سے کام بند ہو جائے تو گروپ لائف یا ڈس ایبلٹی انشورنس کوریج کو کیسے سنبھالا جائے، بشرطیکہ ملازمین اپنا حصہ ادا کرتے رہیں۔ ایسے حالات میں، انشورنس فعال رہے گی اگر ملازمین اپنا حصہ، آجر کے حصے کے ساتھ، ادا کرتے رہیں، اس بات پر منحصر ہے کہ آیا وہ ٹرسٹ کو ادا کیے جاتے ہیں یا براہ راست۔ انشورنس میں ایسی دفعات شامل ہو سکتی ہیں جو یونینوں یا پالیسی ہولڈرز کو ان ادائیگیوں کا انتظام کرنے کی اجازت دیتی ہیں، ممکنہ طور پر اضافی اخراجات کو پورا کرنے کے لیے پریمیم میں 20% تک اضافہ کر سکتی ہیں۔ اگر پریمیم میں اضافے کی ضرورت ہو، تو بیمہ کنندگان کام بند ہونے کے دوران بھی شرحوں کو ایڈجسٹ کر سکتے ہیں، بشرطیکہ وہ کام بند ہونے کے بغیر بھی ایسا کر سکتے ہوں۔ انشورنس کا تسلسل چھ ماہ سے زیادہ کے لیے ضروری نہیں ہے، اور یہ اس صورت میں رک جاتا ہے جب بہت کم ملازمین کوریج برقرار رکھیں یا اگر کوئی ملازم نئی مکمل وقت کی ملازمت حاصل کر لے۔ یہ کوریج بے روزگاری انشورنس کے بعض قواعد پر لاگو نہیں ہوتی۔

اس ریاست میں کوئی بھی گروپ لائف انشورنس پالیسی یا ڈس ایبلٹی انشورنس پالیسی جاری یا فراہم نہیں کی جائے گی جہاں پریمیم یا اس کا کوئی حصہ کسی آجر کی طرف سے اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کی شرائط کے تحت مکمل یا جزوی طور پر ادا کیا جاتا ہے یا ادا کیا جانا ہے، جب تک کہ پالیسی یہ فراہم نہ کرے کہ اگر پالیسی میں شامل ملازمین کی طرف سے کسی مزدور تنازعے کے نتیجے میں کام بند ہو جائے تو، پریمیم کی بروقت ادائیگی پر، پالیسی کام بند ہونے کی تاریخ پر پالیسی کے تحت بیمہ شدہ تمام ملازمین کے لیے مؤثر رہے گی جو اپنی انفرادی شراکت ادا کرتے رہیں، اور جو آجر کی طرف سے واجب الادا شراکت کو کام بند ہونے کی مدت کے لیے قبول کریں اور ادا کریں، مندرجہ ذیل شرائط کے تحت:
(a)CA انشورنس Code § 10116(a) اگر پالیسی ہولڈر کسی ایسے فنڈ کا ٹرسٹی یا ٹرسٹی نہیں ہے جو آجر کی طرف سے مکمل یا جزوی طور پر قائم یا برقرار رکھا گیا ہو، تو پالیسی یہ فراہم کرے گی کہ ملازم کی انفرادی شراکت پالیسی میں درج شرح ہوگی، کام بند ہونے کی تاریخ پر، جو اس طبقے کے کسی فرد پر لاگو ہوگی جس سے ملازم کا تعلق ہے جیسا کہ پالیسی میں بیان کیا گیا ہے۔ اگر پالیسی افراد پر لاگو ہونے والی شرح فراہم نہیں کرتی ہے، تو پالیسی یہ فراہم کرے گی کہ ملازم کی انفرادی شراکت اس رقم کے برابر ہوگی جو (1) کام بند ہونے کی تاریخ پر پالیسی کے تحت مؤثر کل ماہانہ پریمیم کو (2) اس تاریخ پر پالیسی کے تحت بیمہ شدہ افراد کی کل تعداد سے تقسیم کرکے طے کی جائے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10116(b) اگر پالیسی ہولڈر کسی ایسے فنڈ کا ٹرسٹی یا ٹرسٹی ہے جو آجر کی طرف سے مکمل یا جزوی طور پر قائم یا برقرار رکھا گیا ہو، تو ملازم کی شراکت وہ رقم ہوگی جو اسے اور اس کے آجر کو ایسے ملازم کے لیے ٹرسٹ میں ادا کرنا پڑتی اگر (1) کام بند نہ ہوا ہوتا اور (2) آجر کو ٹرسٹ میں شراکت کرنے کا معاہدہ مکمل طور پر نافذ ہوتا۔
(c)CA انشورنس Code § 10116(c) پالیسی یہ فراہم کر سکتی ہے کہ انشورنس کا تسلسل ملازمین کی نمائندگی کرنے والی یونین یا یونینوں کی طرف سے انفرادی شراکت کی وصولی پر منحصر ہے جو اوپر ذیلی دفعہ (a) میں مذکور پالیسیوں کے لیے ہے، اور پالیسی ہولڈر یا پالیسی ہولڈر کے ایجنٹ کی طرف سے ان پالیسیوں کے لیے ہے جو اوپر ذیلی دفعہ (b) میں مذکور ہیں۔
(d)CA انشورنس Code § 10116(d) پالیسی یہ فراہم کر سکتی ہے کہ ہر ملازم پر انشورنس کا تسلسل فرد کی طرف سے شراکت کی بروقت ادائیگی اور انفرادی شراکت جمع کرنے کے ذمہ دار ادارے کی طرف سے پریمیم کی بروقت ادائیگی پر منحصر ہے۔
(e)CA انشورنس Code § 10116(e) پالیسی یہ فراہم کر سکتی ہے کہ ہر انفرادی پریمیم کی شرح کو کام بند ہونے کی مدت کے دوران پالیسی میں بصورت دیگر ظاہر کردہ رقم کے بیس فیصد (20%) تک، یا کمشنر کی طرف سے منظور شدہ کسی بھی زیادہ فیصد تک بڑھایا جائے تاکہ بیمہ کنندہ کو بڑھتے ہوئے انتظامی اخراجات اور بڑھتی ہوئی اموات اور بیماریوں کو پورا کرنے کے لیے کافی معاوضہ فراہم کیا جا سکے۔ اگر پالیسی ایسی اضافہ فراہم کرتی ہے، تو اس کا اثر ملازم کی شراکت کو اسی فیصد سے بڑھانے پر ہوگا۔
(f)CA انشورنس Code § 10116(f) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز بیمہ کنندہ کے کسی بھی حق کو محدود کرنے والی نہیں سمجھی جائے گی جو اسے پالیسی کی شرائط کے مطابق کام بند ہونے سے پہلے، دوران یا بعد میں پریمیم کی شرحوں کو بڑھانے یا کم کرنے کا ہو سکتا ہے، اگر حقیقت میں، بیمہ کنندہ کو کام بند نہ ہونے کی صورت میں پریمیم کی شرح بڑھانے کا حق ہوتا۔ اگر ایسی پریمیم کی شرح میں تبدیلی کی جاتی ہے، تو یہ اس سیکشن کی کسی بھی دوسری دفعات کے باوجود، اس تاریخ سے مؤثر ہوگی جو بیمہ کنندہ پالیسی کی شرائط کے مطابق طے کرے گا۔
(g)CA انشورنس Code § 10116(g) پالیسی میں انشورنس کے ایسے تسلسل کے حوالے سے دیگر دفعات شامل ہو سکتی ہیں جنہیں کمشنر منظور کرے۔
(h)CA انشورنس Code § 10116(h) پالیسی یہ فراہم کر سکتی ہے کہ اگر کام بند ہونے کی تاریخ پر کوئی پریمیم ادا نہیں کیا گیا ہے اور ایسا پریمیم کام بند ہونے سے پہلے واجب الادا ہو گیا تھا، تو انشورنس کا تسلسل اس پریمیم کی ادائیگی پر منحصر ہے اس تاریخ سے پہلے جب پالیسی کی شرائط کے تحت اگلا پریمیم واجب الادا ہو۔
یہاں کوئی بھی چیز کسی بھی ایسی گروپ ڈس ایبلٹی پالیسی میں شامل وقت کے نقصان کی ادائیگیوں کے تسلسل کو، یا کسی بھی دیگر کوریجز کو اس وقت سے آگے جاری رکھنے کا تقاضا نہیں سمجھی جائے گی جب تک کہ پچھتر فیصد (75%) ملازمین ایسی کوریج جاری رکھیں یا کسی بھی انفرادی ملازم کے لیے اس وقت سے آگے جب وہ کسی دوسرے آجر کے ساتھ مکمل وقت کی ملازمت اختیار کرے۔ نہ ہی یہاں کوئی بھی چیز کام بند ہونے کے چھ (6) ماہ سے زیادہ کوریج کے تسلسل کا تقاضا سمجھی جائے گی۔
اس سیکشن میں کوئی بھی چیز بے روزگاری انشورنس کوڈ کے ڈویژن 1 کے پارٹ 2 کی دفعات کے عمل اور اثر کو تبدیل کرنے یا کسی بھی طرح متاثر کرنے والی نہیں سمجھی جائے گی۔

Section § 10116.5

Explanation

یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ کیلیفورنیا میں بعض گروپ معذوری بیمہ کے منصوبے، 1999 سے شروع ہو کر، سابق ملازمین اور ان کے شریک حیات کو ملازمت کے اختتام کے بعد اپنے طبی فوائد جاری رکھنے کا اختیار فراہم کریں اگر وہ COBRA یا Cal-COBRA جیسے پروگراموں کے تحت اہل ہوں۔ خاص طور پر، یہ اس صورت میں لاگو ہوتا ہے جب سابق ملازم نے پانچ سال سے زیادہ کام کیا ہو اور ملازمت کے اختتام پر 60 سال یا اس سے زیادہ عمر کا ہو۔ سابق شریک حیات بھی اسی طرح کی شرائط کے تحت اپنی کوریج میں توسیع کر سکتے ہیں۔ یہ تسلسل پریمیم کی ادائیگیوں سے مشروط ہے اور اس وقت تک جاری رہ سکتا ہے جب تک فرد 65 سال کا نہ ہو جائے، کوئی اور بیمہ حاصل نہ کر لے، میڈیکیئر کے لیے اہل نہ ہو جائے، یا COBRA ختم ہونے کے پانچ سال بعد، جو بھی پہلے ہو۔

بیمہ کنندگان COBRA کے اہل منصوبوں کے لیے پریمیم کا 102% تک اور Cal-COBRA منصوبوں کے لیے 110% تک چارج کر سکتے ہیں۔ اگر آجر عمر کے لحاظ سے پریمیم کو ایڈجسٹ نہیں کرتا ہے، تو تسلسل کی شرح گروپ کی کل شرح کے 213% سے زیادہ نہیں ہونی چاہیے۔ یہ قانون جاری کوریج کے تحت مخصوص طبی اخراجات سے متعلق ضروری نوٹسز اور پریمیم کے حساب کتاب پر بھی حدود بیان کرتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10116.5(a) معذوری بیمہ کی ہر وہ پالیسی جو اس ریاست میں یکم جنوری 1999 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہو، جو COBRA کے تابع آجر کے لیے آجر کے زیر اہتمام گروپ پلان کے تحت ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کی کوریج فراہم کرتی ہے، جیسا کہ ذیلی دفعہ (e) میں تعریف کی گئی ہے، یا ایک آجر گروپ جس کے لیے معذوری بیمہ کنندہ کو Cal-COBRA کوریج پیش کرنے کی ضرورت ہے، جیسا کہ ذیلی دفعہ (f) میں تعریف کی گئی ہے، بشمول ایک کیریئر جو سیکشن 10128.3 کے تحت متبادل کوریج فراہم کرتا ہے، مزید یہ کہ سابق ملازم کو ذیلی دفعہ (b) کے تحت مطلوبہ فوائد جاری رکھنے کا موقع فراہم کرے گا، اور مزید یہ کہ ملازم یا سابق ملازم کے سابق شریک حیات کو ذیلی دفعہ (c) کے تحت مطلوبہ فوائد جاری رکھنے کا موقع فراہم کرے گا
(b)Copy CA انشورنس Code § 10116.5(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10116.5(b)(1) اگر کسی سابق ملازم نے ملازمت کے خاتمے کی تاریخ سے کم از کم پانچ سال پہلے آجر کے لیے کام کیا ہو اور ملازمت ختم ہونے کی تاریخ پر 60 سال یا اس سے زیادہ عمر کا ہو اور COBRA یا Cal-COBRA کے تحت اپنے اور کسی بھی شریک حیات کے لیے فوائد جاری رکھنے کا حقدار ہو اور ایسا کرنے کا انتخاب کرے، تو ملازم یا شریک حیات COBRA یا Cal-COBRA کے تحت کوریج ختم ہونے کی تاریخ کے بعد بھی فوائد جاری رکھ سکتا ہے، جیسا کہ پیراگراف (2) میں بیان کیا گیا ہے۔ سوائے اس کے کہ اس سیکشن میں بصورت دیگر بیان کیا گیا ہو، جاری کوریج وہی فوائد کی شرائط و ضوابط کے تحت ہوگی جیسے کہ COBRA یا Cal-COBRA کے تحت جاری کوریج نافذ رہتی۔ ملازم یا شریک حیات کے لیے، COBRA یا Cal-COBRA کے اختتام کے بعد جاری کوریج بیمہ کنندہ کو پریمیم کی ادائیگی سے مشروط ہے۔ وہ افراد جو COBRA یا Cal-COBRA کے لیے نااہل ہیں یا جو اہل ہیں لیکن انہوں نے وفاقی COBRA یا Cal-COBRA کے تحت جاری کوریج کا انتخاب نہیں کیا یا اسے ختم نہیں کیا، وہ اس سیکشن کے تحت جاری کوریج کے حقدار نہیں ہیں۔ اس سیکشن کے تحت جاری کوریج کے لیے پریمیم بیمہ کنندہ کی طرف سے بل کیے جائیں گے اور ذیلی دفعہ (d) کے مطابق اسے ادا کیے جائیں گے۔ مطلوبہ پریمیم ادا کرنے میں ناکامی کے نتیجے میں آجر کے ساتھ بیمہ کنندہ کے گروپ معاہدے میں قابل اطلاق دفعات کے مطابق جاری کوریج ختم ہو سکتی ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10116.5(b)(2) آجر سابق ملازم یا شریک حیات یا دونوں کو، یا ملازم یا سابق ملازم کے سابق شریک حیات کو، لیبر کوڈ کے سیکشن 2800.2 کے مطابق اس سیکشن کے تحت جاری فوائد کی دستیابی سے مطلع کرے گا۔ اس سیکشن کے تحت صحت کی دیکھ بھال کی کوریج جاری رکھنے کے لیے، فرد کو COBRA یا Cal-COBRA کے تحت جاری کوریج ختم ہونے کی مقررہ تاریخ سے 30 کیلنڈر دن پہلے بیمہ کنندہ کو تحریری طور پر مطلع کرکے ایسا کرنے کا انتخاب کرنا ہوگا۔ ہر معذوری بیمہ کنندہ، بیمہ کنندہ کی طرف سے جاری کردہ گروپ بینیفٹ پلان پالیسی کو تبدیل کرنے والے آجر کو، یا آجر کے ایجنٹ یا بروکر نمائندے کو، کسی بھی تحریری درخواست کے 15 دنوں کے اندر، بیمہ کنندہ کے قبضے میں موجود معلومات فراہم کرے گا جو لیبر کوڈ کے سیکشن 2800.2 کی ضروریات کو پورا کرنے کے لیے معقول حد تک درکار ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 10116.5(b)(3) جاری کوریج خود بخود جلد از جلد ختم ہو جائے گی (A) وہ تاریخ جب فرد 65 سال کی عمر کو پہنچ جائے، (B) وہ تاریخ جب فرد کسی ایسے گروپ ہیلتھ پلان کے تحت کور ہو جائے جو آجر یا کسی دوسرے بیمہ کنندہ یا ہیلتھ کیئر سروس پلان کے ذریعے برقرار نہیں رکھا گیا، قطع نظر اس کے کہ وہ کوریج کم قیمتی ہو، (C) وہ تاریخ جب فرد سوشل سیکیورٹی ایکٹ کے ٹائٹل XVIII کے تحت میڈیکیئر کا حقدار بن جائے، (D) شریک حیات کے لیے، اس تاریخ سے پانچ سال جب COBRA یا Cal-COBRA کے تحت شریک حیات کے لیے جاری کوریج ختم ہونے والی تھی، یا (E) وہ تاریخ جب آجر بیمہ کنندہ کے ساتھ اپنا گروپ معاہدہ ختم کر دے اور اس بیمہ کنندہ کے ذریعے کسی بھی فعال ملازم کے لیے کوریج فراہم کرنا بند کر دے، اس صورت میں بیمہ کنندہ سابق ملازم یا شریک حیات، یا دونوں کو، کنورژن پالیسی کے حق سے مطلع کرے گا۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10116.5(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10116.5(c)(1) اگر کسی ملازم یا سابق ملازم کا سابق شریک حیات COBRA یا Cal-COBRA کے تحت ایک اہل مستفید کے طور پر کور تھا، تو سابق شریک حیات COBRA یا Cal-COBRA کے تحت کوریج ختم ہونے کی تاریخ کے بعد بھی فوائد جاری رکھ سکتا ہے، جیسا کہ ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (2) میں بیان کیا گیا ہے۔ سوائے اس کے کہ اس سیکشن میں بصورت دیگر بیان کیا گیا ہو، جاری کوریج وہی فوائد کی شرائط و ضوابط کے تحت ہوگی جیسے کہ COBRA یا Cal-COBRA کے تحت جاری کوریج نافذ رہتی۔ COBRA یا Cal-COBRA کے اختتام کے بعد جاری کوریج بیمہ کنندہ کو پریمیم کی ادائیگی سے مشروط ہے۔ اس سیکشن کے تحت جاری کوریج کے لیے پریمیم بیمہ کنندہ کی طرف سے بل کیے جائیں گے اور ذیلی دفعہ (d) کے مطابق اسے ادا کیے جائیں گے۔ مطلوبہ پریمیم ادا کرنے میں ناکامی کے نتیجے میں آجر یا سابق آجر کے ساتھ بیمہ کنندہ کے گروپ معاہدے میں قابل اطلاق دفعات کے مطابق جاری کوریج ختم ہو سکتی ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10116.5(c)(2) سابق شریک حیات کے لیے جاری کوریج خود بخود ختم ہو جائے گی جو بھی پہلے ہو (A) وہ تاریخ جب فرد 65 سال کی عمر کو پہنچ جائے، (B) وہ تاریخ جب فرد کسی ایسے گروپ ہیلتھ پلان کے تحت کوریج حاصل کر لے جو آجر کے ذریعے برقرار نہ رکھا گیا ہو یا کسی اور ہیلتھ کیئر سروس پلان یا بیمہ کنندہ کے تحت، قطع نظر اس کے کہ وہ کوریج کم قیمتی ہو، (C) وہ تاریخ جب فرد سوشل سیکیورٹی ایکٹ کے ٹائٹل XVIII کے تحت میڈیکیئر کا حقدار بن جائے، (D) اس تاریخ سے پانچ سال جب COBRA یا Cal-COBRA کے تحت سابق شریک حیات کے لیے جاری کوریج ختم ہونے والی تھی، یا (E) وہ تاریخ جب آجر یا سابق آجر بیمہ کنندہ کے ساتھ اپنا گروپ معاہدہ ختم کر دے اور اس بیمہ کنندہ کے ذریعے کسی بھی فعال ملازمین کے لیے کوریج فراہم کرنا بند کر دے۔
(d)Copy CA انشورنس Code § 10116.5(d)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10116.5(d)(1) اگر اس سیکشن کے تحت اہل کسی مخصوص ملازم یا زیر کفالت شخص کے لیے آجر سے وصول کیا جانے والا پریمیم، مخصوص ملازم یا اہل زیر کفالت شخص کی عمر کے لحاظ سے، مجموعی بنیادوں کے علاوہ کسی اور بنیاد پر ایڈجسٹ کیا جاتا ہے، تو اس سیکشن کے تحت جاری کوریج کی شرح COBRA کے لیے اہل فرد کی صورت میں جاری کوریج کا انتخاب کرنے والے سابق ملازم کی اسی عمر کے ملازم کے لیے بیمہ کنندہ کی طرف سے آجر سے وصول کیے جانے والے پریمیم کے 102 فیصد سے زیادہ نہیں ہوگی، اور Cal-COBRA کے لیے اہل فرد کی صورت میں 110 فیصد سے زیادہ نہیں ہوگی۔ اگر جاری کوریج سابق شریک حیات کی ہو، تو وصول کیا جانے والا پریمیم COBRA کے لیے اہل فرد کی صورت میں جاری کوریج کا انتخاب کرنے والے سابق شریک حیات کی اسی عمر کے ملازم کے لیے پلان کی طرف سے آجر سے وصول کیے جانے والے پریمیم کے 102 فیصد سے زیادہ نہیں ہوگا، اور Cal-COBRA کے لیے اہل فرد کی صورت میں 110 فیصد سے زیادہ نہیں ہوگا۔
(2)CA انشورنس Code § 10116.5(d)(2) اگر اس سیکشن کے تحت اہل کسی مخصوص ملازم یا زیر کفالت شخص کے لیے آجر سے وصول کیا جانے والا پریمیم، مخصوص ملازم یا اہل زیر کفالت شخص کی عمر کے لحاظ سے ایڈجسٹ نہیں کیا جاتا، تو اس سیکشن کے تحت جاری کوریج کی شرح قابل اطلاق موجودہ گروپ ریٹ کے 213 فیصد سے زیادہ نہیں ہوگی۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “قابل اطلاق موجودہ گروپ ریٹ” کا مطلب ہے گروپ کی کوریج کے لیے بیمہ کنندہ کی طرف سے وصول کیے گئے کل پریمیم، جسے زیر کوریج افراد کی متعلقہ تعداد سے تقسیم کیا جائے۔
(3)CA انشورنس Code § 10116.5(d)(3) تاہم، مخصوص آجر گروپ سے وصول کیے جانے والے پریمیم کا حساب لگاتے وقت، بیمہ کنندہ اس سیکشن کے مطابق جاری کوریج حاصل کرنے والے مستفیدین کے مخصوص طبی دیکھ بھال کے اخراجات کو شامل نہیں کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10116.5(e) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “COBRA” کا مطلب یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 26 کا سیکشن 4980B، ٹائٹل 29 کا سیکشن 1161 اور اس کے بعد کے سیکشنز، اور ٹائٹل 42 کا سیکشن 300bb ہے، جیسا کہ کنسولیڈیٹڈ اومنی بس بجٹ ریکنسلیشن ایکٹ آف 1985 (پبلک لاء 99-272) کے ذریعے شامل کیا گیا تھا، اور جیسا کہ ترمیم شدہ ہے۔
(f)CA انشورنس Code § 10116.5(f) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “Cal-COBRA” کا مطلب وہ جاری کوریج ہے جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کے چیپٹر 2.2 کے آرٹیکل 1.7 (سیکشن 10128.50 سے شروع ہونے والا)، یا آرٹیکل 4.5 (سیکشن 1366.20 سے شروع ہونے والا) کے مطابق پیش کی جانی چاہیے۔
(g)CA انشورنس Code § 10116.5(g) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “سابق شریک حیات” کا مطلب یا تو وہ فرد ہے جسے کسی ملازم یا سابق ملازم سے طلاق ہو چکی ہو یا وہ فرد جو ملازم یا سابق ملازم کی وفات کے وقت اس سے شادی شدہ تھا۔
(h)CA انشورنس Code § 10116.5(h) ہر گروپ بینیفٹ پلان کی کوریج کا ثبوت جو یکم جنوری 1999 کے بعد جاری کیا گیا، ترمیم کیا گیا، یا تجدید کیا گیا ہو، اس سیکشن کے مطابق پیش کی جانے والی جاری کوریج کی دفعات اور اہلیت کی شرائط کی تفصیل پر مشتمل ہوگا۔
(i)CA انشورنس Code § 10116.5(i) یہ سیکشن کسی بھی ایسے فرد پر لاگو نہیں ہوتا جو یکم جنوری 2005 سے پہلے اس کی جاری کوریج کے لیے اہل نہیں تھا۔

Section § 10117

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ معذوری بیمہ کی پالیسیاں، خود بیمہ شدہ ملازم فائدہ کے منصوبے، اور غیر منافع بخش ہسپتال کے منصوبے کوریج یا اندراج سے انکار نہیں کر سکتے کیونکہ کوئی شخص میڈی-کال یا میڈیکیڈ فوائد کے لیے اہل ہے۔ پالیسیاں فوائد میں کمی نہیں کر سکتیں صرف اس لیے کہ ایک فرد ان حکومتی فوائد کا حقدار ہے۔ بنیادی طور پر، میڈی-کال یا میڈیکیڈ کا ہونا کسی کے نجی بیمہ کے فوائد پر منفی اثر نہیں ڈالنا چاہیے۔

(a)CA انشورنس Code § 10117(a) معذوری بیمہ کی پالیسی، خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ کا منصوبہ، یا غیر منافع بخش ہسپتال سروس کا منصوبہ کسی دوسرے کوریج کے لیے استثنا فراہم نہیں کر سکتا جہاں دوسرا کوریج ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 3 کے چیپٹر 7 (سیکشن 14000 سے شروع ہونے والا) یا چیپٹر 8 (سیکشن 14500 سے شروع ہونے والا) کے تحت میڈی-کال فوائد کا حقدار ہونا ہے، یا یونائیٹڈ سٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 42 کے چیپٹر 7 کے سب چیپٹر 19 (سیکشن 1396 سے شروع ہونے والا) کے تحت میڈیکیڈ فوائد کا حقدار ہونا ہے۔ معذوری بیمہ کی ہر پالیسی کی تشریح اس طرح کی جائے گی کہ وہ ان میڈی-کال یا میڈیکیڈ فوائد کے لیے استثنا فراہم نہ کرے۔
(b)CA انشورنس Code § 10117(b) معذوری بیمہ کی پالیسی یہ فراہم نہیں کر سکتی کہ اس کے تحت قابل ادائیگی فوائد میں کمی کی جا سکتی ہے اگر بیمہ شدہ فرد کو ایسے میڈی-کال فوائد کا حق حاصل ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10117(c) معذوری بیمہ کی پالیسی، خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ کا منصوبہ، یا غیر منافع بخش ہسپتال سروس کا منصوبہ فوائد کے لیے اندراج کے لیے استثنا فراہم نہیں کرے گا کیونکہ درخواست دہندہ ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 3 کے چیپٹر 7 (سیکشن 14000 سے شروع ہونے والا) یا چیپٹر 8 (سیکشن 14500 سے شروع ہونے والا) کے تحت میڈی-کال فوائد، یا یونائیٹڈ سٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 42 کے چیپٹر 7 کے سب چیپٹر 19 (سیکشن 1396 سے شروع ہونے والا) کے تحت میڈیکیڈ فوائد کا حقدار ہے۔

Section § 10117.5

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ یکم جنوری 2002 کے بعد جاری یا تبدیل کیے جانے والے کوئی بھی معذوری بیمہ کے معاہدے، جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے فوائد کا احاطہ کرتے ہیں، ایسی شرائط شامل نہیں کر سکتے جو صحت کی سہولیات کو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن (1262.5) جیسے کسی دوسرے قانون میں مخصوص تقاضوں کی پیروی کرنے سے روکیں۔

یکم جنوری 2002 کو یا اس کے بعد جاری کیے جانے والے، ترمیم کیے جانے والے، تجدید کیے جانے والے، یا فراہم کیے جانے والے کسی بھی معذوری بیمہ کنندہ کے معاہدے میں، جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے فوائد کا احاطہ کرتا ہے، کوئی ایسی شق شامل نہیں ہوگی جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن (1262.5) کے تقاضوں کے ساتھ کسی بھی صحت کی سہولیات کی تعمیل کو منع کرتی ہو یا محدود کرتی ہو۔

Section § 10117.52

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ ہیلتھ انشورنس معاہدے 1 جنوری 2013 سے شروع ہونے والے، اہل ادارے کے ساتھ دعووں کے ڈیٹا کو شیئر کرنے سے روک یا محدود نہیں کر سکتے۔ یہ ہیلتھ کیئر فراہم کنندگان یا سپلائرز کے ساتھ موجودہ اور نئے دونوں انشورنس معاہدوں پر لاگو ہوتا ہے۔ اس کا مقصد یہ یقینی بنانا ہے کہ پالیسی ہولڈرز یا مستفیدین کو فراہم کی جانے والی ہیلتھ کیئر سروسز کے بارے میں معلومات کے افشاء پر کوئی پابندی نہ ہو۔ تمام شیئر کردہ ڈیٹا کو رازداری اور سیکیورٹی کے قوانین کی پیروی کرنی چاہیے، بشمول HIPAA اور دیگر وفاقی رہنما اصول۔

یہ قانون کچھ اصطلاحات کے معنی بھی واضح کرتا ہے، جیسے 'فراہم کنندہ' (provider) جس میں ہسپتال اور کلینکس شامل ہیں، اور 'سپلائر' (supplier) جو ڈاکٹروں جیسے ہیلتھ کیئر پریکٹیشنرز کا حوالہ دیتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10117.52(a) کوئی ہیلتھ انشورنس معاہدہ جو 1 جنوری 2013 کو یا اس کے بعد موجود ہو یا جاری کیا گیا ہو، ترمیم کیا گیا ہو، یا تجدید کیا گیا ہو، کسی ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اور کسی فراہم کنندہ (provider) یا سپلائر (supplier) کے درمیان، ہیلتھ کیئر سروسز سے متعلق دعووں کے ڈیٹا کے افشاء کو کسی بھی طرح سے منع نہیں کرے گا، مشروط نہیں کرے گا، یا محدود نہیں کرے گا، جو انشورنس فراہم کنندہ کے پالیسی ہولڈر یا بیمہ شدہ شخص کو یا انشورنس فراہم کنندہ کے زیر انتظام کسی بھی خود بیمہ شدہ ہیلتھ کوریج کے مستفیدین کو فراہم کی گئی ہوں، ایک اہل ادارے کو، جیسا کہ یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 42 کے سیکشن 1395kk(e)(2) میں تعریف کی گئی ہے۔ اس سیکشن کے تحت کیے گئے ڈیٹا کے تمام افشاء ڈیٹا کی رازداری اور سیکیورٹی کے تحفظ کے لیے تمام قابل اطلاق ریاستی اور وفاقی قوانین کی تعمیل کریں گے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، وفاقی ہیلتھ انشورنس پورٹیبلٹی اینڈ اکاؤنٹیبلٹی ایکٹ آف 1996 (پبلک لاء 104-191) اور وفاقی ہیلتھ انفارمیشن ٹیکنالوجی فار اکنامک اینڈ کلینیکل ہیلتھ ایکٹ، وفاقی امریکن ریکوری اینڈ ری انویسٹمنٹ ایکٹ آف 2009 (پبلک لاء 111-5) کا ٹائٹل XIII، اور نافذ العمل قواعد و ضوابط۔
(b)CA انشورنس Code § 10117.52(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10117.52(b)(1) "پی پی اے سی اے" (PPACA) کا مطلب ہے وفاقی پیشنٹ پروٹیکشن اینڈ افورڈیبل کیئر ایکٹ (پبلک لاء 111-148)، جیسا کہ وفاقی ہیلتھ کیئر اینڈ ایجوکیشن ریکنسلیشن ایکٹ آف 2010 (پبلک لاء 111-152) کے ذریعے ترمیم کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10117.52(b)(2) "فراہم کنندہ" (Provider) کا مطلب ہے ایک ہسپتال، ایک ہنر مند نرسنگ سہولت، ایک جامع آؤٹ پیشنٹ بحالی سہولت، ایک ہوم ہیلتھ ایجنسی، ایک ہاسپیس، ایک کلینک، یا ایک بحالی ایجنسی۔
(3)CA انشورنس Code § 10117.52(b)(3) "سپلائر" (Supplier) کا مطلب ہے ایک فزیشن اور سرجن یا دیگر ہیلتھ کیئر پریکٹیشنر، یا ایک ایسا ادارہ جو فراہم کنندہ کے علاوہ ہیلتھ کیئر سروسز فراہم کرتا ہے۔

Section § 10118

Explanation
یہ قانونی سیکشن بیان کرتا ہے کہ اگر کیلیفورنیا میں معذوری بیمہ کی کوئی پالیسی زیر کفالت بچوں کے لیے ایک مقررہ عمر کی وضاحت کرتی ہے، تو اسے اس عمر کو پہنچنے کے بعد بھی زیر کفالت بچے کی کوریج جاری رکھنی ہوگی اگر بچہ ذہنی یا جسمانی معذوری کی وجہ سے خود کو سہارا نہیں دے سکتا اور بنیادی طور پر بیمہ دار پر کفالت کے لیے منحصر ہے۔ بیمہ کمپنی کو بچے کی معذوری اور انحصار کا ثبوت مقررہ عمر کو پہنچنے کے 31 دن کے اندر فراہم کیا جانا چاہیے اور وہ یہ ثبوت دوبارہ طلب کر سکتی ہے، لیکن مقررہ عمر کو پہنچنے کے دو سال بعد سال میں ایک بار سے زیادہ نہیں۔ مزید برآں، کوئی بھی معذوری پالیسی جو پہلے سے منظور شدہ ہے، خود بخود اس سیکشن کی تعمیل کرے گی بغیر کسی تبدیلی کی ضرورت کے، اگر مؤثر تاریخ کے 120 دن سے زیادہ کے بعد جاری کی گئی ہو۔ مؤثر تاریخ سے یا اس کے بعد منظوری کے لیے پیش کی جانے والی کوئی بھی پالیسیاں تعمیل میں دفعات پر مشتمل ہونی چاہئیں۔

Section § 10119

Explanation

یہ سیکشن بیان کرتا ہے کہ ایک مخصوص تاریخ سے، معذوری بیمہ کی کوئی بھی پالیسی جو بیمہ شدہ شخص کے فوری خاندان کو بھی کور کرتی ہے، نومولود بچوں کے لیے پیدائش کے لمحے سے یا گود لیے گئے نابالغ بچوں کے لیے اس لمحے سے جب انہیں گود لینے کے لیے بیمہ شدہ کے پاس رکھا جائے، کوریج کو محدود یا مسترد نہیں کر سکتی۔ پالیسی کو ان بچوں کو فوری حادثاتی اور بیماری کی کوریج فراہم کرنی چاہیے۔

مزید برآں، ان بیمہ پالیسیوں کو متعلقہ فیملی کوڈ اور ویلفیئر کوڈ کے سیکشنز میں بیان کردہ مخصوص معیارات کی تعمیل کرنی چاہیے۔ یہ معذوری بیمہ پالیسیوں کے تحت نومولود اور گود لیے گئے بچوں کے لیے مستقل بیمہ کوریج کے تحفظات کو یقینی بناتا ہے۔

اس سیکشن کے نافذ العمل ہونے کی تاریخ سے اور اس کے بعد:
(a)CA انشورنس Code § 10119(a) معذوری بیمہ کی کوئی ایسی پالیسی جو بیمہ شدہ کو کور کرنے کے علاوہ، بیمہ شدہ کے فوری خاندان کے افراد کو بھی کور کرتی ہو، اس ریاست میں جاری یا ترمیم نہیں کی جا سکتی اگر اس میں بیمہ شدہ کے نومولود بچوں کی حادثاتی اور بیماری کی کوریج یا بیمہ پذیری کے حوالے سے، پیدائش کے لمحے سے اور اس کے بعد، یا کسی بھی نابالغ بچے کی جو گود لینے کے لیے بیمہ شدہ کے پاس رکھا گیا ہو، اس لمحے سے اور اس کے بعد جب بچہ گود لینے کے لیے بیمہ شدہ کی جسمانی تحویل میں دیا جائے، کوریج کی کوئی دستبرداری، چھوٹ، یا دیگر حد بندی شامل ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10119(b) معذوری بیمہ کی ایسی ہر پالیسی میں ایک شق شامل ہوگی جو کسی بھی بیمہ شدہ کے ہر نومولود بچے کو، اور گود لینے کے لیے رکھے گئے ہر نابالغ بچے کو، ذیلی دفعہ (a) کے تحت درکار فوری حادثاتی اور بیماری کی کوریج فراہم کرے۔
(c)CA انشورنس Code § 10119(c) معذوری بیمہ کی پالیسی، خود بیمہ شدہ نگہداشت کی کوریج، ملازم فلاحی فوائد کا منصوبہ، یا غیر منافع بخش ہسپتال سروس پلان، فیملی کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 7 (سیکشن 3750 سے شروع ہونے والا) اور ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 14124.94 میں بیان کردہ معیارات کی تعمیل کرے گا۔

Section § 10119.1

Explanation

کیلیفورنیا کے اس قانون کے سیکشن میں صحت بیمہ کنندگان کو، جو انفرادی صحت کے منصوبے پیش کرتے ہیں، یہ اجازت دینا ضروری تھا کہ پالیسی ہولڈرز سال میں ایک بار مساوی یا کم فوائد والے دوسرے منصوبوں میں منتقل ہو سکیں، بشرطیکہ وہ کم از کم 18 ماہ سے کوریج میں ہوں۔ بیمہ کنندگان ان منتقلیوں کے لیے انکار نہیں کر سکتے تھے یا پہلے سے موجود حالتوں کے استثنیٰ عائد نہیں کر سکتے تھے۔ بیمہ کنندگان کو اپنے منصوبوں کی درجہ بندی کرنی اور تفصیلات شیئر کرنی تھیں اور پریمیم کی شرحیں تبدیل کرتے وقت پالیسی ہولڈرز کو ان کے منتقلی کے حقوق کے بارے میں مطلع کرنا تھا۔ تاہم، کچھ گروپس، جیسے کہ وفاقی طور پر متعین کوریج کے اہل افراد یا میڈی-کال جیسے مخصوص حکومتی پروگراموں میں شامل افراد، مستثنیٰ تھے۔ اس کا مقصد اضافی قانون سازی کی نگرانی کے بغیر صحت کی دیکھ بھال کی کوریج میں انتخاب کو بڑھانا تھا۔ یہ قانون 2014 تک غیر فعال ہونے کے لیے ڈیزائن کیا گیا تھا، جب تک کہ جاری قانون سازی کی شرائط تبدیل نہ ہوں۔

(a)CA انشورنس Code § 10119.1(a) یہ سیکشن ایک صحت بیمہ کنندہ پر لاگو ہوگا جو انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبے کے تحت ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے، جیسا کہ سیکشن 10198.6 کے ذیلی تقسیم (a) میں بیان کیا گیا ہے، جو 1 جنوری 2007 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم شدہ، تجدید شدہ، یا فراہم کیا گیا ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10119.1(b) سال میں کم از کم ایک بار، ایک صحت بیمہ کنندہ ایسے فرد کو اجازت دے گا جو کم از کم 18 ماہ سے انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبے کے تحت شامل رہا ہو، کہ وہ طبی انڈر رائٹنگ کے بغیر، اسی صحت بیمہ کنندہ کی طرف سے پیش کردہ کسی بھی دوسرے انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبے میں منتقل ہو سکے جو بیمہ کنندہ کے تعین کے مطابق مساوی یا کم فوائد فراہم کرتا ہو۔
"طبی انڈر رائٹنگ کے بغیر" کا مطلب یہ ہے کہ صحت بیمہ کنندہ اس سیکشن کے تحت کسی دوسرے انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبے میں منتقل ہونے والے فرد کو کوریج کی پیشکش سے انکار نہیں کرے گا، یا اس کی اندراج سے انکار نہیں کرے گا، یا اس پر پہلے سے موجود حالت کا کوئی استثنیٰ عائد نہیں کرے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10119.1(c) بیمہ کنندہ، ذیلی تقسیم (b) کے مقاصد کے لیے، انفرادی خریداروں کو پیش کردہ انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبوں کی درجہ بندی قائم کرے گا اور اس درجہ بندی کو اپنی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر پوسٹ کرے گا یا درخواست پر دستیاب کرے گا۔ بیمہ کنندہ جب بھی انفرادی خریداروں کے لیے ایک نیا فوائد کا ڈیزائن منظور کیا جائے گا تو درجہ بندی کو اپ ڈیٹ کرے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10119.1(d) بیمہ کنندہ تمام بیمہ شدہ افراد کو اس سیکشن کے تحت کسی دوسرے انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبے میں منتقل ہونے کے حق کے بارے میں تحریری طور پر مطلع کرے گا، کم از کم اس وقت جب بیمہ کنندہ بیمہ شدہ کی پریمیم کی شرح تبدیل کرتا ہے۔ اس معلومات کو بیمہ کنندہ کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر پوسٹ کرنا اس ذیلی تقسیم کے مقاصد کے لیے نوٹس نہیں سمجھا جائے گا۔ نوٹس بیمہ شدہ افراد کو اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ منتقلی کے حقوق کے بارے میں مناسب طور پر مطلع کرے گا جس میں اس بیمہ شدہ کے لیے دستیاب انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبوں کے بارے میں تفصیلات حاصل کرنے کے عمل سے متعلق معلومات شامل ہوں گی اور یہ مشورہ بھی دیا جائے گا کہ اگر بیمہ شدہ کسی دوسرے انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبے میں منتقل ہوتا ہے تو وہ اپنے موجودہ انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبے پر واپس نہیں آ سکے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10119.1(e) اس سیکشن کی ضروریات درج ذیل پر لاگو نہیں ہوں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10119.1(e)(1) ایک وفاقی طور پر اہل متعین فرد، جیسا کہ سیکشن 10900 کے ذیلی تقسیم (e) میں بیان کیا گیا ہے، جو سیکشن 10785 کے تحت انفرادی کوریج خریدتا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10119.1(e)(2) ایک فرد جسے سیکشن 12672 اور 12682.1 کے تحت تبدیلی کی کوریج کی پیشکش کی گئی ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 10119.1(e)(3) ایک فرد جو ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 3 کے چیپٹر 7 (سیکشن 14000 سے شروع ہونے والے) کے تحت میڈی-کال پروگرام میں شامل ہو۔
(4)CA انشورنس Code § 10119.1(e)(4) ایک فرد جو پارٹ 6.3 (سیکشن 12695 سے شروع ہونے والے) کے تحت شیر خوار بچوں اور ماؤں کے لیے رسائی پروگرام میں شامل ہو۔
(5)CA انشورنس Code § 10119.1(e)(5) ایک فرد جو پارٹ 6.2 (سیکشن 12693 سے شروع ہونے والے) کے تحت ہیلتھی فیملیز پروگرام میں شامل ہو۔
(f)CA انشورنس Code § 10119.1(f) مقننہ کا ارادہ ہے کہ افراد کو اپنی صحت کی دیکھ بھال کی کوریج میں زیادہ انتخاب حاصل ہو جب صحت بیمہ کنندگان کسی فرد کو بیمہ کنندہ کے اپنے درجہ بندی کے نظام کی بنیاد پر کسی دوسری پروڈکٹ میں منتقل ہونے کے حق کی ضمانت دیتے ہیں۔ مقننہ کا ارادہ نہیں ہے کہ محکمہ بیمہ کنندہ کی درجہ بندی کا ایکچوریل یا دیگر مقاصد کے لیے جائزہ لے یا اس کی تصدیق کرے۔
(g)Copy CA انشورنس Code § 10119.1(g)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10119.1(g)(1) یہ سیکشن 1 جنوری 2014 کو، یا 2013–14 کے پہلے غیر معمولی سیشن کے ملتوی ہونے کے بعد 91ویں کیلنڈر دن کو، جو بھی تاریخ بعد میں ہو، غیر فعال ہو جائے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10119.1(g)(2) اگر انٹرنل ریونیو کوڈ کا سیکشن 5000A، جیسا کہ PPACA کے سیکشن 1501 کے ذریعے شامل کیا گیا تھا، منسوخ یا ترمیم کیا جاتا ہے تاکہ وہ انفرادی مارکیٹ پر لاگو نہ ہو، جیسا کہ فیڈرل پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 300gg-4) کے سیکشن 2791 میں بیان کیا گیا ہے، تو یہ سیکشن اس منسوخی یا ترمیم کی تاریخ کے 12 ماہ بعد فعال ہو جائے گا۔

Section § 10119.2

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان کو، جو انفرادی ہیلتھ پلان پیش کرتے ہیں، پابند کرتا ہے کہ اگر کوئی پچھلا پلان منسوخ کر دیا گیا تھا، تو وہ مساوی فوائد کے ساتھ اور 'میڈیکل انڈر رائٹنگ' کے بغیر ایک نیا پلان فراہم کریں۔ اس کا مطلب ہے کہ انشورنس فراہم کنندگان موجودہ صحت کے مسائل کی بنیاد پر کوریج سے انکار نہیں کر سکتے یا شرائط عائد نہیں کر سکتے۔ اگر اصل پلان میں پہلے سے موجود حالتوں کے لیے انتظار کی مدت تھی، تو یہ نئے پلان پر لاگو کی جا سکتی ہیں لیکن اصل سے زیادہ طویل نہیں ہو سکتیں۔ انشورنس فراہم کنندگان کو متاثرہ افراد کو مطلع کرنا ہوگا اور انہیں نیا پلان قبول کرنے کے لیے 60 دن دینے ہوں گے، تاکہ کوریج میں کوئی تعطل نہ ہو۔ یہ قانون لاگو نہیں ہوتا اگر درخواست دہندہ کے اقدامات منسوخی کا باعث بنے ہوں، اور اسے 2014 میں غیر فعال ہونا تھا، جب تک کہ مخصوص وفاقی تبدیلیاں نہ ہوتیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10119.2(a) ہر ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ جو سیکشن 10198.6 کے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کے تحت ہیلتھ انشورنس پیش کرتا ہے، جاری کرتا ہے، یا تجدید کرتا ہے، کسی بھی ایسے فرد کو، جو ایک انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کے تحت شامل تھا جسے منسوخ کر دیا گیا تھا، ایک نیا انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان پیش کرے گا جو میڈیکل انڈر رائٹنگ کے بغیر مساوی فوائد فراہم کرتا ہو۔ ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کسی ایسے فرد کو بھی اجازت دے سکتا ہے، جو ایک انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کے تحت شامل تھا جسے منسوخ کر دیا گیا تھا، اس انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کے تحت شامل رہنے کی، ایک نظر ثانی شدہ پریمیم ریٹ کے ساتھ جو ہیلتھ بینیفٹ پلان میں باقی افراد کی تعداد کی عکاسی کرتا ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10119.2(b) "میڈیکل انڈر رائٹنگ کے بغیر" کا مطلب ہے کہ ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ فرد کو کوریج پیش کرنے سے انکار نہیں کرے گا، یا اس کے اندراج سے انکار نہیں کرے گا، یا اس فرد پر کوئی پہلے سے موجود حالت کی استثنیٰ (preexisting condition exclusion) عائد نہیں کرے گا جسے ایک نیا انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان جاری کیا گیا ہے یا جو اس سیکشن کے مطابق انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کے تحت شامل رہتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10119.2(c) اگر ایک نیا انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان جاری کیا جاتا ہے، تو انشورنس فراہم کنندہ پریمیم ریٹ میں ترمیم کر سکتا ہے تاکہ صرف نئے انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کے تحت شامل افراد کی تعداد کی عکاسی ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10119.2(d) ذیلی دفعات (a) اور (b) کے باوجود، اگر کوئی فرد اس انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کے تحت جو منسوخ کر دیا گیا تھا، پہلے سے موجود حالت کی شرط (preexisting condition provision) یا انتظار یا الحاق کی مدت (waiting or affiliation period) کے تابع تھا، تو ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ نئے انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان میں وہی پہلے سے موجود حالت کی شرط یا انتظار یا الحاق کی مدت لاگو کر سکتا ہے۔ نئے انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان میں پہلے سے موجود حالت کی شرط یا انتظار یا الحاق کی مدت کے لیے وقت کی مدت اس سے زیادہ نہیں ہوگی جو منسوخ شدہ انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان میں تھی اور ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اس تمام وقت کو شمار کرے گا جس کے لیے فرد منسوخ شدہ انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کے تحت شامل تھا۔
(e)CA انشورنس Code § 10119.2(e) انشورنس فراہم کنندہ تمام بیمہ شدہ افراد کو اس سیکشن کے مطابق انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کے تحت کوریج کے حق کے بارے میں تحریری طور پر مطلع کرے گا، کم از کم، جب انشورنس فراہم کنندہ انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کو منسوخ کرتا ہے۔ نوٹس بیمہ شدہ افراد کو اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ کوریج کے حق کے بارے میں مناسب طور پر مطلع کرے گا۔
(f)CA انشورنس Code § 10119.2(f) انشورنس فراہم کنندہ بیمہ شدہ افراد کو پیش کردہ نئے انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کو قبول کرنے کے لیے 60 دن فراہم کرے گا اور یہ پلان اصل انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کی مؤثر تاریخ سے نافذ العمل ہوگا اور کوریج میں کوئی تعطل نہیں ہوگا۔
(g)CA انشورنس Code § 10119.2(g) یہ سیکشن کسی ایسے فرد پر لاگو نہیں ہوگا جس کی کوریج کی درخواست اور متعلقہ مواصلات میں دی گئی معلومات منسوخی کا باعث بنی۔
(h)Copy CA انشورنس Code § 10119.2(h)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10119.2(h)(1) یہ سیکشن 1 جنوری 2014 کو، یا 2013–14 کے پہلے غیر معمولی سیشن کے التوا کے بعد 91ویں کیلنڈر دن کو، جو بھی تاریخ بعد میں ہو، غیر فعال ہو جائے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10119.2(h)(2) اگر انٹرنل ریونیو کوڈ کا سیکشن 5000A، جیسا کہ PPACA کے سیکشن 1501 کے ذریعے شامل کیا گیا تھا، منسوخ یا ترمیم کیا جاتا ہے تاکہ انفرادی مارکیٹ پر مزید لاگو نہ ہو، جیسا کہ فیڈرل پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 300gg-4) کے سیکشن 2791 میں بیان کیا گیا ہے، تو یہ سیکشن اس منسوخی یا ترمیم کی تاریخ کے 12 ماہ بعد فعال ہو جائے گا۔

Section § 10119.2

Explanation

اگر کوئی ہیلتھ انشورنس کمپنی کسی فرد کا ہیلتھ انشورنس پلان منسوخ کرتی ہے، تو اسے اسی طرح کے فوائد کے ساتھ ایک نیا پلان پیش کرنا ہوگا۔ اگر منسوخ شدہ شخص کیلیفورنیا ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج کے ذریعے کسی پلان کے تحت کور ہے، تو وہ موجودہ پلان پر رہ سکتا ہے جس میں کم افراد کے کور ہونے کی بنیاد پر نیا پریمیم ہوگا۔

انشورنس کمپنی کو متاثرہ افراد کو نئے کوریج کے حق کے بارے میں مطلع کرنا ہوگا اور انہیں نیا پلان قبول کرنے کے لیے 60 دن دینے ہوں گے، تاکہ کوریج میں کوئی وقفہ نہ آئے۔ تاہم، یہ اس صورت میں لاگو نہیں ہوتا اگر اصل پلان درخواست میں غلط معلومات کی وجہ سے منسوخ کیا گیا ہو۔ یہ قواعد 1 جنوری 2014 سے نافذ العمل ہیں، لیکن اگر کسی مخصوص وفاقی ٹیکس کی ضرورت کو منسوخ یا ترمیم کیا جاتا ہے تو ان میں تبدیلی آئے گی۔

(a)CA انشورنس Code § 10119.2(a) ہر ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ جو سیکشن 10198.6 کے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کے تحت ہیلتھ انشورنس پیش کرتا ہے، جاری کرتا ہے، یا تجدید کرتا ہے، کسی بھی ایسے فرد کو، جو انشورنس فراہم کنندہ کے تحت ایک انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کے ذریعے کور تھا جسے منسوخ کر دیا گیا تھا، ایک نیا انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان پیش کرے گا جو سب سے زیادہ مساوی فوائد فراہم کرتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10119.2(b) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ جو کیلیفورنیا ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج کے اندر یا باہر انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلانز پیش کرتا ہے، جاری کرتا ہے، یا تجدید کرتا ہے، کسی ایسے فرد کو بھی اجازت دے سکتا ہے، جو انشورنس فراہم کنندہ کے تحت ایک انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کے ذریعے کور تھا جسے منسوخ کر دیا گیا تھا، کہ وہ اس انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کے تحت کور رہے، ایک نظرثانی شدہ پریمیم ریٹ کے ساتھ جو سیکشن 10965.9 کے مطابق ہیلتھ بینیفٹ پلان پر باقی افراد کی تعداد کی عکاسی کرتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10119.2(c) اگر ذیلی دفعہ (a) کے تحت ایک نیا انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان جاری کیا جاتا ہے، تو انشورنس فراہم کنندہ پریمیم ریٹ میں ترمیم کر سکتا ہے تاکہ سیکشن 10965.9 کے مطابق نئے انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان پر کور کیے گئے افراد کی تعداد کی ہی عکاسی ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10119.2(d) انشورنس فراہم کنندہ تمام بیمہ شدہ افراد کو اس سیکشن کے مطابق ایک انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کے تحت کوریج کے حق کے بارے میں تحریری طور پر مطلع کرے گا، کم از کم، جب انشورنس فراہم کنندہ انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کو منسوخ کرتا ہے۔ نوٹس بیمہ شدہ افراد کو اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ کوریج کے حق کے بارے میں مناسب طور پر مطلع کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10119.2(e) انشورنس فراہم کنندہ بیمہ شدہ افراد کو ذیلی دفعہ (a) کے تحت پیش کردہ نئے انفرادی ہیلتھ بینیفٹ پلان کو قبول کرنے کے لیے 60 دن فراہم کرے گا، اور یہ پلان اصل ہیلتھ بینیفٹ پلان کی مؤثر تاریخ سے نافذ العمل ہوگا اور کوریج میں کوئی وقفہ نہیں ہوگا۔
(f)CA انشورنس Code § 10119.2(f) یہ سیکشن کسی ایسے فرد پر لاگو نہیں ہوگا جس کی کوریج کی درخواست میں دی گئی معلومات اور متعلقہ مواصلات منسوخی کا باعث بنے۔
(g)CA انشورنس Code § 10119.2(g) یہ سیکشن سیکشن 10965.3 کے ذیلی دفعہ (a) یا (d) کے باوجود لاگو ہوگا۔
(h)Copy CA انشورنس Code § 10119.2(h)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10119.2(h)(1) یہ سیکشن 1 جنوری 2014 کو، یا 2013-14 کے پہلے غیر معمولی سیشن کے التوا کے بعد 91ویں کیلنڈر دن کو نافذ العمل ہوگا، جو بھی تاریخ بعد میں ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10119.2(h)(2) اگر انٹرنل ریونیو کوڈ کا سیکشن 5000A، جیسا کہ PPACA کے سیکشن 1501 کے ذریعے شامل کیا گیا ہے، منسوخ یا ترمیم کیا جاتا ہے تاکہ فیڈرل پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 300gg-4) کے سیکشن 2791 میں بیان کردہ انفرادی مارکیٹ پر مزید لاگو نہ ہو، تو یہ سیکشن اس منسوخی یا ترمیم کی تاریخ کے 12 ماہ بعد غیر فعال ہو جائے گا۔

Section § 10119.3

Explanation

یہ قانون انشورنس ایجنٹوں یا بروکرز سے تقاضا کرتا ہے کہ وہ درخواست دہندگان کو ہیلتھ انشورنس کی درخواستیں درست طریقے سے مکمل کرنے میں مدد کریں۔ انہیں معلومات کی درستگی کی تصدیق کرنی ہوگی اور درخواست دہندہ کو غلط تفصیلات فراہم کرنے کے خطرات سے آگاہ کرنا ہوگا۔ اگر کوئی ایجنٹ جان بوجھ کر غلط معلومات فراہم کرتا ہے، تو اسے $10,000 تک کا سول جرمانہ ہو سکتا ہے۔ کوئی بھی سرکاری وکیل اس جرمانے کو نافذ کر سکتا ہے۔ نیز، ہیلتھ انشورنس کی درخواستوں میں درخواست دہندگان کو اس ممکنہ جرمانے کے بارے میں مطلع کیا جانا چاہیے۔

(a)CA انشورنس Code § 10119.3(a) قانون کی کسی اور شق کے باوجود، ایک ایجنٹ یا بروکر جو ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو درخواست جمع کرانے میں درخواست دہندہ کی مدد کرتا ہے، اس کا فرض ہے کہ وہ صحت سے متعلق سوالات کے جوابات درست اور مکمل طور پر فراہم کرنے میں درخواست دہندہ کی مدد کرے۔
(b)CA انشورنس Code § 10119.3(b) ایک ایجنٹ یا بروکر جو ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو درخواست جمع کرانے میں درخواست دہندہ کی مدد کرتا ہے، تحریری درخواست پر مندرجہ ذیل دونوں باتوں کی تصدیق کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10119.3(b)(1) کہ اس کے علم کے مطابق، درخواست میں موجود معلومات مکمل اور درست ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10119.3(b)(2) کہ اس نے درخواست دہندہ کو، آسان فہم زبان میں، غلط معلومات فراہم کرنے سے درخواست دہندہ کو ہونے والے خطرے کی وضاحت کی اور یہ کہ درخواست دہندہ نے وضاحت کو سمجھ لیا۔
(c)CA انشورنس Code § 10119.3(c) اگر، ذیلی دفعہ (ب) کے تحت درکار تصدیق میں، ایک اعلان کنندہ جان بوجھ کر کسی بھی اہم حقیقت کو سچ بیان کرتا ہے جسے وہ جھوٹا جانتا ہے، تو وہ شخص، موجودہ قانون کے تحت دستیاب کسی بھی قابل اطلاق جرمانے یا تدارک کے علاوہ، دس ہزار ڈالر ($10,000) تک کے سول جرمانے کا مستوجب ہوگا۔ کوئی بھی سرکاری وکیل اس سول جرمانے کو عائد کرنے کے لیے سول کارروائی کر سکتا ہے۔ یہ جرمانے انشورنس فنڈ میں ادا کیے جائیں گے۔
(d)CA انشورنس Code § 10119.3(d) ہیلتھ انشورنس کی درخواست میں ایک بیان شامل ہوگا جو اعلان کنندگان کو اس سیکشن کے تحت مجاز سول جرمانے سے آگاہ کرے گا۔

Section § 10119.5

Explanation

یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ کیلیفورنیا میں زچگی کی کوریج فراہم کرنے والی ہیلتھ انشورنس پالیسیاں زچگی کی خدمات کے لیے دیگر طبی خدمات کے مقابلے میں زیادہ کوپیمنٹس یا ڈیڈکٹیبلز وصول نہیں کر سکتیں۔ یہ قواعد 1 جولائی 2003 کے بعد جاری، ترمیم شدہ، تجدید شدہ، یا فراہم کی گئی پالیسیوں پر لاگو ہوتے ہیں۔

مزید برآں، گروپ انشورنس جو زچگی کا احاطہ کرتی ہے، حمل کی پیچیدگیوں، جیسے ایکلیمپسیا یا سیزیرین ڈیلیوری، کے لیے کوریج کو محدود نہیں کر سکتی، جب تک کہ ایسی حدود پالیسی کے تمام فوائد پر لاگو نہ ہوں۔

یہ ضابطہ میڈیکیئر سپلیمنٹ، صرف بصارت، مخصوص بیماری انشورنس، یا میڈی-کال کوپیمنٹس کو متاثر نہیں کرتا جو مجاز ریاستی یا وفاقی الاؤنسز سے باہر ہوں۔

(a)CA انشورنس Code § 10119.5(a) کوئی انفرادی یا گروپ ہیلتھ انشورنس پالیسی جو 1 جولائی 2003 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم شدہ، تجدید شدہ، یا فراہم کی گئی ہو، اور جو زچگی کی کوریج فراہم کرتی ہو، اس میں ہسپتال میں داخل زچگی کی خدمات کے لیے کوئی کوپیمنٹ یا ڈیڈکٹیبل شامل نہیں ہوگا جو پالیسی میں دیگر شامل طبی حالات کے لیے فراہم کردہ ہسپتال میں داخل خدمات کے لیے موجود کوپیمنٹ یا ڈیڈکٹیبل کی سب سے عام رقم سے زیادہ ہو، یا اس میں ایمبولٹری کیئر زچگی کی خدمات کے لیے کوئی کوپیمنٹ یا ڈیڈکٹیبل شامل نہیں ہوگا جو پالیسی میں دیگر شامل طبی حالات کے لیے فراہم کردہ ایمبولٹری کیئر خدمات کے لیے موجود کوپیمنٹ یا ڈیڈکٹیبل کی سب سے عام رقم سے زیادہ ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10119.5(b) کوئی گروپ یا بلینکٹ ہیلتھ انشورنس پالیسی جو حمل کے آغاز سے مسلسل کوریج والے شخص کے لیے زچگی کے فوائد فراہم کرتی ہو، اس ریاست میں جاری، ترمیم شدہ، فراہم کی گئی، یا تجدید شدہ نہیں ہوگی اگر اس میں کوریج، ڈیڈکٹیبلز، یا کوائنشورنس کی دفعات کے حوالے سے غیر ارادی حمل کی پیچیدگیوں کے لیے کوئی استثنا، کمی، یا دیگر پابندیاں شامل ہوں، جب تک کہ یہ دفعات پالیسی کے تحت ادا کیے جانے والے تمام فوائد پر عام طور پر لاگو نہ ہوں۔
(c)CA انشورنس Code § 10119.5(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، حمل کی غیر ارادی پیچیدگیوں میں شامل ہوں گے، لیکن ان تک محدود نہیں، نفلی انفیکشن، ایکلیمپسیا، سیزیرین سیکشن ڈیلیوری، ایکٹوپک حمل، اور ٹوکسیما۔
(d)CA انشورنس Code § 10119.5(d) یہ سیکشن میڈیکیئر سپلیمنٹ، صرف بصارت، یا چیمپس سپلیمنٹ انشورنس پر، یا ہسپتال انڈیمنٹی، صرف حادثہ، اور مخصوص بیماری انشورنس پر لاگو نہیں ہوگا جو مقررہ فائدے، صرف نقد ادائیگی کی بنیاد پر فوائد ادا نہیں کرتی۔
(e)CA انشورنس Code § 10119.5(e) یہ سیکشن میڈی-کال پروگرام میں ایسے کوپیمنٹس یا ڈیڈکٹیبلز کی اجازت نہیں دے گا جو بصورت دیگر ریاستی یا وفاقی قانون کے تحت مجاز نہیں ہیں۔
(f)CA انشورنس Code § 10119.5(f) یہ سیکشن 1 جولائی 2003 کو نافذ العمل ہوگا۔

Section § 10119.6

Explanation

یہ قانون بڑے گروپ کی معذوری بیمہ پالیسیوں کو 2026 سے بانجھ پن اور زرخیزی کے علاج کا احاطہ کرنے کا تقاضا کرتا ہے۔ ان میں تشخیص، علاج، اور امریکن سوسائٹی فار ری پروڈکٹیو میڈیسن کے مخصوص طبی رہنما اصولوں کے مطابق زیادہ سے زیادہ تین اووسائٹ کی بازیافتیں اور لامحدود جنین کی منتقلی شامل ہونی چاہیے۔ چھوٹے گروپ کی پالیسیوں کو یہ خدمات پیش کرنی ہوں گی، لیکن ضروری نہیں کہ وہ ان کا احاطہ کریں۔ بانجھ پن کی تعریف متعدد عوامل سے کی جاتی ہے، جن میں طبی نتائج اور غیر محفوظ جنسی تعلق کے مخصوص وقت کے بعد قدرتی طور پر حمل ٹھہرانے میں ناکامی شامل ہے۔

پالیسیاں زرخیزی کی ادویات یا خدمات پر دیگر ادویات کے مقابلے میں زیادہ سخت پابندیاں نہیں لگا سکتیں، اور نہ ہی وہ عطیہ دہندگان یا سروگیٹس جیسے تیسرے فریق کی تولیدی امداد کے استعمال کی بنیاد پر کوریج سے انکار کر سکتی ہیں۔ دیگر طبی خدمات کے مقابلے میں کوئی اضافی حدود عائد نہیں کی جانی چاہیے۔ کوریج کو مختلف ذاتی اور آبادیاتی عوامل کی بنیاد پر غیر امتیازی ہونا چاہیے، حالانکہ یہ موجودہ فوائد یا حقوق کو متاثر نہیں کرتا۔ یہ قانون بعض بیمہ کی اقسام یا مذہبی آجروں پر لاگو نہیں ہوتا اور اس میں مخصوص نفاذ اور رہنمائی کی دفعات شامل ہیں۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10119.6(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10119.6(a)(1) ایک بڑے گروپ کی معذوری بیمہ پالیسی، سوائے ایک خصوصی معذوری بیمہ پالیسی کے، جو 1 جنوری 2026 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم یا تجدید کی جاتی ہے، بانجھ پن کی تشخیص اور علاج اور زرخیزی کی خدمات کے لیے کوریج فراہم کرے گی، جس میں امریکن سوسائٹی فار ری پروڈکٹیو میڈیسن (ASRM) کے رہنما اصولوں کے مطابق زیادہ سے زیادہ تین مکمل اووسائٹ کی بازیافتیں شامل ہیں جن میں لامحدود جنین کی منتقلی شامل ہے، جب تجویز کردہ اور طبی طور پر مناسب ہو تو واحد جنین کی منتقلی کا استعمال کرتے ہوئے کوریج فراہم کرے گی۔
(2)CA انشورنس Code § 10119.6(a)(2) ایک چھوٹے گروپ کی معذوری بیمہ پالیسی، سوائے پیراگراف (4) میں بیان کردہ معذوری بیمہ پالیسی کے، جو 1 جنوری 2026 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم یا تجدید کی جاتی ہے، بانجھ پن کی تشخیص اور علاج اور زرخیزی کی خدمات کے لیے کوریج پیش کرے گی۔ اس پیراگراف کو چھوٹے گروپ کی معذوری بیمہ پالیسی کو بانجھ پن کی خدمات کے لیے کوریج فراہم کرنے کا تقاضا کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 10119.6(a)(3) ایک معذوری بیمہ کنندہ اس سیکشن میں بیان کردہ کوریج کا نوٹس بیمہ کنندہ کے کوریج کے ثبوت میں شامل کرے گا۔
(4)CA انشورنس Code § 10119.6(a)(4) یہ سیکشن صرف حادثہ، مخصوص بیماری، ہسپتال کے معاوضے، میڈیکیئر سپلیمنٹ، یا خصوصی معذوری بیمہ پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوگا۔
(b)CA انشورنس Code § 10119.6(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “بانجھ پن” کا مطلب ایک ایسی حالت یا حیثیت ہے جس کی خصوصیت درج ذیل میں سے کسی ایک سے ہوتی ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10119.6(b)(1) ایک لائسنس یافتہ معالج کے نتائج، جو مریض کی طبی، جنسی، اور تولیدی تاریخ، عمر، جسمانی نتائج، تشخیصی جانچ، یا ان عوامل کے کسی بھی مجموعے پر مبنی ہوں۔ یہ تعریف پیراگراف (3) میں بانجھ پن قائم کرنے کے لیے 12 ماہ یا 6 ماہ کی مدت سے پہلے جانچ اور تشخیص کو نہیں روکے گی۔
(2)CA انشورنس Code § 10119.6(b)(2) کسی شخص کی طبی مداخلت کے بغیر انفرادی طور پر یا اپنے ساتھی کے ساتھ تولید کرنے کی عدم صلاحیت۔
(3)CA انشورنس Code § 10119.6(b)(3) باقاعدہ، غیر محفوظ جنسی تعلق کے بعد حمل قائم کرنے یا حمل کو زندہ پیدائش تک لے جانے میں ناکامی۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے “باقاعدہ، غیر محفوظ جنسی تعلق” کا مطلب 35 سال سے کم عمر کے شخص کے لیے 12 ماہ سے زیادہ غیر محفوظ جنسی تعلق نہیں یا 35 سال یا اس سے زیادہ عمر کے شخص کے لیے 6 ماہ سے زیادہ غیر محفوظ جنسی تعلق نہیں۔ اسقاط حمل کے نتیجے میں حمل بانجھ پن کے طور پر اہل ہونے کے لیے 12 ماہ یا 6 ماہ کی مدت کو دوبارہ شروع نہیں کرتا۔
(c)CA انشورنس Code § 10119.6(c) پالیسی میں درج ذیل میں سے کوئی بھی شامل نہیں ہو سکتا:
(1)CA انشورنس Code § 10119.6(c)(1) زرخیزی کی ادویات کی کوریج پر کوئی بھی استثنیٰ، حد، یا دیگر پابندی جو دیگر نسخے کی ادویات پر عائد کردہ پابندیوں سے مختلف ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10119.6(c)(2) کسی بھی زرخیزی کی خدمات کی کوریج کا کوئی بھی استثنیٰ یا انکار جو کوریج شدہ فرد کی تیسرے فریق کے ذریعے یا اسے فراہم کردہ زرخیزی کی خدمات میں شرکت پر مبنی ہو۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “تیسرا فریق” میں اووسائٹ، سپرم، یا جنین کا عطیہ دہندہ، حمل کی حامل، یا سروگیٹ شامل ہے جو مطلوبہ وصول کنندہ کو والدین بننے کے قابل بناتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10119.6(c)(3) بانجھ پن کی تشخیص اور علاج کے لیے کوریج پر کوئی بھی کٹوتی، کوپیمنٹ، کوانشورنس، زیادہ سے زیادہ فائدہ، انتظار کی مدت، یا کوئی اور حد، سوائے ذیلی دفعہ (a) میں فراہم کردہ کے جو بانجھ پن سے متعلق نہ ہونے والی خدمات کے فوائد پر عائد کردہ پابندیوں سے مختلف ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10119.6(d) یہ سیکشن کسی بھی طرح سے کسی موجودہ قانون، منصوبے، یا پالیسی کے تحت بانجھ پن یا زرخیزی کی خدمات کی کوریج اور علاج کے کسی موجودہ حق یا فائدے سے انکار یا اسے محدود نہیں کرتا۔
(e)CA انشورنس Code § 10119.6(e) یہ سیکشن ہر معذوری بیمہ پالیسی پر لاگو ہوتا ہے جو اس ریاست کے رہائشیوں کو جاری، ترمیم یا تجدید کی جاتی ہے، قطع نظر اس کے کہ معاہدے کا مقام کہاں ہے۔
(f)CA انشورنس Code § 10119.6(f) سیکشن 10140 کے مطابق، بانجھ پن اور زرخیزی کی خدمات کے علاج کے لیے کوریج عمر، نسل، رنگ، معذوری، گھریلو ساتھی کی حیثیت، جنس، جنسی اظہار، جنسی شناخت، جینیاتی معلومات، ازدواجی حیثیت، قومی اصل، نسل، مذہب، جنس، یا جنسی رجحان کی بنیاد پر امتیازی سلوک کے بغیر فراہم کی جائے گی۔ اس ذیلی دفعہ کو معالج اور سرجن کے طبی فیصلے میں مداخلت کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا۔
(g)CA انشورنس Code § 10119.6(g) یہ سیکشن سیکشن 10123.196 میں بیان کردہ مذہبی آجر پر لاگو نہیں ہوگا۔
(i)Copy CA انشورنس Code § 10119.6(i)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10119.6(i)(1) 1 جنوری 2027 تک، کمشنر اس سیکشن کی تعمیل کے حوالے سے رہنمائی جاری کر سکتا ہے، اور وہ رہنمائی انتظامی طریقہ کار ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والے) کے تابع نہیں ہوگی۔

Section § 10119.7

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا قانون کہتا ہے کہ ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کے لیے معذوری بیمہ کی کوئی بھی پالیسی ڈائی ایتھائل سٹلبیسٹرول (DES)، جو ایک مصنوعی ایسٹروجن ہے، سے متعلقہ حالات کے لیے کوریج کو خارج یا محدود نہیں کر سکتی، اگر پالیسی یکم جنوری 1981 کے بعد جاری یا تبدیل کی گئی ہو۔

اگر کوئی پالیسی ان DES سے متعلقہ حالات کو خارج کرنے کی کوشش کرتی ہے، تو پالیسی کے وہ حصے کالعدم اور بے اثر ہوں گے۔

یکم جنوری 1981 کو یا اس کے بعد اس ریاست میں معذوری بیمہ کی کوئی بھی گروپ یا انفرادی پالیسی جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہے، جاری، ترمیم، فراہم، یا تجدید نہیں کی جائے گی، اگر اس میں کوریج، ڈیڈکٹیبلز، یا کوائنشورنس کی دفعات کے حوالے سے کوئی استثنیٰ، کمی، یا دیگر پابندیاں شامل ہوں جو صرف ڈائی ایتھائل سٹلبیسٹرول (diethylstilbestrol) یا ڈائی ایتھائل سٹلبیسٹرول کے سامنے آنے سے منسوب حالات پر لاگو ہوتی ہیں۔
اس سیکشن کے تحت آنے والی تمام پالیسیاں جو یکم جنوری 1981 کو یا اس کے بعد اس ریاست میں جاری، ترمیم، فراہم، یا تجدید کی گئی ہیں، اس سیکشن کی تعمیل میں سمجھی جائیں گی، اور ایسی کسی بھی پالیسی میں کوئی بھی دفعہ جو اس سیکشن سے متصادم ہو، بے اثر یا کالعدم ہوگی۔

Section § 10119.8

Explanation

یکم جنوری 1993 سے، کوئی بھی انشورنس کمپنی جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرنے والا انفرادی یا گروپ معذوری بیمہ فراہم کرتی ہے، اسے پالیسی کے تحت آنے والے بچوں کے لیے خون میں سیسہ کی سطح کی جانچ کے لیے کوریج پیش کرنا ضروری ہے۔ یہ شرط بعض پالیسی کی اقسام پر لاگو نہیں ہوتی جیسے صرف حادثاتی، مخصوص بیماری، ہسپتال معاوضہ، میڈیکیئر سپلیمنٹس، یا طویل مدتی نگہداشت بیمہ۔

یکم جنوری 1993 کو اور اس کے بعد، ہر بیمہ کنندہ جو انفرادی یا گروپ معذوری بیمہ کی ایسی پالیسی جاری کرتا ہے، اس میں ترمیم کرتا ہے، یا اس کی تجدید کرتا ہے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہے، بیمہ شدہ بچوں کے لیے خون میں سیسہ کی سطح کی جانچ کے لیے کوریج پیش کرے گا۔ یہ دفعہ مخصوص حادثاتی، مخصوص بیماری، ہسپتال معاوضہ، میڈیکیئر سپلیمنٹ، یا طویل مدتی نگہداشت صحت بیمہ کی پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوگی۔

Section § 10119.9

Explanation

یہ قانون معذوری بیمہ پالیسیوں کا تقاضا کرتا ہے جو صحت کے فوائد کا احاطہ کرتی ہیں کہ وہ بعض دانتوں کے طریقہ کار کے لیے جنرل اینستھیزیا اور سہولت کے اخراجات کا بھی احاطہ کریں، اگر بیمہ ہولڈر کی طبی حالت اس کا تقاضا کرتی ہے، اور بیمہ 1 جنوری 2000 کے بعد جاری، ترمیم شدہ یا تجدید شدہ ہو۔ یہ کوریج خاص طور پر ان بیمہ شدہ افراد کے لیے ہے جن کی عمر سات سال سے کم ہے، جو ترقیاتی طور پر معذور ہیں، یا جن کی صحت خراب ہے جس کی وجہ سے اینستھیزیا ضروری ہے۔ تاہم، بیمہ کو دانتوں کے طریقہ کار کے خود کے اخراجات کا احاطہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے اور یہ دیگر طبی حالات کی طرح پیشگی اجازت کے تابع ہے۔ یہ قانون ایسے طریقہ کار کے لیے کوریج لازمی قرار نہیں دیتا جن کے لیے عام طور پر اینستھیزیا کی ضرورت ہوتی ہے اور جو ان معیار پر پورا نہیں اترتے۔ بیمہ کنندگان 2000 سے پہلے بھی یہ کوریج فراہم کرنے کا انتخاب کر سکتے تھے۔

(a)CA انشورنس Code § 10119.9(a) ایک معذوری بیمہ پالیسی یا سرٹیفکیٹ جو ہسپتال، سرجیکل، یا طبی اخراجات کا احاطہ کرتا ہے، جو سیکشن 10198.6 کے ذیلی دفعہ (a) میں "صحت کے فوائد کے منصوبے" کی تعریف پر پورا اترتا ہے، جو 1 جنوری 2000 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم شدہ، تجدید شدہ، یا فراہم کیا جاتا ہے، اسے ہسپتال یا سرجری سینٹر کے ماحول میں انجام دیے جانے والے دانتوں کے طریقہ کار کے لیے جنرل اینستھیزیا اور متعلقہ سہولت کے اخراجات کا احاطہ کرنے والا سمجھا جائے گا، جب بیمہ شدہ کی طبی حالت یا بنیادی طبی حالت ایسے دانتوں کے طریقہ کار کا تقاضا کرتی ہو جن کے لیے عام طور پر جنرل اینستھیزیا کی ضرورت نہیں ہوتی لیکن انہیں ہسپتال یا سرجری سینٹر کے ماحول میں انجام دیا جائے۔ معذوری بیمہ پالیسی یا سرٹیفکیٹ دانتوں کی دیکھ بھال کے طریقہ کار کے لیے درکار جنرل اینستھیزیا اور متعلقہ اخراجات کے لیے پیشگی اجازت کا مطالبہ کر سکتا ہے، اسی طرح جس طرح دیگر شامل بیماریوں یا حالات کے لیے پیشگی اجازت درکار ہوتی ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10119.9(b) یہ سیکشن صرف درج ذیل بیمہ شدہ افراد کے لیے جنرل اینستھیزیا اور متعلقہ سہولت کے اخراجات پر لاگو ہوگا، اور صرف اس صورت میں جب بیمہ شدہ افراد ذیلی دفعہ (a) میں دیے گئے معیار پر پورا اترتے ہوں:
(1)CA انشورنس Code § 10119.9(b)(1) وہ بیمہ شدہ افراد جن کی عمر سات سال سے کم ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10119.9(b)(2) وہ بیمہ شدہ افراد جو ترقیاتی طور پر معذور ہیں، عمر سے قطع نظر۔
(3)CA انشورنس Code § 10119.9(b)(3) وہ بیمہ شدہ افراد جن کی صحت خراب ہے اور جن کے لیے جنرل اینستھیزیا طبی طور پر ضروری ہے، عمر سے قطع نظر۔
(c)CA انشورنس Code § 10119.9(c) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز بیمہ کنندگان کو دانتوں کے طریقہ کار کے خود کے کسی بھی اخراجات کا احاطہ کرنے کا تقاضا نہیں کرے گی، بشمول دندان ساز کی پیشہ ورانہ فیس۔ اس سیکشن کے تحت اینستھیزیا اور متعلقہ سہولت کے اخراجات کا احاطہ پالیسی یا سرٹیفکیٹ کی دیگر تمام شرائط و ضوابط کے تابع ہوگا جو عام طور پر دیگر فوائد پر لاگو ہوتے ہیں۔
(d)CA انشورنس Code § 10119.9(d) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز بیمہ کنندگان کو ایسے دانتوں کے طریقہ کار کے لیے اینستھیزیا یا متعلقہ سہولت کے اخراجات کا احاطہ کرنے کا تقاضا نہیں کرے گی جن کے لیے عام طور پر جنرل اینستھیزیا کی ضرورت ہوتی ہے اور جو ذیلی دفعہ (a)، (b)، یا (c) کی ضروریات کو پورا نہیں کرتے۔
(e)CA انشورنس Code § 10119.9(e) ایک معذوری بیمہ پالیسی 1 جنوری 2000 سے پہلے کسی بھی وقت ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ کوریج کو شامل کر سکتی ہے۔

Section § 10120

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوئی معذوری بیمہ پالیسی نس بندی کے طریقہ کار کا احاطہ کرتی ہے، تو وہ فوائد کو اس بنیاد پر محدود یا کم نہیں کر سکتی کہ کوئی شخص یہ طریقہ کار کیوں چاہتا ہے۔ ایسی استثنیٰ یا پابندیاں کالعدم ہیں۔

کیلیفورنیا میں جاری کی گئی، ترسیل کے لیے جاری کی گئی، یا تجدید کی گئی کوئی بھی معذوری بیمہ پالیسی اس اصول کی تعمیل کرنی چاہیے، اور انہیں اس کی عکاسی کے لیے تبدیل یا دوبارہ فائل کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ نس بندی کے طریقہ کار کو ایسے آپریشنز کے طور پر بیان کیا گیا ہے جو مردوں یا عورتوں میں عارضی یا مستقل طور پر حمل کو روکتے ہیں۔

اگر اس سیکشن کے نافذ ہونے کی تاریخ کے بعد اس ریاست میں جاری کی گئی، ترسیل کے لیے جاری کی گئی، یا تجدید کی گئی معذوری بیمہ پالیسی کسی بھی طریقے سے "نس بندی کے آپریشن یا طریقہ کار" کی تمام یا جزوی لاگت کی ادائیگی فراہم کرتی ہے تو ایسے فائدے پر کوئی بھی استثنیٰ، کمی، یا پابندی جو ایسے نس بندی کی درخواست کرنے والے بیمہ شدہ افراد کی وجہ یا وجوہات کی بنیاد پر ہو، کالعدم اور بے اثر ہوگی۔
اس سیکشن کے نافذ ہونے کی تاریخ کے بعد اس ریاست میں جاری کی گئی، ترسیل کے لیے جاری کی گئی، یا تجدید کی گئی تمام معذوری پالیسیاں خود بخود اس سیکشن کی تعمیل میں سمجھی جائیں گی اور انہیں دوبارہ فائل کرنے یا دوبارہ چھاپنے کی ضرورت نہیں ہوگی۔
اس کوڈ میں استعمال ہونے والی اصطلاح "نس بندی کے آپریشن یا طریقہ کار" میں کوئی بھی ایسا آپریشن یا طریقہ کار شامل ہوگا اور اس کا مطلب ہوگا جو انسانی جسم کو تبدیل کرتا ہے جس کا مقصد، یا اس کے مقاصد میں سے ایک، خواہ مرد کے ذریعے ہو یا عورت کے ذریعے، تولید کی عارضی یا مستقل روک تھام ہے۔

Section § 10120.2

Explanation

یہ قانون اس بارے میں ہے کہ دانتوں کی بیمہ کمپنیاں ان حالات کو کیسے سنبھالیں جب کوئی شخص ایک سے زیادہ بیمہ منصوبوں کے تحت شامل ہو۔ یہ بنیادی طور پر 'فوائد کے ہم آہنگی' پر توجہ مرکوز کرتا ہے، جو یہ معلوم کرنے کا ایک طریقہ ہے کہ مختلف بیمہ کنندگان اخراجات کو کیسے بانٹیں گے۔ یہ 'بنیادی' اور 'ثانوی' دانتوں کے منصوبوں کے کرداروں کے بارے میں بات کرتا ہے۔ ایک بنیادی منصوبہ اپنی پالیسی کی شرائط کے مطابق ادائیگی کرتا ہے، اور اگر یہ مرکزی منصوبہ ہے، تو اسے زیادہ سے زیادہ رقم ادا کرنی ہوگی جو اسے ادا کرنی چاہیے۔ ایک ثانوی منصوبہ صرف ان باقی ماندہ اخراجات کا احاطہ کرتا ہے جو بنیادی منصوبہ نہیں کرتا، لیکن اس سے زیادہ نہیں جو وہ عام طور پر ادا کرتا۔ بیمہ کنندگان کو یہ سب اپنی پالیسی دستاویزات میں واضح طور پر بیان کرنا ہوگا تاکہ لوگوں کو معلوم ہو کہ ادائیگیاں کیسے کام کرتی ہیں۔ یہ قانون اس بات کو تبدیل نہیں کرتا کہ کمپنیاں کیسے فیصلہ کرتی ہیں کہ کون سا منصوبہ بنیادی ہے اور کون سا ثانوی ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10120.2(a)  یہ سیکشن صرف ایک معذوری بیمہ کنندہ پر لاگو ہوگا جو اس حصے کے مطابق دانتوں کی بیمہ پالیسی جاری کرتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10120.2(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل اصطلاحات کے درج ذیل معنی ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10120.2(b)(1) “فوائد کا ہم آہنگی” سے مراد وہ طریقہ ہے جس کے ذریعے ایک معذوری بیمہ کنندہ اور ایک یا ایک سے زیادہ دیگر معذوری بیمہ کنندگان، دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والے ہیلتھ کیئر سروس پلانز، یا دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والے خصوصی ہیلتھ کیئر سروس پلانز، دانتوں کے فوائد کے لیے اپنی متعلقہ ادائیگی کرتے ہیں جب کوئی بیمہ شدہ متعدد معذوری بیمہ کنندگان، یا معذوری بیمہ کنندگان اور ہیلتھ کیئر سروس پلانز یا خصوصی ہیلتھ کیئر سروس پلانز کے امتزاج سے احاطہ شدہ ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10120.2(b)(2) “بنیادی دانتوں کے فوائد کا منصوبہ” سے مراد ایک دانتوں کی بیمہ پالیسی ہے جو اس حصے کے مطابق ریگولیٹڈ ایک معذوری بیمہ کنندہ یا ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 2.2 (سیکشن 1340 سے شروع ہونے والے) کے مطابق ریگولیٹڈ ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان یا خصوصی ہیلتھ کیئر سروس پلان کا معاہدہ ہے جو ایک بیمہ شدہ یا اندراج شدہ شخص کو بنیادی دانتوں کی کوریج فراہم کرتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10120.2(b)(3) “ثانوی دانتوں کے فوائد کا منصوبہ” سے مراد ایک دانتوں کی بیمہ پالیسی ہے جو اس حصے کے مطابق ریگولیٹڈ ایک معذوری بیمہ کنندہ یا ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 2.2 (سیکشن 1340 سے شروع ہونے والے) کے مطابق ریگولیٹڈ ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان یا خصوصی ہیلتھ کیئر سروس پلان کا معاہدہ ہے جو ایک بیمہ شدہ یا اندراج شدہ شخص کو ثانوی دانتوں کی کوریج فراہم کرتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10120.2(c) ایک معذوری بیمہ کنندہ جو دانتوں کی بیمہ پالیسی جاری کرتا ہے، اپنی فوائد کی ہم آہنگی کی پالیسی کو اپنے کوریج کے ثبوت یا بیمہ پالیسی میں بیمہ شدہ اور پالیسی ہولڈر دونوں کے ساتھ نمایاں طور پر ظاہر کرے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10120.2(d) جب ایک بنیادی دانتوں کے فوائد کا منصوبہ ایک یا ایک سے زیادہ ثانوی دانتوں کے فوائد کے منصوبوں کے ساتھ اپنے فوائد کو ہم آہنگ کر رہا ہو، تو وہ بیمہ شدہ یا پالیسی ہولڈر کے ساتھ اپنی پالیسی کے مطابق مطلوبہ زیادہ سے زیادہ رقم ادا کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10120.2(e) ایک معذوری بیمہ کنندہ جو دانتوں کی بیمہ پالیسی جاری کرتا ہے، جب ایک ثانوی دانتوں کے فوائد کے منصوبے یا بیمہ کنندہ کے طور پر کام کر رہا ہو، تو وہ یا تو وہ رقم ادا کرے گا جو وہ کسی اور دانتوں کے فوائد کی کوریج کی عدم موجودگی میں ادا کرتا، یا بیمہ شدہ کی کل جیب سے ادا کی جانے والی لاگت جو ثانوی منصوبے یا پالیسی کے تحت شامل فوائد کے لیے بنیادی دانتوں کے فوائد کے منصوبے کے تحت قابل ادائیگی ہو۔
(f)CA انشورنس Code § 10120.2(f) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز اس طریقے سے متصادم یا اس میں ترمیم کرنے کا ارادہ نہیں رکھتی جس میں ایک معذوری بیمہ کنندہ جو دانتوں کی بیمہ پالیسی جاری کرتا ہے، موجودہ ریاستی قانون یا ضابطے کے مطابق کسی دوسرے بیمہ کنندہ یا منصوبے کے ساتھ فوائد کو ہم آہنگ کرتے ہوئے یہ طے کرتا ہے کہ کون سا دانتوں کے فوائد کا منصوبہ بنیادی ہے اور کون سا ثانوی ہے۔

Section § 10120.3

Explanation

یہ قانون بیمہ کنندگان اور دانتوں کے ڈاکٹروں کے درمیان دانتوں کی خدمات کے معاہدوں سے متعلق ہے۔ اس میں کہا گیا ہے کہ دانتوں کے ڈاکٹر بیمہ پالیسی کے تحت احاطہ نہ کی جانے والی دانتوں کی خدمات کے لیے بیمہ کنندہ کی طرف سے مقرر کردہ ادائیگیوں کو قبول کرنے کے پابند نہیں ہیں، اگر معاہدہ 1 جنوری 2011 کے بعد جاری یا تجدید کیا گیا ہو۔

دانتوں کے ڈاکٹر غیر احاطہ شدہ خدمات کے لیے اپنی معمول کی شرحیں وصول کر سکتے ہیں، لیکن انہیں مریضوں کو علاج کے منصوبے اور اخراجات کے بارے میں پہلے سے مطلع کرنا چاہیے۔ بیمہ کے ثبوت کے فارم میں پالیسی ہولڈرز کو اس بارے میں مطلع کرنا ضروری ہے، جو 1 جولائی 2011 سے شروع ہوگا۔

’’احاطہ شدہ خدمات‘‘ وہ ہیں جن کے لیے بیمہ کنندہ کو پالیسی کے تحت ادائیگی کرنی چاہیے، جب تک کہ ڈیڈکشنز یا انتظار کی مدت جیسی چیزوں سے محدود نہ ہوں۔

(a)CA انشورنس Code § 10120.3(a) دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والے بیمہ کنندہ اور بیمہ شدہ افراد کو احاطہ شدہ دانتوں کی خدمات فراہم کرنے والے دانتوں کے ڈاکٹر کے درمیان معاہدے کے حوالے سے، معاہدہ دانتوں کے ڈاکٹر کو بیمہ کنندہ کی طرف سے مقرر کردہ رقم کو بیمہ شدہ کو فراہم کردہ دانتوں کی دیکھ بھال کی خدمات کے لیے ادائیگی کے طور پر قبول کرنے کا پابند نہیں کرے گا جو بیمہ شدہ کی پالیسی کے تحت احاطہ شدہ خدمات نہیں ہیں۔ یہ ذیلی دفعہ صرف ان فراہم کنندہ معاہدوں پر لاگو ہوگی جو 1 جنوری 2011 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم یا تجدید کیے گئے ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10120.3(b) ایک فراہم کنندہ دانتوں کی ان خدمات کے لیے زیادہ چارج نہیں کرے گا جو صحت بیمہ پالیسی کے تحت احاطہ شدہ خدمات نہیں ہیں، اس کی معمول کی اور رائج شرح سے زیادہ۔ محکمہ اس ذیلی دفعہ کو نافذ کرنے کا پابند نہیں ہوگا۔
(c)CA انشورنس Code § 10120.3(c) ہر صحت بیمہ پالیسی جو دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرتی ہے، یا دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی خصوصی صحت بیمہ پالیسی، جو 1 جولائی 2011 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم یا تجدید کی جاتی ہے، اس کے کوریج کے ثبوت اور انکشافی فارم، یا کوریج کے ثبوت اور انکشافی فارم کے مشترکہ فارم میں درج ذیل بیان شامل ہوگا:
اہم: اگر آپ ایسی دانتوں کی خدمات حاصل کرنے کا انتخاب کرتے ہیں جو اس پالیسی کے تحت احاطہ شدہ خدمات نہیں ہیں، تو ایک حصہ لینے والا دانتوں کا فراہم کنندہ آپ سے ان خدمات کے لیے اپنی معمول کی اور رائج شرح وصول کر سکتا ہے۔ مریض کو ایسی دانتوں کی خدمات فراہم کرنے سے پہلے جو احاطہ شدہ فائدہ نہیں ہیں، دانتوں کے ڈاکٹر کو مریض کو ایک علاج کا منصوبہ فراہم کرنا چاہیے جس میں ہر متوقع خدمت اور ہر خدمت کی تخمینہ لاگت شامل ہو۔ اگر آپ دانتوں کی کوریج کے اختیارات کے بارے میں مزید معلومات چاہتے ہیں، تو آپ ممبر سروسز کو [مناسب ٹیلی فون نمبر درج کریں] پر یا اپنے بیمہ بروکر کو کال کر سکتے ہیں۔ اپنی کوریج کو مکمل طور پر سمجھنے کے لیے، آپ اس کوریج کے ثبوت کی دستاویز کا بغور جائزہ لینا چاہیں گے۔
(d)CA انشورنس Code § 10120.3(d) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "احاطہ شدہ خدمات" یا "احاطہ شدہ دانتوں کی خدمات" سے مراد دانتوں کی دیکھ بھال کی وہ خدمات ہیں جن کے لیے بیمہ کنندہ بیمہ شدہ کی پالیسی کے مطابق ادائیگی کا پابند ہے، یا جن کے لیے بیمہ کنندہ بیمہ شدہ کی پالیسی کے مطابق ادائیگی کا پابند ہوتا لیکن معاہداتی حدود جیسے کہ ڈیڈکٹیبلز، کوپیمنٹس، کوائنشورنس، انتظار کی مدت، سالانہ یا زندگی بھر کی زیادہ سے زیادہ حدیں، تعدد کی حدود، یا متبادل فائدہ کی ادائیگیوں کے اطلاق کی وجہ سے نہیں۔

Section § 10120.4

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ بیمہ قانون اس بات کو منظم کرتا ہے کہ صحت بیمہ کمپنیاں اور معاہدہ کرنے والے ادارے کس طرح دانتوں کے فراہم کنندگان کے نیٹ ورک معاہدوں تک رسائی تیسرے فریقوں کے ساتھ بانٹ سکتے ہیں۔ بیمہ کمپنیاں تیسرے فریق کو رسائی کی اجازت دے سکتی ہیں اگر فراہم کنندگان کو دستبردار ہونے کا اختیار دیا جائے، اور معاہدے میں اس اختیار کو واضح طور پر شناخت کیا جانا چاہیے۔ معاہدہ کرنے والے اداروں کو کچھ قواعد پر عمل کرنا ہوگا اگر وہ کسی تیسرے فریق کو اپنے فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدوں تک رسائی کی اجازت دیتے ہیں۔ ان قواعد میں فراہم کنندگان کو تمام موجودہ تیسرے فریق اداروں کے بارے میں مطلع کرنا، اس معلومات کو باقاعدگی سے آن لائن اپ ڈیٹ کرنا، اور ادائیگی کی مواصلات میں چھوٹ کے بارے میں شفافیت کو یقینی بنانا شامل ہے۔

مزید برآں، تیسرے فریق کے رسائی کے حقوق اس وقت ختم ہو جاتے ہیں جب فراہم کنندہ کا معاہدہ ختم ہو جاتا ہے، اور فراہم کنندگان کو غلط طریقے سے دیے گئے معاہدوں کے تحت خدمات انجام دینے کی ضرورت نہیں ہوتی۔ ان قواعد کے مستثنیات میں کچھ وفاقی پروگرام، ایک ہی برانڈ کے بیمہ کنندگان، اور منسلک ادارے شامل ہیں۔ یہ ضابطہ یقینی بناتا ہے کہ فراہم کنندگان اپنی نیٹ ورک میں شرکت پر کنٹرول برقرار رکھیں اور تیسرے فریق تک رسائی کے ساتھ شفافیت کو برقرار رکھیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10120.4(a) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی جو دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی پالیسی جاری کرتی ہے، فروخت کرتی ہے، تجدید کرتی ہے، یا پیش کرتی ہے، بشمول دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی صحت بیمہ کی ایک خصوصی پالیسی، یا ایک معاہدہ کرنے والی ہستی، کسی تیسرے فریق کو فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے تک، یا فراہم کنندہ کی دانتوں کی خدمات یا معاہداتی چھوٹ تک رسائی دے سکتی ہے جو فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے کے تحت فراہم کی جاتی ہے، اگر ذیلی دفعات (b) اور (c) کی ضروریات پوری ہوتی ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10120.4(b) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی جو دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی پالیسی جاری کرتی ہے، فروخت کرتی ہے، تجدید کرتی ہے، یا پیش کرتی ہے، کسی تیسرے فریق کو فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے تک رسائی دے سکتی ہے اگر، جس وقت فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدہ کیا جاتا ہے، اور کسی بھی وقت جب سیکشن 10133.65 کے تحت صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کو نوٹس بھیجا جاتا ہے، فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدہ فراہم کنندہ کو یہ انتخاب کرنے کی اجازت دیتا ہے کہ وہ فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے تک تیسرے فریق کی رسائی میں حصہ نہ لے۔ فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے کی تیسرے فریق تک رسائی کی شق کو واضح طور پر شناخت کیا جائے گا۔ ایک انشورنس کمپنی کسی ایسے فراہم کنندہ کے فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے تک تیسرے فریق کو رسائی نہیں دے گی جو فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے تک تیسرے فریق کی رسائی میں حصہ نہیں لیتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10120.4(c) ایک معاہدہ کرنے والی ہستی کسی تیسرے فریق کو فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے تک، یا فراہم کنندہ کی دانتوں کی خدمات یا معاہداتی چھوٹ تک رسائی دے سکتی ہے جو فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے کے تحت فراہم کی جاتی ہے، اگر مندرجہ ذیل تمام شرائط پوری ہوتی ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10120.4(c)(1) فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدہ خاص طور پر بیان کرتا ہے کہ معاہدہ کرنے والی ہستی کسی تیسرے فریق کے ساتھ ایک معاہدہ کر سکتی ہے جو تیسرے فریق کو معاہدہ کرنے والی ہستی کے حقوق اور ذمہ داریاں حاصل کرنے کی اجازت دے گا گویا تیسرا فریق ہی معاہدہ کرنے والی ہستی ہے، اور جب معاہدہ کرنے والی ہستی ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی ہو، تو فراہم کنندہ نے فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدہ کرتے وقت تیسرے فریق تک رسائی میں حصہ لینے کا انتخاب کیا تھا۔
(2)CA انشورنس Code § 10120.4(c)(2) اگر معاہدہ کرنے والی ہستی ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی ہے، تو فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے کی تیسرے فریق تک رسائی کی شق کو معاہدے میں اور فراہم کنندہ کو نوٹس میں، جیسا کہ سیکشن 10133.65 کے تحت درکار ہے، مندرجہ ذیل زبان کو دستاویز کے پہلے صفحے پر 12-پوائنٹ انڈر لائن شدہ ٹائپ میں نمایاں طور پر رکھا جائے گا:
یہ معاہدہ فراہم کنندہ نیٹ ورک تک تیسرے فریق کو رسائی دیتا ہے۔ فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدہ کرنے والی ہستی نے دیگر دانتوں کے بیمہ کنندگان یا تیسرے فریقوں کے ساتھ ایک معاہدہ کیا ہے جو تیسرے فریق کو معاہدہ کرنے والی ہستی کے حقوق اور ذمہ داریاں حاصل کرنے کی اجازت دیتا ہے گویا تیسرا فریق ہی معاہدہ کرنے والی ہستی ہے۔ اس فراہم کنندہ نیٹ ورک تک رسائی رکھنے والے تمام تیسرے فریقوں کی فہرست (پیراگراف (4) میں شناخت کردہ انٹرنیٹ ویب سائٹ درج کریں) پر مل سکتی ہے۔ آپ کو تیسرے فریق تک رسائی میں حصہ نہ لینے کا حق حاصل ہے۔ تیسرے فریق تک رسائی میں حصہ نہ لینے کے اپنے حق کو استعمال کرنے کے لیے، اپنی تحریری یا الیکٹرانک درخواست ہیلتھ انشورنس کمپنی کو جمع کروائیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10120.4(3) معاہدہ کرنے والی ہستی معاہدے پر دستخط کرنے سے پہلے، تحریری یا الیکٹرانک فارمیٹ میں فراہم کنندہ کو، معاہدہ کرنے کی تاریخ تک موجود تمام تیسرے فریقوں کی شناخت کرتی ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10120.4(4) معاہدہ کرنے والی ہستی اپنی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر ایک فہرست میں موجود تمام تیسرے فریقوں کی شناخت کرتی ہے جسے ہر 90 دن میں کم از کم ایک بار اپ ڈیٹ کیا جاتا ہے۔
(5)Copy CA انشورنس Code § 10120.4(5)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10120.4(5)(A) معاہدہ کرنے والی ہستی تیسرے فریق سے مطالبہ کرتی ہے کہ وہ تمام تحریری یا الیکٹرانک ترسیل کی رسیدوں یا ادائیگی کی وضاحتوں پر چھوٹ کے ماخذ کی شناخت کرے جس کے تحت چھوٹ لی جاتی ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10120.4(5)(A)(B) یہ پیراگراف ہیلتھ انشورنس پورٹیبلٹی اینڈ اکاؤنٹیبلٹی ایکٹ 1996 (پبلک لاء 104-191) کے ذریعے لازمی قرار دیے گئے الیکٹرانک لین دین پر لاگو نہیں ہوتا ہے۔
(6)CA انشورنس Code § 10120.4(6) کسی فراہم کنندہ کی رعایتی شرح پر تیسرے فریق کا حق فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے کی اختتامی تاریخ سے ختم ہو جاتا ہے۔
(7)CA انشورنس Code § 10120.4(7) معاہدہ کرنے والی ہستی دعوے کے فیصلے میں استعمال ہونے والے فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے کی ایک کاپی فراہم کنندہ کی درخواست کے 30 دنوں کے اندر حصہ لینے والے فراہم کنندہ کو دستیاب کرتی ہے۔
(d)CA انشورنس Code § 10120.4(d) ایک فراہم کنندہ اس سیکشن کی خلاف ورزی میں کسی تیسرے فریق کو دیے گئے فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے کے تحت دانتوں کا علاج یا خدمات انجام دینے کا پابند یا مطلوب نہیں ہے۔
(e)CA انشورنس Code § 10120.4(e) یہ سیکشن لاگو نہیں ہوتا اگر مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی معیار پورا ہوتا ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10120.4(e)(1) فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدہ وفاقی سوشل سیکیورٹی ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 1395 et seq.) کے ٹائٹل XVIII کے تحت وفاقی میڈیکیئر پروگرام کے مستفید کنندہ کو فراہم کردہ دانتوں کی خدمات کے لیے ہے یا وفاقی سوشل سیکیورٹی ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 1396 et seq.) کے ٹائٹل XIX کے تحت وفاقی میڈیکیڈ پروگرام کے لیے ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10120.4(e)(2) فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے تک رسائی ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی کو دی جاتی ہے جو دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی پالیسی جاری کرتی ہے، فروخت کرتی ہے، تجدید کرتی ہے، یا پیش کرتی ہے یا ایک معاہدہ کرنے والی ہستی کو جو معاہدہ کرنے والی ہستی کے ایک ہی برانڈ لائسنس یافتہ پروگرام کے تحت کام کر رہی ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10120.4(e)(3) فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے تک رسائی کسی معاہدہ کرنے والے ادارے کے منسلک ادارے کو دی جاتی ہے۔ معاہدہ کرنے والے ادارے کے منسلک اداروں کی ایک فہرست فراہم کنندہ کو تحریری یا الیکٹرانک شکل میں دستیاب کرائی جائے گی اس سے پہلے کہ ذیلی دفعہ (b) کے تحت کسی تیسرے فریق کو رسائی دی جائے۔
(f)CA انشورنس Code § 10120.4(f) کمشنر اس دفعہ کو نافذ کرنے اور اس پر عمل درآمد کرانے کے لیے ضروری قواعد و ضوابط کو انتظامی طریقہ کار ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا)) کے قواعد سازی کی دفعات کے مطابق اختیار کرے گا۔
(g)CA انشورنس Code § 10120.4(g) اس دفعہ میں استعمال ہونے والی اصطلاحات:
(1)CA انشورنس Code § 10120.4(g)(1) "معاہدہ کرنے والا ادارہ" سے مراد وہ شخص یا ادارہ ہے جو کاروبار کے معمول کے دوران دانتوں کی خدمات کی فراہمی کے لیے فراہم کنندگان کے ساتھ براہ راست معاہدے کرتا ہے، بشمول صحت بیمہ کنندہ یا تیسرا فریق منتظم۔
(2)CA انشورنس Code § 10120.4(g)(2) "دانتوں کی خدمات" سے مراد دانتوں کی حالت، بیماری، چوٹ یا مرض کی تشخیص، روک تھام، علاج یا شفا کے لیے فراہم کی جانے والی خدمات ہیں۔ "دانتوں کی خدمات" میں وہ خدمات شامل نہیں ہیں جو کسی فراہم کنندہ کے ذریعے فراہم کی جاتی ہیں اور صحت بیمہ کی پالیسی کے تحت طبی اخراجات کے طور پر بل کی جاتی ہیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10120.4(g)(3) "فراہم کنندہ" سے مراد وہ فرد یا ادارہ ہے جو دانتوں کی خدمات یا سامان فراہم کرتا ہے، جیسا کہ صحت بیمہ کی پالیسی یا صحت بیمہ کی خصوصی پالیسی کے ذریعے تعریف کی گئی ہے، بشمول دندان ساز یا معالج، لیکن وہ معالجین کی تنظیم نہیں جو اپنا نیٹ ورک کسی تیسرے فریق کو لیز پر دیتی ہے یا کرائے پر دیتی ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10120.4(g)(4) "فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدہ" سے مراد معاہدہ کرنے والے ادارے اور فراہم کنندہ کے درمیان 1 جنوری 2020 کو یا اس کے بعد طے پانے والا ایک معاہدہ ہے، جو معاہدہ کرنے والے ادارے کے حقوق اور ذمہ داریوں کی وضاحت کرتا ہے اور بیمہ دار کو دانتوں کی خدمات کی فراہمی اور ادائیگی کا انتظام کرتا ہے۔
(5)CA انشورنس Code § 10120.4(g)(5) "تیسرا فریق" سے مراد وہ شخص یا ادارہ ہے جو کسی معاہدہ کرنے والے ادارے یا کسی دوسرے تیسرے فریق کے ساتھ معاہدہ کرتا ہے تاکہ فراہم کنندہ نیٹ ورک معاہدے کی دانتوں کی خدمات یا معاہداتی رعایتوں تک رسائی حاصل کر سکے۔ "تیسرا فریق" میں وہ آجر یا دیگر گروپ شامل نہیں ہے جس کے لیے صحت بیمہ کنندہ یا معاہدہ کرنے والا ادارہ انتظامی خدمات فراہم کرتا ہے، بشمول دعووں کی ادائیگی۔

Section § 10120.5

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوئی معذوری بیمہ کمپنی، جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہے، ایسا کوئی کام کرتی ہے جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے مخصوص سیکشنز میں بیان کردہ پیشہ ورانہ طرز عمل کے بعض معیارات کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو یہ اس بیمہ کوڈ کے قواعد کی بھی خلاف ورزی سمجھی جائے گی۔

Section § 10120.35

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو، بشمول دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی کمپنیوں کو، یکم جنوری 2022 کے بعد اعلان کردہ عوامی صحت کی ہنگامی صورتحال کے دوران بیماریوں کے پھیلاؤ کو روکنے کے لیے ہونے والے اضافی کاروباری اخراجات کے لیے معاہدہ شدہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کو ادائیگی کرنے کا پابند کرتا ہے۔ قابل ادائیگی اخراجات میں ذاتی حفاظتی سامان اور عام دفتر کے دورے کے اخراجات سے زیادہ اضافی عملے کا وقت شامل ہے۔

ہنگامی صورتحال کے دوران ادائیگی فی دن ایک مریض کے سامنا تک محدود ہے۔ محکمہ انشورنس بروقت ادائیگیوں کی نگرانی کرتا ہے اور رہنمائی جاری کر سکتا ہے۔ یہ قانون ان لائسنس یافتہ معالجین، دندان سازوں، اور پوڈیاٹرک ڈاکٹروں کا احاطہ کرتا ہے جنہوں نے انشورنس کمپنیوں کے ساتھ معاہدہ کیا ہے، لیکن یہ مارچ 2020 میں اعلان کردہ کووڈ-19 ہنگامی صورتحال کو خارج کرتا ہے اور میڈی-کال منظم نگہداشت کے منصوبوں پر لاگو نہیں ہوتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10120.35(a) کسی دوسرے قانون کے باوجود، ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ، بشمول ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اور ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ جو دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والا معاہدہ جاری کرتا ہے، فروخت کرتا ہے، تجدید کرتا ہے، یا پیش کرتا ہے، اپنے معاہدہ شدہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کو یکم جنوری 2022 کو یا اس کے بعد اعلان کردہ عوامی صحت کی ہنگامی صورتحال کا سبب بننے والی بیماریوں کے پھیلاؤ کو روکنے کے لیے کاروباری اخراجات کی ادائیگی کرے گا۔ اس ذیلی دفعہ کے مقاصد کے لیے، "کاروباری اخراجات" کا مطلب ذاتی حفاظتی سامان، اضافی سامان، مواد، اور کلینیکل عملے کا وقت ہے جو ان اخراجات سے زیادہ ہے جو عام طور پر دفتر کے دورے یا دیگر غیر سہولتی خدمت یا خدمات میں شامل ہوتے ہیں اگر یہ عوامی صحت کی ہنگامی صورتحال کے دوران انجام دی جائیں، جیسا کہ قانون کے ذریعے تعریف کی گئی ہے، سانس کے ذریعے منتقل ہونے والی متعدی بیماری کی وجہ سے اور ذیلی دفعہ (b) کے مطابق۔
(b)CA انشورنس Code § 10120.35(b) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ ذیلی دفعہ (a) کے مطابق ہر انفرادی مریض کے سامنا کے لیے ایک معاہدہ شدہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کو ادائیگی کرے گا، جو عوامی صحت کی ہنگامی صورتحال کی مدت کے لیے ہر بیمہ شدہ کے لیے فی دن ایک سامنا تک محدود ہوگا۔
(c)CA انشورنس Code § 10120.35(c) محکمہ یقینی بنائے گا کہ ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ ذیلی دفعہ (a) کے مطابق اپنے معاہدہ شدہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کو بروقت ادائیگی فراہم کرے۔ محکمہ اس سیکشن کو نافذ کرنے کے لیے رہنمائی اپنا سکتا ہے۔ یہ رہنمائی انتظامی طریقہ کار ایکٹ (Chapter 3.5 (commencing with Section 11340) of Part 1 of Division 3 of Title 2 of the Government Code) کے تابع نہیں ہوگی۔
(d)CA انشورنس Code § 10120.35(d) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "معاہدہ شدہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ" کا مطلب ایک معالج اور سرجن، دندان ساز، یا پوڈیاٹرک میڈیسن کا ڈاکٹر ہے جو ریاست کی طرف سے صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے کے لیے لائسنس یافتہ ہے، جو ایک پریکٹس کا مالک ہے یا اسے چلاتا ہے، اور جس کا بیمہ شدہ کے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے ساتھ معاہدہ ہے۔ "معاہدہ شدہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ" کی اصطلاح صرف ایک دندان ساز پر لاگو ہوتی ہے اگر بیمہ شدہ ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی یا خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے تحت شامل ہو جس میں دانتوں کے فوائد شامل ہوں۔
(e)CA انشورنس Code § 10120.35(e) یہ سیکشن 4 مارچ 2020 کو گورنر کی طرف سے کورونا وائرس 2019 (COVID-19) وبائی مرض سے متعلق اعلان کردہ ہنگامی حالت پر لاگو نہیں ہوتا ہے۔
(f)CA انشورنس Code § 10120.35(f) یہ سیکشن کسی ایسے میڈی-کال منظم نگہداشت کے منصوبے پر لاگو نہیں ہوگا جو ریاستی محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے ساتھ چیپٹر 7 (commencing with Section 14000) کے، چیپٹر 8 (commencing with Section 14200) کے، یا چیپٹر 8.75 (commencing with Section 14591) کے، پارٹ 3 آف ڈویژن 9 آف دی ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے مطابق معاہدہ کرتا ہے۔

Section § 10120.41

Explanation

یہ قانون واضح کرتا ہے کہ یکم جنوری 2025 سے، ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان بڑی گروپ ڈینٹل انشورنس پالیسیوں میں انتظار کی مدت یا پہلے سے موجود حالت کی استثنیٰ شامل نہیں کر سکتے۔ یہ شقیں ایسی پابندیاں ہیں جو ڈینٹل سروسز کی کوریج کو یا تو نئے شامل ہونے کی وجہ سے یا ماضی کی ڈینٹل کیئر کی تاریخ کی وجہ سے تاخیر کرتی ہیں یا مسترد کرتی ہیں۔ تاہم، یہ اصول کیلیفورنیا کے میڈی-کال پروگرام کے تحت ڈینٹل معاہدوں پر لاگو نہیں ہوتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10120.41(a) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10120.41(a)(1) “ڈینٹل ویٹنگ پیریڈ پروویژن” سے مراد ہیلتھ انشورنس پالیسی کی وہ شق ہے جو بیمہ شدہ کی کوریج کی مؤثر تاریخ کے بعد ایک مخصوص مدت کے لیے کوریج کو محدود کرتی ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10120.41(a)(2) “ہیلتھ انشورر” سے مراد وہ انشورر ہے جو ہیلتھ انشورنس کی پالیسی جاری کرتا ہے، فروخت کرتا ہے، تجدید کرتا ہے، یا پیش کرتا ہے، جیسا کہ سیکشن 106 کے سب ڈویژن (b) میں بیان کیا گیا ہے، جو ڈینٹل سروسز کا احاطہ کرتی ہے، بشمول ڈینٹل سروسز کا احاطہ کرنے والی ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی، جیسا کہ سیکشن 106 کے سب ڈویژن (c) میں بیان کیا گیا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10120.41(a)(3) “پری ایگزسٹنگ کنڈیشن پروویژن” سے مراد پالیسی کی وہ شق ہے جو بیمہ شدہ کی کوریج کی مؤثر تاریخ کے بعد کسی ایسی حالت کے لیے خدمات، چارجز، یا اخراجات کی کوریج کو خارج یا محدود کرتی ہے جس کے لیے ڈینٹل سروسز، تشخیص، دیکھ بھال، یا علاج کی سفارش کی گئی تھی یا کوریج کی مؤثر تاریخ سے پہلے حاصل کیا گیا تھا۔
(b)CA انشورنس Code § 10120.41(b) یکم جنوری 2025 کو یا اس کے بعد، کوئی بھی ہیلتھ انشورر ایسی پالیسی جاری، فروخت، تجدید، یا پیش نہیں کرے گا جو کسی بھی ڈینٹل انشورنس پالیسی کے لیے بیمہ شدہ پر بڑی گروپ ڈینٹل انشورنس پالیسی میں ڈینٹل ویٹنگ پیریڈ پروویژن یا پری ایگزسٹنگ کنڈیشن پروویژن نافذ کرے۔
(c)CA انشورنس Code § 10120.41(c) یہ سیکشن ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 3 کے چیپٹر 7 (سیکشن 14000 سے شروع ہونے والے) اور چیپٹر 8 (سیکشن 14200 سے شروع ہونے والے) کے تحت مجاز میڈی-کال ڈینٹل مینیجڈ کیئر معاہدوں پر لاگو نہیں ہوتا ہے۔

Section § 10120.42

Explanation

یہ قانون کا سیکشن ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان سے مطالبہ کرتا ہے کہ وہ واضح طور پر بتائیں کہ آیا کسی فرد کی دانتوں کی کوریج ریاست کیلیفورنیا کے ذریعے منظم ہے۔ 1 جنوری 2025 سے شروع ہو کر، انشورنس فراہم کنندگان کو یہ معلومات فراہم کنندہ پورٹل کے ذریعے یا درخواست پر فراہم کرنی ہوگی۔ انہیں کسی بھی الیکٹرانک یا فزیکل شناختی کارڈ پر کوریج کو "ریاستی منظم" کے طور پر بھی لیبل کرنا ہوگا۔ یہ ان تمام ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان پر لاگو ہوتا ہے جو دانتوں کی خدمات کی پالیسیاں پیش کرتے ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10120.42(a) کسی فراہم کنندہ کی مدد کے لیے یہ تعین کرنے میں کہ آیا کسی بیمہ شدہ کی دانتوں کی کوریج ریاست کیلیفورنیا کے ذریعے منظم ہے، ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو یہ ظاہر کرنا ہوگا کہ آیا بیمہ شدہ کی دانتوں کی کوریج “ریاستی منظم” ہے، اگر دستیاب ہو تو، فراہم کنندہ پورٹل کے ذریعے، یا بصورت دیگر درخواست پر، 1 جنوری 2025 کو یا اس کے بعد۔
(b)CA انشورنس Code § 10120.42(b) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو “ریاستی منظم” کا بیان شامل کرنا ہوگا اگر بیمہ شدہ کی دانتوں کی کوریج محکمہ کے ضابطے کے تابع ہے، ایک الیکٹرانک یا فزیکل شناختی کارڈ پر، یا دونوں اگر دستیاب ہوں، ان پالیسیوں کے لیے جو 1 جنوری 2025 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرتی ہیں۔
(c)CA انشورنس Code § 10120.42(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ” سے مراد وہ ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ ہے جو دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی پالیسی جاری کرتا ہے، فروخت کرتا ہے، تجدید کرتا ہے، یا پیش کرتا ہے، بشمول دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والا ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ۔

Section § 10121

Explanation

کیلیفورنیا میں، 23 نومبر 1970 سے یا اس کے بعد تجدید یا قائم کیے گئے کسی بھی خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کے منصوبے میں نس بندی کی کوریج کو فرد کی وجوہات کی بنا پر محدود نہیں کیا جا سکتا۔ منصوبوں کو نوزائیدہ بچوں اور خاندانوں کی طرف سے پیدائش یا گود لینے کے بعد گود لیے گئے بچوں کو فوری صحت کی کوریج فراہم کرنی چاہیے۔ زچگی کے فوائد میں حمل کی غیر ارادی پیچیدگیاں جیسے سیزیرین سیکشن شامل ہونے چاہئیں اور انہیں کسی بھی دوسری بیماری کی طرح سمجھا جانا چاہیے، جس میں اخراجات کی کوریج کے کچھ خاص اصول ہوں۔ یکم جولائی 1976 سے شروع ہونے والے نئے منصوبوں کو ان دفعات کی پیروی کرنی چاہیے، جبکہ یکم جنوری 1987 کے بعد کے منصوبوں کو بچوں کے لیے حفاظتی صحت کی دیکھ بھال کی کوریج پیش کرنی چاہیے۔ یہ فوائد امریکن اکیڈمی آف پیڈیاٹرکس کے رہنما اصولوں کے مطابق ہونے چاہئیں اور ان میں معمول کے چیک اپ، حفاظتی ٹیکے، اور متعلقہ لیب خدمات شامل ہونی چاہئیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10121(a) 23 نومبر 1970 کو یا اس کے بعد جاری یا تجدید کیا گیا کوئی بھی خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کا منصوبہ، جس میں نس بندی کے آپریشنز یا طریقہ کار کے لیے کوریج شامل ہو، بیمہ شدہ فرد کی نس بندی کی وجہ کے حوالے سے کوریج پر کوئی دستبرداری، پابندی، یا حد عائد نہیں کرے گا۔ 23 نومبر 1970 کو یا اس کے بعد کیے گئے یا تجدید کیے گئے ایسے تمام منصوبوں کو اس سیکشن کی تعمیل میں سمجھا جائے گا، اور کسی بھی منصوبے میں کوئی بھی شق جو اس سیکشن سے متصادم ہو، بے اثر ہوگی۔
(b)CA انشورنس Code § 10121(b) یکم جولائی 1972 کو یا اس کے بعد جاری یا ترمیم کیا گیا ہر خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کا منصوبہ، جو ملازم کے زیر کفالت افراد کو فوائد فراہم کرتا ہے، اس میں ایک ایسی شق شامل ہوگی جو پیدائش کے لمحے سے، ہر بیمہ شدہ خاندان کے نوزائیدہ بچے کو اور ہر نابالغ بچے کو جو گود لینے کے لیے رکھا گیا ہو، اس لمحے سے جب بچہ گود لینے کے لیے بیمہ شدہ خاندان کی جسمانی تحویل میں دیا جائے، فوری حادثاتی اور بیماری کی کوریج فراہم کرے۔ کوئی بھی منصوبہ جاری یا ترمیم نہیں کیا جا سکتا اگر اس میں اس سیکشن کے تحت مطلوبہ طور پر بیمہ شدہ خاندان کے نوزائیدہ بچوں یا گود لینے کے لیے رکھے گئے نابالغ بچوں کی کوریج یا بیمہ پذیری کے حوالے سے کوئی دستبرداری، چھوٹ، یا کوریج کی دیگر حد شامل ہو۔ بیمہ شدہ خاندان کے ساتھ گود لینے کے لیے رکھے گئے نابالغ بچوں کی کوریج صرف یکم جنوری 1988 کے بعد ہی درکار ہوگی۔
(c)CA انشورنس Code § 10121(c) کوئی بھی خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کا منصوبہ جو حمل کے آغاز سے مسلسل بیمہ شدہ شخص کے لیے زچگی کے فوائد فراہم کرتا ہے، اس ریاست میں یکم جولائی 1976 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم، فراہم، یا تجدید نہیں کیا جائے گا، اگر اس میں کوریج، کٹوتیوں، یا شریک بیمہ کی دفعات کے حوالے سے کوئی استثنیٰ، کمی، یا دیگر حدود شامل ہوں، جو حمل کی غیر ارادی پیچیدگیوں سے متعلق ہوں، جب تک کہ یہ دفعات منصوبے کے تحت ادا کیے جانے والے تمام فوائد پر عام طور پر لاگو نہ ہوں۔ اگر منصوبے میں سرجری کے لیے ایک مقررہ رقم مخصوص کی گئی ہے، تو حمل کی غیر ارادی پیچیدگیوں سے متعلق سرجیکل طریقہ کار کے لیے مقررہ رقم، اسی طرح کی مشکل اور شدت کے طریقہ کار کے لیے قابل ادائیگی دیگر مقررہ رقوم کے متناسب ہوگی۔ ایسے معاملے میں جہاں زچگی کے فوائد کے لیے ایک مقررہ رقم قابل ادائیگی ہے، حمل کی غیر ارادی پیچیدگیوں کو بیماری سمجھا جائے گا اور وہ منصوبے کے تحت فراہم کردہ دیگر فوائد کے حقدار ہوں گے۔ جہاں منصوبے میں زچگی کی کٹوتی شامل ہے، زچگی کی کٹوتی صرف نارمل ڈیلیوری اور سیزیرین سیکشن ڈیلیوری کے نتیجے میں ہونے والے اخراجات پر لاگو ہوگی۔ تاہم، کٹوتی سے زیادہ سیزیرین سیکشن ڈیلیوری کے اخراجات کو منصوبے کے تحت کسی بھی دوسری بیماری کے اخراجات کے طور پر سمجھا جائے گا۔ یہ ذیلی تقسیم تمام خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کے منصوبوں پر لاگو ہوگی سوائے کسی ایسے منصوبے کے جو یکم جولائی 1976 سے پہلے نافذ العمل قابل اطلاق اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کے تابع ہو۔
اس ذیلی تقسیم کے مقاصد کے لیے، حمل کی غیر ارادی پیچیدگیاں میں شامل ہوں گی، لیکن ان تک محدود نہیں، نفلی انفیکشن، ایکلیمپسیا، سیزیرین سیکشن ڈیلیوری، ایکٹوپک حمل، اور ٹاکسیمیا۔
اس ذیلی تقسیم کے تابع اور اس ریاست میں یکم جولائی 1976 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم، فراہم، یا تجدید کیے گئے تمام منصوبوں کو اس سیکشن کی تعمیل میں سمجھا جائے گا، اور کسی بھی منصوبے میں کوئی بھی شق جو اس سیکشن سے متصادم ہو، بے اثر ہوگی۔
(d)CA انشورنس Code § 10121(d) یکم جنوری 1987 کو یا اس کے بعد جاری یا ترمیم کیا گیا ہر خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کا منصوبہ، جو ملازم کے زیر کفالت افراد کو فوائد فراہم کرتا ہے، تمام ملازمین کو بچوں کے لیے جامع حفاظتی صحت کی دیکھ بھال کی کوریج کا انتخاب پیش کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10121(e) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، بچوں کی جامع حفاظتی دیکھ بھال کے فوائد بچوں اور نوجوانوں کی صحت کی نگرانی کے رہنما اصولوں کے مطابق ہوں گے، جیسا کہ امریکن اکیڈمی آف پیڈیاٹرکس نے مئی 1982 میں اپنایا تھا، اور درج ذیل فراہم کریں گے:
(1)CA انشورنس Code § 10121(e)(1) معمول کے جسمانی معائنے کے لیے ڈاکٹر کی خدمات۔
(2)CA انشورنس Code § 10121(e)(2) حفاظتی ٹیکے۔
(3)CA انشورنس Code § 10121(e)(3) معمول کے جسمانی معائنے کے سلسلے میں لیبارٹری خدمات۔
(f)CA انشورنس Code § 10121(f) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح "خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کا منصوبہ" سے مراد آجر یا ملازم تنظیم، یا دونوں کی طرف سے فراہم کردہ فوائد کا کوئی منصوبہ یا پروگرام ہے، جس کا مقصد آجر کے ملازمین یا ان کے زیر کفالت افراد کو ہسپتال، طبی، سرجیکل، نرسنگ، یا دانتوں کی خدمات فراہم کرنا، یا ان خدمات کے لیے اٹھنے والے اخراجات کی تلافی کرنا ہے۔

Section § 10121.5

Explanation

یہ قانون ان حالات سے متعلق ہے جہاں میاں بیوی دونوں کام کرتے ہیں اور اپنے آجروں کی طرف سے فراہم کردہ معذوری بیمہ یا خود بیمہ شدہ فلاحی منصوبوں میں شامل ہیں۔ اگر دونوں ایک ہی پالیسی کے تحت شامل ہیں، تو وہ اپنے یا اپنے زیر کفالت افراد کے اخراجات کو پورا کرنے کے لیے اپنے فوائد کو یکجا کر سکتے ہیں، لیکن سروس یا خرچ کی کل لاگت سے زیادہ نہیں۔

یہ کیلیفورنیا میں کسی بھی گروپ معذوری بیمہ یا خود بیمہ شدہ منصوبوں پر لاگو ہوتا ہے جو یکم جنوری 1978 کے بعد بنائے یا تبدیل کیے گئے تھے۔

(a)CA انشورنس Code § 10121.5(a) جب میاں بیوی دونوں ملازم کے طور پر برسرِ روزگار ہوں، اور دونوں نے خود کو اور اپنے اہل خاندان کے افراد کو اپنے متعلقہ آجروں کی طرف سے فراہم کردہ معذوری بیمہ کی ایک گروپ پالیسی کے تحت رجسٹر کرایا ہو، اور ہر میاں بیوی اسی ماسٹر پالیسی کی شرائط کے تحت ایک ملازم کے طور پر شامل ہو، تو ہر میاں بیوی اپنی طرف سے، یا اپنے رجسٹرڈ زیر کفالت افراد کی طرف سے، مشترکہ زیادہ سے زیادہ معاہداتی فوائد کا دعویٰ کر سکتا ہے جس کا ایک ملازم ماسٹر پالیسی کی شرائط کے تحت حقدار ہوتا ہے، جو مجموعی طور پر احاطہ شدہ خرچ یا سروس کے چارج کے 100 فیصد سے زیادہ نہ ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10121.5(b) جب میاں بیوی دونوں ملازم کے طور پر برسرِ روزگار ہوں، اور دونوں نے خود کو اور اپنے اہل خاندان کے افراد کو اپنے متعلقہ آجروں کی طرف سے فراہم کردہ خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کے منصوبے کے تحت رجسٹر کرایا ہو، اور ہر میاں بیوی اسی ماسٹر معاہدے کی شرائط کے تحت ایک ملازم کے طور پر شامل ہو، تو ہر میاں بیوی اپنی طرف سے، یا اپنے رجسٹرڈ زیر کفالت افراد کی طرف سے، مشترکہ زیادہ سے زیادہ معاہداتی فوائد کا دعویٰ کر سکتا ہے جس کا ایک ملازم ماسٹر معاہدے کی شرائط کے تحت حقدار ہوتا ہے، جو مجموعی طور پر احاطہ شدہ خرچ یا سروس کے چارج کے 100 فیصد سے زیادہ نہ ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10121.5(c) یہ دفعہ ہر گروپ معذوری بیمہ پالیسی اور خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کے منصوبے پر لاگو ہوگی جو اس ریاست میں یکم جنوری 1978 کو یا اس کے بعد داخل کیا گیا ہو، جاری کیا گیا ہو، فراہم کیا گیا ہو، ترمیم کیا گیا ہو، یا تجدید کیا گیا ہو۔

Section § 10121.6

Explanation
یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ اگر کوئی گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس یا خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی منصوبہ طبی فوائد فراہم کرتا ہے، تو وہ کسی زیر کفالت بچے کو صرف اس وجہ سے خارج نہیں کر سکتا کہ بچہ ملازم یا پالیسی ہولڈر کے ساتھ نہیں رہتا۔ یہ ان منصوبوں کو یہ بھی تقاضا کرتا ہے کہ وہ غیر سرپرست والدین کے بچے کو، جو ان منصوبوں کے تحت شامل ہے، داخل کریں جب بھی والدین یا سرپرستی رکھنے والا شخص درخواست کرے، بشرطیکہ طبی امداد کے لیے عدالتی حکم موجود ہو۔ اگر بچہ میڈیکیڈ کے اہل ہو تو ریاست بھی اندراج کی درخواست کر سکتی ہے۔

Section § 10121.7

Explanation

کیلیفورنیا کا انشورنس کوڈ سیکشن 10121.7 لازمی قرار دیتا ہے کہ گروپ ہیلتھ انشورنس پالیسیاں رجسٹرڈ ڈومیسٹک پارٹنرز کو وہی کوریج فراہم کریں جو وہ شریک حیات کو کرتی ہیں۔ اس کا مطلب ہے کہ کسی آجر کی ہیلتھ انشورنس پالیسی شریک حیات کو ڈومیسٹک پارٹنرز پر ترجیح نہیں دے سکتی، خواہ پارٹنرز کی جنس کچھ بھی ہو۔ آجروں اور انشورنس کمپنیوں کو انشورنس فوائد کے معاملے میں ڈومیسٹک پارٹنرز کے ساتھ یکساں سلوک کرنا چاہیے، اور اگر انشورنس کمپنی ڈومیسٹک پارٹنرشپس کی تصدیق کا تقاضا کرتی ہے، تو اسے شریک حیات کی ازدواجی حیثیت کی تصدیق بھی طلب کرنی چاہیے۔ یہ قانون ڈومیسٹک پارٹنرز کے لیے صحت کی دیکھ بھال کے فوائد میں عدم امتیاز اور مساوات پر زور دیتا ہے، اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ 2 جنوری 2005 کے بعد جاری، تجدید شدہ، یا ترمیم شدہ پالیسیاں خود بخود یہ کوریج شامل کریں۔

(a)CA انشورنس Code § 10121.7(a) گروپ ہیلتھ انشورنس کی ایک پالیسی جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کے فوائد فراہم کرتی ہے، آجروں یا ضمانت شدہ انجمنوں کو، جیسا کہ سیکشن 10700 میں تعریف کی گئی ہے، کسی ملازم، بیمہ شدہ شخص، یا پالیسی ہولڈر کے رجسٹرڈ ڈومیسٹک پارٹنر کے لیے اسی حد تک، اور انہی شرائط و ضوابط کے تحت مساوی کوریج فراہم کرے گی، جو ملازم، بیمہ شدہ شخص، یا پالیسی ہولڈر کے شریک حیات کو فراہم کی جاتی ہے، اور آجروں اور ضمانت شدہ انجمنوں کو اس کوریج سے آگاہ کرے گی۔ کوئی پالیسی کسی رجسٹرڈ ڈومیسٹک پارٹنر کے لیے ایسی کوریج پیش یا فراہم نہیں کرے گی جو کسی ملازم، بیمہ شدہ شخص، یا پالیسی ہولڈر کے شریک حیات کو فراہم کی جانے والی کوریج کے برابر نہ ہو، اور مختلف جنس کے شریک حیات یا ڈومیسٹک پارٹنرز اور ہم جنس کے شریک حیات یا ڈومیسٹک پارٹنرز کے درمیان کوریج میں کوئی امتیازی سلوک نہیں کرے گی۔ اس سیکشن کے ذریعے عائد کردہ ممانعتیں اور تقاضے قانون کے ذریعے عائد کردہ کسی بھی دیگر ممانعتوں اور تقاضوں کے علاوہ ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10121.7(b) اگر کسی آجر یا ضمانت شدہ انجمن نے ذیلی دفعہ (a) کے مطابق شریک حیات اور رجسٹرڈ ڈومیسٹک پارٹنرز کے لیے کوریج خریدی ہے، تو ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی جو ملازمین، بیمہ شدہ افراد، یا پالیسی ہولڈرز اور ان کے شریک حیات کے لیے ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کے فوائد فراہم کرتی ہے، آجر یا گروپ ایڈمنسٹریٹر کی درخواست پر، ملازم، بیمہ شدہ شخص، یا پالیسی ہولڈر کے رجسٹرڈ ڈومیسٹک پارٹنر کو گروپ معاہدے کی شرائط و ضوابط کے مطابق اندراج کرے گی جو عام طور پر پالیسی کے تحت تمام شریک حیات پر لاگو ہوتے ہیں، بشمول فوائد کا ہم آہنگی (coordination of benefits)۔
(c)CA انشورنس Code § 10121.7(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، اصطلاح “ڈومیسٹک پارٹنر” کا وہی مطلب ہوگا جو فیملی کوڈ کے سیکشن 297 میں اس اصطلاح کا استعمال کیا گیا ہے۔
(d)Copy CA انشورنس Code § 10121.7(d)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10121.7(d)(1) گروپ ہیلتھ انشورنس کی ایک پالیسی تقاضا کر سکتی ہے کہ ملازم، بیمہ شدہ شخص، یا پالیسی ہولڈر ڈومیسٹک پارٹنرشپ کی حیثیت کی تصدیق انشورنس کمپنی کو فیملی کوڈ کے سیکشن 298 کے مطابق سیکرٹری آف اسٹیٹ کے پاس دائر کردہ ایک درست ڈیکلریشن آف ڈومیسٹک پارٹنرشپ کی کاپی فراہم کر کے یا اس ریاست کی کسی مقامی ایجنسی، کسی دوسری ریاست، یا کسی دوسری ریاست کی مقامی ایجنسی کے ذریعے جاری کردہ ایک مساوی دستاویز فراہم کر کے کرے جس کے تحت پارٹنرشپ قائم کی گئی تھی۔ پالیسی یہ بھی تقاضا کر سکتی ہے کہ ملازم، بیمہ شدہ شخص، یا پالیسی ہولڈر ڈومیسٹک پارٹنرشپ کے خاتمے پر انشورنس کمپنی کو مطلع کرے۔
(2)CA انشورنس Code § 10121.7(d)(2) پیراگراف (1) کے باوجود، ایک پالیسی اس پیراگراف میں بیان کردہ معلومات کا تقاضا صرف اس صورت میں کر سکتی ہے جب وہ اس ملازم، بیمہ شدہ شخص، یا پالیسی ہولڈر سے بھی درخواست کرے جس کے شریک حیات کو کوریج فراہم کی جاتی ہے، ازدواجی حیثیت کی تصدیق اور شادی کے خاتمے کی اطلاع۔
(e)CA انشورنس Code § 10121.7(e) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 26 کے سیکشن 4980B، یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 29 کے سیکشن 1161 اور اس کے بعد کے، یا یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 42 کے سیکشن 300bb-1 اور اس کے بعد کے تقاضوں کو وسعت دینے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی، جیسا کہ کنسولیڈیٹڈ اومنیبس بجٹ ریکنسلیشن ایکٹ آف 1985 (پبلک لاء 99-272) کے ذریعے شامل کیے گئے تھے، اور جیسا کہ وہ دفعات بعد میں ترمیم کی جا سکتی ہیں۔
(f)CA انشورنس Code § 10121.7(f) اس سیکشن کے تابع ایک گروپ ہیلتھ انشورنس پالیسی جو اس ریاست میں 2 جنوری 2005 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم شدہ، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہے، رجسٹرڈ ڈومیسٹک پارٹنرز کے لیے ایسی کوریج فراہم کرنے والی سمجھی جائے گی جو کسی ملازم، بیمہ شدہ شخص، یا پالیسی ہولڈر کے شریک حیات کو فراہم کی جانے والی کوریج کے برابر ہے۔

Section § 10122

Explanation
اگر آپ کے پاس گروپ معذوری بیمہ ہے جو آپ اور آپ کے منحصر افراد دونوں کو کور کرتا ہے، اور یہ آپ کی ملازمت ختم ہونے کے بعد بھی کوریج جاری رکھنے کی پیشکش کرتا ہے، تو یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ آپ کے منحصر افراد کی کوریج انہی شرائط پر اور اسی مدت کے لیے جاری رہے گی جیسے آپ کی ہے۔ آپ کو مطلوبہ پریمیم ادا کرتے رہنا ہوگا۔ یہ اصول کیلیفورنیا میں قانون کے نافذ ہونے کی تاریخ سے تمام متعلقہ پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے، اور بیمہ پالیسیوں کو اس اصول کی تعمیل کے لیے ایڈجسٹ کرنے کی ضرورت نہیں ہے کیونکہ تعمیل خودکار ہے۔

Section § 10122.1

Explanation

یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ معذوری بیمہ کی وہ پالیسیاں جو گروپ کی بنیاد پر ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہیں، جسمانی طور پر معذور اراکین کو وہی شرائط و ضوابط پیش کریں جو وہ دوسروں کو پیش کرتی ہیں۔ بیمہ کنندگان کو موجودہ اور ممکنہ گروپ پالیسی ہولڈرز کو مذاکرات کے دوران اس کوریج کے بارے میں مطلع کرنا چاہیے۔ تاہم، ان پالیسیوں کو ان اخراجات کا احاطہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے جو براہ راست جسمانی معذوری کے نتیجے میں پیدا ہوتے ہیں۔

اس سیکشن کے نافذ ہونے کی تاریخ سے، معذوری بیمہ کی ہر وہ پالیسی جو گروپ کی بنیاد پر ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہے، گروپ کے جسمانی طور پر معذور انفرادی اراکین کو انہی شرائط و ضوابط کے تحت کوریج پیش کرے گی جو عام طور پر گروپ کے جسمانی معذوری کے بغیر انفرادی اراکین کو پیش کیے جاتے ہیں۔ ایسی کوریج کی دستیابی کے بارے میں گروپ پالیسی ہولڈرز اور ممکنہ گروپ پالیسی ہولڈرز کو مذاکرات کے دوران مطلع کیا جائے گا۔ گروپ پالیسیوں کو کسی انفرادی رکن کی جسمانی معذوری کے براہ راست نتیجے کے طور پر پیدا ہونے والے ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی۔

Section § 10122.2

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کیلیفورنیا میں ایک گروپ معذوری بیمہ پالیسی ملازمین اور ان کے شریک حیات دونوں کے لیے کوریج پیش کرتی ہے، تو قانون میں بیان کردہ تاریخ سے شروع ہو کر، پالیسی ملازمین کے ساتھ ان کے شامل شریک حیات کے مقابلے میں کم سازگار سلوک نہیں کر سکتی۔ دوسرے الفاظ میں، ملازمین کے لیے کوریج کی شرائط کم از کم اتنی ہی اچھی ہونی چاہئیں جتنی ان کے شریک حیات کے لیے ہیں۔

Section § 10123

Explanation

یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ کیلیفورنیا میں خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی منصوبے، جو کسی ملازم کے نوکری چھوڑنے کے بعد بھی بیمہ کوریج جاری رکھنے کی اجازت دیتے ہیں، ملازم کے منحصر افراد کو بھی انہی شرائط پر فوائد کی وہی توسیع فراہم کریں جو ملازم کو حاصل تھی۔ یہ پریمیم کی ادائیگیوں اور کسی بھی اجتماعی سودے بازی کے معاہدوں سے مشروط ہے۔ مزید برآں، کوئی بھی منصوبہ جو صحت کی دیکھ بھال کی سہولت میں گزارے گئے وقت کے لیے فوائد ادا کرتا ہے، اسے واضح طور پر یہ بتانا ہوگا کہ قید کا ایک دن کیا ہوتا ہے یا قید کے مطلوبہ گھنٹے کتنے ہیں۔ اس قانون سے متصادم منصوبے کی کوئی بھی شقیں باطل ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123(a) کوئی بھی خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ کا منصوبہ، جو اس سیکشن کے مؤثر ہونے کی تاریخ کو یا اس کے بعد جاری یا تجدید کیا گیا ہو، جو کسی ملازم اور اس ملازم پر منحصر ایک یا ایک سے زیادہ بیمہ شدہ افراد کے لیے کوریج فراہم کرتا ہو اور ملازم کی ملازمت کے خاتمے کے بعد کسی بھی مدت کے لیے کوریج میں توسیع فراہم کرتا ہو، اس بات کو فراہم کرنے میں ناکام نہیں ہوگا کہ کوریج کی ایسی توسیع منحصر افراد پر انہی شرائط و ضوابط کے تحت لاگو ہوگی جو بیمہ شدہ ملازم پر لاگو ہوتی تھیں، اسی مدت کے لیے، اگر کوئی پریمیم ہو تو اس کی ادائیگی سے مشروط، جیسا کہ پالیسی کی شرائط کے مطابق درکار ہو اور کسی بھی قابل اطلاق اجتماعی سودے بازی کے معاہدے میں بیان کردہ کسی بھی پابندیوں یا شرائط سے مشروط۔ اس سیکشن کے مؤثر ہونے کی تاریخ کو یا اس کے بعد کیے گئے یا تجدید کیے گئے ایسے تمام منصوبوں کو اس سیکشن کی تعمیل میں سمجھا جائے گا، اور ایسے کسی بھی منصوبے میں کوئی بھی شق جو اس سیکشن سے متصادم ہو، بے اثر ہوگی۔
(b)CA انشورنس Code § 10123(b) ایک منصوبہ معاہدہ جو صحت کی دیکھ بھال کی سہولت میں قید کی ایک خاص مدت کے بعد حاصل ہونے والے فوائد فراہم کرتا ہے، یہ واضح کرے گا کہ قید کا ایک دن کیا ہوتا ہے یا قید کے مسلسل گھنٹوں کی تعداد کیا ہے جو فوائد کے آغاز کے لیے ضروری ہیں۔
(c)CA انشورنس Code § 10123(c) ذیلی دفعات (a) اور (b) میں استعمال ہونے والی اصطلاح “خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ کا منصوبہ” کا وہی مطلب ہے جو سیکشن 10121 کی ذیلی دفعہ (d) میں بیان کیا گیا ہے۔

Section § 10123.1

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ 1 جنوری 1977 کے بعد بنائے گئے، تبدیل کیے گئے، یا تجدید کیے گئے کسی بھی خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کے منصوبے کو آرٹیکل 1.5 میں بیان کردہ مخصوص قواعد کی پیروی کرنی ہوگی، جو سیکشن 10128 سے شروع ہوتے ہیں۔

Section § 10123.2

Explanation
ہر خود بیمہ شدہ ملازم فائدہ منصوبے کو جسمانی معذوری والے افراد کو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کی کوریج پیش کرنی ہوگی۔ یہ کوریج ویسی ہی ہونی چاہیے جیسی معذوری کے بغیر افراد کو پیش کی جاتی ہے۔ منصوبے کو تمام اراکین اور ممکنہ اراکین کو اس کوریج کے بارے میں بتانا ہوگا۔ تاہم، منصوبے کو کسی شخص کی معذوری کی وجہ سے براہ راست پیدا ہونے والے اخراجات کو پورا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔

Section § 10123.3

Explanation

یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ خود بیمہ شدہ ملازمین کی فلاح و بہبود کے منصوبے افراد کے ساتھ ان کی جینیاتی خصوصیات کی بنیاد پر امتیازی سلوک نہیں کر سکتے۔ ایسے منصوبے اندراج سے انکار نہیں کر سکتے، زیادہ شرحیں وصول نہیں کر سکتے، یا مختلف شرائط پیش نہیں کر سکتے کیونکہ کسی شخص میں ایسی جینیاتی خصوصیات ہیں جو خود اس میں یا اس کی اولاد میں ممکنہ معذوریوں سے منسلک ہیں۔ مزید برآں، انہیں غیر طبی وجوہات کے لیے جینیاتی معلومات حاصل کرنے سے منع کیا گیا ہے۔ یہ قانون ایسے افراد کا اندراج کرنے والے وکلاء کے معاوضے میں بھی امتیازی سلوک کو روکتا ہے۔ یہ 'جینیاتی خصوصیات' کی تعریف ایسے جینز یا خصوصیات کے طور پر کرتا ہے جو بیماریوں کے زیادہ خطرات سے منسلک ہیں، چاہے کوئی علامات موجود نہ ہوں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.3(a) خود بیمہ شدہ ملازمین کی فلاح و بہبود کا کوئی بھی منصوبہ کسی بھی شخص کو اندراج سے انکار نہیں کرے گا یا کسی بھی شخص کو بطور رکن قبول نہیں کرے گا یا مناسب درخواست کے بعد کسی بھی شخص کی بطور رکن تجدید نہیں کرے گا اس بنیاد پر کہ اس شخص کی جینیاتی خصوصیات جو بعض حالات میں اس شخص یا اس کی اولاد میں معذوری سے منسلک ہو سکتی ہیں۔ کوئی بھی منصوبہ زیادہ شرح یا چارج کا مطالبہ نہیں کرے گا، یا مختلف شرائط، حالات یا فوائد پیش نہیں کرے گا یا فراہم نہیں کرے گا اس بنیاد پر کہ اس شخص کی جینیاتی خصوصیات جو بعض حالات میں اس شخص یا اس کی اولاد میں معذوری سے منسلک ہو سکتی ہیں، اس سے زیادہ جو اس وقت کسی بھی دوسرے فرد سے بصورت دیگر یکساں درجہ بندی میں مطلوب ہے، اور نہ ہی کوئی منصوبہ ادا کی جانے والی رقم یا منصوبے کے تحت فراہم کی جانے والی خدمت پر کوئی چھوٹ، امتیازی سلوک یا رعایت کرے گا یا اس کا مطالبہ کرے گا کیونکہ وہ شخص ان خصوصیات کا حامل ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.3(b) خود بیمہ شدہ ملازمین کی فلاح و بہبود کا کوئی بھی منصوبہ کسی شخص کی جینیاتی خصوصیات کے بارے میں کسی غیر علاجاتی مقصد کے لیے معلومات حاصل نہیں کرے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.3(c) کسی بھی وکیل یا وکیل فرم کی فیس یا کمیشن میں کسی بھی شخص کے اندراج یا رکنیت یا اندراج یا رکنیت کی تجدید کے لیے اس بنیاد پر کوئی امتیازی سلوک نہیں کیا جائے گا کہ اس شخص کی جینیاتی خصوصیات جو بعض حالات میں اس شخص یا اس کی اولاد میں معذوری سے منسلک ہو سکتی ہیں۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.3(d) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی "جینیاتی خصوصیات" کا مطلب درج ذیل میں سے کوئی ایک ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10123.3(d)(1) کوئی بھی سائنسی یا طبی طور پر قابل شناخت جین یا کروموسوم، یا ان کا مجموعہ یا تبدیلی، جو کسی شخص یا اس کی اولاد میں کسی بیماری یا خرابی کی وجہ کے طور پر جانا جاتا ہے، یا جو کسی بیماری یا خرابی کے بڑھتے ہوئے شماریاتی خطرے سے منسلک ہونے کا تعین کیا جاتا ہے، اور جو فی الحال کسی بیماری یا خرابی کی کسی بھی علامات سے منسلک نہیں ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.3(d)(2) موروثی خصوصیات جو فرد یا خاندانی رکن سے حاصل ہو سکتی ہیں، جو کسی شخص یا اس کی اولاد میں کسی بیماری یا خرابی کی وجہ کے طور پر جانی جاتی ہیں، یا جو کسی بیماری یا خرابی کے بڑھتے ہوئے شماریاتی خطرے سے منسلک ہونے کا تعین کیا جاتا ہے، اور جو فی الحال کسی بیماری یا خرابی کی کسی بھی علامات سے منسلک نہیں ہیں۔

Section § 10123.4

Explanation

یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ کیلیفورنیا میں کوئی بھی خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کا منصوبہ ملازمین کو ایسی کوریج فراہم کرے جو ان کے شریک حیات (جو منصوبے پر منحصر ہیں) کو فراہم کی جانے والی کوریج کے برابر سازگار ہو۔ بنیادی طور پر، ان منصوبوں کے تحت ملازمین کو اپنے منحصر شریک حیات کے مقابلے میں کم سازگار صحت کی دیکھ بھال کے فوائد نہیں مل سکتے۔

اصطلاح "خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کا منصوبہ" صحت بیمہ کے ایک مخصوص انتظام کی طرف اشارہ کرتی ہے جیسا کہ قانون میں کہیں اور بیان کیا گیا ہے۔

اگر اس ریاست میں اس سیکشن کی مؤثر تاریخ کو یا اس کے بعد جاری کیا گیا، ترمیم کیا گیا، یا تجدید کیا گیا کوئی خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کا منصوبہ کسی ملازم اور ایسے ملازم پر منحصر بیمہ شدہ شریک حیات کے لیے کسی بھی طریقے سے کوریج فراہم کرتا ہے، تو یہ منصوبہ ملازمین کے لیے ان شرائط کے تحت کوریج فراہم نہیں کرے گا جو ملازمین پر منحصر بیمہ شدہ شریک حیات کے لیے فراہم کردہ کوریج سے کم سازگار ہوں۔
اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح "خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کا منصوبہ" کا وہی مطلب ہے جو سیکشن 10121 کے ذیلی دفعہ (b) میں بیان کیا گیا ہے۔

Section § 10123.5

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس پیش کرنے والے بیمہ کنندگان کو 16 سال اور اس سے کم عمر کے بچوں کے لیے جامع احتیاطی دیکھ بھال کا احاطہ کرنے کا پابند کرتا ہے۔ بیمہ کنندگان کو گروپ پالیسی ہولڈرز اور ممکنہ صارفین کو ان فوائد کے بارے میں مطلع کرنا ہوگا۔

یہ کوریج امریکن اکیڈمی آف پیڈیاٹرکس کی بچوں کی احتیاطی صحت کی دیکھ بھال اور بچپن کے حفاظتی ٹیکوں کے لیے تازہ ترین رہنما خطوط کے مطابق ہونی چاہیے، جنہیں ریاستی صحت کے حکام تبدیل کر سکتے ہیں۔ فوائد میں باقاعدہ صحت کی جانچ، ضروری حفاظتی ٹیکے، متعلقہ لیب خدمات، اور خطرے میں مبتلا بچوں کے لیے سیسہ کے زہر کی جانچ شامل ہونی چاہیے۔ تسلیم شدہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں میں لائسنس یافتہ ڈاکٹر، نرس پریکٹیشنرز، اور فزیشن اسسٹنٹ شامل ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.5(a) یکم جنوری 1993 کو یا اس کے بعد، ہر وہ بیمہ کنندہ جو گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس جاری کرتا ہے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے، 16 سال یا اس سے کم عمر کے بچوں کی جامع احتیاطی دیکھ بھال کے لیے فوائد فراہم کرے گا ان شرائط و ضوابط کے تحت جن پر گروپ پالیسی ہولڈر اور بیمہ کنندہ کے درمیان اتفاق ہو سکتا ہے۔ ہر بیمہ کنندہ ان فوائد کی دستیابی کے بارے میں تمام گروپ پالیسی ہولڈرز اور تمام ممکنہ گروپ پالیسی ہولڈرز کو مطلع کرے گا جن کے ساتھ وہ بات چیت کر رہے ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.5(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، بچوں کی جامع احتیاطی دیکھ بھال کے فوائد مندرجہ ذیل دونوں کی تعمیل کریں گے:
(1)CA انشورنس Code § 10123.5(b)(1) مندرجہ ذیل دونوں کے مطابق ہوں گے:
(A)CA انشورنس Code § 10123.5(b)(1)(A) بچوں کی احتیاطی صحت کی دیکھ بھال کے لیے تازہ ترین سفارشات، جیسا کہ امریکن اکیڈمی آف پیڈیاٹرکس نے اپنایا ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.5(b)(1)(B) بچوں کے لیے تجویز کردہ حفاظتی ٹیکوں کا شیڈول/ریاستہائے متحدہ، جو یکم جنوری 2025 تک امریکن اکیڈمی آف پیڈیاٹرکس، ایڈوائزری کمیٹی آن ایمیونائزیشن پریکٹسز، اور امریکن اکیڈمی آف فیملی فزیشنز کے ذریعے مشترکہ طور پر اپنایا گیا۔ اس ذیلی پیراگراف کے تحت حفاظتی ٹیکوں کو سیکشن 120164 کے مطابق اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف پبلک ہیلتھ کے ذریعے تبدیل یا مکمل کیا جا سکتا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.5(b)(2) مندرجہ ذیل فراہم کریں گے:
(A)CA انشورنس Code § 10123.5(b)(2)(A) وقتاً فوقتاً صحت کی جانچ۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.5(b)(2)(B) حفاظتی ٹیکے۔
(C)CA انشورنس Code § 10123.5(b)(2)(C) وقتاً فوقتاً صحت کی جانچ کے سلسلے میں لیبارٹری خدمات۔
(D)CA انشورنس Code § 10123.5(b)(2)(D) ایسے بچوں میں خون میں سیسہ کی سطح کی جانچ جو سیسہ کے زہر کے خطرے میں ہیں، جیسا کہ ایک صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کی طرف سے قابل اطلاق کیلیفورنیا کے ضوابط کے مطابق طے کیا گیا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.5(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، ایک صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10123.5(c)(1) ایک شخص جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 5 کے آرٹیکل 3 (سیکشن 2050 سے شروع ہونے والے) کے مطابق طب کی پریکٹس کرنے کا لائسنس یافتہ ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.5(c)(2) ایک نرس پریکٹیشنر جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 6 کے آرٹیکل 8 (سیکشن 2834 سے شروع ہونے والے) کے مطابق پریکٹس کرنے کا لائسنس یافتہ ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.5(c)(3) ایک فزیشن اسسٹنٹ جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 7.7 کے آرٹیکل 3 (سیکشن 3513 سے شروع ہونے والے) کے مطابق پریکٹس کرنے کا لائسنس یافتہ ہے۔

Section § 10123.6

Explanation

یکم جنوری 1990 سے، گروپ ہیلتھ انشورنس فراہم کرنے والی بیمہ کمپنیاں شراب نوشی کے علاج کے لیے کوریج پیش کرنے کی پابند ہیں۔ یہ اختیاری ہے اور بیمہ کمپنی اور گروپ پالیسی ہولڈر کے درمیان معاہدے پر منحصر ہے۔ بیمہ کنندگان کو موجودہ اور ممکنہ گروپ پالیسی ہولڈرز کو اس کوریج کے اختیار کے بارے میں مطلع کرنا ضروری ہے۔

اگر گروپ پلان شراب نوشی، کیمیائی انحصار، یا نکوٹین کے استعمال کے لیے کوریج شامل کرنے کا فیصلہ کرتا ہے، تو علاج لائسنس یافتہ سہولیات میں ہونا چاہیے۔ نکوٹین کے استعمال کے علاج کے لیے اپنی علیحدہ مالی شرائط ہو سکتی ہیں جیسے ڈیڈکٹیبلز اور کوپیمنٹس۔

یکم جنوری 1990 کو اور اس کے بعد، ہر وہ بیمہ کنندہ جو گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس جاری کرتا ہے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے، شراب نوشی کے علاج کے لیے ایسی شرائط و ضوابط کے تحت کوریج پیش کرے گا جن پر گروپ پالیسی ہولڈر اور بیمہ کنندہ کے درمیان اتفاق ہو سکتا ہے۔ ہر بیمہ کنندہ ایسی کوریج کی دستیابی سے تمام گروپ پالیسی ہولڈرز اور تمام ممکنہ گروپ پالیسی ہولڈرز کو آگاہ کرے گا جن کے ساتھ وہ بات چیت کر رہے ہیں۔
اگر گروپ سبسکرائبر یا پالیسی ہولڈر ایسی کوریج پر یا کیمیائی انحصار، یا نکوٹین کے استعمال کے علاج کی کوریج پر رضامند ہوتا ہے، تو علاج ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 2 (سیکشن 1250 سے شروع ہونے والے) کے تحت شراب نوشی یا کیمیائی انحصار کی خدمات فراہم کرنے کے لیے لائسنس یافتہ سہولیات میں ہو سکتا ہے۔
نکوٹین کے استعمال کا علاج علیحدہ ڈیڈکٹیبلز، کوپیمنٹس، اور مجموعی لاگت کی حدود کے تابع ہو سکتا ہے جیسا کہ پالیسی کے ذریعے طے کیا گیا ہو۔

Section § 10123.7

Explanation

یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ یکم جنوری 1986 سے، کیلیفورنیا میں گروپ ہیلتھ انشورنس کمپنیاں آرتھوٹک اور پروسٹیٹک آلات کے لیے کوریج فراہم کریں۔ انشورنس کمپنیوں کو موجودہ اور ممکنہ پالیسی ہولڈرز کو اس کوریج کے بارے میں مطلع کرنا ہوگا۔ کوریج میں اہل صحت کے پیشہ ور افراد کی طرف سے تجویز کردہ اصل اور متبادل آلات شامل ہیں۔ انشورنس کمپنی طبی ضرورت کی تصدیق کے لیے جائزہ لے سکتی ہے۔

یکم جولائی 2007 سے، ان آلات کے فوائد کو پالیسی کی دیگر فائدے کی حدود سے مماثل ہونا چاہیے، بشمول شریک ادائیگی (copayments) اور کٹوتی (deductibles) جیسے اخراجات۔ یہ قانون میڈیکیئر سپلیمنٹس، صرف بصارت، صرف دانتوں، چیمپس سپلیمنٹس، یا ہسپتال انڈیمنٹی جیسی مخصوص قسم کی انشورنس پر لاگو نہیں ہوتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.7(a) یکم جنوری 1986 کو یا اس کے بعد، گروپ ہیلتھ انشورنس جاری کرنے والا ایک بیمہ کنندہ آرتھوٹک اور پروسٹیٹک آلات اور خدمات کے لیے کوریج پیش کرے گا ان شرائط و ضوابط کے تحت جن پر گروپ پالیسی ہولڈر اور بیمہ کنندہ کے درمیان اتفاق ہو سکتا ہے۔ ایک بیمہ کنندہ اس کوریج کی دستیابی کے بارے میں تمام گروپ پالیسی ہولڈرز اور تمام ممکنہ گروپ پالیسی ہولڈرز کو مطلع کرے گا جن کے ساتھ بیمہ کنندہ مذاکرات کر رہا ہے۔ پروسٹیٹک آلات کے لیے کوریج میں اصل اور متبادل آلات شامل ہوں گے، جیسا کہ کسی معالج اور سرجن یا پوڈیاٹرک میڈیسن کے ڈاکٹر کی طرف سے تجویز کیا گیا ہو جو اپنے لائسنس کے دائرہ کار میں کام کر رہا ہو۔ آرتھوٹک آلات کے لیے کوریج فراہم کی جائے گی اگر یہ آلہ، بشمول اصل اور متبادل آلات، کسی معالج اور سرجن یا پوڈیاٹرک میڈیسن کے ڈاکٹر کی طرف سے تجویز کیا گیا ہو جو اپنے لائسنس کے دائرہ کار میں کام کر رہا ہو، یا کسی لائسنس یافتہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کی طرف سے حکم دیا گیا ہو جو اپنے لائسنس کے دائرہ کار میں کام کر رہا ہو۔ ایک بیمہ کنندہ کو ان خدمات کی اجازت دینے سے پہلے طبی ضرورت کا تعین کرنے کے لیے استعمال کا جائزہ لینے کا حق حاصل ہوگا۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.7(b) ذیلی دفعہ (a) کے باوجود، یکم جولائی 2007 کو اور اس کے بعد، آرتھوٹک اور پروسٹیٹک آلات اور خدمات کے لیے فائدے کی رقم پالیسی میں تمام فوائد پر لاگو ہونے والی سالانہ اور تاحیات فائدے کی زیادہ سے زیادہ حد سے کم نہیں ہوگی۔ آرتھوٹک اور پروسٹیٹک آلات اور خدمات کے فائدے پر لاگو ہونے والی شریک ادائیگی (copayment)، شریک بیمہ (coinsurance)، کٹوتی (deductible)، اور زیادہ سے زیادہ جیب سے ادا کی جانے والی رقم (maximum out-of-pocket amount) پالیسی میں شامل سب سے عام رقم سے زیادہ نہیں ہوگی۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.7(c) یہ دفعہ میڈیکیئر سپلیمنٹ، صرف بصارت، صرف دانتوں، یا چیمپس سپلیمنٹ انشورنس پر لاگو نہیں ہوگی، یا ہسپتال انڈیمنٹی، صرف ہسپتال، صرف حادثہ، یا مخصوص بیماری کی انشورنس پر جو مقررہ فائدے، صرف نقد ادائیگی کی بنیاد پر فوائد ادا نہیں کرتی۔

Section § 10123.8

Explanation

یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ کیلیفورنیا میں یکم جنوری 2000 کے بعد جاری کی جانے والی کوئی بھی معذوری بیمہ پالیسی جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہے، چھاتی کے کینسر کی اسکریننگ، تشخیص، اور علاج کا احاطہ کرے گی۔ بیمہ کمپنیاں چھاتی کے کینسر کی خاندانی تاریخ کی وجہ سے یا اگر کسی نے چھاتی کی بیماری کے لیے ٹیسٹ کروائے ہوں لیکن اسے کینسر کی تشخیص نہ ہوئی ہو، تو کوریج سے انکار نہیں کر سکتیں۔

بیمہ کو چھاتی کے کینسر کی اسکریننگ اور تشخیص کا احاطہ کرنا چاہیے اگر کوئی ڈاکٹر مریض کو معیاری طبی طریقوں کے مطابق ریفر کرتا ہے۔ علاج کی کوریج میں ماسٹیکٹومی کے بعد مصنوعی آلات یا تعمیر نو کی سرجری شامل ہے، جس میں چھاتی کی ہم آہنگی کو یقینی بنانے کے طریقہ کار بھی شامل ہیں۔ کوریج کی شرائط، بشمول کٹوتی (deductibles) اور شریک بیمہ (coinsurance)، اسی طرح لاگو ہوتی ہیں جیسے ماسٹیکٹومی کے لیے ہوتی ہیں۔

ماسٹیکٹومی سے مراد طبی وجوہات کی بنا پر چھاتی کے تمام یا کچھ حصے کو ہٹانا ہے، جس میں لمپیکٹومی جیسے طریقہ کار بھی شامل ہیں، جہاں رسولی کو ہٹایا جاتا ہے۔ مصنوعی آلات سے مراد ڈاکٹر کے حکم پر ابتدائی یا بعد کی فٹنگز ہیں۔ اس سیکشن کے تحت کچھ بیمہ کی اقسام جیسے صرف حادثہ یا دانتوں کا بیمہ، معذوری بیمہ نہیں سمجھی جاتیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.8(a) ہر معذوری بیمہ پالیسی جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، جو یکم جنوری 2000 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہو، چھاتی کے کینسر کی اسکریننگ، تشخیص، اور علاج کے لیے کوریج فراہم کرے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.8(b) کوئی بھی معذوری بیمہ پالیسی جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، کسی فرد کو صرف چھاتی کے کینسر کی خاندانی تاریخ کی وجہ سے، یا جس نے چھاتی کی بیماری کے لیے ایک یا زیادہ تشخیصی طریقہ کار کروائے ہوں لیکن اسے چھاتی کا کینسر نہ ہوا ہو یا اس کی تشخیص نہ ہوئی ہو، داخلے یا کوریج سے انکار نہیں کرے گی۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.8(c) ہر معذوری بیمہ پالیسی چھاتی کے کینسر کی اسکریننگ اور تشخیص کا احاطہ کرے گی، جو عام طور پر قبول شدہ طبی طریقوں اور سائنسی شواہد کے مطابق ہو، بیمہ شدہ کے شریک معالج کی سفارش پر۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.8(d) اس سیکشن کے تحت چھاتی کے کینسر کے علاج میں مصنوعی آلات (prosthetic devices) یا تعمیر نو کی سرجری (reconstructive surgery) کے لیے کوریج شامل ہوگی تاکہ مریض کے لیے ماسٹیکٹومی کے بعد توازن بحال کیا جا سکے اور حاصل کیا جا سکے۔ مصنوعی آلات اور تعمیر نو کی سرجری کے لیے کوریج ماسٹیکٹومی پر لاگو ہونے والی کٹوتی (deductible) اور شریک بیمہ (coinsurance) کی شرائط اور دیگر تمام شرائط و ضوابط کے تابع ہوگی جو دیگر فوائد پر لاگو ہوتے ہیں۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.8(e) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح “ماسٹیکٹومی” (mastectomy) کا مطلب ہے طبی طور پر ضروری وجوہات کی بنا پر چھاتی کے تمام یا کچھ حصے کو ہٹانا، جیسا کہ ایک لائسنس یافتہ معالج اور سرجن طے کرے۔ چھاتی کے جزوی ہٹانے میں، لیکن اس تک محدود نہیں، لمپیکٹومی (lumpectomy) شامل ہے، جس میں واضح حاشیوں کے ساتھ رسولی کو جراحی سے ہٹانا شامل ہے۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.8(f) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح “مصنوعی آلات” (prosthetic devices) کا مطلب ہے مریض کے معالج اور سرجن کے حکم کے مطابق ابتدائی اور بعد کے آلات کی فراہمی۔
(g)CA انشورنس Code § 10123.8(g) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، معذوری بیمہ میں صرف حادثہ، کریڈٹ، معذوری آمدنی، مخصوص بیماری اور ہسپتال میں داخلے کا معاوضہ، ریاستہائے متحدہ کی حکومت کے ساتھ معاہدوں کے تحت میڈیکیئر خدمات کی کوریج، میڈیکیئر سپلیمنٹ، طویل مدتی نگہداشت بیمہ، دانتوں کا، بصارت کا، ذمہ داری بیمہ کے ضمیمہ کے طور پر جاری کردہ کوریج، کارکنوں کے معاوضے یا اسی طرح کے قانون سے پیدا ہونے والا بیمہ، آٹوموبائل طبی ادائیگی بیمہ، یا ایسا بیمہ شامل نہیں ہے جس کے تحت فوائد غلطی کے ساتھ یا اس کے بغیر قابل ادائیگی ہوں اور جو کسی بھی ذمہ داری بیمہ پالیسی یا مساوی خود بیمہ میں قانونی طور پر شامل ہونا ضروری ہے۔

Section § 10123.9

Explanation

اگر آپ کے پاس گروپ پلان کے ذریعے معذوری بیمہ ہے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے اور اس میں زچگی کی کوریج بھی شامل ہے، تو یکم جنوری 1980 سے شروع ہو کر، اسے زیادہ خطرے والے حمل کے دوران جنین کے جینیاتی ٹیسٹ کے لیے کوریج بھی پیش کرنی ہوگی۔ اس میں غیر پیدا شدہ بچے میں جینیاتی امراض کی تشخیص کے طریقہ کار شامل ہیں۔ اس کوریج کی تفصیلات بیمہ کنندہ اور پالیسی ہولڈر کے درمیان معاہدے پر منحصر ہیں۔ بیمہ کنندگان کو تمام گروپ پالیسی ہولڈرز اور ان لوگوں کو جن کے ساتھ وہ گفت و شنید کر رہے ہیں، اس کوریج کی دستیابی کے بارے میں مطلع کرنا چاہیے۔

یکم جنوری 1980 کو اور اس کے بعد، معذوری بیمہ کی ہر گروپ پالیسی جو گروپ کی بنیاد پر ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہے، اور جو ایسے گروپس میں زچگی کی کوریج پیش کرتی ہے، وہ زیادہ خطرے والی حمل کی صورتوں میں تشخیصی طریقہ کار کے ذریعے جنین کے جینیاتی امراض کی قبل از پیدائش تشخیص کے لیے کوریج بھی پیش کرے گی۔ ایسی کوریج ان شرائط و ضوابط کے تحت پیش کی جائے گی جن پر بیمہ کنندہ اور گروپ پالیسی ہولڈر کے درمیان اتفاق کیا جا سکتا ہے۔ معذوری بیمہ کی ہر گروپ پالیسی ایسی کوریج کی دستیابی سے تمام گروپ پالیسی ہولڈرز اور ان تمام گروپس کو آگاہ کرے گی جن کے ساتھ وہ گفت و شنید کر رہے ہیں۔

Section § 10123.10

Explanation

یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ کیلیفورنیا میں ہر معذوری بیمہ اور خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی منصوبہ گروپ معذوری پالیسیوں کے حصے کے طور پر ہوم ہیلتھ کیئر کے فوائد پیش کرے جو ہسپتال، طبی یا جراحی اخراجات کا احاطہ کرتی ہیں۔ یہ یکم جنوری 1979 کے بعد جاری کردہ پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے۔ ہوم ہیلتھ کیئر کو شامل کرنا ضروری ہے جب تک کہ پالیسی ہولڈر اسے مسترد نہ کرے۔ دیہی علاقوں میں جہاں ہوم ہیلتھ ایجنسی کی مناسب خدمات نہیں ہیں، وہاں وزٹنگ نرسیں دیکھ بھال فراہم کر سکتی ہیں۔

ہوم ہیلتھ کیئر میں ہسپتال سے چھٹی کے بعد ڈاکٹر کی نگرانی اور منصوبے کے تحت دیکھ بھال شامل ہے، جو ہسپتال سے چھٹی کے 14 دنوں کے اندر شروع ہوتی ہے۔ خدمات میں نرسنگ، فزیکل تھراپی، اور ضروری طبی سامان شامل ہیں۔ بیمہ ہوم ہیلتھ وزٹ کو سالانہ کم از کم 100 تک محدود کر سکتا ہے، اور معقول سروس چارجز کے لیے 80% کوریج کے ساتھ $50 تک کا ڈیڈکٹیبل وصول کر سکتا ہے۔

یہ سیکشن بیمہ کنندگان کو ان تقاضوں سے ہٹ کر گھر پر مبنی اضافی ہیلتھ کیئر کے فوائد پیش کرنے کی اجازت دیتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.10(a) اس ریاست میں کاروبار کرنے والا ہر معذوری بیمہ کنندہ، یکم جنوری 1979 کو یا اس کے بعد، ہر گروپ معذوری پالیسی میں جو ہسپتال، طبی یا جراحی اخراجات کے فوائد فراہم کرتی ہے جو اخراجات کی بنیاد پر قابل ادائیگی ہوں، اور جو اس ریاست میں فراہم کی جائے یا فراہم کرنے کے لیے جاری کی جائے، اس سیکشن میں بیان کردہ ہوم ہیلتھ کیئر کے فوائد کو دستیاب کرے گا اور شامل کرنے کی پیشکش کرے گا، جو ایک لائسنس یافتہ ہوم ہیلتھ ایجنسی کے ذریعے فراہم کردہ ہوں گے، بشرطیکہ گروپ پالیسی ہولڈر کو یہ حق حاصل ہو کہ وہ ان فوائد کو مسترد کر دے یا بیمہ کنندہ کی طرف سے پیش کردہ فوائد کی کسی متبادل سطح کا انتخاب کرے۔
دیہی علاقوں میں جہاں کوئی لائسنس یافتہ ہیلتھ ایجنسیاں نہیں ہیں یا جہاں ہوم ہیلتھ ایجنسی کی خدمات کی فراہمی کمیونٹی کی ضروریات کو پورا نہیں کرتی، اگر دستیاب ہوں تو، وزٹنگ نرسوں کی خدمات کو ہوم ہیلتھ ایجنسی کی خدمات کے متبادل کے طور پر استعمال کیا جا سکتا ہے، جو ذیلی دفعہ (c) میں بیان کردہ شرائط و ضوابط کے تابع ہوں گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.10(b) ہر خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ منصوبہ جس میں ہسپتال، طبی، یا جراحی اخراجات کے فوائد یا سروس کے فوائد شامل ہوں اور جو یکم جنوری 1979 کو یا اس کے بعد فراہم کیا گیا ہو، اس سیکشن میں بیان کردہ ہوم ہیلتھ کیئر کے فوائد کو دستیاب کرے گا اور شامل کرنے کی پیشکش کرے گا جو ایک لائسنس یافتہ ہوم ہیلتھ ایجنسی کے ذریعے فراہم کردہ ہوں، بشرطیکہ آجر یا ملازم تنظیم کو یہ حق حاصل ہو کہ وہ ان فوائد کو مسترد کر دے یا خود بیمہ شدہ فلاحی فائدہ منصوبے کی طرف سے پیش کردہ فوائد کی کسی متبادل سطح کو قبول کرے۔
دیہی علاقوں میں جہاں کوئی لائسنس یافتہ ہیلتھ ایجنسیاں نہیں ہیں یا جہاں ہوم ہیلتھ ایجنسی کی خدمات کی فراہمی کمیونٹی کی ضروریات کو پورا نہیں کرتی، اگر دستیاب ہوں تو، وزٹنگ نرسوں کی خدمات کو ہوم ہیلتھ ایجنسی کی خدمات کے متبادل کے طور پر استعمال کیا جا سکتا ہے، جو ذیلی دفعہ (c) میں بیان کردہ شرائط و ضوابط کے تابع ہوں گی۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.10(c) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاحات:
(1)CA انشورنس Code § 10123.10(c)(1) "ہوم ہیلتھ کیئر" سے مراد ایک بیمہ شدہ شخص کی مسلسل دیکھ بھال اور علاج ہے جو ایک معالج کی براہ راست دیکھ بھال اور نگرانی میں ہو لیکن صرف اس صورت میں جب (i) اگر ہوم ہیلتھ کیئر فراہم نہ کی جاتی تو مسلسل ہسپتال میں داخلہ ضروری ہوتا، (ii) ہوم ہیلتھ علاج کا منصوبہ ہسپتال میں داخلے کے اختتام کے 14 دنوں کے اندر ایک معالج کے ذریعے قائم اور منظور کیا جائے اور ایسا علاج کا منصوبہ اسی یا متعلقہ حالت کے لیے ہو جس کے لیے بیمہ شدہ شخص ہسپتال میں داخل تھا، اور (iii) ہوم ہیلتھ کیئر ہسپتال میں داخلے کے اختتام کے 14 دنوں کے اندر شروع ہو جائے۔ "ہوم ہیلتھ سروسز" میں درج ذیل شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں ہیں: (i) ایک رجسٹرڈ نرس یا لائسنس یافتہ ووکیشنل نرس کے ذریعے فراہم کردہ جز وقتی یا وقفے وقفے سے ماہر نرسنگ خدمات؛ (ii) جز وقتی یا وقفے وقفے سے ہوم ہیلتھ ایڈ سروسز جو ایک رجسٹرڈ نرس یا فزیکل، اسپیچ یا اوکوپیشنل تھراپسٹ کی نگرانی میں گھر میں معاون خدمات فراہم کرتی ہیں؛ (iii) فزیکل، اوکوپیشنل یا اسپیچ تھراپی؛ اور (iv) طبی سامان، ادویات اور دوائیں جو ایک معالج کے ذریعے تجویز کی گئی ہوں اور متعلقہ فارماسیوٹیکل خدمات، اور لیبارٹری خدمات اس حد تک کہ ایسے چارجز یا اخراجات پالیسی کے تحت شامل ہوتے اگر بیمہ شدہ شخص ہسپتال میں رہتا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.10(c)(2) "ہوم ہیلتھ ایجنسی" سے مراد ایک عوامی یا نجی ایجنسی یا تنظیم ہے جسے اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ سروسز نے ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کے چیپٹر 8 (سیکشن 1725 سے شروع ہونے والے) کی دفعات کے مطابق لائسنس دیا ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.10(d) پالیسی ہوم ہیلتھ وزٹ کی تعداد پر حد بندی شامل کر سکتی ہے جن کے لیے فوائد قابل ادائیگی ہیں، لیکن ایسے وزٹ کی تعداد کسی بھی کیلنڈر سال میں یا کسی بھی مسلسل 12 ماہ کی مدت میں پالیسی کے تحت شامل ہر شخص کے لیے 100 سے کم نہیں ہوگی۔ ہوم ہیلتھ ایڈ کے علاوہ، ہوم ہیلتھ ایجنسی کے نمائندے کا ہر وزٹ ایک ہوم ہیلتھ وزٹ سمجھا جائے گا۔ ہوم ہیلتھ ایڈ کے ذریعے چار گھنٹے یا اس سے کم کا وزٹ ایک ہوم ہیلتھ وزٹ سمجھا جائے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.10(e) ہوم ہیلتھ کیئر کے فوائد پالیسی کے تحت شامل ہر شخص کے لیے پچاس ڈالر ($50) سے زیادہ کے سالانہ ڈیڈکٹیبل کے تابع ہو سکتے ہیں، اور ایک کوائنشورنس کی دفعہ کے تابع ہو سکتے ہیں جو ایسی خدمات کے معقول چارجز کے 80 فیصد سے کم کی کوریج فراہم نہ کرے۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.10(f) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی بیمہ کنندہ یا منصوبے کو گھر میں فراہم کی جانے والی دیگر ہیلتھ کیئر کے فوائد پیش کرنے سے نہیں روکے گی۔

Section § 10123.11

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ بیمہ کمپنیاں طبی خدمات کے دعووں کو صرف اس وجہ سے مسترد نہیں کر سکتیں کہ کوئی شخص جیل یا نابالغوں کی حراستی مرکز میں ہے۔ اگر کوئی شخص فوائد کا اہل ہے اور اسے حراست کے دوران طبی خدمات ملتی ہیں، تو اس کے دعووں کو تسلیم کیا جانا چاہیے۔ یہ اصول 1 جولائی 1980 سے گروپ معذوری بیمہ پالیسیوں اور خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کے منصوبوں پر بھی لاگو ہوتا ہے۔ اس میں ہسپتال، طبی، جراحی، دندان سازی، یا بصری خدمات شامل ہیں۔

Section § 10123.12

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس کمپنیوں اور بعض ملازم فلاحی پلانز کو واضح طور پر یہ بتانے کا پابند کرتا ہے کہ ان کی پالیسیاں آپ کے ڈاکٹروں اور ہسپتالوں کے انتخاب کو کیسے متاثر کرتی ہیں۔ انہیں اپنی کوریج فارمز اور دیگر مواد پر ایک بیان فراہم کرنا ہوگا جس میں یہ وضاحت کی جائے کہ ایسے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کا انتخاب کرنا جن کا انشورنس کمپنی کے ساتھ معاہدہ نہیں ہے، آپ کی مالی ذمہ داریوں کو کیسے متاثر کر سکتا ہے۔ اس کے علاوہ، انہیں ایک نوٹس بھی شامل کرنا چاہیے تاکہ آپ کو معلوم ہو سکے کہ ان کے نیٹ ورک میں مخصوص قسم کی دیکھ بھال کے لیے کون سی صحت کی دیکھ بھال کی سہولیات شامل ہیں۔

یہ قانون انہیں پیشگی انفرادی فراہم کنندگان کی فہرست دینے کا پابند نہیں کرتا، لیکن اگر وہ سہولیات کی فہرست فراہم کرتے ہیں، تو انہیں آپ کو یہ بتانا ہوگا کہ سب ایکیوٹ یا عبوری ان پیشنٹ کیئر جیسی مخصوص خدمات کے لیے معاہدہ شدہ سہولیات کی فہرست کیسے حاصل کی جائے۔

ہر ہیلتھ انشورنس کمپنی، بشمول وہ انشورنس کمپنیاں جو سیکشن (10133) کے تحت ادائیگی کی متبادل شرحوں کے لیے معاہدہ کرتی ہیں، اور ہر خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی بینیفٹ پلان جو معالج، ہسپتال، یا دیگر صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے انتخاب کو متاثر کرے گا، اپنی افشاء فارم اور اپنی کوریج کے ثبوت یا سرٹیفکیٹ میں ایک بیان شامل کرے گا جو واضح طور پر بیان کرے کہ پالیسی یا پلان میں شرکت معالج، ہسپتال، یا دیگر صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے انتخاب کو کیسے متاثر کر سکتی ہے، اور مالی ذمہ داری کی نوعیت اور حد کو بیان کرے جو بیمہ شدہ، اندراج کنندہ، یا زیر کوریج انحصار کرنے والوں کو اٹھانی پڑ سکتی ہے اگر دیکھ بھال کسی ایسے فراہم کنندہ کی طرف سے فراہم کی جاتی ہے جس کا انشورنس کمپنی یا پلان کے ساتھ سیکشن (10133) کے تحت ادائیگی کی متبادل شرحوں پر سروس فراہم کرنے کا معاہدہ نہیں ہے۔ فارم واضح طور پر ممکنہ بیمہ شدہ افراد یا پلان کے اندراج کنندگان کو مطلع کرے گا کہ پالیسی یا پلان میں شرکت اس سلسلے میں شخص کے انتخاب کو متاثر کرے گی، درج ذیل بیان کو تمام مواد پر نمایاں جگہ پر رکھ کر جو ممکنہ بیمہ شدہ افراد یا پلان کے اندراج کنندگان کو دیا جانا ضروری ہے، بشمول پروموشنل اور وضاحتی مواد، افشاء فارمز، اور کوریج کے سرٹیفکیٹ اور ثبوت:
اس سیکشن کا مقصد یہ نہیں ہے کہ ممکنہ بیمہ شدہ افراد یا اندراج کنندگان کو انفرادی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے نام گنوائے جائیں۔
اگر کوئی ہیلتھ انشورنس کمپنی جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، مریضوں یا معاہدہ کرنے والے فراہم کنندگان کو سہولیات کی فہرست فراہم کرتی ہے، تو انشورنس کمپنی فراہم کنندہ کی فہرست میں ایک اطلاع شامل کرے گی کہ بیمہ شدہ افراد یا اندراج کنندگان انشورنس کمپنی سے رابطہ کر سکتے ہیں تاکہ ان سہولیات کی فہرست حاصل کر سکیں جن کے ساتھ ہیلتھ انشورنس کمپنی سب ایکیوٹ کیئر اور/یا عبوری ان پیشنٹ کیئر کے لیے معاہدہ کر رہی ہے۔

Section § 10123.13

Explanation

کیلیفورنیا میں صحت سے متعلق اخراجات کا احاطہ کرنے والے بیمہ کنندگان، بشمول ٹیلی ہیلتھ خدمات، کو دعووں کو تیزی سے نمٹانا چاہیے۔ اگر کوئی دعویٰ وصولی کے 30 کاروباری دنوں کے اندر ادا نہیں کیا جاتا ہے، تو بیمہ کنندہ کو دعویدار کو مطلع کرنا ہوگا کہ آیا دعویٰ متنازعہ ہے یا مسترد کر دیا گیا ہے، اس کی وجہ بتانی ہوگی، اور فیصلے کو چیلنج کرنے کے طریقے فراہم کرنے ہوں گے۔ اگر وقت پر کوئی جواب نہیں دیا جاتا ہے، تو بیمہ کنندہ کو آخری تاریخ کے اگلے دن سے شروع ہو کر 10 فیصد سالانہ کی شرح سے سود ادا کرنا ہوگا۔ اگر معلومات کی کمی کی وجہ سے کوئی دعویٰ متنازعہ ہے، تو سود صرف اس وقت شامل کیا جائے گا جب تمام ضروری معلومات جمع کر لی جائیں اور پھر بھی 30 دنوں کے اندر ادائیگی نہ کی جائے۔ بیمہ کنندہ دوسروں سے ادائیگیوں کو سنبھال کر ان قواعد سے بچ نہیں سکتا۔ یہ ضرورت 1 جنوری 2026 کو ختم ہو جائے گی۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.13(a) ہر بیمہ کنندہ جو گروپ یا انفرادی صحت بیمہ پالیسیاں جاری کرتا ہے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہیں، بشمول وہ ٹیلی ہیلتھ خدمات جو بیمہ کنندہ کے ذریعے بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 2290.5 کے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ ہیں، ان اخراجات کے دعووں یا کسی دعوے کے کسی بھی حصے کی ادائیگی جلد از جلد کرے گا، لیکن بیمہ کنندہ کی طرف سے دعوے کی وصولی کے 30 کاروباری دنوں سے زیادہ نہیں، جب تک کہ دعویٰ یا اس کا کوئی حصہ بیمہ کنندہ کی طرف سے متنازعہ نہ ہو، اس صورت میں دعویدار کو بیمہ کنندہ کی طرف سے دعوے کی وصولی کے 30 کاروباری دنوں کے اندر تحریری طور پر مطلع کیا جائے گا کہ دعویٰ متنازعہ یا مسترد کر دیا گیا ہے۔ یہ اطلاع کہ دعویٰ متنازعہ یا مسترد کیا جا رہا ہے، دعوے کے اس حصے کی نشاندہی کرے گی جو متنازعہ یا مسترد کیا گیا ہے اور مخصوص وجوہات بشمول ہر وجہ کے لیے وہ حقائق اور قانونی بنیاد جو اس وقت بیمہ کنندہ کو دعوے کو متنازعہ کرنے یا مسترد کرنے کے لیے معلوم تھی۔ اگر وجہ صرف حقائق یا صرف قانون پر مبنی ہے، تو بیمہ کنندہ کو دعوے کو متنازعہ کرنے یا مسترد کرنے کی اپنی وجہ کے لیے صرف حقائق یا قانونی بنیاد فراہم کرنے کی ضرورت ہے۔ بیمہ کنندہ اس اطلاع کی ایک نقل ہر بیمہ شدہ کو فراہم کرے گا جس نے متنازعہ یا مسترد شدہ دعوے کے تحت خدمات حاصل کیں اور بیمہ شدہ کے صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کو جس نے زیر بحث خدمات فراہم کیں۔ یہ اطلاع اس فراہم کنندہ کو جو بیمہ شدہ کی جانب سے یا متبادل ادائیگی کی شرحوں کے معاہدے کے تحت دعویٰ پیش کرتا ہے اور بیمہ شدہ کو مشورہ دے گی کہ دونوں میں سے کوئی بھی بیمہ کنندہ کے متنازعہ یا مسترد کردہ دعوے کی محکمہ سے نظرثانی کی درخواست کر سکتا ہے، اور اس اطلاع میں محکمہ کے اندر اس یونٹ کا پتہ، انٹرنیٹ ویب سائٹ کا پتہ، اور ٹیلی فون نمبر شامل ہوگا جو یہ نظرثانی کا کام انجام دیتا ہے۔ فراہم کنندہ کو دی جانے والی اطلاع فوائد کی وضاحت یا ترسیل کی اطلاع پر شامل کی جا سکتی ہے اور اس میں ایک بیان بھی شامل ہوگا جو فراہم کنندہ کو سیکشن 10123.137 میں بیان کردہ تنازعات کے حل کے عمل میں داخل ہونے کے اس کے حق سے آگاہ کرے گا۔ بیمہ شدہ کو دی جانے والی اطلاع بھی فوائد کی وضاحت پر شامل کی جا سکتی ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.13(b) اگر ایک غیر متنازعہ دعوے کی ادائیگی وصولی کے 30 کاروباری دنوں کے اندر دعویدار کے ریکارڈ پر موجود پتے پر ترسیل کے ذریعے نہیں کی جاتی ہے، تو سود لاگو ہوگا اور 30 کاروباری دنوں کی مدت کے بعد پہلے کیلنڈر دن سے شروع ہو کر 10 فیصد سالانہ کی شرح سے قابل ادائیگی ہوگا۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.13(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، ایک دعویٰ، یا اس کا کوئی حصہ، معقول حد تک متنازعہ سمجھا جاتا ہے جب بیمہ کنندہ کو مکمل دعویٰ اور دعوے کے لیے ادائیگی کنندہ کی ذمہ داری کا تعین کرنے کے لیے تمام ضروری معلومات موصول نہ ہوئی ہوں، یا اسے فراہم کنندہ کی خدمات سے متعلق معلومات تک معقول رسائی نہ دی گئی ہو۔ دعووں کے لیے ذمہ داری کا تعین کرنے کے لیے ضروری معلومات میں شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں، دھوکہ دہی اور غلط بیانی سے متعلق تحقیقاتی رپورٹس، اور ضروری رضامندیاں، رہائیاں، اور تفویضات، اپیل پر دعویٰ، یا بیمہ کنندہ کے لیے دعویدار کو فراہم کردہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی طبی ضرورت کا تعین کرنے کے لیے دیگر ضروری معلومات۔ اگر بیمہ کنندہ کو متنازعہ دعوے کے لیے ادائیگی کنندہ کی ذمہ داری کا تعین کرنے کے لیے تمام ضروری معلومات موصول ہو گئی ہیں اور اس معلومات کی وصولی کے 30 کاروباری دنوں کے اندر قابل ادائیگی قرار دیے گئے دعوے کی ادائیگی نہیں کی ہے، تو سود لاگو ہوگا اور 30 کاروباری دنوں کی مدت کے بعد پہلے کیلنڈر دن سے شروع ہو کر 10 فیصد سالانہ کی شرح سے قابل ادائیگی ہوگا۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.13(d) اس سیکشن کی تعمیل کرنے کی بیمہ کنندہ کی ذمہ داری کو اس وقت معاف نہیں سمجھا جائے گا جب بیمہ کنندہ اپنی معاہدہ کرنے والی ہستیوں سے شامل خدمات کے دعووں کی ادائیگی کا مطالبہ کرے۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.13(e) یہ سیکشن صرف 1 جنوری 2026 تک نافذ العمل رہے گا، اور اس تاریخ سے یہ منسوخ ہو جائے گا۔

Section § 10123.13

Explanation

کیلیفورنیا میں، صحت بیمہ کمپنیوں کو دعووں کی ادائیگی، بشمول ٹیلی ہیلتھ خدمات، فوری طور پر کرنی چاہیے لیکن انہیں وصول کرنے کے 30 دنوں سے زیادہ دیر نہیں کرنی چاہیے۔ اگر وہ کسی دعوے کو مسترد یا متنازعہ کرتے ہیں، تو انہیں 30 دنوں کے اندر دعویٰ کنندہ کو مطلع کرنا ہوگا اور وجہ بتانی ہوگی۔ اگر دعوے کی ادائیگی وقت پر نہیں کی جاتی ہے، تو بیمہ کمپنی کو سود اور ممکنہ طور پر اضافی فیس ادا کرنی ہوگی۔ دعووں کو متنازعہ کیا جا سکتا ہے اگر بیمہ کنندہ کے پاس تمام ضروری معلومات یا ضروری دستاویزات تک رسائی نہ ہو۔ تاہم، وہ ایسے دعووں کو متنازعہ نہیں کر سکتے جو ان کی جاری کردہ پیشگی منظوری سے مطابقت رکھتے ہوں۔ اس قانون سے متعلق ضوابط 2027 تک معمول کے قواعد پر عمل کیے بغیر جاری کیے جا سکتے ہیں، لیکن 2028 کے بعد، قواعد سازی کے عام طریقہ کار لاگو ہوں گے۔ یہ قواعد 1 جنوری 2026 سے نافذ العمل ہوں گے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.13(a) صحت بیمہ کی گروپ یا انفرادی پالیسیاں جاری کرنے والا ہر بیمہ کنندہ جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے، بشمول وہ ٹیلی ہیلتھ خدمات جو بیمہ کنندہ کے ذریعے بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 2290.5 کے ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ ہیں، ان اخراجات کے لیے مکمل دعوے یا اس کے کسی حصے کی ادائیگی جلد از جلد کرے گا، لیکن بیمہ کنندہ کو دعویٰ موصول ہونے کے 30 کیلنڈر دنوں کے بعد نہیں، چاہے وہ ریاست کے اندر ہو یا باہر۔ اس صورت میں، دعویٰ کنندہ کو بیمہ کنندہ کو دعویٰ موصول ہونے کے 30 کیلنڈر دنوں کے اندر تحریری طور پر مطلع کیا جائے گا کہ دعویٰ متنازعہ ہے یا مسترد کر دیا گیا ہے۔ یہ نوٹس کہ دعویٰ متنازعہ ہے یا مسترد کر دیا گیا ہے، دعوے کے اس حصے کی نشاندہی کرے گا جو متنازعہ یا مسترد ہے اور مخصوص وجوہات، بشمول ہر وجہ کے لیے وہ حقائق اور قانونی بنیاد جو اس وقت بیمہ کنندہ کو دعوے کو متنازعہ بنانے یا مسترد کرنے کے لیے معلوم تھی۔ اگر وجہ صرف حقائق پر یا صرف قانون پر مبنی ہے، تو بیمہ کنندہ کو دعوے کو متنازعہ بنانے یا مسترد کرنے کی اپنی وجہ کے لیے صرف حقائق یا قانونی بنیاد فراہم کرنے کی ضرورت ہے۔ بیمہ کنندہ نوٹس کی ایک کاپی ہر بیمہ شدہ کو فراہم کرے گا جس نے متنازعہ یا مسترد شدہ دعوے کے تحت خدمات حاصل کیں اور بیمہ شدہ کے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کو جس نے زیر بحث خدمات فراہم کیں۔ نوٹس فراہم کنندہ کو جو بیمہ شدہ کی جانب سے یا متبادل ادائیگی کی شرحوں کے معاہدے کے تحت دعویٰ پیش کرتا ہے اور بیمہ شدہ کو مشورہ دے گا کہ دونوں میں سے کوئی بھی بیمہ کنندہ کے متنازعہ یا مسترد شدہ دعوے کی محکمہ سے نظرثانی کی درخواست کر سکتا ہے، اور نوٹس میں محکمہ کے اس یونٹ کا پتہ، انٹرنیٹ ویب سائٹ کا پتہ، اور ٹیلی فون نمبر شامل ہوگا جو یہ نظرثانی کا کام انجام دیتا ہے۔ فراہم کنندہ کو نوٹس یا تو فوائد کی وضاحت یا ترسیل کے مشورے پر شامل کیا جا سکتا ہے اور اس میں ایک بیان بھی شامل ہوگا جو فراہم کنندہ کو سیکشن 10123.137 میں بیان کردہ تنازعات کے حل کے عمل میں داخل ہونے کے حق سے آگاہ کرے گا۔ بیمہ شدہ کو نوٹس فوائد کی وضاحت پر بھی شامل کیا جا سکتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.13(b) اگر ایک غیر متنازعہ دعوے کی ادائیگی وصولی کے 30 کیلنڈر دنوں کے اندر دعویٰ کنندہ کے ریکارڈ کے پتے پر ترسیل کے ذریعے نہیں کی جاتی ہے، تو 30 کیلنڈر دنوں کی مدت کے بعد پہلے کیلنڈر دن سے شروع ہو کر 15 فیصد سالانہ کی شرح سے سود لاگو ہوگا۔ ایک بیمہ کنندہ اس سیکشن کے تحت جمع ہونے والے تمام سود کو دعوے کی ادائیگی میں خود بخود شامل کرے گا، بغیر دعویٰ کنندہ سے سود کی رقم کے لیے درخواست جمع کرانے کا مطالبہ کیے۔ اس ضرورت کی تعمیل میں ناکام رہنے والا بیمہ کنندہ دعویٰ کنندہ کو پندرہ ڈالر ($15) یا جمع شدہ سود کے 10 فیصد میں سے جو بھی زیادہ ہو، اضافی فیس ادا کرے گا۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10123.13(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.13(c)(1) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، ایک دعویٰ، یا اس کا حصہ، معقول حد تک متنازعہ سمجھا جاتا ہے جب بیمہ کنندہ کو مکمل دعویٰ اور دعوے کے لیے ادائیگی کنندہ کی ذمہ داری کا تعین کرنے کے لیے تمام ضروری معلومات موصول نہ ہوئی ہوں، یا فراہم کنندہ کی خدمات سے متعلق معلومات تک معقول رسائی نہ دی گئی ہو۔ دعووں کے لیے ذمہ داری کا تعین کرنے کے لیے ضروری معلومات میں شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں، دھوکہ دہی اور غلط بیانی سے متعلق تحقیقات کی رپورٹس، اور ضروری رضامندیاں، رہائیاں، اور تفویضات، اپیل پر دعویٰ، یا بیمہ کنندہ کے لیے دعویٰ کنندہ کو فراہم کردہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی طبی ضرورت کا تعین کرنے کے لیے دیگر ضروری معلومات۔ ایک بیمہ کنندہ ایک مکمل دعوے کو متنازعہ نہیں کر سکتا جو منظور شدہ پیشگی اجازت کی درخواست کے مطابق ہو اگر پیشگی اجازت کی منظوری دعوے پر مناسب فیلڈ میں فراہم کی گئی ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.13(c)(2) اگر ایک بیمہ کنندہ کو متنازعہ دعوے کے لیے ادائیگی کنندہ کی ذمہ داری کا تعین کرنے کے لیے تمام ضروری معلومات موصول ہو گئی ہیں اور اس معلومات کی وصولی کے 30 کیلنڈر دنوں کے اندر قابل ادائیگی قرار دیے گئے دعوے کی ادائیگی نہیں کی ہے، تو 30 کیلنڈر دنوں کی مدت کے بعد پہلے کیلنڈر دن سے شروع ہو کر 15 فیصد سالانہ کی شرح سے سود لاگو ہوگا اور قابل ادائیگی ہوگا۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.13(d) بیمہ کنندہ کی اس سیکشن کی تعمیل کی ذمہ داری کو اس وقت معاف شدہ نہیں سمجھا جائے گا جب بیمہ کنندہ اپنے معاہدہ کرنے والے اداروں سے احاطہ شدہ خدمات کے لیے دعووں کی ادائیگی کا مطالبہ کرتا ہے۔
(e)Copy CA انشورنس Code § 10123.13(e)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.13(e)(1) محکمہ اس سیکشن سے متعلق رہنمائی اور ضوابط جاری کر سکتا ہے۔ رہنمائی اور ضوابط 31 دسمبر 2027 تک انتظامی طریقہ کار ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا)) کے قواعد سازی کی دفعات کے تابع نہیں ہوں گے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.13(e)(2) 1 جنوری 2028 کے بعد، محکمہ اس سیکشن سے متعلق ضوابط جاری کر سکتا ہے جو 31 دسمبر 2030 تک انتظامی طریقہ کار ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا)) کے قواعد سازی کی دفعات کے تابع ہوں گے۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.13(f) یہ سیکشن 1 جنوری 2026 کو نافذ العمل ہوگا۔

Section § 10123.14

Explanation
یہ قانون بتاتا ہے کہ یکم جنوری 1990 سے، خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی منصوبے شراب نوشی، کیمیائی انحصار، یا نکوٹین کے استعمال سے متعلق علاج کے لیے کوریج پیش کر سکتے ہیں۔ یہ صرف اس صورت میں ممکن ہے جب منصوبہ اور رکن دونوں شرائط پر متفق ہوں۔ نکوٹین کے استعمال کے علاج کے لیے، منصوبے کے ذریعے کٹوتی اور شریک ادائیگی جیسے علیحدہ اخراجات مقرر کیے جا سکتے ہیں۔ علاج کی سہولیات کو صحت اور حفاظت کے مخصوص قواعد و ضوابط کے تحت ان خدمات کو فراہم کرنے کے لیے لائسنس یافتہ ہونا چاہیے۔

Section § 10123.15

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں گروپ معذوری بیمہ پالیسیوں کا تقاضا کرتا ہے جو ہسپتال، طبی اور جراحی کے اخراجات کو کور کرتی ہیں کہ وہ شیزوفرینیا، بائی پولر ڈس آرڈر اور دیگر جیسے شدید ذہنی امراض کے لیے بھی کوریج شامل کریں۔ ان ذہنی صحت کے علاج کو دماغی امراض کے دیگر علاج کی طرح ہی کور کیا جانا چاہیے۔ تاہم، بیمہ کمپنیاں تشخیص اور علاج کے منصوبوں کی تصدیق کر سکتی ہیں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ وہ ضروری ہیں۔ یہ قانون یہ بھی واضح کرتا ہے کہ یہ صحت کی دیکھ بھال کے پیشہ ور افراد کے لائسنس یا معاوضے کے حقوق کو تبدیل نہیں کرتا۔

معذوری بیمہ کی ہر گروپ پالیسی جو ہسپتال، طبی اور جراحی کے اخراجات کو گروپ کی بنیاد پر کور کرتی ہے، اور جو دماغی امراض کے لیے کوریج پیش کرتی ہے، وہ مندرجہ ذیل حیاتیاتی بنیادوں پر شدید ذہنی امراض کے علاج کے لیے بھی اسی طرح کوریج پیش کرے گی: شیزوفرینیا، شیزو-ایفیکٹیو ڈس آرڈر، بائی پولر ڈس آرڈرز اور وہمی ڈپریشن، اور وسیع ترقیاتی ڈس آرڈر۔ ان ذہنی امراض کے لیے کوریج انہی شرائط و ضوابط کے تابع ہوگی جو دماغ کے دیگر امراض کے علاج پر لاگو ہوتے ہیں؛ تاہم، ایک بیمہ کنندہ تشخیص کی تصدیق کرنے اور مخصوص علاج کے منصوبوں کی مناسبت کا جائزہ لینے کا حق محفوظ رکھ سکتا ہے جیسا کہ اس سیکشن کے تحت کوریج صرف ان تشخیصی اور علاج کی خدمات کے لیے فراہم کی جائے جو طبی طور پر ضروری ہیں۔
اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی بھی صحت کی دیکھ بھال کے پیشہ ور کے لائسنس کے دائرہ کار کو متاثر کرنے یا سیکشن 10176 کے مطابق صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کو ضمانت شدہ معاوضے کے حقوق کو متاثر کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی۔

Section § 10123.16

Explanation
یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ کیلیفورنیا میں معذوری بیمہ کنندگان جو طویل مدتی نگہداشت یا گھر پر مبنی نگہداشت کا بیمہ پیش کرتے ہیں، پالیسی ہولڈرز کو فوائد سے انکار نہیں کر سکتے جن میں الزائمر جیسی بیماریوں کی وجہ سے دماغی بافتوں کی نمایاں تباہی اور دماغی افعال کے نقصان کی تشخیص ہوئی ہو۔ تشخیص کے لیے پوسٹ مارٹم کی ضرورت نہیں ہے بلکہ اسے وسیع پیمانے پر تسلیم شدہ طبی معیاروں کا استعمال کرنا چاہیے۔

Section § 10123.17

Explanation
اگر آپ کے پاس کیلیفورنیا میں خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کا منصوبہ ہے جو گروپ طویل مدتی نگہداشت پیش کرتا ہے، تو اسے ان افراد کو کوریج دینی ہوگی جن کی تشخیص دماغی بافتوں کے نمایاں نقصان کے ساتھ ہوئی ہو، جیسے الزائمر کی بیماری، طویل مدتی نگہداشت یا گھر پر مبنی نگہداشت کے لیے، سوائے پہلے سے موجود کسی بیماری کے۔ "تشخیص شدہ" کا مطلب ہے کلینیکل معیار کے مطابق فیصلہ کرنا، چاہے پوسٹ مارٹم سے یقین دہانی ہو سکتی ہو۔

Section § 10123.18

Explanation

یہ قانون یکم جنوری 2024 سے جاری کی گئی، تجدید کی گئی، یا ترمیم کی گئی معذوری بیمہ پالیسیوں کا تقاضا کرتا ہے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے فوائد کا احاطہ کرتی ہیں کہ وہ مخصوص صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندگان کے ریفرل پر سالانہ سروائیکل کینسر اسکریننگ کے لیے کوریج فراہم کریں۔ شامل ٹیسٹوں میں پیپ ٹیسٹ اور FDA سے منظور شدہ HPV اسکریننگ شامل ہیں، لیکن یہ قانون کینسر کے علاج کے لیے کوریج کو لازمی قرار نہیں دیتا یا موجودہ کٹوتی یا شریک ادائیگی کی شرائط کو تبدیل نہیں کرتا۔

مزید برآں، ان پالیسیوں کو FDA سے منظور شدہ افراد کے لیے HPV ویکسین کا احاطہ کرنا چاہیے بغیر بیمہ دار پر کسی لاگت کے، جیسے کٹوتی یا شریک ادائیگی۔ تاہم، یہ قانون بعض قسم کی بیمہ پر لاگو نہیں ہوتا جیسے صرف بصارت یا صرف دانتوں کی کوریج۔ یہ صرف حادثات، ہسپتال انڈیمنیٹی، یا مخصوص بیماری بیمہ کے لیے نئے فوائد کو بھی لازمی قرار نہیں دیتا جو پہلے سے شامل ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.18(a) یکم جنوری 2024 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی معذوری بیمہ پالیسی، جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے فوائد کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، مریض کے معالج اور سرجن، نرس پریکٹیشنر، یا ایک مصدقہ نرس-مڈوائف کے ریفرل پر، جو مریض کی دیکھ بھال کر رہے ہوں اور لائسنس یافتہ کے لیے بصورت دیگر اجازت یافتہ دائرہ کار میں کام کر رہے ہوں، سالانہ سروائیکل کینسر اسکریننگ ٹیسٹ کے لیے کوریج فراہم کرے گی۔
(1)CA انشورنس Code § 10123.18(a)(1) اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ سالانہ سروائیکل کینسر اسکریننگ ٹیسٹ کی کوریج میں روایتی پیپ ٹیسٹ، ایک ہیومن پیپیلوما وائرس اسکریننگ ٹیسٹ جو ریاستہائے متحدہ فوڈ اینڈ ڈرگ ایڈمنسٹریشن (FDA) سے منظور شدہ ہو، اور مریض کے صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کے ریفرل پر FDA سے منظور شدہ کسی بھی سروائیکل کینسر اسکریننگ ٹیسٹ کا اختیار شامل ہوگا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.18(a)(2) یہ ذیلی دفعہ کسی انفرادی یا گروپ پالیسی کو سروائیکل کینسر کے علاج یا سرجری کو کور کرنے یا پالیسی یا سرٹیفکیٹ میں شامل کٹوتی یا شریک ادائیگی کی دفعات کے اطلاق کو روکنے کا تقاضا نہیں کرتی، اور نہ ہی یہ تقاضا کرتی ہے کہ کسی انفرادی یا گروپ پالیسی کے تحت کوریج کو کسی دوسرے طریقہ کار تک بڑھایا جائے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.18(b) یکم جنوری 2024 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی معذوری بیمہ پالیسی، جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے فوائد کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، ان بیمہ داروں کے لیے ہیومن پیپیلوما وائرس ویکسین کی کوریج فراہم کرے گی جن کے لیے ویکسین FDA سے منظور شدہ ہے۔ پالیسی اس ذیلی دفعہ کے تحت فراہم کردہ کوریج پر کوئی کٹوتی، شریک بیمہ، شریک ادائیگی، یا کوئی اور لاگت کی شراکت کی ضرورت عائد نہیں کرے گی۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.18(c) یہ سیکشن صرف بصارت، صرف دانتوں، صرف حادثات، مخصوص بیماری، ہسپتال انڈیمنیٹی، میڈیکیئر سپلیمنٹ، چیمپس سپلیمنٹ، طویل مدتی نگہداشت، یا معذوری آمدنی بیمہ پر لاگو نہیں ہوگا۔ صرف حادثات، ہسپتال انڈیمنیٹی، یا مخصوص بیماری بیمہ کے لیے، اس سیکشن کے تحت فوائد کی کوریج صرف اس حد تک لاگو ہوگی جہاں تک فوائد پالیسی یا سرٹیفکیٹ کے تحت دیگر تمام فوائد پر لاگو ہونے والی عمومی شرائط و ضوابط کے تحت شامل ہوں۔ یہ سیکشن صرف حادثات، ہسپتال انڈیمنیٹی، یا مخصوص بیماری بیمہ پر کوئی نیا فائدہ لازمی قرار نہیں دیتا۔

Section § 10123.19

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ کوئی بھی معذوری بیمہ پالیسی جو تنازعات کو حل کرنے کے لیے پابند ثالثی کا تقاضا کرتی ہے، اسے پالیسی ہولڈر کو اس شرط کے بارے میں واضح طور پر مطلع کرنا چاہیے۔ خاص طور پر، یہ واضح زبان میں ہونا چاہیے کہ آیا ثالثی استعمال کی جاتی ہے، بالخصوص طبی بدانتظامی کے تنازعات کے لیے۔ یہ معلومات پالیسی کے معاہدے اور اندراج فارم دونوں پر، متعلقہ افراد کی دستخط کی لائن سے فوراً پہلے، نمایاں طور پر ظاہر کی جانی چاہیے۔

مزید برآں، پچاس ہزار ڈالر ($50,000) یا اس سے کم کے دعووں کے لیے، طبی بدانتظامی کے کسی بھی تنازعہ کے لیے دونوں فریقین کے ذریعے ایک واحد غیر جانبدار ثالث کا انتخاب کیا جانا چاہیے۔ اگر وہ کسی ثالث پر متفق نہیں ہو سکتے، تو فیصلہ کرنے کے لیے کسی دوسرے قانون سے ایک اور طریقہ استعمال کیا جائے گا۔ اہم بات یہ ہے کہ اس شق سے پالیسی کے ذریعے دستبرداری نہیں کی جا سکتی۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.19(a) کوئی بھی معذوری بیمہ پالیسی جس میں تنازعات کے تصفیے کے لیے پابند ثالثی کی ضرورت والی شرائط شامل ہوں اور جو جیوری ٹرائل کے حق کو محدود کرتی ہو، یا اس سے دستبرداری کا انتظام کرتی ہو، اس میں واضح اور قابل فہم زبان میں ایک ایسا انکشاف شامل ہوگا جو درج ذیل تمام شرائط کو پورا کرتا ہو:
(1)CA انشورنس Code § 10123.19(a)(1) انکشاف میں واضح طور پر بیان کیا جائے گا کہ آیا منصوبہ تنازعات کے تصفیے کے لیے پابند ثالثی کا استعمال کرتا ہے، بشمول خاص طور پر یہ کہ آیا منصوبہ طبی بدانتظامی کے دعووں کے تصفیے کے لیے پابند ثالثی کا استعمال کرتا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.19(a)(2) انکشاف آجر گروپ یا انفرادی خریدار کو جاری کردہ معاہدے میں ایک علیحدہ مضمون کے طور پر ظاہر ہوگا اور ہر خریدار یا اندراج کنندہ کے دستخط کردہ اندراج فارم پر نمایاں طور پر ظاہر کیا جائے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.19(a)(3) کسی بھی معذوری بیمہ پالیسی میں، اس سیکشن کے تحت مطلوبہ انکشاف معذوری بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدہ کرنے والے گروپ کے نمائندے کے لیے فراہم کردہ دستخط کی لائن سے فوراً پہلے اور پالیسی میں شامل ہونے والے فرد کے لیے فراہم کردہ دستخط کی لائن سے فوراً پہلے ظاہر کیا جائے گا۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.19(b) کوئی بھی معذوری بیمہ پالیسی جس میں ایسی شرط شامل ہو جو فریقین کو طبی بدانتظامی کے دعوے یا تنازعہ کی صورت میں پابند ثالثی کے لیے پیش ہونے کا تقاضا کرتی ہو، ان معاملات یا تنازعات کے لیے جن میں دعویٰ کردہ نقصانات کی کل رقم پچاس ہزار ڈالر ($50,000) یا اس سے کم ہو، فریقین کے ذریعے ایک واحد غیر جانبدار ثالث کے انتخاب کا انتظام کرے گی جسے پچاس ہزار ڈالر ($50,000) سے زیادہ کا فیصلہ دینے کا کوئی دائرہ اختیار نہیں ہوگا۔ اگر فریقین ایک واحد غیر جانبدار ثالث کے انتخاب پر متفق نہ ہو سکیں، تو ضابطہ دیوانی کے سیکشن 1281.6 میں فراہم کردہ طریقہ استعمال کیا جائے گا۔
یہ شق پالیسی کے ذریعے دستبرداری کے تابع نہیں ہوگی۔

Section § 10123.20

Explanation

یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ یکم جولائی 2000 کے بعد جاری یا ترمیم کی گئی کوئی بھی صحت بیمہ پالیسی، پالیسی کی دیگر شرائط پر پورا اترنے کی صورت میں، تسلیم شدہ کینسر اسکریننگ ٹیسٹ کا احاطہ کرے گی۔ یکم جولائی 2022 سے، بیمہ کنندگان ایڈوانسڈ اسٹیج 3 یا 4 کینسر والے افراد کے لیے کینسر کی پیشرفت یا دوبارہ ہونے کی جانچ کے لیے بائیو مارکر ٹیسٹ کے لیے پیشگی اجازت کا تقاضا نہیں کر سکتے۔

بائیو مارکر ٹیسٹ کینسر کے مریض کے نمونوں، جیسے ٹشو یا خون، کا جینیاتی تبدیلیوں کے لیے تجزیہ کرتا ہے تاکہ علاج کی رہنمائی میں مدد ملے۔ تاہم، بیمہ کنندگان ایسے بائیو مارکر ٹیسٹ کے لیے پیشگی اجازت کا تقاضا کر سکتے ہیں جو ایف ڈی اے سے منظور شدہ تھراپی کے لیے نہیں ہیں۔

یہ قانون بعض بیمہ کی اقسام پر لاگو نہیں ہوتا جیسے صرف بصارت یا صرف دانتوں کا بیمہ، اور مخصوص صورتوں میں نئے فوائد لازمی قرار نہیں دیتا۔ آخر میں، یہ کلینیکل ٹرائلز میں بائیو مارکر ٹیسٹنگ کے لیے مریضوں کے حقوق کو تبدیل نہیں کرتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.20(a) ایک صحت بیمہ پالیسی جو یکم جولائی 2000 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہو، اسے تمام عام طور پر طبی طور پر تسلیم شدہ کینسر اسکریننگ ٹیسٹ کے لیے کوریج فراہم کرنے والا سمجھا جائے گا، جو دیگر تمام شرائط و ضوابط کے تابع ہوگی جو بصورت دیگر لاگو ہوں گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.20(b) ایک صحت بیمہ پالیسی جو یکم جولائی 2022 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہو، مندرجہ ذیل میں سے کسی کے لیے پیشگی اجازت کا تقاضا نہیں کرے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.20(b)(1) ایڈوانسڈ یا میٹاسٹیٹک اسٹیج 3 یا 4 کینسر والے بیمہ شدہ کے لیے بائیو مارکر ٹیسٹنگ۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.20(b)(2) ایڈوانسڈ یا میٹاسٹیٹک اسٹیج 3 یا 4 کینسر والے بیمہ شدہ میں کینسر کی پیشرفت یا دوبارہ ہونے کی بائیو مارکر ٹیسٹنگ۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.20(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “بائیو مارکر ٹیسٹ” کا مطلب کینسر کے مریض کے بائیو اسپیسیمن، جیسے ٹشو، خون، یا دیگر جسمانی رطوبتوں کا ایک تشخیصی ٹیسٹ ہے، جیسے سنگل یا ملٹی جین، ڈی این اے یا آر این اے کی تبدیلیوں کے لیے، بشمول کسی مہلک بیماری کی فینوٹائپک خصوصیات، تاکہ کینسر کے ذیلی قسم والے فرد کی شناخت کی جا سکے، تاکہ مریض کے علاج کی رہنمائی کی جا سکے۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.20(d) یہ سیکشن صرف بصارت، صرف دانتوں، صرف حادثاتی، مخصوص بیماری، ہسپتال انڈیمنٹی، میڈیکیئر سپلیمنٹ، طویل مدتی نگہداشت، یا معذوری آمدنی بیمہ پر لاگو نہیں ہوگا، سوائے اس کے کہ صرف حادثاتی، مخصوص بیماری، یا ہسپتال انڈیمنٹی بیمہ کے لیے، اس سیکشن کے تحت فوائد کی کوریج اس حد تک لاگو ہوگی کہ فوائد پالیسی یا معاہدے کے تحت دیگر تمام فوائد پر لاگو ہونے والے عمومی شرائط و ضوابط کے تحت شامل ہوں۔ اس سیکشن کو صرف حادثاتی، مخصوص بیماری، یا ہسپتال انڈیمنٹی بیمہ پر ایک نیا فائدہ لازمی قرار دینے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.20(e) ذیلی دفعہ (b) کے باوجود، یہ سیکشن صحت بیمہ کنندہ کو بائیو مارکر ٹیسٹنگ پر پیشگی اجازت کا تقاضا کرنے سے نہیں روکتا جو ایڈوانسڈ یا میٹاسٹیٹک اسٹیج 3 یا 4 کینسر کے لیے ایف ڈی اے سے منظور شدہ تھراپی کے لیے نہیں ہے۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.20(f) یہ سیکشن سیکشن 10145.4 کے تحت منظور شدہ کلینیکل ٹرائل کے حصے کے طور پر بائیو مارکر ٹیسٹنگ کے لیے بیمہ شدہ کے حقوق کو محدود، ممنوع، یا ترمیم نہیں کرتا۔

Section § 10123.21

Explanation
یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ کیلیفورنیا میں ہسپتال، طبی، یا جراحی کوریج پیش کرنے والی معذوری بیمہ کی تمام پالیسیاں، جو یکم جولائی 1995 کے بعد بنائی، تبدیل کی، یا تجدید کی گئی ہیں، جبڑے کی ہڈی یا جوڑوں سے متعلق سرجریوں کے لیے کوریج شامل کریں، اگر بیمہ کنندہ کی طرف سے طبی طور پر ضروری سمجھا جائے۔ تاہم، اگر دانتوں کی خدمات کو بیمہ پالیسی سے خاص طور پر خارج کر دیا گیا ہے، تو یہ قانون بیمہ کنندہ کو انہیں کور کرنے کا پابند نہیں کرتا۔

Section § 10123.22

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر آپ کے پاس ہیلتھ انشورنس پالیسی ہے، تو آپ کا بیمہ کنندہ اعضاء یا ٹشو ٹرانسپلانٹ کی خدمات کی کوریج سے انکار نہیں کر سکتا صرف اس وجہ سے کہ آپ کو HIV ہے۔

تاہم، ان ٹرانسپلانٹ فوائد کی فراہمی کے دوران، بیمہ کنندگان کیس مینجمنٹ اور یوٹیلائزیشن ریویو جیسی حکمت عملیوں کے ذریعے دیکھ بھال کی فراہمی کا انتظام کر سکتے ہیں، بشرطیکہ وہ پالیسی کی شرائط پر قائم رہیں اور مناسب طبی رہنما اصولوں کا استعمال کریں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.22(a) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ ٹھوس اعضاء یا دیگر ٹشو ٹرانسپلانٹیشن سروسز کے اخراجات کے لیے اس کوریج سے انکار نہیں کرے گا جو بصورت دیگر ہیلتھ انشورنس پالیسی کے تحت دستیاب ہے، اس بنیاد پر کہ بیمہ شدہ یا پالیسی ہولڈر ہیومن امیونو ڈیفیشینسی وائرس (HIV) سے متاثر ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.22(b) قانون کی کسی بھی دوسری شق کے باوجود، اس سیکشن کے تحت درکار فوائد کی فراہمی میں، ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کیس مینجمنٹ، مینیجڈ کیئر، یا یوٹیلائزیشن ریویو کا استعمال کر سکتا ہے، جو پالیسی کی شرائط و ضوابط کے تابع ہو اور درست طبی طریقہ کار اور رہنما اصولوں کے مطابق ہو۔

Section § 10123.31

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں انشورنس کمشنر کو یہ اختیار دیتا ہے کہ وہ خود بیمہ شدہ ملازمین کے صحت کے فوائد کے منصوبوں پر جرمانے عائد کر سکے اگر وہ کچھ قواعد کی خلاف ورزی کرتے ہیں۔ اگر کوئی منصوبہ ایک بار قواعد کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو اس پر $2,500 تک کا جرمانہ عائد کیا جا سکتا ہے۔ مزید خلاف ورزیوں کے نتیجے میں ہر خلاف ورزی پر $5,000 تک کے جرمانے ہو سکتے ہیں۔ اگر کوئی منصوبہ بار بار قواعد کی خلاف ورزی کرتا ہے جو ایک عام عمل بن چکا ہو یا جان بوجھ کر ایسا کرتا ہے، تو جرمانے $15,000 سے شروع ہو کر ہر خلاف ورزی پر $100,000 تک جا سکتے ہیں۔ تاہم، اگر کوئی غلطی حادثاتی طور پر ہو جائے اور ایک سے زیادہ سبسکرائبرز کو متاثر کرے، تو اسے صرف ایک خلاف ورزی شمار کیا جائے گا۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.31(a) قانون کے تحت اجازت یافتہ کسی بھی دوسرے علاج کے علاوہ، کمشنر کو اس سیکشن میں بیان کردہ جرمانے خود بیمہ شدہ ملازمین کے فلاحی فوائد کے منصوبوں کے خلاف عائد کرنے کا انتظامی اختیار حاصل ہوگا جو سیکشن 10123.3 کی خلاف ورزیوں کے لیے صحت بیمہ کے کاروبار میں ملوث ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.31(b) کوئی بھی منصوبہ جو سیکشن 10123.3 کی خلاف ورزی کرتا ہے، پہلی خلاف ورزی کے لیے دو ہزار پانچ سو ڈالر ($2,500) سے زیادہ نہیں اور ہر بعد کی خلاف ورزی کے لیے پانچ ہزار ڈالر ($5,000) سے زیادہ نہیں کے انتظامی جرمانوں کا ذمہ دار ہوگا۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.31(c) کوئی بھی منصوبہ جو سیکشن 10123.3 کی ایسی تعدد کے ساتھ خلاف ورزی کرتا ہے جو ایک عام کاروباری عمل کی نشاندہی کرتی ہے یا اس سیکشن کی جان بوجھ کر خلاف ورزی کرتا ہے، ہر خلاف ورزی کے لیے پندرہ ہزار ڈالر ($15,000) سے کم نہیں اور ایک لاکھ ڈالر ($100,000) سے زیادہ نہیں کے انتظامی جرمانوں کا ذمہ دار ہوگا۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.31(d) ایک ایسا عمل یا کوتاہی جو غیر ارادی ہو اور جس کے نتیجے میں ایک سے زیادہ سبسکرائبرز سے غلط شرحیں وصول کی جائیں، اس سیکشن کے مقصد کے لیے ایک ہی خلاف ورزی سمجھی جائے گی۔

Section § 10123.35

Explanation

یہ قانون اس بات سے متعلق ہے کہ خود بیمہ شدہ فلاحی منصوبے طبی ریکارڈ سے جینیاتی ٹیسٹ کے نتائج کو کیسے شیئر کر سکتے ہیں۔ اگر کوئی شخص غلطی سے ان نتائج کو اس طرح شیئر کرتا ہے کہ وہ شخص کی شناخت ہو جائے اور اس کے پاس مناسب تحریری اجازت نہ ہو، تو اسے $1,000 تک کا جرمانہ ہو سکتا ہے۔ اگر یہ جان بوجھ کر کیا جائے، تو جرمانہ $1,000 سے $5,000 تک ہو سکتا ہے۔ اگر نتائج شیئر کرنے سے نقصان ہوتا ہے، تو سزا میں ہلکے جرم کا الزام اور $10,000 تک کا جرمانہ شامل ہو سکتا ہے۔

مزید برآں، کوئی بھی شخص جو ان نتائج کو غیر قانونی طور پر شیئر کرتا ہے، وہ اپنے اعمال کی وجہ سے ہونے والے کسی بھی حقیقی نقصان، جیسے مالی یا جذباتی نقصان، کا بھی ذمہ دار ہوگا۔ ہر غیر مجاز افشاء کو ایک علیحدہ جرم سمجھا جائے گا۔ شیئر کرنے کے لیے تحریری رضامندی واضح، تاریخ شدہ، دستخط شدہ ہونی چاہیے، اور اس میں تفصیل سے بتایا جانا چاہیے کہ کون معلومات افشاء کر سکتا ہے، کیا شیئر کیا جا سکتا ہے، اور اجازت کتنی دیر تک درست ہے۔

یہ قانون اس وقت لاگو نہیں ہوتا جب بعض صحت ایجنسیوں کی طرف سے تعمیل کے مقاصد کے لیے افشاء ضروری ہو۔ اس کا مطلب ہے کہ اگر صحت کے محکمے کے قواعد و ضوابط کے لیے کچھ افشاء ضروری ہوں تو وہ لازمی اور قانونی ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.35(a) یہ دفعہ خود بیمہ شدہ فلاحی فوائد کے منصوبے کے ذریعے درخواست دہندہ یا اندراج کنندہ کے طبی ریکارڈ میں موجود جینیاتی ٹیسٹ کے نتائج کے افشاء پر لاگو ہوگی۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.35(b) کوئی بھی شخص جو جینیاتی خصوصیت کے ٹیسٹ کے نتائج کو کسی تیسرے فریق کو اس طرح غفلت سے افشاء کرتا ہے جو اس شخص کی شناخت کرتا ہے یا شناختی خصوصیات فراہم کرتا ہے جس پر ٹیسٹ کے نتائج لاگو ہوتے ہیں، سوائے ذیلی دفعہ (g) میں بیان کردہ تحریری اجازت کے، اس پر ایک دیوانی جرمانہ عائد کیا جائے گا جس کی رقم ایک ہزار ڈالر ($1,000) سے زیادہ نہیں ہوگی، علاوہ ازیں عدالتی اخراجات، جیسا کہ عدالت طے کرے، اور یہ جرمانہ اور اخراجات ٹیسٹ کے موضوع کو ادا کیے جائیں گے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.35(c) کوئی بھی شخص جو جینیاتی خصوصیت کے ٹیسٹ کے نتائج کو کسی تیسرے فریق کو اس طرح جان بوجھ کر افشاء کرتا ہے جو اس شخص کی شناخت کرتا ہے یا شناختی خصوصیات فراہم کرتا ہے جس پر ٹیسٹ کے نتائج لاگو ہوتے ہیں، سوائے ذیلی دفعہ (g) میں بیان کردہ تحریری اجازت کے، اس پر ایک دیوانی جرمانہ عائد کیا جائے گا جس کی رقم ایک ہزار ڈالر ($1,000) سے کم نہیں اور پانچ ہزار ڈالر ($5,000) سے زیادہ نہیں ہوگی، علاوہ ازیں عدالتی اخراجات، جیسا کہ عدالت طے کرے، اور یہ جرمانہ اور اخراجات ٹیسٹ کے موضوع کو ادا کیے جائیں گے۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.35(d) کوئی بھی شخص جو جینیاتی خصوصیت کے ٹیسٹ کے نتائج کو کسی تیسرے فریق کو اس طرح جان بوجھ کر یا غفلت سے افشاء کرتا ہے جو اس شخص کی شناخت کرتا ہے یا شناختی خصوصیات فراہم کرتا ہے جس پر ٹیسٹ کے نتائج لاگو ہوتے ہیں، سوائے ذیلی دفعہ (g) میں بیان کردہ تحریری اجازت کے، اور جس کے نتیجے میں ٹیسٹ کے موضوع کو معاشی، جسمانی یا جذباتی نقصان پہنچتا ہے، وہ ایک بدعنوانی کا مرتکب ہے جس کی سزا دس ہزار ڈالر ($10,000) سے زیادہ نہ ہونے والے جرمانے سے دی جا سکتی ہے۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.35(e) ذیلی دفعات (b) اور (c) میں درج سزاؤں کے علاوہ، کوئی بھی شخص جو ذیلی دفعہ (b) یا (c) میں بیان کردہ کوئی بھی فعل کرتا ہے، وہ ٹیسٹ کے موضوع کو تمام حقیقی نقصانات کے لیے ذمہ دار ہوگا، بشمول معاشی، جسمانی یا جذباتی نقصان کے نقصانات جو اس فعل کی براہ راست وجہ سے ہوئے ہوں۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.35(f) اس دفعہ کی خلاف ورزی میں کیا گیا ہر افشاء ایک علیحدہ اور قابلِ کارروائی جرم ہے۔
(g)CA انشورنس Code § 10123.35(g) درخواست دہندہ کی "تحریری اجازت"، جیسا کہ اس دفعہ میں استعمال کیا گیا ہے، درج ذیل تقاضوں کو پورا کرے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.35(g)(1) سادہ زبان میں لکھی گئی ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.35(g)(2) فرد یا فرد کی جانب سے کارروائی کرنے کے مجاز شخص کی طرف سے تاریخ اور دستخط شدہ ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.35(g)(3) ان افراد کی اقسام کی وضاحت کرتی ہو جو فرد کے بارے میں معلومات افشاء کرنے کے مجاز ہیں۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.35(g)(4) افشاء کی جانے والی معلومات کی نوعیت کی وضاحت کرتی ہو۔
(5)CA انشورنس Code § 10123.35(g)(5) ان افراد یا اداروں کے نام یا افعال بیان کرتی ہو جو معلومات حاصل کرنے کے مجاز ہیں۔
(6)CA انشورنس Code § 10123.35(g)(6) ان مقاصد کی وضاحت کرتی ہو جن کے لیے معلومات جمع کی جاتی ہے۔
(7)CA انشورنس Code § 10123.35(g)(7) اس مدت کی وضاحت کرتی ہو جس کے لیے اجازت درست رہے گی۔
(8)CA انشورنس Code § 10123.35(g)(8) اجازت پر دستخط کرنے والے شخص کو اجازت کی نقل حاصل کرنے کے حق سے آگاہ کرتی ہو۔ ٹیسٹ کے نتائج کے ہر علیحدہ افشاء کے لیے تحریری اجازت درکار ہے، اور اجازت میں اس شخص یا ادارے کا ذکر ہوگا جسے افشاء کیا جائے گا۔
(h)CA انشورنس Code § 10123.35(h) یہ دفعہ محکمہ صحت خدمات کی طرف سے مطلوبہ افشاء پر لاگو نہیں ہوگی جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 106 کے پارٹ 5 کے چیپٹر 1 (سیکشن 124975 سے شروع ہونے والے) کی تعمیل کی نگرانی کے لیے ضروری ہیں، اور نہ ہی محکمہ منظم صحت کی دیکھ بھال کی طرف سے مطلوبہ افشاء پر لاگو ہوگی جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1374.7 کی تعمیل کا انتظام اور نفاذ کرنے کے لیے ضروری ہیں۔

Section § 10123.36

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا قانون معذوری بیمہ کنندگان کو، جو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کا جائزہ لینے کے لیے اقتصادی پروفائلنگ کا استعمال کرتے ہیں، اپنی پروفائلنگ پالیسیوں کو عوامی آگاہی کے لیے ریاست کو بتانے کا تقاضا کرتا ہے۔ انہیں ایسی تفصیلات جمع کرانی ہوں گی جن میں بتایا جائے کہ یہ پروفائلز صحت کی دیکھ بھال کے فیصلوں کو کیسے متاثر کرتے ہیں، اور کیا وہ مریض کی عمر یا بیماری جیسے عوامل پر غور کرتے ہیں جو دیکھ بھال کے زیادہ اخراجات کو جائز ٹھہرا سکتے ہیں۔ ان پالیسیوں میں کسی بھی تبدیلی کو کمشنر کے پاس فوری طور پر جمع کرانا ضروری ہے، جو ڈیٹا کو قانونی تعمیل کی جانچ کے لیے استعمال کر سکتا ہے لیکن قانون کے مطابق جہاں ضروری ہو رازداری برقرار رکھنی چاہیے۔

بیمہ کنندگان کو درخواست پر پروفائل کیے جانے والے فراہم کنندگان کے ساتھ اقتصادی پروفائلنگ کی معلومات کا اشتراک کرنا چاہیے، اور یہ معلومات فراہم کنندگان اور بیمہ کنندگان کے درمیان، یا فراہم کنندہ گروپس اور انفرادی فراہم کنندگان کے درمیان معاہدہ ختم ہونے کے 60 دن بعد تک فراہم کی جانی چاہیے۔ اقتصادی پروفائلنگ میں دیکھ بھال کی لاگت یا خدمات کے استعمال کی بنیاد پر فراہم کنندہ کا جائزہ لینا شامل ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.36(a) یکم جولائی 1999 کو یا اس سے پہلے، عوامی افشاء کے مقاصد کے لیے، ہر وہ معذوری بیمہ کنندہ جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے، اور بیمہ شدہ افراد کو ایسے فراہم کنندگان کا انتخاب کرنے کی اجازت دیتا ہے جنہوں نے سیکشن 10133 میں بیان کردہ ادائیگی کی متبادل شرحوں کے لیے بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدہ کیا ہے، اور معذوری بیمہ کنندہ یا اس کے کسی بھی معاہدہ کرنے والے فراہم کنندگان یا فراہم کنندہ گروپس بیمہ شدہ افراد کو فراہم کردہ خدمات سے متعلق اقتصادی پروفائلنگ کا استعمال کرتے ہیں، وہ محکمہ کے پاس بیمہ کنندہ اور اس کے کسی بھی معاہدہ کرنے والے فراہم کنندگان اور فراہم کنندہ گروپس کے ذریعہ استعمال کی جانے والی اقتصادی پروفائلنگ سے متعلق کسی بھی پالیسیوں اور طریقہ کار کی تفصیل جمع کرائیں گے۔ جمع کرائی گئی تفصیل میں یہ بیان کیا جائے گا کہ یہ پالیسیاں اور طریقہ کار استعمال کے جائزے، ہم مرتبہ کے جائزے، ترغیبی اور جرمانے کے پروگراموں، اور فراہم کنندہ کو برقرار رکھنے اور ختم کرنے کے فیصلوں میں کیسے استعمال ہوتے ہیں۔ جمع کرائی گئی تفصیل میں یہ بھی اشارہ کیا جائے گا کہ اگر کوئی ہے تو، استعمال کیا جانے والا اقتصادی پروفائلنگ سسٹم کس طرح خطرے کی ایڈجسٹمنٹ کو مدنظر رکھتا ہے جو کیس مکس، مریض کی بیماری کی قسم اور شدت، مریضوں کی عمر، اور دیگر پالیسی ہولڈر کی خصوصیات کی عکاسی کرتا ہے جو متوقع اخراجات یا خدمات کے استعمال سے زیادہ یا کم ہو سکتے ہیں۔ پالیسیوں اور طریقہ کار میں کوئی بھی تبدیلی کمشنر کے پاس فوری طور پر جمع کرائی جائے گی۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز محکمہ کو، اپنی صوابدید پر، اس سیکشن کے تحت جمع کرائی گئی معلومات کو اس باب کی تعمیل کو یقینی بنانے کے مقاصد کے لیے استعمال کرنے سے روکنے یا خراب کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.36(b) کمشنر درخواست پر ہر معذوری بیمہ کنندہ کی جمع کرائی گئی تفصیل کو عوام کے لیے دستیاب کرائے گا۔ کمشنر اس سیکشن کے تحت جمع کرائی گئی کسی بھی ایسی معلومات کو عوامی طور پر ظاہر نہیں کرے گا جسے کمشنر ریاستی قانون کے مطابق خفیہ قرار دے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.36(c) ہر معذوری بیمہ کنندہ جو اقتصادی پروفائلنگ کا استعمال کرتا ہے، درخواست پر، معاہدہ کرنے والے فراہم کنندہ یا فراہم کنندہ گروپ سے متعلق اقتصادی پروفائلنگ معلومات کی ایک کاپی پروفائل شدہ فراہم کنندہ یا گروپ کو فراہم کرے گا۔ مزید برآں، ہر معذوری بیمہ کنندہ معاہدے کی شرط کے طور پر یہ تقاضا کرے گا کہ اس کے معاہدہ کرنے والے فراہم کنندہ گروپس جو انفرادی فراہم کنندگان کے اقتصادی پروفائلز کو برقرار رکھتے ہیں جنہیں بیمہ شدہ افراد منتخب کر سکتے ہیں، درخواست پر، انفرادی اقتصادی پروفائلنگ معلومات کی ایک کاپی انفرادی فراہم کنندگان کو فراہم کریں جن کا پروفائل بنایا گیا ہے۔ اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ اقتصادی پروفائلنگ معلومات درخواست پر اس تاریخ کے 60 دن بعد تک فراہم کی جائے گی جس پر بیمہ کنندہ اور انفرادی فراہم کنندہ یا فراہم کنندہ گروپ کے درمیان معاہدہ ختم ہوتا ہے، یا اس تاریخ کے 60 دن بعد تک جس پر فراہم کنندہ گروپ اور انفرادی فراہم کنندہ کے درمیان معاہدہ ختم ہوتا ہے، جو بھی قابل اطلاق ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.36(d) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "اقتصادی پروفائلنگ" کا مطلب کسی خاص معالج، فراہم کنندہ، یا فراہم کنندہ گروپ کا کوئی بھی جائزہ ہوگا جو مکمل یا جزوی طور پر معالج، فراہم کنندہ، یا فراہم کنندہ گروپ کے ذریعہ فراہم کردہ یا مجاز طبی دیکھ بھال سے وابستہ اقتصادی اخراجات یا خدمات کے استعمال پر مبنی ہو۔

Section § 10123.38

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں صحت بیمہ پالیسیوں کو، 2025 سے شروع ہو کر، PANDAS اور PANS کی روک تھام، تشخیص، اور علاج کا احاطہ کرنے کا تقاضا کرتا ہے۔ یہ بچوں کے ایسے امراض ہیں جو انفیکشنز سے منسلک ہیں اور نیورو سائیکاٹرک علامات کے تیزی سے شروع ہونے کا سبب بنتے ہیں۔ علاج کی کوریج میں اینٹی بائیوٹکس، رویے کی تھراپیز، اور مخصوص طبی طریقہ کار شامل ہیں، جن پر دیگر صحت کی دیکھ بھال کے فوائد سے زیادہ کوئی اضافی اخراجات نہیں ہوں گے۔

علاج کے لیے منظوریاں بروقت ہونی چاہئیں، اور ماضی کے علاج یا مختلف تشخیصی لیبلز کی بنیاد پر کوریج سے انکار نہیں کیا جا سکتا۔ بیمہ کو تازہ ترین کلینیکل گائیڈ لائنز کی پیروی کرنی چاہیے، اور مخصوص امیونوموڈیولیٹنگ تھراپیز کو صرف علامات کے علاج کے حق میں قبل از وقت مسترد نہیں کیا جا سکتا۔

قانون بیان کرتا ہے کہ جب تک ان امراض کے لیے مخصوص کوڈنگ قائم نہیں ہو جاتی، انہیں بلنگ کے مقاصد کے لیے آٹو امیون انسیفلائٹس کے طور پر کوڈ کیا جانا چاہیے۔ یہ سیکشن دانتوں، بصارت، یا میڈیکیئر سپلیمنٹ پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.38(a) یکم جنوری 2025 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی صحت بیمہ پالیسی اسٹریپٹوکوکل انفیکشنز سے منسلک پیڈیاٹرک آٹو امیون نیورو سائیکاٹرک ڈس آرڈر (PANDAS) اور پیڈیاٹرک ایکیوٹ آن سیٹ نیورو سائیکاٹرک سنڈروم (PANS) کی روک تھام، تشخیص، اور علاج کے لیے کوریج فراہم کرے گی جو علاج کرنے والے معالج اور سرجن کے ذریعہ تجویز کردہ یا حکم کردہ ہو اور طبی طور پر ضروری ہو، جیسا کہ ہم مرتبہ جائزہ شدہ طبی لٹریچر میں شائع ماہر علاج کرنے والے معالجین کی موجودہ قومی سطح پر تسلیم شدہ کلینیکل پریکٹس گائیڈ لائنز کے ذریعہ تعریف کی گئی ہے۔ PANDAS اور PANS کے لیے جو علاج شامل ہوگا اس میں اینٹی بائیوٹکس، نیورو سائیکاٹرک علامات کا انتظام کرنے کے لیے ادویات اور رویے کی تھراپیز، امیونوموڈیولیٹنگ ادویات، پلازما ایکسچینج، اور نس کے ذریعے امیونوگلوبولن تھراپی شامل ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.38(b) PANDAS اور PANS کے لیے کوریج کو کسی کوپیمنٹ، کوانشورنس، ڈیڈکٹیبل، یا دیگر لاگت کی شراکت کے تابع نہیں کیا جائے گا جو پالیسی کے ذریعہ فراہم کردہ دیگر فوائد پر لاگو ہونے والی لاگت سے زیادہ ہو۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10123.38(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.38(c)(1) PANDAS اور PANS کی روک تھام، تشخیص، یا علاج کے لیے مطلوبہ اجازت بروقت انداز میں فراہم کی جائے گی جو سیکشن 10133.54 کے مطابق بیمہ شدہ کی حالت کی شدت کے لیے مناسب ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.38(c)(2) صحت بیمہ کنندہ PANDAS یا PANS تھراپیز کے لیے کوریج سے انکار یا تاخیر نہیں کرے گا کیونکہ بیمہ شدہ نے پہلے PANDAS یا PANS کے لیے علاج حاصل کیا تھا، بشمول وہی یا اسی طرح کا علاج، یا کیونکہ بیمہ شدہ کو ان کی حالت کی تشخیص ہوئی تھی یا اس کا علاج کسی مختلف تشخیصی نام کے تحت کیا گیا تھا، بشمول آٹو امیون انسیفلائٹس۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.38(c)(3) صحت بیمہ کنندہ PANDAS یا PANS کے لیے امیونوموڈیولیٹنگ تھراپیز کی کوریج کو اس انداز میں محدود نہیں کرے گا جو ذیلی دفعہ (d) کے مطابق علاج کی سفارشات سے متصادم ہو، اور اس سیکشن کے مطابق امیونوموڈیولیٹنگ تھراپیز کی کوریج کی اجازت دینے سے پہلے صرف نیورو سائیکاٹرک علامات کا علاج کرنے والی تھراپیز کا تجربہ درکار نہیں کرے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.38(d) PANDAS اور PANS کے لیے کوریج ہم مرتبہ جائزہ شدہ طبی لٹریچر میں شائع موجودہ کلینیکل پریکٹس گائیڈ لائنز میں بیان کردہ یا ماہر علاج کرنے والے کلینشینز پر مشتمل تنظیموں کے ذریعہ پیش کردہ علاج کی سفارشات کی پابندی کرے گی۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.38(e) بلنگ اور تشخیصی مقاصد کے لیے، PANDAS اور PANS کو آٹو امیون انسیفلائٹس کے طور پر کوڈ کیا جائے گا جب تک کہ امریکن میڈیکل ایسوسی ایشن اور فیڈرل سینٹرز فار میڈیکیئر اینڈ میڈیکیڈ سروسز PANDAS اور PANS کے لیے ایک مخصوص کوڈ یا کوڈز نہ بنا دیں اور تفویض نہ کر دیں۔ اس کوڈ یا کوڈز کی تخلیق کے بعد، PANDAS اور PANS کو آٹو امیون انسیفلائٹس، PANDAS، یا PANS کے طور پر کوڈ کیا جا سکتا ہے۔ اگر PANDAS یا PANS مستقبل میں کسی مختلف عام نام سے جانا جاتا ہے، تو اسے اس نام کے تحت کوڈ کیا جا سکتا ہے اور یہ سیکشن اس ڈس آرڈر یا سنڈروم پر لاگو ہوگا۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.38(f) یہ سیکشن کسی خصوصی صحت بیمہ پالیسی پر لاگو نہیں ہوتا جو دانتوں یا بصارت کے فوائد یا میڈیکیئر سپلیمنٹ پالیسی کا احاطہ کرتی ہے۔

Section § 10123.51

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کو، یکم جنوری 2022 سے، بچوں کی خدمات اور احتیاطی دیکھ بھال کے حصے کے طور پر بچپن کے منفی تجربات (ACEs) کی اسکریننگ کو شامل کرنے کا تقاضا کرتا ہے۔ بچپن کے منفی تجربات کو ایسے ممکنہ طور پر نقصان دہ واقعات کے طور پر بیان کیا گیا ہے جن کے کسی شخص کی فلاح و بہبود پر دیرپا منفی اثرات مرتب ہوتے ہیں۔

اگرچہ انشورنس کمپنیاں لاگت میں شراکت کی فیسیں لاگو کر سکتی ہیں، انہیں میڈی-کال پروگرام کے ذریعے مقرر کردہ ٹراما اسکریننگ کے لیے کم از کم رہنما اصولوں کو پورا کرنا ہوگا۔ انشورنس کمپنیوں کو اگر وہ چاہیں تو زیادہ وسیع کوریج فراہم کرنے کی اجازت ہے۔ محکمہ اس قانون کو نافذ کرنے کے لیے رہنمائی جاری کر سکتا ہے جس کے لیے قواعد بنانے کے معمول کے رسمی طریقہ کار کی ضرورت نہیں ہوگی۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.51(a) یکم جنوری 2022 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی، جو اس باب کے تحت درکار بچوں کی خدمات اور احتیاطی دیکھ بھال کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، بشمول سیکشنز 10112.2 اور 10112.27، اس میں اضافی طور پر بچپن کے منفی تجربات (adverse childhood experiences) کی اسکریننگ کے لیے کوریج شامل ہوگی۔ یہ سیکشن کسی ہیلتھ انشورنس کمپنی کو قانون کے مطابق لاگت میں شراکت کی ضروریات (cost-sharing requirements) لاگو کرنے سے نہیں روکتا۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.51(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "بچپن کے منفی تجربات" یا "ACEs" کا مطلب کوئی ایسا واقعہ، واقعات کا سلسلہ، یا حالات کا مجموعہ ہے جسے کوئی فرد جسمانی یا جذباتی طور پر نقصان دہ یا دھمکی آمیز محسوس کرتا ہے اور جس کے فرد کے کام کرنے کی صلاحیت اور جسمانی، سماجی، جذباتی، یا روحانی فلاح و بہبود پر دیرپا منفی اثرات مرتب ہوتے ہیں۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.51(c) محکمہ اس سیکشن کو نافذ کرنے کے لیے ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کے لیے رہنمائی اپنا سکتا ہے۔ یہ رہنمائی انتظامی طریقہ کار ایکٹ (Administrative Procedure Act) (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2، ڈویژن 3، پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا)) کے تابع نہیں ہوگی۔ محکمہ کی رہنمائی ٹراما کی اسکریننگ کے لیے قواعد و ضوابط کا اطلاق کرے گی جیسا کہ میڈی-کال پروگرام میں بیان کیا گیا ہے، ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کے لیے ACEs کوریج کی کم از کم ضروریات کے طور پر۔ یہ سیکشن کسی ہیلتھ انشورنس کمپنی کو میڈی-کال پروگرام کے ٹراما اسکریننگ کے قواعد و ضوابط سے تجاوز کرنے سے نہیں روکتا۔

Section § 10123.55

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا بیمہ قانون ان بیمہ کنندگان کو پابند کرتا ہے جو گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس پیش کرتے ہیں جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے، کہ وہ 17 اور 18 سال کی عمر کے بچوں کی جامع احتیاطی دیکھ بھال کے لیے فوائد فراہم کریں۔ یہ فوائد، جنہیں پالیسی ہولڈرز کو مطلع کیا جانا چاہیے، میں امریکن اکیڈمی آف پیڈیاٹرکس اور دیگر صحت کے اداروں کی تجویز کردہ طریقوں کی پیروی شامل ہے۔ بیمہ کنندگان کو وقتاً فوقتاً صحت کی جانچ پڑتال، حفاظتی ٹیکے، متعلقہ لیبارٹری خدمات، اور خطرے سے دوچار بچوں کے لیے سیسے کی زہر آلودگی کی جانچ کا احاطہ کرنا چاہیے۔ ان خدمات کی پیشکش کے لیے اہل صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندگان میں لائسنس یافتہ ڈاکٹر، نرس پریکٹیشنرز، اور فزیشن اسسٹنٹ شامل ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.55(a) یکم جنوری 1993 کو یا اس کے بعد، ہر وہ بیمہ کنندہ جو گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس جاری کرتا ہے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے، 17 اور 18 سال کی عمر کے بچوں کی جامع احتیاطی دیکھ بھال کے لیے فوائد پیش کرے گا، ان شرائط و ضوابط کے تحت جن پر گروپ پالیسی ہولڈر اور بیمہ کنندہ کے درمیان اتفاق ہو سکتا ہے۔ ہر بیمہ کنندہ ان فوائد کی دستیابی سے تمام گروپ پالیسی ہولڈرز اور تمام ممکنہ گروپ پالیسی ہولڈرز کو آگاہ کرے گا جن کے ساتھ وہ بات چیت کر رہے ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.55(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، بچوں کی جامع احتیاطی دیکھ بھال کے فوائد درج ذیل دونوں کی تعمیل کریں گے:
(1)CA انشورنس Code § 10123.55(b)(1) درج ذیل دونوں کے مطابق ہوں گے:
(A)CA انشورنس Code § 10123.55(b)(1)(A) بچوں کی احتیاطی صحت کی دیکھ بھال کے لیے تازہ ترین سفارشات، جیسا کہ امریکن اکیڈمی آف پیڈیاٹرکس نے اپنایا ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.55(b)(1)(B) بچوں کے لیے تجویز کردہ حفاظتی ٹیکوں کا شیڈول/ریاستہائے متحدہ، جو یکم جنوری 2025 تک امریکن اکیڈمی آف پیڈیاٹرکس، ایڈوائزری کمیٹی آن ایمیونائزیشن پریکٹسز، اور امریکن اکیڈمی آف فیملی فزیشنز کے ذریعے مشترکہ طور پر اپنایا گیا ہے۔ اس ذیلی پیراگراف کے تحت حفاظتی ٹیکوں میں سیکشن 120164 کے مطابق ریاستی محکمہ صحت عامہ کے ذریعے ترمیم یا تکمیل کی جا سکتی ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.55(b)(2) درج ذیل فراہم کریں گے:
(A)CA انشورنس Code § 10123.55(b)(2)(A) وقتاً فوقتاً صحت کی جانچ پڑتال۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.55(b)(2)(B) حفاظتی ٹیکے۔
(C)CA انشورنس Code § 10123.55(b)(2)(C) وقتاً فوقتاً صحت کی جانچ پڑتال کے سلسلے میں لیبارٹری خدمات۔
(D)CA انشورنس Code § 10123.55(b)(2)(D) ان بچوں میں خون میں سیسے کی سطح کی جانچ جنہیں سیسے کی زہر آلودگی کا خطرہ ہے، جیسا کہ قابل اطلاق کیلیفورنیا کے ضوابط کے مطابق ایک صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کے ذریعے طے کیا جائے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.55(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، ایک صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ درج ذیل میں سے کوئی بھی ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10123.55(c)(1) ایک شخص جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 5 کے آرٹیکل 3 (سیکشن 2050 سے شروع ہونے والے) کے مطابق طب کی پریکٹس کرنے کا لائسنس یافتہ ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.55(c)(2) ایک نرس پریکٹیشنر جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 6 کے آرٹیکل 8 (سیکشن 2834 سے شروع ہونے والے) کے مطابق پریکٹس کرنے کا لائسنس یافتہ ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.55(c)(3) ایک فزیشن اسسٹنٹ جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 7.7 کے آرٹیکل 3 (سیکشن 3513 سے شروع ہونے والے) کے مطابق پریکٹس کرنے کا لائسنس یافتہ ہے۔

Section § 10123.61

Explanation

یکم جنوری 2019 سے، کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو مختصر مدت کے محدود دورانیے کی ہیلتھ انشورنس پالیسیاں پیش کرنے یا تجدید کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ یہ ایسی پالیسیاں ہیں جو شروع ہونے کی تاریخ سے 12 ماہ سے کم عرصے کے لیے ہوتی ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.61(a) یکم جنوری 2019 سے، ایک صحت بیمہ کنندہ اس ریاست میں مختصر مدت کے محدود دورانیے کی ہیلتھ انشورنس پالیسی جاری نہیں کرے گا، ترمیم نہیں کرے گا، فروخت نہیں کرے گا، تجدید نہیں کرے گا، یا پیش نہیں کرے گا۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.61(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "مختصر مدت کے محدود دورانیے کی ہیلتھ انشورنس" کا مطلب ہے ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی کے تحت فراہم کردہ ہیلتھ انشورنس کوریج جس کی پالیسی میں ایک میعاد ختم ہونے کی تاریخ درج ہو جو کوریج کی اصل مؤثر تاریخ کے 12 ماہ سے کم ہو۔

Section § 10123.65

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ جب آپ اپنی ہیلتھ انشورنس کے ذریعے کوئی نسخے والی دوا خریدتے ہیں، تو آپ کو ضرورت سے زیادہ ادائیگی نہیں کرنی چاہیے۔ خاص طور پر، اگر دوا کی خوردہ قیمت اس رقم سے کم ہے جو آپ کا پلان کہتا ہے کہ آپ کو لاگت میں حصہ ڈالنا چاہیے، تو آپ کو صرف خوردہ قیمت ادا کرنے کی ضرورت ہے۔ یہ قانون اس بات کو بھی یقینی بناتا ہے کہ فارمیسیاں آپ سے اس خوردہ قیمت سے زیادہ چارج نہیں کر سکتیں۔ آخر میں، آپ جو بھی رقم ادا کرتے ہیں وہ آپ کے ڈیڈکٹیبل اور آؤٹ آف پاکٹ کی حد میں شمار ہوتی ہے، بالکل اسی طرح جیسے کوئی عام لاگت میں حصہ ہوتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.65(a) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ ایک شامل شدہ نسخے والی دوا کے لیے فروخت کے مقام پر بیمہ شدہ شخص سے زیادہ سے زیادہ جو رقم ادا کرنے کا مطالبہ کر سکتا ہے وہ مندرجہ ذیل میں سے جو کم ہو وہ ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10123.65(a)(1) نسخے والی دوا کے لیے قابل اطلاق لاگت میں شراکت کی رقم۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.65(a)(2) خوردہ قیمت۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.65(b) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کسی فارماسسٹ یا فارمیسی سے یہ مطالبہ نہیں کرے گا کہ وہ کسی بیمہ شدہ شخص سے نسخے والی دوا کی کل خوردہ قیمت سے زیادہ لاگت میں شراکت کی رقم چارج کرے یا وصول کرے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.65(c) کی گئی ادائیگی قابل اطلاق لاگت میں شراکت شمار کی جائے گی اور ڈیڈکٹیبل پر، اگر کوئی ہو، اور زیادہ سے زیادہ آؤٹ آف پاکٹ حد پر بھی اسی طرح لاگو ہوگی جیسے کہ بیمہ شدہ شخص نے لاگت میں شراکت کی رقم ادا کر کے نسخے والی دوا خریدی ہوتی۔

Section § 10123.67

Explanation
یہ قانون معذوری بیمہ کمپنیوں کو، جو ہسپتال، طبی یا سرجری کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہیں، 1 جولائی 1997 تک ایک تحریری پالیسی بنانے کا پابند کرتا ہے۔ اس پالیسی میں یہ وضاحت ہونی چاہیے کہ وہ کیسے طے کرتی ہیں کہ آیا دوسری طبی رائے ضروری ہے اور بیمہ شدہ افراد اسے کیسے حاصل کر سکتے ہیں۔ یہ پالیسی بیمہ کنندہ کی کوریج کی دستاویز میں شامل ہونی چاہیے۔ یہ خاص طور پر ان بیمہ کنندگان پر لاگو ہوتا ہے جو فراہم کنندگان کے ساتھ متبادل ادائیگی کی شرحوں کے لیے معاہدہ کرتے ہیں اور کوریج کو صرف ان معاہدہ شدہ فراہم کنندگان کی خدمات تک محدود کرتے ہیں۔ تاہم، بیمہ کنندگان کو کسی ایسی چیز کا احاطہ کرنے کی ضرورت نہیں جو ان کے پلان کے معاہدوں میں پہلے سے شامل نہ ہو یا غیر معاہدہ شدہ فراہم کنندگان سے خدمات فراہم کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔

Section § 10123.68

Explanation

یہ سیکشن لازمی قرار دیتا ہے کہ اگر آپ کے پاس ہیلتھ انشورنس ہے اور آپ کسی طبی تشخیص یا علاج کے منصوبے کے بارے میں غیر یقینی ہیں، تو آپ کسی دوسرے اہل صحت پیشہ ور سے دوسری رائے طلب کر سکتے ہیں۔ آپ کا بیمہ دوسری رائے کا احاطہ کرے گا اگر آپ سرجری کی ضرورت پر سوال اٹھاتے ہیں، کوئی سنگین حالت ہے، تشخیص غیر واضح لگتی ہے، یا موجودہ علاج سے بہتری نہیں آ رہی ہے۔ دوسری رائے آپ کے بیمہ نیٹ ورک کے ڈاکٹر سے ہونی چاہیے جب تک کہ کوئی اہل فراہم کنندہ نہ ہو، اس صورت میں انہیں آپ کو نیٹ ورک سے باہر کسی کو دکھانے کی اجازت دینی ہوگی۔

اگر صحت کو فوری خطرہ یا ہنگامی صورتحال ہو، تو رائے فوری طور پر فراہم کی جانی چاہیے، مثالی طور پر 72 گھنٹوں کے اندر۔ بیمہ کنندگان کو ان درخواستوں کا جواب دینے کے لیے ٹائم لائنز بھی فراہم کرنی ہوں گی۔ اگر دوسری رائے منظور ہو جاتی ہے، تو آپ عام طور پر صرف مطلوبہ کوپیمنٹ ادا کرتے ہیں۔ اگر انکار کیا جاتا ہے، تو بیمہ کنندہ کو آپ کو وجہ بتانی ہوگی اور فیصلے پر کیسے اختلاف کیا جائے یہ سمجھانا ہوگا۔ یہ قانون ایسی پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتا جو پہلے سے دوسری آراء کو محدود نہیں کرتیں یا مخصوص بیمہ کی اقسام جیسے حادثاتی پالیسیوں پر۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.68(a) جب بیمہ دار یا بیمہ دار کا علاج کرنے والے معاہدہ شدہ صحت پیشہ ور کی درخواست پر، ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرنے والا معذوری بیمہ کنندہ ایک مناسب طور پر اہل صحت کی دیکھ بھال کے پیشہ ور سے دوسری رائے کی اجازت دے گا۔ دوسری رائے فراہم کرنے یا اجازت دینے کی وجوہات میں درج ذیل شامل ہوں گی، لیکن ان تک محدود نہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10123.68(a)(1) اگر بیمہ دار تجویز کردہ جراحی کے طریقہ کار کی معقولیت یا ضرورت پر سوال اٹھاتا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.68(a)(2) اگر بیمہ دار کسی ایسی حالت کی تشخیص یا علاج کے منصوبے پر سوال اٹھاتا ہے جو جان کے ضیاع، اعضاء کے ضیاع، جسمانی افعال کے ضیاع، یا نمایاں خرابی کا خطرہ ہو، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ایک سنگین دائمی حالت۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.68(a)(3) اگر طبی اشارے واضح نہ ہوں یا پیچیدہ اور الجھن کا باعث ہوں، متضاد ٹیسٹ کے نتائج کی وجہ سے تشخیص مشکوک ہو، یا علاج کرنے والا صحت پیشہ ور حالت کی تشخیص کرنے سے قاصر ہو اور بیمہ دار اضافی تشخیص کی درخواست کرتا ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.68(a)(4) اگر جاری علاج کا منصوبہ تشخیص اور علاج کے منصوبے کے پیش نظر مناسب وقت کے اندر بیمہ دار کی طبی حالت کو بہتر نہیں کر رہا ہے، اور بیمہ دار تشخیص یا علاج کے تسلسل کے بارے میں دوسری رائے کی درخواست کرتا ہے۔
(5)CA انشورنس Code § 10123.68(a)(5) اگر بیمہ دار نے علاج کے منصوبے پر عمل کرنے کی کوشش کی ہے یا تشخیص یا علاج کے منصوبے کے بارے میں سنگین خدشات پر ابتدائی فراہم کنندہ سے مشاورت کی ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.68(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، ایک مناسب طور پر اہل صحت کی دیکھ بھال کا پیشہ ور ایک پرائمری کیئر فزیشن یا ایک ماہر ہے جو اپنی پریکٹس کے دائرہ کار میں کام کر رہا ہو اور جو طبی پس منظر رکھتا ہو، بشمول تربیت اور مہارت، جو دوسری رائے کی درخواست سے متعلق مخصوص بیماری، مرض، حالت یا حالات سے متعلق ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.68(c) اگر بیمہ دار یا بیمہ دار کا علاج کرنے والا شریک صحت پیشہ ور اس سیکشن کے مطابق دوسری رائے کی درخواست کرتا ہے، تو اجازت یا انکار فوری طور پر فراہم کیا جائے گا۔ جب بیمہ دار کی حالت ایسی ہو کہ بیمہ دار کو اپنی صحت کے لیے فوری اور سنگین خطرہ درپیش ہو، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، جان، اعضاء، یا دیگر بڑے جسمانی افعال کے ممکنہ نقصان، یا وقت کی کمی جو بیمہ دار کی زندگی یا صحت کے لیے نقصان دہ ہو یا بیمہ دار کی زیادہ سے زیادہ فعالیت دوبارہ حاصل کرنے کی صلاحیت کو خطرے میں ڈال سکتی ہو، تو دوسری رائے بیمہ دار کی حالت کی نوعیت کے مطابق بروقت فراہم کی جائے گی، بیمہ کنندہ کی درخواست موصول ہونے کے 72 گھنٹوں سے زیادہ نہیں، جب بھی ممکن ہو۔ ہر بیمہ کنندہ 1 جولائی 2000 تک اور ٹائم لائنز میں کسی بھی ترمیم کے 30 دنوں کے اندر ہنگامی ضروریات، فوری دیکھ بھال، اور دیگر درخواستوں سے متعلق دوسری رائے کی درخواستوں کا جواب دینے کے لیے ٹائم لائنز محکمہ بیمہ کے پاس جمع کرائے گا۔ ٹائم لائنز درخواست پر عوام کے لیے دستیاب ہوں گی۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.68(d) اگر بیمہ کنندہ بیمہ دار کی دوسری رائے کی درخواست منظور کرتا ہے، تو بیمہ دار صرف قابل اطلاق کوپیمنٹس کے اخراجات کا ذمہ دار ہوگا جو بیمہ کنندہ اسی طرح کے ریفرلز کے لیے درکار ہوتا ہے۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.68(e) اگر بیمہ دار اپنے پرائمری کیئر فزیشن سے دیکھ بھال کے بارے میں دوسری رائے کی درخواست کر رہا ہے، تو دوسری رائے بیمہ دار کی پسند کے ایک مناسب طور پر اہل صحت کی دیکھ بھال کے پیشہ ور کے ذریعے فراہم کی جائے گی جو بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدہ شدہ ہو۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.68(f) اگر بیمہ دار کسی ماہر سے دیکھ بھال کے بارے میں دوسری رائے کی درخواست کر رہا ہے، تو دوسری رائے بیمہ کنندہ کے فراہم کنندہ نیٹ ورک کے اندر، بیمہ دار کی پسند کا، اسی یا مساوی خصوصیت کا کوئی بھی فراہم کنندہ فراہم کرے گا، اگر بیمہ کا معاہدہ دوسری آراء کو نیٹ ورک کے اندر محدود کرتا ہے۔
(g)CA انشورنس Code § 10123.68(g) بیمہ کنندہ دوسری آراء کو اپنے فراہم کنندگان کے نیٹ ورک تک محدود کر سکتا ہے اگر بیمہ کا معاہدہ فائدہ کو فراہم کنندگان کے نیٹ ورک تک محدود کرتا ہے اور کوئی شریک فراہم کنندہ ہو جو ذیلی دفعہ (ب) میں بیان کردہ معیار پر پورا اترتا ہو۔ اگر کوئی شریک فراہم کنندہ اس معیار پر پورا نہیں اترتا، تو بیمہ کنندہ بیمہ کنندہ کے فراہم کنندہ نیٹ ورک سے باہر ایک مناسب طور پر اہل صحت پیشہ ور کے ذریعے دوسری رائے کی اجازت دے گا۔ بیمہ کنندہ کے فراہم کنندہ نیٹ ورک کے اندر یا باہر دوسری رائے کی منظوری دیتے وقت، بیمہ کنندہ بیمہ دار کی فراہم کنندہ تک سفر کرنے کی صلاحیت کو مدنظر رکھے گا۔
(h)CA انشورنس Code § 10123.68(h) بیمہ کنندہ دوسری رائے دینے والے صحت پیشہ ور سے بیمہ دار اور ابتدائی صحت پیشہ ور کو ایک مشاورتی رپورٹ فراہم کرنے کا مطالبہ کرے گا، بشمول کوئی بھی تجویز کردہ طریقہ کار یا ٹیسٹ جو دوسری رائے دینے والا صحت پیشہ ور مناسب سمجھتا ہے۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز بیمہ کنندہ کو اپنی آزادانہ تشخیص کی بنیاد پر، بیمہ دار کی طبی حالت کے بارے میں اضافی طبی آراء کی اجازت دینے سے نہیں روکے گی۔
(i)CA انشورنس Code § 10123.68(i) اگر بیمہ کنندہ بیمہ دار کی دوسری رائے کی درخواست کو مسترد کرتا ہے، تو وہ بیمہ دار کو تحریری طور پر مسترد کرنے کی وجوہات سے مطلع کرے گا اور بیمہ دار کو مسترد کرنے پر تنازعہ کرنے کے حق اور اس حق کو استعمال کرنے کے طریقہ کار سے آگاہ کرے گا۔
(j)CA انشورنس Code § 10123.68(j) اگر بیمہ کا معاہدہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کو فراہم کنندگان کے نیٹ ورک تک محدود کرتا ہے، تو کوریج کے نافذ العمل ہونے کے لیے، بیمہ دار صرف ایسے فراہم کنندہ سے خدمات حاصل کرے گا جو بیمہ کنندہ کے ساتھ شریک ہے یا اس کے ساتھ معاہدے کے تحت ہے، اس مخصوص بیمہ معاہدے کے مطابق جس کے تحت بیمہ دار صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے فوائد کا حقدار ہے۔
(k)CA انشورنس Code § 10123.68(k) یہ دفعہ معذوری بیمہ کی کسی ایسی پالیسی یا معاہدے پر لاگو نہیں ہوگی جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے اور جو دوسری آراء کو محدود نہیں کرتا، بشرطیکہ معاہدے کی دیگر تمام شرائط و ضوابط لاگو ہوں۔
(l)CA انشورنس Code § 10123.68(l) یہ دفعہ صرف حادثہ، مخصوص بیماری، یا ہسپتال معاوضہ صحت بیمہ پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوگی۔

Section § 10123.81

Explanation

یہ قانون معذوری بیمہ کی پالیسیوں اور خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی منصوبوں کو میموگرامز کی کوریج فراہم کرنے کا تقاضا کرتا ہے، بشرطیکہ ایک حصہ لینے والا صحت کی دیکھ بھال کا پیشہ ور جیسے نرس پریکٹیشنر یا ڈاکٹر مریض کو ریفر کرے۔ مریضوں کو اب بھی کوپیمنٹ یا ڈیڈکٹیبل ادا کرنا پڑ سکتا ہے۔ کوریج صرف اس صورت میں لاگو ہوتی ہے جب صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا بیمہ نیٹ ورک کا حصہ ہو، جب تک کہ نیٹ ورک فراہم کنندہ کے ذریعے باہر ریفر نہ کیا جائے۔

یہ قانون بعض قسم کے بیمہ پر لاگو نہیں ہوتا جیسے خصوصی صحت، میڈیکیئر سپلیمنٹس، اور کچھ فوجی متعلقہ بیمے۔ نیز، یہ غیر حصہ لینے والے فراہم کنندہ کی خدمات کا احاطہ نہیں کرتا جب تک کہ نیٹ ورک کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے ذریعے ریفر نہ کیا جائے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.81(a) معذوری بیمہ کی ایک انفرادی یا گروپ پالیسی یا خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کا منصوبہ میموگرافی کے لیے اسکریننگ یا تشخیصی مقاصد کے لیے کوریج فراہم کرنے کے لیے سمجھا جائے گا، بشرطیکہ ایک حصہ لینے والی نرس پریکٹیشنر، حصہ لینے والی سرٹیفائیڈ نرس مڈوائف، حصہ لینے والے فزیشن اسسٹنٹ، یا حصہ لینے والے فزیشن کے ریفرل پر، جو مریض کو دیکھ بھال فراہم کر رہا ہو اور موجودہ قانون کے تحت فراہم کردہ پریکٹس کے دائرہ کار میں کام کر رہا ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.81(b) یہ سیکشن کسی پالیسی میں کوپیمنٹ یا ڈیڈکٹیبل کی دفعات کے اطلاق کو نہیں روکتا، اور نہ ہی یہ سیکشن یہ تقاضا کرتا ہے کہ کسی انفرادی یا گروپ پالیسی کے تحت کسی دوسرے طریقہ کار کو شامل کرنے کے لیے پالیسی کو بڑھایا جائے۔ یہ سیکشن کسی پالیسی ہولڈر کو ان خدمات کو حاصل کرنے کا اختیار نہیں دیتا جن کا اس سیکشن کے تحت احاطہ کرنا ضروری ہے اگر وہ خدمات کسی غیر حصہ لینے والے فراہم کنندہ کے ذریعے فراہم کی جاتی ہیں، جب تک کہ پالیسی ہولڈر کو دیکھ بھال فراہم کرنے والے حصہ لینے والے فزیشن، نرس پریکٹیشنر، یا سرٹیفائیڈ نرس مڈوائف کے ذریعے اس فراہم کنندہ کے پاس ریفر نہ کیا جائے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.81(c) یہ سیکشن خصوصی صحت بیمہ، میڈیکیئر سپلیمنٹ بیمہ، چیمپس سپلیمنٹ بیمہ، یا ٹرائی کیئر سپلیمنٹ بیمہ، یا ہسپتال انڈیمنٹی، صرف حادثہ، یا مخصوص بیماری بیمہ پر لاگو نہیں ہوگا۔

Section § 10123.82

Explanation

1 جنوری 1993 سے، کیلیفورنیا میں معذوری بیمہ کی کوئی بھی پالیسی جو لیرنجیکٹومی (آواز کا ڈبہ ہٹانے کی سرجری) کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، اسے ایسے مصنوعی آلات کا بھی احاطہ کرنا ہوگا جو مریض کو بعد میں بولنے میں مدد دیتے ہیں۔ یہ کوریج انہی قواعد پر عمل کرے گی جو لیرنجیکٹومی کے دیگر فوائد پر لاگو ہوتے ہیں، جیسے کٹوتی اور کوائنشورنس کے اخراجات۔

اگر بیمہ پالیسی کی کوئی بھی شرائط اس ضرورت سے متصادم ہوں، تو وہ متصادم شرائط لاگو نہیں ہوں گی۔ یہاں مصنوعی آلات سے مراد وہ ہیں جو ڈاکٹر کے ذریعے تجویز کیے گئے ہوں، الیکٹرانک آواز پیدا کرنے والی مشینوں کے علاوہ، اور ان میں ابتدائی اور بعد کے آلات اور ان کی تنصیب کے لوازمات دونوں شامل ہیں۔

معذوری بیمہ کی ہر وہ پالیسی جو لیرنجیکٹومی کے نام سے معروف جراحی کے طریقہ کار کا احاطہ کرتی ہے اور جو اس ریاست میں 1 جنوری 1993 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہو، اس میں لیرنجیکٹومی کے نتیجے میں مریض کے بولنے کے طریقہ کار کو بحال کرنے کے لیے مصنوعی آلات کے لیے کوریج شامل ہوگی۔
مصنوعی آلات کے لیے کوریج لیرنجیکٹومی پر لاگو ہونے والی کٹوتی اور کوائنشورنس کی شرائط کے تابع ہوگی، اور دیگر فوائد پر لاگو ہونے والی تمام دیگر شرائط و ضوابط کے تابع ہوگی۔ اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح "لیرنجیکٹومی" کا مطلب حنجرہ (آواز کا ڈبہ) کو طبی طور پر ضروری وجوہات کی بنا پر ہٹانا ہے، جیسا کہ ایک لائسنس یافتہ معالج اور سرجن کے ذریعے طے کیا گیا ہو۔
اس ریاست میں 1 جنوری 1993 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی کسی بھی پالیسی میں کوئی بھی شق جو اس سیکشن سے متصادم ہو، بے اثر اور کالعدم ہوگی۔
اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح "مصنوعی آلات" کا مطلب ہے اور اس میں مریض کے معالج اور سرجن کے حکم کے مطابق ابتدائی اور بعد کے مصنوعی آلات کی فراہمی شامل ہے، بشمول تنصیب کے لوازمات۔ "مصنوعی آلات" میں الیکٹرانک آواز پیدا کرنے والی مشینیں شامل نہیں ہیں۔

Section § 10123.83

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ 1 جنوری 1995 سے، کیلیفورنیا میں معذوری بیمہ کی کوئی بھی پالیسی جو ہسپتال، طبی یا جراحی کے اخراجات ادا کرتی ہے، اس میں ماہر امراض نسواں و زچہ (OB-GYNs) کو پرائمری کیئر فزیشنز کے ایک آپشن کے طور پر شامل کرنا ضروری ہے، بشرطیکہ وہ بیمہ کنندہ کے معیار پر پورا اترتے ہوں۔

اس کا مطلب ہے کہ OB-GYNs کو ابتدائی اور جاری مریضوں کی دیکھ بھال اور ماہرین کو ریفرل سنبھالنے کے لیے ذمہ دار مرکزی ڈاکٹروں کے طور پر منتخب کیا جا سکتا ہے۔ یہاں 'پرائمری کیئر فزیشن' سے مراد وہ ڈاکٹر ہے جو صحت کے عمومی مسائل کو سنبھالتا ہے، بشمول حفاظتی نگہداشت، دائمی بیماریاں، اور ذہنی صحت کے خدشات، اور مریضوں کے لیے مسلسل نگہداشت کو یقینی بناتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.83(a) 1 جنوری 1995 کو یا اس کے بعد، معذوری بیمہ کی ہر وہ پالیسی جو ہسپتال، طبی یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہے اور اس ریاست میں جاری کی جاتی ہے، ترمیم کی جاتی ہے، فراہم کی جاتی ہے یا تجدید کی جاتی ہے، اس میں ماہر امراض نسواں و زچہ (obstetrician-gynecologists) کو اہل پرائمری کیئر فزیشنز کے طور پر شامل کیا جائے گا، بشرطیکہ وہ پرائمری کیئر فزیشن کا درجہ حاصل کرنے والے تمام ماہرین کے لیے بیمہ کنندہ کے تحریری اہلیت کے معیار پر پورا اترتے ہوں۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.83(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، اصطلاح "پرائمری کیئر فزیشن" سے مراد ایک معالج ہے، جیسا کہ ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 14254 میں تعریف کی گئی ہے، جس کی ذمہ داری مریضوں کو ابتدائی اور بنیادی نگہداشت فراہم کرنا، مریضوں کی نگہداشت کا تسلسل برقرار رکھنا، اور ماہرانہ نگہداشت کے لیے ریفرل شروع کرنا ہے۔ اس کا مطلب صحت کے زیادہ تر مسائل کے لیے نگہداشت فراہم کرنا ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، حفاظتی خدمات، شدید اور دائمی حالات، اور نفسیاتی سماجی مسائل۔

Section § 10123.84

Explanation

یہ قانون خواتین اور ان کے ماہرینِ امراضِ نسواں و زچہ و بچہ کے درمیان تعلق کی اہمیت پر زور دیتا ہے، جس سے کیلیفورنیا کی خواتین کو اپنے معذوری بیمہ کے منصوبوں کے تحت ان طبی ماہرین تک براہ راست رسائی حاصل ہوتی ہے۔ یہ یقینی بناتا ہے کہ خواتین کو ان ماہرین سے ملنے کے لیے کسی دوسرے ڈاکٹر یا اپنے بیمہ کنندہ سے پیشگی منظوری لینے کی ضرورت نہیں ہے۔ تاہم، بیمہ کنندہ استعمال کے معقول رہنما اصول مقرر کر سکتا ہے بشرطیکہ وہ دوسرے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے لیے مقرر کردہ اصولوں سے زیادہ پابندی والے نہ ہوں۔

مزید برآں، اگرچہ براہ راست رسائی دی گئی ہے، ایک شرط یہ بھی ہے کہ ان ماہرین کو خاتون کی طبی حالت، علاج اور فالو اپ کی ضروریات کے بارے میں اس کے پرائمری کیئر فزیشن سے رابطہ کرنا چاہیے۔ یہ سیکشن یہ بھی بتاتا ہے کہ یہ کسی دوسرے متعلقہ سیکشن، 10123.83 کے تحت ذمہ داریوں کو تبدیل نہیں کرتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.84(a) مقننہ یہ پاتی ہے اور اعلان کرتی ہے کہ خواتین مریضوں اور ان کے ماہرینِ امراضِ نسواں و زچہ و بچہ کے درمیان منفرد، نجی اور ذاتی تعلق امراضِ نسواں و زچہ و بچہ کی طبی خدمات تک براہ راست رسائی کا جواز فراہم کرتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.84(b) معذوری بیمہ کی ہر پالیسی جو ہسپتال، طبی یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہے، اور جو اس ریاست میں جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، فراہم کی گئی یا تجدید کی گئی ہو، پالیسی ہولڈر کو یہ اختیار دے گی کہ وہ امراضِ نسواں و زچہ و بچہ کی طبی خدمات براہ راست کسی ماہرِ امراضِ نسواں و زچہ و بچہ سے یا براہ راست کسی شریک فیملی فزیشن اور سرجن سے حاصل کرے جسے پلان نے امراضِ نسواں و زچہ و بچہ کی خدمات فراہم کرنے والا نامزد کیا ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.84(c) اس سیکشن کو نافذ کرنے میں، ایک معذوری بیمہ کنندہ استعمال کے پروٹوکولز اور ماہرینِ امراضِ نسواں و زچہ و بچہ یا فیملی فزیشنز اور سرجنز کے استعمال کے لیے معقول تقاضے قائم کر سکتا ہے، جیسا کہ ذیلی دفعہ (b) میں فراہم کیا گیا ہے، اگر وہ تقاضے اس سیکشن کے مقصد کے مطابق ہوں، عام طور پر دوسرے فزیشنز اور سرجنز پر لاگو ہوتے ہوں، بشمول پرائمری کیئر فزیشنز اور سرجنز، جن تک پالیسی ہولڈر کو براہ راست رسائی حاصل ہے، اور امراضِ نسواں و زچہ و بچہ کی طبی خدمات کی فراہمی کے لیے زیادہ پابندی والے نہ ہوں۔ پالیسی ہولڈر کو امراضِ نسواں و زچہ و بچہ کی طبی خدمات تک براہ راست رسائی حاصل کرنے سے پہلے کسی دوسرے فزیشن، دوسرے فراہم کنندہ یا بیمہ کنندہ سے پیشگی منظوری حاصل کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی، لیکن بیمہ کنندہ شریک ماہرِ امراضِ نسواں و زچہ و بچہ یا فیملی فزیشن اور سرجن کے لیے، جیسا کہ ذیلی دفعہ (b) میں فراہم کیا گیا ہے، پالیسی ہولڈر کی حالت، علاج اور فالو اپ کی دیکھ بھال کی کسی بھی ضرورت کے بارے میں پالیسی ہولڈر کے پرائمری کیئر فزیشن سے رابطہ کرنے کے لیے معقول تقاضے قائم کر سکتا ہے۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.84(d) یہ سیکشن سیکشن 10123.83 کے تقاضوں کو کم نہیں کرتا۔

Section § 10123.85

Explanation

یہ قانون کا سیکشن ٹیلی ہیلتھ کو صحت کی دیکھ بھال حاصل کرنے کا ایک درست طریقہ قرار دیتا ہے، جس میں فراہم کنندہ سے ذاتی طور پر ملنے کی ضرورت نہیں ہوتی۔ ہیلتھ انشورنس کمپنیاں ٹیلی ہیلتھ خدمات کی ادائیگی سے پہلے ذاتی ملاقاتوں کا مطالبہ نہیں کر سکتیں، بشرطیکہ یہ خدمت انشورنس کمپنی کے ساتھ معاہدے کی شرائط کے تحت آتی ہو۔ مزید برآں، انشورنس کمپنیاں اس جگہ کو محدود نہیں کر سکتیں جہاں ٹیلی ہیلتھ سروس فراہم کی جاتی ہے، چاہے وہ مریض کے لیے ہو یا صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے لیے، ایک بار پھر معاہدے کی شرائط کے مطابق۔ آخر میں، فراہم کنندگان ٹیلی ہیلتھ کا استعمال نہ کرنے کا انتخاب کر سکتے ہیں اگر وہ محسوس کرتے ہیں کہ یہ مریض کے لیے نامناسب ہے، چاہے انشورنس ٹیلی ہیلتھ کو کور کرتی ہو۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.85(a) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 2290.5 کے ذیلی سیکشن (a) میں دی گئی تعریفیں لاگو ہوتی ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.85(b) مقننہ کا ارادہ ٹیلی ہیلتھ کے عمل کو ایک جائز ذریعہ کے طور پر تسلیم کرنا ہے جس کے ذریعے کوئی فرد صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے ساتھ ذاتی رابطے کے بغیر صحت کی دیکھ بھال کی خدمات حاصل کر سکتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.85(c) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی یہ مطالبہ نہیں کرے گی کہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے اور مریض کے درمیان ذاتی رابطہ ہو، ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے مناسب طریقے سے فراہم کی گئی خدمات کی ادائیگی سے پہلے، بشرطیکہ یہ پالیسی ہولڈر یا کنٹریکٹ ہولڈر اور انشورنس کمپنی کے درمیان، اور انشورنس کمپنی اور اس کے شریک فراہم کنندگان یا فراہم کنندہ گروپس کے درمیان طے پانے والے معاہدے کی شرائط و ضوابط کے تابع ہو، اور سیکشن 10123.855 کے مطابق ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.85(d) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی اس قسم کی جگہ کو محدود نہیں کرے گی جہاں مریض کے لیے یا صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے ذریعے خدمات فراہم کی جاتی ہیں، ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے مناسب طریقے سے فراہم کی گئی کوریج شدہ خدمات کی ادائیگی سے پہلے، بشرطیکہ یہ پالیسی ہولڈر یا کنٹریکٹ ہولڈر اور انشورنس کمپنی کے درمیان، اور انشورنس کمپنی اور اس کے شریک فراہم کنندگان یا فراہم کنندہ گروپس کے درمیان طے پانے والے معاہدے کی شرائط و ضوابط کے تابع ہو، اور سیکشن 10123.855 کے مطابق ہو۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.85(e) کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، یہ سیکشن کسی ہیلتھ انشورنس کمپنی کو ٹیلی ہیلتھ کے استعمال کا مطالبہ کرنے کا اختیار نہیں دیتا اگر صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے نے یہ طے کیا ہو کہ یہ مناسب نہیں ہے۔

Section § 10123.86

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا قانون تقاضا کرتا ہے کہ معذوری بیمہ کی ہر وہ پالیسی جو ہسپتال، سرجیکل، یا طبی اخراجات کا احاطہ کرتی ہے، جس میں میسٹیکٹومیز اور لمف نوڈ ڈسیکشنز شامل ہیں، کو کچھ خاص شرائط پوری کرنی ہوں گی۔ ان طریقہ کار کے بعد ہسپتال میں قیام کی مدت کا فیصلہ ڈاکٹر اور مریض مل کر کریں گے، جس کے لیے پیشگی منظوری کی ضرورت نہیں ہوگی۔ بیمہ کو مصنوعی آلات اور تعمیر نو کی سرجریوں کا بھی احاطہ کرنا چاہیے، بشمول میسٹیکٹومی کے بعد ہم آہنگی بحال کرنے کے طریقہ کار۔ کوریج میں لمفیڈیما جیسی پیچیدگیاں بھی شامل ہونی چاہئیں۔ تعریفیں واضح کرتی ہیں کہ مصنوعی آلات کی کوریج کیا ہے اور میسٹیکٹومی سرجریوں کی نوعیت کیا ہے۔ صرف ایک لائسنس یافتہ ڈاکٹر ہی اس کوریج سے متعلق صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی درخواستوں کو مسترد کر سکتا ہے۔ بیمہ کمپنیاں فراہم کنندگان کو مطلوبہ کوریج سے کم پیش کرنے کے لیے محدود یا ترغیب نہیں دے سکتیں، اور نہ ہی مریضوں کو کم کوریج قبول کرنے کی ترغیب دے سکتی ہیں۔ 1 جولائی 1999 سے، بیمہ کمپنیوں کو پالیسی ہولڈرز کو اس کوریج کے بارے میں مطلع کرنا ہوگا۔ یہ سیکشن عام طور پر صحت کے فوائد کے منصوبوں پر لاگو ہوتا ہے اور صرف حادثاتی یا اسی طرح کی بیمہ کی اقسام پر نئے فوائد لازمی قرار نہیں دیتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.86(a) معذوری بیمہ کی ہر وہ پالیسی جو ہسپتال، سرجیکل، یا طبی اخراجات کا احاطہ کرتی ہے اور جو 1 جنوری 1999 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، تجدید کی گئی، یا فراہم کی گئی ہے، اور جو میسٹیکٹومیز (mastectomies) اور لمف نوڈ ڈسیکشنز (lymph node dissections) کے نام سے معروف سرجیکل طریقہ کار کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، اسے مندرجہ ذیل تمام کام کرنے ہوں گے:
(1)CA انشورنس Code § 10123.86(a)(1) ان طریقہ کار سے منسلک ہسپتال میں قیام کی مدت کو حاضر معالج اور سرجن کو مریض کے ساتھ مشاورت سے، سرجری کے بعد، درست طبی اصولوں اور طریقہ کار کے مطابق طے کرنے کی اجازت دے۔ کوئی بھی معذوری بیمہ کنندہ علاج کرنے والے معالج اور سرجن سے ان طریقہ کار کے بعد ہسپتال میں قیام کی مدت کا تعین کرنے کے لیے پیشگی منظوری حاصل کرنے کا تقاضا نہیں کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.86(a)(2) مصنوعی آلات (prosthetic devices) یا تعمیر نو کی سرجری (reconstructive surgery) کا احاطہ کرے، بشمول ایسے آلات یا سرجری جو میسٹیکٹومی کے نتیجے میں مریض کے لیے ہم آہنگی (symmetry) بحال کرنے اور حاصل کرنے کے لیے ہوں۔ مصنوعی آلات اور تعمیر نو کی سرجری کی کوریج دیگر فوائد پر لاگو ہونے والی کٹوتی (deductible) اور کوائنشورنس (coinsurance) کی شرائط کے تابع ہوگی۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.86(a)(3) میسٹیکٹومی سے پیدا ہونے والی تمام پیچیدگیوں کا احاطہ کرے، بشمول لمفیڈیما (lymphedema)۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.86(b) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی مندرجہ ذیل تمام تعریفیں لاگو ہوں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.86(b)(1) “مصنوعی آلات یا تعمیر نو کی سرجری کے لیے کوریج” کا مطلب کوئی بھی ابتدائی اور بعد کی تعمیر نو کی سرجری یا مصنوعی آلات، اور حاضر معالج اور سرجن کی طرف سے ضروری سمجھی جانے والی فالو اپ دیکھ بھال ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.86(b)(2) “مصنوعی آلات” کا مطلب مریض کے معالج اور سرجن کے حکم کے مطابق ابتدائی اور بعد کے مصنوعی آلات کی فراہمی ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.86(b)(3) “میسٹیکٹومی” کا مطلب طبی طور پر ضروری وجوہات کی بنا پر چھاتی کے تمام یا کچھ حصے کو ہٹانا ہے، جیسا کہ ایک لائسنس یافتہ معالج اور سرجن طے کرے۔ چھاتی کے جزوی ہٹانے میں، لیکن اس تک محدود نہیں، لمپیکٹومی (lumpectomy) شامل ہے، جس میں واضح حاشیوں کے ساتھ رسولی کو سرجیکل طریقے سے ہٹانا شامل ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.86(b)(4) “ہم آہنگی بحال کرنا اور حاصل کرنا” کا مطلب یہ ہے کہ، میسٹیکٹومی کی گئی بیمار چھاتی کے لیے مصنوعی آلات اور تعمیر نو کی سرجری کی کوریج کے علاوہ، ایک صحت مند چھاتی کے لیے بھی مصنوعی آلات اور تعمیر نو کی سرجری کا احاطہ کیا جاتا ہے اگر حاضر معالج اور سرجن کی رائے میں، یہ سرجری معمول کی ہم آہنگ ظاہری شکل حاصل کرنے کے لیے ضروری ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.86(c) کوئی بھی فرد، سوائے ایک لائسنس یافتہ معالج اور سرجن کے جو درخواست کردہ دیکھ بھال میں شامل مخصوص طبی مسائل کا جائزہ لینے کا اہل ہو، اس سیکشن کے تحت صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی اجازت کی درخواستوں کو مسترد نہیں کر سکتا۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.86(d) کوئی بھی بیمہ کنندہ ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ کوریج فراہم کرنے میں مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی کام نہیں کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10123.86(d)(1) کوریج کی ضروریات کے مطابق بیمہ شدہ کو دیکھ بھال فراہم کرنے کے لیے حاضر فراہم کنندہ کی ادائیگی کو کم یا محدود نہیں کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.86(d)(2) حاضر فراہم کنندہ کو مالی یا دیگر ترغیبات فراہم نہیں کرے گا تاکہ فراہم کنندہ کو بیمہ شدہ کو کوریج کی ضروریات سے متصادم طریقے سے دیکھ بھال فراہم کرنے پر آمادہ کیا جا سکے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.86(d)(3) بیمہ شدہ کو مالی ادائیگیاں یا چھوٹ فراہم نہیں کرے گا تاکہ کوریج کی ضروریات سے کم قبول کرنے کی ترغیب دی جا سکے۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.86(e) 1 جولائی 1999 کو یا اس کے بعد، ہر بیمہ کنندہ اس سیکشن کے تحت درکار کوریج کا نوٹس بیمہ کنندہ کے کوریج کے ثبوت یا بیمہ سرٹیفکیٹ میں شامل کرے گا۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.86(f) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز بیمہ کنندہ کی طرف سے سابقہ استعمال کے جائزے (retrospective utilization review) اور معیار کی یقین دہانی (quality assurance) کی سرگرمیوں کو محدود کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔
(g)CA انشورنس Code § 10123.86(g) یہ سیکشن صرف صحت کے فوائد کے منصوبوں (health benefit plans) پر لاگو ہوگا، جیسا کہ سیکشن 10198.6 کی ذیلی دفعہ (a) میں تعریف کی گئی ہے، سوائے اس کے کہ صرف حادثاتی، مخصوص بیماری، یا ہسپتال انڈیمنٹی بیمہ کے لیے، اس سیکشن کے تحت فوائد کی کوریج اس حد تک لاگو ہوگی جہاں تک فوائد پالیسی کے تحت دیگر تمام فوائد پر لاگو ہونے والی عمومی شرائط و ضوابط کے تحت شامل ہیں۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز صرف حادثاتی، مخصوص بیماری، یا ہسپتال انڈیمنٹی بیمہ پر ایک نیا فائدہ لازمی قرار دینے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔

Section § 10123.87

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا بیمہ قانون یہ لازمی قرار دیتا ہے کہ زچگی کی کوریج فراہم کرنے والی معذوری بیمہ پالیسیاں عام پیدائش کے بعد کم از کم 48 گھنٹے اور سیزیرین سیکشن کے بعد 96 گھنٹے کی ہسپتال کی دیکھ بھال فراہم کریں۔ تاہم، اگر ڈاکٹر، ماں کے مشورے کے بعد، جلد ڈسچارج کا فیصلہ کرتے ہیں، تو ڈسچارج کے 48 گھنٹے کے اندر ایک فالو اپ وزٹ ضروری ہے۔ اس وزٹ میں زچگی کے بعد کی اور نوزائیدہ کی دیکھ بھال شامل ہونی چاہیے، جس میں دودھ پلانے کی رہنمائی اور صحت کے جائزے شامل ہیں۔

یہ قانون بیمہ کنندگان کو ایسی دیکھ بھال کے لیے ادائیگیوں کو محدود کرنے، فراہم کنندگان کو لازمی سطح سے کم دیکھ بھال فراہم کرنے کی ترغیب دینے، یا ان ضروریات سے بچنے کے لیے کوریج سے انکار کرنے سے بھی منع کرتا ہے۔ بیمہ کنندگان کو پالیسی ہولڈرز اور حاملہ بیمہ شدہ افراد کو ان فوائد کے بارے میں مطلع کرنا بھی ضروری ہے اور انہیں تجویز کردہ خدمات کے لیے بیمہ کنندہ کی اجازت حاصل کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.87(a) معذوری بیمہ کی کوئی بھی انفرادی یا گروپ پالیسی جو ہسپتال، طبی اور جراحی فوائد کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے اور جو اس سیکشن کو شامل کرنے والے ایکٹ کی مؤثر تاریخ کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، تجدید کی گئی یا فراہم کی گئی ہو، اور جو زچگی کی کوریج فراہم کرتی ہو، مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی کام نہیں کرے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.87(a)(1) ہسپتال میں داخل مریضوں کی دیکھ بھال کے فوائد کو معمول کی اندام نہانی کی پیدائش کے بعد 48 گھنٹے سے کم اور سیزیرین سیکشن کے ذریعے پیدائش کے بعد 96 گھنٹے سے کم مدت تک محدود نہیں کرے گی۔ تاہم، ہسپتال میں داخل مریضوں کی دیکھ بھال کی کوریج 48 یا 96 گھنٹے سے کم مدت کے لیے ہو سکتی ہے اگر مندرجہ ذیل دونوں شرائط پوری ہوں:
(A)CA انشورنس Code § 10123.87(a)(1)(A) ماں اور نوزائیدہ کو 48 یا 96 گھنٹے کی مدت سے پہلے ڈسچارج کرنے کا فیصلہ علاج کرنے والے ڈاکٹروں کے ذریعے ماں کے مشورے سے کیا جائے۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.87(a)(1)(B) پالیسی ڈسچارج کے 48 گھنٹے کے اندر ماں اور نوزائیدہ کے لیے ڈسچارج کے بعد کی فالو اپ وزٹ کا احاطہ کرتی ہو، جب علاج کرنے والے ڈاکٹر کی طرف سے تجویز کیا جائے۔ یہ وزٹ ایک لائسنس یافتہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کے ذریعے فراہم کی جائے گی جس کے دائرہ کار میں زچگی کے بعد کی دیکھ بھال اور نوزائیدہ کی دیکھ بھال شامل ہو۔ اس وزٹ میں، کم از کم، والدین کی تعلیم، چھاتی یا بوتل سے دودھ پلانے میں مدد اور تربیت، اور کسی بھی ضروری زچگی یا نوزائیدہ کے جسمانی معائنے کی کارکردگی شامل ہوگی۔ علاج کرنے والا ڈاکٹر ماں کو ڈسچارج کے بعد کی وزٹ کی دستیابی سے آگاہ کرے گا، جس میں گھر پر وزٹ، ڈاکٹر کے دفتر کی وزٹ، یا بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدہ شدہ سہولت پر وزٹ شامل ہے۔ علاج کرنے والا ڈاکٹر، ماں کے مشورے سے، کچھ عوامل کا جائزہ لینے کے بعد یہ طے کرے گا کہ ڈسچارج کے بعد کی وزٹ گھر پر، معاہدہ شدہ سہولت پر، یا علاج کرنے والے ڈاکٹر کے دفتر میں ہوگی۔ ان عوامل میں، لیکن ان تک محدود نہیں، خاندان کی نقل و حمل کی ضروریات، اور ماحولیاتی اور سماجی خطرات شامل ہوں گے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.87(a)(2) کوریج کی ضروریات کے مطابق بیمہ شدہ فرد کو دیکھ بھال فراہم کرنے کے لیے حاضر ہونے والے فراہم کنندہ کی ادائیگی کو کم یا محدود نہیں کرے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.87(a)(3) حاضر ہونے والے فراہم کنندہ کو مالی یا دیگر ترغیبات فراہم نہیں کرے گا تاکہ فراہم کنندہ کو بیمہ شدہ فرد کو کوریج کی ضروریات کے خلاف طریقے سے دیکھ بھال فراہم کرنے پر آمادہ کیا جا سکے۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.87(a)(4) کسی ماں یا اس کے نوزائیدہ کی اہلیت، یا جاری اہلیت کو، کوریج کی ضروریات سے بچنے کے لیے صرف کوریج میں اندراج یا تجدید سے انکار نہیں کرے گا۔
(5)CA انشورنس Code § 10123.87(a)(5) ماں کو کم از کم کوریج کی ضروریات سے کم قبول کرنے کی ترغیب دینے کے لیے مالی ادائیگیاں یا چھوٹ فراہم نہیں کرے گا۔
(6)CA انشورنس Code § 10123.87(a)(6) ہسپتال میں قیام کے دوسرے دن کے لیے داخل مریضوں کے فوائد کو اس طرح محدود نہیں کرے گا جو ماں یا اس کے نوزائیدہ کے لیے ہسپتال میں قیام کے پچھلے حصے کے دوران فراہم کردہ فوائد سے کم سازگار ہو۔
(7)CA انشورنس Code § 10123.87(a)(7) علاج کرنے والے ڈاکٹر سے اس سیکشن کے تحت شامل کسی بھی خدمات کو تجویز کرنے سے پہلے بیمہ کنندہ سے اجازت حاصل کرنے کا مطالبہ نہیں کرے گا۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10123.87(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.87(b)(1) معذوری بیمہ کی ہر انفرادی یا گروپ پالیسی جو ہسپتال، طبی اور جراحی فوائد کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، اس میں ذیلی دفعہ (الف) میں بیان کردہ کوریج کا نوٹس بیمہ کنندہ کے کوریج کے ثبوت یا بیمہ سرٹیفکیٹ میں شامل ہوگا جو 1 جنوری 1998 کو یا اس کے بعد جاری کیے گئے ہوں۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.87(b)(2) ہر بیمہ کنندہ جو پیراگراف (1) کے تحت معذوری بیمہ کی پالیسی جاری کرتا ہے، اس ایکٹ کی مؤثر تاریخ کے 60 دنوں کے اندر ان پالیسیوں کے تحت شامل 10 سے 50 سال کی عمر کی تمام خواتین کو ذیلی دفعہ (الف) کے تحت کوریج کا اضافی تحریری نوٹس فراہم کرے گا۔ بیمہ کنندہ ذیلی دفعہ (الف) میں بیان کردہ کوریج کا اضافی تحریری نوٹس حمل کی دیکھ بھال کے دوران فراہم کرے گا اگر مندرجہ ذیل دونوں شرائط پوری ہوں:
(A)CA انشورنس Code § 10123.87(b)(2)(A) بیمہ کنندہ نے پہلے پالیسی ہولڈرز کو مطلع کیا تھا کہ پیدائش کے لیے ہسپتال میں قیام ذیلی دفعہ (الف) کے پیراگراف (1) کے ذیلی پیراگراف (الف) میں موجود ضرورت کے خلاف ہوگا۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.87(b)(2)(B) بیمہ کنندہ کو نوٹس موصول ہوا ہو، چاہے دعوے کی وصولی، حمل سے متعلق خدمات کے لیے پیشگی اجازت کی درخواست، یا کوئی اور حقیقی نوٹس کہ بیمہ شدہ حاملہ ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.87(c) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز بیمہ کنندہ کو اس سیکشن کے مطابق فراہم کردہ دیکھ بھال کے لیے فراہم کنندہ کے ساتھ ادائیگی کی سطح اور قسم پر گفت و شنید کرنے سے منع کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی۔

Section § 10123.88

Explanation

یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ کیلیفورنیا میں صحت انشورنس پالیسیاں ضروری تعمیر نو کی سرجری کا احاطہ کریں اگر وہ ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہیں۔ تعمیر نو کی سرجری سے مراد وہ آپریشن ہیں جو جسم کی غیر معمولی ساختوں کو درست کرنے کے لیے ضروری ہوتے ہیں جو پیدائشی نقائص، چوٹ، یا بیماری کی وجہ سے ہو سکتے ہیں—جسمانی افعال یا ظاہری شکل کو بہتر بناتے ہیں۔ کاسمیٹک سرجری، جو طبی ضرورت کے بغیر ظاہری شکل کو بہتر بنانے کے لیے کی جاتی ہے، اس کا احاطہ نہیں کیا جاتا۔ تجویز کردہ علاج کے لیے کوریج سے صرف اہل معالج ہی انکار کر سکتے ہیں۔ یکم جولائی 2010 سے، شگاف تالو کے لیے ضروری دانتوں یا آرتھوڈونٹک خدمات کو تعمیر نو کی سرجری کا حصہ سمجھا جاتا ہے۔ انشورنس کمپنیاں یہ فیصلہ کرنے کے لیے جائزے کر سکتی ہیں کہ آیا کوئی متبادل طریقہ کار زیادہ مناسب ہو سکتا ہے یا ان طریقہ کار سے انکار کر سکتی ہیں جو ظاہری شکل میں معمولی بہتری پیش کرتے ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.88(a) صحت انشورنس کی ہر پالیسی جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہے اور جو اس ریاست میں یکم جولائی 1999 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم شدہ، تجدید شدہ، یا فراہم کی گئی ہو، ذیلی دفعہ (c) میں بیان کردہ تعمیر نو کی سرجری کا احاطہ کرے گی، جو ذیلی دفعہ (c) کے پیراگراف (1) کے ذیلی پیراگراف (A) یا (B) میں بیان کردہ مقاصد کو حاصل کرنے کے لیے ضروری ہو۔ اس دفعہ میں کوئی بھی چیز کسی پالیسی کو ذیلی دفعہ (d) میں بیان کردہ کاسمیٹک سرجری کے لیے کوریج فراہم کرنے کا تقاضا کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔ یہ دفعہ صرف صحت کے فوائد کے منصوبوں پر لاگو ہوگی، جیسا کہ دفعہ 10198.6 کی ذیلی دفعہ (a) میں بیان کیا گیا ہے، سوائے اس کے کہ صرف حادثے، مخصوص بیماری، یا ہسپتال کے معاوضے کی انشورنس کے لیے، اس دفعہ کے تحت فوائد کی کوریج اس حد تک لاگو ہوگی جہاں تک فوائد پالیسی کے تحت دیگر تمام فوائد پر لاگو ہونے والے عمومی شرائط و ضوابط کے تحت آتے ہیں۔ اس دفعہ میں کوئی بھی چیز صرف حادثے، مخصوص بیماری، یا ہسپتال کے معاوضے کی انشورنس پر ایک نیا فائدہ لازمی قرار دینے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.88(b) اس دفعہ کے تحت علاج کے لیے کوریج کی اجازت کی ابتدائی درخواستوں کو کوئی بھی فرد، سوائے ایک لائسنس یافتہ معالج کے جو درخواست کردہ دیکھ بھال میں شامل مخصوص طبی مسائل کا جائزہ لینے کے اہل ہو، مسترد نہیں کر سکتا۔ ایک پوڈیاٹرسٹ یا ایک اورل اور میکسیلوفیشل سرجن کی طرف سے پیش کردہ علاج کی اجازت کی درخواست کے لیے، درخواست کا جائزہ ایک اسی طرح کے لائسنس یافتہ فرد کے ذریعے لیا جا سکتا ہے، جو درخواست کردہ دیکھ بھال میں شامل مخصوص طبی مسائل کا جائزہ لینے کے اہل ہو۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10123.88(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.88(c)(1) “تعمیر نو کی سرجری” سے مراد وہ سرجری ہے جو جسم کی غیر معمولی ساختوں کو درست کرنے یا مرمت کرنے کے لیے کی جاتی ہے جو پیدائشی نقائص، نشوونما کی غیر معمولی حالتوں، چوٹ، انفیکشن، رسولیوں، یا بیماری کی وجہ سے پیدا ہوئی ہوں تاکہ درج ذیل میں سے کوئی ایک کام کیا جا سکے:
(A)CA انشورنس Code § 10123.88(c)(1)(A) افعال کو بہتر بنانا۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.88(c)(1)(B) جہاں تک ممکن ہو، ایک عام ظاہری شکل پیدا کرنا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.88(c)(2) یکم جولائی 2010 سے، “تعمیر نو کی سرجری” میں طبی طور پر ضروری دانتوں یا آرتھوڈونٹک خدمات شامل ہوں گی جو پیراگراف (1) میں بیان کردہ تعمیر نو کی سرجری کا ایک لازمی حصہ ہیں، شگاف تالو (cleft palate) کے طریقہ کار کے لیے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.88(c)(3) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، “شگاف تالو” سے مراد ایک ایسی حالت ہے جس میں شگاف تالو، شگاف ہونٹ (cleft lip)، یا شگاف تالو سے منسلک دیگر کرینیوفیشل غیر معمولی حالتیں شامل ہو سکتی ہیں۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.88(d) اس دفعہ میں کوئی بھی چیز کسی بیمہ کنندہ کو کاسمیٹک سرجری کے لیے کوریج فراہم کرنے کا تقاضا کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔ “کاسمیٹک سرجری” سے مراد وہ سرجری ہے جو جسم کی عام ساختوں کو تبدیل یا دوبارہ شکل دینے کے لیے کی جاتی ہے تاکہ مریض کی ظاہری شکل کو بہتر بنایا جا سکے۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.88(e) تعمیر نو کی سرجری کی تعریف کی تشریح میں، ایک بیمہ کنندہ پیشگی اجازت اور استعمال کے جائزے کا استعمال کر سکتا ہے جس میں درج ذیل میں سے کوئی بھی شامل ہو سکتا ہے، لیکن ان تک محدود نہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10123.88(e)(1) تجویز کردہ سرجری سے انکار اگر کوئی اور زیادہ مناسب جراحی کا طریقہ کار موجود ہو جو اندراج شدہ شخص کے لیے منظور کیا جائے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.88(e)(2) تجویز کردہ سرجری یا سرجریوں سے انکار اگر طریقہ کار یا طریقہ کار، تعمیر نو کی سرجری میں مہارت رکھنے والے معالجین کے ذریعہ رائج دیکھ بھال کے معیار کے مطابق، اندراج شدہ شخص کی ظاہری شکل میں صرف معمولی بہتری پیش کرتے ہیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.88(e)(3) پیشگی اجازت کے بغیر کیے گئے طریقہ کار کے لیے ادائیگی سے انکار۔

Section § 10123.89

Explanation

یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ کیلیفورنیا میں معذوری بیمہ کی پالیسیاں، یکم جولائی 2000 سے شروع ہو کر، فینائلکیٹونوریا (PKU) کی جانچ اور علاج کے لیے کوریج شامل کریں۔ اس میں خصوصی فارمولوں اور غذاؤں کی کوریج شامل ہے جو ایک معالج کے تجویز کردہ اور صحت کی دیکھ بھال کے پیشہ ور کے زیر نگرانی طبی طور پر ضروری PKU خوراک کے لیے درکار ہوں۔ یہ کوریج صرف اس صورت میں لاگو ہوتی ہے جب ضروری PKU مخصوص غذا کی لاگت معمول کی خوراک سے زیادہ ہو۔ یہ بعض بیمہ کی اقسام جیسے صرف بصارت یا صرف دانتوں کے بیمہ پر لاگو نہیں ہوتا، جب تک کہ ان میں اسی طرح کے عمومی فوائد شامل نہ ہوں۔ فارمولوں اور خصوصی غذائی مصنوعات کو کوریج کے لیے مخصوص معیار پر پورا اترنا چاہیے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.89(a) یکم جولائی 2000 کو یا اس کے بعد، اس ریاست میں جاری کردہ، ترمیم شدہ، فراہم کردہ، یا تجدید شدہ معذوری بیمہ کی ہر پالیسی جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، پالیسی کی شرائط و ضوابط کے تحت فینائلکیٹونوریا (PKU) کی جانچ اور علاج کے لیے کوریج فراہم کرے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.89(b) فینائلکیٹونوریا (PKU) کے علاج کے لیے کوریج میں وہ فارمولے اور خصوصی غذائی مصنوعات شامل ہوں گی جو ایک لائسنس یافتہ معالج کے تجویز کردہ اور صحت کی دیکھ بھال کے پیشہ ور کے زیر انتظام خوراک کا حصہ ہیں، جو میٹابولک بیماری کے علاج میں مہارت رکھنے والے اور بیمہ کنندہ کی طرف سے شرکت کرنے والے یا مجاز معالج کے مشورے سے ہو، بشرطیکہ اس خوراک کو طبی طور پر ضروری سمجھا جائے تاکہ سنگین جسمانی یا ذہنی معذوریوں کی نشوونما کو روکا جا سکے یا فینائلکیٹونوریا (PKU) کے نتیجے میں معمول کی نشوونما یا افعال کو فروغ دیا جا سکے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.89(c) اس سیکشن کے تحت کوریج اس حد تک ضروری نہیں ہے جب تک کہ ضروری فارمولوں اور خصوصی غذائی مصنوعات کی لاگت معمول کی خوراک کی لاگت سے زیادہ نہ ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.89(d) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.89(d)(1) “فارمولا” سے مراد گھر پر استعمال کے لیے ایک اینٹرل پروڈکٹ یا اینٹرل پروڈکٹس ہیں جو ایک معالج یا نرس پریکٹیشنر کے ذریعہ تجویز کردہ ہوں، یا غذائی علاج تجویز کرنے کے لیے مجاز صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کی طرف سے ریفرل پر رجسٹرڈ ڈائیٹیشین کے ذریعہ آرڈر کردہ ہوں، جیسا کہ فینائلکیٹونوریا (PKU) کے علاج کے لیے طبی طور پر ضروری ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.89(d)(2) “خصوصی غذائی مصنوعات” سے مراد ایک غذائی مصنوعات ہے جو درج ذیل دونوں خصوصیات کی حامل ہو:
(A)CA انشورنس Code § 10123.89(d)(2)(A) فینائلکیٹونوریا (PKU) کے علاج کے لیے ایک معالج یا نرس پریکٹیشنر کے ذریعہ تجویز کردہ ہو اور فینائلکیٹونوریا (PKU) کے علاج اور دیکھ بھال سے متعلق مہارت اور تجربہ رکھنے والے اہل صحت کے پیشہ ور افراد کی سفارشات اور بہترین طریقوں کے مطابق ہو۔ اس میں ایسی غذا شامل نہیں ہے جو قدرتی طور پر پروٹین میں کم ہو، لیکن اس میں ایسی غذائی مصنوعات شامل ہو سکتی ہیں جو خاص طور پر اس طرح تیار کی گئی ہوں کہ فی سرونگ ایک گرام سے کم پروٹین ہو۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.89(d)(2)(B) معمول کی غذائی مصنوعات، جیسے گروسری اسٹور کی غذائیں، جو عام آبادی استعمال کرتی ہے، کی جگہ استعمال کیا جاتا ہو۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.89(e) یہ سیکشن صرف بصارت، صرف دانتوں، صرف حادثاتی، مخصوص بیماری، ہسپتال انڈیمنٹی، میڈیکیئر سپلیمنٹ، طویل مدتی نگہداشت، یا معذوری آمدنی بیمہ پر لاگو نہیں ہوگا، سوائے اس کے کہ صرف حادثاتی، مخصوص بیماری، یا ہسپتال انڈیمنٹی کوریج کے لیے، اس سیکشن کے تحت فوائد کی کوریج اس حد تک لاگو ہوگی جہاں تک فوائد پالیسی یا معاہدے کے تحت دیگر تمام فوائد پر لاگو ہونے والی عام شرائط و ضوابط کے تحت شامل ہوں۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز صرف حادثاتی، مخصوص بیماری، یا ہسپتال انڈیمنٹی بیمہ پر ایک نیا فائدہ لازمی قرار دینے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔

Section § 10123.91

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں صحت بیمہ کمپنیوں کو پابند کرتا ہے کہ وہ یکم جنوری 2009 سے شروع ہو کر HIV ٹیسٹنگ کے اخراجات کو پورا کریں۔ یہ انفرادی اور گروپ دونوں صحت بیمہ پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے اور اس میں وہ ٹیسٹنگ بھی شامل ہے اگرچہ یہ بنیادی تشخیص سے متعلق نہ ہو۔

ٹیسٹنگ کے لیے کس فراہم کنندہ کا انتخاب کرنا ہے، یہ صحت بیمہ کنندہ کی صوابدید پر منحصر ہے، اور وہ اپنے اندرونی اصولوں کے مطابق اخراجات کی ادائیگی کریں گے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.91(a) یکم جنوری 2009 کو یا اس کے بعد، ہر بیمہ کنندہ جو صحت بیمہ کی انفرادی یا گروپ پالیسی جاری کرتا ہے، اس میں ترمیم کرتا ہے، یا اس کی تجدید کرتا ہے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہے، ہیومن امیونو ڈیفیشینسی وائرس (HIV) ٹیسٹنگ کے لیے کوریج فراہم کرے گا، اس بات سے قطع نظر کہ ٹیسٹنگ بنیادی تشخیص سے متعلق ہے یا نہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.91(b) یہ صحت بیمہ کنندہ کی واحد صوابدید میں رہے گا کہ وہ ٹیسٹنگ کے کس فراہم کنندہ کے ساتھ معاہدہ کرنا چاہتا ہے۔ ادائیگی صحت بیمہ کنندہ کے متعلقہ اصولوں اور پالیسیوں کے مطابق فراہم کی جائے گی۔

Section § 10123.131

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ بیمہ کمپنیوں کو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کو مریض کے ریکارڈز کی نقل تیار کرنے کے لیے ادائیگی کرنی ہوگی جب وہ متنازعہ دعوے میں ان کی درخواست کرتے ہیں۔ فراہم کنندگان کو فی صفحہ 25 سینٹ، یا اگر ریکارڈز مائیکرو فلم پر ہوں تو 50 سینٹ ادا کیے جاتے ہیں۔ ایکس رے اور مخصوص طبی ٹریسنگز کے لیے، بیمہ کنندگان کو اصل اخراجات تک معقول لاگت کو پورا کرنا چاہیے۔

بیمہ کمپنیاں غیر ضروری معلومات کی درخواست نہیں کر سکتیں۔ بیمہ کنندہ کی ان قواعد کی پیروی کرنے کی ذمہ داری اب بھی لاگو ہوتی ہے چاہے وہ دعوے کی ادائیگیوں کو سنبھالنے کے لیے تیسری فریق کمپنیوں کا استعمال کریں۔ بیمہ کنندگان، ایجنٹوں، یا فراہم کنندگان کے درمیان نقل کی لاگت کے بارے میں موجودہ معاہدوں کے لیے مستثنیات ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.131(a) ایک بیمہ کنندہ متنازعہ دعوے کے سلسلے میں درخواست کردہ تمام معلومات اور مریض کے ریکارڈز کی نقل تیار کرنے کے لیے فراہم کنندہ کو حسب ذیل ادائیگی کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10123.131(a)(1) پیراگراف (2) میں فراہم کردہ کے علاوہ، بیمہ کنندہ فراہم کنندہ کو فی صفحہ پچیس سینٹ ($0.25) ادا کرے گا، یا ان ریکارڈز کے لیے جو مائیکرو فلم سے نقل کیے گئے ہیں، فی صفحہ پچاس سینٹ ($0.50) ادا کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.131(a)(2) بیمہ کنندہ فراہم کنندہ کو ایکس رے، یا الیکٹرو کارڈیوگرافی، الیکٹرو اینسیفالوگرافی، یا الیکٹرو مایوگرافی سے حاصل کردہ ٹریسنگز کی نقول بیمہ کنندہ کو فراہم کرنے میں ہونے والے تمام معقول اخراجات ادا کرے گا، جو اصل اخراجات سے زیادہ نہیں ہوں گے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.131(b) اس سیکشن کے تحت کوئی بھی بیمہ کنندہ ایسی معلومات کی درخواست نہیں کرے گا جو دعوے کی ادائیگی کے لیے ذمہ داری کا تعین کرنے کے لیے معقول حد تک ضروری نہ ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.131(c) بیمہ کنندہ کی اس سیکشن کی تعمیل کرنے کی ذمہ داری کو اس وقت معاف شدہ نہیں سمجھا جائے گا جب بیمہ کنندہ اپنی معاہدہ کرنے والی ہستیوں سے احاطہ شدہ خدمات کے دعوے ادا کرنے کا مطالبہ کرتا ہے۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.131(d) یہ سیکشن ایک بیمہ کنندہ اور اس کے ایجنٹ، ایک بیمہ کنندہ اور ایک فراہم کنندہ، یا ایک فراہم کنندہ اور اس کے ایجنٹ کے درمیان نقل کی خدمات کی فراہمی سے منسلک اخراجات کے لیے معاہداتی انتظامات پر لاگو نہیں ہوگا۔

Section § 10123.132

Explanation

یہ قانون معذوری بیمہ کنندگان سے تقاضا کرتا ہے جو طبی خدمات کی منظوری دیتے ہیں کہ وہ ہر بیمہ شدہ شخص کے شناختی کارڈ پر واضح طور پر دکھائیں کہ آیا فوائد کے لیے اہلیت کی جانچ پڑتال کے لیے ایک مختلف فون نمبر درکار ہے۔ جب یہ اپ ڈیٹ شدہ شناختی کارڈ پہلی بار بھیجے جاتے ہیں، تو ایک نوٹس شامل ہونا چاہیے تاکہ وضاحت کی جا سکے کہ کارڈ میں فوائد اور کوریج کی تصدیق کے لیے ایک فون نمبر ہے۔

مزید برآں، نوٹس کو واضح کرنا چاہیے کہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمت کی منظوری حاصل کرنا خود بخود یہ مطلب نہیں کہ بیمہ شدہ اپنی پالیسی کے تحت فوائد کے لیے اہل ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.132(a) ہر معذوری بیمہ کنندہ جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے اور جو بیمہ شدہ افراد کو صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے سے پہلے، یا اس کے ساتھ ساتھ، فراہم کنندگان کی درخواستوں کی طبی ضرورت یا مناسبت کا جائزہ لیتا اور منظور کرتا ہے، ہر بیمہ شدہ کے شناختی کارڈ پر نمایاں طور پر یہ ظاہر کرے گا کہ آیا فوائد اور کوریج کے لیے اہلیت کی تصدیق کے لیے ایک علیحدہ ٹیلی فون نمبر پر کال کرنا ضروری ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.132(b) ذیلی دفعہ (a) کے مطابق ترمیم شدہ بیمہ شدہ کے شناختی کارڈ کی ابتدائی ڈاک کے ساتھ ایک تحریری نوٹس بھیجا جائے گا۔ نوٹس میں یہ بتایا جائے گا کہ بیمہ شدہ کے شناختی کارڈ میں ایک ٹیلی فون نمبر شامل ہے جو فوائد اور کوریج کے لیے اہلیت کی تصدیق کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے۔ نوٹس بیمہ شدہ کو یہ بھی مطلع کرے گا کہ طبی ضرورت یا مناسبت کی بنیاد پر صحت کی دیکھ بھال کی خدمت کا جائزہ اور منظوری پالیسی یا معاہدے کے مطابق فوائد اور کوریج کے لیے اہلیت نہیں بناتی ہے۔

Section § 10123.135

Explanation

یہ سیکشن معذوری بیمہ کنندگان اور ان اداروں کے لیے قواعد بیان کرتا ہے جن کے ساتھ وہ استعمال کے جائزے یا انتظام کے لیے معاہدہ کرتے ہیں، جو طبی ضرورت کی بنیاد پر صحت کی خدمات کی منظوری، ترمیم، تاخیر، یا انکار سے متعلق ہیں۔ بیمہ کنندگان کو ان عمل کے لیے واضح، تحریری طریقہ کار رکھنے ہوں گے اور اگر وہ کیلیفورنیا میں اپنے زیادہ تر پلان ممبران کا احاطہ کرتے ہیں تو ایک لائسنس یافتہ میڈیکل ڈائریکٹر کی خدمات حاصل کرنی ہوں گی۔

فیصلے بروقت کیے جانے چاہئیں، خاص طور پر اگر بیمہ شدہ کی صحت کو سنگین خطرہ ہو۔ غیر معالجین کو طبی ضرورت کی بنیاد پر خدمات سے انکار کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ فیصلہ سازی کے معیارات طبی طور پر درست ہونے چاہئیں، پریکٹس کرنے والے فراہم کنندگان کو شامل کرنا چاہیے، سالانہ جائزہ لیا جانا چاہیے، اور درخواست پر عوامی طور پر ظاہر کیے جانے چاہئیں۔

جو بیمہ کنندگان ان عمل کے لیے مصنوعی ذہانت (AI) استعمال کرتے ہیں انہیں یہ یقینی بنانا چاہیے کہ یہ صحت کی دیکھ بھال کے پیشہ ور افراد کی فیصلہ سازی کی جگہ نہ لے، امتیازی سلوک نہ کرے، یا مریض کے ڈیٹا کا غلط استعمال نہ کرے۔ AI کے جائزوں کا وقتاً فوقتاً جائزہ لیا جانا چاہیے اور انہیں وفاقی اور ریاستی ضوابط پر پورا اترنا چاہیے۔

آخر میں، تمام فراہم کنندگان کو اجازت کی درخواست کرنے کے لیے ٹیلی فون تک رسائی حاصل ہونی چاہیے، اور بیمہ کنندگان کو ان معیارات کی تعمیل نہ کرنے پر جرمانے کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.135(a) ہر معذوری بیمہ کنندہ، یا کوئی ادارہ جس کے ساتھ وہ ان خدمات کے لیے معاہدہ کرتا ہے جن میں استعمال کا جائزہ (utilization review) یا استعمال کے انتظام (utilization management) کے افعال شامل ہیں، جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے اور جو پیشگی، ماضی کے، یا ہم وقت بنیادوں پر جائزہ لیتا ہے اور منظور کرتا ہے، ترمیم کرتا ہے، تاخیر کرتا ہے، یا مسترد کرتا ہے، مکمل یا جزوی طور پر طبی ضرورت کی بنیاد پر، بیمہ شدہ افراد کو صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی فراہمی سے پہلے، ماضی کے بعد، یا ہم وقت فراہم کنندگان کی درخواستوں کو، یا جو ان افعال کو طبی گروہوں یا آزاد پریکٹس ایسوسی ایشنز یا دیگر معاہدہ کرنے والے فراہم کنندگان کو سونپتا ہے، اس سیکشن کی تعمیل کرے گا۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.135(b) ایک معذوری بیمہ کنندہ جو اس سیکشن کے تابع ہے، یا کوئی بھی ادارہ جس کے ساتھ ایک بیمہ کنندہ ان خدمات کے لیے معاہدہ کرتا ہے جن میں استعمال کا جائزہ یا استعمال کے انتظام کے افعال شامل ہیں، تحریری پالیسیاں اور طریقہ کار رکھے گا جو اس عمل کو قائم کرتے ہیں جس کے ذریعے بیمہ کنندہ پیشگی، ماضی کے، یا ہم وقت بنیادوں پر جائزہ لیتا ہے اور منظور کرتا ہے، ترمیم کرتا ہے، تاخیر کرتا ہے، یا مسترد کرتا ہے، مکمل یا جزوی طور پر طبی ضرورت کی بنیاد پر، بیمہ شدہ افراد کے لیے صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے والوں کی درخواستوں کو۔ یہ پالیسیاں اور طریقہ کار اس بات کو یقینی بنائیں گے کہ مجوزہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی طبی ضرورت پر مبنی فیصلے ان معیارات یا رہنما اصولوں کے مطابق ہوں جو طبی اصولوں اور عمل سے تعاون یافتہ ہیں۔ یہ معیارات اور رہنما اصول ذیلی دفعہ (f) کے مطابق تیار کیے جائیں گے۔ یہ پالیسیاں اور طریقہ کار، اور اس عمل کی تفصیل جس کے ذریعے ایک بیمہ کنندہ، یا کوئی ادارہ جس کے ساتھ ایک بیمہ کنندہ ان خدمات کے لیے معاہدہ کرتا ہے جن میں استعمال کا جائزہ یا استعمال کے انتظام کے افعال شامل ہیں، بیمہ شدہ افراد کو صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی فراہمی سے پہلے، ماضی کے بعد، یا ہم وقت فراہم کنندگان کی درخواستوں کا جائزہ لیتا ہے اور منظور کرتا ہے، ترمیم کرتا ہے، تاخیر کرتا ہے، یا مسترد کرتا ہے، کمشنر کے پاس دائر کیے جائیں گے، اور بیمہ کنندہ کی طرف سے درخواست پر بیمہ شدہ افراد اور فراہم کنندگان کو، اور بیمہ کنندہ کی طرف سے درخواست پر عوام کو ظاہر کیے جائیں گے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.135(c) اگر اس ریاست میں صحت کے فوائد کے منصوبوں کے تحت شامل بیمہ شدہ افراد کی تعداد جو اس سیکشن کے تابع ایک بیمہ کنندہ کی طرف سے جاری کیے گئے ہیں، اس بیمہ کنندہ کی طرف سے ملک بھر میں جاری کیے گئے صحت کے فوائد کے منصوبوں کے تحت شامل بیمہ شدہ افراد کی تعداد کا کم از کم 50 فیصد بنتی ہے، تو بیمہ کنندہ ایک طبی ڈائریکٹر کو ملازمت دے گا یا نامزد کرے گا جو اس ریاست میں طب کی پریکٹس کرنے کا ایک غیر محدود لائسنس رکھتا ہو جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 2050 یا آسٹیو پیتھک انیشی ایٹو ایکٹ کے مطابق جاری کیا گیا ہو، یا بیمہ کنندہ کیلیفورنیا میں لائسنس یافتہ ایک کلینیکل ڈائریکٹر کو ملازمت دے سکتا ہے جس کے کیلیفورنیا کے قانون کے تحت پریکٹس کے دائرہ کار میں بیمہ کنندہ کی طرف سے شامل تمام خدمات کو آزادانہ طور پر انجام دینے کا حق شامل ہو۔ طبی ڈائریکٹر یا کلینیکل ڈائریکٹر اس بات کو یقینی بنائے گا کہ وہ عمل جس کے ذریعے بیمہ کنندہ بیمہ شدہ افراد کو صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی فراہمی سے پہلے، ماضی کے بعد، یا ہم وقت فراہم کنندگان کی درخواستوں کا جائزہ لیتا ہے اور منظور کرتا ہے، ترمیم کرتا ہے، تاخیر کرتا ہے، یا مسترد کرتا ہے، مکمل یا جزوی طور پر طبی ضرورت کی بنیاد پر، اس سیکشن کے تقاضوں کی تعمیل کرتا ہے۔ اس ذیلی دفعہ میں کوئی بھی چیز میڈیکل بورڈ آف کیلیفورنیا کے موجودہ اختیار کو محدود کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.135(d) اگر اس سیکشن کے تابع ایک بیمہ کنندہ، یا بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدے کے تحت افراد جو فراہم کنندگان کی درخواستوں کا جائزہ لیتے ہیں، ذیلی دفعہ (b) کے مطابق فراہم کنندہ کی درخواست کو منظور کرتے ہیں، تو یہ فیصلہ ذیلی دفعہ (h) کے مطابق فراہم کنندہ کو مطلع کیا جائے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.135(e) ایک فرد، لائسنس یافتہ معالج یا لائسنس یافتہ صحت کی دیکھ بھال کے پیشہ ور کے علاوہ جو فراہم کنندہ کی طرف سے درخواست کردہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات میں شامل مخصوص طبی مسائل کا جائزہ لینے کے اہل ہو، طبی ضرورت کی وجوہات کی بنا پر بیمہ شدہ کے لیے صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی اجازت کی درخواستوں کو مسترد یا ترمیم نہیں کر سکتا۔ معالج یا دیگر صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کا فیصلہ ذیلی دفعہ (h) کے مطابق فراہم کنندہ اور بیمہ شدہ کو مطلع کیا جائے گا۔
(f)Copy CA انشورنس Code § 10123.135(f)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.135(f)(1) ایک بیمہ کنندہ کمشنر اور نیٹ ورک فراہم کنندگان کو ظاہر کرے گا، یا ظاہر کرنے کا انتظام کرے گا، وہ عمل جو بیمہ کنندہ، اس کے معاہدہ کرنے والے فراہم کنندہ گروپس، یا کوئی بھی ادارہ جس کے ساتھ وہ ان خدمات کے لیے معاہدہ کرتا ہے جن میں استعمال کا جائزہ یا استعمال کے انتظام کے افعال شامل ہیں، بیمہ معاہدے کے تحت فراہم کردہ فوائد کے تحت صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کو اجازت دینے، تاخیر کرنے، ترمیم کرنے، یا مسترد کرنے کے لیے استعمال کرتا ہے، بشمول سب ایکیوٹ کیئر، عبوری داخل مریضوں کی دیکھ بھال، یا ہنر مند نرسنگ سہولیات میں فراہم کردہ دیکھ بھال کا احاطہ۔ ایک بیمہ کنندہ درخواست پر ان عمل کو پالیسی ہولڈرز یا پالیسی ہولڈر کے نامزد کردہ افراد، یا کسی دوسرے شخص یا تنظیم کو بھی ظاہر کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.135(f)(2) وہ معیارات یا رہنما اصول جو ایک بیمہ کنندہ، یا کوئی ادارہ جس کے ساتھ ایک بیمہ کنندہ استعمال کے جائزے یا استعمال کے انتظام کے افعال کے لیے معاہدہ کرتا ہے، صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کو اجازت دینے، ترمیم کرنے، تاخیر کرنے، یا مسترد کرنے کا تعین کرنے کے لیے استعمال کرتا ہے، مندرجہ ذیل تمام کی تعمیل کرے گا:
(A)CA انشورنس Code § 10123.135(f)(2)(A) فعال طور پر خدمات انجام دینے والے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے اداروں کی شمولیت سے تیار کیا جائے۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.135(f)(2)(B) مستحکم طبی اصولوں اور طریقہ کار کے مطابق ہو۔
(C)CA انشورنس Code § 10123.135(f)(2)(C) کم از کم سالانہ بنیادوں پر جائزہ لیا جائے، اور اگر ضروری ہو تو اپ ڈیٹ کیا جائے۔
(D)CA انشورنس Code § 10123.135(f)(2)(D) اگر زیر جائزہ کسی مخصوص کیس میں خدمات میں ترمیم، تاخیر، یا انکار کے فیصلے کی بنیاد کے طور پر استعمال کیا جائے، تو اس مخصوص کیس میں فراہم کنندہ اور پالیسی ہولڈر کو ظاہر کیا جائے۔
(E)CA انشورنس Code § 10123.135(f)(2)(E) درخواست پر عوام کے لیے دستیاب ہو۔ ایک بیمہ کنندہ کو صرف درخواست کردہ مخصوص طریقہ کار یا حالات کے لیے معیار یا رہنما اصول ظاہر کرنے کی ضرورت ہوگی۔ ایک بیمہ کنندہ اس پیراگراف کے تحت معیار یا رہنما اصولوں کو ظاہر کرنے سے متعلق انتظامی اخراجات کو پورا کرنے کے لیے معقول فیس وصول کر سکتا ہے جو کاپی کرنے اور ڈاک کے اخراجات تک محدود ہوں۔ بیمہ کنندہ معیار یا رہنما اصولوں کو الیکٹرانک مواصلاتی ذرائع سے بھی دستیاب کر سکتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.135(f)(3) پیراگراف (2) کے ذیلی پیراگراف (E) کے تحت مطلوبہ انکشاف کے ساتھ درج ذیل نوٹس بھی شامل ہوگا: "آپ کو فراہم کردہ مواد اس بیمہ کنندہ کے ذریعہ استعمال کیے جانے والے رہنما اصول ہیں جو اسی طرح کی بیماریوں یا حالات والے افراد کے لیے صحت کی دیکھ بھال کے فوائد کی اجازت دینے، ترمیم کرنے یا انکار کرنے کے لیے استعمال ہوتے ہیں۔ مخصوص دیکھ بھال اور علاج انفرادی ضرورت اور آپ کے بیمہ معاہدے کے تحت شامل فوائد کے لحاظ سے مختلف ہو سکتا ہے۔"
(g)CA انشورنس Code § 10123.135(g) اگر اس سیکشن کے تحت آنے والا کوئی بیمہ کنندہ فراہم کنندگان سے طبی معلومات طلب کرتا ہے تاکہ یہ طے کیا جا سکے کہ اجازت کی درخواستوں کو منظور کیا جائے، ترمیم کی جائے یا انکار کیا جائے، تو بیمہ کنندہ صرف وہ معلومات طلب کرے گا جو فیصلہ کرنے کے لیے معقول حد تک ضروری ہو۔
(h)CA انشورنس Code § 10123.135(h) بیمہ داروں کو صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے سے پہلے، بعد میں (retrospectively)، یا ساتھ ساتھ (concurrently) فراہم کنندگان کی درخواستوں کو منظور کرنے، ترمیم کرنے یا انکار کرنے کا فیصلہ کرتے وقت، جو مکمل یا جزوی طور پر طبی ضرورت پر مبنی ہو، اس سیکشن کے تحت آنے والے ہر بیمہ کنندہ کو درج ذیل تقاضے پورے کرنے ہوں گے:
(1)CA انشورنس Code § 10123.135(h)(1) بیمہ داروں کو صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے سے پہلے یا ساتھ ساتھ فراہم کنندگان کی درخواستوں کو طبی ضرورت کی بنیاد پر منظور کرنے، ترمیم کرنے یا انکار کرنے کے فیصلے، جو پیراگراف (2) کے تحت مطلوبہ جائزے کی مدت کے تقاضوں کو پورا نہیں کرتے، بیمہ دار کی حالت کی نوعیت کے مطابق بروقت کیے جائیں گے، جو بیمہ کنندہ کو فیصلہ کرنے کے لیے معقول حد تک ضروری اور مطلوبہ معلومات کی وصولی کے پانچ کاروباری دنوں سے زیادہ نہیں ہوں گے۔ ایسے معاملات میں جہاں جائزہ بعد از وقت (retrospective) ہو، فیصلہ خدمات حاصل کرنے والے فرد یا اس کے نامزد کردہ شخص کو معلومات کی وصولی کے 30 دنوں کے اندر مطلع کیا جائے گا جو اس فیصلے کے لیے معقول حد تک ضروری ہو، اور فراہم کنندہ کو موجودہ قانون کے مطابق مطلع کیا جائے گا۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، بعد از وقت جائزے 1 جنوری 2000 کو یا اس کے بعد فراہم کی گئی دیکھ بھال کے لیے ہوں گے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.135(h)(2) جب بیمہ دار کی حالت ایسی ہو کہ اسے اپنی صحت کو فوری اور سنگین خطرہ لاحق ہو، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، جان، اعضاء، یا دیگر بڑے جسمانی افعال کے ممکنہ نقصان کا خطرہ، یا فیصلہ سازی کے عمل کے لیے معمول کی ٹائم فریم، جیسا کہ پیراگراف (1) میں بیان کیا گیا ہے، بیمہ دار کی زندگی یا صحت کے لیے نقصان دہ ہو یا بیمہ دار کی زیادہ سے زیادہ فعالیت دوبارہ حاصل کرنے کی صلاحیت کو خطرے میں ڈال سکتا ہو، تو بیمہ داروں کو صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے سے پہلے یا ساتھ ساتھ فراہم کنندگان کی درخواستوں کو منظور کرنے، ترمیم کرنے یا انکار کرنے کے فیصلے بیمہ دار کی حالت کی نوعیت کے مطابق بروقت کیے جائیں گے، لیکن بیمہ کنندہ کو فیصلہ کرنے کے لیے معقول حد تک ضروری اور مطلوبہ معلومات کی وصولی کے بعد 72 گھنٹوں سے زیادہ نہیں ہوں گے، یا اگر کم ہو تو، وفاقی پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ کے سیکشن 2719 (42 U.S.C. Sec. 300gg-19) اور اس کے تحت جاری کردہ کسی بھی بعد کے قواعد و ضوابط کے تحت مطلوبہ مدت کے اندر کیے جائیں گے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.135(h)(3) بیمہ داروں کو صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے سے پہلے یا ساتھ ساتھ فراہم کنندگان کی اجازت کی درخواستوں کو منظور کرنے، ترمیم کرنے یا انکار کرنے کے فیصلے، فیصلے کے 24 گھنٹوں کے اندر درخواست کرنے والے فراہم کنندہ کو مطلع کیے جائیں گے۔ جاری دیکھ بھال سے متعلق ساتھ ساتھ جائزے کے فیصلوں کے علاوہ، جو بیمہ دار کے علاج کرنے والے فراہم کنندہ کو 24 گھنٹوں کے اندر مطلع کیے جائیں گے، درخواست کردہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمت کے تمام یا کچھ حصے کے انکار، تاخیر، یا ترمیم کے نتیجے میں ہونے والے فیصلے بیمہ دار کو فیصلے کے دو کاروباری دنوں کے اندر تحریری طور پر مطلع کیے جائیں گے۔ ساتھ ساتھ جائزے کی صورت میں، دیکھ بھال اس وقت تک بند نہیں کی جائے گی جب تک بیمہ دار کے علاج کرنے والے فراہم کنندہ کو بیمہ کنندہ کے فیصلے سے مطلع نہ کر دیا جائے اور علاج کرنے والے فراہم کنندہ کی طرف سے ایک ایسا نگہداشت کا منصوبہ منظور نہ کر لیا جائے جو اس مریض کی طبی ضروریات کے لیے مناسب ہو۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.135(h)(4) صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی بیمہ شدہ افراد کو فراہمی سے قبل، ماضی کے حوالے سے، یا ہم وقت فراہم کنندگان کی درخواستوں کی منظوری کے فیصلوں سے متعلق مواصلات میں منظور شدہ مخصوص صحت کی دیکھ بھال کی خدمت کی وضاحت کی جائے گی۔ فراہم کنندگان کی طرف سے درخواست کردہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کو انکار، تاخیر، یا ترمیم کرنے کے فیصلوں سے متعلق جوابات بیمہ شدہ افراد کو تحریری طور پر، اور فراہم کنندگان کو ابتدائی طور پر ٹیلی فون یا فیکس کے ذریعے، سوائے ماضی کے حوالے سے دیے گئے فیصلوں کے، اور پھر تحریری طور پر، مطلع کیے جائیں گے، اور ان میں بیمہ کنندہ کے فیصلے کی وجوہات کی ایک واضح اور جامع وضاحت، استعمال شدہ معیار یا رہنما اصولوں کی تفصیل، اور طبی ضرورت سے متعلق فیصلوں کی طبی وجوہات شامل ہوں گی۔ کسی معالج یا دیگر صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کو انکار، تاخیر، یا ترمیم یا درخواست کی کوئی بھی تحریری مواصلت میں انکار، تاخیر، یا ترمیم کے ذمہ دار صحت کی دیکھ بھال کے پیشہ ور کا نام اور ٹیلی فون نمبر شامل ہوگا۔ فراہم کردہ ٹیلی فون نمبر ایک براہ راست نمبر یا ایک ایکسٹینشن ہوگا، تاکہ معالج یا صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ آسانی سے انکار، تاخیر، یا ترمیم کے ذمہ دار پیشہ ور سے رابطہ کر سکے۔ جوابات میں یہ معلومات بھی شامل ہوں گی کہ فراہم کنندہ یا بیمہ شدہ بیمہ کنندہ کے پاس اپیل کیسے دائر کر سکتا ہے یا ڈویژن 1 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 1 کے آرٹیکل 6.5 (سیکشن 790 سے شروع ہونے والے) کی غیر منصفانہ طریقوں کی دفعات اور اس کے تحت اپنائے گئے ضوابط کے تحت محکمہ سے جائزہ کیسے طلب کر سکتا ہے۔
(5)CA انشورنس Code § 10123.135(h)(5) اگر بیمہ کنندہ پیراگراف (1) یا (2) میں مخصوص ٹائم فریم کے اندر اجازت کی درخواست کو منظور، ترمیم، یا انکار کرنے کا فیصلہ نہیں کر سکتا کیونکہ بیمہ کنندہ کو تمام معقول طور پر ضروری اور درخواست کردہ معلومات موصول نہیں ہوئیں، یا کیونکہ بیمہ کنندہ کو ماہر جائزہ کار سے مشاورت کی ضرورت ہے، یا کیونکہ بیمہ کنندہ نے بیمہ شدہ پر اضافی معائنہ یا ٹیسٹ کروانے کا کہا ہے، بشرطیکہ یہ معائنہ یا ٹیسٹ معقول اور اچھی طبی مشق کے مطابق ہو، تو بیمہ کنندہ، پیراگراف (1) یا (2) میں مخصوص ٹائم فریم کی میعاد ختم ہونے پر فوری طور پر، یا جیسے ہی بیمہ کنندہ کو آگاہی ہو کہ وہ ٹائم فریم کو پورا نہیں کر پائے گا، جو بھی پہلے ہو، فراہم کنندہ اور بیمہ شدہ کو تحریری طور پر مطلع کرے گا کہ بیمہ کنندہ مطلوبہ ٹائم فریم کے اندر اجازت کی درخواست کو منظور، ترمیم، یا انکار کرنے کا فیصلہ نہیں کر سکتا، اور درخواست کردہ لیکن موصول نہ ہونے والی معلومات، یا جس ماہر جائزہ کار سے مشاورت کی جائے گی، یا درکار اضافی معائنہ یا ٹیسٹ کی وضاحت کرے گا۔ بیمہ کنندہ فراہم کنندہ اور اندراج شدہ کو اس متوقع تاریخ کے بارے میں بھی مطلع کرے گا جس پر فیصلہ دیا جا سکتا ہے۔ بیمہ کنندہ کی طرف سے معقول طور پر ضروری اور درخواست کردہ تمام معلومات کی وصولی پر، بیمہ کنندہ پیراگراف (1) یا (2) میں مخصوص ٹائم فریم کے اندر اجازت کی درخواست کو منظور، ترمیم، یا انکار کرے گا، جو بھی لاگو ہو۔
(6)CA انشورنس Code § 10123.135(h)(6) اگر کمشنر یہ فیصلہ کرتا ہے کہ کسی بیمہ کنندہ نے اس سیکشن میں کسی بھی ٹائم فریم کو پورا کرنے میں ناکامی کی ہے، یا اس سیکشن کی کسی اور ضرورت کو پورا کرنے میں ناکامی کی ہے، تو کمشنر ہر ناکامی کے لیے حکم کے ذریعے انتظامی جرمانے عائد کر سکتا ہے۔ انتظامی جرمانے عائد کرنے کے حکم کے اجراء کے لیے کارروائی متاثرہ شخص کو مناسب نوٹس اور سماعت کا موقع فراہم کیا جائے گا۔ انتظامی جرمانے کو کمشنر کے لیے خصوصی علاج نہیں سمجھا جائے گا۔ یہ جرمانے انشورنس فنڈ کو ادا کیے جائیں گے۔
(i)CA انشورنس Code § 10123.135(i) اس سیکشن کے تحت ہر بیمہ کنندہ فراہم کنندگان کے لیے صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی اجازت کی درخواست کرنے کے لیے ٹیلی فون تک رسائی برقرار رکھے گا۔
(j)Copy CA انشورنس Code § 10123.135(j)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.135(j)(1) ایک معذوری بیمہ کنندہ، بشمول ایک خصوصی صحت بیمہ کنندہ جو استعمال کا جائزہ یا استعمال کے انتظام کے افعال کے مقصد کے لیے مصنوعی ذہانت، الگورتھم، یا دیگر سافٹ ویئر ٹول استعمال کرتا ہے، جو مکمل یا جزوی طور پر طبی ضرورت پر مبنی ہو، یا جو کسی ایسے ادارے کے ساتھ معاہدہ کرتا ہے یا اس کے ذریعے کام کرتا ہے جو استعمال کا جائزہ یا استعمال کے انتظام کے افعال کے مقصد کے لیے مصنوعی ذہانت، الگورتھم، یا دیگر سافٹ ویئر ٹول استعمال کرتا ہے، جو مکمل یا جزوی طور پر طبی ضرورت پر مبنی ہو، اس سیکشن کی تعمیل کرے گا اور مندرجہ ذیل تمام کو یقینی بنائے گا:
(A)CA انشورنس Code § 10123.135(j)(1)(A) مصنوعی ذہانت، الگورتھم، یا دیگر سافٹ ویئر ٹول اپنی تشخیص کو مندرجہ ذیل معلومات پر مبنی کرے گا، جیسا کہ قابل اطلاق ہو:
(i)CA انشورنس Code § 10123.135(j)(1)(A)(i) ایک بیمہ شدہ کی طبی یا دیگر کلینیکل تاریخ۔
(ii)CA انشورنس Code § 10123.135(j)(1)(A)(ii) درخواست کرنے والے فراہم کنندہ کی طرف سے پیش کردہ انفرادی کلینیکل حالات۔
(iii)CA انشورنس Code § 10123.135(j)(1)(A)(iii) بیمہ شدہ کے طبی یا دیگر کلینیکل ریکارڈ میں موجود دیگر متعلقہ کلینیکل معلومات۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.135(j)(1)(B) مصنوعی ذہانت، الگورتھم، یا دیگر سافٹ ویئر ٹول اپنی تشخیص کو صرف ایک گروپ ڈیٹا سیٹ پر مبنی نہیں کرے گا۔

Section § 10123.137

Explanation

یہ قانون واضح کرتا ہے کہ ہیلتھ انشورنس کے معاہدوں میں بیمہ کنندگان اور صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے درمیان تنازعات کو حل کرنے کا ایک تیز، منصفانہ اور لاگت مؤثر طریقہ ہونا چاہیے۔ فراہم کنندگان کو تنازعات کو نمٹانے اور حل کرنے کے طریقہ کار کے بارے میں مطلع کیا جانا چاہیے، بشمول مدد کے لیے رابطہ کی معلومات۔

یہاں تک کہ وہ فراہم کنندگان جن کے بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدے نہیں ہیں، وہ بھی بلنگ اور دعووں کے مسائل کے لیے تنازعات کے حل کا طریقہ استعمال کر سکتے ہیں۔ تنازعات کو ضروری تفصیلات کے ساتھ تحریری طور پر پیش کیا جانا چاہیے اور بیمہ کنندہ کے ذریعہ 45 کاروباری دنوں کے اندر حل کیا جانا چاہیے۔ یکم جولائی 2007 سے، بیمہ کنندگان کو ان حلوں کے بارے میں سالانہ رپورٹ کرنا ہوگی، اور معلومات عوامی طور پر قابل رسائی ہونی چاہیے، حالانکہ ملکیتی معلومات درخواست پر خفیہ رکھی جا سکتی ہیں۔

اگر بیمہ کنندہ کی کوئی متعلقہ کمپنی ہے جو ہیلتھ کیئر سروس پلان کے طور پر لائسنس یافتہ ہے، تو وہ اپنے قائم کردہ تنازعات کے طریقہ کار استعمال کر سکتے ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.137(a) صحت بیمہ کنندہ اور فراہم کنندہ کے درمیان ہر معاہدے میں ایسی دفعات شامل ہوں گی جو ایک تیز، منصفانہ اور لاگت مؤثر تنازعات کے حل کے طریقہ کار کا تقاضا کرتی ہیں جس کے تحت فراہم کنندگان بیمہ کنندہ کو تنازعات پیش کر سکیں، اور بیمہ کنندہ کو اپنے فراہم کنندگان کو، بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدہ کرتے وقت، یا ان دفعات میں تبدیلی پر، تنازعات کو نمٹانے اور حل کرنے کے طریقہ کار کے بارے میں مطلع کرنے کا تقاضا کرتی ہیں، بشمول وہ مقام اور ٹیلی فون نمبر جہاں تنازعات سے متعلق معلومات پیش کی جا سکتی ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.137(b) ایک بیمہ کنندہ یہ بھی یقینی بنائے گا کہ بلنگ اور دعووں کے تنازعات کو حل کرنے کے مقصد کے لیے تنازعات کے حل کا طریقہ کار غیر معاہدہ شدہ فراہم کنندگان کے لیے قابل رسائی ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.137(c) تنازعات بیمہ کنندہ کو تحریری طور پر پیش کیے جائیں گے اور ان میں فراہم کنندہ کا نام، فراہم کنندہ کا ٹیکس شناختی نمبر، مریض کا نام، بیمہ کنندہ کی شناختی معلومات، خدمات کی تاریخیں، تنازعہ کی تفصیل، اور، اگر قابل اطلاق ہو، بل کی گئی اور ادا کی گئی رقوم شامل ہوں گی۔ بیمہ کنندہ ہر فراہم کنندہ کے تنازعہ کو قابل اطلاق قانون کے مطابق حل کرے گا اور فراہم کنندہ کے تنازعہ کی وصولی کی تاریخ کے 45 کاروباری دنوں کے اندر ایک تحریری فیصلہ جاری کرے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.137(d) یکم جولائی 2007 کو اور اس کے بعد، ایک بیمہ کنندہ سالانہ اپنے تنازعات کے حل کے طریقہ کار کے بارے میں محکمہ کو ایک رپورٹ پیش کرے گا۔ یہ رپورٹ عوامی معلومات ہوگی اور اس میں، کم از کم، ان فراہم کنندگان کی تعداد کے بارے میں معلومات شامل ہوں گی جنہوں نے تنازعات کے حل کے طریقہ کار کو استعمال کیا اور ان تنازعات کے تصفیے کا خلاصہ شامل ہوگا۔ جس حد تک کمشنر فراہم کنندہ کے تنازعات کے ابھرتے ہوئے یا قائم شدہ نمونوں یا بیمہ کنندہ کی طرف سے اصلاحی کارروائی کو ظاہر کرنے والی تفصیلی معلومات کا تقاضا کرتا ہے، کمشنر بیمہ کنندہ کی تحریری درخواست پر کسی بھی ایسی معلومات کی رازداری برقرار رکھ سکتا ہے جو ملکیتی پائی جائے۔ کسی بھی صورت میں کمشنر اس ذیلی دفعہ میں بیان کردہ مطلوبہ کم از کم معلومات کو ملکیتی نہیں پائے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.137(e) اگر کسی بیمہ کنندہ کی کوئی منسلک یا ذیلی کمپنی ہے جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کے چیپٹر 2.2 (سیکشن 1340 سے شروع ہونے والا) کے تحت ہیلتھ کیئر سروس پلان کے طور پر لائسنس یافتہ ہے، تو بیمہ کنندہ فراہم کنندہ تنازعہ حل کے عمل سے متعلق وہی طریقہ کار استعمال کر سکتا ہے جو منسلک یا ذیلی ادارے نے ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1367 کی ذیلی دفعہ (h) کے مطابق قائم کیے ہیں۔

Section § 10123.141

Explanation

اگر آپ کیلیفورنیا میں کسی ایسے گروپ انشورنس پلان کا حصہ ہیں جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کو پورا کرتا ہے، تو بیمہ کنندہ کو آپ کو خصوصی جوتوں کی کوریج کا اختیار پیش کرنا ہوگا اگر آپ کے پاؤں میں بدصورتی ہے۔ یہ اصول یکم جنوری 1991 سے یا اس کے بعد کی نئی یا تجدید شدہ پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے، سوائے ان منصوبوں کے جو صرف مخصوص بیماریوں کا احاطہ کرتے ہیں۔

پاؤں کی بدصورتی مختلف حالات جیسے دماغی فالج، گٹھیا، پولیو، اسپائنا بائفڈا، ذیابیطس، یا کسی حادثے یا نشوونما کی معذوری کے نتیجے میں ہو سکتی ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.141(a) یکم جنوری 1991 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہر وہ پالیسی جو گروپ کی بنیاد پر ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کو پورا کرتی ہے، سوائے ان پالیسیوں کے جو صرف مخصوص بیماریوں یا دیگر محدود فوائد کا احاطہ کرتی ہیں، ایسے افراد کو جن کے پاؤں میں بدصورتی ہو، ان کے لیے درکار خصوصی جوتوں کی کوریج ایک آپشن کے طور پر پیش کرے گی، جو گروپ معاہدہ ہولڈر اور بیمہ کنندہ کے درمیان طے شدہ شرائط و ضوابط کے تحت ہوگی۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.141(b) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح کے مطابق، پاؤں کی بدصورتی میں دماغی فالج، گٹھیا، پولیو، اسپائنا بائفڈا، اور ذیابیطس سے ہونے والی بدصورتی، اور حادثے یا نشوونما کی معذوری کی وجہ سے ہونے والی پاؤں کی بدصورتی شامل ہوگی، لیکن اس تک محدود نہیں ہوگی۔

Section § 10123.145

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ جب کوئی بیمہ کمپنی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کو خدمات کے لیے زیادہ ادائیگی کرتی ہے تو کیا ہوتا ہے۔ اگر کسی فراہم کنندہ کو بیمہ کنندہ سے زیادہ ادائیگی کا تحریری نوٹس موصول ہوتا ہے، تو انہیں 30 کام کے دنوں کے اندر بیمہ کنندہ کو رقم واپس کرنی ہوگی جب تک کہ وہ اس پر تنازعہ نہ کریں۔ اگر وہ اس مدت کے اندر جواب نہیں دیتے یا ادائیگی نہیں کرتے، تو 30 دنوں کے بعد واجب الادا رقم پر 10% سالانہ سود کی شرح لاگو ہوگی۔ مزید برآں، جزوی نسخے کی بھرائی اور دانتوں کی خدمات سے متعلق زیادہ ادائیگیوں کے لیے مخصوص قواعد موجود ہیں۔ دانتوں کی خدمات کے لیے، بیمہ کنندہ کو زیادہ ادائیگی کا تفصیلی نوٹس فراہم کرنا ہوگا، جس میں یہ بھی شامل ہو کہ ایک مخصوص حل کے عمل کے بعد اس پر کیسے تنازعہ کیا جائے۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10123.145(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.145(a)(1) جب بھی کوئی بیمہ کنندہ جو معذوری بیمہ کی گروپ یا انفرادی پالیسیاں جاری کرتا ہے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہیں، یہ طے کرتا ہے کہ فراہم کنندہ کی خدمات کے دعوے کی ادائیگی میں کسی ادارہ جاتی یا پیشہ ورانہ فراہم کنندہ کو زیادہ ادائیگی کی گئی ہے، اور پھر فراہم کنندہ کو ایک علیحدہ نوٹس کے ذریعے تحریری طور پر مطلع کرتا ہے جس میں زیادہ ادائیگی اور زیادہ ادائیگی کی رقم کی نشاندہی کی جاتی ہے، تو فراہم کنندہ زیادہ ادائیگی کے نوٹس کی وصولی کے 30 کام کے دنوں کے اندر بیمہ کنندہ کو رقم واپس کرے گا جب تک کہ فراہم کنندہ کی طرف سے زیادہ ادائیگی یا اس کا کوئی حصہ متنازعہ نہ ہو، اس صورت میں بیمہ کنندہ کو 30 کام کے دنوں کے اندر تحریری طور پر مطلع کیا جائے گا۔ زیادہ ادائیگی کے متنازعہ ہونے کا نوٹس زیادہ ادائیگی کے متنازعہ حصے اور زیادہ ادائیگی کو متنازعہ بنانے کی مخصوص وجوہات کی نشاندہی کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.145(a)(2) اگر فراہم کنندہ وصولی کے 30 کام کے دنوں کے اندر غیر متنازعہ زیادہ ادائیگی کی رقم واپس نہیں کرتا ہے، تو 30 کام کے دنوں کی مدت کے بعد پہلے کیلنڈر دن سے شروع ہو کر 10 فیصد سالانہ کی شرح سے سود لاگو ہوگا۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.145(a)(3) بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 4052.10 کے مطابق جزوی بھرائی کی تقسیم کے لیے ایک فارماسسٹ کو کی گئی متناسب لاگت کی شراکت کی ادائیگی، یا اس کا کوئی حصہ، اس سیکشن کے تحت زیادہ ادائیگی نہیں سمجھا جائے گا۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10123.145(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.145(b)(1) یہ ذیلی تقسیم صرف دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی صحت بیمہ پالیسی یا دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی خصوصی صحت بیمہ پالیسی پر لاگو ہوگی۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.145(b)(2) بیمہ کنندہ کا زیادہ ادائیگی کا نوٹس فراہم کنندہ کو یہ بتائے گا کہ سیکشن 10123.137 کے ذیلی تقسیم (a) کے مطابق پیش کردہ بیمہ کنندہ کے تنازعہ حل کرنے کے طریقہ کار تک کیسے رسائی حاصل کی جائے۔ نوٹس میں وہ نام اور پتہ شامل ہوگا جہاں تنازعہ پیش کیا جانا چاہیے اور ایک بیان کہ انشورنس کوڈ کا سیکشن 10123.145 فراہم کنندہ کو بیمہ کنندہ کو زیادہ ادائیگی کے نوٹس کی وصولی کے 30 کام کے دنوں کے اندر زیادہ ادائیگی کی رقم واپس کرنے کا تقاضا کرتا ہے جب تک کہ فراہم کنندہ 30 کام کے دنوں کے اندر زیادہ ادائیگی کو متنازعہ نہ بنائے۔ نوٹس میں دعوے کی واضح شناخت، مریض کا نام، خدمت کی تاریخ، اور اس بنیاد کی واضح وضاحت بھی شامل ہوگی جس پر بیمہ کنندہ کا خیال ہے کہ دعوے پر ادا کی گئی رقم واجب الادا رقم سے زیادہ تھی، بشمول دعوے پر سود اور جرمانے۔ نوٹس میں یہ بیان بھی شامل ہوگا کہ اگر فراہم کنندہ نوٹس کی وصولی کے 30 کام کے دنوں کے اندر غیر متنازعہ زیادہ ادائیگی کی رقم واپس نہیں کرتا ہے، تو 10 فیصد سالانہ کی شرح سے سود لاگو ہوگا۔

Section § 10123.147

Explanation
یہ کیلیفورنیا کا قانون صحت بیمہ کمپنیوں کو طبی اخراجات کے دعووں کی فوری ادائیگی کا پابند کرتا ہے۔ بیمہ کنندگان کو مکمل دعویٰ موصول ہونے کے 30 کام کے دنوں کے اندر اس کی ادائیگی کرنی ہوتی ہے۔ اگر وہ دعوے کو مسترد کرتے ہیں یا اس پر اعتراض کرتے ہیں، تو انہیں ان 30 دنوں کے اندر دعویدار کو مطلع کرنا اور وجہ بتانا ضروری ہے۔ بیمہ کنندگان کو اپنی مواصلت میں مسترد کرنے کی وجوہات اور تفصیلات شامل کرنی چاہئیں۔ اگر کسی دعوے میں تاخیر ہوتی ہے یا اسے مسترد کر دیا جاتا ہے، تو مریض اور فراہم کنندگان بیمہ محکمہ سے اس کا جائزہ لے سکتے ہیں۔ اگر بیمہ کمپنی 30 دنوں کے اندر غیر متنازعہ دعوے کی ادائیگی نہیں کرتی ہے، تو وہ دعویدار کو اضافی $15 فی سال یا 10% سود ادا کرنے کی پابند ہے۔ فراہم کنندگان کے دعوے اس وقت مکمل سمجھے جاتے ہیں جب ان میں ضروری دستاویزات شامل ہوں جیسے ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ کی رپورٹس اور بلنگ کی معلومات۔ دھوکہ دہی، غلط بیانی، اور جب بیمہ کنندگان کو درکار معلومات موصول نہ ہوں تو خصوصی قواعد لاگو ہوتے ہیں۔ یہ قانون 1 جنوری 2026 تک نافذ العمل رہے گا، اور صرف ان ہنگامی خدمات پر لاگو ہوتا ہے جو 1 ستمبر 1999 کے بعد امریکہ میں فراہم کی گئیں۔

Section § 10123.147

Explanation

یہ قانون صحت بیمہ کمپنیوں کو طبی، ہسپتال یا سرجیکل خدمات، بشمول ٹیلی ہیلتھ کے دعووں کی ادائیگی مکمل دعویٰ موصول ہونے کے 30 دنوں کے اندر کرنے کا پابند کرتا ہے۔ اگر کوئی دعویٰ متنازعہ ہو یا مسترد کر دیا جائے، تو بیمہ کنندگان کو دعویدار کو تحریری طور پر مطلع کرنا ہوگا، وجوہات اور درکار اضافی معلومات کی وضاحت کرتے ہوئے۔ اگر بیمہ کنندگان مقررہ وقت کے اندر ادائیگی کرنے میں ناکام رہتے ہیں اور دعویٰ متنازعہ نہیں ہوتا، تو وہ یا تو $15 کی کم از کم سالانہ فیس یا غیر ادا شدہ رقم پر سالانہ 15% سود کے ذمہ دار ہوں گے۔

دعویٰ معقول حد تک متنازعہ سمجھا جاتا ہے اگر بیمہ کنندگان کے پاس تمام مطلوبہ معلومات نہ ہوں، اور دعووں کو مکمل سمجھے جانے کے لیے ایک مخصوص عمل موجود ہے۔ یہ قانون لاگو نہیں ہوتا اگر دھوکہ دہی یا غلط بیانی کا کوئی ثبوت ہو، اور نہ ہی یہ بلنگ کے اوقات کے بارے میں موجودہ معاہدوں کو متاثر کرتا ہے۔ بیمہ کنندگان کسی جائز وجہ کے بغیر دیگر دعووں کا انتظار کرتے ہوئے ادائیگی میں تاخیر نہیں کر سکتے، اور نہ ہی وہ فراہم کنندگان سے اس قانون کے تحت اپنے حقوق سے دستبردار ہونے کا مطالبہ کر سکتے ہیں۔ یہ بنیادی طور پر 1 ستمبر 1999 کے بعد امریکہ میں فراہم کی جانے والی ہنگامی خدمات پر لاگو ہوتا ہے۔ محکمہ 2030 تک اس قانون کے ضابطے کے بارے میں رہنمائی فراہم کر سکتا ہے، جبکہ یہ 1 جنوری 2026 کو نافذ العمل ہوگا۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.147(a) صحت بیمہ کی گروپ یا انفرادی پالیسیاں جاری کرنے والا ہر بیمہ کنندہ جو ہسپتال، طبی، یا سرجیکل اخراجات کا احاطہ کرتا ہے، بشمول وہ ٹیلی ہیلتھ خدمات جو بیمہ کنندہ کے زیر احاطہ ہیں جیسا کہ بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 2290.5 کے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کیا گیا ہے، ایک مکمل دعوے یا اس کے کسی حصے کی ادائیگی کرے گا، خواہ وہ ریاست کے اندر ہو یا باہر، جلد از جلد، لیکن بیمہ کنندہ کی طرف سے مکمل دعویٰ موصول ہونے کے 30 کیلنڈر دنوں سے زیادہ نہیں۔ تاہم، ایک بیمہ کنندہ دعویٰ یا اس کے کسی حصے کو متنازعہ قرار دے سکتا ہے یا مسترد کر سکتا ہے، دعویدار کو تحریری طور پر مطلع کر کے کہ دعویٰ متنازعہ ہے یا مسترد کر دیا گیا ہے، بیمہ کنندہ کی طرف سے دعویٰ موصول ہونے کے 30 کیلنڈر دنوں کے اندر۔ یہ نوٹس کہ دعویٰ یا اس کا کوئی حصہ متنازعہ ہے، دعوے کے اس حصے کی نشاندہی کرے گا جو متنازعہ ہے، طریقہ کار یا ریونیو کوڈ کے ذریعے، اور دعوے پر دوبارہ غور کرنے کے لیے فراہم کنندہ سے درکار مخصوص معلومات۔ یہ نوٹس کہ دعویٰ یا اس کا کوئی حصہ مسترد کر دیا گیا ہے، دعوے کے اس حصے کی نشاندہی کرے گا جو مسترد کر دیا گیا ہے، طریقہ کار یا ریونیو کوڈ کے ذریعے، اور مسترد کرنے کی مخصوص وجوہات، بشمول اس وقت بیمہ کنندہ کو معلوم ہر وجہ کی حقائق پر مبنی اور قانونی بنیاد۔ اگر وجہ صرف حقائق یا صرف قانون پر مبنی ہے، تو بیمہ کنندہ کو دعویٰ مسترد کرنے کی اپنی وجہ کے لیے صرف حقائق پر مبنی یا قانونی بنیاد فراہم کرنے کی ضرورت ہے۔ بیمہ کنندہ اس ذیلی دفعہ کے تحت مطلوبہ نوٹس کی ایک کاپی ہر بیمہ شدہ کو فراہم کرے گا جس نے متنازعہ یا مسترد شدہ دعوے کے تحت خدمات حاصل کیں اور بیمہ شدہ کے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کو جس نے زیر بحث خدمات فراہم کیں۔ اس ذیلی دفعہ کے تحت مطلوبہ نوٹس میں ایک بیان شامل ہوگا جو فراہم کنندہ کو، جس نے بیمہ شدہ کی جانب سے یا متبادل ادائیگی کی شرحوں کے معاہدے کے تحت دعویٰ پیش کیا تھا، اور بیمہ شدہ کو مشورہ دے گا کہ دونوں میں سے کوئی بھی بیمہ کنندہ کی طرف سے متنازعہ یا مسترد شدہ دعوے کا محکمہ سے جائزہ لینے کی درخواست کر سکتا ہے اور اس یونٹ کا پتہ، انٹرنیٹ ویب سائٹ کا پتہ، اور ٹیلی فون نمبر جو محکمہ کے اندر یہ جائزہ فنکشن انجام دیتا ہے۔ فراہم کنندہ کو نوٹس یا تو فوائد کی وضاحت یا ترسیل کے مشورے پر شامل کیا جا سکتا ہے اور اس میں ایک بیان بھی شامل ہوگا جو فراہم کنندہ کو سیکشن 10123.137 میں بیان کردہ تنازعہ حل کے عمل میں داخل ہونے کے اس کے حق کے بارے میں مشورہ دے گا۔ ایک بیمہ کنندہ ایک مکمل دعوے کے غیر متنازعہ حصے کی ادائیگی کو اس دعوے کے متنازعہ حصے پر دوبارہ غور کرنے کے لیے مؤخر کر سکتا ہے بشرطیکہ بیمہ کنندہ ذیلی دفعہ (b) میں بیان کردہ ان چارجز کی ادائیگی کرے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.147(b) اگر ایک مکمل دعویٰ یا اس کا کوئی حصہ جو نہ تو متنازعہ ہے اور نہ ہی مسترد کیا گیا ہے، وصولی کے 30 کیلنڈر دنوں کے اندر دعویدار کے ریکارڈ پر موجود پتے پر ادائیگی کے ذریعے واپس نہیں کیا جاتا، تو بیمہ کنندہ پندرہ ڈالر ($15) فی سال یا 15 فیصد سالانہ کی شرح سے، 30 کیلنڈر دنوں کی مدت کے بعد پہلے کیلنڈر دن سے شروع ہو کر، جو بھی زیادہ ہو، ادا کرے گا۔ ایک بیمہ کنندہ خود بخود پندرہ ڈالر ($15) فی سال یا واجب الادا سود کو دعویدار کو کی گئی ادائیگی میں شامل کرے گا، اس کے لیے کسی درخواست کی ضرورت کے بغیر۔ اس ضرورت کی تعمیل میں ناکام رہنے والا بیمہ کنندہ دعویدار کو اضافی پندرہ ڈالر ($15) یا جمع شدہ سود کے 10 فیصد کی فیس، جو بھی زیادہ ہو، ادا کرے گا۔

Section § 10123.184

Explanation
یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ معذوری بیمہ کی کوئی بھی گروپ یا انفرادی پالیسی جس میں زچگی کے فوائد شامل ہوں، کو کیلیفورنیا پری نیٹل اسکریننگ پروگرام کا بھی احاطہ کرنا چاہیے۔ یہ ان پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے جو 1 جنوری 1999 سے یا اس کے بعد جاری کی گئیں، ترمیم کی گئیں، تجدید کی گئیں، یا نئی پیش کی گئیں۔ بیمہ کنندہ سے دیگر زچگی کے فوائد حاصل کرنے کے لیے اسکریننگ پروگرام میں شرکت کا تقاضا نہیں کیا جا سکتا۔ اس اسکریننگ پروگرام کی کوریج میں بیمہ شدہ کے لیے کوئی بھی جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات شامل نہیں ہونے چاہئیں، جیسے کوپیمنٹ، کوائنشورنس، یا ڈیڈکٹیبلز۔ بیمہ کنندگان کو خدمات کی ادائیگی محکمہ صحت عامہ ریاست کی طرف سے مقرر کردہ شرحوں پر کرنی چاہیے۔

Section § 10123.185

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرنے والی ہر معذوری بیمہ پالیسی، اور کیلیفورنیا میں گروپ پالیسیوں کو آسٹیوپوروسس سے متعلق خدمات کے لیے کوریج شامل کرنی ہوگی۔ ان خدمات میں کوئی بھی FDA سے منظور شدہ طریقے شامل ہو سکتے ہیں جیسے ہڈیوں کی کثافت کی پیمائش اگر ڈاکٹروں کے ذریعہ ضروری سمجھی جائے۔ تاہم، یہ ضرورت صرف حادثہ، مخصوص بیماری، ہسپتال معاوضہ، میڈیکیئر سپلیمنٹ، یا طویل مدتی نگہداشت کی پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتی۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.185(a) معذوری بیمہ کی ہر وہ پالیسی جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہے اور اس ریاست میں جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہو، اور گروپ معذوری بیمہ کا وہ سرٹیفکیٹ جو اس ریاست میں کسی ماسٹر گروپ پالیسی کے تحت جاری کیا گیا، ترمیم کیا گیا، فراہم کیا گیا، یا تجدید کیا گیا ہو جو کسی دوسری ریاست میں یکم جنوری 1994 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہو، کو آسٹیوپوروسس کی تشخیص، علاج، اور مناسب انتظام سے متعلق خدمات کے لیے کوریج شامل سمجھا جائے گا۔ ان خدمات میں شامل ہو سکتے ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں ہیں، تمام فوڈ اینڈ ڈرگ ایڈمنسٹریشن سے منظور شدہ ٹیکنالوجیز، بشمول ہڈیوں کی کثافت کی پیمائش کی ٹیکنالوجیز جیسا کہ طبی طور پر مناسب سمجھا جائے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.185(b) یہ سیکشن مخصوص حادثہ، مخصوص بیماری، ہسپتال معاوضہ، میڈیکیئر سپلیمنٹ، یا طویل مدتی نگہداشت کی صحت بیمہ پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوگا۔

Section § 10123.191

Explanation

یہ قانون صحت بیمہ کمپنیوں کو پابند کرتا ہے کہ وہ 1 جنوری 2013 سے نسخے کی ادویات کی کوریج فراہم کرنے کے لیے پیشگی اجازت کی درخواستوں کے لیے ایک معیاری فارم یا الیکٹرانک طریقہ استعمال کریں۔ اگر بیمہ کمپنیاں غیر فوری درخواستوں کے لیے 72 گھنٹوں کے اندر، یا فوری درخواستوں کے لیے 24 گھنٹوں کے اندر جواب نہیں دیتی ہیں، تو درخواست نسخے کی مدت کے لیے خود بخود منظور ہو جاتی ہے۔

اگر اضافی معلومات کی ضرورت ہو، تو بیمہ کمپنیوں کو نسخہ لکھنے والے ڈاکٹر کو انہی وقت کی حدود میں مطلع کرنا ہوگا۔ یکساں پیشگی اجازت فارم، جو دو صفحات سے زیادہ نہیں ہو سکتا، 1 جنوری 2017 تک تیار کیا گیا تھا، اور اسے تمام نسخہ لکھنے والے ڈاکٹروں اور بیمہ کمپنیوں کو استعمال کرنا ہوگا۔

مخصوص گروپس کے لیے مستثنیات موجود ہیں جن کے اپنے طریقے ہیں۔ بیمہ کمپنیوں کو مسترد شدہ درخواستوں کے لیے ایک بیرونی جائزہ کا عمل بھی برقرار رکھنا چاہیے، اور اگر کوئی آزاد جائزہ لینے والی تنظیم کسی تردید کو کالعدم قرار دیتی ہے، تو ان کا فیصلہ پابند ہوگا۔ یہ قانون بیمہ شدہ افراد کے لیے ضروری ادویات تک بروقت رسائی کو یقینی بنانے میں مدد کرتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.191(a) کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، 1 جنوری 2013 کو یا اس کے بعد، ایک صحت بیمہ کنندہ جو نسخے کی ادویات کے لیے کوریج فراہم کرتا ہے، نسخے کی ادویات کے لیے پیشگی اجازت طلب کرتے وقت، صرف ذیلی دفعہ (c) کے تحت تیار کردہ پیشگی اجازت فارم، یا ذیلی دفعہ (e) میں بیان کردہ الیکٹرانک پیشگی اجازت کے عمل کو استعمال اور قبول کرے گا۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10123.191(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.191(b)(1) اگر کوئی صحت بیمہ کنندہ، معاہدہ شدہ معالجین کا گروپ، یا استعمال کا جائزہ لینے والی تنظیم، مکمل پیشگی اجازت یا سٹیپ تھراپی استثنا کی درخواست موصول ہونے پر، غیر فوری درخواستوں کے لیے 72 گھنٹوں کے اندر، یا ہنگامی حالات کی صورت میں 24 گھنٹوں کے اندر، نسخہ لکھنے والے فراہم کنندہ کو اپنی کوریج کے تعین سے مطلع کرنے میں ناکام رہتی ہے، تو پیشگی اجازت یا سٹیپ تھراپی استثنا کی درخواست کو نسخے کی مدت کے لیے، بشمول ری فلز، منظور شدہ سمجھا جائے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.191(b)(2) اگر پیشگی اجازت یا سٹیپ تھراپی استثنا کی درخواست نامکمل ہے یا کوریج کا تعین کرنے کے لیے ضروری طبی لحاظ سے متعلقہ اہم معلومات شامل نہیں ہیں، تو بیمہ کنندہ، معاہدہ شدہ معالجین کا گروپ، یا استعمال کا جائزہ لینے والی تنظیم، موصولی کے 72 گھنٹوں کے اندر، یا ہنگامی حالات کی صورت میں موصولی کے 24 گھنٹوں کے اندر، نسخہ لکھنے والے فراہم کنندہ کو مطلع کرے گا کہ پیشگی اجازت یا سٹیپ تھراپی استثنا کی درخواست کو منظور یا مسترد کرنے، یا اس کی تردید کی اپیل کرنے کے لیے کون سی اضافی یا طبی لحاظ سے متعلقہ اہم معلومات درکار ہیں۔ ایک بار جب مطلوبہ معلومات موصول ہو جاتی ہیں، تو پیشگی اجازت یا سٹیپ تھراپی استثنا کی درخواست کو منظور یا مسترد کرنے، یا اپیل کرنے کے لیے قابل اطلاق وقت کی مدت شروع ہو جائے گی۔ اگر بیمہ کنندہ، معاہدہ شدہ معالجین کے گروپ، یا استعمال کا جائزہ لینے والی تنظیم کی طرف سے کوریج کا تعین یا اضافی یا طبی لحاظ سے متعلقہ اہم معلومات کی درخواست، مختص وقت کے اندر نسخہ لکھنے والے فراہم کنندہ کو موصول نہیں ہوتی ہے، تو پیشگی اجازت یا سٹیپ تھراپی استثنا کی درخواست، یا اس کی تردید کی اپیل، نسخے کی مدت کے لیے، بشمول ری فلز، منظور شدہ سمجھی جائے گی۔ تردید کی صورت میں، بیمہ کنندہ، معاہدہ شدہ معالجین کا گروپ، یا استعمال کا جائزہ لینے والی تنظیم، نسخہ لکھنے والے فراہم کنندہ اور بیمہ شدہ کو اس سیکشن کی ذیلی دفعہ (h) کے تحت بیرونی اپیل کے عمل سے آگاہ کرے گا، جو پیشگی اجازت یا سٹیپ تھراپی استثنا کی درخواست کی تردید پر بھی لاگو ہوگا۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.191(b)(3) ایک صحت بیمہ کنندہ، معاہدہ شدہ معالجین کا گروپ، استعمال کا جائزہ لینے والی تنظیم، یا بیرونی آزاد جائزہ لینے والی تنظیم، سٹیپ تھراپی استثنا کی درخواست، یا اس کی تردید کی اندرونی یا بیرونی اپیل کو منظور کرے گا، اگر سیکشن 10123.201 کی ذیلی دفعہ (c) میں سے کوئی بھی معیار پورا ہوتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.191(c) 1 جنوری 2017 کو یا اس سے پہلے، محکمہ اور منظم صحت کی دیکھ بھال کا محکمہ مشترکہ طور پر ایک یکساں پیشگی اجازت فارم تیار کریں گے۔ کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، 1 جولائی 2017 کو یا اس کے بعد، یا اس سیکشن کے تحت فارم مکمل ہونے کے چھ ماہ بعد، جو بھی بعد میں ہو، ہر نسخہ لکھنے والا فراہم کنندہ نسخے کی ادویات کی کوریج کے لیے پیشگی اجازت کی درخواست کرنے کے لیے اس یکساں پیشگی اجازت فارم، یا ذیلی دفعہ (e) میں بیان کردہ الیکٹرانک پیشگی اجازت کے عمل کو استعمال کرے گا اور ہر صحت بیمہ کنندہ نسخے کی ادویات کے لیے پیشگی اجازت کی درخواست کرنے کے لیے اس فارم یا الیکٹرانک عمل کو کافی سمجھے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.191(d) ذیلی دفعہ (c) کے تحت تیار کردہ پیشگی اجازت فارم کو درج ذیل معیار پر پورا اترنا چاہیے:
(1)CA انشورنس Code § 10123.191(d)(1) فارم دو صفحات سے زیادہ نہیں ہوگا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.191(d)(2) فارم کو محکمہ اور صحت بیمہ کنندہ کی طرف سے الیکٹرانک طور پر دستیاب کیا جائے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.191(d)(3) مکمل شدہ فارم کو نسخہ لکھنے والے فراہم کنندہ کی طرف سے صحت بیمہ کنندہ کو الیکٹرانک طور پر بھی جمع کرایا جا سکتا ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.191(d)(4) محکمہ اور منظم صحت کی دیکھ بھال کا محکمہ کم از کم ایک عوامی میٹنگ سے دلچسپی رکھنے والے فریقوں کی رائے کے ساتھ فارم تیار کریں گے۔
(5)CA انشورنس Code § 10123.191(d)(5) محکمہ اور منظم صحت کی دیکھ بھال کا محکمہ، معیاری فارم کی تیاری میں، درج ذیل باتوں کو مدنظر رکھیں گے:
(A)CA انشورنس Code § 10123.191(d)(5)(A) وفاقی میڈیکیئر اور میڈیکیڈ سروسز کے مراکز اور ریاستی محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے ذریعہ قائم کردہ موجودہ پیشگی اجازت فارم۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.191(d)(5)(B) الیکٹرانک پیشگی اجازت سے متعلق قومی معیارات۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.191(e) ایک نسخہ لکھنے والا فراہم کنندہ ذیلی دفعہ (c) میں بیان کردہ معیاری فارم کا استعمال کرتے ہوئے ایک الیکٹرانک پیشگی اجازت کا نظام، یا پیشگی اجازت کی معلومات کو منتقل کرنے کے لیے خاص طور پر تیار کردہ ایک الیکٹرانک عمل استعمال کر سکتا ہے جو الیکٹرانک پیشگی اجازت کے لین دین کے لیے نیشنل کونسل فار پریسکرپشن ڈرگ پروگرامز کے SCRIPT معیار پر پورا اترتا ہو۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.191(f) ذیلی دفعہ (a) لاگو نہیں ہوگی اگر درج ذیل میں سے کوئی بھی واقعہ پیش آتا ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10123.191(f)(1) ایک معاہدہ شدہ معالجین کے گروپ کو صحت بیمہ کنندہ کی طرف سے فارمیسی یا طبی ادویات کے فائدے کے لیے مالی خطرہ تفویض کیا گیا ہے۔

Section § 10123.192

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو جو نسخے کی ادویات کے فوائد پیش کرتی ہیں، اپنی ادویات کی منظور شدہ فہرستیں (شامل ادویات کی فہرستیں) آن لائن قابل رسائی اور تازہ ترین رکھنے کا پابند کرتا ہے۔ انشورنس کمپنیوں کو یہ فہرستیں قابل تلاش فارمیٹ میں پوسٹ کرنی ہوں گی اور انہیں ہر ماہ اپ ڈیٹ کرنا ہوگا۔ ایک معیاری ٹیمپلیٹ کے قائم ہونے کے چھ ماہ کے اندر، انشورنس کمپنیوں کو اپنی فہرستیں دکھانے کے لیے اس ٹیمپلیٹ کا استعمال کرنا ہوگا۔

قانون یہ واضح کرتا ہے کہ 1 جنوری 2017 تک، ایک معیاری فارمولری ٹیمپلیٹ عوامی اجلاسوں کے ذریعے تیار کیا جانا چاہیے اور اس میں وفاقی قواعد و ضوابط کو مدنظر رکھا جانا چاہیے۔ ٹیمپلیٹ میں لاگت میں شراکت کی معلومات دکھانی ہوگی، ترجیحی ادویات کو نمایاں کرنا ہوگا، اور ایسی ادویات تک رسائی کے بارے میں تعلیمی معلومات فراہم کرنی ہوگی جو طبی طور پر ضروری ہونے کی صورت میں فہرست میں شامل نہیں ہیں۔ مزید برآں، اس میں یہ بھی بیان کرنا ہوگا کہ کون سی ادویات شامل ہیں، جنرک اور برانڈ نام دونوں، اور وہ کس لاگت کے درجے میں آتی ہیں۔

یہ قانون انشورنس کمشنر کو ان تقاضوں کی حمایت کے لیے مزید قواعد و ضوابط بنانے کی اجازت دیتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.192(a) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ جو نسخے کی ادویات کے فوائد فراہم کرتا ہے اور ایک یا ایک سے زیادہ ڈرگ فارمولریز کو برقرار رکھتا ہے، اسے مندرجہ ذیل تمام کام کرنے ہوں گے:
(1)CA انشورنس Code § 10123.192(a)(1) انشورنس فراہم کنندہ کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر ہر پروڈکٹ کے لیے فارمولری یا فارمولریز کو اس طرح پوسٹ کرنا جو ممکنہ بیمہ داران، بیمہ داران، فراہم کنندگان، عام عوام، محکمہ، اور وفاقی ایجنسیوں کے لیے قابل رسائی اور قابل تلاش ہو، جیسا کہ وفاقی قانون یا قواعد و ضوابط کے تحت درکار ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.192(a)(2) پیراگراف (1) کے تحت پوسٹ کی گئی فارمولریز کو ان فارمولریز میں کسی بھی تبدیلی کے ساتھ ماہانہ بنیادوں پر اپ ڈیٹ کرنا۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.192(a)(3) ذیلی دفعہ (b) کے تحت معیاری فارمولری ٹیمپلیٹ تیار ہونے کی تاریخ کے چھ ماہ کے اندر، اس ٹیمپلیٹ کو انشورنس فراہم کنندہ کی طرف سے پیش کردہ ہر پروڈکٹ کے لیے فارمولری یا فارمولریز کو ظاہر کرنے کے لیے استعمال کرنا۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10123.192(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.192(b)(1) 1 جنوری 2017 تک، محکمہ اور محکمہ برائے منظم صحت نگہداشت مشترکہ طور پر، اور کم از کم ایک عوامی اجلاس سے دلچسپی رکھنے والے فریقین کی رائے کے ساتھ، ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (3) کے مقاصد کے لیے ایک معیاری فارمولری ٹیمپلیٹ تیار کریں گے۔ ٹیمپلیٹ تیار کرتے وقت، محکمہ اور محکمہ برائے منظم صحت نگہداشت وفاقی مراکز برائے میڈیکیئر اور میڈیکیڈ سروسز کے ذریعہ قائم کردہ فارمولری معلومات کی رپورٹنگ کے موجودہ تقاضوں کو مدنظر رکھیں گے۔ جہاں تک ممکن ہو، ٹیمپلیٹ تیار کرتے وقت، محکمہ اور محکمہ برائے منظم صحت نگہداشت ایک ایسا طریقہ تلاش کریں گے جس میں پیراگراف (2) کے تحت شامل کی جانے والی معلومات کے علاوہ، کوائنشورنس کے تابع ادویات کے لیے لاگت میں شراکت کی معلومات بھی شامل کی جا سکے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.192(b)(2) معیاری فارمولری ٹیمپلیٹ میں یہ اطلاع شامل ہوگی کہ انشورنس فراہم کنندہ کی فارمولری میں کسی دوا کی موجودگی اس بات کی ضمانت نہیں دیتی کہ بیمہ دار کو اس کے تجویز کرنے والے فراہم کنندہ کی طرف سے کسی خاص طبی حالت کے لیے وہ دوا تجویز کی جائے گی۔ انشورنس فراہم کنندہ کی طرف سے پیش کردہ کسی پروڈکٹ کے لیے کسی خاص فارمولری پر لاگو ہوتے ہوئے، معیاری فارمولری ٹیمپلیٹ مندرجہ ذیل تمام کام کرے گا:
(A)CA انشورنس Code § 10123.192(b)(2)(A) لاگت میں شراکت کے درجوں اور استعمال پر کنٹرولز کے بارے میں معلومات شامل کرنا، بشمول پیشگی اجازت یا مرحلہ وار علاج کے تقاضے، ہر اس دوا کے لیے جو پروڈکٹ کے تحت شامل ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.192(b)(2)(B) فارمولری میں موجود کسی بھی ایسی دوا کی نشاندہی کرنا جسے فارمولری میں موجود دیگر ادویات پر ترجیح دی جاتی ہے۔
(C)CA انشورنس Code § 10123.192(b)(2)(C) بیمہ داران کو ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے طبی فائدے کے تحت دی جانے والی یا فراہم کی جانے والی ادویات اور ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے نسخے کی ادویات کے فائدے کے تحت تجویز کی جانے والی ادویات کے درمیان فرق کے بارے میں تعلیم دینے کے لیے معلومات شامل کرنا اور ان ادویات کے بارے میں کوریج کی معلومات کیسے حاصل کی جائے جو ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے نسخے کی ادویات کے فائدے کے تحت شامل نہیں ہیں۔
(D)CA انشورنس Code § 10123.192(b)(2)(D) بیمہ داران کو یہ تعلیم دینے کے لیے معلومات شامل کرنا کہ ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان جو نسخے کی ادویات کے فوائد فراہم کرتے ہیں، ان کے لیے ایک ایسا طریقہ ہونا ضروری ہے جس کے ذریعے بیمہ داران ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کی ڈرگ فارمولری میں درج نہ ہونے والی نسخے کی ادویات حاصل کر سکیں اگر ان ادویات کو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کی دفعہ 1367.24 کے مطابق کسی کلینشین کے ذریعہ طبی طور پر ضروری سمجھا جاتا ہے، جیسا کہ دفعہ 10112.27 کی ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (2) کے ذیلی پیراگراف (A) کی شق (iv) کے تحت درکار ہے۔
(E)CA انشورنس Code § 10123.192(b)(2)(E) یہ معلومات شامل کرنا کہ کون سی ادویات شامل ہیں، بشمول جنرک اور برانڈ نام دونوں۔
(F)CA انشورنس Code § 10123.192(b)(2)(F) یہ معلومات شامل کرنا کہ ہر دوا ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کی ڈرگ فارمولری کے کس درجے میں ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.192(c) کمشنر اس دفعہ کے مقاصد کو پورا کرنے کے لیے ضروری قواعد و ضوابط اختیار کر سکتا ہے۔ قواعد و ضوابط اختیار کرتے وقت، کمشنر گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے باب 3.5 (دفعہ 11340 سے شروع ہونے والا) کی تعمیل کرے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.192(d) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، "فارمولری" کا مطلب ادویات کی مکمل فہرست ہے جو استعمال کے لیے ترجیح دی جاتی ہیں اور ہیلتھ انشورنس پروڈکٹ کے تحت کوریج کے لیے اہل ہیں اور اس میں وہ ادویات شامل ہیں جو پروڈکٹ کے فارمیسی فائدے کے تحت شامل ہیں۔

Section § 10123.193

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ کیلیفورنیا میں صحت بیمہ کی پالیسیاں ضروری نسخے والی ادویات تک امتیازی سلوک کے بغیر منصفانہ رسائی فراہم کریں، خاص طور پر دائمی بیماریوں میں مبتلا افراد کے لیے۔ اس کا مقصد بیمہ کے منصوبوں کو ضروری ادویات کو سب سے زیادہ لاگت والے درجوں میں رکھ کر شمولیت کی حوصلہ شکنی کرنے سے روکنا اور بیرونی مریضوں کے لیے نسخے والی ادویات کی سستی کو یقینی بنانا ہے۔

بیمہ کنندگان کو ضروری اور طبی طور پر ضروری ادویات کا احاطہ کرنا چاہیے، بشمول وہ جو ان کی معیاری فہرست میں نہیں ہیں، اور کوپیمنٹس کو معقول بنانا چاہیے۔ پالیسیاں صحت کی حالتوں والے افراد کو شمولیت سے حوصلہ شکنی نہیں کرنی چاہئیں یا طبی وجوہات کے بغیر کوریج کو کم فراخ دلانہ نہیں بنانا چاہیے۔ AIDS/HIV کے لیے اینٹی ریٹرو وائرل ادویات کے لیے مخصوص قواعد ہیں، جو مؤثر علاج کے طریقہ کار پر زور دیتے ہیں۔

بیمہ کے منصوبوں کو لاگت میں شراکت کے لیے طبی رہنما اصولوں پر عمل کرنا چاہیے اور اگر کسی دوا کی خوردہ قیمت کوپیمنٹ سے کم ہے تو اس سے زیادہ چارج نہیں کر سکتے۔ ادویات کو لاگت کے درجوں میں رکھنا طبی ضرورت پر مبنی ہونا چاہیے، اور اگرچہ بیمہ کنندگان فارمولریز اور پیشگی اجازت کا استعمال کر سکتے ہیں، یہ طریقے معقول اور طبی طور پر جائز ہونے چاہئیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.193(a) مقننہ مندرجہ ذیل تمام باتوں کو تسلیم کرتی اور اعلان کرتی ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10123.193(a)(1) وفاقی مریض تحفظ اور سستی دیکھ بھال کا قانون (Patient Protection and Affordable Care Act)، اس کے نفاذ کے قواعد و ضوابط اور رہنمائی، اور متعلقہ ریاستی قانون کسی شخص کی متوقع عمر، موجودہ یا متوقع معذوری، طبی انحصار کی ڈگری، معیار زندگی، یا دیگر صحت کی حالتوں کی بنیاد پر امتیازی سلوک کو ممنوع قرار دیتے ہیں، بشمول ایسے فوائد کے ڈیزائن جو اہم صحت کی ضروریات والے افراد کی شمولیت کی حوصلہ شکنی کا باعث بنتے ہیں۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.193(a)(2) مقننہ کا ارادہ ہے کہ موجودہ ریاستی اور وفاقی قانون پر مزید کام کیا جائے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ صحت کوریج کے فوائد کے ڈیزائن دائمی بیماریوں میں مبتلا افراد پر غیر معقول امتیازی اثر نہ ڈالیں، اور بیرونی مریضوں کے لیے نسخے والی ادویات کی سستی کو یقینی بنایا جا سکے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.193(a)(3) کسی مخصوص طبی حالت کا علاج کرنے والی تمام یا زیادہ تر نسخے والی ادویات کو فارمولری کے سب سے زیادہ لاگت والے درجوں میں شامل کرنا دائمی بیماریوں میں مبتلا افراد کی شمولیت کی مؤثر طریقے سے حوصلہ شکنی کر سکتا ہے، اور نسخے والی دوا کے علاج کے طریقہ کار پر عمل پیرا ہونے میں کمی کا باعث بن سکتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.193(b) صحت بیمہ کی ایک غیر-گرینڈفادرڈ پالیسی جو 1 جنوری 2017 کو یا اس کے بعد پیش کی جاتی ہے، ترمیم کی جاتی ہے، یا تجدید کی جاتی ہے، اس سیکشن کی تعمیل کرے گی۔ اس سیکشن کے ذریعے قائم کردہ لاگت میں شراکت کی حدود صرف بیرونی مریضوں کے لیے نسخے والی ادویات پر لاگو ہوتی ہیں جو پالیسی کے تحت شامل ہیں اور جو سیکشن 10112.27 کے مطابق ضروری صحت کے فوائد (essential health benefits) کا حصہ ہیں۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.193(c) صحت بیمہ کی ایک پالیسی جو بیرونی مریضوں کے لیے نسخے والی ادویات کی کوریج فراہم کرتی ہے، طبی طور پر ضروری نسخے والی ادویات کا احاطہ کرے گی، بشمول غیر-فارمولری ادویات جنہیں اس حصے کے مطابق طبی طور پر ضروری قرار دیا گیا ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.193(d) بیرونی مریضوں کے لیے نسخے والی ادویات کے لیے کوپیمنٹس، کوائنشورنس، اور دیگر لاگت میں شراکت معقول ہونی چاہیے تاکہ طبی طور پر ضروری بیرونی مریضوں کے لیے نسخے والی ادویات تک رسائی ممکن ہو سکے۔
(e)Copy CA انشورنس Code § 10123.193(e)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.193(e)(1) وفاقی قانون اور رہنمائی کے مطابق، صحت بیمہ کنندہ کے زیر انتظام بیرونی مریضوں کے لیے نسخے والی ادویات کی فارمولری یا فارمولریز صحت کی حالتوں والے افراد کی شمولیت کی حوصلہ شکنی نہیں کریں گی اور کسی خاص حالت والے بیمہ شدہ افراد کے لیے فائدے کی سخاوت کو اس طرح کم نہیں کریں گی جو طبی اشارے یا معقول طبی انتظامی طریقوں پر مبنی نہ ہو۔ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کا سیکشن 1342.7 اور اس سیکشن کے تحت اپنائے گئے کوئی بھی قواعد و ضوابط کی تشریح اس سیکشن کے مطابق کی جائے گی۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.193(e)(2) AIDS/HIV کے علاج کے لیے طبی طور پر ضروری امتزاج اینٹی ریٹرو وائرل ادویات کے علاج کے لیے، صحت بیمہ کی ایک پالیسی ایک سنگل ٹیبلٹ ڈرگ ریجیمین کا احاطہ کرے گی جو ملٹی ٹیبلٹ ریجیمین کی طرح مؤثر ہو، جب تک کہ طبی رہنما اصولوں اور ہم مرتبہ جائزہ شدہ سائنسی اور طبی لٹریچر کے مطابق، ملٹی ٹیبلٹ ریجیمین طبی طور پر یکساں یا زیادہ مؤثر نہ ہو اور دوا کے طریقہ کار پر عمل پیرا ہونے کا زیادہ امکان نہ ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.193(e)(3) کوئی بھی حد بندی یا استعمال کا انتظام طبی رہنما اصولوں اور ہم مرتبہ جائزہ شدہ سائنسی اور طبی لٹریچر کے مطابق اور اس پر مبنی ہوگا۔
(f)Copy CA انشورنس Code § 10123.193(f)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.193(f)(1) اس سیکشن کی تشریح اس طرح نہیں کی جائے گی کہ یہ صحت بیمہ کنندہ کو لاگت میں شراکت (cost sharing) عائد کرنے کا پابند کرے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.193(f)(2) اس سیکشن کی تشریح اس طرح نہیں کی جائے گی کہ یہ نسخے والی ادویات کے لیے لاگت میں شراکت کا تقاضا کرے جنہیں ریاستی یا وفاقی قانون بصورت دیگر لاگت میں شراکت کے بغیر فراہم کرنے کا پابند کرتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.193(f)(3) نسخے والی دوا کا فائدہ یہ فراہم کرے گا کہ اگر کسی نسخے والی دوا کی فارمیسی کی خوردہ قیمت قابل اطلاق کوپیمنٹ یا کوائنشورنس کی رقم سے کم ہے، تو بیمہ شدہ کو خوردہ قیمت سے زیادہ ادا کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی۔ ادا کی گئی رقم قابل اطلاق لاگت میں شراکت ہوگی اور ڈیڈکٹیبل (اگر کوئی ہو) پر بھی لاگو ہوگی، اور زیادہ سے زیادہ جیب سے باہر کی حد (maximum out-of-pocket limit) پر بھی اسی طرح لاگو ہوگی جیسے اگر اندراج کنندہ نے لاگت میں شراکت کی رقم ادا کرکے نسخے والی دوا خریدی ہوتی۔
(g)CA انشورنس Code § 10123.193(g) صحت بیمہ کی ایک پالیسی یہ یقینی بنائے گی کہ فارمولری درجوں پر نسخے والی ادویات کی جگہ کا تعین طبی طور پر اشارہ کردہ، معقول طبی انتظامی طریقوں پر مبنی ہو۔
(h)CA انشورنس Code § 10123.193(h) بیرونی مریضوں کے لیے نسخے والی ادویات کی کوریج کی فراہمی میں، ایک صحت بیمہ کنندہ اس حصے کے مطابق فارمولری، پیشگی اجازت (prior authorization)، سٹیپ تھراپی (step therapy)، یا دیگر معقول طبی انتظامی طریقوں کا استعمال کر سکتا ہے۔

Section § 10123.194

Explanation

اگر آپ کی کیلیفورنیا میں معذوری کا بیمہ ہے اور آپ کے بیمہ میں نسخے کی ادویات کے فوائد شامل ہیں، تو بیمہ کنندہ کو آپ کو ادویات کی مخصوص معلومات کے ساتھ ایک معیاری کارڈ دینا ہوگا۔ اس کارڈ میں بیمہ کنندہ کا نام یا لوگو، آپ کا یا آپ کے پالیسی ہولڈر کا شناختی نمبر، فارمیسی کی مدد کے لیے ایک رابطہ نمبر، اور آپ کے فارمیسی کے دعووں کی کارروائی کے لیے ضروری تفصیلات شامل ہونی چاہئیں۔ تاہم، کارڈ پر تمام بیمہ شدہ افراد کے لیے یکساں نمبر، یا کوئی ایسی معلومات جو دھوکہ دہی کا باعث بن سکتی ہو یا ممنوع ہو، ہونا ضروری نہیں ہے۔

یکم جولائی 2002 سے، بیمہ کنندگان کو یہ کارڈ اس وقت فراہم کرنا ہوگا جب آپ اندراج کرائیں یا آپ کی کوریج کی تفصیلات تبدیل ہوں۔ اگر موجودہ صحت کی دیکھ بھال کا کارڈ یہ معلومات شامل کر سکتا ہے تو ادویات کے لیے علیحدہ کارڈ جاری کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 'کارڈ' کی اصطلاح میں کوئی بھی ایسی ٹیکنالوجی بھی شامل ہو سکتی ہے جو وہی مقصد پورا کرتی ہو۔ اگر کوئی بیمہ کنندہ کسی ٹھیکیدار کو کارڈ جاری کرنے کی ذمہ داری دیتا ہے، تو ان کے معاہدے میں ان قواعد کی تعمیل کو یقینی بنانا ضروری ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.194(a) ہر معذوری بیمہ کنندہ جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے، اور، اس کوریج کے حصے کے طور پر، نسخے کی ادویات کے فوائد کا بھی احاطہ کرتا ہے، اور جو دعووں کی کارروائی کے مقاصد کے لیے بیمہ شدہ افراد کو کارڈ جاری کرتا ہے، اپنے ہر بیمہ شدہ کو ایک یکساں کارڈ جاری کرے گا جس میں یکساں نسخے کی ادویات کی معلومات شامل ہوں گی۔ یکساں نسخے کی ادویات کی معلومات کے کارڈ میں، کم از کم، درج ذیل معلومات شامل ہوں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.194(a)(1) فوائد کے منتظم یا کارڈ جاری کرنے والے معذوری بیمہ کنندہ کا نام یا لوگو، جو کارڈ کے سامنے کی طرف ظاہر کیا جائے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.194(a)(2) بیمہ شدہ کا شناختی نمبر، یا پالیسی ہولڈر کا شناختی نمبر جب بیمہ شدہ ایک زیر کفالت شخص ہو جو پالیسی ہولڈر کے شناختی نمبر کا استعمال کرتے ہوئے خدمات حاصل کرتا ہے، جو کارڈ کے سامنے کی طرف ظاہر کیا جائے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.194(a)(3) ایک ٹیلی فون نمبر جس پر فارمیسی فراہم کنندگان معاونت کے لیے کال کر سکیں۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.194(a)(4) فوائد کے منتظم یا معذوری بیمہ کنندہ کی طرف سے درکار معلومات جو فارمیسی کے دعوے کی کارروائی شروع کرنے کے لیے ضروری ہے، سوائے اس کے جو پیراگراف (5) میں فراہم کیا گیا ہے۔
(5)CA انشورنس Code § 10123.194(a)(5) ایک معذوری بیمہ کنندہ کو بیمہ شدہ کے کارڈ پر درج ذیل میں سے کوئی بھی معلومات پرنٹ کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی:
(A)CA انشورنس Code § 10123.194(a)(5)(A) کوئی بھی ایسا نمبر جو اس کے تمام بیمہ شدہ افراد کے لیے یکساں ہو، بشرطیکہ معذوری بیمہ کنندہ یہ نمبر فارمیسی کو سالانہ بنیادوں پر فراہم کرے۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.194(a)(5)(B) کوئی بھی ایسی معلومات جس کے نتیجے میں کارڈ کا دھوکہ دہی سے استعمال ہو سکتا ہے۔
(C)CA انشورنس Code § 10123.194(a)(5)(C) کوئی بھی ایسی معلومات جسے بصورت دیگر کارڈ میں شامل کرنے سے منع کیا گیا ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.194(b) یکم جولائی 2002 سے، ذیلی دفعہ (a) کے تحت درکار نیا یکساں نسخے کی ادویات کی معلومات کا کارڈ بیمہ کنندہ کی طرف سے بیمہ شدہ کو اندراج پر یا بیمہ شدہ کی کوریج میں کسی بھی ایسی تبدیلی پر جاری کیا جائے گا جو کارڈ کے ڈیٹا کے مواد یا فارمیٹ پر اثر انداز ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.194(c) اس دفعہ میں کوئی بھی چیز بیمہ کنندہ کو نسخے کی ادویات کی کوریج کے لیے ایک علیحدہ کارڈ جاری کرنے کا تقاضا نہیں کرتی اگر بیمہ کنندہ عام طور پر صحت کی دیکھ بھال کی کوریج کے لیے ایک کارڈ جاری کرتا ہے اور وہ کارڈ ذیلی دفعہ (a) کے تحت درکار معلومات کو ایڈجسٹ کر سکتا ہے۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.194(d) اس دفعہ میں استعمال ہونے والا "کارڈ" ایسی دیگر ٹیکنالوجی کو بھی شامل کرتا ہے جو بنیادی طور پر وہی کام انجام دیتی ہے جو ایک کارڈ کرتا ہے۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.194(e) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، اگر کوئی معذوری بیمہ کنندہ یکساں نسخے کی ادویات کی معلومات کا کارڈ جاری کرنے کی ذمہ داری کسی ٹھیکیدار یا ایجنٹ کو سونپتا ہے، تو معذوری بیمہ کنندہ اور اس کے ٹھیکیدار یا ایجنٹ کے درمیان معاہدہ اس دفعہ کی تعمیل کا تقاضا کرے گا۔

Section § 10123.195

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا قانون تقاضا کرتا ہے کہ بعض ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کو نسخے کی ادویات کا احاطہ کرنا چاہیے چاہے وہ FDA سے منظور شدہ استعمال سے مختلف استعمال کے لیے تجویز کی گئی ہوں، بشرطیکہ مخصوص شرائط پوری ہوں۔ دوا کو FDA سے منظور شدہ ہونا چاہیے، جان لیوا یا دائمی اور شدید کمزور کرنے والے حالات کے لیے تجویز کی گئی ہو، اور معتبر طبی ذرائع سے تسلیم شدہ ہو۔

میفیپرسٹون کے لیے، کوریج کو شامل کیا جانا چاہیے چاہے دوا FDA کے رہنما خطوط سے مختلف طریقے سے تجویز کی گئی ہو، سوائے فوری صحت کے خدشات کے معاملات کے۔ اگر دوا WHO کی ضروری ادویات کی فہرست یا اسی طرح کے معتبر ذرائع میں شامل ہے، تو بیمہ کنندگان کو اسے کور کرنا چاہیے۔

انشورنس پالیسیوں کو متعلقہ ضروری طبی خدمات کا احاطہ کرنا چاہیے، اور تجویز کنندگان کو تعمیل کی دستاویزات فراہم کرنی چاہیے۔ بیمہ کنندگان دوا کے استعمال کو منظم کرنے کے لیے فارمولری جیسے اوزار استعمال کر سکتے ہیں۔ ریاست سے باہر کے آجروں کو جاری کی گئی پالیسیاں یا خصوصی بیمہ جیسے صرف بصارت کا بیمہ اس قانون سے مستثنیٰ ہیں۔

تجرباتی استعمال کی وجہ سے کوریج سے انکار کے فیصلے قابل جائزہ ہیں۔ ان کوریج کی ذمہ داریوں کو پورا کرنے سے خود بخود ذمہ داری پیدا نہیں ہوتی۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.195(a) اس ریاست میں جاری کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی گروپ یا انفرادی معذوری بیمہ پالیسی یا اس ریاست میں جاری کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی گروپ معذوری بیمہ کا سرٹیفکیٹ جو کسی دوسری ریاست میں جاری کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی ماسٹر گروپ پالیسی کے تحت ہو، اور جو ہسپتال، طبی، یا جراحی خدمات کی فراہمی کے طور پر، براہ راست یا بالواسطہ نسخے کی ادویات کا احاطہ کرتی ہو، کسی دوا کی کوریج کو اس بنیاد پر محدود یا خارج نہیں کرے گا کہ وہ دوا ایسے استعمال کے لیے تجویز کی گئی ہے جو اس استعمال سے مختلف ہے جس کے لیے اس دوا کو یونائیٹڈ سٹیٹس فوڈ اینڈ ڈرگ ایڈمنسٹریشن (FDA) نے مارکیٹنگ کے لیے منظور کیا ہے، بشرطیکہ مندرجہ ذیل تمام شرائط پوری کی گئی ہوں:
(1)CA انشورنس Code § 10123.195(a)(1) دوا FDA سے منظور شدہ ہو۔
(2)Copy CA انشورنس Code § 10123.195(a)(2)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10123.195(a)(2)(A) دوا کسی معاہدہ کرنے والے لائسنس یافتہ صحت کی دیکھ بھال کے پیشہ ور کے ذریعہ کسی جان لیوا حالت کے علاج کے لیے تجویز کی گئی ہو؛ یا
(B)CA انشورنس Code § 10123.195(a)(2)(A)(B) دوا کسی معاہدہ کرنے والے لائسنس یافتہ صحت کی دیکھ بھال کے پیشہ ور کے ذریعہ کسی دائمی اور شدید کمزور کرنے والی حالت کے علاج کے لیے تجویز کی گئی ہو، دوا اس حالت کے علاج کے لیے طبی طور پر ضروری ہو، اور دوا بیمہ کنندہ کی فارمولری پر ہو، اگر کوئی ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.195(a)(3) دوا کو مندرجہ ذیل میں سے کسی نے اس حالت کے علاج کے لیے تسلیم کیا ہو:
(A)CA انشورنس Code § 10123.195(a)(3)(A) امریکن ہسپتال فارمولری سروس کی ڈرگ انفارمیشن۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.195(a)(3)(B) مندرجہ ذیل مجموعوں میں سے کوئی ایک، اگر وفاقی مراکز برائے میڈیکیئر اور میڈیکیڈ سروسز کے ذریعہ کینسر مخالف کیموتھراپی کے طریقہ کار کے حصے کے طور پر تسلیم شدہ ہو:
(i)CA انشورنس Code § 10123.195(a)(3)(B)(i) ایلسویئر گولڈ سٹینڈرڈ کی کلینیکل فارماکولوجی۔
(ii)CA انشورنس Code § 10123.195(a)(3)(B)(ii) نیشنل کمپری ہینسو کینسر نیٹ ورک ڈرگ اینڈ بائیولوجکس کمپینڈیم۔
(iii)CA انشورنس Code § 10123.195(a)(3)(B)(iii) تھامسن مائیکرومیڈیکس ڈرگ ڈیکس۔
(C)CA انشورنس Code § 10123.195(a)(3)(C) بڑے ہم مرتبہ جائزہ شدہ طبی جرائد کے دو مضامین جو تجویز کردہ آف لیبل استعمال یا استعمالات کی حمایت میں ڈیٹا پیش کرتے ہوں کہ وہ عام طور پر محفوظ اور مؤثر ہیں جب تک کہ کسی بڑے ہم مرتبہ جائزہ شدہ طبی جریدے میں واضح اور قائل کرنے والے متضاد ثبوت پیش نہ کیے جائیں۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10123.195(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.195(b)(1) اس ریاست میں جاری کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی گروپ یا انفرادی صحت بیمہ پالیسی یا اس ریاست میں جاری کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی گروپ صحت بیمہ کا سرٹیفکیٹ جو کسی دوسری ریاست میں جاری کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی ماسٹر گروپ پالیسی کے تحت ہو، اور جو ہسپتال، طبی، یا جراحی خدمات کی فراہمی کے طور پر، براہ راست یا بالواسطہ نسخے کی ادویات کا احاطہ کرتی ہو، برانڈ نام یا جنرک میفیپرسٹون کی کوریج کو صرف اس بنیاد پر محدود یا خارج نہیں کرے گا کہ وہ دوا ایسے استعمال کے لیے تجویز کی گئی ہے جو اس استعمال سے مختلف ہے جس کے لیے اس دوا کو FDA نے مارکیٹنگ کے لیے منظور کیا ہے یا جو یونائیٹڈ سٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 21 کے سیکشن 355-1 کے تحت منظور شدہ خطرے کی تشخیص اور تخفیف کی حکمت عملی سے مختلف ہے، سوائے اس کے کہ اگر ریاست برانڈ نام یا جنرک میفیپرسٹون کے حوالے سے کسی فوری صحت یا حفاظتی تشویش کو حل کرنا ضروری سمجھے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.195(b)(2) اس ریاست میں جاری کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی گروپ یا انفرادی صحت بیمہ پالیسی یا اس ریاست میں جاری کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی گروپ صحت بیمہ کا سرٹیفکیٹ جو کسی دوسری ریاست میں جاری کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی ماسٹر گروپ پالیسی کے تحت ہو، اور جو ہسپتال، طبی، یا جراحی خدمات کی فراہمی کے طور پر، براہ راست یا بالواسطہ نسخے کی ادویات کا احاطہ کرتی ہو، برانڈ نام یا جنرک میفیپرسٹون کی کوریج کو شامل کرے گا، چاہے دوا کو FDA نے اسقاط حمل کے لیے منظور نہ کیا ہو اگر پیراگراف (3) کی شرائط پوری کی گئی ہوں، سوائے اس کے کہ اگر ریاست برانڈ نام یا جنرک میفیپرسٹون کے حوالے سے کسی فوری صحت یا حفاظتی تشویش کو حل کرنا ضروری سمجھے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.195(b)(3) اگر نام برانڈ یا جنرک میفیپرسٹون کو FDA نے اسقاط حمل کے لیے منظور نہیں کیا ہے، تو پیراگراف (2) کے تحت کوریج درکار ہے اگر یہ دوا عالمی ادارہ صحت (WHO) کی ضروری ادویات کی ماڈل فہرست، WHO کی اسقاط حمل کی دیکھ بھال کی گائیڈ لائن، یا نیشنل اکیڈمیز آف سائنس، انجینئرنگ، اور میڈیسن کنسنسس سٹڈی رپورٹ کے ذریعہ اسقاط حمل کے لیے تسلیم شدہ دوا ہے، یا اگر ریاست ہم مرتبہ جائزہ شدہ مطالعات اور دوا کی سابقہ منظوری کی بنیاد پر اس کے استعمال کی منظوری دیتی ہے جو اب نافذ نہیں ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.195(c) معاہدہ کرنے والے تجویز کنندہ کی ذمہ داری ہوگی کہ وہ بیمہ کنندہ کو ذیلی دفعہ (a) کی شرائط کی تعمیل کی حمایت میں دستاویزات پیش کرے، اگر بیمہ کنندہ کی طرف سے درخواست کی جائے۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.195(d) اس سیکشن کے ذریعہ درکار کوئی بھی کوریج پالیسی کی شرائط کے تابع دوا کے انتظام سے متعلق طبی طور پر ضروری خدمات کو بھی شامل کرے گی۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.195(e) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "جان لیوا" کا مطلب مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک یا دونوں ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10123.195(e)(1) ایسی بیماریاں یا حالات جہاں موت کا امکان زیادہ ہو جب تک کہ بیماری کا سلسلہ منقطع نہ ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.195(e)(2) ممکنہ طور پر مہلک نتائج والی بیماریاں یا حالات، جہاں طبی مداخلت کا آخری نقطہ بقا ہو۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.195(f) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "دائمی اور شدید کمزور کرنے والی" سے مراد ایسی بیماریاں یا حالات ہیں جن کے لیے افاقہ برقرار رکھنے یا بگڑنے سے روکنے اور طویل مدتی اہم بیماری کا سبب بننے کے لیے مسلسل علاج کی ضرورت ہوتی ہے۔
(g)CA انشورنس Code § 10123.195(g) جب اس سیکشن کے تحت ادویات اور خدمات کی فراہمی درکار ہو، تو یہ بذات خود بیمہ کنندہ کی جانب سے ذمہ داری کو جنم نہیں دے گی۔
(h)CA انشورنس Code § 10123.195(h) یہ سیکشن معذوری بیمہ کی ایسی پالیسی پر لاگو نہیں ہوگا جو ہسپتال، طبی یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہے اور جو کیلیفورنیا سے باہر کسی ایسے آجر کو جاری کی گئی ہو جس کا مرکزی کاروباری مقام کیلیفورنیا سے باہر واقع ہو۔
(i)CA انشورنس Code § 10123.195(i) یہ سیکشن کسی فارمولری، کوپیمنٹ، ٹیکنالوجی اسیسمنٹ پینل، یا اسی طرح کے طریقہ کار کے استعمال کو منع نہیں کرتا ہے جو کسی ایسی دوا کے استعمال کو مناسب طریقے سے کنٹرول کرنے کا ذریعہ ہو جو اس استعمال کے لیے تجویز کی گئی ہو جو اس استعمال سے مختلف ہو جس کے لیے اس دوا کو ایف ڈی اے نے مارکیٹنگ کے لیے منظور کیا ہے۔
(j)CA انشورنس Code § 10123.195(j) اگر کوئی بیمہ کنندہ اس سیکشن کے تحت کوریج کو اس بنیاد پر مسترد کرتا ہے کہ اس کا استعمال تجرباتی یا تحقیقاتی ہے، تو یہ فیصلہ آرٹیکل 3.5 (سیکشن 10169 سے شروع ہونے والے) کے آزاد طبی جائزہ نظام کے تحت جائزے کے تابع ہوگا۔
(k)CA انشورنس Code § 10123.195(k) یہ سیکشن صرف بصارت، صرف دانتوں، میڈیکیئر یا چیمپس سپلیمنٹ، معذوری آمدنی، طویل مدتی نگہداشت، صرف حادثہ، مخصوص بیماری یا ہسپتال میں داخلے کے معاوضے کے بیمہ پر لاگو نہیں ہوتا ہے۔

Section § 10123.196

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ بیمہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ معذوری بیمہ پالیسیوں کو FDA سے منظور شدہ مانع حمل ادویات اور متعلقہ خدمات کی ایک رینج کو بغیر کسی لاگت کی شراکت کے کور کرنا چاہیے۔ اس میں نسخے والی اور بغیر نسخے کے دستیاب مانع حمل ادویات، نس بندی کے طریقہ کار، اور متعلقہ طبی خدمات کی کوریج شامل ہے۔ 2016 سے، پالیسیوں کو تمام FDA سے منظور شدہ مانع حمل ادویات کو کور کرنا ہوگا۔ اور 2024 سے شروع ہو کر، انہیں نیٹ ورک فارمیسیوں پر بغیر نسخے یا لاگت کی شراکت کے بغیر نسخے کے دستیاب مانع حمل ادویات فراہم کرنی چاہئیں۔ پالیسیوں کو ایک وقت میں فراہم کی جانے والی خود استعمال شدہ ہارمونل مانع حمل ادویات کی 12 ماہ کی سپلائی کو بھی کور کرنا چاہیے۔ بعض نیٹ ورک سے باہر کی خدمات اور جب مخصوص طبی مشورے متبادل کوریج کا مطالبہ کریں تو چھوٹ فراہم کی جاتی ہے۔ یہ ضابطہ مانع حمل ادویات کے حصول پر غیر ضروری بوجھ یا پابندیاں عائد نہ کرنے پر زور دیتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.196(a) معذوری بیمہ کی ایک انفرادی یا گروپ پالیسی جو 1 جنوری 2000 سے 31 دسمبر 2015 تک، بشمول، جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، تجدید کی گئی، یا فراہم کی گئی ہو، اور جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، مندرجہ ذیل کے لیے کوریج فراہم کرے گی، انہی شرائط و ضوابط کے تحت جو تمام فوائد پر لاگو ہوتے ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10123.196(a)(1) معذوری بیمہ کی ایک پالیسی جو بیرونی مریضوں کے لیے نسخے والی ادویات کے فوائد کی کوریج فراہم کرتی ہے، وفاقی فوڈ اینڈ ڈرگ ایڈمنسٹریشن (FDA) سے منظور شدہ نسخے والے مانع حمل طریقوں کی ایک قسم کے لیے کوریج شامل کرے گی، جیسا کہ بیمہ کنندہ نے نامزد کیا ہو۔ اگر بیمہ شدہ کا صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا یہ طے کرتا ہے کہ معذوری بیمہ کنندہ کے نامزد کردہ طریقوں میں سے کوئی بھی بیمہ شدہ کی طبی یا ذاتی تاریخ کے لیے طبی طور پر مناسب نہیں ہے، تو بیمہ کنندہ، متبادل کے طور پر، مریض کے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے تجویز کردہ کسی اور FDA سے منظور شدہ نسخے والے مانع حمل طریقے کے لیے کوریج فراہم کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.196(a)(2) اس ذیلی تقسیم کے تحت ایک بیمہ شدہ کے حوالے سے کوریج بیمہ شدہ کے زیر کوریج شریک حیات اور زیر کوریج غیر شریک حیات زیر کفالت افراد کے لیے یکساں ہوگی۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10123.196(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.196(b)(1) معذوری بیمہ کی ایک گروپ یا انفرادی پالیسی، سوائے ایک خصوصی صحت بیمہ پالیسی کے، جو 1 جنوری 2016 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، تجدید کی گئی، یا فراہم کی گئی ہو، تمام پالیسی ہولڈرز اور بیمہ شدہ افراد کے لیے مندرجہ ذیل تمام خدمات اور مانع حمل طریقوں کے لیے کوریج فراہم کرے گی:
(A)Copy CA انشورنس Code § 10123.196(b)(1)(A)
(i)Copy CA انشورنس Code § 10123.196(b)(1)(A)(i) شق (ii) اور پیراگراف (2) کی ذیلی پیراگراف (B) اور (C) میں فراہم کردہ کے علاوہ، تمام FDA سے منظور شدہ، مانع حمل ادویات، آلات، اور دیگر مصنوعات، بشمول تمام FDA سے منظور شدہ، مانع حمل ادویات، آلات، اور مصنوعات جو بغیر نسخے کے دستیاب ہیں، جیسا کہ بیمہ شدہ کے فراہم کنندہ نے تجویز کیا ہو۔
(ii)CA انشورنس Code § 10123.196(b)(1)(A)(i)(ii) پیراگراف (1) میں بیان کردہ کسی بھی پالیسی کے لیے جو 1 جنوری 2024 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، تجدید کی گئی، یا فراہم کی گئی ہو، مندرجہ ذیل دونوں شرائط لاگو ہوں گی:
(I)CA انشورنس Code § 10123.196(b)(1)(A)(i)(ii)(I) بغیر نسخے کے دستیاب FDA سے منظور شدہ مانع حمل ادویات، آلات، اور مصنوعات کی کوریج شروع کرنے کے لیے نسخے کی ضرورت نہیں ہوگی۔
(II) بغیر نسخے کے دستیاب FDA سے منظور شدہ مانع حمل ادویات، آلات، اور مصنوعات کے لیے پوائنٹ آف سیل کوریج نیٹ ورک میں شامل فارمیسیوں پر بغیر کسی لاگت کی شراکت یا طبی انتظامی پابندیوں کے فراہم کی جائے گی۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.196(b)(1)(B) رضاکارانہ ٹیوبل لائیگیشن اور دیگر اسی طرح کے نس بندی کے طریقہ کار۔
(C)CA انشورنس Code § 10123.196(b)(1)(C) مانع حمل کی فراہمی یا استعمال سے متعلق کلینیکل خدمات، بشمول مشاورت، معائنے، طریقہ کار، آلہ داخل کرنا، الٹراساؤنڈ، اینستھیزیا، مریض کی تعلیم، ریفرل، اور مشاورت۔
(D)CA انشورنس Code § 10123.196(b)(1)(D) اس ذیلی تقسیم کے تحت شامل ادویات، آلات، مصنوعات، اور طریقہ کار سے متعلق فالو اپ خدمات، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ضمنی اثرات کا انتظام، مسلسل پابندی کے لیے مشاورت، اور آلہ ہٹانا۔
(2)Copy CA انشورنس Code § 10123.196(b)(2)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10123.196(b)(2)(A) ایک گرینڈ فادرڈ ہیلتھ پلان کے علاوہ، اس ذیلی تقسیم کے تابع ایک معذوری بیمہ کنندہ اس ذیلی تقسیم کے تحت فراہم کردہ کوریج پر کوئی ڈیڈکٹیبل، کوائنشورنس، کوپیمنٹ، یا کوئی اور لاگت کی شراکت کی ضرورت عائد نہیں کرے گا۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.196(b)(2)(A)(B) اگر FDA نے کسی مانع حمل دوا، آلہ، یا مصنوعات کے ایک یا زیادہ علاجاتی مساوی (جیسا کہ اس اصطلاح کی FDA نے تعریف کی ہے) کو منظور کیا ہے، تو ایک معذوری بیمہ کنندہ کو اس ذیلی تقسیم کے مطابق ان تمام علاجاتی مساوی ورژن کو کور کرنے کی ضرورت نہیں ہے، بشرطیکہ کم از کم ایک کو اس ذیلی تقسیم کے مطابق بغیر لاگت کی شراکت کے کور کیا جائے۔ اگر مارکیٹ میں کوئی علاجاتی مساوی جنرک متبادل دستیاب نہیں ہے، تو ایک بیمہ کنندہ اصل، برانڈ نام کے مانع حمل کے لیے بغیر لاگت کی شراکت کے کوریج فراہم کرے گا۔
(C)CA انشورنس Code § 10123.196(b)(2)(A)(C) اگر کسی دوا، آلہ، یا مصنوعات کا زیر کوریج علاجاتی مساوی بیمہ شدہ کے فراہم کنندہ کے ذریعہ طبی طور پر نامناسب سمجھا جاتا ہے، تو ایک معذوری بیمہ کنندہ فراہم کنندہ کے فیصلے اور رائے کا احترام کرے گا اور متبادل تجویز کردہ مانع حمل دوا، آلہ، مصنوعات، یا خدمت کے لیے بغیر کسی لاگت کی شراکت کی ضرورت کے کوریج فراہم کرے گا۔ طبی نامناسبیت میں ضمنی اثرات کی شدت، مانع حمل ادویات کی مستقل مزاجی یا قابل واپسی ہونے میں فرق، اور دوا یا چیز کے مناسب استعمال پر عمل کرنے کی صلاحیت جیسی باتیں شامل ہو سکتی ہیں، جیسا کہ فراہم کنندہ نے طے کیا ہو۔ محکمہ ایسے قواعد و ضوابط جاری کر سکتا ہے جو ایک بیمہ شدہ، بیمہ شدہ کے نامزد کردہ شخص، یا بیمہ شدہ کے فراہم کنندہ کے لیے متبادل تجویز کردہ مانع حمل کی کوریج کی درخواست کرنے کے لیے ایک آسانی سے قابل رسائی، شفاف، اور کافی تیز رفتار عمل قائم کریں جو غیر ضروری طور پر بوجھل نہ ہو، بشمول وقت کی حدیں۔ اس ذیلی پیراگراف کے تحت کوریج کی درخواست جو ایک بیمہ شدہ، بیمہ شدہ کے نامزد کردہ شخص، یا ایک فراہم کنندہ کے ذریعہ پیش کی جاتی ہے، اسے معذوری بیمہ کنندہ سیکشن 10123.191 میں دی گئی وقت کی حدوں کی تعمیل میں منظور کرے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.196(b)(3) اس سیکشن کے تحت بصورت دیگر مجاز ہونے کے علاوہ، ایک بیمہ کنندہ بیمہ شدہ کے مانع حمل دوا، آلہ، یا مصنوعات کے انتخاب میں مداخلت نہیں کرے گا اور اس ذیلی تقسیم کے تحت درکار کوریج پر کوئی پابندیاں یا تاخیر عائد نہیں کرے گا، بشمول پیشگی اجازت، سٹیپ تھراپی، یا دیگر استعمال کنٹرول تکنیک۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.196(b)(4) اس ذیلی تقسیم کے تحت ایک بیمہ شدہ کے حوالے سے کوریج بیمہ شدہ کے زیر کوریج شریک حیات اور زیر کوریج غیر شریک حیات زیر کفالت افراد کے لیے یکساں ہوگی۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.196(c) اس سیکشن کی تشریح کسی بھی طرح سے قانون یا معاہدے کے تحت فراہم کردہ کسی بھی موجودہ حق یا فائدے سے انکار یا اسے محدود کرنے کے لیے نہیں کی جائے گی۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.196(d) اس سیکشن کی تشریح کسی فرد یا گروپ معذوری بیمہ پالیسی کو تجرباتی یا تحقیقاتی علاج کا احاطہ کرنے کے لیے درکار قرار دینے کے لیے نہیں کی جائے گی۔
(e)Copy CA انشورنس Code § 10123.196(e)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.196(e)(1) اس سیکشن کی کسی بھی دوسری شق کے باوجود، ایک مذہبی آجر معذوری بیمہ پالیسی کی درخواست کر سکتا ہے جس میں مانع حمل طریقوں کی کوریج شامل نہ ہو جو مذہبی آجر کے مذہبی اصولوں کے خلاف ہوں۔ اگر ایسی درخواست کی جاتی ہے، تو معذوری بیمہ پالیسی مانع حمل طریقوں کی کوریج کے بغیر فراہم کی جائے گی۔ اس شق کے تحت کوریج سے استثنیٰ کسی ایسی مانع حمل دوا، آلہ، طریقہ کار، یا دیگر مصنوعات پر لاگو نہیں ہوگا جو مانع حمل کے علاوہ دیگر مقاصد کے لیے استعمال ہوتی ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.196(e)(2) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، ایک “مذہبی آجر” ایک ایسی ہستی ہے جس کے لیے مندرجہ ذیل میں سے ہر ایک سچ ہے:
(A)CA انشورنس Code § 10123.196(e)(2)(A) مذہبی اقدار کی تعلیم اس ہستی کا مقصد ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.196(e)(2)(B) یہ ہستی بنیادی طور پر ایسے افراد کو ملازمت دیتی ہے جو اس ہستی کے مذہبی اصولوں کو مانتے ہیں۔
(C)CA انشورنس Code § 10123.196(e)(2)(C) یہ ہستی بنیادی طور پر ایسے افراد کی خدمت کرتی ہے جو اس ہستی کے مذہبی اصولوں کو مانتے ہیں۔
(D)CA انشورنس Code § 10123.196(e)(2)(D) یہ ہستی 1986 کے اندرونی ریونیو کوڈ کے سیکشن 6033(a)(3)(A)(i) یا (iii) کے مطابق ایک غیر منافع بخش تنظیم ہے، جیسا کہ ترمیم شدہ ہے۔
(f)Copy CA انشورنس Code § 10123.196(f)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.196(f)(1) معذوری بیمہ کی ایک گروپ یا انفرادی پالیسی، سوائے ایک خصوصی صحت بیمہ پالیسی کے، جو 1 جنوری 2017 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم، تجدید، یا فراہم کی جاتی ہے، ایف ڈی اے سے منظور شدہ، خود استعمال ہونے والے ہارمونل مانع حمل ادویات کی 12 ماہ تک کی فراہمی کا احاطہ کرے گی جب کسی بیمہ شدہ کے لیے ایک فراہم کنندہ، فارماسسٹ، یا ادویات یا سامان تقسیم کرنے کے لیے لائسنس یافتہ یا بصورت دیگر مجاز مقام پر ایک ہی وقت میں تقسیم یا فراہم کی جائے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.196(f)(2) اس ذیلی تقسیم کی تشریح کسی پالیسی کو ایسے مانع حمل ادویات کا احاطہ کرنے کے لیے درکار قرار دینے کے لیے نہیں کی جائے گی جو نیٹ ورک سے باہر کے فراہم کنندہ، فارمیسی، یا ادویات یا سامان تقسیم کرنے کے لیے لائسنس یافتہ یا بصورت دیگر مجاز مقام کے ذریعے فراہم کی جاتی ہیں، سوائے اس کے کہ جیسا کہ ریاستی یا وفاقی قانون یا بیمہ کنندہ کی نیٹ ورک سے باہر کی کوریج کو کنٹرول کرنے والی پالیسیوں کے ذریعے بصورت دیگر مجاز ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.196(f)(3) اس ذیلی تقسیم کی تشریح کسی فراہم کنندہ کو ایک ہی وقت میں 12 ماہ کی خود استعمال ہونے والی ہارمونل مانع حمل ادویات تجویز کرنے، فراہم کرنے، یا تقسیم کرنے کے لیے درکار قرار دینے کے لیے نہیں کی جائے گی۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.196(f)(4) اس ذیلی تقسیم کے تحت آنے والا ایک بیمہ کنندہ ایف ڈی اے سے منظور شدہ، خود استعمال ہونے والے ہارمونل مانع حمل ادویات کی فراہمی کو محدود کرنے کے لیے استعمال کنٹرول یا طبی انتظام کی دیگر اقسام عائد نہیں کرے گا جو ایک فراہم کنندہ یا فارماسسٹ، یا ادویات یا سامان تقسیم کرنے کے لیے لائسنس یافتہ یا بصورت دیگر مجاز مقام پر 12 ماہ کی فراہمی سے کم مقدار میں تقسیم یا فراہم کی جا سکتی ہے، اور بیمہ شدہ سے ایسی کوریج کے لیے فارمیسی کلیم کے علاوہ کوئی رسمی درخواست کرنے کا تقاضا نہیں کرے گا۔
(g)CA انشورنس Code § 10123.196(g) اس سیکشن کی تشریح مانع حمل سامان کی کوریج کو خارج کرنے کے لیے نہیں کی جائے گی جیسا کہ ایک فراہم کنندہ، اپنی پریکٹس کے دائرہ کار میں رہتے ہوئے، مانع حمل مقاصد کے علاوہ دیگر وجوہات کے لیے تجویز کرتا ہے، جیسے کہ رحم کے کینسر کے خطرے کو کم کرنا یا رجونورتی کی علامات کو ختم کرنا، یا ایسے مانع حمل کے لیے جو بیمہ شدہ کی زندگی یا صحت کو بچانے کے لیے ضروری ہو۔
(h)CA انشورنس Code § 10123.196(h) یہ سیکشن صرف معذوری بیمہ پالیسیوں یا معاہدوں پر لاگو ہوتا ہے جنہیں سیکشن 10198.6 کے ذیلی تقسیم (a) کے مطابق صحت فوائد کے منصوبوں کے طور پر تعریف کیا گیا ہے، سوائے اس کے کہ صرف حادثے، مخصوص بیماری، یا ہسپتال معاوضہ کوریج کے لیے، اس سیکشن کے تحت فوائد کی کوریج اس حد تک لاگو ہوتی ہے جہاں تک فوائد پالیسی یا معاہدے کے تحت دیگر تمام فوائد پر لاگو ہونے والے عمومی شرائط و ضوابط کے تحت شامل ہیں۔ اس سیکشن کی تشریح صرف حادثے، مخصوص بیماری، یا ہسپتال معاوضہ بیمہ پر ایک نیا فائدہ لازمی قرار دینے کے طور پر نہیں کی جائے گی۔
(i)CA انشورنس Code § 10123.196(i) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، مندرجہ ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10123.196(i)(1) “گرینڈ فادرڈ ہیلتھ پلان” کا وہی مطلب ہے جو پی پی اے سی اے کے سیکشن 1251 میں بیان کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.196(i)(2) “پی پی اے سی اے” کا مطلب وفاقی مریض تحفظ اور سستی نگہداشت ایکٹ (پبلک لاء 111-148) ہے، جیسا کہ وفاقی ہیلتھ کیئر اور ایجوکیشن ریکنسلیشن ایکٹ 2010 (پبلک لاء 111-152) کے ذریعے ترمیم شدہ ہے، اور اس کے تحت جاری کردہ کوئی بھی قواعد، ضوابط، یا رہنمائی۔

Section § 10123.197

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر آپ کو اپنی نسخے والی ادویات کے لیے سٹیپ تھراپی کے عمل سے استثنا کی ضرورت ہے، تو آپ اس کی درخواست اسی طرح کر سکتے ہیں جیسے آپ پیشگی اجازت کے لیے کرتے ہیں۔ صحت بیمہ کنندہ کو اس درخواست کو اسی طرح سنبھالنا چاہیے، یہ یقینی بناتے ہوئے کہ اس کے ساتھ کسی بھی دوسری پیشگی اجازت کی درخواست کی طرح سنجیدگی اور تیزی سے سلوک کیا جائے۔

یہ قانون یہ بھی لازمی قرار دیتا ہے کہ سٹیپ تھراپی استثنا کی درخواستوں کو پیشگی اجازت کی درخواستوں کے لیے استعمال ہونے والے معیاری فارمز میں شامل کیا جائے۔ 'سٹیپ تھراپی استثنا' اس وقت ہوتا ہے جب ایک صحت بیمہ کمپنی کسی فرد کو تجویز کردہ دوا حاصل کرنے کی اجازت دیتی ہے بغیر پہلے دوسری ادویات آزمانے کے، جو عام طور پر معیاری پروٹوکولز کے ذریعہ مطلوب ہوتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.197(a) صحت بیمہ کنندہ کے نسخے والی ادویات کے لیے سٹیپ تھراپی کے عمل سے استثنا کی درخواست سیکشن 10123.191 کے مطابق نسخے والی ادویات کے لیے پیشگی اجازت کی درخواست کی طرح ہی جمع کرائی جا سکتی ہے، اور اس کے ساتھ اسی طرح سلوک کیا جائے گا، اور صحت بیمہ کنندہ کی طرف سے اسی طرح جواب دیا جائے گا، جیسے نسخے والی ادویات کے لیے پیشگی اجازت کی درخواست کے ساتھ کیا جاتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.197(b) محکمہ اور محکمہ برائے منظم صحت نگہداشت سیکشن 10123.191 کے ذیلی دفعہ (c) کے مطابق تیار کردہ یکساں پیشگی اجازت فارم میں سٹیپ تھراپی استثنا کی درخواستوں کے لیے ایک شق شامل کریں گے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.197(c) "سٹیپ تھراپی استثنا" کا مطلب ایک عام طور پر لاگو ہونے والے سٹیپ تھراپی پروٹوکول کو نظر انداز کرنے کا فیصلہ ہے جو ایک انفرادی بیمہ شدہ شخص کے لیے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے ذریعہ تجویز کردہ نسخے والی دوا کی کوریج کے حق میں ہو۔

Section § 10123.198

Explanation

یہ قانون ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو پابند کرتا ہے کہ وہ یکم جولائی 2011 سے بیمہ شدہ افراد کو ایک شناختی کارڈ فراہم کریں، اگر وہ پیشہ ورانہ ذہنی صحت کی خدمات کا احاطہ کرتے ہیں۔ یہ کارڈ بیمہ شدہ افراد کو ان کے صحت کے فوائد تک رسائی میں مدد دیتا ہے اور اس میں انشورنس کمپنی کا نام، بیمہ شدہ کا شناختی نمبر، ایک معاونت کا فون نمبر، اور انشورنس کمپنی کی ویب سائٹ شامل ہوتی ہے۔

یہ کارڈ کوریج کے آغاز پر یا کوریج میں تبدیلی پر جاری کیا جانا چاہیے جو کارڈ کے ڈیٹا کو متاثر کرے۔ انشورنس کمپنیوں کو ذہنی صحت کے لیے علیحدہ کارڈ جاری کرنے کی ضرورت نہیں ہے اگر ان کا عمومی کارڈ ضروری تفصیلات فراہم کرتا ہے۔ اگر کارڈ جاری کرنے کی ذمہ داری کسی ٹھیکیدار کو سونپی جاتی ہے، تو انہیں بھی ان قواعد کی تعمیل کرنی ہوگی۔ اگرچہ انشورنس کمپنیاں شناختی کارڈز کے لیے قومی معیارات کی پیروی کر سکتی ہیں، انہیں اس سیکشن میں بیان کردہ کم از کم تقاضے پورے کرنے ہوں گے۔

'شناختی کارڈ' میں دیگر ٹیکنالوجیز بھی شامل ہیں جو تقریباً وہی کام کرتی ہیں۔ یہ ضرورت بعض منصوبوں پر لاگو نہیں ہوتی، جیسے میڈیکیئر سپلیمنٹس اور ملازمین کی امدادی پروگرام، لیکن رویے کی صحت کی پالیسیوں پر لاگو ہوتی ہے جب تک کہ وہ سروس پلانز کے ساتھ مخصوص معاہدوں کے تحت شامل نہ ہوں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.198(a) یکم جولائی 2011 کو اور اس کے بعد، ذیلی تقسیم (b) کے تقاضوں کے مطابق، ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی جو پیشہ ورانہ ذہنی صحت کی خدمات کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، ایک بیمہ شدہ کو ایک شناختی کارڈ جاری کرے گی تاکہ بیمہ شدہ کو صحت کے فوائد کی کوریج کی معلومات تک رسائی میں مدد مل سکے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ان-نیٹ ورک فراہم کنندہ کی رسائی کی معلومات، اور دعووں کی کارروائی کے مقاصد۔ شناختی کارڈ میں، کم از کم، درج ذیل تمام معلومات شامل ہوں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.198(a)(1) شناختی کارڈ جاری کرنے والی ہیلتھ انشورنس کمپنی کا نام۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.198(a)(2) بیمہ شدہ کا شناختی نمبر۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.198(a)(3) ایک ٹیلی فون نمبر جس پر بیمہ شدہ یا فراہم کنندگان صحت کے فوائد کی کوریج کی معلومات، ان-نیٹ ورک فراہم کنندہ کی رسائی کی معلومات، اور دعووں کی کارروائی کی معلومات کے لیے مدد کے لیے کال کر سکتے ہیں، اور اگر ہیلتھ انشورنس کمپنی کی طرف سے تشخیصی خدمات فراہم کی جاتی ہیں، تو مناسب سطح کی دیکھ بھال یا مناسب ہیلتھ کیئر فراہم کنندہ کے پاس ریفرل کے مقصد کے لیے تشخیصی خدمات تک رسائی۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.198(a)(4) ہیلتھ انشورنس کمپنی کی انٹرنیٹ ویب سائٹ کا پتہ۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.198(b) اس سیکشن کے تحت مطلوبہ شناختی کارڈ ہیلتھ انشورنس کمپنی کی طرف سے بیمہ شدہ کو کوریج کے آغاز پر یا بیمہ شدہ کی کوریج میں ایسی تبدیلی پر جاری کیا جائے گا جو کارڈ کے ڈیٹا مواد یا فارمیٹ پر اثر انداز ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.198(c) یہ سیکشن ہیلتھ انشورنس کمپنی کو پیشہ ورانہ ذہنی صحت کی کوریج کے لیے ایک علیحدہ شناختی کارڈ جاری کرنے کا تقاضا نہیں کرتا اگر انشورنس کمپنی عام طور پر ہیلتھ کیئر کوریج کے لیے ایک کارڈ جاری کرتی ہے اور وہ کارڈ اس سیکشن کے تحت مطلوبہ معلومات فراہم کرتا ہے۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.198(d) اگر کوئی ہیلتھ انشورنس کمپنی، جیسا کہ ذیلی تقسیم (a) میں بیان کیا گیا ہے، کارڈ جاری کرنے کی ذمہ داری کسی ٹھیکیدار یا ایجنٹ کو تفویض کرتی ہے، تو ٹھیکیدار یا ایجنٹ کو اس سیکشن کی تعمیل کرنا ہوگی۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.198(e) یہ سیکشن ہیلتھ انشورنس کمپنی کو ورک گروپ فار الیکٹرانک ڈیٹا انٹرچینج (WEDI) یا شناختی کارڈز کے حوالے سے دیگر قومی یکساں معیارات پر پورا اترنے سے منع نہیں کرتا، اور ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی کو اس سیکشن کے مطابق سمجھا جائے گا اگر انشورنس کمپنی ان معیارات کی تعمیل کرتی ہے، بشرطیکہ ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ کم از کم تقاضے پورے کیے گئے ہوں۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.198(f) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "شناختی کارڈ" میں دیگر ٹیکنالوجی شامل ہے جو شناختی کارڈ کے تقریباً وہی افعال انجام دیتی ہے۔
(g)Copy CA انشورنس Code § 10123.198(g)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.198(g)(1) یہ سیکشن میڈیکیئر سپلیمنٹ انشورنس، ایمپلائی اسسٹنس پروگرامز، CHAMPUS سپلیمنٹ انشورنس، یا TRI-CARE سپلیمنٹ انشورنس، یا ہسپتال انڈیمنیٹی، صرف حادثاتی، اور مخصوص بیماری انشورنس پر لاگو نہیں ہوگا۔ یہ سیکشن خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسیوں پر بھی لاگو نہیں ہوگا، سوائے رویے کی صحت کی صرف پالیسیوں کے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.198(g)(2) پیراگراف (1) کے باوجود، یہ سیکشن رویے کی صحت کی صرف پالیسی پر لاگو نہیں ہوگا جو ہیلتھ کیئر سروس پلان یا انشورنس کمپنی کے ساتھ معاہدے کے تحت پیشہ ورانہ ذہنی صحت کی خدمات کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے اگر وہ پلان یا انشورنس کمپنی اپنے سبسکرائبرز یا بیمہ شدہ افراد کو اس سیکشن یا ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1367.29 کے تحت ایک شناختی کارڈ جاری کرتی ہے۔

Section § 10123.199

Explanation

یہ قانون ذہنی صحت کی کوریج فراہم کرنے والے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان کو ہدایت کرتا ہے کہ وہ بیمہ شدہ افراد کے لیے اہم معلومات کے ساتھ ایک ویب سائٹ برقرار رکھیں۔ اس سائٹ میں فوائد سے متعلق پوچھ گچھ کے لیے ایک فون نمبر، نسخے والی ادویات کی معلومات، صحت کی خدمات کی منظوری کے عمل کا ایک تفصیلی خلاصہ، فراہم کنندگان کی فہرستیں، شکایات کے عمل کا خلاصہ، دیکھ بھال کے تسلسل کے لیے ہدایات، اور آزاد طبی جائزے کی درخواست کرنے سے متعلق تفصیلات شامل ہونی چاہئیں۔

معلومات کو کم از کم ہر تین ماہ بعد اپ ڈیٹ کیا جانا چاہیے اور بیمہ شدہ افراد کے لیے آن لائن، محفوظ طریقے سے، یا درخواست پر پرنٹ شدہ شکل میں دستیاب ہونی چاہیے۔ اس ضرورت سے مستثنیٰ کچھ خاص قسم کے بیمہ پر لاگو ہوتے ہیں، جیسے میڈیکیئر سپلیمنٹ اور خصوصی پالیسیاں۔

مزید برآں، محکمہ کو اپنی سائٹ پر ہر بیمہ کنندہ کی ویب سائٹ کا لنک شامل کرنا چاہیے۔ اگر کوئی بیمہ کنندہ ذہنی صحت کی خدمات کو آؤٹ سورس کرتا ہے، تو اسے معاہدہ کرنے والے ادارے کی ویب سائٹ کا لنک فراہم کرنا ہوگا، جسے ان ضروریات کی بھی تعمیل کرنی ہوگی۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.199(a) پیشہ ورانہ ذہنی صحت کی خدمات کے لیے کوریج فراہم کرنے والا ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ ایک انٹرنیٹ ویب سائٹ قائم کرے گا۔ ہر انٹرنیٹ ویب سائٹ میں درج ذیل معلومات شامل ہوں گی، یا ان کا لنک فراہم کرے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.199(a)(1) ایک ٹیلی فون نمبر جس پر بیمہ شدہ یا فراہم کنندہ عام کاروباری اوقات کے دوران کال کر سکتا ہے تاکہ ذہنی صحت کے فوائد کی کوریج کی معلومات حاصل کرنے میں مدد مل سکے، بشمول اس حد تک کہ فوائد ختم ہو چکے ہیں، نیٹ ورک میں شامل فراہم کنندہ تک رسائی کی معلومات، اور دعووں کی کارروائی کی معلومات۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.199(a)(2) سیکشن 10123.192 کے تحت پوسٹ کی گئی نسخے والی ادویات کی فہرستوں (فارمولریز) کا ایک لنک، یا فارمولری کی معلومات حاصل کرنے کے طریقے سے متعلق ہدایات۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.199(a)(3) اس عمل کی ایک تفصیلی خلاصہ وضاحت جس کے ذریعے بیمہ کنندہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی درخواستوں کا جائزہ لیتا ہے اور انہیں منظور کرتا ہے، ترمیم کرتا ہے، یا مسترد کرتا ہے جیسا کہ سیکشن 10123.135 میں بیان کیا گیا ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.199(a)(4) فراہم کنندگان کی فہرستیں یا فراہم کنندہ کی فہرست حاصل کرنے کے طریقے سے متعلق ہدایات جیسا کہ سیکشن 10133.1 کے تحت درکار ہے۔
(5)CA انشورنس Code § 10123.199(a)(5) ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے شکایات کے عمل کا ایک تفصیلی خلاصہ۔
(6)CA انشورنس Code § 10123.199(a)(6) اس بات کی ایک تفصیلی وضاحت کہ بیمہ شدہ دیکھ بھال کے تسلسل کی درخواست کیسے کر سکتا ہے جیسا کہ سیکشن 10133.55 میں بیان کیا گیا ہے۔
(7)CA انشورنس Code § 10123.199(a)(7) بیمہ شدہ کے آزاد طبی جائزے کی درخواست کرنے کے حق، اور قابل اطلاق طریقہ کار سے متعلق معلومات جیسا کہ سیکشن 10169 کے تحت ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.199(b) جب تک کہ بصورت دیگر مخصوص نہ کیا گیا ہو، ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ مواد کو کم از کم سہ ماہی بنیادوں پر اپ ڈیٹ کیا جائے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.199(c) ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ معلومات ایک محفوظ انٹرنیٹ ویب سائٹ کے ذریعے دستیاب کی جا سکتی ہے جو صرف بیمہ شدہ کے لیے قابل رسائی ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.199(d) ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ مواد درخواست پر بیمہ شدہ افراد کو ہارڈ کاپی میں بھی دستیاب کیا جائے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.199(e) یہ آرٹیکل کسی بیمہ کنندہ کو اپنی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر درخواست دہندگان یا بیمہ شدہ افراد کے لیے اضافی معلومات شامل کرنے سے نہیں روکتا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، بیمہ کنندہ کے نیٹ ورک میں صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے طریقہ کار یا خدمات کی لاگت۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.199(f) محکمہ اپنی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر، ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ ہر ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کی انٹرنیٹ ویب سائٹ کا ایک لنک شامل کرے گا۔
(g)CA انشورنس Code § 10123.199(g) یہ سیکشن میڈیکیئر سپلیمنٹ انشورنس، ملازمین کی امدادی پروگرام، چیمپس سپلیمنٹ انشورنس، یا ٹرائی کیئر سپلیمنٹ انشورنس، یا ہسپتال انڈیمنٹی، صرف حادثاتی، اور مخصوص بیماری کے بیمہ پر لاگو نہیں ہوگا۔ یہ سیکشن خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسیوں پر بھی لاگو نہیں ہوگا، سوائے صرف رویے کی صحت کی پالیسیوں کے۔
(h)CA انشورنس Code § 10123.199(h) یہ سیکشن کسی ایسے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ پر لاگو نہیں ہوگا جو اپنے بیمہ شدہ افراد کے لیے پیشہ ورانہ ذہنی صحت کی خدمات کو کور کرنے کے لیے کسی خصوصی صحت کی دیکھ بھال سروس پلان، بیمہ کنندہ، یا دیگر ادارے کے ساتھ معاہدہ کرتا ہے، بشرطیکہ ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اپنی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر اس خصوصی صحت کی دیکھ بھال سروس پلان، بیمہ کنندہ، یا دیگر ادارے کے ذریعے چلائی جانے والی انٹرنیٹ ویب سائٹ کا ایک لنک فراہم کرے جس کے ساتھ اس نے معاہدہ کیا ہے، اور وہ پلان، بیمہ کنندہ، یا دیگر ادارہ اس سیکشن یا ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1368.016 کی تعمیل کرتا ہو۔

Section § 10123.201

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ بیرونی مریضوں کے لیے تجویز کردہ ادویات کا احاطہ کرنے والی صحت انشورنس پالیسیاں طبی طور پر ضروری ادویات کا احاطہ کریں گی، جو ممکنہ طور پر سٹیپ تھراپی اور پیشگی اجازت سے مشروط ہو سکتی ہیں۔ صحت بیمہ کنندگان کو ایک فارمیسی اور علاج معالجے کی کمیٹی برقرار رکھنا ضروری ہے تاکہ وہ اپنی دواؤں کی فارمولری کا انتظام کر سکیں، اس بات کو یقینی بناتے ہوئے کہ یہ بیمہ شدہ افراد کی متنوع ضروریات کو پورا کرتی ہے اور فیصلے سائنسی شواہد اور بہترین طریقوں کی بنیاد پر کیے جاتے ہیں۔ کمیٹی میں پریکٹس کرنے والے صحت کے پیشہ ور افراد شامل ہونے چاہئیں اور مفادات کے تصادم سے بچنا چاہیے۔ اگر کوئی بیمہ کنندہ تجویز کردہ دوا کی درخواست کو مسترد کرتا ہے، تو اس فیصلے کو چیلنج کرنے کے لیے اپیل کے عمل دستیاب ہیں۔

مزید برآں، بیمہ کنندگان کو شفافیت کو یقینی بنانے کے لیے اپنے فارمولری فیصلوں اور فراہم کنندگان کے ساتھ انتظامات کو دستاویزی کرنا چاہیے۔ قانون میں 'سٹیپ تھراپی' اور 'استعمال کا جائزہ' جیسی اصطلاحات کی تعریفیں شامل ہیں، اور خفیہ معلومات کے تحفظ پر زور دیا گیا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.201(a) صحت انشورنس کی وہ پالیسی جو بیرونی مریضوں کے لیے تجویز کردہ ادویات کا احاطہ کرتی ہے، طبی طور پر ضروری ادویات کا احاطہ کرے گی۔ پالیسی ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1342.7 اور اس سیکشن کے تحت اختیار کردہ کسی بھی ضوابط کے مطابق سٹیپ تھراپی اور پیشگی اجازت فراہم کر سکتی ہے۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10123.201(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.201(b)(1) یکم جنوری 2017 سے، ایک بیمہ کنندہ ایک فارمیسی اور علاج معالجے کی کمیٹی کو برقرار رکھے گا جو کسی بھی دواؤں کی فارمولری فہرست کو تیار کرنے، برقرار رکھنے اور اس کی نگرانی کے لیے ذمہ دار ہوگی۔ اگر بیمہ کنندہ فارمولری کی ذمہ داری کسی بھی ادارے کو سونپتا ہے، تو اس حصے کی تعمیل کرنے کی بیمہ کنندہ کی ذمہ داری معاف نہیں کی جائے گی۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(2) فارمیسی اور علاج معالجے کی کمیٹی کی بورڈ کی رکنیت مندرجہ ذیل دونوں کے مطابق ہوگی:
(A)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(2)(A) بیمہ شدہ افراد کی ضروریات کو مناسب طریقے سے پورا کرنے کے لیے کلینیکل خصوصیات کی کافی تعداد کی نمائندگی کرے۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(2)(B) ایسے افراد کی اکثریت پر مشتمل ہو جو پریکٹس کرنے والے معالجین، پریکٹس کرنے والے فارماسسٹ، اور دیگر پریکٹس کرنے والے صحت کے پیشہ ور افراد ہوں جنہیں ادویات تجویز کرنے کا لائسنس حاصل ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(3) بورڈ کے اراکین کسی بھی ایسے معاملے پر ووٹ ڈالنے سے گریز کریں گے جس میں رکن کا جاری کنندہ یا کسی دوا ساز کمپنی کے حوالے سے مفادات کا تصادم ہو۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(4) بورڈ کی رکنیت کا کم از کم 20 فیصد جاری کنندہ یا کسی بھی دوا ساز کمپنی کے حوالے سے مفادات کا تصادم نہیں رکھے گا۔
(5)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(5) فارمیسی اور علاج معالجے کی کمیٹی کم از کم سہ ماہی بنیادوں پر ملاقات کرے گی اور فارمولری دواؤں کی فہرست کی تیاری یا اس میں ترمیم سے متعلق اپنے فیصلوں کی وجوہات کی تحریری دستاویزات کو برقرار رکھے گی۔
(6)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(6) فارمیسی اور علاج معالجے کی کمیٹی مندرجہ ذیل تمام کام کرے گی:
(A)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(6)(A) مناسب دواؤں کے جائزے اور شمولیت کو یقینی بنانے کے لیے طریقہ کار تیار اور دستاویزی کرے۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(6)(B) کلینیکل فیصلے سائنسی شواہد کی مضبوطی اور عملی معیارات پر مبنی ہوں گے، جس میں ہم مرتبہ جائزہ شدہ طبی لٹریچر، فارماکو اکنامک مطالعات، نتائج کے تحقیقی ڈیٹا، اور دیگر متعلقہ معلومات کا جائزہ شامل ہے۔
(C)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(6)(C) فارمولری ادویات کا انتخاب کرتے وقت حفاظت اور افادیت کے لحاظ سے ادویات کے علاج معالجے کے فوائد پر غور کرے۔
(D)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(6)(D) ان پالیسیوں کا جائزہ لے جو مستثنیات اور دیگر استعمال کے انتظام کے عمل کی رہنمائی کرتی ہیں، بشمول دواؤں کے استعمال کا جائزہ، مقدار کی حدود، اور علاج معالجے کا تبادلہ۔
(E)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(6)(E) بیمہ کنندہ کی فارمولری سے متعلق علاج کے پروٹوکولز اور طریقہ کار کا کم از کم سالانہ بنیادوں پر جائزہ اور تجزیہ کرے۔
(F)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(6)(F) ہر احاطہ شدہ دوا پر لاگو ہونے والے تمام کلینیکل پیشگی اجازت کے معیار، سٹیپ تھراپی پروٹوکولز، اور مقدار کی حد کی پابندیوں کا جائزہ لے اور انہیں منظور کرے۔
(G)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(6)(G) نئی یونائیٹڈ سٹیٹس فوڈ اینڈ ڈرگ ایڈمنسٹریشن سے منظور شدہ ادویات اور موجودہ ادویات کے نئے استعمال کا جائزہ لے۔
(H)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(6)(H) یقینی بنائے کہ بیمہ کنندہ کی فارمولری دواؤں کی فہرست یا فہرستیں علاج معالجے کی وسیع اقسام اور کلاسز میں ادویات کی ایک رینج کا احاطہ کرتی ہیں اور تجویز کردہ دواؤں کے علاج کے طریقہ کار جو تمام بیماریوں کا علاج کرتے ہیں اور بیمہ شدہ افراد کے کسی بھی گروپ کی شمولیت کی حوصلہ شکنی نہیں کرتے۔
(I)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(6)(I) یقینی بنائے کہ بیمہ کنندہ کی فارمولری دواؤں کی فہرست یا فہرستیں ان ادویات تک مناسب رسائی فراہم کرتی ہیں جو وسیع پیمانے پر قبول شدہ علاج کے رہنما خطوط میں شامل ہیں اور جو اس وقت کے عمومی بہترین طریقوں کی نشاندہی کرتی ہیں۔
(7)CA انشورنس Code § 10123.201(b)(7) اس ذیلی تقسیم کی تشریح فیڈرل ریگولیشنز کے کوڈ کے ٹائٹل 45 کے سیکشن 156.122 کے ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (3) کے تحت جاری کردہ وفاقی رہنمائی کے مطابق کی جائے گی۔ یہ ذیلی تقسیم انفرادی، چھوٹے گروپ، اور بڑے گروپ کی مارکیٹوں پر لاگو ہوگی۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10123.201(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.201(c)(1) ایک صحت بیمہ کنندہ اس حصے کی ضروریات کے مطابق، تجویز کردہ دواؤں کے فوائد پر پیشگی اجازت کی ضروریات عائد کر سکتا ہے۔
(2)Copy CA انشورنس Code § 10123.201(c)(2)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10123.201(c)(2)(A) اگر کسی طبی حالت کے علاج کے لیے ایک سے زیادہ دوا طبی طور پر مناسب ہو، تو ایک صحت بیمہ کنندہ سٹیپ تھراپی کا مطالبہ کر سکتا ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.201(c)(2)(A)(B) ایک صحت بیمہ کنندہ سیکشن 10123.191 کے تحت درکار قابل اطلاق وقت کی حد کے اندر سٹیپ تھراپی استثنا کی درخواست کو فوری طور پر منظور کرے گا اگر ایک تجویز کرنے والا فراہم کنندہ ضروری جواز اور معاون کلینیکل دستاویزات پیش کرتا ہے جو فراہم کنندہ کے اس عزم کی حمایت کرتی ہیں کہ مطلوبہ تجویز کردہ دوا بیمہ شدہ کو طبی طور پر ضروری احاطہ شدہ خدمات کی فراہمی کے لیے اچھے پیشہ ورانہ عمل سے مطابقت نہیں رکھتی، بیمہ شدہ کی ضروریات اور طبی تاریخ کو مدنظر رکھتے ہوئے، بیمہ شدہ کے فراہم کنندہ کے پیشہ ورانہ فیصلے کے ساتھ۔ فراہم کنندہ کے عزم کی بنیاد میں مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی معیار شامل ہو سکتا ہے، لیکن یہ انہی تک محدود نہیں ہے:

Section § 10123.202

Explanation

یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ کیلیفورنیا میں صحت بیمہ پالیسیاں، یکم جنوری 2017 سے شروع ہو کر، کسی شخص کو تولیدی اور جنسی صحت کی دیکھ بھال کے لیے کوریج حاصل کرنے کے لیے ریفرل کا تقاضا نہیں کر سکتیں۔ یہ اس صورت میں بھی لاگو ہوتا ہے جب شخص نابالغ ہو۔ تولیدی اور جنسی صحت کی دیکھ بھال میں فیملی کوڈ اور ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے مخصوص سیکشنز میں بیان کردہ خدمات شامل ہیں۔

صحت بیمہ کنندگان ان خدمات تک رسائی کے لیے معقول پروٹوکولز بنا سکتے ہیں، لیکن یہ پرائمری کیئر فراہم کنندگان کے لیے موجود پروٹوکولز کی طرح ہونے چاہئیں اور زیادہ پابندی والے نہیں ہو سکتے۔ بیمہ کنندگان ان خدمات تک رسائی سے پہلے دوسرے ڈاکٹروں سے پیشگی منظوری کا تقاضا نہیں کر سکتے۔ اگر پرائمری کیئر ڈاکٹر کے ساتھ رابطے کی ضرورت ہو، تو یہ معقول ہونا چاہیے اور مریض کی حالت اور علاج سے متعلق ہونا چاہیے۔

یہ قانون ایسی صحت بیمہ پر لاگو نہیں ہوتا جو ماہرین کے لیے ریفرل کا تقاضا نہیں کرتی یا مخصوص بیمہ کی اقسام جیسے میڈیکیئر سپلیمنٹس یا بعض فوجی متعلقہ بیموں پر لاگو نہیں ہوتا۔

آخر میں، بیمہ کنندگان مانع حمل سے متعلق ادویات اور سامان پر اضافی پروٹوکولز نافذ نہیں کر سکتے جو پہلے ہی کسی دوسرے سیکشن کے تحت بیان کیے گئے ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.202(a) یکم جنوری 2017 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، تجدید کی گئی، یا فراہم کی گئی صحت بیمہ پالیسی، خصوصی صحت بیمہ پالیسیوں کے علاوہ، بیمہ دار کو تولیدی اور جنسی صحت کی دیکھ بھال کے لیے کوریج یا خدمات حاصل کرنے سے پہلے حوالہ (ریفرل) حاصل کرنے کا تقاضا کرنے سے منع کیا جائے گا۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10123.202(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.202(b)(1) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "تولیدی اور جنسی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات" وہ تمام تولیدی اور جنسی صحت کی خدمات ہیں جو فیملی کوڈ کے سیکشنز 6925، 6926، 6927، اور 6928، یا ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 121020 میں بیان کی گئی ہیں، اور جو ایک مریض نے حاصل کی ہوں۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.202(b)(2) یہ سیکشن اس بات سے قطع نظر لاگو ہوتا ہے کہ مریض نابالغ ہے یا نہیں۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.202(c) اس سیکشن کو نافذ کرتے ہوئے، ایک صحت بیمہ کنندہ تولیدی اور جنسی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات حاصل کرنے کے لیے استعمال کے پروٹوکولز کو منظم کرنے والی معقول دفعات قائم کر سکتا ہے، جیسا کہ ذیلی دفعہ (a) میں فراہم کیا گیا ہے، بشرطیکہ یہ دفعات اس سیکشن کے ارادے کے مطابق ہوں اور وہ ہوں جو عام طور پر دیگر صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں پر لاگو ہوتی ہیں، جیسے پرائمری کیئر فزیشنز اور سرجنز، جن تک بیمہ دار کو براہ راست رسائی حاصل ہے، اور تولیدی اور جنسی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے لیے زیادہ پابندی والی نہ ہوں۔ بیمہ دار کو تولیدی اور جنسی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات تک براہ راست رسائی حاصل کرنے سے پہلے کسی دوسرے فزیشن، کسی دوسرے فراہم کنندہ، یا بیمہ کنندہ سے پیشگی منظوری حاصل کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی۔ ایک بیمہ کنندہ بیمہ دار کی حالت، علاج، اور فالو اپ کی دیکھ بھال کی ضرورت کے بارے میں بیمہ دار کے پرائمری کیئر فزیشن اور سرجن کے ساتھ رابطے کو منظم کرنے والی معقول دفعات قائم کر سکتا ہے۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.202(d) یہ سیکشن ایسی صحت بیمہ پالیسی پر لاگو نہیں ہوگا جو بیمہ داروں کو کسی ماہر سے کوریج شدہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات حاصل کرنے سے پہلے اپنے پرائمری کیئر فزیشن سے حوالہ حاصل کرنے کا تقاضا نہیں کرتی۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.202(e)  ایک صحت بیمہ کنندہ مانع حمل ادویات، سامان، اور آلات سے متعلق استعمال کے پروٹوکولز کو سیکشن 10123.196 میں موجود پروٹوکولز سے زیادہ نافذ نہیں کرے گا۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.202(f) یہ سیکشن خصوصی صحت بیمہ، میڈیکیئر سپلیمنٹ بیمہ، چیمپس سپلیمنٹ بیمہ، یا ٹرائی کیئر سپلیمنٹ بیمہ، یا ہسپتال انڈیمنٹی، صرف حادثاتی، یا مخصوص بیماری بیمہ پر لاگو نہیں ہوگا۔

Section § 10123.203

Explanation
یکم جنوری 2019 سے، اگر کوئی شخص اپنی تجویز کردہ گولیوں کا صرف کچھ حصہ بھرواتا ہے، تو بیمہ کمپنی کو بھرے گئے حصے کے مطابق لاگت کو منصفانہ طور پر بانٹنا ہوگا۔ یہ اصول صرف منہ سے لی جانے والی، ٹھوس شکل کی ادویات پر لاگو ہوتا ہے۔

Section § 10123.204

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون صحت بیمہ پالیسیوں کو، جو نسخے والی ادویات کے فوائد فراہم کرتی ہیں، درخواست پر ادویات کے بارے میں مخصوص معلومات فراہم کرنے کا پابند کرتا ہے۔ بیمہ کنندگان کو بیمہ دار فرد کی اہلیت، موجودہ ادویات کی فہرستیں (فارمولریز)، لاگت میں شراکت کی تفصیلات، اور کسی بھی انتظام کی شرائط بیمہ دار یا ان کے نسخہ لکھنے والے فراہم کنندہ کے ساتھ شیئر کرنی چاہئیں۔ یہ معلومات درست اور معیاری ایپلیکیشن انٹرفیس کا استعمال کرتے ہوئے حقیقی وقت میں اپ ڈیٹ ہونی چاہیے۔

صحت بیمہ کنندگان کو ان درخواستوں میں رکاوٹ ڈالنے یا تاخیر کرنے یا فراہم کنندگان اور بیمہ دار افراد کے درمیان بات چیت میں حائل ہونے سے منع کیا گیا ہے۔ وہ فراہم کنندگان کو معلومات ظاہر کرنے یا کم مہنگے یا زیادہ مناسب متبادل تجویز کرنے پر سزا نہیں دے سکتے۔ یہ سیکشن شفافیت کو یقینی بناتا ہے اور بیمہ کنندگان کے امتیازی سلوک کو روکتا ہے جبکہ HIPAA جیسے رازداری کے قوانین کی تعمیل کو برقرار رکھتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.204(a) یکم جولائی 2023 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، فراہم کی گئی، یا تجدید کی گئی صحت بیمہ پالیسی، جو نسخے والی ادویات کے فوائد فراہم کرتی ہے اور ایک یا ایک سے زیادہ ادویات کی فہرستیں (فارمولری) برقرار رکھتی ہے، مندرجہ ذیل تمام کام کرے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.204(a)(1) بیمہ دار یا بیمہ دار کے نسخہ لکھنے والے فراہم کنندہ کی درخواست پر، نسخے والی دوا کے بارے میں مندرجہ ذیل تمام معلومات بیمہ دار یا بیمہ دار کے نسخہ لکھنے والے صحت کی دیکھ بھال کے فراہم کنندہ کو فراہم کرے گی:
(A)CA انشورنس Code § 10123.204(a)(1)(A) نسخے والی دوا کے لیے بیمہ دار کی اہلیت۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.204(a)(1)(B) سب سے تازہ ترین فارمولری یا فارمولریز۔
(C)CA انشورنس Code § 10123.204(a)(1)(C) نسخے والی دوا اور دیگر فارمولری متبادلات کے لیے لاگت میں شراکت کی معلومات، جو پالیسی میں بیان کردہ لاگت میں شراکت کی شرائط کے مطابق ہو اور فراہم کیے جانے کے وقت درست ہو، بشمول لاگت میں شراکت میں کوئی بھی فرق جو مریض کے ترجیحی دواخانے (چاہے ریٹیل ہو یا بذریعہ ڈاک) یا صحت کی دیکھ بھال کے فراہم کنندہ پر مبنی ہو۔
(D)CA انشورنس Code § 10123.204(a)(1)(D) نسخے والی دوا اور دیگر فارمولری متبادلات کے لیے قابل اطلاق استعمال کے انتظام کی شرائط۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.204(a)(2) پیراگراف (1) کے تحت کی گئی درخواست کا ایک معیاری API کے ذریعے حقیقی وقت میں جواب دے گی۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.204(a)(3) پیراگراف (1) کے تحت درکار معلومات فراہم کرنے کے لیے باہمی عملیت کے عنصر کے استعمال کی اجازت دے گی۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.204(a)(4) اس بات کو یقینی بنائے گی کہ پیراگراف (1) کے تحت فراہم کردہ معلومات کسی تبدیلی کے ایک کاروباری دن کے اندر تازہ ترین ہو اور حقیقی وقت میں فراہم کی جائے۔
(5)CA انشورنس Code § 10123.204(a)(5) پیراگراف (1) کے تحت معلومات فراہم کرے گی اگر درخواست دوا کے منفرد بلنگ کوڈ اور نیشنل ڈرگ کوڈ کا استعمال کرتے ہوئے کی جائے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.204(b) ایک صحت بیمہ کنندہ مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی کام نہیں کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10123.204(b)(1) ذیلی دفعہ (a) کے تحت معلومات کے اجراء کو روکنے کے مقصد سے کسی درخواست کا انکار یا تاخیر کرنا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.204(b)(2) کسی نسخہ لکھنے والے فراہم کنندہ کو بیمہ دار کو مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی معلومات بتانے یا شیئر کرنے سے محدود کرنا، منع کرنا، یا کسی اور طرح سے رکاوٹ ڈالنا:
(A)CA انشورنس Code § 10123.204(b)(2)(A) ذیلی دفعہ (a) کے تحت فراہم کردہ معلومات۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.204(b)(2)(B) کسی بھی کم لاگت یا طبی لحاظ سے مناسب متبادل ادویات کے بارے میں اضافی معلومات، چاہے وہ بیمہ دار کی صحت بیمہ پالیسی کے تحت شامل ہوں یا نہ ہوں۔
(C)CA انشورنس Code § 10123.204(b)(2)(C) دوا کی نقد قیمت کے بارے میں معلومات۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.204(b)(3) سوائے اس کے جو قانون کے ذریعہ درکار ہو، ذیلی دفعہ (a) کے تحت فراہم کردہ معلومات تک رسائی، تبادلے، یا استعمال میں مداخلت کرنا، روکنا، یا نمایاں طور پر حوصلہ شکنی کرنا۔ "معلومات تک رسائی، تبادلے، یا استعمال میں مداخلت کرنا، روکنا، یا نمایاں طور پر حوصلہ شکنی کرنا" میں معلومات تک رسائی کے لیے فیس وصول کرنا، اس سیکشن کے مطابق کی گئی درخواست کا بروقت جواب نہ دینا، یا بیمہ دار کی رضامندی کی شرائط نافذ کرنا شامل ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.204(b)(4) ذیلی دفعہ (a) کے تحت فراہم کردہ معلومات ظاہر کرنے پر کسی نسخہ لکھنے والے فراہم کنندہ کو سزا دینا۔ اس پیراگراف کے مقاصد کے لیے، "سزا دینا" میں ایسا عمل شامل ہے جس کا مقصد ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ معلومات ظاہر کرنے پر کسی فراہم کنندہ کو سزا دینا ہو یا مستقبل میں کسی فراہم کنندہ کو یہ معلومات ظاہر کرنے سے حوصلہ شکنی کرنا ہو۔
(5)CA انشورنس Code § 10123.204(b)(5) کسی نسخہ لکھنے والے فراہم کنندہ کو کم لاگت یا طبی لحاظ سے مناسب متبادل دوا تجویز کرنے، انتظام کرنے، یا حکم دینے پر سزا دینا۔ اس پیراگراف کے مقاصد کے لیے، "سزا دینا" میں ایسا عمل شامل ہے جس کا مقصد کسی ایسے فراہم کنندہ کو سزا دینا ہو جس نے کم لاگت یا طبی لحاظ سے مناسب متبادل دوا تجویز کی ہو، انتظام کی ہو، یا حکم دیا ہو، یا مستقبل میں کسی فراہم کنندہ کو کم لاگت یا طبی لحاظ سے مناسب متبادل دوا تجویز کرنے، انتظام کرنے، یا حکم دینے سے حوصلہ شکنی کرنا ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.204(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے:
(1)CA انشورنس Code § 10123.204(c)(1) "لاگت میں شراکت" میں قابل اطلاق کوپےمنٹس، کوانشورنس، یا ڈیڈکٹیبلز شامل ہیں۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.204(c)(2) "لاگت میں شراکت کی معلومات" سے مراد وہ اصل جیب سے ادا کی جانے والی رقم ہے جو ایک بیمہ دار کو اپنی صحت بیمہ پالیسی کی شرائط کے تحت کسی دوا فراہم کرنے والے دواخانے یا نسخہ لکھنے والے فراہم کنندہ کو نسخے والی دوا کے لیے ادا کرنا ہوگی۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.204(c)(3) "فارمولری" کا وہی مطلب ہے جو سیکشن 10123.192 میں ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.204(c)(4) "باہمی عملیت کا عنصر" سے مراد مربوط ٹیکنالوجیز یا خدمات ہیں جو بیمہ دار یا بیمہ دار کے نسخہ لکھنے والے فراہم کنندہ کو جواب فراہم کرنے کے لیے ضروری ہیں۔
(5)CA انشورنس Code § 10123.204(c)(5) "نسخہ لکھنے والا فراہم کنندہ" ایک صحت کی دیکھ بھال کا فراہم کنندہ ہے جو کسی بیمہ دار کے لیے طبی حالت کے علاج کے لیے نسخہ لکھنے کا مجاز ہے، بشمول ذہنی صحت اور نشے کے استعمال کے امراض کے علاج کے لیے نسخے۔
(6)CA انشورنس Code § 10123.204(c)(6) "معیاری API" سے مراد ایک ایپلیکیشن انٹرفیس ہے جو وینڈرز کے لیے معیاری بنایا گیا ہے تاکہ وہ کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 45 کے سیکشن 170.215 کے تحت معلومات تک رسائی حاصل کرنے کے لیے اس کے مطابق عمل کریں۔
(d)Copy CA انشورنس Code § 10123.204(d)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.204(d)(1) یہ دفعہ وفاقی ہیلتھ انشورنس پورٹیبلٹی اینڈ اکاؤنٹیبلٹی ایکٹ آف 1996 (HIPAA) (پبلک لاء 104-191) اور میڈیکل انفارمیشن کی رازداری کے ایکٹ (سول کوڈ کے ڈویژن 1 کے حصہ 2.6 (دفعہ 56 سے شروع ہونے والا)) کے منافی مزید انکشاف کی اجازت نہیں دیتی۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.204(d)(2) یہ دفعہ ان تقاضوں کو تبدیل نہیں کرتی یا ان میں مداخلت نہیں کرتی کہ ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی اس باب اور اس کے تحت جاری کردہ قواعد و ضوابط کے مطابق نسخے والی ادویات کا احاطہ کرے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.204(d)(3) یہ دفعہ اس آرٹیکل کے تحت ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی کی دیگر ذمہ داریوں کو تبدیل نہیں کرتی یا ان میں مداخلت نہیں کرتی، بشمول اس کے نسخے والی ادویات کے فائدے کو ظاہر کرنے یا وضاحت کرنے کے تقاضے۔

Section § 10123.205

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا قانون صحت بیمہ کنندگان سے مطالبہ کرتا ہے کہ وہ اپنی نسخہ ادویات کے اخراجات کے بارے میں تفصیلی معلومات فراہم کریں، جن میں 25 سب سے زیادہ تجویز کی جانے والی، سب سے مہنگی، اور سب سے تیزی سے بڑھتی ہوئی قیمت والی ادویات شامل ہیں۔ محکمہ بیمہ کو ایک عوامی رپورٹ تیار کرنی ہوگی جو یہ ظاہر کرے کہ ان ادویات کے اخراجات صحت کی دیکھ بھال کے پریمیم پر کیسے اثر انداز ہوتے ہیں، بغیر انفرادی بیمہ کنندگان کے بارے میں مخصوص تفصیلات ظاہر کیے۔ خصوصی ادویات کی تعریف ان کی قیمت کے لحاظ سے کی جاتی ہے جو میڈیکیئر پارٹ ڈی کے تحت ایک مخصوص حد سے تجاوز کرتی ہے۔ یہ رپورٹ ہر سال یکم جنوری تک شائع کی جاتی ہے اور ایک عوامی اجلاس میں زیر بحث آتی ہے، جبکہ عوامی رپورٹ کے علاوہ تمام جمع کرائی گئی معلومات خفیہ رہتی ہیں۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10123.205(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.205(a)(1) ایک صحت بیمہ کنندہ جو دفعہ 10181.3 یا 10181.45 کے مطابق شرح کی معلومات فراہم کرتا ہے، وہ پیراگراف (2) میں بیان کردہ معلومات ہر سال یکم اکتوبر تک، یکم اکتوبر 2018 سے شروع ہو کر، محکمہ کو فراہم کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.205(a)(2) بیرونی مریضوں کے استعمال کے لیے پلان فارمیسی، نیٹ ورک فارمیسی، یا میل آرڈر فارمیسی سے جاری کی گئی تمام شامل نسخہ ادویات، بشمول عام ادویات، برانڈ نام کی ادویات، اور خصوصی ادویات کے لیے، مندرجہ ذیل تمام معلومات فراہم کی جائیں گی:
(A)CA انشورنس Code § 10123.205(a)(2)(A) 25 سب سے زیادہ تجویز کی جانے والی ادویات۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.205(a)(2)(B) منصوبے کے کل سالانہ اخراجات کے لحاظ سے 25 سب سے مہنگی ادویات۔
(C)CA انشورنس Code § 10123.205(a)(2)(C) 25 ادویات جن میں منصوبے کے کل سالانہ اخراجات میں سال بہ سال سب سے زیادہ اضافہ ہوا۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.205(b) محکمہ ذیلی دفعہ (a) کے مطابق فراہم کردہ معلومات کو عوام اور قانون سازوں کے لیے ایک رپورٹ میں مرتب کرے گا جو صحت کی دیکھ بھال کے پریمیم پر ادویات کے اخراجات کے مجموعی اثرات کو ظاہر کرتی ہے۔ رپورٹ میں موجود ڈیٹا کو مجموعی شکل میں پیش کیا جائے گا اور انفرادی صحت بیمہ کنندگان سے متعلق مخصوص معلومات ظاہر نہیں کرے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.205(c) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، ایک “خصوصی دوا” وہ ہے جو میڈیکیئر پارٹ ڈی پروگرام (Medicare Prescription Drug, Improvement, and Modernization Act of 2003 (Public Law 108-173)) کے تحت ایک خصوصی دوا کے لیے مقرر کردہ حد سے تجاوز کرتی ہے۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.205(d) ہر سال یکم جنوری تک، یکم جنوری 2018 سے شروع ہو کر، محکمہ اپنی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر ذیلی دفعہ (b) کے مطابق درکار رپورٹ شائع کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.205(e) ذیلی دفعہ (b) میں درکار رپورٹ جاری ہونے کے بعد، محکمہ اس رپورٹ کو دفعہ 10181.45 کی ذیلی دفعہ (b) کے مطابق درکار عوامی اجلاس کا حصہ بنائے گا۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.205(f) ذیلی دفعہ (b) کے مطابق درکار رپورٹ کے علاوہ، محکمہ اس دفعہ کے مطابق محکمہ کو فراہم کی گئی تمام معلومات کو خفیہ رکھے گا، اور یہ معلومات عوامی افشاء سے محفوظ رکھی جائیں گی۔

Section § 10123.206

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ یکم جنوری 2015 کے بعد جاری یا تجدید کی جانے والی ہیلتھ انشورنس پالیسیاں تجویز کردہ زبانی کینسر مخالف ادویات کے لیے جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات کو 30 دن کی سپلائی کے لیے زیادہ سے زیادہ $250 تک محدود کریں۔ یہ کسی بھی ڈیڈکٹیبل سے قطع نظر لاگو ہوتا ہے، سوائے ہائی ڈیڈکٹیبل پلانز کے جہاں پہلے ڈیڈکٹیبل پورا کرنا ضروری ہے۔ دوا کو نگہداشت کے مناسب معیار پر بھی پورا اترنا چاہیے۔ یہ قانون دانتوں یا بصارت کی دیکھ بھال کے لیے خصوصی پالیسیوں یا میڈیکیئر سے متعلقہ انشورنس کا احاطہ نہیں کرتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.206(a) کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، یکم جنوری 2015 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی کوئی بھی انفرادی یا گروپ ہیلتھ انشورنس پالیسی جو کینسر کے خلیوں کو ختم کرنے یا ان کی نشوونما کو سست کرنے کے لیے استعمال ہونے والی تجویز کردہ، زبانی طور پر دی جانے والی کینسر مخالف ادویات کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، اسے مندرجہ ذیل تمام شرائط کی تعمیل کرنی ہوگی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.206(a)(1) کسی بھی ڈیڈکٹیبل کے باوجود، بیمہ شدہ کو ادا کرنے کے لیے درکار کوپیمنٹس اور کوائنشورنس کی کل رقم پالیسی کے تحت آنے والی تجویز کردہ زبانی طور پر دی جانے والی کینسر مخالف دوا کی 30 دن تک کی سپلائی کے انفرادی نسخے کے لیے دو سو پچاس ڈالر ($250) سے زیادہ نہیں ہوگی۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.206(a)(2) ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی کے لیے جو یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 26 کے سیکشن 223(c)(2) میں بیان کردہ "ہائی ڈیڈکٹیبل ہیلتھ پلان" کی تعریف پر پورا اترتی ہے، پیراگراف (1) صرف اس صورت میں لاگو ہوگا جب بیمہ شدہ کا سالانہ ڈیڈکٹیبل پورا ہو چکا ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.206(a)(3) زبانی طور پر دی جانے والی کینسر مخالف دوا اس دوا کے لیے مناسب معیارِ نگہداشت کے مطابق فراہم کی جائے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.206(b) یہ سیکشن کسی ایسی خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی پر لاگو نہیں ہوگا جو صرف دانتوں یا بصارت کے فوائد کا احاطہ کرتی ہے یا فیڈرل سوشل سیکیورٹی ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 1395 et seq.) کے ٹائٹل XVIII کے تحت میڈیکیئر پروگرام کے لیے کسی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے تحت کوئی کوریج۔

Section § 10123.207

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں تمام ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کو، سوائے خصوصی پالیسیوں کے، یکم جنوری 2022 سے کولوریکٹل کینسر کی ان اسکریننگز کو بغیر کسی اضافی خرچ کے کور کرنے کا پابند کرتا ہے جنہیں یونائیٹڈ اسٹیٹس پریوینٹیو سروسز ٹاسک فورس کی طرف سے گریڈ A یا B ملا ہو۔ اس میں ایسی اسکریننگز کے مثبت نتیجے کے بعد درکار کولونوسکوپیاں بھی شامل ہیں۔ تاہم، اگر خدمات نیٹ ورک سے باہر کے فراہم کنندگان کے ذریعے فراہم کی جائیں تو بیمہ کمپنیاں لاگت کی شراکت کی فیسیں عائد کرنے کی مجاز ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.207(a) ہر ہیلتھ انشورنس پالیسی، سوائے ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے، جو یکم جنوری 2022 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہو، کولوریکٹل کینسر اسکریننگ ٹیسٹ کے لیے بغیر کسی لاگت کی شراکت کے کوریج فراہم کرے گی جسے یونائیٹڈ اسٹیٹس پریوینٹیو سروسز ٹاسک فورس نے یا تو گریڈ A یا گریڈ B دیا ہو۔ کسی ٹیسٹ یا طریقہ کار (کولونوسکوپی کے علاوہ) پر مثبت نتیجے کے لیے مطلوبہ کولونوسکوپی، جو کہ کولوریکٹل کینسر اسکریننگ معائنہ یا لیبارٹری ٹیسٹ ہو جسے یونائیٹڈ اسٹیٹس پریوینٹیو سروسز ٹاسک فورس نے یا تو گریڈ A یا گریڈ B دیا ہو، وہ بھی بغیر کسی لاگت کی شراکت کے فراہم کی جائے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.207(b) یہ سیکشن کسی ایسے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو نہیں روکے گا جس کے پاس فراہم کنندگان کا نیٹ ورک ہو، اس سیکشن میں بیان کردہ اشیاء یا خدمات کے لیے لاگت کی شراکت کی شرائط عائد کرنے سے جو نیٹ ورک سے باہر کے فراہم کنندہ کے ذریعے فراہم کی جائیں۔

Section § 10123.208

Explanation

اگر آپ کے پاس یکم جنوری 2022 کے بعد شروع ہونے والی یا تبدیل کی گئی ہیلتھ انشورنس پالیسی ہے، تو اسے جنسی طور پر منتقل ہونے والی بیماریوں (STDs) کے لیے گھر پر ٹیسٹ کٹس کی کوریج فراہم کرنی ہوگی اگر وہ طبی طور پر ضروری ہوں یا کسی ان-نیٹ ورک ڈاکٹر کے ذریعے آرڈر کی گئی ہوں۔ اس میں ٹیسٹ کی پروسیسنگ کے لیب کے اخراجات بھی شامل ہیں۔ یہ کوریج خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتی۔ کٹس کو منظور شدہ ہونا چاہیے یا ضروری رہنما اصولوں پر پورا اترنا چاہیے اور آپ کو گھر پر نمونے جمع کرنے کی اجازت دینی چاہیے۔

گھر پر ٹیسٹ کٹس وفاقی صحت تنظیموں کی تجویز کردہ فہرست میں ہونی چاہئیں اور آپ کو ڈاکٹر کے دفتر سے باہر ٹیسٹنگ کے لیے نمونے لینے کی اجازت دینی چاہیے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.208(a) یکم جنوری 2022 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، تجدید کی گئی، یا فراہم کی گئی ہیلتھ انشورنس پالیسی، خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کو چھوڑ کر، جنسی طور پر منتقل ہونے والی بیماریوں (STD) کے لیے گھر پر ٹیسٹ کٹس کی کوریج فراہم کرے گی، بشمول کٹ کی پروسیسنگ کے کسی بھی لیبارٹری کے اخراجات، جو طبی طور پر ضروری یا مناسب سمجھی جائیں اور براہ راست ایک ان-نیٹ ورک کلینشین کے ذریعے آرڈر کی جائیں، یا کلینیکل رہنما اصولوں اور انفرادی مریض کی صحت کی ضروریات کی بنیاد پر مریض کے استعمال کے لیے ایک اسٹینڈنگ آرڈر کے ذریعے فراہم کی جائیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.208(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "گھر پر ٹیسٹ کٹ" کا مطلب ایک ایسی پروڈکٹ ہے جو وفاقی مراکز برائے امراض قابو و روک تھام (CDC) کے رہنما اصولوں یا یونائیٹڈ اسٹیٹس پریوینٹیو سروسز ٹاسک فورس کے ذریعے تجویز کردہ ٹیسٹ کے لیے استعمال ہوتی ہے جو CLIA سے مستثنیٰ، FDA سے منظور شدہ یا کلیئر شدہ، یا قائم شدہ قواعد و ضوابط اور معیار کے مطابق ایک لیبارٹری کے ذریعے تیار کردہ ہو، تاکہ افراد کو کلینیکل سیٹنگ سے باہر کسی مقام پر دور سے STDs، بشمول HIV، کے لیے نمونے خود جمع کرنے کی اجازت ملے۔

Section § 10123.209

Explanation

1 جولائی 2024 سے شروع ہو کر، کیلیفورنیا میں صحت بیمہ پالیسیوں کو طبی طور پر ضروری بائیو مارکر ٹیسٹنگ کا احاطہ کرنا ہوگا، جو جین کی تبدیلیوں جیسے حیاتیاتی اشاروں کا تجزیہ کرکے بیماریوں کی تشخیص، علاج یا نگرانی میں مدد کرتا ہے۔ اس کوریج میں FDA سے منظور شدہ ٹیسٹ، میڈیکیئر کے ذریعے قومی یا مقامی کوریج کے تعین والے ٹیسٹ، اور سائنسی مطالعات یا رہنما خطوط سے تائید شدہ ٹیسٹ شامل ہیں۔ بیمہ کنندگان کو ایک قائم شدہ عمل کا استعمال کرتے ہوئے ایسے ٹیسٹوں کی ضرورت کا تعین کرنا ہوگا اور دیکھ بھال میں رکاوٹوں کو کم کرنے کا ہدف رکھنا ہوگا، جیسے کہ متعدد بایوپسیز۔ اگرچہ عام اسکریننگ کی ضرورت نہیں ہے، بائیو مارکر ٹیسٹنگ پر کسی بھی پابندی کے خلاف اپیل کی جا سکتی ہے، جس پر ریاستی اور وفاقی شکایات کے عمل لاگو ہوں گے۔ یہ قانون بنیادی طور پر ایڈوانسڈ کینسر سے متعلق معاملات کو ہدف بناتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.209(a) صحت بیمہ پالیسی جو 1 جولائی 2024 کو یا اس کے بعد جاری کی جائے، ترمیم کی جائے، فراہم کی جائے یا تجدید کی جائے، اس سیکشن کے مطابق، طبی طور پر ضروری بائیو مارکر ٹیسٹنگ کے لیے کوریج شامل کرے گی، جو استعمال کے جائزے کے انتظام کے تابع ہوگی۔ بائیو مارکر ٹیسٹنگ کو بیمہ شدہ کی بیماری یا حالت کی تشخیص، علاج، مناسب انتظام، یا جاری نگرانی کے مقاصد کے لیے علاج کے فیصلوں کی رہنمائی کے لیے شامل کیا جائے گا۔ کوریج میں وہ بائیو مارکر ٹیسٹ شامل ہوں گے جو درج ذیل میں سے کسی ایک کو پورا کرتے ہوں:
(1)CA انشورنس Code § 10123.209(a)(1) کسی ایسے ٹیسٹ کے لیے ایک لیبل شدہ اشارہ جسے ریاستہائے متحدہ فوڈ اینڈ ڈرگ ایڈمنسٹریشن (FDA) نے منظور یا کلیئر کیا ہو یا جو FDA سے منظور شدہ دوا کے لیے ایک اشارہ شدہ ٹیسٹ ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.209(a)(2) وفاقی مراکز برائے میڈیکیئر اور میڈیکیڈ سروسز کی طرف سے کیا گیا ایک قومی کوریج کا فیصلہ۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.209(a)(3) کیلیفورنیا کے لیے میڈیکیئر ایڈمنسٹریٹو کنٹریکٹر کی طرف سے کیا گیا ایک مقامی کوریج کا فیصلہ۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.209(a)(4) شواہد پر مبنی کلینیکل پریکٹس گائیڈ لائنز، جن کی حمایت ہم مرتبہ جائزہ شدہ لٹریچر اور ہم مرتبہ جائزہ شدہ سائنسی مطالعات سے کی گئی ہو جو طبی جرائد میں شائع ہوئے ہوں یا اشاعت کے لیے قبول کیے گئے ہوں جو سائنسی مسودات کے لیے قومی سطح پر تسلیم شدہ تقاضوں کو پورا کرتے ہوں اور جو اپنے زیادہ تر شائع شدہ مضامین کو ایسے ماہرین کے جائزے کے لیے پیش کرتے ہوں جو ادارتی عملے کا حصہ نہ ہوں۔
(5)CA انشورنس Code § 10123.209(a)(5) نیشنل اکیڈمی آف میڈیسن کے مقرر کردہ معیارات۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.209(b) ایک صحت بیمہ کنندہ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے یہ طے کرنے کے لیے کہ آیا بائیو مارکر ٹیسٹنگ طبی طور پر ضروری ہے، سیکشن 10123.135 کے ذیلی تقسیم (f) میں بیان کردہ عمل کا استعمال کرے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.209(c) ایک صحت بیمہ پالیسی جو اس سیکشن کے تابع ہے، اس بات کو یقینی بنائے گی کہ بائیو مارکر ٹیسٹنگ اس طرح فراہم کی جائے جو دیکھ بھال میں رکاوٹوں کو محدود کرے، بشمول متعدد بایوپسیز یا بائیو اسپیسیمن نمونوں کی ضرورت۔ اس سیکشن کو اسکریننگ کے مقاصد کے لیے بائیو مارکر ٹیسٹنگ کی کوریج کا تقاضا کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا جب تک کہ اس حصے کے ذریعے دوسری صورت میں مطلوب نہ ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.209(d) کسی بھی طبی حالت کی تشخیص، علاج، یا جاری نگرانی کے مقصد کے لیے بائیو مارکر ٹیسٹنگ کے محدود یا مسترد شدہ استعمال پر ریاستی اور وفاقی قانون کے تحت شکایات اور اپیل کے عمل لاگو ہوں گے، بشمول وفاقی پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ کا سیکشن 2719 (42 U.S.C. Sec. 300gg-19) اور اس کے تحت بعد میں اپنائے گئے کوئی بھی ضوابط، اور آرٹیکل 3.5 (سیکشن 10169 سے شروع ہونے والے) کے تحت آزاد طبی جائزہ نظام۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.209(e) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10123.209(e)(1) "بائیو مارکر" سے مراد ایک ایسی خصوصیت ہے جسے معروضی طور پر ماپا اور جانچا جاتا ہے جو معمول کے حیاتیاتی عمل، پیتھوجینک عمل، یا کسی مخصوص علاجاتی مداخلت کے لیے فارماکولوجیکل ردعمل کا اشارہ ہو۔ ایک بائیو مارکر میں جین کی تبدیلیاں یا پروٹین کا اظہار شامل ہے، لیکن یہ ان تک محدود نہیں ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.209(e)(2) "بائیو مارکر ٹیسٹنگ" سے مراد کسی فرد کے ٹشو، خون، یا دیگر بائیو اسپیسیمن کا بائیو مارکر کی موجودگی کے لیے تجزیہ ہے۔ بائیو مارکر ٹیسٹنگ میں سنگل اینالائٹ ٹیسٹ، ملٹی پلیکس پینل ٹیسٹ، اور مکمل جینوم سیکوینسنگ شامل ہیں، لیکن یہ ان تک محدود نہیں ہے۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.209(f) یہ سیکشن سیکشن 10123.20 کی دفعات کے تابع ہے جیسا کہ 2021 کے قوانین کے باب 605 کے ذریعے ایک ایسے بیمہ شدہ کے لیے ترمیم کی گئی ہے جسے ایڈوانسڈ یا میٹاسٹیٹک اسٹیج III یا IV کینسر ہو۔

Section § 10123.210

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا قانون صحت بیمہ کنندگان کو پابند کرتا ہے کہ وہ مذہبی آجروں کے ملازمین کو اسقاط حمل اور مانع حمل کے حوالے سے ان کی صحت کی کوریج کے بارے میں آگاہ کریں۔ اگر یہ فوائد شامل نہیں ہیں، تو بیمہ کنندگان کو ابتدائی اندراج پر اور ہر سال تجدید پر تحریری معلومات فراہم کرنی ہوگی۔ انہیں تفصیل سے بتانا ہوگا کہ کون سی اسقاط حمل اور مانع حمل خدمات شامل نہیں ہیں اور کیلیفورنیا ری پروڈکٹو ہیلتھ ایکویٹی پروگرام کے ذریعے دستیاب مفت خدمات کے بارے میں بھی مطلع کرنا ہوگا۔

'اسقاط حمل'، 'مانع حمل'، 'کیلیفورنیا ری پروڈکٹو ہیلتھ ایکویٹی پروگرام' اور 'مذہبی آجر' کی تعریف اس سیکشن میں دیگر قانونی کوڈز کے حوالے سے کی گئی ہے۔

یہ قانون کسی اور موجودہ ضرورت کو تبدیل نہیں کرتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.210(a) ایک صحت بیمہ کنندہ جو کسی مذہبی آجر کے ملازمین کو صحت کی کوریج فراہم کرتا ہے جس میں اسقاط حمل اور مانع حمل دونوں کے لیے کوریج اور فوائد شامل نہیں ہیں، ابتدائی اندراج پر تحریری طور پر اور اس کے بعد سالانہ تجدید پر، ہر بیمہ شدہ شخص کو درج ذیل دونوں کے بارے میں معلومات فراہم کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10123.210(a)(1) اسقاط حمل اور مانع حمل کے فوائد یا خدمات جو بیمہ شدہ شخص کی ہیلتھ انشورنس پالیسی میں شامل نہیں ہیں۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.210(a)(2) اسقاط حمل اور مانع حمل کے فوائد یا خدمات جو کیلیفورنیا ری پروڈکٹو ہیلتھ ایکویٹی پروگرام کے ذریعے بلا معاوضہ دستیاب ہو سکتے ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.210(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے:
(1)CA انشورنس Code § 10123.210(b)(1) "اسقاط حمل" کا وہی مطلب ہے جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 123464 میں بیان کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.210(b)(2) "کیلیفورنیا ری پروڈکٹو ہیلتھ ایکویٹی پروگرام" کا مطلب وہ پروگرام ہے جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 127632 کے مطابق قائم کیا گیا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.210(b)(3) "مانع حمل" کا مطلب وہ خدمات اور مانع حمل طریقے ہیں جو سیکشن 10123.196 کے ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (1) میں بیان کیے گئے ہیں۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.210(b)(4) "مذہبی آجر" کا وہی مطلب ہے جو سیکشن 10123.196 میں بیان کیا گیا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.210(c) یہ سیکشن اس باب کی کسی اور ضرورت کے اطلاق کو تبدیل نہیں کرتا۔

Section § 10123.211

Explanation

یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ 1 جولائی 2025 سے شروع ہو کر، کیلیفورنیا میں زیادہ تر ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کو عصمت دری یا جنسی حملے کا شکار ہونے والے افراد کے لیے ایمرجنسی روم کی دیکھ بھال اور فالو اپ علاج کا احاطہ کرنا ہوگا، بغیر کسی لاگت میں شراکت جیسے کوپیمنٹس یا ڈیڈکٹیبلز کے، علاج شروع ہونے کے بعد نو ماہ تک۔

فالو اپ دیکھ بھال میں واقعے سے متعلق طبی یا جراحی خدمات شامل ہیں، لیکن لاگت میں شراکت پر چھوٹ کا انحصار دیکھ بھال فراہم کنندہ کے درست تشخیصی کوڈز استعمال کرنے پر ہے۔

متاثرین کو یہ کوریج حاصل کرنے کے لیے پولیس رپورٹ درج کرنے، الزامات عائد کرنے، یا کسی سزا کی ضرورت نہیں ہے۔

عام طور پر، علاج بیمہ کنندہ کے نیٹ ورک کے اندر ہونا چاہیے، لیکن اگر بروقت رسائی کے لیے ضروری ہو تو انہیں نیٹ ورک سے باہر کی دیکھ بھال کا انتظام کرنا ہوگا۔ یہ قانون خصوصی یا بعض دیگر قسم کی انشورنس پر لاگو نہیں ہوتا۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10123.211(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.211(a)(1) ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی جو 1 جولائی 2025 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی ہو، سوائے ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے، عصمت دری یا جنسی حملے کے بعد علاج کروانے والے بیمہ شدہ فرد کے لیے ایمرجنسی روم طبی دیکھ بھال اور فالو اپ صحت کی دیکھ بھال کے علاج کا احاطہ فراہم کرے گی، جیسا کہ تعزیراتی ضابطہ کے سیکشنز 261، 261.6، 263، 263.1، 286، 287، اور 288.7 میں بیان کیا گیا ہے، بغیر کسی لاگت میں شراکت کے، بشمول کوپیمنٹس، کوانشورنس، یا ڈیڈکٹیبلز، اندراج شدہ فرد کے علاج شروع کرنے کے بعد پہلے نو ماہ کے لیے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.211(a)(2) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "فالو اپ صحت کی دیکھ بھال کا علاج" میں عصمت دری یا جنسی حملے کے واقعے سے پیدا ہونے والی طبی حالتوں کی تشخیص، روک تھام، یا علاج کے لیے طبی یا جراحی خدمات شامل ہیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.211(a)(3) پیراگراف (1) کے تحت لاگت میں شراکت کے نفاذ کی چھوٹ صرف اس صورت میں لاگو ہوگی جب اندراج شدہ فرد کا علاج کرنے والا فراہم کنندہ عصمت دری یا جنسی حملے سے متعلق درست تشخیصی کوڈز کا استعمال کرتے ہوئے دعووں کی ادائیگی کے لیے تمام درخواستیں جمع کرائے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.211(b) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی اس سیکشن کے تحت کوریج فراہم کرنے کے لیے درج ذیل میں سے کسی کا تقاضا نہیں کرے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.211(b)(1) بیمہ شدہ فرد سے عصمت دری یا جنسی حملے پر پولیس رپورٹ درج کروانا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.211(b)(2) حملہ آور کے خلاف الزامات عائد کیے جائیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.211(b)(3) حملہ آور کو ذیلی تقسیم (a) میں درج کسی جرم میں سزا سنائی جائے۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10123.211(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.211(c)(1) یہ سیکشن کسی بیمہ شدہ فرد کو اس سیکشن کے تحت شامل کیے جانے والے فالو اپ صحت کی دیکھ بھال کا علاج حاصل کرنے کا اختیار نہیں دیتا اگر علاج کسی غیر شریک فراہم کنندہ کے ذریعے فراہم کیا جائے، سوائے اس کے جو پیراگراف (2) اور (3) میں بیان کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.211(c)(2) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی اس سیکشن کے تحت درکار فالو اپ صحت کی دیکھ بھال کے علاج کی فراہمی کا انتظام بیمہ کنندہ کے نیٹ ورک سے باہر کے فراہم کنندگان سے کرے گی اگر وہ خدمات نیٹ ورک کے اندر دستیاب نہ ہوں تاکہ سیکشن 10133.54 کے مطابق شامل صحت کی دیکھ بھال کی خدمات تک بروقت رسائی کو یقینی بنایا جا سکے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.211(c)(3) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی فالو اپ صحت کی دیکھ بھال کے علاج کا احاطہ کرے گی اگر وہ خدمات ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1317.1 میں بیان کردہ ہنگامی خدمات اور دیکھ بھال کے لیے ہوں۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.211(d) ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی کے لیے جو یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 26 کے سیکشن 223(c)(2) میں بیان کردہ "ہائی ڈیڈکٹیبل ہیلتھ پلان" کی تعریف پر پورا اترتی ہے، یہ سیکشن صرف اس صورت میں لاگو ہوگا جب اندراج شدہ فرد کا ڈیڈکٹیبل سال کے لیے پورا ہو چکا ہو۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.211(e) "لاگت میں شراکت" میں کوئی بھی کوپیمنٹ، کوانشورنس، یا ڈیڈکٹیبل، یا بیمہ شدہ فرد کی طرف سے ادا کی جانے والی لاگت میں شراکت کی کوئی دوسری شکل شامل ہے جو پریمیم یا پریمیم کے حصے کے علاوہ ہو۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.211(f) یہ سیکشن خصوصی ہیلتھ انشورنس، میڈیکیئر سپلیمنٹ انشورنس، چیمپس سپلیمنٹ انشورنس، یا ٹرائی کیئر سپلیمنٹ انشورنس، یا ہسپتال انڈیمنٹی، صرف حادثہ، یا مخصوص بیماری کے بیمہ پر لاگو نہیں ہوتا۔
(g)CA انشورنس Code § 10123.211(g) اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ کوریج حساس خدمات کی کوریج ہے جو ایک محفوظ فرد کو فراہم کی جاتی ہیں جیسا کہ یہ اصطلاحات سیکشن 791.02 میں بیان کی گئی ہیں اور سیکشن 791.29 کے مطابق ہیں۔

Section § 10123.835

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ بیمہ قانون بیان کرتا ہے کہ کوئی بھی انفرادی یا گروپ معذوری بیمہ پالیسی جس میں ہسپتال، طبی، یا جراحی فوائد شامل ہوں، اسے پروسٹیٹ کینسر کی اسکریننگ کا احاطہ کرنا ضروری ہے جیسے پروسٹیٹ-مخصوص اینٹیجن ٹیسٹ اور ڈیجیٹل ریکٹل معائنہ، جب یہ ٹیسٹ طبی طور پر ضروری ہوں اور پیشہ ورانہ معیارات کے مطابق ہوں، جو 1 جنوری 1999 سے شروع ہو رہا ہے۔

تاہم، یہ قانون پروسٹیٹ کینسر کے دیگر مخصوص علاج کے لیے کوریج لازمی قرار نہیں دیتا، جیسے کہ سرجری یا ریڈیکل پروسٹیٹیکٹومی یا ریڈی ایشن تھراپی جیسی علاج، اور نہ ہی یہ پالیسی میں کٹوتی (deductibles) یا شریک ادائیگی (copayments) جیسی شرائط پر اثر انداز ہوتا ہے۔ مزید برآں، یہ ضرورت صرف حادثاتی، مخصوص بیماری، ہسپتال معاوضہ، میڈیکیئر سپلیمنٹ، یا طویل مدتی نگہداشت کی پالیسیوں جیسی بیمہ کی اقسام پر لاگو نہیں ہوتی۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.835(a) ہر انفرادی یا گروپ معذوری بیمہ پالیسی جو ہسپتال، طبی، یا جراحی فوائد کا احاطہ کرتی ہے اور جو 1 جنوری 1999 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم یا تجدید کی گئی ہو، اسے پروسٹیٹ کینسر کی اسکریننگ اور تشخیص کے لیے کوریج فراہم کرنے والی سمجھا جائے گا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، پروسٹیٹ-مخصوص اینٹیجن ٹیسٹنگ اور ڈیجیٹل ریکٹل معائنہ، جب طبی طور پر ضروری ہو اور اچھے پیشہ ورانہ عمل کے مطابق ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.835(b) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی انفرادی یا گروپ پالیسی کو جراحی اور دیگر طریقہ کار جو ریڈیکل پروسٹیٹیکٹومی، ایکسٹرنل بیم ریڈی ایشن تھراپی، ریڈی ایشن سیڈ امپلانٹس، اور مشترکہ ہارمونل تھراپی کے نام سے جانے جاتے ہیں، کا احاطہ کرنے کا تقاضا کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی، یا پالیسی میں شامل کٹوتی (deductible) یا شریک ادائیگی (copayment) کی دفعات کے اطلاق کو روکنے کے لیے نہیں سمجھی جائے گی، اور نہ ہی اس سیکشن کو یہ تقاضا کرنے کے طور پر سمجھا جائے گا کہ کسی انفرادی یا گروپ پالیسی کے تحت کوریج کسی دوسرے طریقہ کار تک بڑھائی جائے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.835(c) یہ سیکشن مخصوص حادثاتی، مخصوص بیماری، ہسپتال معاوضہ، میڈیکیئر سپلیمنٹ، یا طویل مدتی نگہداشت صحت بیمہ پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوگا۔

Section § 10123.855

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان کو ٹیلی ہیلتھ خدمات کے لیے صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندگان کو اسی طرح معاوضہ ادا کرنا چاہیے جیسے وہ ذاتی طور پر فراہم کردہ خدمات کے لیے کرتے ہیں۔ اس کا مطلب ہے کہ اگر کوئی سروس ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے کی جا سکتی ہے، تو اسے اسی طرح شامل کیا جانا چاہیے اور اس کی ادائیگی کی جانی چاہیے جیسے مریض جسمانی طور پر موجود ہوتا۔

انشورنس فراہم کنندگان اور فراہم کنندگان کے درمیان گفت و شنید شرحوں کا تعین کر سکتی ہے، لیکن انہیں منصفانہ ہونا چاہیے، یہاں تک کہ ٹیلی ہیلتھ کے لیے منفرد خدمات کے لیے بھی۔ قانون یہ بھی کہتا ہے کہ انشورنس فراہم کنندگان کو سروس فراہم کنندہ سے قطع نظر ٹیلی ہیلتھ کوریج فراہم کرنی چاہیے، سوائے اس کے جب یہ کسی آؤٹ آف نیٹ ورک فراہم کنندہ کے ذریعے فراہم کی جائے جب تک کہ قانون کے ذریعے دوسری صورت میں مطلوب نہ ہو۔

انشورنس فراہم کنندگان ٹیلی ہیلتھ خدمات کے لیے ذاتی طور پر فراہم کردہ خدمات سے زیادہ فیس وصول نہیں کر سکتے، اور وہی ڈیڈکٹیبلز اور کوریج کی حدود لاگو ہوتی ہیں۔ مزید برآں، قانون کی دفعات آزاد ہیں؛ اگر ایک حصہ باطل ہے، تو باقی نافذ العمل رہتا ہے۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10123.855(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.855(a)(1) سیکشن 10133 کے مطابق ادائیگی کی متبادل شرح کے لیے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اور صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کے درمیان ایک معاہدہ یہ واضح کرے گا کہ ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ بیمہ شدہ یا پالیسی ہولڈر کی تشخیص، مشاورت، یا علاج کے لیے علاج کرنے والے یا مشورہ دینے والے صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کو معاوضہ ادا کرے گا جو ٹیلی ہیلتھ خدمات کے ذریعے مناسب طریقے سے فراہم کی گئی ہوں، اسی بنیاد پر اور اسی حد تک کہ ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اسی سروس کے لیے ذاتی طور پر تشخیص، مشاورت، یا علاج کے ذریعے معاوضے کا ذمہ دار ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.855(a)(2) یہ سیکشن ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اور صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کی اس سیکشن کے تحت ایک معاہدے کے مطابق فراہم کی جانے والی صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے لیے معاوضے کی شرح پر گفت و شنید کرنے کی صلاحیت کو محدود نہیں کرتا۔ وہ خدمات جو یکساں ہیں، جیسا کہ دعوے پر سروس کی فراہم کنندہ کی تفصیل سے طے ہوتا ہے، اسی شرح پر معاوضہ دیا جائے گا چاہے وہ ذاتی طور پر فراہم کی جائیں یا ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے۔ جب ٹیلی ہیلتھ خدمات کے لیے معاوضے کی شرح پر گفت و شنید کی جا رہی ہو جن کے لیے کوئی ذاتی مساوی موجود نہیں ہے، تو ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اور فراہم کنندہ اس بات کو یقینی بنائیں گے کہ شرح سیکشن 10123.137 کے ذیلی دفعہ (a) کے مطابق ہو۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10123.855(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.855(b)(1) صحت انشورنس کی ایک پالیسی جو فراہم کنندگان کے ساتھ متبادل ادائیگی کی شرحوں پر معاہدوں کے ذریعے فوائد فراہم کرتی ہے، یہ واضح کرے گی کہ ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ ٹیلی ہیلتھ خدمات کے ذریعے مناسب طریقے سے فراہم کی جانے والی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے لیے کوریج فراہم کرے گا، اسی بنیاد پر اور اسی حد تک کہ ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اسی سروس کے لیے ذاتی طور پر تشخیص، مشاورت، یا علاج کے ذریعے کوریج کا ذمہ دار ہے۔ کوریج صرف منتخب تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندگان کے ذریعے فراہم کردہ خدمات تک محدود نہیں ہوگی۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.855(b)(2) یہ سیکشن ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کی موجودہ قانونی یا ریگولیٹری ذمہ داریوں کو تبدیل نہیں کرتا تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ بیمہ شدہ افراد کو معاہدہ شدہ فراہم کنندگان کے ایک مناسب نیٹ ورک کے ذریعے تمام شامل خدمات تک رسائی حاصل ہو، جیسا کہ سیکشنز 10133 اور 10133.5 اور ان کے تحت جاری کردہ قواعد و ضوابط کے ذریعے مطلوب ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.855(b)(3) یہ سیکشن ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو ٹیلی ہیلتھ خدمات کے ذریعے صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے کا پابند نہیں کرتا۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.855(b)(4) یہ سیکشن ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو آؤٹ آف نیٹ ورک فراہم کنندہ کے ذریعے فراہم کردہ ٹیلی ہیلتھ خدمات کو شامل کرنے کا پابند نہیں کرتا، جب تک کہ قانون کی دیگر دفعات کے تحت کوریج کی ضرورت نہ ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.855(c) ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ ایک ایسی پالیسی پیش کر سکتا ہے جس میں ٹیلی ہیلتھ خدمات کے ذریعے فراہم کی جانے والی صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے لیے کوپیمنٹ یا کوائنشورنس کی ضرورت شامل ہو، بشرطیکہ کوپیمنٹ یا کوائنشورنس اس کوپیمنٹ یا کوائنشورنس سے زیادہ نہ ہو جو لاگو ہوتی اگر وہی خدمات ذاتی طور پر تشخیص، مشاورت، یا علاج کے ذریعے فراہم کی جاتی۔ یہ ذیلی دفعہ ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے فراہم کردہ خدمات کے لیے لاگت کی شراکت کا تقاضا نہیں کرتی۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.855(d) ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے فراہم کردہ اور اس باب کے تحت شامل خدمات اسی ڈیڈکٹیبل اور سالانہ یا تاحیات ڈالر کی زیادہ سے زیادہ حد کے تابع ہوں گی جیسا کہ مساوی خدمات جو ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے فراہم نہیں کی جاتی ہیں۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.855(e) بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 2290.5 کے ذیلی دفعہ (a) میں دی گئی تعریفیں اس سیکشن پر لاگو ہوتی ہیں۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.855(f) اس سیکشن کی دفعات قابل تقسیم ہیں۔ اگر اس سیکشن کی کوئی دفعہ یا اس کا اطلاق باطل قرار دیا جاتا ہے، تو یہ بطلان دیگر دفعات یا اطلاقات کو متاثر نہیں کرے گا جنہیں باطل دفعہ یا اطلاق کے بغیر نافذ کیا جا سکتا ہے۔

Section § 10123.856

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا انشورنس قانون اس بات کو منظم کرتا ہے کہ ہیلتھ انشورنس کمپنیاں تھرڈ پارٹی ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندگان کے ذریعے ٹیلی ہیلتھ خدمات کیسے پیش کرتی ہیں۔ انشورنس کمپنیوں کو پالیسی ہولڈرز کو مطلع کرنا چاہیے کہ آیا سروس ذاتی طور پر یا کسی معاہدہ شدہ فراہم کنندہ کے ذریعے بھی حاصل کی جا سکتی ہے، آؤٹ آف نیٹ ورک اخراجات کی وضاحت کرنی چاہیے، اور بیمہ شدہ شخص سے رضامندی حاصل کرنی چاہیے۔ اگر خدمات کسی تھرڈ پارٹی کے ذریعے فراہم کی جاتی ہیں، تو انشورنس کمپنیوں کو پرائمری کیئر فراہم کنندہ کے ساتھ ریکارڈ شیئر کرنا چاہیے جب تک کہ بیمہ شدہ شخص اعتراض نہ کرے، ان نیٹ ورک لاگت کی شراکت کو یقینی بنانا چاہیے، اور میڈیکل ریکارڈ تک رسائی فراہم کرنی چاہیے۔ یہ قانون انشورنس کمپنیوں کو ٹیلی ہیلتھ کے استعمال کی تفصیلات محکمہ کو رپورٹ کرنے کا پابند کرتا ہے، جس میں آبادیاتی ڈیٹا اور استعمال شدہ خدمات کی اقسام شامل ہیں۔ کمشنر نفاذ کا ذمہ دار ہے اور تعمیل کے لیے انشورنس کمپنیوں کے معاہدوں کا جائزہ لے سکتا ہے۔

(الف) اگر کوئی ہیلتھ انشورنس کمپنی کسی بیمہ شدہ شخص کو کسی تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کے ذریعے ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے کوئی سروس پیش کرتی ہے، تو درج ذیل تمام شرائط پوری کی جائیں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.856(1) ہیلتھ انشورنس کمپنی سروس کی کسی بھی تشہیر یا ہم آہنگی میں بیمہ شدہ شخص کو درج ذیل دونوں باتوں کا انکشاف کرے گی:
(A)CA انشورنس Code § 10123.856(1)(A) بیمہ شدہ شخص کے پرائمری کیئر فراہم کنندہ، علاج کرنے والے ماہر، یا کسی دوسرے معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل، معاہدہ شدہ کلینک، یا معاہدہ شدہ ہیلتھ فیسیلٹی سے سروس کو ذاتی طور پر یا ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے (اگر دستیاب ہو) حاصل کرنے کی دستیابی، جو سروس اور سیکشن 10133.5 میں موجودہ بروقت اور جغرافیائی رسائی کے معیارات اور اس کے تحت جاری کردہ قواعد و ضوابط کے مطابق ہو۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.856(1)(B) اگر بیمہ شدہ شخص کے پاس آؤٹ آف نیٹ ورک فوائد کی کوریج ہے، تو اسے ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے یا ذاتی طور پر بیمہ شدہ شخص کے آؤٹ آف نیٹ ورک فوائد کا استعمال کرتے ہوئے سروس حاصل کرنے کی دستیابی کی یاد دہانی، اور ان نیٹ ورک فوائد کے مقابلے میں آؤٹ آف نیٹ ورک فوائد کے لیے لاگت کی شراکت کی ذمہ داری اور معاہدہ شدہ فراہم کنندگان سے حاصل کردہ خدمات کے لیے بیلنس بلنگ تحفظات۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.856(2) پیراگراف (1) کے مطابق مطلع کیے جانے کے بعد، بیمہ شدہ شخص کسی تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کے ذریعے ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے سروس حاصل کرنے کا انتخاب کرتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.856(3) بیمہ شدہ شخص بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 2290.5 کے مطابق سروس کے لیے رضامندی دیتا ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.856(4) اگر بیمہ شدہ شخص فی الحال ذہنی یا رویے کی صحت کی حالت کے لیے خصوصی ٹیلی ہیلتھ خدمات حاصل کر رہا ہے، تو اسے معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل، معاہدہ شدہ کلینک، یا معاہدہ شدہ ہیلتھ فیسیلٹی کے ساتھ اس سروس کو جاری رکھنے کا اختیار دیا جائے گا۔
(ب) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.856(1) “معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل” کا مطلب ایک فزیشن اور سرجن یا کوئی دوسرا پروفیشنل ہے جو ریاست کی طرف سے صحت کی دیکھ بھال کی خدمات، بشمول ذہنی یا رویے کی صحت کی خدمات فراہم کرنے کے لیے لائسنس یافتہ ہے، اور جو بیمہ شدہ شخص کی ہیلتھ انشورنس کمپنی کے ساتھ معاہدہ شدہ ہے۔ “معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل” میں ڈینٹل پریکٹس ایکٹ (بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے چیپٹر 4 (سیکشن 1600 سے شروع ہونے والا) کے مطابق لائسنس یافتہ ڈینٹسٹ شامل نہیں ہوگا۔ اس تعریف کا اطلاق کسی معاہدہ شدہ انفرادی ہیلتھ پروفیشنل کی کسی گروپ سے وابستگی سے روکا نہیں جائے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.856(2) “معاہدہ شدہ کلینک” کا مطلب ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1200 میں بیان کردہ ایک کلینک ہے، جو بیمہ شدہ شخص کی ہیلتھ انشورنس کمپنی کے ساتھ معاہدہ شدہ ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.856(3) “معاہدہ شدہ ہیلتھ فیسیلٹی” کا مطلب ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1250 میں بیان کردہ ایک ہیلتھ فیسیلٹی ہے، جو بیمہ شدہ شخص کی ہیلتھ انشورنس کمپنی کے ساتھ معاہدہ شدہ ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.856(4) “تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ” کا مطلب ایک کارپوریشن ہے جو براہ راست ہیلتھ انشورنس کمپنی کے ساتھ معاہدہ شدہ ہے اور جو خصوصی طور پر ٹیلی ہیلتھ ٹیکنالوجی پلیٹ فارم کے ذریعے صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرتی ہے اور اس کی کوئی فزیکل لوکیشن نہیں ہے جہاں مریض خدمات حاصل کر سکے۔
(ج) اگر کسی بیمہ شدہ شخص کو کسی تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کے ذریعے خدمات فراہم کی جاتی ہیں، تو ہیلتھ انشورنس کمپنی درج ذیل تمام باتوں کی تعمیل کرے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.856(1) بیمہ شدہ شخص کو اس کے میڈیکل ریکارڈز تک رسائی کے حق کے بارے میں مطلع کرے گی، جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 106 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 1 (سیکشن 123100 سے شروع ہونے والا) کے مطابق اور اس کے مطابق ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.856(2) بیمہ شدہ شخص کو مطلع کرے گی کہ کسی تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کے ذریعے بیمہ شدہ شخص کو فراہم کردہ کسی بھی سروس کا ریکارڈ بیمہ شدہ شخص کے پرائمری کیئر فراہم کنندہ کے ساتھ شیئر کیا جائے گا، جب تک کہ بیمہ شدہ شخص اعتراض نہ کرے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.856(3) اس بات کو یقینی بنائے گی کہ ریکارڈز بیمہ شدہ شخص کے پرائمری کیئر فراہم کنندہ کے ساتھ شیئر کیے جانے والے مریض ریکارڈ سسٹم میں داخل کیے جائیں یا بصورت دیگر بیمہ شدہ شخص کے پرائمری کیئر فراہم کنندہ کو فراہم کیے جائیں، جب تک کہ بیمہ شدہ شخص اعتراض نہ کرے۔ یہ ریاستی اور وفاقی قانون کے مطابق ہوگا۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.856(4) بیمہ شدہ شخص کو مطلع کرے گی کہ تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کے ذریعے حاصل کی جانے والی تمام خدمات کو ان نیٹ ورک سمجھا جائے گا جو ان نیٹ ورک لاگت کی شراکت پر دستیاب ہیں اور جیب سے ادا کی جانے والی لاگت کسی بھی قابل اطلاق ڈیڈکٹیبل یا جیب سے ادا کی جانے والی زیادہ سے زیادہ حد میں شامل ہوگی۔
(د) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی اپنی رپورٹوں میں، جو سیکشن 10133.5 اور اس سیکشن کے تحت اپنائے گئے قواعد و ضوابط کے مطابق محکمہ کو پیش کی جاتی ہیں، کمشنر کی طرف سے مخصوص کردہ طریقے سے، ہر پروڈکٹ کی قسم کے لیے درج ذیل تمام معلومات شامل کرے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.856(1) خصوصیت کے لحاظ سے، تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندگان کے ذریعے ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے فراہم کردہ خدمات کی کل تعداد۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.856(2) انشورنس کمپنی کے ساتھ معاہدہ شدہ ہر تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کے نام اور، ہر ایک کے لیے، خصوصیت کے لحاظ سے فراہم کردہ خدمات کی تعداد۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.856(3) ہر اس تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کے لیے جس کے ساتھ اس کا معاہدہ ہے، تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کے معاہدہ شدہ فراہم کنندگان کا وہ فیصد جو بیمہ کنندہ کے بیمہ شدہ افراد کے لیے دستیاب ہیں اور جو انفرادی صحت کے پیشہ ور افراد کے ساتھ بھی معاہدہ کر رہے ہیں۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.856(4) ہر اس تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کے لیے جس کے ساتھ اس کا معاہدہ ہے، بیمہ شدہ افراد کے ذریعہ استعمال کی جانے والی ٹیلی ہیلتھ خدمات کی اقسام، بشمول استعمال کی فریکوئنسی، جنس، عمر، اور محکمہ کے ذریعہ طے شدہ کوئی بھی دیگر معلومات۔
(5)CA انشورنس Code § 10123.856(5) ہر اس اندراج شدہ شخص کے لیے جس نے تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کی خدمات حاصل کی ہیں، اندراج شدہ شخص کا آبادیاتی ڈیٹا، بشمول جنس اور عمر، اور محکمہ کے ذریعہ طے شدہ کوئی بھی دیگر معلومات۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.856(e) کمشنر مناسب کارروائی کرے گا اور ان ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کے خلاف تحقیقات کرے گا جو ان تقاضوں کی تعمیل کرنے میں ناکام رہتی ہیں اور ہیلتھ انشورنس کمپنیوں اور تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندگان کے درمیان معاہدوں کا وقتاً فوقتاً جائزہ لے گا تاکہ یہ تعین کیا جا سکے کہ آیا کمشنر کی طرف سے کوئی آڈٹ، تشخیص، یا نفاذ کی کارروائیاں کی جانی چاہئیں۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.856(f) یہ سیکشن اس صورت میں لاگو نہیں ہوگا جب کوئی بیمہ شدہ شخص براہ راست تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ سے خدمات حاصل کرتا ہے۔

Section § 10123.857

Explanation

یہ قانون ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو جو ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے دانتوں کی خدمات پیش کرتی ہیں، محکمہ کو مخصوص ڈیٹا رپورٹ کرنے کا پابند کرتا ہے۔ انہیں یہ بتانا ہوگا کہ ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے کتنی خدمات انجام دی گئیں اور ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندگان کا کتنا فیصد ان کے نیٹ ورک کا حصہ ہیں۔ انہیں استعمال کی جانے والی ٹیلی ہیلتھ خدمات کی اقسام کے بارے میں تفصیلات رپورٹ کرنی ہوں گی، بشمول بیمہ دار افراد کی عمر اور جنس۔

اس کے علاوہ، انشورنس کمپنیوں کو پالیسی ہولڈرز کو یہ بتانا ہوگا کہ ٹیلی ہیلتھ وزٹ ان کی کوریج کی حدود کو کیسے متاثر کر سکتے ہیں، جیسے وزٹ کی تعدد یا سالانہ زیادہ سے زیادہ حد۔ 'تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ' کی تعریف ایک ایسی کمپنی کے طور پر کی گئی ہے جو خصوصی طور پر آن لائن دانتوں کی خدمات فراہم کرتی ہے جس کا کوئی فزیکل دفتر نہیں ہوتا، اور جو براہ راست انشورنس کمپنیوں کے ساتھ معاہدہ کرتی ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.857(a) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی جو دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی پالیسی جاری کرتی ہے، فروخت کرتی ہے، تجدید کرتی ہے، یا پیش کرتی ہے، بشمول دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی جو ایک تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کے ذریعے ایک بیمہ دار کو ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے سروس پیش کرتی ہے، محکمہ کو، محکمہ کی طرف سے متعین کردہ طریقے سے، ہر پروڈکٹ کی قسم کے لیے مندرجہ ذیل تمام معلومات رپورٹ کرے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10123.857(a)(1) ایک تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کے ذریعے ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے فراہم کی جانے والی خدمات کی کل تعداد۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.857(a)(2) ہر اس تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کے لیے جس کے ساتھ اس کا معاہدہ ہے، تھرڈ پارٹی ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کے معاہدہ شدہ فراہم کنندگان کا فیصد جو انشورنس کمپنی کے بیمہ داروں کے لیے دستیاب ہیں اور جو نیٹ ورک فراہم کنندگان بھی ہیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.857(a)(3) ہر اس تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کے لیے جس کے ساتھ اس کا معاہدہ ہے، بیمہ داروں کی طرف سے استعمال کی جانے والی ٹیلی ہیلتھ خدمات کی اقسام، بشمول بیمہ دار کی جنس اور عمر کے بارے میں معلومات، اور کوئی بھی دیگر معلومات جو محکمہ کی طرف سے طے کی جائے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.857(b) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی جو دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی پالیسی جاری کرتی ہے، فروخت کرتی ہے، تجدید کرتی ہے، یا پیش کرتی ہے، بشمول دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی ایک خصوصی ہیلتھ کیئر پالیسی جو ایک تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ کے ذریعے ایک بیمہ دار کو ٹیلی ہیلتھ کے ذریعے سروس پیش کرتی ہے، بیمہ دار کو تھرڈ پارٹی ٹیلی ہیلتھ وزٹ کے بیمہ دار کی بینیفٹ کی حدود پر پڑنے والے اثرات کو ظاہر کرے گی، بشمول تعدد کی حدود اور بیمہ دار کی سالانہ زیادہ سے زیادہ حد۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.857(c) سیکشن 10123.856 دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوگا۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.857(d) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “تھرڈ پارٹی کارپوریٹ ٹیلی ہیلتھ فراہم کنندہ” کا مطلب ایک ایسی کارپوریشن ہے جو خصوصی طور پر ٹیلی ہیلتھ ٹیکنالوجی پلیٹ فارم کے ذریعے دانتوں کی خدمات فراہم کرتی ہے اور اس کی کوئی فزیکل جگہ نہیں ہے جہاں مریض خدمات حاصل کر سکے، اور جو براہ راست ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی کے ساتھ معاہدہ کرتی ہے جو پالیسی جاری کرتی ہے، فروخت کرتی ہے، تجدید کرتی ہے، یا پیش کرتی ہے، بشمول ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی، جو دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرتی ہے۔

Section § 10123.864

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر آپ کو طبی وجوہات کی بنا پر پاسچرائزڈ عطیہ کردہ انسانی دودھ کی ضرورت ہے، تو اسے ایک بنیادی صحت کی دیکھ بھال کی خدمت سمجھا جاتا ہے۔ عطیہ کردہ دودھ ایک لائسنس یافتہ ٹشو بینک سے آنا چاہیے، اس بات کو یقینی بناتے ہوئے کہ یہ محفوظ ہو اور مخصوص صحت کے معیارات کے تحت منظم ہو۔

Section § 10123.865

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں انفرادی ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کو 1 جولائی 2012 سے زچگی کی خدمات کو کور کرنے کا پابند کرتا ہے۔ زچگی کی خدمات میں حمل سے پہلے کی دیکھ بھال، زچگی سے متعلق آؤٹ پیشنٹ کیئر، حمل کے دوران پیچیدگیوں کی دیکھ بھال، نوزائیدہ بچوں کی دیکھ بھال، پیدائش کے دوران اور بعد میں ہسپتال کی دیکھ بھال، اور درد زہ اور ولادت شامل ہیں۔ یہ دفعات اس وقت تک برقرار رہیں گی جب تک کہ افورڈیبل کیئر ایکٹ کے تحت وفاقی تعریف قائم نہیں ہو جاتی۔ یہ ضرورت انشورنس کی کچھ دیگر اقسام پر لاگو نہیں ہوتی جیسے میڈیکیئر سپلیمنٹس، خصوصی ہیلتھ انشورنس، اور صرف حادثے کی انشورنس۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.865(a) 1 جولائی 2012 سے پہلے نہیں، شروع ہو کر، ایک انفرادی ہیلتھ انشورنس پالیسی پالیسی کے تحت شامل تمام بیمہ شدہ افراد کے لیے زچگی کی خدمات کے لیے کوریج فراہم کرے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.865(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "زچگی کی خدمات" میں قبل از پیدائش کی دیکھ بھال، ایمبولٹری کیئر زچگی کی خدمات، حمل کی غیر ارادی پیچیدگیاں، نوزائیدہ بچوں کی دیکھ بھال، اور ہسپتال میں داخل مریضوں کی زچگی کی دیکھ بھال شامل ہے، بشمول درد زہ اور ولادت اور بعد از پیدائش کی دیکھ بھال۔ "زچگی کی خدمات" کی یہ تعریف اس وقت تک نافذ العمل رہے گی جب تک کہ وفاقی پیشنٹ پروٹیکشن اینڈ افورڈیبل کیئر ایکٹ (Public Law 111-148) کے تحت جاری کردہ وفاقی قواعد و ضوابط اور رہنمائی اس ایکٹ کی زچگی کے فوائد کی ضرورت کے تحت فراہم کیے جانے والے فوائد کے دائرہ کار کی وضاحت نہیں کر دیتے۔ اس کے بعد، وفاقی ایکٹ اور متعلقہ قواعد و ضوابط اور رہنمائی کے تحت اس اصطلاح کی تعریف اس سیکشن کے مقاصد کے لیے لاگو ہوگی۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.865(c) یہ سیکشن خصوصی ہیلتھ انشورنس، میڈیکیئر سپلیمنٹ انشورنس، CHAMPUS سپلیمنٹ انشورنس، یا TRI-CARE سپلیمنٹ انشورنس، یا ہسپتال انڈیمنٹی، صرف حادثے کی، یا مخصوص بیماری کی انشورنس پر لاگو نہیں ہوگا۔

Section § 10123.866

Explanation

1 جولائی 2012 سے، تمام گروپ ہیلتھ انشورنس پالیسیوں میں پالیسی کے تحت بیمہ شدہ ہر شخص کے لیے زچگی کی خدمات کی کوریج شامل ہونا لازمی ہے۔ زچگی کی خدمات میں قبل از پیدائش دیکھ بھال، نوزائیدہ بچوں کی دیکھ بھال، اور بچے کی پیدائش کے لیے ہسپتال میں قیام جیسے شعبے شامل ہیں۔ یہ تعریف اس وقت تک برقرار رہے گی جب تک کہ افورڈیبل کیئر ایکٹ کے تحت وفاقی ضوابط کے ذریعے اسے اپ ڈیٹ نہیں کیا جاتا۔ یہ قانون میڈیکیئر سپلیمنٹس یا صرف حادثاتی پالیسیوں جیسی خصوصی انشورنس اقسام پر لاگو نہیں ہوتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.866(a) 1 جولائی 2012 سے پہلے نہیں، شروع ہو کر، ایک گروپ ہیلتھ انشورنس پالیسی پالیسی کے تحت شامل تمام بیمہ شدہ افراد کے لیے زچگی کی خدمات کی کوریج فراہم کرے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.866(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "زچگی کی خدمات" میں قبل از پیدائش دیکھ بھال، ایمبولٹری کیئر زچگی کی خدمات، حمل کی غیر ارادی پیچیدگیاں، نوزائیدہ بچوں کی دیکھ بھال، اور ہسپتال میں داخل مریضوں کی زچگی کی دیکھ بھال شامل ہے، بشمول زچگی اور بچے کی پیدائش اور بعد از پیدائش دیکھ بھال۔ "زچگی کی خدمات" کی یہ تعریف اس وقت تک نافذ العمل رہے گی جب تک کہ وفاقی پیشنٹ پروٹیکشن اینڈ افورڈیبل کیئر ایکٹ (پبلک لاء 111-148) کے تحت جاری کردہ وفاقی ضوابط اور رہنمائی اس ایکٹ کی زچگی کے فائدے کی ضرورت کے تحت فراہم کی جانے والی فوائد کے دائرہ کار کی وضاحت نہیں کرتی، جس کے بعد اس سیکشن کے مقاصد کے لیے وفاقی ایکٹ اور متعلقہ ضوابط اور رہنمائی کے تحت اس اصطلاح کی تعریف لاگو ہوگی۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.866(c) یہ سیکشن خصوصی ہیلتھ انشورنس، میڈیکیئر سپلیمنٹ انشورنس، چیمپس سپلیمنٹ انشورنس، یا ٹرائی کیئر سپلیمنٹ انشورنس، یا ہسپتال انڈیمنٹی، صرف حادثاتی، یا مخصوص بیماری انشورنس پر لاگو نہیں ہوگا۔

Section § 10123.867

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا قانون ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان سے تقاضا کرتا ہے کہ وہ زچگی کی ذہنی صحت پر مرکوز پروگرام بنائیں۔ ان پروگراموں میں حمل کے دوران اور بچے کی پیدائش کے بعد اسکریننگ شامل ہونی چاہیے، اور اگر ڈاکٹر کے فیصلے کے مطابق ضرورت ہو تو اضافی اسکریننگ بھی۔ مقصد معیاری اور لاگت مؤثر دیکھ بھال کو یقینی بنانا ہے، اسکریننگ، علاج اور ریفرل کی حوصلہ افزائی کرتے ہوئے۔ انشورنس فراہم کنندگان کو ڈولاز جیسی خدمات کی حمایت کرنے اور فراہم کنندگان کی تربیت اور مریضوں کی تعلیم کو بہتر بنانے کی بھی ترغیب دی جاتی ہے۔ زچگی کی ذہنی صحت کی تعریف میں زچگی کے بعد کے ڈپریشن جیسی حالتیں شامل ہیں۔

یہ قانون مخصوص قسم کی خصوصی ہیلتھ انشورنس پر لاگو نہیں ہوتا، سوائے ان کے جو ذہنی صحت کی خدمات پیش کرتے ہیں۔

(الف) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ زچگی کی ذہنی صحت کا ایک پروگرام تیار کرے گا جو معیاری اور لاگت مؤثر نتائج کو فروغ دینے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہو۔ اس پروگرام میں حمل کے دوران کی جانے والی کم از کم ایک زچگی کی ذہنی صحت کی اسکریننگ، زچگی کے بعد کے پہلے چھ ہفتوں کے دوران کی جانے والی کم از کم ایک اضافی اسکریننگ، اور زچگی کے بعد کی اضافی اسکریننگز شامل ہوں گی، اگر علاج کرنے والے فراہم کنندہ کے فیصلے میں طبی طور پر ضروری اور طبی لحاظ سے مناسب سمجھی جائیں۔ یہ پروگرام ٹھوس طبی اصولوں اور طریقہ کار کے مطابق تیار کیا جائے گا، اور اس میں معیار کے اقدامات شامل ہوں گے تاکہ اسکریننگ، تشخیص، علاج اور ریفرل کی حوصلہ افزائی کی جا سکے۔ پروگرام کے رہنما اصول اور معیار متعلقہ طبی فراہم کنندگان کو فراہم کیے جائیں گے، بشمول تمام معاہدہ شدہ زچگی کے فراہم کنندگان۔ زچگی کی ذہنی صحت کے پروگرام کے حصے کے طور پر، ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو زچگی کی ذہنی صحت کی خدمات کے لیے اسکریننگ، علاج اور ریفرل کو بہتر بنانے، ڈولاز کے لیے کوریج شامل کرنے، معاہدہ شدہ زچگی کے فراہم کنندگان کے لیے تربیتی مواقع کی ترغیب دینے، اور بیمہ شدہ افراد کو پروگرام کے بارے میں آگاہ کرنے کی ترغیب دی جاتی ہے۔
(ب) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے:
(1)CA انشورنس Code § 10123.867(1) "معاہدہ شدہ زچگی کا فراہم کنندہ" سے مراد ایک ایسا فرد ہے جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 (سیکشن 500 سے شروع ہونے والے) کے مطابق، یا اس ڈویژن میں مذکور کسی ابتدائی ایکٹ کے تحت تصدیق شدہ یا لائسنس یافتہ ہو، اور جس نے بیمہ شدہ کے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے ساتھ بیمہ شدہ کی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے تحت خدمات فراہم کرنے کے لیے معاہدہ کیا ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.867(2) "زچگی کی ذہنی صحت" سے مراد ایک ذہنی صحت کی حالت ہے جو حمل کے دوران یا زچگی کے بعد کے عرصے میں ہوتی ہے اور اس میں زچگی کے بعد کا ڈپریشن شامل ہے، لیکن یہ صرف اس تک محدود نہیں ہے۔
(ج) یہ سیکشن خصوصی ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان پر لاگو نہیں ہوتا، سوائے ان رویے کی صحت کے صرف انشورنس فراہم کنندگان کے جو پیشہ ورانہ ذہنی صحت کی خدمات کے لیے کوریج فراہم کرتے ہیں۔

Section § 10123.868

Explanation
یکم جنوری 2025 تک، ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو ایک ایسا پروگرام بنانا ہوگا جو زچہ و بچہ کی صحت کو بہتر بنانے پر مرکوز ہو، خاص طور پر نسلی صحت کے تفاوت کو حل کر کے۔ انہیں یہ کام ڈولاز کو موجودہ زچہ کی صحت کے پروگراموں میں شامل کر کے یا موجودہ ڈولا اقدامات کو وسعت دے کر کرنا چاہیے۔

Section § 10123.869

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ 1 جنوری 2025 سے، ہیلتھ انشورنس کمپنیوں اور ہیلتھ کیئر فراہم کنندگان کے درمیان معاہدوں میں یہ شرط ہونی چاہیے کہ فراہم کنندگان فوری بعد از پیدائش مانع حمل سے متعلق مانع حمل آلات، امپلانٹس، یا پیشہ ورانہ خدمات کے لیے الگ سے بل کر سکیں، جب بچہ ہسپتال یا لائسنس یافتہ برتھ سینٹر میں پیدا ہو۔ ان مانع حمل اخراجات کو بچے کی پیدائش کے مجموعی ادائیگی میں شامل نہیں کیا جانا چاہیے۔

فوری بعد از پیدائش مانع حمل سے مراد وہ آلات ہیں جیسے انٹرا یوٹرائن ڈیوائسز (IUDs) یا امپلانٹس جو مریض کے ہسپتال یا برتھ سینٹر سے ڈسچارج ہونے سے پہلے لگائے جاتے ہیں۔ یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ بلنگ کا یہ اختیار مریض کے خواتین کی صحت کی خدمات، مانع حمل خدمات، یا باخبر رضامندی تک براہ راست رسائی کے حق کو متاثر نہیں کرتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.869(a) ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اور ہیلتھ کیئر فراہم کنندہ کے درمیان ایک معاہدہ جو 1 جنوری 2025 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم شدہ یا تجدید شدہ ہو، فراہم کنندہ کو فوری بعد از پیدائش مانع حمل سے متعلق آلات، امپلانٹس، یا پیشہ ورانہ خدمات، یا ان کے مجموعے کے لیے الگ سے بل کرنے کا اختیار دے گا، اگر پیدائش کسی جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال یا لائسنس یافتہ برتھ سینٹر میں ہوتی ہے۔ فراہم کنندہ کا معاہدہ ان آلات، امپلانٹس، یا خدمات کو کسی عام زچگی کے طریقہ کار کی ادائیگی کا حصہ نہیں سمجھے گا۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.869(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "فوری بعد از پیدائش مانع حمل" کا مطلب انٹرا یوٹرائن ڈیوائسز یا مانع حمل امپلانٹس کا بعد از پیدائش داخل کرنا ہے جو بیمہ شدہ شخص کو جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال یا لائسنس یافتہ برتھ سینٹر سے ڈسچارج ہونے سے پہلے انجام دیا جاتا ہے اور اس میں خود آلات یا امپلانٹس شامل ہیں۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.869(c) یہ سیکشن بیمہ شدہ شخص کے خواتین کی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات، بشمول مانع حمل خدمات، اور باخبر رضامندی تک براہ راست رسائی کے حق کو متاثر نہیں کرتا۔

Section § 10123.1932

Explanation

یہ قانون ہیلتھ انشورنس کی بعض پالیسیوں میں آؤٹ پیشنٹ نسخے کی ادویات پر لاگت کی شراکت کے لیے قواعد مقرر کرتا ہے۔ زیادہ تر پلانز کے لیے، آپ 30 دن کی فراہمی کے لیے 250 ڈالر سے زیادہ ادا نہیں کریں گے، لیکن برونز لیول کے پلانز کے لیے یہ 500 ڈالر تک جا سکتا ہے۔ ہائی ڈیڈکٹیبل پلان میں جب آپ اپنی سالانہ ڈیڈکٹیبل پوری کر لیتے ہیں، تو یہ حدیں لاگو ہوتی ہیں۔ سالانہ ڈیڈکٹیبل ادویات کی لاگت میں شراکت کی حدوں سے دو گنا سے زیادہ نہیں ہونی چاہیے۔ لاگت میں شراکت میں ڈیڈکٹیبل شامل نہیں ہے، اور آپ دوا کی انشورنس کمپنی کی لاگت کے 50% سے زیادہ ادا نہیں کریں گے۔

اگر کسی برانڈ نام کی دوا کا کوئی سستا جنرک متبادل موجود ہے، تو انشورنس کمپنیوں کو کم سے کم لاگت میں شراکت وصول کرنی چاہیے۔ ادویات کی فارمولری میں چار ٹیرز تک ہو سکتے ہیں۔ ٹیر کی درجہ بندی دوا کی افادیت، حفاظت اور لاگت جیسے عوامل پر منحصر ہوتی ہے۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10123.1932(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.1932(a)(1) سیکشن 10112.28 کے تحت ہیلتھ انشورنس کی انفرادی یا گروپ پالیسی کے حوالے سے، 30 دن تک کی فراہمی کے لیے ایک انفرادی نسخے کے لیے احاطہ شدہ آؤٹ پیشنٹ نسخے کی دوا کے لیے کوپیمنٹ، کوائنشورنس، یا لاگت میں شراکت کی کوئی اور شکل دو سو پچاس ڈالر ($250) سے زیادہ نہیں ہوگی، سوائے پیراگراف (2) اور (3) میں فراہم کردہ کے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.1932(a)(2) برونز لیول کے برابر یا اس کے مساوی ایکچوریل ویلیو والی مصنوعات کے حوالے سے، 30 دن تک کی فراہمی کے لیے ایک انفرادی نسخے کے لیے احاطہ شدہ آؤٹ پیشنٹ نسخے کی دوا کے لیے لاگت میں شراکت پانچ سو ڈالر ($500) سے زیادہ نہیں ہوگی، سوائے پیراگراف (3) میں فراہم کردہ کے۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.1932(a)(3) ہیلتھ انشورنس کی ایسی پالیسی کے لیے جو یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 26 کے سیکشن 223(c)(2) میں بیان کردہ تعریف کے تحت ایک “ہائی ڈیڈکٹیبل ہیلتھ پلان” ہے، اس ذیلی تقسیم کے پیراگراف (1) اور (2) کا اطلاق صرف اس صورت میں ہوگا جب بیمہ شدہ کا سالانہ ڈیڈکٹیبل پورا ہو گیا ہو۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.1932(a)(4) نان گرینڈ فادرڈ انفرادی یا چھوٹے گروپ کی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے لیے، آؤٹ پیشنٹ ادویات کے لیے سالانہ ڈیڈکٹیبل، اگر کوئی ہے، بالترتیب پیراگراف (1) یا (2) میں بیان کردہ رقم سے دو گنا سے زیادہ نہیں ہوگا۔
(5)CA انشورنس Code § 10123.1932(a)(5) پیراگراف (1) اور (2) کے مقاصد کے لیے، “لاگت میں شراکت کی کوئی اور شکل” میں ڈیڈکٹیبل شامل نہیں ہوگا۔
(6)CA انشورنس Code § 10123.1932(a)(6) کوپیمنٹ یا فیصد کوائنشورنس انشورنس کمپنی کی لاگت کے 50 فیصد سے زیادہ نہیں ہوگی، جیسا کہ کیلیفورنیا کوڈ آف ریگولیشنز کے ٹائٹل 28 کے سیکشن 1300.67.24 میں بیان کیا گیا ہے۔
(7)CA انشورنس Code § 10123.1932(a)(7) اگر کسی برانڈ نام کی دوا کا کوئی جنرک متبادل موجود ہے، تو انشورنس کمپنی اس بات کو یقینی بنائے گی کہ بیمہ شدہ کو سب سے کم لاگت میں شراکت کا سامنا کرنا پڑے، چاہے جنرک متبادل اور برانڈ نام کی دوا دونوں فارمولری پر ہوں یا نہ ہوں۔ اس پیراگراف کو جنرک متبادل اور برانڈ نام کی دوا دونوں کو فارمولری پر رکھنے کی ضرورت کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10123.1932(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.1932(b)(1) اگر نان گرینڈ فادرڈ انفرادی یا چھوٹے گروپ کی مارکیٹ میں پیش کی جانے والی، فروخت کی جانے والی، یا تجدید کی جانے والی ہیلتھ انشورنس کی پالیسی ایک ڈرگ فارمولری کو ٹیرز میں تقسیم کرتی ہے جس میں چوتھا ٹیر بھی شامل ہے، تو ہیلتھ انشورنس کی پالیسی ڈرگ فارمولری کے ہر ٹیر کے لیے درج ذیل تعریفیں استعمال کرے گی:
(A)CA انشورنس Code § 10123.1932(b)(1)(A) ٹیر ون میں زیادہ تر جنرک ادویات اور کم لاگت والی ترجیحی برانڈ نام کی ادویات شامل ہوں گی۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.1932(b)(1)(B) ٹیر ٹو میں غیر ترجیحی جنرک ادویات، ترجیحی برانڈ نام کی ادویات، اور ہیلتھ انشورنس کمپنی کی فارمیسی اور تھیراپیوٹکس کمیٹی کی طرف سے حفاظت، افادیت، اور لاگت کی بنیاد پر تجویز کردہ کوئی بھی دوسری ادویات شامل ہوں گی۔
(C)CA انشورنس Code § 10123.1932(b)(1)(C) ٹیر تھری میں غیر ترجیحی برانڈ نام کی ادویات یا ایسی ادویات شامل ہوں گی جو ہیلتھ انشورنس کمپنی کی فارمیسی اور تھیراپیوٹکس کمیٹی کی طرف سے حفاظت، افادیت، اور لاگت کی بنیاد پر تجویز کی گئی ہوں، یا جن کا عام طور پر نچلے ٹیر میں ایک ترجیحی اور اکثر کم لاگت والا علاجی متبادل موجود ہو۔
(D)CA انشورنس Code § 10123.1932(b)(1)(D) ٹیر فور میں ایسی ادویات شامل ہوں گی جنہیں یونائیٹڈ اسٹیٹس ڈپارٹمنٹ آف ہیلتھ اینڈ ہیومن سروسز کا فوڈ اینڈ ڈرگ ایڈمنسٹریشن یا مینوفیکچرر اسپیشلٹی فارمیسی کے ذریعے تقسیم کرنے کا تقاضا کرتا ہے، ایسی ادویات جن کے لیے بیمہ شدہ کو خود انتظامی کے لیے خصوصی تربیت یا کلینیکل نگرانی کی ضرورت ہوتی ہے، یا ایسی ادویات جن کی ایک ماہ کی فراہمی کے لیے ریبیٹس کے بعد ہیلتھ انشورنس کمپنی کو چھ سو ڈالر ($600) سے زیادہ لاگت آتی ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.1932(b)(2) مخصوص ادویات کو مخصوص ٹیرز میں رکھنے، یا کسی دوا کو فارمولری پر رکھنے کا انتخاب کرتے وقت، انشورنس کمپنی اس سیکشن اور اس حصے کی دیگر دفعات کی تعمیل کرے گی۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.1932(b)(3) ہیلتھ انشورنس کی پالیسی چار سے کم ٹیرز والی ڈرگ فارمولری کو برقرار رکھ سکتی ہے۔ ہیلتھ انشورنس کی پالیسی چار سے زیادہ ٹیرز والی ڈرگ فارمولری کو برقرار نہیں رکھے گی۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.1932(b)(4)  اس سیکشن کو کسی ہیلتھ انشورنس کمپنی کو کسی بھی دوا کو نچلے ٹیر میں رکھنے سے محدود کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا۔

Section § 10123.1933

Explanation

یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ کیلیفورنیا میں صحت بیمہ کنندگان ایڈز/ایچ آئی وی کی روک تھام کے لیے درکار اینٹی ریٹرو وائرل ادویات، جیسے پری ایکسپوژر اور پوسٹ ایکسپوژر پروفیلیکسس، کے لیے پیشگی اجازت یا سٹیپ تھراپی کا تقاضا نہیں کر سکتے، جب تک کہ ایف ڈی اے سے منظور شدہ مساوی متبادل دستیاب نہ ہوں۔ اگر مساوی متبادل موجود ہیں، تو بیمہ کنندگان کو کم از کم ایک کو ان تقاضوں کے بغیر کور کرنا ہوگا۔

مزید برآں، یہ بیمہ کنندگان اور فارمیسی بینیفٹ مینیجرز کو فارماسسٹس کو ان حفاظتی ادویات کی تقسیم سے روکنے سے باز رکھتا ہے۔ بیمہ کنندگان کو ان ادویات کی فراہمی میں فارماسسٹس سے منسلک اخراجات بھی کور کرنے ہوں گے، بشمول ان کے حکم کردہ کسی بھی ٹیسٹنگ کے، ان-نیٹ ورک اور آؤٹ-آف-نیٹ ورک دونوں فارمیسیز پر، اگر قابل اطلاق ہو۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10123.1933(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.1933(a)(1) سیکشن 10123.201 کے باوجود، ایک صحت بیمہ کنندہ اینٹی ریٹرو وائرل ادویات کو، جو ایڈز/ایچ آئی وی کی روک تھام کے لیے طبی طور پر ضروری ہیں، بشمول پری ایکسپوژر پروفیلیکسس یا پوسٹ ایکسپوژر پروفیلیکسس، پیشگی اجازت یا سٹیپ تھراپی کے تابع نہیں کرے گا، سوائے اس کے جو پیراگراف (2) میں فراہم کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.1933(a)(2) اگر یونائیٹڈ سٹیٹس فوڈ اینڈ ڈرگ ایڈمنسٹریشن نے ایڈز/ایچ آئی وی کی روک تھام کے لیے کسی دوا، آلے، یا مصنوعات کے ایک یا ایک سے زیادہ علاجاتی مساوی کو منظور کیا ہے، تو یہ سیکشن ایک صحت بیمہ کنندہ سے تمام علاجاتی مساوی ورژنز کو پیشگی اجازت یا سٹیپ تھراپی کے بغیر کور کرنے کا تقاضا نہیں کرتا، اگر کم از کم ایک علاجاتی مساوی ورژن پیشگی اجازت یا سٹیپ تھراپی کے بغیر کور کیا جاتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.1933(b) کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، ایک صحت بیمہ کنندہ ایک فارماسسٹ کو پری ایکسپوژر پروفیلیکسس یا پوسٹ ایکسپوژر پروفیلیکسس تقسیم کرنے سے ممانعت نہیں کرے گا، اور نہ ہی کسی معاہدہ شدہ فارمیسی بینیفٹ مینیجر کو ایسا کرنے کی اجازت دے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.1933(c) ایک صحت بیمہ کنندہ پری ایکسپوژر پروفیلیکسس اور پوسٹ ایکسپوژر پروفیلیکسس کو کور کرے گا جو ایک فارماسسٹ نے فراہم کی ہے، جیسا کہ بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشنز 4052.02 اور 4052.03 میں مجاز قرار دیا گیا ہے، بشمول فارماسسٹ کی خدمات اور فارماسسٹ کے حکم کردہ متعلقہ ٹیسٹنگ۔ ایک صحت بیمہ کنندہ اس باب کے تقاضوں کے مطابق، ایک ان-نیٹ ورک فارمیسی پر فارماسسٹ کی طرف سے انجام دی گئی خدمت یا ایک آؤٹ-آف-نیٹ ورک فارمیسی پر فارماسسٹ کی طرف سے انجام دی گئی خدمت کے لیے ادائیگی کرے گا یا معاوضہ دے گا، اگر صحت بیمہ کنندہ کے پاس آؤٹ-آف-نیٹ ورک فارمیسی بینیفٹ ہے۔

Section § 10123.1935

Explanation

یہ قانون ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان کو پابند کرتا ہے جو آؤٹ پیشنٹ نسخے کی دوا کے فوائد پیش کرتے ہیں کہ وہ مخصوص زمروں میں کم از کم ایک FDA سے منظور شدہ دوا کی کوریج فراہم کریں، بغیر پیشگی اجازت یا دیگر رکاوٹوں کے۔ ان زمروں میں اوپیئڈ کی زیادہ مقدار کے اثر کو زائل کرنے والی دوائیں، مادے کے استعمال کی خرابیوں کے لیے ڈیٹوکسیفیکیشن یا دیکھ بھال کا علاج، اور بپرینورفین اور نالٹریکسون جیسے کچھ دیرپا اثر والے علاج شامل ہیں۔ انشورنس فراہم کنندگان اس مینڈیٹ کو پورا کرنے کے لیے مساوی جنرک یا بائیو سمیلر مصنوعات کا انتخاب کر سکتے ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10123.1935(a) کسی اور قانون کے باوجود، ایک گروپ یا انفرادی ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ جو آؤٹ پیشنٹ نسخے کی دوا کا فائدہ پیش کرتا ہے، ریاستہائے متحدہ کے فوڈ اینڈ ڈرگ ایڈمنسٹریشن (United States Food and Drug Administration) سے منظور شدہ کم از کم ایک دوا کے لیے مندرجہ ذیل میں سے ہر ایک زمرے میں پیشگی اجازت، سٹیپ تھراپی، یا استعمال کے جائزے کے بغیر کوریج فراہم کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10123.1935(a)(1) اوپیئڈ کی زیادہ مقدار کے اثر کو زائل کرنے والی دوا، بشمول نالوکسون پروڈکٹ یا کوئی اور اوپیئڈ اینٹاگونسٹ۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.1935(a)(2) مادے کے استعمال کی خرابی کے ڈیٹوکسیفیکیشن یا دیکھ بھال کے علاج کے لیے دوا، بشمول روزانہ استعمال ہونے والی بپرینورفین کی گولی۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.1935(a)(3) ایک دیرپا اثر والی بپرینورفین پروڈکٹ۔
(4)CA انشورنس Code § 10123.1935(a)(4) ایک دیرپا اثر والی انجیکشن ایبل نالٹریکسون پروڈکٹ۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.1935(b) یہ سیکشن کسی ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو ذیلی دفعہ (a) کی ضروریات کو پورا کرنے کے لیے AB-ریٹڈ جنرک مساوی، بائیو سمیلر، جیسا کہ ریاستہائے متحدہ کوڈ کے ٹائٹل 42 کے سیکشن (2)(i)262 میں بیان کیا گیا ہے، یا قابل تبادلہ بائیولوجیکل پروڈکٹ، جیسا کہ ریاستہائے متحدہ کوڈ کے ٹائٹل 42 کے سیکشن (3)(i)262 میں بیان کیا گیا ہے، کا انتخاب کرنے سے منع نہیں کرتا۔

Section § 10123.1945

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں زیادہ تر معذوری بیمہ پالیسیوں کو یکم جنوری 2024 سے ویسیکٹومی کی خدمات کو کٹوتی (ڈیڈکٹیبل) یا کوپےمنٹ جیسی جیب سے ادا کی جانے والی لاگت کے بغیر شامل کرنے کا تقاضا کرتا ہے۔ تاہم، ہیلتھ سیونگز اکاؤنٹس سے منسلک پلانز ٹیکس فوائد کو برقرار رکھنے کے لیے کم سے کم لاگت میں شراکت رکھ سکتے ہیں۔ بیمہ کنندگان ویسیکٹومی کے طریقہ کار کے لیے پیشگی اجازت کی ضرورت جیسی رکاوٹیں پیدا نہیں کر سکتے۔ یہی کوریج شریک حیات اور زیر کفالت افراد پر بھی لاگو ہوتی ہے۔

مذہبی آجر ایسی پالیسیاں منتخب کر سکتے ہیں جو ویسیکٹومی کی کوریج کو خارج کرتی ہیں اگر یہ ان کے عقائد کے خلاف ہو، بشرطیکہ وہ اپنے اندراج شدہ افراد کو اس استثنیٰ کے بارے میں مطلع کریں۔ یہ قانون تجرباتی علاج کے لیے کوریج کو لازمی قرار نہیں دیتا اور صرف مخصوص قسم کی بیمہ پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے۔ یہ بھی واضح کرتا ہے کہ مخصوص بیمہ کیٹیگریز کے لیے ان فوائد کو فراہم کرنے کی کوئی نئی ضرورت نہیں ہے۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10123.1945(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.1945(a)(1) یکم جنوری 2024 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، تجدید کی گئی، یا فراہم کی گئی معذوری بیمہ پالیسی، سوائے گرینڈ فادرڈ ہیلتھ پلان یا ہیلتھ سیونگز اکاؤنٹ کے لیے اہل ہیلتھ پلان کے، ویسیکٹومی کی خدمات یا طریقہ کار پر کوئی کٹوتی (ڈیڈکٹیبل)، کوائنشورنس، کوپےمنٹ، یا لاگت میں شراکت کی کوئی اور ضرورت عائد نہیں کرے گی۔ ہیلتھ سیونگز اکاؤنٹ کے لیے اہل ہیلتھ پلان کے لیے، ایک بیمہ کنندہ ویسیکٹومی کی خدمات اور طریقہ کار کے لیے پلان کی لاگت میں شراکت کو کم از کم اس سطح پر قائم کرے گا جو بیمہ شدہ کی اندرونی ریونیو سروس کے قوانین، ضوابط، اور رہنمائی کے تحت اپنے ہیلتھ سیونگز اکاؤنٹ سے ٹیکس سے مستثنیٰ شراکتیں اور نکالیاں کلیم کرنے کی صلاحیت کو برقرار رکھنے کے لیے ضروری ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.1945(a)(2) ایک بیمہ کنندہ ویسیکٹومی کی خدمات اور طریقہ کار پر کوئی پابندیاں یا تاخیر عائد نہیں کرے گا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، پیشگی اجازت۔
(3)CA انشورنس Code § 10123.1945(a)(3) اس سیکشن کے تحت بیمہ شدہ کے حوالے سے کوریج بیمہ شدہ کے شامل شریک حیات اور شامل غیر شریک حیات زیر کفالت افراد کے لیے یکساں ہوگی۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.1945(b) اس سیکشن کو کسی بھی طرح سے قانون یا معاہدے کے تحت فراہم کردہ موجودہ حق یا فائدے سے انکار یا اسے محدود کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کیا جائے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.1945(c) اس سیکشن کو کسی انفرادی یا گروپ معذوری بیمہ پالیسی کو تجرباتی یا تحقیقاتی علاج کا احاطہ کرنے کے لیے ضروری قرار دینے کے طور پر تعبیر نہیں کیا جائے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.1945(d) اس سیکشن کی کسی بھی دوسری شق کے باوجود، ایک مذہبی آجر مانع حمل طریقوں کے لیے کوریج کے بغیر معذوری بیمہ پالیسی کی درخواست کر سکتا ہے جو مذہبی آجر کے مذہبی عقائد کے خلاف ہوں۔ اگر ایسی درخواست کی جاتی ہے، تو ویسیکٹومی کی خدمات اور طریقہ کار کے لیے کوریج کے بغیر معذوری بیمہ پالیسی فراہم کی جائے گی۔ اس شق کے تحت کوریج سے استثنیٰ مانع حمل کے علاوہ دیگر مقاصد کے لیے ویسیکٹومی کی خدمات یا طریقہ کار پر لاگو نہیں ہوگا۔
(1)CA انشورنس Code § 10123.1945(d)(1) ایک بیمہ کنندہ جو کسی مذہبی آجر کے ساتھ معذوری بیمہ پالیسی فراہم کرنے کا معاہدہ کرتا ہے جس میں ویسیکٹومی کی خدمات اور طریقہ کار کے لیے کوریج اور فوائد شامل نہیں ہیں، ابتدائی اندراج پر اور اس کے بعد سالانہ تجدید پر، ہر اندراج شدہ شخص کو تحریری طور پر مطلع کرے گا کہ ویسیکٹومی کی خدمات اور طریقہ کار بیمہ شدہ کی معذوری بیمہ پالیسی میں شامل نہیں ہیں۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.1945(d)(2) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، ایک “مذہبی آجر” ایک ایسا ادارہ ہے جس کے لیے مندرجہ ذیل میں سے ہر ایک سچ ہے:
(A)CA انشورنس Code § 10123.1945(d)(2)(A) مذہبی اقدار کی تلقین ادارے کا مقصد ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10123.1945(d)(2)(B) ادارہ بنیادی طور پر ایسے افراد کو ملازمت دیتا ہے جو ادارے کے مذہبی عقائد کا اشتراک کرتے ہیں۔
(C)CA انشورنس Code § 10123.1945(d)(2)(C) ادارہ بنیادی طور پر ایسے افراد کی خدمت کرتا ہے جو ادارے کے مذہبی عقائد کا اشتراک کرتے ہیں۔
(D)CA انشورنس Code § 10123.1945(d)(2)(D) ادارہ اندرونی ریونیو کوڈ 1986 کے سیکشن 6033(a)(3)(A)(i) یا (iii) کے مطابق ایک غیر منافع بخش تنظیم ہے، جیسا کہ ترمیم کی گئی ہے۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.1945(e) یہ سیکشن صرف معذوری بیمہ پالیسیوں یا معاہدوں پر لاگو ہوتا ہے جنہیں سیکشن 10198.6 کے ذیلی دفعہ (a) کے مطابق ہیلتھ بینیفٹ پلانز کے طور پر تعریف کیا گیا ہے، سوائے اس کے کہ صرف حادثہ، مخصوص بیماری، یا ہسپتال انڈیمنٹی کوریج کے لیے، اس سیکشن کے تحت فوائد کے لیے کوریج اس حد تک لاگو ہوتی ہے کہ فوائد پالیسی یا معاہدے کے تحت دیگر تمام فوائد پر لاگو ہونے والی عمومی شرائط و ضوابط کے تحت شامل ہیں۔ اس سیکشن کو صرف حادثہ، مخصوص بیماری، یا ہسپتال انڈیمنٹی بیمہ پر ایک نیا فائدہ لازمی قرار دینے کے طور پر تعبیر نہیں کیا جائے گا۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.1945(f) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، مندرجہ ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10123.1945(f)(1) “گرینڈ فادرڈ ہیلتھ پلان” کا وہی مطلب ہے جو پی پی اے سی اے کے سیکشن 1251 میں بیان کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.1945(f)(2) “پی پی اے سی اے” کا مطلب وفاقی مریض تحفظ اور سستی دیکھ بھال کا قانون (پبلک لاء 111-148) ہے، جیسا کہ وفاقی ہیلتھ کیئر اور ایجوکیشن ریکنسلیشن ایکٹ 2010 (پبلک لاء 111-152) اور اس کے تحت جاری کردہ کسی بھی قواعد، ضوابط، یا رہنمائی کے ذریعے ترمیم کی گئی ہے۔

Section § 10123.1961

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں 1 جنوری 2023 سے جاری یا تجدید کی جانے والی ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کو اسقاط حمل کی خدمات کو بغیر کسی لاگت میں شراکت کے، جیسے ڈیڈکٹیبلز یا کوپیمنٹس کے، کور کرنے کا پابند کرتا ہے۔ یہ انفرادی اور گروپ ہیلتھ انشورنس اور بعض طلباء کے پلانز پر لاگو ہوتا ہے، لیکن خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسیوں پر نہیں۔ بیمہ کنندگان آؤٹ پیشنٹ اسقاط حمل کی خدمات کے لیے حدود عائد نہیں کر سکتے یا پیشگی اجازت کا مطالبہ نہیں کر سکتے۔

یہ قانون یہ بھی واضح کرتا ہے کہ یہ تجرباتی علاج کے لیے کوریج کو لازمی قرار نہیں دیتا۔ ہائی ڈیڈکٹیبل ہیلتھ پلانز کے لیے، لاگت میں شراکت کے قواعد اس وقت لاگو ہوتے ہیں جب ڈیڈکٹیبل سالانہ پورا ہو جاتا ہے۔ کمشنر اس سیکشن کو نافذ کرنے کے لیے رہنمائی فراہم کر سکتا ہے، اور قواعد و ضوابط 2026 تک متوقع ہیں۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10123.1961(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.1961(a)(1) اس سیکشن کے تقاضے ہیلتھ انشورنس کی گروپ یا انفرادی پالیسی یا سرٹیفکیٹ یا طلباء کی بلینکٹ ڈس ایبلٹی انشورنس پر لاگو ہوں گے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کی کوریج فراہم کرتی ہے اور جو 1 جنوری 2023 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، تجدید کی گئی، یا فراہم کی گئی۔ یہ سیکشن کسی خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی پر لاگو نہیں ہوتا۔ اس سیکشن کے تقاضوں کے تابع کوئی بھی پالیسی یا سرٹیفکیٹ تمام اسقاط حمل اور اسقاط حمل سے متعلقہ خدمات، بشمول اسقاط حمل سے پہلے اور بعد کی خدمات، کی کوریج پر ڈیڈکٹیبل، کوائنشورنس، کوپیمنٹ، یا لاگت میں شراکت کی کوئی اور شرط عائد نہیں کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.1961(a)(2) سوائے اس کے کہ اس سیکشن کے ذریعے بصورت دیگر اجازت دی گئی ہو، کوئی بھی بیمہ کنندہ آؤٹ پیشنٹ اسقاط حمل کی خدمات کی کوریج پر استعمال کا انتظام یا استعمال کا جائزہ، بشمول پیشگی اجازت اور سالانہ یا تاحیات حدود جو سیکشنز 10112.1 اور 10112.27 کے مطابق ہوں، عائد نہیں کرے گا۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.1961(b) یہ سیکشن کسی بھی طرح سے محکمہ کے اس اختیار کو مسترد یا محدود نہیں کرتا کہ وہ اس بات کو یقینی بنائے کہ بیمہ کنندہ اس باب کی تعمیل کر رہا ہے جب بیمہ کنندہ اسقاط حمل کی خدمات کی کوریج فراہم کرتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.1961(c) یہ سیکشن کسی انفرادی یا گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس پالیسی کو تجرباتی یا تحقیقاتی علاج کی کوریج فراہم کرنے کا پابند نہیں کرتا۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.1961(d) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "اسقاط حمل" سے مراد کوئی بھی طبی علاج ہے جس کا مقصد حمل کے خاتمے کو تحریک دینا ہو سوائے زندہ پیدائش کو جنم دینے کے مقصد کے۔
(e)CA انشورنس Code § 10123.1961(e) ہیلتھ انشورنس کی گروپ یا انفرادی پالیسی یا سرٹیفکیٹ یا طلباء کی بلینکٹ ڈس ایبلٹی انشورنس کے لیے جو کہ ایک ہائی ڈیڈکٹیبل ہیلتھ پلان ہے، جیسا کہ یونائیٹڈ سٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 26 کے سیکشن 223(c)(2) میں بیان کیا گیا ہے، ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (1) میں لاگت میں شراکت کی حدود اس وقت لاگو ہوں گی جب بیمہ شدہ کا ڈیڈکٹیبل فائدہ کے سال کے لیے پورا ہو چکا ہو۔
(f)CA انشورنس Code § 10123.1961(f) گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا) کے باوجود، کمشنر مزید کسی ریگولیٹری کارروائی کے بغیر رہنمائی جاری کر کے اس سیکشن کی تشریح اور نفاذ کر سکتا ہے۔ کمشنر اس سیکشن کے تحت رہنمائی جاری کرنے میں محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال سے مشاورت کرے گا۔ محکمہ 1 جنوری 2026 کو یا اس سے پہلے، گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا) کے تقاضوں کے مطابق قواعد و ضوابط اختیار کرے گا۔

Section § 10123.1991

Explanation

یہ قانون بیمہ کنندگان کو پالیسی ہولڈرز کو 8 سے 18 سال کی عمر کے بچوں اور نوجوانوں کے لیے رویے کی صحت کی اسکریننگ کے فوائد کے بارے میں مطلع کرنے کا تقاضا کرتا ہے۔ یہ اسکریننگ ڈپریشن اور اضطراب جیسے مسائل کی علامات کی نشاندہی کرنے میں مدد کرتی ہیں۔ بیمہ کنندگان کو یہ نوٹس ہر سال بھیجنا چاہیے، لیکن یہ بعض میڈی-کال مینیجڈ کیئر پلانز پر لاگو نہیں ہوتا۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10123.1991(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10123.1991(a)(1) ایک بیمہ کنندہ بیمہ شدہ افراد کو 8 سے 18 سال کی عمر کے بچوں اور نوجوانوں کے لیے رویے کی صحت اور تندرستی کی اسکریننگ کے فوائد کے بارے میں ایک تحریری یا الیکٹرانک نوٹس فراہم کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10123.1991(a)(2) “رویے کی صحت اور تندرستی کی اسکریننگ” کا مطلب کسی فرد میں رویے کی صحت کے مسائل کے اشارے یا علامات کی نشاندہی کرنے کے لیے ایک اسکریننگ، ٹیسٹ، یا تشخیص ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ڈپریشن یا اضطراب۔
(b)CA انشورنس Code § 10123.1991(b) نوٹس ڈپریشن اور اضطراب دونوں کے لیے رویے کی صحت اور تندرستی کی اسکریننگ کے فوائد کے بارے میں معلومات فراہم کرے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10123.1991(c) ایک بیمہ کنندہ اس سیکشن کے مطابق سالانہ نوٹس فراہم کرے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10123.1991(d) یہ سیکشن میڈی-کال مینیجڈ کیئر پر لاگو نہیں ہوتا جو ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 3 کے چیپٹر 7 (سیکشن 14000 سے شروع ہونے والا) یا چیپٹر 8 (سیکشن 14200 سے شروع ہونے والا) کے مطابق اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز کے ساتھ معاہدہ کرتی ہے۔

Section § 10124

Explanation

یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ کیلیفورنیا میں خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کے منصوبے ایک ایسے زیر کفالت بچے کے لیے کوریج فراہم کرنا جاری رکھیں جو منصوبے کے ذریعے مقرر کردہ عمر کی حد کو پہنچ جاتا ہے، جب تک بچہ ذہنی یا جسمانی معذوری کی وجہ سے اپنا گزارا کرنے کے قابل نہ ہو اور زیادہ تر ملازم پر منحصر ہو۔ بچے کی معذوری اور انحصار کا ثبوت عمر کی حد کو پہنچنے کے 31 دنوں کے اندر فراہم کیا جانا چاہیے اور سالانہ بنیادوں پر جمع کرانے کی ضرورت پڑ سکتی ہے۔

اصطلاح "خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کا منصوبہ" سے مراد آجر یا ملازم تنظیم کی طرف سے فراہم کردہ منصوبے ہیں جو ملازمین یا ان کے زیر کفالت افراد کے لیے ہسپتال، طبی، جراحی، نرسنگ، یا دانتوں کی دیکھ بھال جیسی خدمات کا احاطہ کرتے ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10124(a) ایک خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کا منصوبہ جو اس سیکشن کے نافذ ہونے کی تاریخ کے 120 دن سے زیادہ کے بعد اس ریاست میں فراہم کیا گیا یا فراہم کرنے کے لیے جاری کیا گیا ہو، اور جو یہ فراہم کرتا ہو کہ کسی ملازم کے زیر کفالت بچے کی کوریج پالیسی یا معاہدے میں زیر کفالت بچوں کے لیے مخصوص کردہ مقررہ عمر کو پہنچنے پر ختم ہو جائے گی، اس میں یہ بھی فراہم کیا جائے گا کہ مقررہ عمر کو پہنچنا بچے کی کوریج کو ختم کرنے کا باعث نہیں بنے گا جب تک بچہ (1) ذہنی معذوری یا جسمانی معذوری کی وجہ سے خود کفیل روزگار کے قابل نہ ہو اور مسلسل ایسا ہی رہے اور (2) بنیادی طور پر کفالت اور دیکھ بھال کے لیے ملازم پر منحصر ہو، بشرطیکہ معذوری اور انحصار کا ثبوت بچے کے مقررہ عمر کو پہنچنے کے 31 دنوں کے اندر ملازم کی طرف سے اس آجر یا ملازم تنظیم کو فراہم کیا جائے جو فوائد کا منصوبہ یا پروگرام فراہم کر رہی ہے، اور بعد میں جیسا کہ آجر یا ملازم تنظیم کی طرف سے مطلوب ہو سکتا ہے، لیکن بچے کے مقررہ عمر کو پہنچنے کے بعد دو سال کی مدت کے بعد سالانہ سے زیادہ کثرت سے نہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10124(b) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح "خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فوائد کا منصوبہ" سے مراد ایک منصوبہ یا فوائد کا پروگرام ہے جو کسی آجر یا ملازم تنظیم، یا دونوں کی طرف سے فراہم کیا گیا ہو، جس کا مقصد ہسپتال، طبی، جراحی، نرسنگ، یا دانتوں کی خدمات فراہم کرنا، یا ان خدمات کے لیے اٹھنے والے اخراجات کی تلافی کرنا ہو، آجر کے ملازمین یا ان کے زیر کفالت افراد کو۔

Section § 10124.7

Explanation
یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ قانون کے نافذ ہونے کے بعد بنائے گئے یا تجدید کیے گئے کسی بھی خود بیمہ شدہ ملازم فوائد کے منصوبے کا مقصد توسیعی نگہداشت کی سہولیات میں قیام کے لیے کوریج فراہم کرنا ہونا چاہیے۔ اس کوریج کی تفصیلات پر آجر اور ملازم کے درمیان بات چیت کی جا سکتی ہے۔ مزید برآں، یہ منصوبے صرف توسیعی نگہداشت کی سہولیات تک محدود نہیں بلکہ دیگر قسم کے صحت کی دیکھ بھال کے اداروں میں قیام کے لیے بھی کوریج دے سکتے ہیں۔

Section § 10125

Explanation

یہ قانون بیمہ کنندگان کو پابند کرتا ہے جو گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس پیش کرتے ہیں جس میں ہسپتال، طبی، یا سرجیکل اخراجات شامل ہیں، کہ وہ ذہنی یا اعصابی عوارض کے لیے بھی کوریج پیش کریں۔ اس کوریج کی شرائط بیمہ کنندہ اور گروپ پالیسی ہولڈر کے درمیان طے کی جائیں گی۔ اگر کوریج میں داخل مریضوں کی دیکھ بھال شامل ہے، تو اس میں مخصوص سہولیات جیسے جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال، ایکیوٹ سائیکیاٹرک ہسپتال، اور لائسنس یافتہ سائیکیاٹرک ہیلتھ فیسیلٹیز میں علاج شامل ہونا چاہیے۔

بیمہ کنندگان فراہم کنندگان کے ساتھ متبادل شرحوں پر معاہدے بھی کر سکتے ہیں، جس سے فراہم کنندگان کے انتخاب محدود ہو سکتے ہیں۔ مزید برآں، بیمہ کنندگان کو ممکنہ اور موجودہ گروپ پالیسی ہولڈرز کو آؤٹ پیشنٹ ذہنی صحت کوریج کی دستیابی کے بارے میں مطلع کرنا چاہیے، جس میں ادارہ جاتی دیکھ بھال کے متبادل کے طور پر کمیونٹی رہائشی علاج کی خدمات شامل ہو سکتی ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10125(a) یکم جنوری 1974 کو اور اس کے بعد، ہر وہ بیمہ کنندہ جو گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس جاری کرتا ہے جس میں ہسپتال، طبی، یا سرجیکل اخراجات شامل ہیں، ذہنی یا اعصابی عوارض کے نتیجے میں ہونے والے اخراجات کے لیے کوریج پیش کرے گا، ان شرائط و ضوابط کے تحت جن پر گروپ پالیسی ہولڈر اور بیمہ کنندہ کے درمیان اتفاق ہو سکتا ہے۔ اگر شرائط و ضوابط میں اعصابی یا ذہنی عوارض کے لیے داخل مریضوں کی دیکھ بھال شامل ہے، تو کوریج مندرجہ ذیل تمام سہولیات پر فراہم کردہ علاج تک پھیلے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10125(a)(1) ایک جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1250 کے سب ڈویژن (a) میں بیان کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10125(a)(2) ایک ایکیوٹ سائیکیاٹرک ہسپتال جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1250 کے سب ڈویژن (b) میں بیان کیا گیا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10125(a)(3) ایک سائیکیاٹرک ہیلتھ فیسیلٹی جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1250.2 کے ذریعے بیان کیا گیا ہے جو اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز کے لائسنس کے تحت کام کر رہی ہے۔
اس سب ڈویژن میں کوئی بھی چیز کسی بیمہ کنندہ کو نہیں روکتی جو سیکشن 10133 کے مطابق ادائیگی کی متبادل شرحوں کے لیے کسی پیشہ ور یا ادارہ جاتی فراہم کنندہ کے ساتھ معاہدہ کرتا ہے اور اس میں داخل ہوتا ہے، فراہم کنندگان کے انتخاب کو محدود کرنے یا اس میں ترمیم کرنے سے۔
(b)CA انشورنس Code § 10125(b) ہر بیمہ کنندہ ممکنہ گروپ پالیسی ہولڈرز کو ذہنی یا اعصابی عوارض کے علاج کے لیے آؤٹ پیشنٹ کوریج کی دستیابی کے بارے میں آگاہ کرے گا۔ ہر بیمہ کنندہ اس کوریج کی دستیابی کے بارے میں تمام گروپ پالیسی ہولڈرز اور ان تمام ممکنہ گروپ پالیسی ہولڈرز کو آگاہ کرے گا جن کے ساتھ وہ بات چیت کر رہے ہیں۔ اس کوریج میں کمیونٹی رہائشی علاج کی خدمات شامل ہو سکتی ہیں، جیسا کہ ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سابقہ سیکشن 5458 میں بیان کیا گیا ہے، جو ادارہ جاتی دیکھ بھال کے متبادل ہیں۔

Section § 10125.1

Explanation

یہ قانون بیمہ کمپنیوں کو جو معذوری بیمہ فراہم کرتی ہیں اور ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتی ہیں، فارماسسٹ کی فراہم کردہ خدمات کی ادائیگی یا معاوضہ دینے کا تقاضا کرتا ہے، لیکن صرف اس صورت میں جب فارماسسٹ کی خدمات ان کے پیشہ ورانہ دائرہ کار میں ہوں اور اگر بیمہ دیگر صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کی طرف سے انجام دی گئی انہی خدمات کا احاطہ کرتا ہو۔ یہ ان-نیٹ ورک فارمیسیوں اور آؤٹ-آف-نیٹ ورک فارمیسیوں دونوں پر لاگو ہوتا ہے اگر بیمہ میں آؤٹ-آف-نیٹ ورک کا فائدہ شامل ہو۔ بیمہ کنندگان کو ایک ہی خدمت کے لیے ایک سے زیادہ بار ادائیگی کرنے یا ڈاکٹر کے معاوضے کی حدوں کو تبدیل کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10125.1(a) ہر وہ بیمہ کنندہ جو معذوری بیمہ جاری کرتا ہے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے اور ایسی خدمت کے لیے کوریج پیش کرتا ہے جو باقاعدہ لائسنس یافتہ فارماسسٹ کے دائرہ کار میں آتی ہے، وہ ان-نیٹ ورک فارمیسی میں فارماسسٹ یا آؤٹ-آف-نیٹ ورک فارمیسی میں فارماسسٹ کی طرف سے انجام دی گئی خدمت کی لاگت ادا کرے گا یا اس کی ادائیگی کرے گا، اگر بیمہ کنندہ کے پاس آؤٹ-آف-نیٹ ورک فارمیسی کا فائدہ ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10125.1(b) اس سیکشن کے تحت باقاعدہ لائسنس یافتہ فارماسسٹ کی طرف سے انجام دی گئی خدمت کے لیے ادائیگی یا معاوضہ صرف اس صورت میں کیا جا سکتا ہے جب مندرجہ ذیل تمام شرائط پوری ہوں:
(1)CA انشورنس Code § 10125.1(b)(1) انجام دی گئی خدمت فارماسسٹ کے قانونی دائرہ کار میں ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10125.1(b)(2) کوریج بصورت دیگر دیگر لائسنس یافتہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کی طرف سے انجام دی گئی یکساں خدمات کے لیے معاوضہ فراہم کرتی ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10125.1(c) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز بیمہ کنندہ کو ایک ہی خدمت کے لیے ایک سے زیادہ فراہم کنندہ کو دعویٰ ادا کرنے کا تقاضا نہیں کرے گی یا اسے ڈاکٹر کے معاوضے کو محدود کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کیا جائے گا۔

Section § 10125.2

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا قانون فارمیسی بینیفٹ مینیجرز (پی بی ایمز) کو، جو ہیلتھ انشوررز کے ساتھ کام کرتے ہیں، صحت اور حفاظت کے دیگر ضوابط میں بیان کردہ مخصوص قواعد کی پیروی کرنے کا پابند کرتا ہے۔ اگر کوئی شخص جو ہیلتھ پلان کے تحت بیمہ شدہ ہے، کسی پی بی ایم کے ان قواعد کی خلاف ورزی کرنے کے بارے میں شکایت درج کرتا ہے، تو اس معاملے کو خود ہیلتھ انشورر کے خلاف شکایت سمجھا جائے گا۔

(a)CA انشورنس Code § 10125.2(a) ایک فارمیسی بینیفٹ مینیجر جو کسی ہیلتھ انشورر کے ساتھ معاہدہ کرتا ہے، ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 2.2 کے آرٹیکل 6.1 (سیکشن 1385.001 سے شروع ہونے والا) کی تعمیل کرے گا، بشمول ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشنز 1385.004 اور 1385.006۔
(b)CA انشورنس Code § 10125.2(b) ایک بیمہ شدہ کی طرف سے کی گئی شکایت جس میں ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 2.2 کے آرٹیکل 6.1 (سیکشن 1385.001 سے شروع ہونے والا) کی شرائط کی فارمیسی بینیفٹ مینیجر کی ممکنہ خلاف ورزیاں شامل ہوں، محکمہ کی طرف سے ہیلتھ انشورر کے خلاف شکایت سمجھی جائے گی۔

Section § 10126

Explanation
یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ گروپ معذوری بیمہ کی پالیسیاں جو یکم جنوری 1977 سے یا اس کے بعد جاری کی گئیں، ترمیم کی گئیں یا تجدید کی گئیں، ان میں ملازم یا رکن کے شریک حیات کو تبدیلی کے حقوق پیش کرنا ضروری ہے۔ اگر کوئی شریک حیات شادی کے خاتمے یا ملازم/رکن کی موت کی وجہ سے زیر کفالت کی حیثیت کھو دیتا ہے، تو انہیں انہی شرائط پر اپنی بیمہ کوریج کو تبدیل کرنے کا حق حاصل ہے۔ اہم بات یہ ہے کہ شریک حیات کو اس کے لیے جسمانی معائنہ کروانے یا صحت کا بیان فراہم کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی۔

Section § 10126.5

Explanation
اگر کوئی بیمہ پالیسی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے سے سب سے کم ادائیگی کی شرح قبول کرنے کا تقاضا کرتی ہے، تو یہ اصول ان مریضوں کی ادائیگیوں پر لاگو نہیں ہوتا جو نقد ادائیگی کرتے ہیں کیونکہ ان کے پاس صحت کا بیمہ نہیں ہے۔ یہ قانون فراہم کنندہ کے معاہدوں پر اس تاریخ سے لاگو ہوتا ہے جب یہ سیکشن مؤثر ہوا۔

Section § 10126.6

Explanation
اگر آپ کے پاس معذوری بیمہ کی ایسی پالیسی ہے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی خدمات کا احاطہ کرتی ہے، اور یہ یکم جنوری 1999 کو یا اس کے بعد شروع ہوئی یا اس میں تبدیلی کی گئی، تو اس میں ہنگامی طبی نقل و حمل بھی شامل ہونی چاہیے۔ اس کا مطلب ہے کہ 911 سسٹم کے ذریعے ایمبولینس کی سواریاں شامل ہیں، چاہے ایمبولینس فراہم کرنے والے کا آپ کی بیمہ کمپنی کے ساتھ کوئی معاہدہ ہو یا نہ ہو، اور اس بات سے قطع نظر کہ آپ نے پہلے سے منظوری حاصل کی تھی یا نہیں، پالیسی کی شرائط کے مطابق۔

Section § 10126.61

Explanation

یہ قانون جولائی 1، 2025 کے بعد جاری کی گئی، تبدیل کی گئی، یا تجدید کی گئی صحت بیمہ پالیسیوں کا تقاضا کرتا ہے کہ وہ کمیونٹی پیرامیڈیسن پروگرامز، متبادل منزل تک ٹرائیج پروگرامز، اور موبائل انٹیگریٹڈ ہیلتھ پروگرامز کے ذریعے پیش کردہ خدمات کی ادائیگی کریں۔

بیمہ کو یہ بھی یقینی بنانا چاہیے کہ اگر آپ ان پروگراموں میں سے کسی ایک کے غیر معاہدہ شدہ فراہم کنندہ کو استعمال کرتے ہیں، تو آپ اتنی زیادہ ادائیگی نہیں کریں گے جتنی آپ نے انہی خدمات کے لیے کسی معاہدہ شدہ فراہم کنندہ کو استعمال کیا ہوتا۔

مزید برآں، ان خدمات کے لیے ادائیگی کی شرحیں بیمہ کنندہ کے اسی طرح کی خدمات کے معمول کے اخراجات سے تجاوز نہیں کر سکتیں۔

یہ قانون اہم اصطلاحات کی تعریف کرتا ہے، یہ وضاحت کرتے ہوئے کہ کمیونٹی پیرامیڈیسن اور متبادل منزل تک ٹرائیج پروگرامز ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے مخصوص سیکشنز میں تفصیل سے بیان کیے گئے ہیں، جبکہ موبائل انٹیگریٹڈ ہیلتھ پروگرامز میں لائسنس یافتہ صحت کی دیکھ بھال کی ٹیمیں شامل ہوتی ہیں جو ہنگامی نظاموں کی حمایت کے لیے چلتے پھرتے صحت خدمات فراہم کرتی ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10126.61(a) جولائی 1، 2025 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی صحت بیمہ پالیسی، کمیونٹی پیرامیڈیسن پروگرام، متبادل منزل تک ٹرائیج پروگرام، یا موبائل انٹیگریٹڈ ہیلتھ پروگرام کے ذریعے فراہم کردہ خدمات کی ادائیگی کے لیے ایک طریقہ کار قائم کرے گی۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10126.61(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10126.61(b)(1) جولائی 1، 2025 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی صحت بیمہ پالیسی، بیمہ دار کو جو غیر معاہدہ شدہ کمیونٹی پیرامیڈیسن پروگرام، متبادل منزل تک ٹرائیج پروگرام، یا موبائل انٹیگریٹڈ ہیلتھ پروگرام سے شامل خدمات حاصل کرتا ہے، اس سے اتنی ہی لاگت میں شراکت کی رقم ادا کرنے کا تقاضا کرے گی جو بیمہ دار معاہدہ شدہ کمیونٹی پیرامیڈیسن پروگرام، متبادل منزل تک ٹرائیج پروگرام، یا موبائل انٹیگریٹڈ ہیلتھ پروگرام سے حاصل کردہ انہی شامل خدمات کے لیے ادا کرتا۔
(2)CA انشورنس Code § 10126.61(b)(2) کسی دوسرے قانون کے باوجود، اس ذیلی تقسیم کے تحت اپنائی گئی ادائیگی کی شرحیں صحت بیمہ کنندہ کے فراہم کردہ خدمات کے معمول کے اور رائج چارجز سے تجاوز نہیں کریں گی۔
(c)CA انشورنس Code § 10126.61(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10126.61(c)(1) "کمیونٹی پیرامیڈیسن پروگرام" سے مراد ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1815 میں بیان کردہ ایک پروگرام ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10126.61(c)(2) "موبائل انٹیگریٹڈ ہیلتھ پروگرام" سے مراد لائسنس یافتہ صحت کی دیکھ بھال کے پریکٹیشنرز کی ایک ٹیم ہے، جو اپنی پریکٹس کے دائرہ کار میں کام کرتے ہوئے، ہنگامی طبی خدمات کے نظام کی حمایت کے لیے موبائل صحت خدمات فراہم کرتی ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10126.61(c)(3) "متبادل منزل تک ٹرائیج پروگرام" سے مراد ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1819 میں بیان کردہ ایک پروگرام ہے۔

Section § 10126.65

Explanation

یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ کیلیفورنیا میں صحت بیمہ پالیسیاں، 1 جنوری 2020 سے شروع ہو کر، اس بات کو یقینی بنائیں کہ مریض ایئر ایمبولینس خدمات کے لیے جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات یکساں ادا کریں، چاہے وہ خدمات کسی غیر نیٹ ورک یا نیٹ ورک فراہم کنندہ سے حاصل کی گئی ہوں۔ مریضوں سے غیر نیٹ ورک فراہم کنندگان کی طرف سے نیٹ ورک خدمات کے مقابلے میں زیادہ چارج نہیں کیا جانا چاہیے۔ مریضوں کی طرف سے کی گئی کوئی بھی ادائیگی ان کے ڈیڈکٹیبل اور سالانہ جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات کی حد میں اسی طرح شمار ہوگی جیسے وہ نیٹ ورک خدمات کے لیے ہوتی۔ اگر ادائیگی میں ناکامی ہوتی ہے، تو غیر نیٹ ورک فراہم کنندگان مریض سے صرف نیٹ ورک کی شرح وصول کرنے کی کوشش کر سکتے ہیں۔ ادائیگی کے تنازعات کو عدالت کے ذریعے یا بیمہ کنندہ کے موجودہ تنازع حل کرنے کے عمل کے ذریعے حل کیا جا سکتا ہے۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10126.65(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10126.65(a)(1) دفعہ 10352 کے باوجود، 1 جنوری 2020 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی صحت بیمہ پالیسی یہ فراہم کرے گی کہ اگر کوئی بیمہ دار یا سبسکرائبر کسی غیر معاہدہ ایئر ایمبولینس فراہم کنندہ سے شامل خدمات حاصل کرتا ہے، تو بیمہ دار یا سبسکرائبر اتنی ہی لاگت میں حصہ داری ادا کرے گا جو وہ کسی معاہدہ ایئر ایمبولینس فراہم کنندہ سے حاصل کی گئی انہی شامل خدمات کے لیے ادا کرتا۔ اس رقم کو "ان-نیٹ ورک لاگت میں حصہ داری کی رقم" کہا جائے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10126.65(a)(2) کوئی سبسکرائبر یا بیمہ دار اس دفعہ کے تحت آنے والی خدمات کے لیے غیر معاہدہ فراہم کنندہ کو ان-نیٹ ورک لاگت میں حصہ داری کی رقم سے زیادہ کا مقروض نہیں ہوگا۔ بیمہ کنندہ کی جانب سے غیر معاہدہ فراہم کنندہ کو ادائیگی کے وقت، بیمہ کنندہ بیمہ دار یا سبسکرائبر اور غیر معاہدہ فراہم کنندہ کو بیمہ دار یا سبسکرائبر کے ذمے واجب الادا ان-نیٹ ورک لاگت میں حصہ داری کی رقم کے بارے میں مطلع کرے گا۔
(b)CA انشورنس Code § 10126.65(b) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے درج ذیل لاگو ہوں گے:
(1)CA انشورنس Code § 10126.65(b)(1) اس دفعہ کے تحت آنے والی خدمات کے لیے بیمہ دار یا سبسکرائبر کی جانب سے ادا کی گئی کوئی بھی لاگت میں حصہ داری دفعہ 10112.28 کے تحت قائم کردہ سالانہ جیب سے ادا کیے جانے والے اخراجات کی حد میں شمار کی جائے گی۔
(2)CA انشورنس Code § 10126.65(b)(2) اس دفعہ کے تحت آنے والی خدمات سے پیدا ہونے والی لاگت میں حصہ داری کو کسی بھی ڈیڈکٹیبل میں اسی طرح شمار کیا جائے گا جس طرح لاگت میں حصہ داری کو کسی معاہدہ فراہم کنندہ سے منسوب کیا جاتا۔
(3)CA انشورنس Code § 10126.65(b)(3) اس دفعہ کے مطابق بیمہ دار یا سبسکرائبر کی جانب سے ادا کی گئی لاگت میں حصہ داری صحت کی خدمت کے لیے لاگت میں حصہ داری ادا کرنے کی بیمہ دار یا سبسکرائبر کی ذمہ داری کو پورا کرے گی۔
(c)CA انشورنس Code § 10126.65(c) ایک غیر معاہدہ فراہم کنندہ صرف ان-نیٹ ورک لاگت میں حصہ داری کی رقم کو وصولی کے لیے آگے بڑھا سکتا ہے، جیسا کہ بیمہ کنندہ نے ذیلی دفعہ (a) کے مطابق طے کیا ہے، جو بیمہ دار یا سبسکرائبر ادا کرنے میں ناکام رہا۔
(d)CA انشورنس Code § 10126.65(d) ایک صحت بیمہ کنندہ یا ایک فراہم کنندہ ادائیگی کے تنازع کو حل کرنے کے مقصد سے کسی بھی عدالت میں چارہ جوئی کر سکتا ہے۔ ایک فراہم کنندہ کو صحت بیمہ کنندہ کے موجودہ تنازع حل کرنے کے عمل کو استعمال کرنے سے منع نہیں کیا گیا ہے۔

Section § 10126.66

Explanation

یکم جنوری 2024 سے، اگر آپ اپنی صحت بیمہ کے ذریعے غیر نیٹ ورک زمینی ایمبولینس سروس استعمال کرتے ہیں، تو آپ اس سے زیادہ ادائیگی نہیں کریں گے جو آپ ایک ان-نیٹ ورک سروس کے لیے کرتے۔ بیمہ کمپنی کو آپ کو یہ رقم بتانی ہوگی اور یہ بھی کہ آیا آپ کا بیمہ ریاستی سطح پر منظم ہے یا نہیں۔

آپ کی ادائیگی آپ کی سالانہ جیب سے اخراجات کی حد اور ڈیڈکٹیبل میں شمار ہوگی، بالکل اسی طرح جیسے نیٹ ورک سروسز کے ساتھ ہوتا ہے۔ اگر ضرورت ہو، تو ایمبولینس فراہم کنندہ صرف اس رقم کو وصول کرنے کی کوشش کر سکتا ہے اگر آپ ادائیگی نہیں کرتے، بغیر آپ کو کریڈٹ ایجنسیوں کو رپورٹ کیے یا کم از کم 12 ماہ تک آپ پر مقدمہ کیے بغیر۔

بیمہ کمپنی ایمبولینس کو اس رقم کا فرق ادا کرتی ہے جو آپ نے ادا کی اور یا تو مقامی حکومتی شرح یا سروس کی خصوصیات اور فراہم کنندہ کی قابلیت کی بنیاد پر ایک معقول شرح۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10126.66(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10126.66(a)(1) جب تک کہ اس باب میں بصورت دیگر درکار نہ ہو، یکم جنوری 2024 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم کی گئی یا تجدید کی گئی صحت بیمہ پالیسی ایک بیمہ دار سے جو غیر معاہدہ شدہ زمینی ایمبولینس فراہم کنندہ سے شامل خدمات حاصل کرتا ہے، یہ تقاضا کرے گی کہ وہ اس سے زیادہ لاگت کا حصہ ادا نہ کرے جو بیمہ دار معاہدہ شدہ زمینی ایمبولینس فراہم کنندہ سے حاصل کردہ انہی شامل خدمات کے لیے ادا کرتا۔ اس رقم کو "ان-نیٹ ورک لاگت کا حصہ" کہا جائے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10126.66(a)(2) ایک بیمہ دار اس سیکشن کے تحت آنے والی خدمات کے لیے غیر معاہدہ شدہ زمینی ایمبولینس فراہم کنندہ کو ان-نیٹ ورک لاگت کے حصے سے زیادہ رقم کا مقروض نہیں ہوگا۔ بیمہ کنندہ کی طرف سے غیر معاہدہ شدہ فراہم کنندہ کو ادائیگی کے وقت، بیمہ کنندہ بیمہ دار اور غیر معاہدہ شدہ فراہم کنندہ کو بیمہ دار کے ذمے واجب الادا ان-نیٹ ورک لاگت کے حصے کے بارے میں مطلع کرے گا اور یہ ظاہر کرے گا کہ آیا بیمہ دار کی کوریج محکمہ کے زیر انتظام ہے یا اگر کوریج ریاستی سطح پر منظم نہیں ہے۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10126.66(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10126.66(b)(1) اس سیکشن کے تحت بیمہ دار کی طرف سے ادا کردہ ان-نیٹ ورک لاگت کا حصہ سیکشن 10112.28 کے تحت قائم کردہ سالانہ جیب سے اخراجات کی حد میں شمار کیا جائے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10126.66(b)(2) اس سیکشن کے تحت پیدا ہونے والا لاگت کا حصہ کسی بھی ڈیڈکٹیبل میں اسی طرح شمار کیا جائے گا جس طرح لاگت کا حصہ معاہدہ شدہ فراہم کنندہ سے منسوب کیا جاتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10126.66(b)(3) اس سیکشن کے تحت بیمہ دار کی طرف سے ادا کردہ ان-نیٹ ورک لاگت کا حصہ صحت کی خدمت کے لیے لاگت کا حصہ ادا کرنے کی بیمہ دار کی ذمہ داری کو پورا کرے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10126.66(c) ایک غیر معاہدہ شدہ زمینی ایمبولینس فراہم کنندہ صرف ان-نیٹ ورک لاگت کا حصہ، جیسا کہ بیمہ کنندہ نے ذیلی دفعہ (a) کے تحت طے کیا ہے، جو بیمہ دار ادا کرنے میں ناکام رہا ہے، وصولی کے لیے آگے بڑھائے گا۔
(1)CA انشورنس Code § 10126.66(c)(1) ایک غیر معاہدہ شدہ زمینی ایمبولینس فراہم کنندہ، یا اس کی طرف سے کام کرنے والی کوئی ہستی، بشمول قرض خریدنے والا یا قرض کا تفویض کنندہ، مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی کام نہیں کرے گا:
(A)CA انشورنس Code § 10126.66(c)(1)(A) صارفین کی کریڈٹ رپورٹنگ ایجنسی کو منفی معلومات کی اطلاع دینا۔
(B)CA انشورنس Code § 10126.66(c)(1)(B) ذیلی دفعہ (a) کے تحت بیمہ دار کے ذمے واجب الادا رقوم کے حوالے سے ابتدائی بلنگ کے کم از کم 12 ماہ بعد بیمہ دار کے خلاف دیوانی کارروائی شروع کرنا۔
(2)CA انشورنس Code § 10126.66(c)(2) ایک بیمہ دار کے حوالے سے، ایک غیر معاہدہ شدہ زمینی ایمبولینس فراہم کنندہ، یا اس کی طرف سے کام کرنے والی کوئی ہستی، بشمول قرض کا تفویض کنندہ، اس سیکشن کے تحت غیر ادا شدہ بلوں کی وصولی کے لیے اجرت کی ضبطی یا بنیادی رہائش گاہوں پر رہن کا استعمال نہیں کرے گا۔
(d)Copy CA انشورنس Code § 10126.66(d)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10126.66(d)(1) جب تک کہ غیر معاہدہ شدہ زمینی ایمبولینس فراہم کنندہ اور صحت بیمہ کنندہ کے درمیان بصورت دیگر اتفاق نہ ہو، بیمہ کنندہ زمینی ایمبولینس خدمات کے لیے ایک غیر معاہدہ شدہ زمینی ایمبولینس فراہم کنندہ کو ان-نیٹ ورک لاگت کے حصے اور مندرجہ ذیل بیان کردہ رقم کے درمیان کا فرق براہ راست ادا کرے گا:
(A)CA انشورنس Code § 10126.66(d)(1)(A) اگر کسی مقامی حکومت کی طرف سے کوئی شرح مقرر یا منظور کی گئی ہے، تو اس شرح پر جو اس علاقے یا ذیلی علاقے کے لیے دائرہ اختیار رکھنے والی مقامی حکومت کے انتظامی ادارے نے مقرر یا منظور کی ہے، بشمول ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1797.85 کے تحت ایک خصوصی آپریٹنگ علاقہ۔
(B)CA انشورنس Code § 10126.66(d)(1)(B) اگر اس مقامی حکومت کے پاس جہاں خدمت فراہم کی گئی تھی، اس خدمت کے لیے کوئی مقررہ یا منظور شدہ شرح نہیں ہے، تو فراہم کردہ خدمات کی معقول اور رائج قیمت، جو شماریاتی طور پر قابل اعتماد معلومات پر مبنی ہو جو کم از کم سالانہ اپ ڈیٹ کی جاتی ہے اور مندرجہ ذیل تمام باتوں کو مدنظر رکھتی ہے:
(i)CA انشورنس Code § 10126.66(d)(1)(B)(i) ایمبولینس فراہم کنندہ کی تربیت، قابلیت، اور پریکٹس میں گزارا گیا وقت۔
(ii)CA انشورنس Code § 10126.66(d)(1)(B)(ii) فراہم کردہ خدمات کی نوعیت۔
(iii)CA انشورنس Code § 10126.66(d)(1)(B)(iii) ایمبولینس فراہم کنندہ کی طرف سے عام طور پر وصول کی جانے والی فیسیں۔
(iv)CA انشورنس Code § 10126.66(d)(1)(B)(iv) ان عمومی جغرافیائی علاقوں میں رائج زمینی ایمبولینس فراہم کنندہ کی شرحیں جہاں خدمات فراہم کی گئیں۔
(v)CA انشورنس Code § 10126.66(d)(1)(B)(v) ایمبولینس فراہم کنندہ کی پریکٹس کے معاشی پہلوؤں کے دیگر متعلقہ پہلو۔
(vi)CA انشورنس Code § 10126.66(d)(1)(B)(vi) معاملے میں کوئی بھی غیر معمولی حالات۔
(2)CA انشورنس Code § 10126.66(d)(2) ایک مقامی حکومت کو زمینی ایمبولینس نقل و حمل پر دائرہ اختیار حاصل ہوگا اگر مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک لاگو ہوتا ہے:
(A)CA انشورنس Code § 10126.66(d)(2)(A) زمینی ایمبولینس نقل و حمل مقامی حکومت کے ریگولیٹری دائرہ اختیار کی حدود کے اندر شروع کی جاتی ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10126.66(d)(2)(B) کسی دوسرے دائرہ اختیار میں باہمی یا خودکار امداد کی بنیاد پر فراہم کردہ زمینی ایمبولینس نقل و حمل کی صورت میں، وہ مقامی حکومت جہاں غیر معاہدہ شدہ زمینی ایمبولینس فراہم کنندہ کا مرکز ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10126.66(d)(3) ذیلی دفعہ (a) کے تحت درکار خدمات کے لیے صحت بیمہ کنندہ کی طرف سے غیر معاہدہ شدہ زمینی ایمبولینس فراہم کنندہ کو کی گئی ادائیگی، بیمہ دار کے ذمے واجب الادا قابل اطلاق لاگت کے حصے کے ساتھ، فراہم کردہ خدمات کے لیے مکمل ادائیگی سمجھی جائے گی۔
(4)CA انشورنس Code § 10126.66(d)(4) کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، اس سیکشن کے تحت صحت بیمہ کنندہ کی طرف سے خدمات کے لیے ادا کی گئی رقم کسی انفرادی زمینی ایمبولینس فراہم کنندہ کے لیے مروجہ یا روایتی چارجز، عام عوام کے لیے معمول کی فیسیں، یا دیگر ادائیگی کنندگان کے لیے دیگر چارجز نہیں سمجھی جائے گی۔
(e)CA انشورنس Code § 10126.66(e) ایک صحت بیمہ کنندہ یا زمینی ایمبولینس فراہم کنندہ ادائیگی کے تنازع کو حل کرنے کے مقصد سے کسی بھی مناسب عدالت میں داد رسی طلب کر سکتا ہے۔ ایک زمینی ایمبولینس فراہم کنندہ سیکشن 10123.137 کے تحت صحت بیمہ کنندہ کے موجودہ تنازعہ حل کرنے کے عمل کو استعمال کر سکتا ہے۔
(f)CA انشورنس Code § 10126.66(f) یہ سیکشن فلاح و بہبود اور اداروں کے کوڈ کے سیکشن 14019.4 کے تحت میڈی-کال مستفید کنندگان کے لیے بیلنس بلنگ کے تحفظات کو متاثر نہیں کرتا ہے۔

Section § 10127

Explanation
یہ قانون تمام خود بیمہ شدہ ملازم فوائد کے منصوبوں کا تقاضا کرتا ہے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتے ہیں کہ وہ یکم جنوری 1974 سے ذہنی یا اعصابی امراض کے لیے کوریج پیش کریں۔ اس ذہنی صحت کی کوریج کی شرائط منصوبے اور اس کے اراکین کے درمیان طے کی جا سکتی ہیں، لیکن اگر منصوبہ فراہم کنندہ کے انتخاب کو محدود کیے بغیر ہسپتالوں میں دیکھ بھال کا احاطہ کرتا ہے، تو اسے لائسنس یافتہ نفسیاتی سہولیات میں بھی دیکھ بھال کا احاطہ کرنا چاہیے۔ مزید برآں، ان منصوبوں کو ممکنہ اور موجودہ اراکین کو ذہنی صحت کے لیے دستیاب آؤٹ پیشنٹ کوریج اور ادارہ جاتی دیکھ بھال کے متبادل کے طور پر ممکنہ کمیونٹی رہائشی علاج کے اختیارات کے بارے میں مطلع کرنا چاہیے۔

Section § 10127.1

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ اگر آپ کے پاس معذوری بیمہ پالیسی یا خود بیمہ شدہ ملازم منصوبہ ہے جو آپ کو معذوری کی وجہ سے ضائع ہونے والے وقت کے لیے ادائیگی کرتا ہے، تو آپ کے فوائد میں کمی نہیں کی جا سکتی اگر فائدہ کی مدت کے دوران آپ کے سوشل سیکیورٹی فوائد میں اضافہ ہوتا ہے۔ یہ اصول کیلیفورنیا میں یکم جنوری 1977 سے یا اس کے بعد جاری کی گئی، تبدیل کی گئی، یا تجدید کی گئی ایسی تمام بیمہ پالیسیوں اور منصوبوں پر لاگو ہوتا ہے، اور یہ اجتماعی سودے بازی کے معاہدوں سے منسلک گروپ پالیسیوں اور منصوبوں کو بھی متاثر کرتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10127.1(a) معذوری بیمہ کی کوئی بھی پالیسی جو وقت کے نقصان کے فوائد فراہم کرتی ہے، اس میں فائدہ کی مدت کے دوران ایسے فوائد میں کمی کی کوئی ایسی شق شامل نہیں ہوگی جو وفاقی سوشل سیکیورٹی ایکٹ، جیسا کہ ترمیم شدہ ہے، کے تحت قابل ادائیگی فوائد میں اضافے کی وجہ سے ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10127.1(b) کوئی بھی خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ منصوبہ جو وقت کے نقصان کے فوائد فراہم کرتا ہے، اس میں فائدہ کی مدت کے دوران ایسے فوائد میں کمی کی کوئی ایسی شق شامل نہیں ہوگی جو وفاقی سوشل سیکیورٹی ایکٹ، جیسا کہ ترمیم شدہ ہے، کے تحت قابل ادائیگی فوائد میں اضافے کی وجہ سے ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10127.1(c) یہ دفعہ اس ریاست میں یکم جنوری 1977 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، فراہم کی گئی، ترمیم کی گئی، یا تجدید کی گئی تمام معذوری بیمہ پالیسیوں پر لاگو ہوگی، اور یہ گروپ معذوری بیمہ پالیسیوں اور خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ منصوبوں پر بھی لاگو ہوگی جو اس تاریخ کو یا اس کے بعد یا کسی بھی قابل اطلاق اجتماعی سودے بازی کے معاہدے کی میعاد ختم ہونے پر، جو بھی بعد میں واقع ہو، داخل کیے گئے، ترمیم کیے گئے، یا تجدید کیے گئے۔

Section § 10127.2

Explanation
یہ قانون معذوری بیمہ کی پالیسیوں کا تقاضا کرتا ہے کہ وہ واضح طور پر بتائیں کہ قید کا ایک دن کیا شمار ہوتا ہے یا فوائد شروع ہونے سے پہلے قید کے لیے درکار مسلسل گھنٹوں کی تعداد کیا ہے۔ یہ قانون کے مؤثر ہونے کی تاریخ سے جاری یا تجدید کی گئی پالیسیوں کے لیے اہم ہے۔ بیمہ کنندگان کو پالیسی ہولڈرز کو ان تفصیلات کے بارے میں مطلع کرنے کی ضرورت نہیں ہے جب تک کہ وہ پالیسی کی تجدید کا نوٹس نہ بھیجیں۔

Section § 10127.3

Explanation

یکم جنوری 1985 سے، بیمہ کمپنیاں جو ہسپتال، طبی یا جراحی کے اخراجات کے لیے گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس فراہم کرتی ہیں، کو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ایک مخصوص سیکشن کے تحت تسلیم شدہ سرٹیفائیڈ پیشہ ور افراد کے علاج کے لیے بھی کوریج پیش کرنی ہوگی۔ تاہم، یہ شرط عوامی اداروں کے ملازمین کے لیے بیمہ پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتی۔

یکم جنوری 1985 کو اور اس کے بعد، ہر وہ بیمہ کنندہ جو گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس جاری کرتا ہے جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے، کو چاہیے کہ وہ بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن (4938) کے تحت سرٹیفکیٹ رکھنے والوں کے علاج کے نتیجے میں ہونے والے اخراجات کے لیے کوریج پیش کرے، ایسی شرائط و ضوابط کے تحت جو گروپ پالیسی ہولڈر اور بیمہ کنندہ کے درمیان طے پا سکتے ہیں۔
کسی بیمہ کنندہ کو اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ کوریج کو کسی بھی ایسی پالیسی کے حصے کے طور پر پیش کرنے کی ضرورت نہیں ہے جو کسی عوامی ادارے کے ملازمین کا احاطہ کرتی ہو۔

Section § 10127.4

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون کہتا ہے کہ معذوری بیمہ کے معاہدے صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندگان کو اپنی خدمات کی تشہیر سے نہیں روک سکتے۔ تاہم، بیمہ کنندگان گمراہ کن اشتہارات کو روکنے کے لیے معقول قواعد مقرر کر سکتے ہیں اور اگر کوئی اشتہار بیمہ کنندہ کے ایسے منصوبوں کا ذکر کرتا ہے جو تمام خدمات کا احاطہ نہیں کر سکتے، تو دستبرداری کا مطالبہ کر سکتے ہیں۔ معاہدوں میں ٹریڈ مارکس اور خفیہ معلومات کی حفاظت کے لیے شرائط بھی شامل ہو سکتی ہیں۔ مزید برآں، یہ قانون اشتہاری قواعد پر ریگولیٹری اختیارات کو متاثر نہیں کرتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10127.4(a) ذیلی دفعات (b) اور (c) میں فراہم کردہ کے علاوہ، یکم جنوری 1999 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم شدہ، تجدید شدہ، یا فراہم کردہ کوئی بھی معاہدہ، جو ہسپتال، طبی، یا جراحی فوائد کے لیے کوریج فراہم کرنے والے معذوری بیمہ کنندہ اور صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کے درمیان ہو، ایسی دفعات پر مشتمل نہیں ہوگا جو صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کو اشتہار دینے سے منع، محدود، یا پابند کرتی ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10127.4(b) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز معذوری بیمہ کنندگان کو اس حصے کے تحت منظم سرگرمیوں کے سلسلے میں معقول رہنما اصول قائم کرنے سے منع کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی، بشمول وہ جو ایسے اشتہارات کو روکنے کے لیے ہیں جو مکمل یا جزوی طور پر غلط، گمراہ کن، فریب دہ، یا بصورت دیگر اس حصے یا اس کے تحت جاری کردہ قواعد و ضوابط سے متصادم ہوں۔ معذوری بیمہ کنندہ کے کسی منصوبے یا پروڈکٹ لائن میں فراہم کنندہ کی شرکت کا ذکر کرنے والے اشتہارات کے لیے، اس سیکشن میں کوئی بھی چیز معذوری بیمہ کنندگان کو ہر اشتہار میں یہ دستبرداری شامل کرنے سے منع کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی کہ فراہم کنندہ کی خدمات معذوری بیمہ کنندہ کے کچھ، لیکن تمام نہیں، منصوبوں یا پروڈکٹ لائنز کے لیے شامل ہو سکتی ہیں، یا یہ کہ معذوری بیمہ کنندہ کچھ، لیکن تمام نہیں، فراہم کنندہ کی خدمات کو شامل کر سکتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10127.4(c) اس سیکشن کا مقصد ایسی دفعات یا معاہدوں کو منع کرنا نہیں ہے جو سروس مارکس، ٹریڈ مارکس، تجارتی راز، یا دیگر خفیہ معلومات یا املاک کی حفاظت کے لیے ہوں۔ اگر کوئی صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ کسی فراہم کنندہ پینل یا نیٹ ورک میں معذوری بیمہ کنندہ کے ساتھ براہ راست معاہدے کے نتیجے میں حصہ لیتا ہے، جس نے بدلے میں کسی دوسرے شخص یا ادارے کے ساتھ براہ راست معاہدہ کیا ہے، جس کے تحت اس دوسرے شخص یا ادارے کے بیمہ شدہ افراد اور دیگر مستفید کنندگان صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ سے شامل خدمات حاصل کر سکتے ہیں، تو اس سیکشن کا مقصد صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ اور معذوری بیمہ کنندہ کے درمیان براہ راست معاہدے میں ایسی معقول دفعات یا معاہدوں کو منع کرنا نہیں ہے جو دوسرے شخص یا ادارے کے نام یا تجارتی نام کی حفاظت کرتے ہیں یا یہ تقاضا کرتے ہیں کہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ دوسرے شخص یا ادارے کے نام یا تجارتی نام کو کسی بھی اشتہار میں استعمال کرنے سے پہلے معذوری بیمہ کنندہ کی رضامندی حاصل کرے۔
(d)CA انشورنس Code § 10127.4(d) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کمشنر کے اختیار کو اس حصے کے تحت اشتہار، انکشاف، یا درخواست کو منظم کرنے میں کمزور یا رکاوٹ ڈالنے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی۔

Section § 10127.5

Explanation

جب بھی کوئی کریڈٹ لائف یا کریڈٹ ڈس ایبلٹی انشورنس کے لیے درخواست دیتا ہے، تو درخواست، سرٹیفکیٹ، اور پالیسی میں واضح طور پر بیان ہونا چاہیے کہ کیا کوئی پچھلی صحت کی حالت کوریج کو منسوخ کر سکتی ہے۔ اس قسم کی انشورنس قرض لینے والے کے قرض کی ادائیگی کے لیے بنائی گئی ہے اگر وہ وفات پا جائے یا معذور ہو جائے۔

کریڈٹ لائف یا کریڈٹ ڈس ایبلٹی انشورنس کی ہر درخواست، سرٹیفکیٹ، اور پالیسی میں نمایاں بڑے حروف میں ایک بیان درج کیا جائے گا جس میں یہ ظاہر کیا جائے گا کہ درخواست دہندہ کی کوئی بھی پہلے سے موجود صحت کی حالت کوریج کو کالعدم کر سکتی ہے، اگر ایسا معاملہ ہو۔
اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "کریڈٹ لائف یا کریڈٹ ڈس ایبلٹی انشورنس" کا مطلب کسی بھی قرض لینے والے کی زندگی یا صحت پر انشورنس ہے جو کسی بھی قرض دہندہ (کریڈیٹر) کے ذریعے فروخت کی جاتی ہے تاکہ قرض کی رقم یا کریڈٹ کی کسی دوسری توسیع کی ادائیگی فراہم کی جا سکے، قرض دار کی موت یا پالیسی میں بیان کردہ معذوری کی صورت میں۔

Section § 10127.7

Explanation

اگر آپ کیلیفورنیا میں دس ہزار ڈالر ($10,000) سے کم ظاہری قیمت کی انفرادی لائف انشورنس پالیسی خریدتے ہیں، تو آپ کو اسے وصول کرنے کے 10 سے 30 دن کے اندر منسوخ کرنے کا حق حاصل ہے۔ یہ حق آپ کی پالیسی کے ساتھ منسلک ایک نوٹس میں بیان کیا گیا ہے۔ اگر آپ منسوخ کرنے کا فیصلہ کرتے ہیں، تو آپ پالیسی کو مکمل رقم کی واپسی کے لیے واپس کر سکتے ہیں، جس میں ادا کی گئی کوئی بھی فیس شامل ہے، اور پالیسی کو شروع سے ہی کالعدم سمجھا جائے گا۔ یہ اصول یکم جولائی 1974 سے پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے، اور یکم جنوری 2011 سے نئی پالیسیوں یا تجدیدوں پر لاگو ہوتا ہے۔ تاہم، یہ کریڈٹ لین دین سے منسلک پالیسیوں یا بعض تبدیلیوں یا تبادلوں پر مشتمل پالیسیوں کا احاطہ نہیں کرتا۔

ہر انفرادی لائف انشورنس پالیسی جس کی ظاہری قیمت دس ہزار ڈالر ($10,000) سے کم ہو اور جو یکم جولائی 1974 کو یا اس کے بعد اس ریاست میں فراہم کی گئی ہو یا فراہمی کے لیے جاری کی گئی ہو، اس پر ایک نوٹس چھپا ہوگا یا اس کے ساتھ منسلک ہوگا جس میں یہ بیان کیا گیا ہوگا کہ مالک کی طرف سے پالیسی کی وصولی کے بعد، مالک اسے انشورنس کمپنی یا اس ایجنٹ کو جس کے ذریعے اسے خریدا گیا تھا، پہنچا کر یا ڈاک کے ذریعے بھیج کر منسوخی کے لیے واپس کر سکتا ہے۔ بیمہ کنندہ کی طرف سے بیمہ دار کے پالیسی واپس کرنے کے لیے مقرر کردہ مدت نوٹس پر واضح طور پر بیان کی جائے گی اور یہ مدت 10 دن سے کم اور 30 دن سے زیادہ نہیں ہوگی۔ بیمہ دار نوٹس میں بیان کردہ مدت کے دوران کسی بھی وقت پالیسی کو بیمہ کنندہ کو واپس کر سکتا ہے۔ مالک کی طرف سے پالیسی کی یہ فراہمی یا ڈاک کے ذریعے بھیجنا پالیسی کو شروع سے ہی کالعدم قرار دے گا، اور فریقین اسی پوزیشن میں ہوں گے جیسے کوئی پالیسی یا معاہدہ جاری نہ کیا گیا ہو۔ ادا کیے گئے تمام پریمیم اور پالیسی کے لیے ادا کی گئی کوئی بھی پالیسی فیس مالک کو اس تاریخ سے 30 دن کے اندر واپس کر دی جائے گی جب بیمہ کنندہ کو یہ اطلاع دی جائے گی کہ بیمہ دار نے پالیسی منسوخ کر دی ہے۔
یہ سیکشن یکم جنوری 2011 کو یا اس کے بعد اس ریاست میں جاری کی گئی، ترمیم شدہ یا فراہم کی گئی تمام پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے، اور اس کی کسی بھی تجدید پر بھی لاگو ہوتا ہے۔ اس سیکشن کے تحت آنے والی تمام پالیسیاں جو یکم جنوری 2011 کو نافذ العمل ہیں، اس سیکشن کی تعمیل میں سمجھی جائیں گی، اور ایسی پالیسی میں کوئی بھی شق جو اس سیکشن سے متصادم ہو، اس کی کوئی قوت یا اثر نہیں ہوگا۔
یہ سیکشن ان انفرادی لائف انشورنس پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتا جو کسی کریڈٹ لین دین کے سلسلے میں جاری کی گئی ہوں یا کسی پالیسی میں موجود معاہداتی پالیسی میں تبدیلی یا تبادلے کے استحقاق کی شق کے تحت جاری کی گئی ہوں۔

Section § 10127.8

Explanation

یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ 55 سال یا اس سے زیادہ عمر کے افراد کے لیے ٹرم لائف انشورنس کے اشتہارات انشورنس کی شرائط و ضوابط کے بارے میں واضح اور ایماندارانہ معلومات فراہم کریں۔ اشتہار دینے والوں کو بنیادی لائف انشورنس فوائد کو حادثاتی موت کے فوائد جیسے اضافی فوائد سے واضح طور پر الگ کرنا چاہیے اور کسی بھی حدود یا شرائط کو ظاہر کرنا چاہیے جو وقت کے ساتھ کوریج یا لاگت کو متاثر کرتی ہیں۔ اگر عمر بڑھنے کے ساتھ فوائد کم ہوتے ہیں جبکہ پریمیم مستقل رہتے ہیں، تو اس کی واضح طور پر اطلاع دی جانی چاہیے۔ ٹی وی اور ریڈیو دونوں اشتہارات میں خریداروں کو خریداری سے پہلے پالیسی کی تفصیلات کا بغور جائزہ لینے کی یاد دلانی چاہیے۔ ریاستی کمشنر صارفین کو انشورنس پالیسیوں کا موازنہ کرنے میں مدد کرنے کے لیے اضافی قواعد و ضوابط اور اشاریے تیار کر سکتا ہے۔ انشورنس کمپنیوں کی طرف سے کسی بھی خلاف ورزی کے نتیجے میں جرمانے ہو سکتے ہیں، بشمول ان کی لائف انشورنس فروخت کرنے کی صلاحیت کی معطلی۔

(a)CA انشورنس Code § 10127.8(a) اس سیکشن کا مقصد ٹرم لائف انشورنس کے اشتہارات میں تمام اہم اور متعلقہ معلومات کا سچائی پر مبنی اور مناسب افشاء یقینی بنانا ہے، جسے کمشنر، مجموعی اشتہار کے جائزے کی بنیاد پر، 55 سال یا اس سے زیادہ عمر کے افراد کے لیے ہدایت کردہ قرار دیتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10127.8(b) 55 سال یا اس سے زیادہ عمر کے افراد کے لیے ٹرم لائف انشورنس کے اشتہارات میں درج ذیل شامل ہوں گے:
(1)CA انشورنس Code § 10127.8(b)(1) بنیادی لائف انشورنس فوائد کو اضافی فوائد جیسے کہ حادثاتی موت کے فوائد سے واضح اور نمایاں طور پر الگ کیا جائے۔
(2)CA انشورنس Code § 10127.8(b)(2) ہر فائدے کو متاثر کرنے والی کسی بھی حد، استثنیٰ، یا کمی کو نمایاں طور پر ظاہر کیا جائے۔
(3)CA انشورنس Code § 10127.8(b)(3) پالیسی یا سرٹیفکیٹ ہولڈر کی مسلسل بیمہ پذیری کو متاثر کرنے والی کسی بھی شرط کو نمایاں طور پر ظاہر کیا جائے۔ اگر ٹرم کوریج کسی مخصوص عمر پر، یا کسی مقررہ مدت کے اختتام پر ختم ہوتی ہے، تو اس حقیقت اور مخصوص عمر یا مقررہ مدت کو ظاہر کیا جائے گا۔
(4)CA انشورنس Code § 10127.8(b)(4) بیمہ شدہ کی عمر بڑھنے، پالیسی کی مدت، یا کسی دوسرے عنصر کے نتیجے میں فوائد میں ہونے والی کسی بھی تبدیلی کو نمایاں طور پر ظاہر کیا جائے۔
(5)CA انشورنس Code § 10127.8(b)(5) بیمہ شدہ کی عمر بڑھنے، پالیسی کی مدت، یا کسی دوسرے عنصر کے نتیجے میں پریمیم میں ہونے والی کسی بھی تبدیلی کو نمایاں طور پر ظاہر کیا جائے۔ اگر بیمہ کنندہ مستقبل میں پریمیم میں ترمیم کرنے کا کوئی حق برقرار رکھتا ہے، تو اس حقیقت کو ظاہر کیا جائے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10127.8(c) اگر اشتہار شدہ پالیسی یا سرٹیفکیٹ کے فوائد بیمہ شدہ کی عمر کے ساتھ یا پالیسی یا سرٹیفکیٹ کی مدت کے ساتھ کم ہوتے ہیں، جبکہ پریمیم تقریباً مستقل رہتا ہے، تو اس حقیقت کو، پرنٹ یا براڈکاسٹ اشتہار میں، اسی شکل میں اور اسی نمایاں پن یا مرئی مدت، یا دونوں کے ساتھ ظاہر کیا جائے گا، جو فوائد کی کسی بھی مثبت تفصیل یا مزید معلومات یا درخواست کے لیے فراہم کردہ ٹیلی فون نمبر یا پتے کو دی گئی ہے، جو بھی سب سے زیادہ نمایاں ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10127.8(d) 55 سال یا اس سے زیادہ عمر کے افراد کے لیے ٹرم لائف انشورنس کے ٹیلی ویژن یا ریڈیو اشتہار میں بولے گئے متن میں یہ بیان شامل ہوگا کہ “پالیسی (یا سرٹیفکیٹ) کے فوائد اور حدود کو خریداری سے پہلے احتیاط سے جانچنا چاہیے۔”
(e)CA انشورنس Code § 10127.8(e) کمشنر، ضابطے کے ذریعے، ایک ٹرم لائف انشورنس مالیاتی قدر کا اشاریہ اپنا سکتا ہے، جو کیلیفورنیا کوڈ آف ریگولیشنز کے ٹائٹل 10 کے چیپٹر 5 کے سب چیپٹر 2 کے آرٹیکل 12.5 (سیکشن 2545 سے شروع ہونے والے) کے لائف انشورنس سرنڈر کاسٹ انڈیکس سے مشابہ ہو، جسے 55 سال یا اس سے زیادہ عمر کے افراد کے لیے ٹرم لائف انشورنس کے تمام اشتہارات میں، اور اس انشورنس کی تمام پالیسیوں اور سرٹیفکیٹس پر ظاہر کیا جائے۔ ٹرم لائف انشورنس مالیاتی قدر کا اشاریہ تیار کرتے وقت، کمشنر اصل پریمیم اور پالیسی اور سرٹیفکیٹ کے فوائد اور وقت گزرنے کے ساتھ ان پر پڑنے والے اثرات پر غور کرے گا۔ اس سیکشن کے تحت تیار کردہ کوئی بھی ٹرم لائف انشورنس مالیاتی قدر کا اشاریہ یہ فرض کرے گا کہ بیمہ شدہ کم از کم 10 سال تک کوریج برقرار رکھنے کی خواہش رکھتا ہے۔
(f)CA انشورنس Code § 10127.8(f) یہ سیکشن کمشنر کے کسی بھی ضابطے کو منسوخ یا کالعدم نہیں کرتا جو لائف انشورنس کے اشتہارات کو کنٹرول کرتا ہے اور ایسا ضابطہ اس سیکشن کے علاوہ نافذ العمل رہے گا۔
(g)CA انشورنس Code § 10127.8(g) کمشنر اس سیکشن کو نافذ کرنے کے لیے ضروری ضوابط اپنائے گا۔
(h)CA انشورنس Code § 10127.8(h) یہ سیکشن انشورنس کی انفرادی پالیسیوں کے اشتہار اور اس ریاست میں فراہم کی جانے والی یا جاری کی جانے والی کسی بھی گروپ پالیسیوں یا سرٹیفکیٹس پر لاگو ہوتا ہے، قطع نظر معاہدے کے مقام کے۔
(i)CA انشورنس Code § 10127.8(i) قانون کے ذریعے فراہم کردہ کسی بھی دوسرے جرمانے یا کسی انتظامی طریقہ کار کی دستیابی کے علاوہ، اگر کسی بیمہ کنندہ کو، نوٹس اور سماعت کے بعد، اس سیکشن، یا اس سیکشن کے تحت اپنائے گئے ضوابط کی خلاف ورزی کرتے ہوئے پایا جاتا ہے، یا جان بوجھ کر کسی شخص کو ایسا کرنے کی اجازت دیتا ہے، تو کمشنر، سیکشن 704 میں فراہم کردہ طریقہ کار کے مطابق، بیمہ کنندہ کے لائف انشورنس کا کاروبار کرنے کے اتھارٹی سرٹیفکیٹ کو معطل کر سکتا ہے۔ سیکشن 704.7 اس سیکشن کے تحت کی جانے والی کسی بھی کارروائی میں لاگو ہوگا۔

Section § 10127.09

Explanation
قانون کا تقاضا ہے کہ یکم جنوری (1)، 2024 سے شروع ہو کر، کالجوں یا یونیورسٹیوں کے لیے معذوری بیمہ پالیسیاں (سوائے ان کے جو صرف دانتوں یا بینائی کا احاطہ کرتی ہیں) صحت کی کوریج کے کچھ معیارات پر پورا اتریں۔ یہ ان بیمہ پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے جو طلباء، فیکلٹی، عملے، منتظمین، اور ان کے زیر کفالت افراد کا احاطہ کرتی ہیں۔ ان پالیسیوں کو سیکشنز (10123.1945) اور (10123.196) میں بیان کردہ کوریج کے مخصوص قواعد پر عمل کرنا ہوگا۔

Section § 10127.9

Explanation

اگر آپ کیلیفورنیا میں 1 جنوری 1990 کے بعد کوئی لائف انشورنس یا اینوئیٹی پالیسی خریدتے ہیں، تو آپ کے پاس اپنا ارادہ بدلنے کے لیے کم از کم 10 سے 30 دن ہوتے ہیں۔ اس دوران، آپ پالیسی کو بیمہ کنندہ یا ایجنٹ کو ڈاک یا کسی دوسرے طریقے سے واپس کر کے منسوخ کر سکتے ہیں۔ اگر آپ منسوخ کرتے ہیں، تو سب کچھ ویسا ہی ہو جائے گا جیسا پالیسی خریدنے سے پہلے تھا، یعنی آپ کو ادا کی گئی تمام رقم، بشمول کوئی بھی فیس، واپس مل جائے گی۔ یہ زیادہ تر انفرادی لائف اور اینوئیٹی پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے، لیکن کچھ مستثنیات ہیں، جیسے کریڈٹ لین دین سے منسلک پالیسیاں۔ یہ قواعد 1 جولائی 2015 سے مکمل طور پر نافذ العمل ہیں۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10127.9(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10127.9(a)(1) ہر انفرادی لائف انشورنس پالیسی اور ہر انفرادی اینوئیٹی معاہدہ جو 1 جنوری 1990 کو یا اس کے بعد اس ریاست میں ابتدائی طور پر فراہم کیا گیا یا فراہم کرنے کے لیے جاری کیا گیا ہو، اس کی پالیسی جیکٹ کے سامنے یا سرورق پر ایک نوٹس چھپا ہوگا جس میں کہا گیا ہو کہ، مالک کی طرف سے پالیسی کی وصولی کے بعد، پالیسی کو مالک کی طرف سے منسوخی کے لیے بیمہ کنندہ کو یا اس ایجنٹ کو جس کے ذریعے اسے خریدا گیا تھا، ڈاک یا کسی دوسرے ترسیلی طریقے سے واپس کیا جا سکتا ہے۔ مالک کی طرف سے پالیسی کی واپسی کے لیے بیمہ کنندہ کی طرف سے مقرر کردہ مدت واضح طور پر بیان کی جائے گی اور یہ مدت 10 دن سے کم اور 30 دن سے زیادہ نہیں ہوگی۔
(2)CA انشورنس Code § 10127.9(a)(2) مالک نوٹس میں بیان کردہ مدت کے دوران کسی بھی وقت پالیسی کو بیمہ کنندہ کو ڈاک یا کسی دوسرے ترسیلی طریقے سے واپس کر سکتا ہے۔ انفرادی غیر متغیر لائف انشورنس پالیسیوں اور انفرادی غیر متغیر اینوئیٹی معاہدوں کے معاملے میں، بشمول ترمیم شدہ گارنٹی شدہ معاہدے، منسوخی کی مدت کے دوران اس سیکشن کے مطابق پالیسی کو فراہم کرنے یا ڈاک کے ذریعے بھیجنے سے، مالک پالیسی کو شروع سے ہی کالعدم قرار دے گا، اور فریقین اسی پوزیشن میں ہوں گے جیسے کوئی پالیسی جاری ہی نہ کی گئی ہو۔ ادا کیے گئے تمام پریمیم اور پالیسی کے لیے ادا کی گئی کوئی بھی فیس بیمہ کنندہ کی طرف سے مالک کو اس تاریخ سے 30 دنوں کے اندر واپس کر دی جائے گی جب بیمہ کنندہ کو مطلع کیا جائے کہ مالک نے پالیسی منسوخ کر دی ہے۔ انفرادی متغیر اینوئیٹی معاہدوں اور انفرادی متغیر لائف انشورنس پالیسیوں کے معاملے میں، منسوخی کی مدت کے دوران پالیسی کی واپسی مالک کو اکاؤنٹ ویلیو اور پالیسی کے لیے ادا کی گئی کسی بھی فیس کی واپسی کا حقدار بنائے گی۔ اکاؤنٹ ویلیو اور پالیسی فیس بیمہ کنندہ کی طرف سے مالک کو اس تاریخ سے 30 دنوں کے اندر واپس کر دی جائے گی جب بیمہ کنندہ کو مطلع کیا جائے کہ مالک نے پالیسی منسوخ کر دی ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10127.9(b) یہ سیکشن 1 جنوری 1990 کو یا اس کے بعد اس ریاست میں جاری یا فراہم کی گئی تمام انفرادی پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے، لیکن کسی ایسی پالیسی پر لاگو نہیں ہوتا جو سیکشن 10127.7 کے تابع ہو۔ اس سیکشن کے تابع تمام پالیسیاں جو 1 جنوری 1990 کو نافذ العمل ہیں، انہیں اس سیکشن کی تعمیل میں سمجھا جائے گا، اور کسی بھی پالیسی میں کوئی بھی شق جو اس سیکشن سے متصادم ہو، اس کی کوئی قانونی حیثیت یا اثر نہیں ہوگا۔
(c)CA انشورنس Code § 10127.9(c) یہ سیکشن کریڈٹ لین دین کے سلسلے میں جاری کی گئی انفرادی لائف انشورنس پالیسیوں یا کسی پالیسی میں موجود معاہداتی پالیسی کی تبدیلی یا تبادلے کے استحقاق کی شق کے تحت جاری کی گئی پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتا۔
(d)CA انشورنس Code § 10127.9(d) اس سیکشن میں "پالیسی" یا "پالیسیاں" کے عمومی حوالہ جات لائف انشورنس پالیسیوں اور اینوئیٹی معاہدوں دونوں کا حوالہ دیتے ہیں۔
(e)CA انشورنس Code § 10127.9(e) یہ سیکشن 1 جولائی 2015 کو نافذ العمل ہوگا۔

Section § 10127.10

Explanation

کیلیفورنیا میں سینئر شہریوں کو فروخت کی جانے والی لائف انشورنس پالیسیوں اور اینوئیٹی معاہدوں کے لیے، ایک اصول ہے کہ آپ پالیسی وصول کرنے کے 30 دنوں کے اندر اسے رقم کی واپسی کے لیے واپس کر سکتے ہیں۔ یہ قانون یکم جولائی 2004 کے بعد فراہم کی جانے والی پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے۔ اگر آپ اس مدت کے اندر پالیسی واپس کرتے ہیں، تو آپ پالیسی کو مکمل طور پر کالعدم قرار دینے اور تمام پریمیم اور فیس واپس حاصل کرنے کا انتخاب کر سکتے ہیں، یا اگر آپ نے پریمیم کی سرمایہ کاری کی ہے، تو آپ اکاؤنٹ کی قیمت واپس حاصل کر سکتے ہیں۔ نوٹس میں اس حق اور 30 ​​دن کے بعد واپسی کے لیے کسی بھی ممکنہ جرمانے کو واضح طور پر بیان کرنا ضروری ہے۔ یہ پالیسی کی مدت خاص طور پر سینئرز پر لاگو ہوتی ہے، جن کی تعریف خریداری کے وقت 60 سال یا اس سے زیادہ عمر کے کسی بھی شخص کے طور پر کی گئی ہے۔

نوٹس پڑھنے میں آسان ہونے چاہئیں، مخصوص الفاظ اور فارمیٹ کا استعمال کرتے ہوئے۔ واپسی کی پالیسی کریڈٹ لین دین سے منسلک لائف انشورنس یا مخصوص دفعات کے تحت تبدیل یا تبدیل کی گئی پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتی۔ یہ قانون یکم جولائی 2015 سے نافذ العمل ہوا۔

(a)CA انشورنس Code § 10127.10(a) انفرادی لائف انشورنس کی ہر پالیسی اور انفرادی اینوئیٹی کا ہر معاہدہ جو اس ریاست میں کسی سینئر شہری کو یکم جولائی 2004 کو یا اس کے بعد ابتدائی طور پر فراہم کی جاتی ہے یا فراہم کرنے کے لیے جاری کی جاتی ہے، اس میں پالیسی جیکٹ کے سامنے یا سرورق پر ایک نوٹس چھپا ہوگا جس میں کہا گیا ہوگا کہ، مالک کی طرف سے پالیسی کی وصولی کے بعد، پالیسی کو مالک کی طرف سے منسوخی کے لیے ڈاک یا کسی دوسرے ترسیل کے طریقے سے اس بیمہ کنندہ یا ایجنٹ کو واپس کیا جا سکتا ہے جس سے اسے خریدا گیا تھا۔ بیمہ کنندہ کی طرف سے پالیسی کی واپسی کے لیے مقرر کردہ مدت نوٹس میں واضح طور پر بیان کی جائے گی اور یہ مدت 30 دن سے کم نہیں ہوگی۔ مالک نوٹس میں بیان کردہ مدت کے دوران کسی بھی وقت ڈاک یا کسی دوسرے ترسیل کے طریقے سے پالیسی بیمہ کنندہ کو واپس کر سکتا ہے۔ 30 دن کی منسوخی کی مدت کے دوران، انفرادی متغیر لائف انشورنس پالیسی یا انفرادی متغیر اینوئیٹی معاہدے کے لیے پریمیم صرف مقررہ آمدنی والی سرمایہ کاری اور منی مارکیٹ فنڈز میں لگایا جا سکتا ہے، جب تک کہ مالک خاص طور پر یہ ہدایت نہ دے کہ پریمیم متغیر لائف انشورنس پالیسی یا متغیر اینوئیٹی معاہدے کے بنیادی باہمی فنڈز میں لگایا جائے۔ 30 دن کی منسوخی کی مدت کے اندر پالیسی کی واپسی کے درج ذیل میں سے ایک اثر ہوگا:
(1)CA انشورنس Code § 10127.10(a)(1) انفرادی متغیر لائف انشورنس پالیسیوں اور انفرادی متغیر اینوئیٹی معاہدوں کی صورت میں جن کے لیے مالک نے منسوخی کی مدت کے دوران پریمیم کو پالیسی کے بنیادی باہمی فنڈز میں لگانے کی ہدایت نہیں کی ہے، منسوخی کی مدت کے دوران پالیسی کی واپسی کا اثر پالیسی کو شروع سے ہی کالعدم قرار دینا ہوگا، اور فریقین اسی پوزیشن میں ہوں گے جیسے کوئی پالیسی جاری نہ کی گئی ہو۔ ادا کیے گئے تمام پریمیم اور پالیسی کے لیے ادا کی گئی کوئی بھی پالیسی فیس بیمہ کنندہ کی طرف سے مالک کو اس تاریخ سے 30 دنوں کے اندر واپس کر دی جائے گی جب بیمہ کنندہ کو مطلع کیا جائے کہ مالک نے پالیسی منسوخ کر دی ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10127.10(a)(2) انفرادی متغیر لائف انشورنس پالیسیوں اور انفرادی متغیر اینوئیٹی معاہدوں کی صورت میں جن کے لیے مالک نے 30 دن کی منسوخی کی مدت کے دوران پریمیم کو پالیسی کے بنیادی باہمی فنڈز میں لگانے کی ہدایت کی ہے، منسوخی مالک کو اکاؤنٹ کی قیمت اور پالیسی کے لیے ادا کی گئی کسی بھی پالیسی فیس کی واپسی کا حقدار بنائے گی۔ اکاؤنٹ کی قیمت بیمہ کنندہ کی طرف سے مالک کو اس تاریخ سے 30 دنوں کے اندر واپس کر دی جائے گی جب بیمہ کنندہ کو مطلع کیا جائے کہ مالک نے پالیسی منسوخ کر دی ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10127.10(b) یہ سیکشن انفرادی لائف انشورنس کی تمام پالیسیوں اور انفرادی اینوئیٹی کے تمام معاہدوں پر لاگو ہوتا ہے جو اس ریاست میں سینئر شہریوں کو یکم جنوری 2004 کو یا اس کے بعد جاری یا فراہم کیے گئے ہیں۔ اس سیکشن کے تحت آنے والی تمام پالیسیاں جو یکم جنوری 2003 کو نافذ العمل ہیں، اس سیکشن کی تعمیل میں سمجھی جائیں گی، اور کسی بھی پالیسی میں کوئی بھی ایسی شق جو اس سیکشن سے متصادم ہو، اس کا کوئی زور یا اثر نہیں ہوگا۔
(c)CA انشورنس Code § 10127.10(c) انفرادی غیر متغیر لائف انشورنس کی ہر پالیسی اور انفرادی غیر متغیر اینوئیٹی کا ہر معاہدہ، بشمول ترمیم شدہ گارنٹی شدہ اینوئیٹی معاہدے، جو اس سیکشن کے تحت آتے ہیں، اور جو اس ریاست میں فراہم کی جاتی ہے یا فراہم کرنے کے لیے جاری کی جاتی ہے، اس میں پالیسی جیکٹ کے سامنے یا سرورق پر 12 پوائنٹ بولڈ پرنٹ میں، چاروں اطراف ایک انچ کی جگہ کے ساتھ، نیچے دیے گئے عین الفاظ کو استعمال کرتے ہوئے، اور تین بریکٹڈ پروڈکٹ کی تفصیلات میں سے جو بھی اس پروڈکٹ پر لاگو ہوتی ہے جس پر نوٹس ظاہر ہوتا ہے، درج ذیل نوٹس چھپا ہوگا۔
آپ نے ایک [لائف انشورنس پالیسی]، [اینوئیٹی معاہدہ]، [ترمیم شدہ گارنٹی شدہ اینوئیٹی معاہدہ] خریدا ہے، جسے ذیل میں “پالیسی” کہا گیا ہے۔ حدود کے لیے اس کا بغور جائزہ لیں۔
یہ پالیسی آپ کی وصولی کی تاریخ سے 30 دنوں کے اندر مکمل رقم کی واپسی کے لیے اس انشورنس کمپنی یا ایجنٹ کو واپس کر کے واپس کی جا سکتی ہے جس نے آپ کو یہ پالیسی فروخت کی تھی۔ 30 دنوں کے بعد، منسوخی کے نتیجے میں ایک خاطر خواہ جرمانہ ہو سکتا ہے، جسے سرنڈر چارج کہا جاتا ہے۔”
جملہ “30 دنوں کے بعد، منسوخی کے نتیجے میں ایک خاطر خواہ جرمانہ ہو سکتا ہے، جسے سرنڈر چارج کہا جاتا ہے” کو حذف کیا جا سکتا ہے اگر پالیسی میں سرنڈر چارج شامل نہ ہو۔ فقرہ “جسے سرنڈر چارج کہا جاتا ہے” کو حذف کیا جا سکتا ہے اگر پالیسی میں جرمانہ شامل ہو لیکن سرنڈر چارج نہ ہو۔ اگر پالیسی میں جرمانہ، یا جرمانے، اور سرنڈر چارج دونوں شامل ہوں، تو جملہ یہ بیان کرے گا کہ منسوخی کے نتیجے میں “خاطر خواہ جرمانے، بشمول سرنڈر چارج” ہو سکتے ہیں۔ آیا کوئی چارج سرنڈر چارج ہے یا جرمانہ، اس کا تعین چارج کی نوعیت سے کیا جائے گا نہ کہ بیمہ کنندہ کی طرف سے چارج کو دیے گئے نام سے۔ اگر پالیسی میں سرنڈر چارج کو “واپسی چارج” کہا جاتا ہے، تو بیمہ کنندہ نوٹس کے آخر میں درج ذیل جملہ شامل کرے گا:
“اس پالیسی میں سرنڈر چارج کو 'واپسی چارج' کہا جاتا ہے۔”

Section § 10127.11

Explanation
اگر یکم جنوری 1995 کے بعد کیلیفورنیا میں سینئر شہریوں کو لائف انشورنس پالیسیاں یا اینوئیٹی معاہدے فروخت کیے جاتے ہیں، اور غیر ضمانت شدہ اقدار کی مثالیں استعمال کی جاتی ہیں، تو ایک واضح، جلی بیان ہونا چاہیے جو یہ ظاہر کرے کہ یہ صرف مثالیں ہیں اور اصل کارکردگی کی پیش گوئی نہیں کرتیں۔ نوٹس میں واضح طور پر کہا جانا چاہیے کہ مثال میں شرح سود، منافع، یا اقدار ضمانت شدہ نہیں ہیں، جب تک کہ انہیں واضح طور پر ایسا نشان زد نہ کیا گیا ہو۔ اس نوٹس کو جلی حروف میں اور مخصوص فاصلے کی ضروریات کے ساتھ نمایاں طور پر ظاہر کیا جانا چاہیے۔ مزید برآں، پہلے سے چھپی ہوئی پالیسی کی مثالوں میں ضمانت شدہ اقدار کو جلی حروف میں دکھایا جانا چاہیے تاکہ انہیں غیر ضمانت شدہ اقدار سے ممتاز کیا جا سکے، جو عام حروف میں ہونی چاہئیں۔

Section § 10127.12

Explanation
اگر آپ ایک سینئر شہری ہیں اور آپ کے پاس 1 جنوری 1995 کے بعد جاری کی گئی لائف انشورنس پالیسی یا اینوئیٹی معاہدہ ہے، تو بیمہ کمپنی کو آپ کے سالانہ بیان میں موجودہ جمع شدہ قیمت اور کیش سرنڈر ویلیو شامل کرنی ہوگی۔

Section § 10127.13

Explanation

یہ قانون سینئر شہریوں کے لیے تمام انفرادی لائف انشورنس پالیسیوں اور اینوئیٹی معاہدوں کا تقاضا کرتا ہے جن میں سرنڈر، جزوی سرنڈر، یا رقم نکالنے سے متعلق فیسیں شامل ہوں، کہ وہ ان چارجز کے بارے میں معلومات واضح طور پر ظاہر کریں۔ یہ انکشاف بولڈ، 12-پوائنٹ ٹائپ میں ہونا چاہیے اور پالیسی جیکٹ کے سامنے یا سرورق پر نمایاں طور پر رکھا جانا چاہیے۔ اگر یہ نوٹس اور جانچ پڑتال کا نوٹس سرورق پر ہوں، تو انہیں ایک ساتھ ہونا چاہیے۔ یہ تقاضا 1 جولائی 2015 کو نافذ العمل ہوا۔

(a)CA انشورنس Code § 10127.13(a) سینئر شہریوں کے لیے تمام انفرادی لائف انشورنس پالیسیاں اور انفرادی اینوئیٹی معاہدے جن میں سرنڈر، جزوی سرنڈر، اضافی رقم نکالنے، یا سرنڈر پر جرمانے شامل ہوں، ان میں ایک نوٹس شامل ہوگا جو درج ذیل تمام چیزوں کی جگہ ظاہر کرے گا: چارج، چارج کی مدت، چارج کی معلومات، اور کوئی بھی متعلقہ جرمانے کی معلومات۔ یہ نوٹس پالیسی جیکٹ کے سامنے یا پالیسی کے سرورق پر 12-پوائنٹ بولڈ ٹائپ میں ہوگا۔
(b)CA انشورنس Code § 10127.13(b) ایک پالیسی کا صرف ایک سرورق ہوگا۔ اگر اس سیکشن کے تحت مطلوبہ نوٹس اور قانونی طور پر مطلوبہ جانچ پڑتال کا نوٹس دونوں سرورق پر ہوں، نہ کہ پالیسی جیکٹ کے سامنے والے سرورق پر، تو وہ ایک ہی صفحے پر ظاہر ہوں گے۔
(c)CA انشورنس Code § 10127.13(c) اس سیکشن میں "پالیسی" کے عمومی حوالہ جات لائف انشورنس پالیسیوں اور اینوئیٹی معاہدوں دونوں پر لاگو ہوتے ہیں۔
(d)CA انشورنس Code § 10127.13(d) یہ سیکشن 1 جولائی 2015 کو نافذ العمل ہوگا۔

Section § 10127.14

Explanation

یہ قانون دو فوائد کے موازنہ کے میٹرکس بنانے کا تقاضا کرتا ہے تاکہ لوگوں کو مختلف صحت بیمہ کے فوائد کو سمجھنے اور ان کا موازنہ کرنے میں مدد ملے۔ پہلا میٹرکس موجودہ قانون کے بعض سیکشنز کے تحت فوائد کا موازنہ کرتا ہے، اور دوسرا دیگر مخصوص سیکشنز کا احاطہ کرتا ہے۔ ان میٹرکس میں اہلیت، اخراجات، اور صحت کے منصوبوں کے بارے میں دیگر اہم تفصیلات کی واضح، مختصر خلاصے شامل ہونے چاہئیں، جن میں ان کے استعمال اور دستیابی کے بارے میں اہم بیانات سب سے اوپر ہوں۔

قانون یہ لازمی قرار دیتا ہے کہ میٹرکس کو باقاعدگی سے اپ ڈیٹ کیا جائے اور انہیں عوامی طور پر آن لائن دستیاب کیا جائے۔ یہ ان معلومات کی وضاحت کرتا ہے جو بیمہ کنندگان کو سالانہ جمع کرانی ہوں گی، بشمول کوریج کی اقسام اور حدود۔ اس سیکشن میں یہ بھی بتایا گیا ہے کہ یہ تقاضے مخصوص بیمہ کی اقسام پر لاگو نہیں ہوتے، جیسے صرف دانتوں یا صرف بینائی کی پالیسیاں۔ یہ قانون ابتدائی طور پر 2014 کے بعد غیر فعال ہونے والا تھا، لیکن اگر بعض وفاقی دفعات تبدیل ہوتیں تو یہ دوبارہ فعال ہو جاتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10127.14(a) محکمہ اور محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال اس سیکشن اور ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1363.06 کے تحت درکار معلومات کو دو تقابلی فوائد کے میٹرکس میں مرتب کریں گے۔ پہلا میٹرکس ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1373.62 اور سیکشن 10127.15 کے تحت پیش کردہ فوائد کے پیکجز کا موازنہ کرے گا۔ دوسرا میٹرکس ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشنز 1366.35، 1373.6، اور 1399.804 اور سیکشنز 10785، 10901.2، اور 12682.1 کے تحت پیش کردہ فوائد کے پیکجز کا موازنہ کرے گا۔
(b)CA انشورنس Code § 10127.14(b) تقابلی فوائد کے میٹرکس میں شامل ہوگا:
(1)CA انشورنس Code § 10127.14(b)(1) صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبوں کے ذریعے ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1363.06 کے مطابق اور صحت بیمہ کنندگان کے ذریعے ذیلی دفعہ (d) کے مطابق جمع کرائی گئی فوائد کی معلومات۔
(2)CA انشورنس Code § 10127.14(b)(2) میٹرکس کے اوپری حصے میں کم از کم 12 پوائنٹ کے فونٹ میں درج ذیل بیانات:
(A)CA انشورنس Code § 10127.14(b)(2)(A) “یہ فوائد کا خلاصہ آپ کو کوریج اور فوائد کا موازنہ کرنے میں مدد دینے کے لیے ہے اور یہ صرف ایک خلاصہ ہے۔ کوریج، فوائد، اور حدود کی مزید تفصیلی وضاحت کے لیے، براہ کرم صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے یا صحت بیمہ کنندہ سے رابطہ کریں۔”
(B)CA انشورنس Code § 10127.14(b)(2)(B) “تقابلی فوائد کا خلاصہ سالانہ اپ ڈیٹ کیا جاتا ہے، یا اگر درستگی کے لیے ضروری ہو تو اس سے زیادہ بار۔”
(C)CA انشورنس Code § 10127.14(b)(2)(C) “اس تقابلی فوائد کے خلاصے کا تازہ ترین ورژن (منصوبے یا بیمہ کنندہ کی سائٹ کا پتہ) پر دستیاب ہے۔”
یہ ذیلی پیراگراف صرف ان صحت بیمہ کنندگان پر لاگو ہوتا ہے جو ایک انٹرنیٹ ویب سائٹ رکھتے ہیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10127.14(3) ٹیلی فون نمبر یا نمبرز جو درخواست دہندہ مزید مدد کے لیے، حسب ضرورت، محکمہ یا محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال میں سے کسی ایک سے رابطہ کرنے کے لیے استعمال کر سکتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10127.14(c) محکمہ اور محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال مشترکہ طور پر دو معیاری ٹیمپلیٹس تیار کریں گے جو صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبوں اور صحت بیمہ کنندگان کے ذریعے ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1363.06 کی ذیلی دفعہ (d) اور ذیلی دفعہ (d) کے مطابق درکار معلومات جمع کرانے میں استعمال کیے جائیں گے۔ یہ ٹیمپلیٹس گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والے) کی دفعات سے مستثنیٰ ہوں گے۔
(d)CA انشورنس Code § 10127.14(d) صحت بیمہ کنندگان 31 جنوری 2003 تک، اور اس کے بعد سالانہ، محکمہ کو درج ذیل جمع کرائیں گے:
(1)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(1) ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ ہر پروڈکٹ کے لیے درج ذیل کی ایک خلاصہ وضاحت:
(A)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(1)(A) اہلیت کے تقاضے۔
(B)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(1)(B) ہر فوائد کے پیکج کی پریمیم کی مکمل لاگت اس سروس کے علاقے میں جہاں فرد اور اہل زیر کفالت افراد کام کرتے یا رہتے ہیں۔
(C)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(1)(C) کب اور کن حالات میں فوائد ختم ہوتے ہیں۔
(D)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(1)(D) وہ شرائط جن کے تحت کوریج کی تجدید کی جا سکتی ہے۔
(E)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(1)(E) دیگر کوریج جو دستیاب ہو سکتی ہے اگر بیان کردہ فوائد کے پیکج کے تحت فوائد ختم ہو جائیں۔
(F)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(1)(F) وہ حالات جن کے تحت معالجین اور فراہم کنندگان کے انتخاب میں اجازت ہے۔
(G)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(1)(G) زندگی بھر اور سالانہ زیادہ سے زیادہ حدیں۔
(H)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(1)(H) قابل کٹوتی۔
(2)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(2) ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ ہر پروڈکٹ کے لیے درج ذیل کوریجز کی ایک خلاصہ وضاحت، متعلقہ کوپیمنٹس اور حدود کے ساتھ:
(A)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(2)(A) پیشہ ورانہ خدمات۔
(B)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(2)(B) آؤٹ پیشنٹ خدمات۔
(C)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(2)(C) ہسپتال میں داخلے کی خدمات۔
(D)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(2)(D) ہنگامی صحت کی کوریج۔
(E)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(2)(E) ایمبولینس خدمات۔
(F)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(2)(F) نسخے کی دوا کی کوریج۔
(G)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(2)(G) پائیدار طبی سامان۔
(H)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(2)(H) ذہنی صحت کی خدمات۔
(I)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(2)(I) رہائشی علاج۔
(J)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(2)(J) کیمیائی انحصار کی خدمات۔
(K)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(2)(K) ہوم ہیلتھ خدمات۔
(L)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(2)(L) نگہداشت کی دیکھ بھال اور ماہر نرسنگ سہولیات۔
(3)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(3) ٹیلی فون نمبر یا نمبرز جو درخواست دہندہ صحت بیمہ کنندہ کے کسٹمر سروس نمائندے تک رسائی حاصل کرنے اور بیمہ پالیسی کے بارے میں اضافی معلومات کی درخواست کرنے کے لیے استعمال کر سکتا ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10127.14(d)(4) کوئی دوسری معلومات جو محکمہ نے ٹیمپلیٹ میں بیان کی ہو۔
(e)CA انشورنس Code § 10127.14(e) ہر صحت بیمہ کنندہ محکمہ کو ذیلی دفعہ (d) کے تحت درکار معلومات کے لیے کم از کم سالانہ، یا اگر معلومات کی درستگی کو برقرار رکھنے کے لیے ضروری ہو تو اس سے زیادہ بار، اپ ڈیٹس فراہم کرے گا۔
(f)CA انشورنس Code § 10127.14(f) محکمہ اور محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال تقابلی فوائد کے میٹرکس کو اپنی متعلقہ انٹرنیٹ ویب سائٹس پر اور صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبوں اور صحت بیمہ کنندگان کو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1373.6 اور سیکشن 12682.1 کے مطابق تقسیم کے لیے دستیاب کریں گے، صحت بیمہ کنندگان اور صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبوں کے ساتھ میٹرکس کی وضاحت کی درستگی کی تصدیق کرنے کے بعد۔
(g)CA انشورنس Code § 10127.14(g) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح “فوائد کا میٹرکس” کا وہی مطلب ہوگا جو “فوائد کا خلاصہ” کا ہے۔

Section § 10127.15

Explanation
اگر کسی کے پاس معذوری بیمہ پالیسی ہے یا وہ خود بیمہ شدہ ملازم فلاحی فائدہ منصوبہ میں شامل ہے، تو اس قانون کے نافذ ہونے کے بعد وفاقی سوشل سیکیورٹی فوائد میں اضافے کی وجہ سے فائدہ کی مدت کے دوران اس کے فوائد میں کمی نہیں کی جا سکتی۔ بنیادی طور پر، بیمہ یا منصوبہ میں کوئی بھی ایسی شق جو سوشل سیکیورٹی میں اضافے کی وجہ سے فوائد کو کم کرنے کی کوشش کرتی ہے، اس کی اجازت نہیں ہے۔

Section § 10127.16

Explanation

یہ سیکشن ایک مخصوص پائلٹ ہیلتھ انشورنس پروگرام کے ختم ہونے کے بعد کیا ہوتا ہے اس کی وضاحت کرتا ہے۔ وہ افراد جو 1 جنوری 2007 تک اس پروگرام کا حصہ تھے، اگر وہ پائلٹ پروگرام سے خاتمے کے 63 دنوں کے اندر معیاری پلان کے لیے درخواست دیتے ہیں تو وہ اپنی کوریج انہی شرائط پر برقرار رکھیں گے۔

تاہم، بیمہ کنندگان یا ریاست کی کوریج فراہم کرنے یا سبسڈی دینے کی ذمہ داری 1 جنوری 2014 تک ختم ہو جاتی ہے۔ بیمہ کنندگان کو 1 اکتوبر 2013 تک اندراج شدہ افراد کو پلان کے خاتمے اور متبادل کوریج کے اختیارات، بشمول کورڈ کیلیفورنیا کے ذریعے، کے بارے میں مطلع کرنا ہوگا۔

ریاست 2013 کے بعد صحت کی دیکھ بھال کے اخراجات یا انتظامی فیسوں کی ادائیگی نہیں کرے گی، اور بیمہ کنندگان کو ریاست کو حتمی مفاہمت کی رپورٹیں پیش کرنی ہوں گی۔ نیز، اگر ریاست اپنا حصہ ادا نہیں کرتی ہے، تو بیمہ کنندگان سبسکرائبرز سے ریاستی سبسڈی کے بغیر لاگو شرحیں وصول کر سکتے ہیں۔

محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات رسمی ریگولیٹری کارروائیوں کے بغیر طریقہ کار کو اپ ڈیٹ کر سکتی ہے۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10127.16(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10127.16(a)(1) سیکشن 10127.15 کے تحت پائلٹ پروگرام کے خاتمے کے بعد، ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ ہر اس فرد کو اسی شرائط و ضوابط کے تحت کوریج فراہم کرنا جاری رکھے گا جو سیکشن 10127.15 میں 1 جنوری 2007 کو موجود تھے، بشمول معیاری بینیفٹ پلان کی شرائط اور سبسکرائبر کی ادائیگی کی رقم، جو پائلٹ پروگرام کی مدت کے دوران انشورنس کوڈ کے سیکشن 12725 کی ذیلی دفعہ (f) کے مطابق پروگرام سے ختم کیا گیا تھا اور جس نے خاتمے کے 63 دنوں کے اندر معیاری بینیفٹ پلان میں اندراج کیا تھا یا اندراج کے لیے درخواست دی تھی۔ ریاستی محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات ان میں سے ہر فرد کے لیے سیکشن 10127.15 میں بیان کردہ رقم ادا کرنا جاری رکھے گی۔ ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو پائلٹ پروگرام کے خاتمے کے بعد ان افراد کو سیکشن 10127.15 میں بیان کردہ کوریج پیش کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی جو پہلے سے پروگرام میں شامل نہیں تھے۔
(2)CA انشورنس Code § 10127.16(a)(2) اس ذیلی دفعہ کے پیراگراف (1) یا سیکشن 10127.15 جو 1 جنوری 2007 کو موجود تھا، کے باوجود، درج ذیل قواعد لاگو ہوں گے:
(A)Copy CA انشورنس Code § 10127.16(a)(2)(A)
(i)Copy CA انشورنس Code § 10127.16(a)(2)(A)(i) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ 1 جنوری 2014 کو یا اس کے بعد اس سیکشن کے مطابق کسی بھی فرد کو کوریج فراہم کرنے کا پابند نہیں ہوگا۔
(ii)CA انشورنس Code § 10127.16(a)(2)(A)(i)(ii) ریاستی محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات اس سیکشن کے تحت کسی بھی ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو (I) 1 جنوری 2014 کو یا اس کے بعد ہونے والے صحت کی دیکھ بھال کے اخراجات، یا (II) معیاری ماہانہ انتظامی فیس، جیسا کہ سیکشن 10127.15 میں 1 جنوری 2007 کو موجود تھا، دسمبر 2013 کے بعد کسی بھی مہینے کے لیے کوئی ادائیگی فراہم کرنے کا پابند نہیں ہوگا۔
(B)CA انشورنس Code § 10127.16(a)(2)(B) اس سیکشن کے مطابق کوریج فراہم کرنے والا ہر ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ، 1 اکتوبر 2013 کو یا اس سے پہلے، معیاری بینیفٹ پلان میں شامل ہر فرد کو ایک نوٹس بھیجے گا جو کم از کم 12 پوائنٹ ٹائپ میں ہو اور جس میں کم از کم درج ذیل معلومات شامل ہوں:
(i)CA انشورنس Code § 10127.16(a)(2)(B)(i) اس بارے میں نوٹس کہ آیا یہ پلان 1 جنوری 2014 سے ختم ہو جائے گا یا نہیں۔
(ii)CA انشورنس Code § 10127.16(a)(2)(B)(ii) انفرادی صحت کوریج کی دستیابی، بشمول کورڈ کیلیفورنیا کے ذریعے، جس میں کم از کم درج ذیل تمام شامل ہوں:
(I)CA انشورنس Code § 10127.16(a)(2)(B)(ii)(I) یہ کہ 1 جنوری 2014 سے شروع ہو کر، کوریج کے خواہشمند افراد کو صحت کی حالت کی بنیاد پر کوریج سے انکار نہیں کیا جا سکتا۔
(II) یہ کہ صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے یا ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کی طرف سے پیش کردہ کوریج کے لیے پریمیم کی شرحیں کسی فرد کی صحت کی حالت پر مبنی نہیں ہو سکتیں۔
(III) یہ کہ کورڈ کیلیفورنیا کے ذریعے کوریج حاصل کرنے والے افراد، آمدنی کے لحاظ سے، پریمیم سبسڈی اور لاگت میں شراکت کی سبسڈی کے اہل ہو سکتے ہیں۔
(IV) یہ کہ کوریج کے خواہشمند افراد کو یہ کوریج کھلی یا خصوصی اندراج کی مدت کے دوران حاصل کرنی ہوگی، اور کھلی اور خصوصی اندراج کی مدتوں کی تفصیل جو لاگو ہو سکتی ہیں۔
(C)CA انشورنس Code § 10127.16(a)(2)(C) اس سیکشن کے مطابق رپورٹنگ کی مدت کے لیے ادائیگی حاصل کرنے کی شرط کے طور پر، ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ ریاستی محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کو 31 دسمبر 2014 کو یا اس سے پہلے کی تاریخ تک، یا سیکشن 10127.15 میں 1 جنوری 2007 کو موجود تاریخ کے مطابق، اس رپورٹنگ کی مدت کے لیے ایک مکمل، حتمی سالانہ مفاہمت کی رپورٹ فراہم کرے گا۔ اس حد تک کہ اسے اس ذیلی پیراگراف کے مطابق مطلوبہ تاریخ تک رپورٹنگ کی مدت کے لیے ایک مکمل، حتمی مفاہمت کی رپورٹ موصول ہوتی ہے، ریاستی محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات رپورٹ موصول ہونے کے 18 ماہ کے اندر اس رپورٹنگ کی مدت کے لیے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے ساتھ مفاہمت مکمل کرے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10127.16(b) اگر ریاست اس سیکشن کے مطابق کسی بھی ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو ریاست کی شراکت کی رقم کے لیے کافی فنڈز خرچ کرنے میں ناکام رہتی ہے، تو ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ ماہانہ ادائیگیوں میں اضافہ کر سکتا ہے جو اس کے سبسکرائبرز کو کسی بھی معیاری بینیفٹ پلان کے لیے ادا کرنا ضروری ہے، اس رقم تک جو ریاستی محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات اسی بیمہ کی مصنوعات کے لیے اسی فرد کو پروگرام کے اندر ریاستی سبسڈی کے بغیر وصول کرے گی۔
(c)CA انشورنس Code § 10127.16(c) گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والے) کے باوجود، ریاستی محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات اس سیکشن کو تمام کاؤنٹی کے خطوط، پلان کے خطوط، پلان یا فراہم کنندہ کے بلیٹن، یا اسی طرح کی ہدایات کے ذریعے نافذ، تشریح، یا مخصوص کر سکتی ہے، بغیر ریگولیٹری کارروائی کیے بغیر۔

Section § 10127.17

Explanation

یہ قانون لائف اینڈ اینوئیٹی کنزیومر پروٹیکشن فنڈ قائم کرتا ہے، جو کیلیفورنیا میں لائف انشورنس اور اینوئیٹی مصنوعات کو منظم کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ ریاست میں ہر بیمہ کنندہ کو رہائشیوں کو جاری کی جانے والی ہر لائف انشورنس پالیسی یا اینوئیٹی کے لیے ایک چھوٹی سی فیس ادا کرنی ہوگی، جو اس فنڈ میں جمع کی جاتی ہے۔ یہ رقم بیمہ کی صنعت میں مناسب ضابطہ کاری اور صارفین کے تحفظ کو یقینی بنانے کے لیے استعمال ہوتی ہے۔

فنڈز کا نصف حصہ ریاستی ریگولیٹرز کو بیمہ مصنوعات کی نگرانی اور انتظام کرنے اور بدسلوکی کی تحقیقات میں مدد کرتا ہے۔ دوسرا نصف مقامی ضلعی اٹارنیوں کو بیمہ مصنوعات سے متعلق مالی بدسلوکی کی تحقیقات کے لیے جاتا ہے، جس میں مخصوص معیار فنڈ کی تقسیم کا تعین کرتے ہیں۔

اگر فنڈ سال کے وسط تک 5 ملین ڈالر سے تجاوز کر جاتا ہے، تو اضافی رقم کو منظم کرنے کے لیے مستقبل کی فیسیں کم کر دی جاتی ہیں۔ کوئی بھی باقی ماندہ رقم اگلے مالی سال میں منتقل کر دی جاتی ہے۔ کمشنر، جو فنڈ کا انتظام کرتا ہے، فنڈز کے استعمال کے لیے رہنما اصول بھی تیار کر سکتا ہے اور اسے فنڈ کی سرگرمیوں اور صارفین کی شکایات کے بارے میں سالانہ رپورٹس آن لائن فراہم کرنا ضروری ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10127.17(a) لائف اینڈ اینوئیٹی کنزیومر پروٹیکشن فنڈ کو انشورنس فنڈ کے اندر ایک خصوصی اکاؤنٹ کے طور پر تشکیل دیا جاتا ہے۔ اس ریاست میں بیمہ کا کاروبار کرنے کے لیے مجاز ہر بیمہ کنندہ کمشنر کے ذریعہ طے شدہ فیس ادا کرے گا، جو ایک ڈالر ($1) سے زیادہ نہیں ہوگی، ہر انفرادی لائف انشورنس پالیسی اور ہر انفرادی اینوئیٹی پروڈکٹ کے لیے جو وہ اس ریاست کے رہائشی کو جاری کرتا ہے۔ اگر کوئی بیمہ کنندہ لائف انشورنس پالیسی یا اینوئیٹی پروڈکٹ کے خریدار سے یہ فیس وصول کرنے کا انتخاب کرتا ہے، تو یہ فیس معاہدے کے شیڈول یا پریمیم نوٹس میں ایک علیحدہ چارج کے طور پر درج کی جائے گی۔ اس شق کے نتیجے میں لائف انشورنس یا اینوئیٹی فارمز کو دوبارہ جائزہ کے لیے فائل کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی۔ اس فیس سے حاصل ہونے والی آمدنی لائف اینڈ اینوئیٹی کنزیومر پروٹیکشن فنڈ میں جمع کی جائے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10127.17(b) لائف اینڈ اینوئیٹی کنزیومر پروٹیکشن فنڈ میں موجود رقم کمشنر کے ذریعہ، مقننہ کی منظوری پر، اس ریاست میں لائف انشورنس اور اینوئیٹی مصنوعات کا کاروبار کرنے والے اداروں کو منظم کرنے میں ہونے والے معقول اخراجات کی مالی اعانت کے لیے تقسیم کی جائے گی۔ فنڈ میں موجود رقم کسی اور مقصد کے لیے استعمال نہیں کی جائے گی۔
(c)CA انشورنس Code § 10127.17(c) ان فنڈز کا پچاس فیصد محکمہ کے اندر انفرادی لائف انشورنس اور اینوئیٹی مصنوعات سے متعلق افعال کے لیے تقسیم کیا جائے گا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10127.17(c)(1) بیمہ لائسنس یافتہ افراد، یا وہ افراد جو خود کو بیمہ لائسنس یافتہ ظاہر کرتے ہیں، یا بیمہ کے کاروبار میں ملوث ہونے کا دعویٰ کرنے والے کسی بھی شخص کی مالی بدسلوکی کی تحقیقات اور ان پر مقدمہ چلانا۔
(2)CA انشورنس Code § 10127.17(c)(2) لائف انشورنس یا اینوئیٹی مصنوعات سے متعلق صارفین کی پوچھ گچھ اور شکایات کا جواب دینا۔
(3)CA انشورنس Code § 10127.17(c)(3) بیمہ کنندگان، بیمہ شدہ افراد اور دیگر کو لائف انشورنس اور اینوئیٹی مصنوعات کے قابل اطلاق ضابطے کے بارے میں معلومات کی ترسیل، بشمول صارفین کا تحفظ، بیمہ اور اینوئیٹی مصنوعات کی خریداری اور استعمال، دعویٰ دائر کرنا، فوائد کی فراہمی، اور تنازعات کا حل۔
(4)CA انشورنس Code § 10127.17(c)(4) لائف انشورنس اور اینوئیٹی مصنوعات اور صارفین کے لیے ان مصنوعات کے اشتہارات کی ضابطہ کاری اور نگرانی۔
(d)CA انشورنس Code § 10127.17(d) فنڈز کا پچاس فیصد ضلعی اٹارنیوں کو انفرادی لائف انشورنس اور اینوئیٹی پروڈکٹ کے مالی بدسلوکی کے مقدمات کی تحقیقات اور ان پر مقدمہ چلانے کے لیے تقسیم کیا جائے گا جن میں بیمہ لائسنس یافتہ افراد، یا وہ افراد جو خود کو بیمہ لائسنس یافتہ ظاہر کرتے ہیں، یا بیمہ کے کاروبار میں ملوث ہونے کا دعویٰ کرنے والا کوئی بھی شخص شامل ہو، اور بیمہ صارفین کے لیے فائدہ مند دیگر منصوبوں کے لیے۔
(1)CA انشورنس Code § 10127.17(d)(1) کمشنر ان ضلعی اٹارنیوں کو فنڈز تقسیم کرے گا جو کمشنر کے ذریعہ وضع کردہ مخصوص معیار کی بنیاد پر مقامی دائرہ اختیار میں صارفین کو فائدہ پہنچانے والے ممکنہ مثبت نتائج دکھانے کے قابل ہوں۔ ان فنڈز کا ایک حصہ حاصل کرنے کے خواہشمند ہر مقامی ضلعی اٹارنی کمشنر کو ایک درخواست پیش کرے گا، جس میں کم از کم درج ذیل تمام چیزیں شامل ہوں گی:
(A)CA انشورنس Code § 10127.17(d)(1)(A) رقم کا مجوزہ استعمال اور متوقع نتیجہ۔
(B)CA انشورنس Code § 10127.17(d)(1)(B) تمام سابقہ متعلقہ مقدمات یا منصوبوں کی فہرست اور ہر ایک کے لیے حتمی حساب کتاب کی ایک کاپی۔ اگر مقدمات یا منصوبے جاری ہیں، تو تازہ ترین حساب کتاب فراہم کیا جائے گا۔
(C)CA انشورنس Code § 10127.17(d)(1)(C) ایک تفصیلی بجٹ، بشمول تنخواہیں اور عمومی اخراجات، اور خاص طور پر سامان یا سپلائیز کی خریداری یا کرایہ کے خرچ کی نشاندہی کرنا۔
(2)CA انشورنس Code § 10127.17(d)(2) اس سیکشن کے تحت فنڈز حاصل کرنے والا ہر ضلعی اٹارنی ہر مقدمے یا منصوبے کے اختتام یا بندش پر ایک حتمی تفصیلی حساب کتاب پیش کرے گا۔ ایسے مقدمات یا منصوبوں کے لیے جو چھ ماہ سے زیادہ جاری رہتے ہیں، عبوری حساب کتاب ہر چھ ماہ بعد، یا کمشنر کی ہدایت کے مطابق پیش کیے جائیں گے۔
(3)CA انشورنس Code § 10127.17(d)(3) اس سیکشن کے تحت فنڈز حاصل کرنے والا ہر ضلعی اٹارنی کمشنر کو ایک حتمی رپورٹ پیش کرے گا، جسے عوامی کیا جا سکتا ہے، جس میں کیے گئے مقدمے یا منصوبے کی کامیابی کے بارے میں بتایا جائے گا۔ رپورٹ میں فعال تحقیقات، گرفتاریوں، فرد جرم اور سزاؤں کی تعداد کے بارے میں معلومات اور اعداد و شمار فراہم کیے جائیں گے۔ رقم کے لیے درخواستیں، رقم کی تقسیم، اور سالانہ رپورٹس عوامی دستاویزات ہوں گی۔
(4)CA انشورنس Code § 10127.17(d)(4) اس سیکشن کی کسی دوسری شق کے باوجود، اس سیکشن کے تحت کمشنر کو پیش کی گئی مجرمانہ تحقیقات سے متعلق معلومات، خواہ فعال ہوں یا غیر فعال، خفیہ رکھی جائیں گی۔
(5)CA انشورنس Code § 10127.17(d)(5) کمشنر اس ذیلی تقسیم کے تحت چلائے جانے والے پروگراموں کا مالیاتی آڈٹ کر سکتا ہے۔ یہ مالیاتی آڈٹ محکمہ کی اندرونی آڈٹ یونٹ کے ذریعہ کیا جائے گا۔ کسی بھی مالیاتی آڈٹ کا خرچ اس سیکشن کے ذریعہ قائم کردہ لائف اینڈ اینوئیٹی کنزیومر پروٹیکشن فنڈ سے ادا کیا جائے گا۔

Section § 10127.18

Explanation

اس قانون کے تحت، کیلیفورنیا میں صحت بیمہ فراہم کرنے والوں کو یکم جنوری 2005 سے یہ لازم تھا کہ اگر وہ ریاست میں انفرادی صحت پالیسیاں پیش کرنا بند کر دیں، تو وہ موجودہ شرائط کے مطابق افراد کو کوریج فراہم کریں۔ تاہم، یہ شرط ان صورتوں میں لاگو نہیں ہوتی تھی جہاں کوئی بیمہ کنندہ میڈی-کال جیسے حکومتی پروگراموں کے ذریعے کوریج فراہم نہیں کرتا تھا، یا ریاست میں منصوبے پیش کرنا مکمل طور پر بند کر دیتا تھا۔

اس میں یہ بھی کہا گیا ہے کہ یہ قانون یکم جنوری 2014 سے غیر فعال ہو جائے گا، جب تک کہ انفرادی مارکیٹوں سے متعلق ایک مخصوص وفاقی شق (انٹرنل ریونیو کوڈ کا سیکشن 5000A) منسوخ یا ترمیم نہ کی جائے۔

محکمہ ان قواعد کو نافذ کرنے کے لیے ضوابط اپنا سکتا تھا، اور یہ قاعدہ مذکورہ وفاقی شرائط میں تبدیلی کی صورت میں دوبارہ فعال ہو سکتا تھا۔ یہ قانون وفاقی پیشنٹ پروٹیکشن اینڈ افورڈیبل کیئر ایکٹ اور اس کی ترامیم سے متعلق ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10127.18(a) یکم جنوری 2005 کو یا اس کے بعد، ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ جو صحت بیمہ کی انفرادی پالیسیاں جاری کرتا ہے اور اس ریاست میں انفرادی کوریج کی پیشکش بند کر دیتا ہے، ان پالیسی ہولڈرز کو کوریج پیش کرے گا جو ان پالیسیوں کے تحت انخلا کے وقت کوریج حاصل کر چکے تھے، انہی شرائط و ضوابط کے تحت جو سیکشن 12682.1 کے ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (3)، ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (2) تا (4) (بشمول)، ذیلی دفعات (c) تا (e) (بشمول)، اور ذیلی دفعہ (h) میں فراہم کی گئی ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10127.18(b) محکمہ اس سیکشن کو نافذ کرنے کے لیے قواعد و ضوابط اپنا سکتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10127.18(c) یہ سیکشن اس وقت لاگو نہیں ہوگا جب میڈی-کال، ہیلتھی فیملیز، ایکسیس فار انفینٹس اینڈ مدرز، یا منصوبے اور کسی حکومتی ادارے کے درمیان کسی دوسرے معاہدے میں شریک کوئی منصوبہ حکومتی ادارے کے ساتھ ریاست میں، یا ریاست کے کسی مخصوص علاقے میں، صحت کوریج فراہم کرنے کا معاہدہ مزید برقرار نہیں رکھتا، اور نہ ہی یہ سیکشن اس وقت لاگو ہوگا جب کوئی منصوبہ اس سیکشن کے مؤثر ہونے کی تاریخ کے بعد اس ریاست کے کسی بھی حصے میں کوریج کی تمام اقسام کی مارکیٹنگ، پیشکش، اور اجراء مکمل طور پر بند کر دیتا ہے۔
(d)Copy CA انشورنس Code § 10127.18(d)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10127.18(d)(1) یہ سیکشن یکم جنوری 2014 کو غیر فعال ہو جائے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10127.18(d)(2) اگر انٹرنل ریونیو کوڈ کا سیکشن 5000A، جیسا کہ PPACA کے سیکشن 1501 کے ذریعے شامل کیا گیا ہے، منسوخ یا ترمیم کیا جاتا ہے تاکہ انفرادی مارکیٹ پر مزید لاگو نہ ہو، جیسا کہ وفاقی پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 300gg-91) کے سیکشن 2791 میں تعریف کی گئی ہے، تو یہ سیکشن اس منسوخی یا ترمیم کی تاریخ پر فعال ہو جائے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 10127.18(d)(3) اس ذیلی دفعہ کے مقاصد کے لیے، “PPACA” سے مراد وفاقی پیشنٹ پروٹیکشن اینڈ افورڈیبل کیئر ایکٹ (پبلک لاء 111-148) ہے، جیسا کہ وفاقی ہیلتھ کیئر اینڈ ایجوکیشن ریکنسلیشن ایکٹ آف 2010 (پبلک لاء 111-152) کے ذریعے ترمیم کیا گیا ہے، اور اس قانون کے تحت جاری کردہ کوئی بھی قواعد، ضوابط، یا رہنمائی۔

Section § 10127.19

Explanation

1 مارچ 2013 سے شروع ہو کر، کیلیفورنیا میں صحت بیمہ کنندگان کو محکمہ بیمہ کو سالانہ ڈیٹا رپورٹ کرنا ہوگا۔ انہیں گزشتہ سال 31 دسمبر تک مختلف قسم کی بیمہ پالیسیوں کے تحت شامل افراد کی تعداد فراہم کرنی ہوگی۔ اس میں افراد، چھوٹے گروپس، بڑے گروپس، اور HMOs اور PPOs جیسی دیگر کاروباری لائنوں کے لیے کوریج شامل ہے، لیکن خصوصی پالیسیاں نہیں۔ ڈیٹا کو مخصوص طریقے سے رپورٹ کیے گئے زیرِ کوریج افراد کی بھی نشاندہی کرنی ہوگی۔

1 مارچ 2020 سے، MEWA کے ذریعے کوریج فراہم کرنے والے صحت بیمہ کنندگان کو اضافی مخصوص معلومات رپورٹ کرنی ہوں گی۔ اگر کوئی MEWA مخصوص قانونی تقاضوں کے تابع نہیں ہے، تو بیمہ کنندگان کو ہر MEWA کا نام اور اس کے زیرِ کوریج افراد کی تعداد، بشمول مارکیٹ سیگمنٹ اور مصنوعات کی قسم، فراہم کرنی ہوگی۔ قانونی نگرانی کے تابع MEWAs کو مصنوعات کی قسم کے لحاظ سے زیرِ کوریج افراد کی تعداد رپورٹ کرنی ہوگی۔ ان رپورٹنگ تقاضوں کو پورا کرنا بعض قانونی ذمہ داریوں کو پورا کرتا ہے۔

محکمہ اس ڈیٹا کو عوامی طور پر شیئر کرے گا، اس بات کو یقینی بناتے ہوئے کہ یہ دیگر رپورٹنگ تقاضوں کو نقل نہ کرے اور رپورٹس میں قابل موازنہ اور مستقل ہو۔ یہ معلومات ہر سال 15 اپریل تک آن لائن دستیاب ہوگی۔

(a)CA انشورنس Code § 10127.19(a) 1 مارچ 2013 سے شروع ہو کر، اور اس کے بعد کم از کم سالانہ، ایک صحت بیمہ کنندہ، جس میں خصوصی صحت بیمہ پالیسیاں پیش کرنے والا صحت بیمہ کنندہ شامل نہیں ہے، محکمہ کو، محکمہ برائے منظم صحت نگہداشت کے مشورے سے محکمہ کے طے کردہ فارم اور طریقے سے، گزشتہ سال 31 دسمبر تک کے زیرِ کوریج افراد کی تعداد، مصنوعات کی قسم کے لحاظ سے، فراہم کرے گا، جو صحت بیمہ پالیسی کے تحت صحت نگہداشت کی کوریج حاصل کرتے ہیں جو کیلیفورنیا ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج کے اندر اور باہر افراد اور چھوٹے گروپس، بڑے گروپس، صرف انتظامی خدمات کی کاروباری لائنیں، اور کوئی بھی دیگر کاروباری لائنیں شامل کرتی ہے۔ صحت بیمہ کنندگان محکمہ کے طے کردہ مخصوص مصنوعات کی اقسام میں غیر مکرر اندراج کا ڈیٹا شامل کریں گے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، HMO، پوائنٹ آف سروس، PPO، گرینڈ فادرڈ، اور میڈی-کال منظم نگہداشت۔ اس ذیلی دفعہ کے تحت رپورٹ کیا گیا ڈیٹا ان زیرِ کوریج افراد کی وضاحت کرے گا جن کی رپورٹ ذیلی دفعہ (b) کے تحت کی جا رہی ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10127.19(b) 1 مارچ 2020 سے شروع ہو کر، اور اس کے بعد کم از کم سالانہ، متعدد آجروں کے فلاحی انتظام (MEWA) سے متعلق مخصوص معلومات محکمہ کو، محکمہ برائے منظم صحت نگہداشت کے مشورے سے محکمہ کے طے کردہ فارم اور طریقے سے، حسب ذیل فراہم کی جائیں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10127.19(b)(1) ایک صحت بیمہ کنندہ جو کسی ایسے MEWA کے ذریعے کوریج فراہم کرتا ہے جو ڈویژن 1 کے حصہ 2 کے باب 1 کے آرٹیکل 4.7 (سیکشن 742.20 سے شروع ہونے والا) کے تابع نہیں ہے، ہر MEWA کا نام اور گزشتہ سال 31 دسمبر تک ہر MEWA میں زیرِ کوریج افراد کی تعداد، مارکیٹ سیگمنٹ اور مصنوعات کی قسم کے لحاظ سے تقسیم شدہ، فراہم کرے گا۔ اس ذیلی دفعہ کے تحت رپورٹ کیا گیا ڈیٹا ذیلی دفعہ (a) کے تحت شناخت کیا جائے گا اور الگ سے رپورٹ کیا جائے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10127.19(b)(2) ایک MEWA جو ڈویژن 1 کے حصہ 2 کے باب 1 کے آرٹیکل 4.7 (سیکشن 742.20 سے شروع ہونے والا) کے تابع ہے، گزشتہ سال 31 دسمبر تک MEWA میں زیرِ کوریج افراد کی تعداد، مصنوعات کی قسم کے لحاظ سے تقسیم شدہ، فراہم کرے گا۔ اس سیکشن کے تحت جاری کردہ ڈیٹا کال کی تعمیل اس ذیلی دفعہ کے تقاضوں کو پورا کرتی ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10127.19(c) محکمہ ہر صحت بیمہ کنندہ اور MEWA کی طرف سے اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ ڈیٹا کو عوامی طور پر رپورٹ کرے گا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ڈیٹا کو محکمہ کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر پوسٹ کرنا۔ محکمہ محکمہ برائے منظم صحت نگہداشت سے مشاورت کرے گا تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ رپورٹ کیا گیا ڈیٹا قابل موازنہ اور مستقل ہے، موجودہ رپورٹنگ کے تقاضوں کو نقل نہیں کرتا، اور موجودہ رپورٹنگ فارمیٹس کا استعمال کرتا ہے۔ گزشتہ کیلنڈر سال کا ڈیٹا ہر کیلنڈر سال کے 15 اپریل تک دستیاب کر دیا جائے گا۔

Section § 10127.20

Explanation

یکم جولائی 2023 سے، اور اس کے بعد ہر سال، کیلیفورنیا کے ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج کے ذریعے کوالیفائیڈ ہیلتھ پلانز پیش کرنے والے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان کو کمشنر کو وفاقی قانون کے تحت درکار ایک خصوصی اکاؤنٹ میں موجود کل فنڈز کی رپورٹ کرنا ضروری ہے۔ رپورٹ میں اکاؤنٹ کا اختتامی بیلنس اور اس سال ادا کیے گئے کل دعوے شامل ہونے چاہئیں۔

قانون "ایکسچینج" کی تعریف کیلیفورنیا ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج کے طور پر کرتا ہے، اور "کوالیفائیڈ ہیلتھ پلان" کی تعریف وفاقی سستی نگہداشت ایکٹ کے مطابق کرتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10127.20(a) یکم جولائی 2023 سے شروع ہو کر، اور اس کے بعد ہر سال، ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ جو ایکسچینج کے ذریعے ایک کوالیفائیڈ ہیلتھ پلان پیش کر رہا ہے، کمشنر کو وفاقی مریض تحفظ اور سستی نگہداشت ایکٹ (پبلک لاء 111-148) کے سیکشن 1303 کے ذیلی دفعہ (a) کے مطابق ایک علیحدہ اکاؤنٹ میں رکھے گئے فنڈز کی کل رقم کی رپورٹ کرے گا۔ اس سالانہ رپورٹ میں اکاؤنٹ کا اختتامی بیلنس اور رپورٹنگ سال کے دوران ادا کیے گئے دعووں کی کل ڈالر کی رقم شامل ہو گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10127.20(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے:
(1)CA انشورنس Code § 10127.20(b)(1) "ایکسچینج" سے مراد کیلیفورنیا ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج ہے جو گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 22 (سیکشن 100500 سے شروع ہونے والے) کے مطابق قائم کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10127.20(b)(2) "کوالیفائیڈ ہیلتھ پلان" کا وہی مطلب ہے جو وفاقی مریض تحفظ اور سستی نگہداشت ایکٹ (پبلک لاء 111-148) کے سیکشن 1301 میں بیان کیا گیا ہے۔

Section § 10127.21

Explanation
کیلیفورنیا کا یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ ہیلتھ انشورنس کمپنیاں ریاست کو وہی ڈیٹا فراہم کریں جو وہ رسک ایڈجسٹمنٹ پروگرام کے تحت وفاقی حکومت کو فراہم کرتی ہیں۔ یہ پروگرام سستی نگہداشت ایکٹ کا حصہ ہے اور اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ بیمہ کنندگان نظام میں مناسب اور منصفانہ رقم ادا کریں۔ ریاست اس ڈیٹا کو یہ جانچنے کے لیے استعمال کرتی ہے کہ رسک ایڈجسٹمنٹ کا عمل صحیح طریقے سے کام کر رہا ہے اور یہ کہ بیمہ کنندگان قواعد کی پیروی کر رہے ہیں۔