Section § 10129

Explanation
یہ قانونی سیکشن بیان کرتا ہے کہ کچھ بیمہ پالیسیوں کو سیکشنز 10130 اور 10131 کے قواعد پر عمل کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ خاص طور پر، یہ گروپ لائف اور ڈس ایبلٹی پالیسیوں، اور انفرادی ڈس ایبلٹی پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے جو وقت کے نقصان کا احاطہ کرتی ہیں، منسوخ نہ ہونے والی ہیں، اور کم از کم پانچ سال کے لیے قابل تجدید کی ضمانت شدہ ہیں۔ اگر یہ پالیسیاں واضح طور پر بیان کرتی ہیں کہ فوائد منتقل نہیں کیے جا سکتے، تو فوائد کو پالیسی میں بیان کردہ طریقے سے ادا کیا جانا چاہیے۔

Section § 10129.5

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ سیکشنز 10130 اور 10131 میں بیان کردہ مخصوص قواعد بعض ایسے اینوئیٹی معاہدوں پر لاگو نہیں ہوتے جو انٹرنل ریونیو کوڈ کے سیکشن 401(g) کے ضوابط کے تحت آتے ہیں۔

Section § 10130

Explanation
کیلیفورنیا میں، زندگی یا معذوری کی بیمہ پالیسی کسی اور کو منتقلی، وصیت یا وراثت کے ذریعے دی جا سکتی ہے، چاہے اس شخص کا پالیسی میں براہ راست قابل بیمہ مفاد نہ ہو۔ پالیسی کا نیا مالک ان فوائد کا دعویٰ کر سکتا ہے بالکل اسی طرح جیسے اصل بیمہ شدہ شخص کر سکتا تھا۔

Section § 10131

Explanation
اگر آپ اپنی لائف یا ڈس ایبلٹی انشورنس پالیسی بیچتے یا کسی کو دیتے ہیں، تو عام طور پر آپ کو بیمہ کمپنی کو مطلع کرنے کی ضرورت نہیں ہوتی تاکہ پالیسی درست رہے۔ واحد استثنا یہ ہے کہ اگر پالیسی میں خاص طور پر کہا گیا ہو کہ آپ کو انہیں مطلع کرنا ہوگا۔

Section § 10132

Explanation
یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ اگر کوئی لائف انشورنس پالیسی باقاعدہ قسطوں میں ادائیگی کرتی ہے، تو پالیسی میں ایسے قواعد شامل ہو سکتے ہیں جو پیسے حاصل کرنے والے شخص (مستفید) کو اپنی مستقبل کی ادائیگیوں کو فروخت کرنے یا ضمانت کے طور پر استعمال کرنے سے روکتے ہیں، اس سے پہلے کہ وہ درحقیقت ہر قسط وصول کرے۔

Section § 10133

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ بیمہ کمپنیاں گروپ معذوری بیمہ پالیسی کے تحت ہسپتال یا طبی خدمات کی ادائیگی کیسے کریں۔ وہ فراہم کنندگان کو براہ راست ادائیگی کر سکتے ہیں، لیکن صرف اس صورت میں جب بیمہ شدہ شخص راضی ہو اور صرف اس حد تک جو پالیسی میں شامل ہو۔ بیمہ کنندہ یہ کنٹرول نہیں کر سکتا کہ بیمہ شدہ کون سے ڈاکٹر یا سہولیات استعمال کرتا ہے، لیکن وہ مخصوص فراہم کنندگان کے ساتھ ادائیگی کی متبادل شرحوں پر بات چیت کر سکتا ہے۔ اگر کوئی بیمہ کمپنی پالیسی ہولڈرز کے ساتھ صرف مخصوص فراہم کنندگان کو ادائیگی کرنے کے معاہدے کرتی ہے، تو ان معاہدوں میں خدمات کے معیار اور اخراجات کا باقاعدگی سے جائزہ لینے کا پروگرام شامل ہونا چاہیے۔ اس قانون میں 1982 میں کی گئی تبدیلیاں یکم جولائی 1983 سے انفرادی پریکٹیشنرز اور صحت کی دیکھ بھال کے اداروں دونوں پر لاگو ہوں گی۔

(a)CA انشورنس Code § 10133(a) بیمہ شدہ کی کسی خاص دعوے کے حوالے سے پہلے حاصل کردہ تحریری رضامندی پر، کوئی بھی معذوری بیمہ کنندہ گروپ بیمہ کے فوائد ادا کرے گا جو ہسپتال میں داخلے یا طبی یا جراحی امداد کی وجہ سے یا اس کے لیے اٹھنے والے اخراجات پر منحصر ہوں، ہسپتال میں داخلے یا طبی یا جراحی امداد فراہم کرنے والے شخص یا افراد کو، یا، یکم جنوری 1994 کو یا اس کے بعد، ہسپتال میں داخلے یا طبی یا جراحی امداد کے لیے ادائیگی کرنے والے شخص یا افراد کو، لیکن ایسی کسی بھی ادائیگی کی رقم امداد فراہم کرنے والے کی خدمت یا بلنگ کے حوالے سے پالیسی کے ذریعے فراہم کردہ فائدے کی رقم سے زیادہ نہیں ہوگی، اور ایک یا زیادہ اسائنمنٹس کے مطابق ادائیگیوں کی رقم ہسپتال میں داخلے یا طبی یا جراحی امداد کی وجہ سے اٹھنے والے اخراجات کی رقم سے زیادہ نہیں ہوگی۔ اس طرح کی گئی ادائیگیاں بیمہ کنندہ کی اس رقم کے حوالے سے ذمہ داری کو پورا کریں گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10133(b) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز بیمہ کنندہ کو ہسپتالوں، یا نفسیاتی صحت کی سہولیات، جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1250.2 میں بیان کیا گیا ہے، یا معالجین اور سرجنوں، یا ماہرین نفسیات کی خدمات فراہم کرنے یا براہ راست فراہم کرنے کا اختیار دینے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی، یا کسی بھی طریقے سے ہسپتال یا صحت کی سہولت یا معالج اور سرجن یا ماہر نفسیات کے انتخاب کو ہدایت، شرکت، یا کنٹرول کرنے کے لیے جس سے بیمہ شدہ خدمات حاصل کرتا ہے یا طبی یا دانتوں یا نفسیاتی پیشہ ورانہ فیصلہ استعمال کرتا ہے، سوائے اس کے کہ ایک بیمہ کنندہ ادارہ جاتی فراہم کنندگان کے ساتھ ادائیگی کی متبادل شرحوں کے لیے معاہدے کر سکتا ہے اور ان متبادل شرحوں کا فائدہ ان بیمہ شدہ افراد کو پیش کر سکتا ہے جو ان فراہم کنندگان کا انتخاب کرتے ہیں۔
(c)CA انشورنس Code § 10133(c) متبادل طور پر، بیمہ کنندگان، گروپ پالیسی ہولڈرز کے ساتھ معاہدے کے ذریعے، پالیسی کے تحت ادائیگیوں کو بیمہ شدہ افراد کی طرف سے ادارہ جاتی فراہم کنندگان سے حاصل کردہ خدمات تک محدود کر سکتے ہیں، اور یکم جولائی 1983 کے بعد، پیشہ ورانہ فراہم کنندگان سے، جو بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدے کے مطابق متبادل شرحیں وصول کرتے ہیں۔
(d)CA انشورنس Code § 10133(d) ذیلی تقسیم (c) کے مطابق، جب فراہم کنندگان کو ادائیگی کی متبادل شرحیں گروپ پالیسی ہولڈرز کے ساتھ معاہدوں پر لاگو ہوتی ہیں، تو معاہدوں میں دیکھ بھال کے معیار، منصوبے میں شامل طبی یا نفسیاتی عملے کی کارکردگی، خدمات اور سہولیات کے استعمال، اور اخراجات کے مسلسل جائزے کے پروگرام شامل ہوں گے، جو پیشہ ورانہ طور پر تسلیم شدہ غیر متعلقہ تیسرے فریقوں کے ذریعے انجام دیے جائیں گے جو پیشہ ورانہ فراہم کنندگان کے معاملے میں منصوبے کے تحت شامل ہر طبی، نفسیاتی، یا دانتوں کی خدمت کے لیے اسی طرح کے لائسنس یافتہ فراہم کنندگان کا استعمال کرتے ہیں اور ادارہ جاتی فراہم کنندگان کے معاملے میں مناسب پیشہ ورانہ فراہم کنندگان کا استعمال کرتے ہیں۔ ریاست کے قوانین کی تمام دفعات جو طبی، نفسیاتی، اور دانتوں کے ہم مرتبہ جائزے کے لیے ذمہ داری سے استثنیٰ اور دریافت کے مراعات سے متعلق ہیں، مذکورہ بالا سرگرمیاں انجام دینے والے لائسنس یافتہ فراہم کنندگان پر لاگو ہوں گی۔
(e)CA انشورنس Code § 10133(e) یکم جولائی 1983 کو یا اس کے بعد، 1981-82 کے باقاعدہ سیشن کے 1982 کے حصے کے دوران اس سیکشن میں کی گئی ترامیم پیشہ ورانہ اور ادارہ جاتی فراہم کنندگان دونوں کے حوالے سے بھی لاگو ہوں گی۔

Section § 10133.1

Explanation

بیمہ کمپنیوں کو گروپ پالیسی ہولڈرز کو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کی ایک تازہ ترین فہرست فراہم کرنا ضروری ہے جنہوں نے ان کے گروپ پلان کے تحت کم شرحوں پر خدمات پیش کرنے پر اتفاق کیا ہے۔ انہیں یہ بھی یقینی بنانا ہوگا کہ یہ فہرست ریاست میں ان کے مرکزی دفتر میں عام اوقات کے دوران عوام کے لیے قابل رسائی ہو۔

بیمہ کمپنیاں گروپ پالیسی ہولڈرز کو ادارہ جاتی اور پیشہ ورانہ فراہم کنندگان کی ایک موجودہ فہرست فراہم کریں گی جو اپنی گروپ پالیسی کے تحت متبادل شرحوں پر خدمات فراہم کرنے کے لیے معاہدے کے تحت ہیں۔ اور ایسی فہرستیں ریاست کے اندر بیمہ کمپنی یا پلان کے مرکزی دفتر میں عام کاروباری اوقات کے دوران عوامی معائنے کے لیے بھی دستیاب کریں گی۔

Section § 10133.2

Explanation

یہ سیکشن بیان کرتا ہے کہ جب کیلیفورنیا میں کوئی معذوری بیمہ کمپنی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے ساتھ مختلف ادائیگی کی شرحوں پر خدمات پیش کرنے کے لیے معاہدے کرتی ہے، تو مریض کی شریک ادائیگی ہمیشہ صرف ان گفت و شنید شدہ متبادل شرحوں پر مبنی ہونی چاہیے۔

بیمہ کمپنیوں اور فراہم کنندگان کو شریک ادائیگی کے لیے ان شرحوں سے زیادہ وصول کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ یہ اصول یکم جنوری (1993) سے نافذ العمل ہے۔

جب کوئی بھی معذوری بیمہ کنندہ پیشہ ورانہ یا ادارہ جاتی فراہم کنندگان کے ساتھ انشورنس کوڈ کے سیکشنز (10133) اور (11512) میں بیان کردہ قسم کی ادائیگی کی متبادل شرحوں پر خدمات فراہم کرنے کے لیے گفت و شنید کرتا ہے اور معاہدہ کرتا ہے، تو مریض کی شریک ادائیگی (copayment) کی رقم خصوصی طور پر فراہم کردہ خدمت کے لیے گفت و شنید شدہ متبادل شرح سے شمار کی جائے گی۔ کوئی بھی معذوری بیمہ کنندہ یا پیشہ ورانہ یا ادارہ جاتی فراہم کنندہ، جو اس سیکشن کے تحت گفت و شنید کرتا ہے اور معاہدہ کرتا ہے، شریک ادائیگی کی ایسی رقم وصول یا جمع نہیں کرے گا جو اس سیکشن کے مطابق شمار کی گئی رقم سے زیادہ ہو۔
یہ سیکشن یکم جنوری (1993) کو نافذ العمل ہوگا۔

Section § 10133.3

Explanation

اگر کوئی خود بیمہ شدہ حکومتی منصوبہ ڈاکٹروں یا ہسپتالوں کے ساتھ خاص طور پر طے شدہ شرحوں پر خدمات فراہم کرنے کے لیے معاہدہ کرتا ہے، تو مریض کی شریک ادائیگی ان طے شدہ شرحوں پر مبنی ہونی چاہیے۔ منصوبہ یا فراہم کنندگان طے شدہ شرح سے شمار کی گئی شریک ادائیگی کی رقم سے زیادہ وصول یا جمع نہیں کر سکتے۔

یہ اصول 1 جنوری 1993 سے نافذ العمل ہے۔

جب کوئی خود بیمہ شدہ حکومتی منصوبہ، جیسا کہ سیکشن 12671 میں تعریف کی گئی ہے، پیشہ ورانہ یا ادارہ جاتی فراہم کنندگان کے ساتھ انشورنس کوڈ کے سیکشنز 10133 اور 11512 میں بیان کردہ قسم کی ادائیگی کی متبادل شرحوں پر خدمات فراہم کرنے کے لیے مذاکرات کرتا ہے اور معاہدہ کرتا ہے، تو مریض کی شریک ادائیگی (copayment) کی رقم خصوصی طور پر فراہم کردہ خدمت کے لیے طے شدہ متبادل شرح سے شمار کی جائے گی۔ کوئی بھی خود بیمہ شدہ حکومتی منصوبہ یا پیشہ ورانہ یا ادارہ جاتی فراہم کنندہ، جو اس سیکشن کے تحت مذاکرات کرتا ہے اور معاہدہ کرتا ہے، اس سیکشن کے مطابق شمار کی گئی رقم سے زیادہ شریک ادائیگی کی رقم وصول یا جمع نہیں کرے گا۔
یہ سیکشن 1 جنوری 1993 کو نافذ العمل ہوگا۔

Section § 10133.4

Explanation

یہ قانون واضح کرتا ہے کہ جب بیمہ کنندگان متبادل شرحوں کے لیے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے ساتھ معاہدے کرتے ہیں تو کسے پرائمری کیئر فراہم کنندہ سمجھا جا سکتا ہے۔ اس میں کہا گیا ہے کہ پرائمری کیئر میں ڈاکٹر کی نگرانی میں کام کرنے والے فزیشن اسسٹنٹ اور ڈاکٹروں کے ساتھ تعاون کرنے والے نرس پریکٹیشنرز شامل ہو سکتے ہیں، جو مخصوص قانونی ابواب پر مبنی ہیں۔

یہ اس بات پر بھی زور دیتا ہے کہ پرائمری کیئر فراہم کنندگان کو اتنے مریضوں کو قبول کرنے کی ضرورت نہیں ہے جتنے وہ دیکھ بھال کے اعلیٰ معیار کو برقرار رکھتے ہوئے سنبھال سکتے ہیں۔

مزید برآں، یہ قانون نرس پریکٹیشنرز اور فزیشن اسسٹنٹ سے متعلق موجودہ ضوابط کو تبدیل نہیں کرتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10133.4(a) ان بیمہ کنندگان کے مقاصد کے لیے جو سیکشن 10133 کے تحت متبادل شرحوں کے لیے فراہم کنندگان کے ساتھ معاہدہ کرتے ہیں، ایک پرائمری کیئر فراہم کنندہ میں ایک “غیر طبی ڈاکٹر پریکٹیشنر” شامل ہے، جس کی تعریف ایک فزیشن اسسٹنٹ کے طور پر کی گئی ہے جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 7.7 (سیکشن 3500 سے شروع ہونے والا) کی تعمیل میں ایک پرائمری کیئر فزیشن کی نگرانی میں خدمات انجام دیتا ہے یا ایک نرس پریکٹیشنر جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 6 (سیکشن 2700 سے شروع ہونے والا) کے تحت ایک فزیشن کے تعاون سے خدمات انجام دیتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.4(b) یہ سیکشن کسی پرائمری کیئر فراہم کنندہ کو بیمہ شدہ افراد کی ایسی تعداد کی تفویض قبول کرنے کا پابند نہیں کرے گا جو سیکشن 10133.5 میں فراہم کردہ اچھی صحت کی دیکھ بھال کے معیارات سے تجاوز کرتی ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10133.4(c) اس سیکشن کی تشریح بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 2836.1 کے سب ڈویژن (e) میں ترمیم کرنے کے لیے نہیں کی جائے گی یا بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 3516 کے سب ڈویژن (b) میں ترمیم کرنے کے لیے۔

Section § 10133.5

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا کے بیمہ کمشنر سے تقاضا کرتا ہے کہ وہ ایسے قواعد بنائے جو اس بات کو یقینی بنائیں کہ جب لوگ صحت بیمہ کنندگان کے ذریعے کور کیے جائیں جو متبادل شرحیں پیش کرتے ہیں، تو انہیں صحت کی دیکھ بھال کی خدمات تک تیزی سے رسائی حاصل ہو۔ یہ قواعد بیمہ شدہ گروپ کے سائز اور مقام کے لحاظ سے کافی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں اور سہولیات کی دستیابی، معاہدوں کی منصفانہ پن کو یقینی بنانے، اور اچھی صحت کی دیکھ بھال کے معیارات کو برقرار رکھنے پر توجہ مرکوز کرتے ہیں۔

قواعد و ضوابط کو وفاقی اور ریاستی قوانین، دیہی رسائی، اور پیشہ ورانہ رہنما اصولوں کو مدنظر رکھنا چاہیے۔ صحت بیمہ کنندگان کو خدمات میں تاخیر کے بارے میں موصول ہونے والی شکایات کی سالانہ رپورٹ دینی ہوگی، جس کا ریاست جائزہ لے گی اور شائع کرے گی۔ مزید برآں، محکمہ بیمہ کو ان قواعد و ضوابط پر پیشرفت کے بارے میں ریاستی قانون ساز کمیٹیوں کو رپورٹ کرنا ہوگی، اور کمشنر کو ہر تین سال بعد اپ ڈیٹس کے لیے قواعد و ضوابط کا جائزہ لینا ہوگا۔

(a)CA انشورنس Code § 10133.5(a) کمشنر یکم جنوری 2004 کو یا اس سے پہلے صحت بیمہ کنندگان پر لاگو ہونے والے قواعد و ضوابط وضع کرے گا جو سیکشن 10133 کے تحت متبادل شرحوں کے لیے فراہم کنندگان کے ساتھ معاہدہ کرتے ہیں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ بیمہ شدہ افراد کو بروقت ضروری صحت کی دیکھ بھال کی خدمات تک رسائی کا موقع ملے۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.5(b) یہ قواعد و ضوابط اس بات کو یقینی بنانے کے لیے بنائے جائیں گے کہ بیمہ شدہ یا معاہدہ شدہ گروپ کے افراد کو پالیسی یا معاہدے کے تحت شامل فوائد کے مطابق فراہم کنندہ کی خدمات تک بروقت رسائی حاصل ہو۔ قواعد و ضوابط اس بات کو یقینی بنائیں گے:
1. ادارہ جاتی سہولیات اور پیشہ ورانہ فراہم کنندگان، اور مشیروں کی تعداد اور مقامات کی مناسبت بیمہ شدہ گروپ کے سائز اور مقام کے تعلق سے، اور یہ کہ پیش کردہ خدمات مناسب اوقات میں دستیاب ہوں۔
2. پیشہ ورانہ فراہم کنندگان کی تعداد کی مناسبت، اور ایسے فراہم کنندگان کی لائسنس کی درجہ بندی گروپ پالیسی یا منصوبے کے تحت شامل خدمات کی متوقع طلب کے تعلق سے۔ محکمہ پیشہ ورانہ فراہم کنندگان کی مناسبت کا تعین کرتے وقت خصوصیت کی نوعیت پر غور کرے گا۔
3. پالیسی یا معاہدہ اچھی صحت کی دیکھ بھال اور طبی لحاظ سے مناسب دیکھ بھال کے معیارات سے متصادم نہیں ہے۔
4. تمام معاہدے بشمول فراہم کنندگان، اور خدمات یا سہولیات فراہم کرنے والے دیگر افراد کے ساتھ معاہدے منصفانہ اور معقول ہوں گے۔
(c)CA انشورنس Code § 10133.5(c) ذیلی دفعہ (a) کے تحت معیارات وضع کرتے وقت، محکمہ وفاقی قانون کے تحت تقاضوں؛ دیگر ریاستی پروگراموں اور قانون کے تحت تقاضوں، بشمول استعمال کا جائزہ؛ اور دیگر ریاستوں، قومی تسلیم شدہ تنظیموں اور پیشہ ورانہ انجمنوں کے ذریعہ اپنائے گئے معیارات پر بھی غور کرے گا۔ محکمہ دیہی علاقوں میں فراہم کنندہ کی خدمات تک رسائی پر بھی مزید غور کرے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10133.5(d) قواعد و ضوابط کو ڈیزائن کرتے وقت، کمشنر کیلیفورنیا ایڈمنسٹریٹو کوڈ آف ریگولیشنز کے ٹائٹل 28 میں موجود قواعد و ضوابط پر غور کرے گا، جو سیکشن 1300.67.2 سے شروع ہوتے ہیں اور جو ناکس-کین منصوبوں پر لاگو ہوتے ہیں، اور دیگر تمام متعلقہ رہنما اصولوں پر غور کرے گا تاکہ معاوضے کے ایک لاگت مؤثر نظام کے اندر زیادہ سے زیادہ رسائی حاصل کی جا سکے۔ محکمہ محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال سے ان قواعد و ضوابط کے بارے میں مشورہ کرے گا جو اس محکمے نے ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1367.03 کے تحت تیار کیے ہیں اور دلچسپی رکھنے والے فریقوں کی ایک وسیع رینج سے عوامی رائے طلب کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10133.5(e) صحت بیمہ کنندگان جو فراہم کنندگان کے ساتھ ادائیگی کی متبادل شرحوں کے لیے معاہدہ کرتے ہیں، دیکھ بھال تک بروقت رسائی کے بارے میں بیمہ کنندہ کو موصول ہونے والی شکایات پر سالانہ رپورٹ کریں گے۔ محکمہ ان شکایات اور دیکھ بھال کی بروقت فراہمی کے بارے میں محکمہ کو موصول ہونے والی کسی بھی شکایت کا جائزہ لے گا اور اس معلومات کو عام کرے گا۔
(f)CA انشورنس Code § 10133.5(f) محکمہ قانون ساز اسمبلی کی صحت کمیٹی اور سینیٹ کی بیمہ کمیٹی کو یکم مارچ 2003 کو، اور یکم مارچ 2004 کو اس سیکشن کے نفاذ کی پیشرفت کے بارے میں رپورٹ کرے گا۔
(g)CA انشورنس Code § 10133.5(g) ہر تین سال بعد، کمشنر ذیلی دفعہ (a) کے تحت اپنائے گئے قواعد و ضوابط کے تازہ ترین ورژن کا جائزہ لے گا اور یہ تعین کرے گا کہ آیا اس سیکشن کے مقصد کو مزید آگے بڑھانے کے لیے قواعد و ضوابط کو اپ ڈیٹ کیا جانا چاہیے۔

Section § 10133.6

Explanation

کیلیفورنیا کی مقننہ کا ارادہ ہے کہ رہائشیوں کو اعلیٰ معیار کی، کم لاگت والی صحت کی دیکھ بھال ملے۔ اس مقصد کے حصول کے لیے، وہ صحت کی دیکھ بھال کے ادائیگی کنندگان اور فراہم کنندگان کے درمیان معاہدوں کی حوصلہ افزائی کرتے ہیں۔ ان معاہدوں میں کارکردگی کو بہتر بنانے کے لیے فراہم کنندگان اور خریداروں کے گروپس شامل ہونے چاہئیں۔ مارکیٹ کو بہتر بنانے کے لیے متبادل شرح کے معاہدوں کے لیے مذاکرات کی بھی حمایت کی جاتی ہے۔ قانون واضح کرتا ہے کہ ان گروپس کی تشکیل کو صحت کی دیکھ بھال میں ایک نئی مصنوعات کی تخلیق سمجھا جاتا ہے اور انہیں صرف وہی اینٹی ٹرسٹ قوانین کا سامنا کرنا چاہیے جو دیگر جائز کاروباروں پر لاگو ہوتے ہیں۔ مزید برآں، موجودہ اینٹی ٹرسٹ قوانین اب بھی لاگو ہوتے ہیں اور کسی کو بھی ان گروپس سے صرف اس بنیاد پر خارج نہیں کیا جا سکتا کہ اس کے پاس گروپ کے اراکین جیسا لائسنس یا سرٹیفیکیشن نہیں ہے۔

مقننہ کا ارادہ ہے کہ اس ریاست کے شہریوں کو انتہائی موثر اور کم لاگت طریقے سے اعلیٰ معیار کی صحت کی دیکھ بھال کی کوریج حاصل ہو۔ اس ارادے کی تکمیل میں، مقننہ پاتی ہے اور اعلان کرتی ہے کہ صحت کی دیکھ بھال کی کوریج کے عوامی یا نجی ادائیگی کنندگان، اور صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے والے ادارہ جاتی یا پیشہ ورانہ اداروں کے درمیان مختلف قسم کے معاہدوں کو فروغ دینا عوامی مفاد میں ہے۔ اس ارادے کا مظاہرہ (1982) کے قوانین کے ابواب (328)، (329) اور (1594) کے حالیہ نفاذ سے ہوا ہے جو صحت کی دیکھ بھال کی کوریج کے عوامی یا نجی ادائیگی کنندگان، اور صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے والے ادارہ جاتی یا پیشہ ورانہ اداروں کے درمیان مختلف قسم کے معاہدوں میں داخل ہونے کی اجازت دیتے ہیں۔ مقننہ مزید پاتی ہے اور اعلان کرتی ہے کہ انفرادی فراہم کنندگان، خواہ ادارہ جاتی ہوں یا پیشہ ورانہ، اور انفرادی خریدار، ان معاہدوں کے لیے موثر سائز کی سودے بازی کی اکائیاں ثابت نہیں ہوئے ہیں، اور یہ کہ موثر سائز کی معاہدہ کرنے والی اکائیاں بنانے کے مقصد سے ادارہ جاتی اور پیشہ ورانہ فراہم کنندگان اور خریداری کے گروپس کے گروہوں اور مجموعوں کی تشکیل صحت کی دیکھ بھال کی مارکیٹ میں ایک بامعنی اضافہ کی نمائندگی کرتی ہے۔ مقننہ مزید پاتی ہے اور اعلان کرتی ہے کہ اس ریاست کے شہریوں کو انتہائی موثر اور کم لاگت طریقے سے اعلیٰ معیار کی صحت کی دیکھ بھال کی کوریج حاصل ہونے کو یقینی بنانے میں عوامی مفاد کو خریداروں اور ادائیگی کنندگان اور ادارہ جاتی اور پیشہ ورانہ دونوں فراہم کنندگان کے درمیان، یا دفعات (10133) اور (11512) کے مطابق، کسی ایسے شخص یا ادارے کے ذریعے جو صحت بیمہ کنندہ یا ادارہ جاتی یا پیشہ ورانہ فراہم کنندہ کی طرف سے یا اس کی جانب سے کام کر رہا ہو، متبادل شرح کے معاہدوں کے لیے مذاکرات کی اجازت دے کر مزید تقویت ملتی ہے۔ لہٰذا، مقننہ کا ارادہ ہے کہ موثر سائز کی معاہدہ کرنے والی اکائیاں بنانے کے مقصد سے خریداروں، ادائیگی کنندگان، اور صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے والے ادارہ جاتی اور پیشہ ورانہ اداروں کے گروہوں اور مجموعوں کی تشکیل کو صحت کی دیکھ بھال کی مارکیٹ کے اندر ایک نئی مصنوعات کی تخلیق کے طور پر تسلیم کیا جائے، اور لہٰذا، صرف ان اینٹی ٹرسٹ پابندیوں کے تابع ہو جو دیگر بظاہر جائز کاروباری اداروں کے طرز عمل پر لاگو ہوتی ہیں۔
یہ دفعہ موجودہ اینٹی ٹرسٹ قانون کو تبدیل نہیں کرتی جیسا کہ یہ مذکورہ بالا گروہوں یا مجموعوں میں سے کسی سے بھی کسی ایسے شخص کو خارج کرنے کے کسی بھی معاہدے یا انتظام سے متعلق ہے جو قانونی طور پر گروپ یا مجموعے کے اراکین کے ذریعہ انجام دی جانے والی خدمات انجام دینے کا اہل ہو، جہاں اخراج کی وجہ وہی لائسنس یا سرٹیفیکیشن نہ ہونا ہو جو گروپ یا مجموعے کے اراکین کے پاس ہے۔

Section § 10133.7

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ معذوری بیمہ کمپنیوں کو طبی اخراجات کے لیے گروپ بیمہ کے فوائد کی ادائیگی کا انتظام کیسے کرنا چاہیے۔ بیمہ کنندگان کو سروس فراہم کنندہ یا اس شخص کو ادائیگی کرنا ضروری ہے جس نے طبی امداد کے لیے ادائیگی کی ہو، بشرطیکہ ادائیگی کا مخصوص ثبوت اور متعلقہ دستاویزات جمع کرائے جائیں۔ ان دستاویزات میں ایک تفصیلی بل، ادائیگی کا ثبوت، ایک عدالتی حکم (اگر بیمہ شدہ شخص امداد کے خواہاں شخص کے ساتھ نہیں رہتا)، اور دیگر بیان کردہ معلومات شامل ہو سکتی ہیں۔

میڈی-کال کے مستفید کنندگان کے لیے، بیمہ کنندگان کو ریاستی محکمہ صحت خدمات کو شامل طبی اخراجات کی ادائیگی کرنی چاہیے۔ تمام ادائیگیاں پالیسی کے فائدے کی رقم اور ہونے والے اخراجات کے برابر ہونی چاہئیں، لیکن ان سے زیادہ نہیں ہونی چاہئیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10133.7(a) جنوری 1، 1994 کو یا اس کے بعد، کوئی بھی معذوری بیمہ کنندہ گروپ بیمہ کے فوائد ادا کرے گا جو ہسپتال میں داخلے یا طبی یا جراحی امداد کے مد میں ہونے والے اخراجات پر مشروط ہوں گے، اس شخص یا ان اشخاص کو جنہوں نے ہسپتال میں داخلے یا طبی یا جراحی امداد فراہم کی ہے یا اس کی ادائیگی کی ہے، جہاں اس شخص نے ذیلی دفعات (b) اور (c) میں بیان کردہ اشیاء اور معلومات جمع کر کے ادائیگی کے لیے اہلیت حاصل کر لی ہو۔ ایسی کسی بھی ادائیگی کی رقم امداد فراہم کرنے والے کی خدمت یا بلنگ کے حوالے سے پالیسی کے تحت فراہم کردہ فائدے کی رقم سے زیادہ نہیں ہوگی، اور ادائیگیوں کی رقم ہسپتال میں داخلے یا طبی یا جراحی امداد کے مد میں ہونے والے اخراجات کی رقم سے زیادہ نہیں ہوگی۔ اس طرح کی گئی ادائیگی بیمہ کنندہ کی اس ادا شدہ رقم کے حوالے سے ذمہ داری کو پورا کرے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.7(b) وہ اشیاء جو ذیلی دفعہ (a) کے تحت ادائیگی کے لیے بیمہ کنندہ کو جمع کرائی جائیں گی وہ درج ذیل ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10133.7(b)(1) طبی خدمات کی ادائیگی کا ثبوت اور خدمت کے لیے فراہم کنندہ کا تفصیلی بل۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.7(b)(2) اس صورت میں جہاں بیمہ شدہ شخص ہسپتال میں داخلے یا طبی یا جراحی امداد کے خواہاں شخص یا اشخاص کے ساتھ مقیم نہیں ہے، یا تو عدالتی حکم کی ایک نقل جس میں بیمہ شدہ کو زیر کفالت کی کوریج فراہم کرنے کا حکم دیا گیا ہو یا ریاست سے منظور شدہ فارم جو عدالتی حکم کے وجود کی تصدیق کرتا ہو، جو سالانہ بنیادوں پر بیمہ کنندہ کے پاس جمع کرایا جائے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.7(b)(3) اس صورت میں جہاں بیمہ شدہ شخص ہسپتال میں داخلے یا طبی یا جراحی امداد کے خواہاں شخص یا اشخاص کے ساتھ مقیم نہیں ہے، اور فراہم کنندہ براہ راست ادائیگی کا خواہاں ہے، ایک تفصیلی بل جس پر سرپرست والدین یا سرپرست کی دستخط ہو جو تصدیق کرے کہ بل کی جانے والی خدمات فراہم کی گئی ہیں اور، سالانہ بنیادوں پر، یا تو عدالتی حکم کی ایک نقل جس میں بیمہ شدہ کو زیر کفالت کی کوریج فراہم کرنے کا حکم دیا گیا ہو یا ریاست سے منظور شدہ فارم جو عدالتی حکم کے وجود کی تصدیق کرتا ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10133.7(c) بیمہ کنندہ سے ادائیگی حاصل کرتے وقت، ایک شخص بیمہ کنندہ کو ذیلی دفعہ (b) میں بیان کردہ اشیاء فراہم کرے گا جس میں ادائیگی حاصل کرنے والے شخص کا نام اور پتہ، بیمہ شدہ کا نام اور پالیسی نمبر، اس فرد کا نام جس کے لیے ہسپتال میں داخلہ یا طبی یا جراحی امداد فراہم کی گئی ہے، اور پالیسی کے تحت کوریج سے براہ راست متعلق دیگر ضروری معلومات شامل ہوں گی۔
(d)CA انشورنس Code § 10133.7(d) میڈی-کال کے مستفید کنندہ کی صورت میں، جہاں ریاستی محکمہ صحت خدمات نے ہسپتال میں داخلے یا طبی یا جراحی امداد کی ادائیگی کی ہے، کوئی بھی معذوری بیمہ کنندہ گروپ بیمہ کے فوائد ریاستی محکمہ صحت خدمات کو ہسپتال میں داخلے یا طبی یا جراحی امداد کے مد میں ہونے والے اخراجات پر مشروط ادا کرے گا۔ اس طرح کی گئی ادائیگی بیمہ کنندہ کی اس ادا شدہ رقم کے حوالے سے ذمہ داری کو پورا کرے گی۔ ایسی کسی بھی ادائیگی کی رقم امداد فراہم کرنے والے کی خدمت یا بلنگ کے حوالے سے پالیسی کے تحت فراہم کردہ فائدے کی رقم سے زیادہ نہیں ہوگی، اور ادائیگیوں کی رقم ہسپتال میں داخلے یا طبی یا جراحی امداد کے مد میں ہونے والے اخراجات کی رقم سے زیادہ نہیں ہوگی۔

Section § 10133.8

Explanation

یہ قانون صحت بیمہ کنندگان کو ترجمہ شدہ مواد اور لسانی معاونت فراہم کرنے کا پابند کرتا ہے تاکہ بیمہ شدہ افراد کو اپنی ترجیحی زبان میں معلومات تک رسائی حاصل ہو۔ یہ قانون بیمہ کنندگان کو ہر تین سال بعد اپنے گاہکوں کی لسانی ضروریات کا جائزہ لینے اور انہیں اپ ڈیٹ کرنے کا حکم دیتا ہے، جس کے تحت آبادی کے سائز اور لسانی ترجیح کی بنیاد پر درخواستوں، رضامندی کے فارموں، اور اہلیت کے نوٹس جیسے ضروری دستاویزات کا ترجمہ کرنا لازمی ہے۔ بیمہ کنندگان کو مخصوص اہلیت کے حامل ترجمانی کی خدمات پیش کرنی ہوں گی، اور وہ بیمہ شدہ افراد کو اپنے مترجم لانے پر مجبور نہیں کر سکتے، سوائے ہنگامی حالات کے۔ یہ قانون ترجمہ اور ترجمانی کی خدمات کے معیارات کو بھی اجاگر کرتا ہے، بیمہ کنندگان پر زور دیتا ہے کہ وہ وفاقی اور ریاستی رہنما اصولوں پر عمل کریں، اور دیگر ریاستوں اور تنظیموں کے بہترین طریقوں پر غور کریں۔ کمشنر کو تعمیل پر رپورٹ کرنا ہوگا اور اخراجات اور خدمات کی دستیابی کی بنیاد پر نفاذ کے شیڈول کو ایڈجسٹ کر سکتا ہے۔ مزید برآں، یہ قانون ضرورت پڑنے پر سرکاری معاہدوں کے ذریعے اضافی تقاضوں کی اجازت دیتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10133.8(a) کمشنر 1 جنوری 2006 کو یا اس سے پہلے، صحت بیمہ کی تمام انفرادی اور گروپ پالیسیوں پر لاگو ہونے والے قواعد و ضوابط نافذ کرے گا جو بیمہ شدہ افراد کو احاطہ شدہ فوائد حاصل کرنے میں ترجمہ شدہ مواد اور لسانی معاونت تک مناسب رسائی فراہم کرنے کے لیے معیارات اور تقاضے قائم کریں گے۔ ایک صحت بیمہ کنندہ جو ہیلدی فیملیز پروگرام میں حصہ لیتا ہے، ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (3) کے ذیلی پیراگراف (A) کے مقاصد کے لیے اپنی باقی آبادی سے ہیلدی فیملیز پروگرام کے اندراج شدہ آبادی کا الگ سے جائزہ لے سکتا ہے۔ ایک بیمہ کنندہ جو اپنی ہیلدی فیملیز پروگرام کی رجسٹریشن کو اپنی باقی آبادی سے الگ کرنے کا انتخاب کرتا ہے، وہ ہیلدی فیملیز پروگرام کی آبادی کو اس بات کا تعین کرنے کے مقاصد کے لیے الگ سے سمجھے گا کہ آیا ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (3) کا ذیلی پیراگراف (A) قابل اطلاق ہے اور ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (3) کے ذیلی پیراگراف (A) میں فیصد اور عددی حدوں کا اطلاق کرنے کے مقاصد کے لیے بھی ہیلدی فیملیز پروگرام کی آبادی کو الگ سے سمجھے گا۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.8(b) ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ قواعد و ضوابط میں درج ذیل شامل ہوں گے:
(1)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(1) اس ذیلی دفعہ کے مطابق، بیمہ شدہ گروپ کی ضروریات کا جائزہ لینے کا ایک تقاضا۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(2) قواعد و ضوابط کے نفاذ کی تاریخ کے ایک سال کے اندر بیمہ شدہ افراد کی لسانی ترجیحات کا سروے کرنے اور لسانی ضروریات کا جائزہ لینے کے تقاضے جو صحت بیمہ کنندگان کو مختلف سروے کے طریقے استعمال کرنے کی اجازت دیتے ہیں، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، موجودہ اندراج اور تجدید کے عمل، خبرنامے، یا دیگر ڈاک کا استعمال۔ صحت بیمہ کنندگان ہر تین سال بعد لسانی ضروریات کا جائزہ، آبادیاتی پروفائل، اور زبان کے ترجمے کے تقاضوں کو اپ ڈیٹ کریں گے۔ تاہم، قواعد و ضوابط یہ فراہم کر سکتے ہیں کہ اضافی بیمہ مصنوعات کے بیمہ کنندگان کے سروے اور جائزے تین سال سے کم وقفے سے کیے جا سکتے ہیں اگر کمشنر یہ طے کرتا ہے کہ نتائج کا ترجمے کے تقاضوں پر اثر انداز ہونے کا امکان نہیں ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(3) اہم دستاویزات کے ترجمے کے تقاضے جن میں درج ذیل شامل ہیں:
(A)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(3)(A) یہ تقاضا کہ تمام اہم دستاویزات، جیسا کہ ذیلی پیراگراف (B) کے مطابق تعریف کردہ ہیں، ایک اشارہ شدہ زبان میں ترجمہ کیے جائیں، جیسا کہ درج ذیل ہے:
(i)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(3)(A)(i) 1,000,000 یا اس سے زیادہ بیمہ شدہ آبادی والا صحت بیمہ کنندہ اہم دستاویزات کا انگریزی کے علاوہ سرفہرست دو زبانوں میں ترجمہ کرے گا جیسا کہ پیراگراف (2) کے مطابق ضروریات کے جائزے سے طے شدہ ہے اور کسی بھی اضافی زبانوں میں جب بیمہ شدہ آبادی کا 0.75 فیصد یا 15,000، جو بھی تعداد کم ہو، پیراگراف (2) کے مطابق ضروریات کے جائزے میں اس زبان میں تحریری مواد کی ترجیح ظاہر کرتا ہے۔
(ii)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(3)(A)(ii) 300,000 یا اس سے زیادہ لیکن 1,000,000 سے کم بیمہ شدہ آبادی والا صحت بیمہ کنندہ اہم دستاویزات کا انگریزی کے علاوہ سرفہرست ایک زبان میں ترجمہ کرے گا جیسا کہ پیراگراف (2) کے مطابق ضروریات کے جائزے سے طے شدہ ہے اور کسی بھی اضافی زبانوں میں جب بیمہ شدہ آبادی کا 1 فیصد یا 6,000، جو بھی تعداد کم ہو، پیراگراف (2) کے مطابق ضروریات کے جائزے میں اس زبان میں تحریری مواد کی ترجیح ظاہر کرتا ہے۔
(iii)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(3)(A)(iii) 300,000 سے کم بیمہ شدہ آبادی والا صحت بیمہ کنندہ اہم دستاویزات کا انگریزی کے علاوہ کسی زبان میں ترجمہ کرے گا جب بیمہ شدہ آبادی کا 3,000 یا اس سے زیادہ یا 5 فیصد، جو بھی تعداد کم ہو، پیراگراف (2) کے مطابق ضروریات کے جائزے میں اس زبان میں تحریری مواد کی ترجیح ظاہر کرتا ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(3)(B) بیمہ کنندہ کی طرف سے تیار کردہ اہم دستاویزات کی وضاحت جن کا ترجمہ کرنا ضروری ہے۔ اہم دستاویزات کی وضاحت یونائیٹڈ سٹیٹس ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ اینڈ ہیومن سروسز (HHS) آفس فار سول رائٹس (OCR) پالیسی گائیڈنس (65 فیڈرل رجسٹر 52762 (30 اگست 2000)) سے زیادہ نہیں ہوگی، لیکن اس میں درج ذیل تمام شامل ہوں گے:
(i)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(3)(B)(i) درخواستیں۔
(ii)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(3)(B)(ii) رضامندی کے فارم۔
(iii)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(3)(B)(iii) اہلیت یا شرکت کے معیار کے بارے میں اہم معلومات پر مشتمل خطوط۔
(iv)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(3)(B)(iv) خدمات اور فوائد کی تردید، کمی، ترمیم، یا خاتمے سے متعلق نوٹس، شکایت یا اپیل دائر کرنے کا حق۔
(v)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(3)(B)(v) محدود انگریزی مہارت والے افراد کو مفت لسانی معاونت کی دستیابی اور دیگر آؤٹ ریچ مواد جو بیمہ شدہ افراد کو فراہم کیے جاتے ہیں، کے بارے میں مطلع کرنے والے نوٹس۔
(vi)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(3)(B)(vi) ترجمہ شدہ دستاویزات میں بیمہ کنندہ کی فوائد کی وضاحت یا اسی طرح کی دعوے کی کارروائی کی معلومات جو بیمہ شدہ افراد کو بھیجی جاتی ہیں، شامل نہیں ہوں گی جب تک کہ دستاویز میں بیمہ شدہ کی طرف سے جواب کی ضرورت نہ ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(2) ریاستی پروگراموں کے تحت دیگر ثقافتی اور لسانی تقاضے، بشمول میڈی-کال مینیجڈ کیئر پالیسی لیٹرز، ثقافتی اور لسانی تقاضے جو اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز کی جانب سے ہیلتھ کیئر سروس پلانز پر عائد کیے گئے ہیں جو میڈی-کال مینیجڈ کیئر سروسز فراہم کرنے کا معاہدہ کرتے ہیں، اور ثقافتی اور لسانی تقاضے جو مینیجڈ رسک میڈیکل انشورنس بورڈ کی جانب سے ہیلتھ انشورنس کمپنیوں پر عائد کیے گئے ہیں جو ہیلتھی فیملیز پروگرام میں خدمات فراہم کرنے کا معاہدہ کرتی ہیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(3) دیگر ریاستوں کی جانب سے اپنائے گئے معیارات جو ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کے لیے لسانی معاونت کے تقاضوں سے متعلق ہیں۔
(4)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(4) کیلیفورنیا یا قومی سطح پر تسلیم شدہ ایکریڈیٹنگ، سرٹیفائنگ، یا لائسنسنگ تنظیموں اور طبی و صحت کی دیکھ بھال کے ترجمان پیشہ ورانہ انجمنوں کی جانب سے ترجمانی کی خدمات کے حوالے سے قائم کردہ معیارات۔
(5)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(5) ریاستی ایجنسیوں یا مشاورتی کمیٹیوں کی جانب سے جاری کردہ مطبوعات، رہنما اصول، رپورٹس اور سفارشات، جیسے کہ منصوبوں کی تقابلی کارکردگی پر عوام کے لیے رپورٹ کارڈ اور سینٹر فار ڈیٹا انسائٹس اینڈ انوویشن کی جانب سے جاری کردہ ثقافتی اور لسانی خدمات پر رپورٹس اور بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سابقہ سیکشن 852 کے تحت مطلوب ثقافتی اور لسانی طور پر اہل ڈاکٹروں اور دندان سازوں پر ٹاسک فورس کی جانب سے مقننہ کو پیش کی گئی رپورٹ۔
(6)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(6) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں اور ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کی جانب سے لسانی معاونت کی خدمات سے متعلق بہترین طریقوں کی مثالیں جو فراہم کنندگان کے ساتھ ادائیگی کی متبادل شرحوں کے لیے معاہدہ کرتی ہیں، بشمول موجودہ طریقے۔
(7)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(7) کمشنر کو کی گئی شکایات اور صارفین کی معاونت کی ہیلپ لائنز سے لسانی معاونت کی خدمات کے حوالے سے جمع کی گئی معلومات۔
(8)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(8) تعمیل کی لاگت اور ترجمہ و ترجمانی کی خدمات اور پیشہ ور افراد کی دستیابی۔
(9)CA انشورنس Code § 10133.8(b)(9) نیٹ ورکس اور سروس کی فراہمی کے طریقوں میں تغیرات کو ایڈجسٹ کرنے کے لیے لچک۔ کمشنر زبانی اور تحریری ترجمانی کی خدمات کے معیارات کی تعمیل کا تعین کرنے میں ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو لچک کی اجازت دے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10133.8(d) ضوابط کو ڈیزائن کرتے وقت، کمشنر معاوضے کے ایک لاگت مؤثر نظام کے اندر زیادہ سے زیادہ رسائی حاصل کرنے کی کوشش میں دیگر تمام متعلقہ رہنما اصولوں پر غور کرے گا۔ کمشنر دلچسپی رکھنے والے فریقوں کی ایک وسیع رینج سے عوامی رائے طلب کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10133.8(e) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے ساتھ ادائیگی کی متبادل شرحوں کے لیے معاہدہ کرنے والی ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کی جانب سے فراہم کردہ یا تیار کردہ خدمات، زبانی مواصلات، اور تحریری مواد اس سیکشن کے تحت تیار کردہ معیارات کی تعمیل کریں گے۔
(f)CA انشورنس Code § 10133.8(f) 1 جنوری 2008 سے شروع ہو کر، محکمہ ہر دو سال بعد مقننہ کو ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کی اس سیکشن کے ذریعے قائم کردہ معیارات کی تعمیل کے بارے میں رپورٹ پیش کرے گا، جس میں دیگر آڈٹس اور جائزوں کے ساتھ کیے گئے تعمیلی آڈٹس کے نتائج بھی شامل ہوں گے۔ محکمہ رپورٹ شدہ معلومات کو ایسی تبدیلیوں کی سفارشات کرنے کے لیے بھی استعمال کرے گا جو اس سیکشن کے تحت معیارات کو مزید بہتر بنائیں۔ کمشنر اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کام کرے گا کہ اس سیکشن کے ذریعے مطلوب دو سالہ رپورٹس، اور رپورٹس کے لیے جمع کردہ ڈیٹا، حکومتی سرپرستی والے پروگراموں کے ذریعے مطلوب دیگر رپورٹس کے ساتھ دوہری یا متضاد ڈیٹا جمع کرنے کا تقاضا نہ کریں۔ کمشنر لاگت اور ترجمہ و ترجمانی کی خدمات اور پیشہ ور افراد کی دستیابی کو مدنظر رکھتے ہوئے معیارات اور تقاضوں کے نفاذ میں تاخیر یا اسے مرحلہ وار بھی کر سکتا ہے۔
(g)CA انشورنس Code § 10133.8(g) یہ سیکشن حکومتی خریداروں کو اپنے معاہدوں میں اضافی ترجمہ یا ترجمانی کے تقاضے شامل کرنے سے منع نہیں کرتا، تاکہ لسانی اور ثقافتی ضروریات کو پورا کیا جا سکے، جو اس سیکشن کے تحت مقرر کردہ تقاضوں سے زیادہ ہوں۔

Section § 10133.9

Explanation
یہ قانون کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو مخصوص جائزوں کے ایک سال کے اندر محکمہ انشورنس کو اپنی ثقافتی مناسبت کی پالیسیوں اور طریقہ کار کے بارے میں رپورٹ کرنے کا پابند کرتا ہے۔ انہیں اس بارے میں معلومات فراہم کرنی ہوں گی کہ وہ اپنے بیمہ شدہ اراکین کے بارے میں ڈیٹا کیسے جمع کرتے ہیں، عملے کو ثقافتی حساسیت پر کیسے تعلیم دیتے ہیں، اور افرادی قوت کے تنوع کو کیسے فروغ دیتے ہیں۔ انشورنس کمپنیوں کو شکایات کے تجزیے اور اطمینان سروے کے ذریعے اپنے پروگراموں کا جائزہ بھی لینا ہوگا اور اپنے بیمہ شدہ اراکین کے نسلی تنوع کے بارے میں معلومات فراہم کنندگان کے ساتھ شیئر کرنی ہوگی۔ اس کے علاوہ، انہیں موجودہ مواصلاتی ذرائع کا استعمال کرتے ہوئے بیمہ شدہ اراکین کو کمپنی کی خدمات کے بارے میں باقاعدگی سے تعلیمی معلومات فراہم کرنی ہوگی۔

Section § 10133.10

Explanation

اگر کوئی صحت بیمہ کمپنی انفرادی یا چھوٹے گروپ کی مارکیٹوں کے لیے اپنی پالیسیوں کی غیر انگریزی زبان میں مارکیٹنگ یا اشتہار دیتی ہے، تو اسے اسی زبان میں اہم دستاویزات بھی فراہم کرنا ہوں گی۔ ان دستاویزات میں خیرمقدمی خطوط، بیمہ کی درخواستیں، ترجمہ کی خدمات کے بارے میں نوٹس، شکایات کے طریقہ کار، اور فوائد کا خلاصہ شامل ہیں۔ تمام تراجم تربیت یافتہ مترجمین کے ذریعے کیے جانے چاہئیں۔ یہ شرط ان خصوصی صحت بیمہ پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتی جن میں لازمی صحت فوائد شامل نہیں ہوتے۔

(a)CA انشورنس Code § 10133.10(a) ایک بیمہ کنندہ جو انفرادی یا چھوٹے گروپ کی صحت بیمہ مارکیٹوں میں، سیکشن 106 میں تعریف کردہ صحت بیمہ پالیسی کے لیے مارکیٹنگ کرتا ہے، اشتہار دیتا ہے، یا تعلیمی مواد تیار کرتا ہے، یا کسی دوسرے شخص یا کاروبار کو اپنی طرف سے انفرادی یا چھوٹے گروپ کی صحت بیمہ مارکیٹوں میں مارکیٹنگ یا اشتہار دینے کی اجازت دیتا ہے، ایک ایسی غیر انگریزی زبان میں جو سیکشنز 10133.8 اور 10133.9 میں بیان کردہ تقاضوں کو پورا نہیں کرتی، مندرجہ ذیل دستاویزات اسی غیر انگریزی زبان میں فراہم کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10133.10(a)(1) خیرمقدمی خطوط یا ابتدائی کوریج کے نوٹس، اگر قابل اطلاق ہوں۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.10(a)(2) صحت بیمہ کے لیے درخواستیں اور اہلیت یا شرکت سے متعلق کوئی بھی معلومات۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.10(a)(3) ایسے نوٹس جو محدود انگریزی مہارت رکھنے والے افراد کو بلا معاوضہ ترجمہ اور تشریح کی خدمات کی دستیابی کے بارے میں مطلع کرتے ہیں۔
(4)CA انشورنس Code § 10133.10(a)(4) حقوق سے متعلق نوٹس اور اس بارے میں ہدایات کہ بیمہ شدہ شخص شکایت کیسے درج کر سکتا ہے۔
(5)CA انشورنس Code § 10133.10(a)(5) فوائد اور کوریج کا یکساں خلاصہ جو سیکشن 10603 کے ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (2) کے مطابق درکار ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.10(b) ایک بیمہ کنندہ صحت بیمہ مصنوعات سے متعلق تمام مارکیٹنگ اور اشتہاری مواد کے ترجمہ کے لیے اور ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ تمام دستاویزات کے لیے تربیت یافتہ اور اہل مترجمین کا استعمال کرے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10133.10(c) یہ سیکشن کسی ایسی خصوصی صحت بیمہ پالیسی پر لاگو نہیں ہوگا جو سیکشن 10112.27 میں تعریف کردہ لازمی صحت فائدہ پیش نہیں کرتی۔

Section § 10133.11

Explanation

یہ قانون بیمہ کنندگان کو پالیسی ہولڈرز اور عوام کو بعض خدمات اور حقوق کے بارے میں مطلع کرنے کا پابند کرتا ہے۔ انہیں کیلیفورنیا میں سب سے زیادہ بولی جانے والی 15 غیر انگریزی زبانوں میں لسانی امداد کی خدمات کے ساتھ ساتھ معذور افراد کے لیے معاون امداد کی اطلاع بھی فراہم کرنی ہوگی، جو مفت دستیاب ہوں گی۔ بیمہ کنندگان کو یہ بھی تصدیق کرنی ہوگی کہ وہ نسل، جنس، یا دیگر درج شدہ خصوصیات کی بنیاد پر امتیازی سلوک نہیں کرتے۔

یہ قانون بیمہ کنندہ کے پاس شکایت درج کرنے یا وفاقی حکام کو امتیازی سلوک کی اطلاع دینے کا طریقہ بیان کرتا ہے۔ معلومات ابتدائی اندراج پر اور سالانہ، کوریج کے دستاویزات میں نمایاں طور پر، نیوز لیٹرز کے ذریعے، اور بیمہ کنندہ کی ویب سائٹ پر فراہم کی جانی چاہیے۔ خصوصی بیمہ پالیسیاں جو وفاقی ضوابط کے تحت نہیں آتیں، ان تقاضوں سے چھوٹ کی درخواست کر سکتی ہیں، سوائے ان کے جو ذہنی صحت کی خدمات پیش کرتی ہیں۔ محکمہ اپنی ویب سائٹ پر دی گئی کسی بھی چھوٹ کی تفصیلات فراہم کرے گا۔

(a)CA انشورنس Code § 10133.11(a) ایک بیمہ کنندہ بیمہ شدہ افراد اور عوام کو مندرجہ ذیل تمام معلومات سے آگاہ کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10133.11(a)(1) لسانی امداد کی خدمات کی دستیابی، بشمول زبانی ترجمانی اور ترجمہ شدہ تحریری مواد، مفت اور بروقت طریقے سے سیکشن 10133.8 کے مطابق، اور ان خدمات تک رسائی کا طریقہ۔ یہ معلومات کیلیفورنیا میں محدود انگریزی مہارت رکھنے والے افراد کی طرف سے بولی جانے والی سرفہرست 15 زبانوں میں دستیاب ہوگی جیسا کہ اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز کے ذریعہ طے کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.11(a)(2) مناسب معاون امداد اور خدمات کی دستیابی، بشمول معذور افراد کے لیے اہل مترجمین اور متبادل فارمیٹس میں معلومات، مفت اور بروقت طریقے سے، جب یہ امداد اور خدمات معذور افراد کے لیے شرکت کے مساوی مواقع کو یقینی بنانے کے لیے ضروری ہوں۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.11(a)(3) ایک بیمہ کنندہ نسل، رنگ، قومی اصل، نسب، مذہب، جنس، ازدواجی حیثیت، صنف، صنفی شناخت، جنسی رجحان، عمر، یا معذوری کی بنیاد پر امتیازی سلوک نہیں کرتا ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10133.11(a)(4) شکایت درج کرنے کا طریقہ، بشمول ہیلتھ بیمہ کنندہ کے نمائندے کا نام اور ہیلتھ بیمہ کنندہ کے نمائندے کا ٹیلی فون نمبر، پتہ، اور ای میل ایڈریس جس سے شکایت کے بارے میں رابطہ کیا جا سکتا ہے، اور شکایت کو محکمہ کو جائزے کے لیے کیسے پیش کیا جائے۔
(5)CA انشورنس Code § 10133.11(a)(5) امتیازی سلوک کی شکایت یونائیٹڈ اسٹیٹس ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ اینڈ ہیومن سروسز آفس فار سول رائٹس کے پاس کیسے درج کی جائے اگر نسل، رنگ، قومی اصل، عمر، معذوری، یا جنس کی بنیاد پر امتیازی سلوک کا خدشہ ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.11(b) اس سیکشن کے تحت فراہم کی جانے والی معلومات انفرادی کوریج والے بیمہ شدہ افراد کو ابتدائی اندراج پر اور اس کے بعد سالانہ تجدید پر، اور گروپ کوریج والے بیمہ شدہ افراد کو ابتدائی اندراج پر اور اس کے بعد سالانہ تجدید پر فراہم کی جائے گی۔ ایک بیمہ کنندہ یہ معلومات بیمہ شدہ کو بھیجے گئے دیگر مواد کے ساتھ شامل کر سکتا ہے۔ یہ معلومات مندرجہ ذیل طریقے سے بھی فراہم کی جائے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10133.11(b)(1) کوریج کے ثبوت میں نمایاں طور پر نظر آنے والی جگہ پر۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.11(b)(2) کم از کم سالانہ، نیوز لیٹرز، آؤٹ ریچ، یا دیگر مواد میں یا ان کے ساتھ جو ہیلتھ بیمہ کنندہ کے بیمہ شدہ افراد کو باقاعدگی سے تقسیم کیے جاتے ہیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.11(b)(3) ہیلتھ بیمہ کنندہ کی طرف سے شائع اور برقرار رکھی گئی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر، اس طرح سے کہ بیمہ شدہ افراد، ممکنہ بیمہ شدہ افراد، اور عوام آسانی سے معلومات تلاش کر سکیں۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10133.11(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10133.11(c)(1) ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی جو ایک کورڈ اینٹیٹی نہیں ہے، جیسا کہ کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 45 کے سیکشن 92.4 میں تعریف کی گئی ہے، جو فیڈرل پیشنٹ پروٹیکشن اینڈ افورڈیبل کیئر ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 18116) کے سیکشن 1557 کے تابع ہے، اس سیکشن کے تحت تقاضوں سے چھوٹ کی درخواست کر سکتی ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.11(c)(2) محکمہ اس ذیلی تقسیم کے تحت کسی ایسی خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی کو چھوٹ نہیں دے گا جو ذہنی صحت یا رویے کی صحت کے فوائد کا انتظام کرتی ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.11(c)(3) محکمہ اپنی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر اس ذیلی تقسیم کے تحت دی گئی کسی بھی چھوٹ کے بارے میں معلومات فراہم کرے گا۔

Section § 10133.12

Explanation

یکم جنوری 2027 سے، یا جب نئے وفاقی قواعد لاگو ہوں گے، کیلیفورنیا ہیلتھ انشورنس کمپنیوں سے کچھ ڈیجیٹل ٹولز، جنہیں ایپلیکیشن پروگرامنگ انٹرفیس (APIs) کہا جاتا ہے، بنانے اور برقرار رکھنے کا تقاضا کرے گا، جو مریضوں، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں، اور انشورنس کمپنیوں کے درمیان معلومات کے تبادلے میں مدد کرتے ہیں۔ ان APIs میں مریضوں کی رسائی، فراہم کنندگان کی رسائی، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے سے انشورنس کمپنی کے درمیان مواصلت، اور طبی علاج کے لیے پیشگی اجازت (prior authorization) کی شرائط کا انتظام کرنے کے ٹولز شامل ہیں۔ یہ ٹولز وفاقی معیارات اور ٹائم لائنز کی پیروی کریں گے۔ تب تک، انشورنس کمشنر انشورنس کمپنیوں کو تعمیل کے بارے میں رہنمائی دے سکتا ہے، بغیر ریاستی معیاری طریقہ کار کے قواعد کی پیروی کیے۔ یہ نئے تقاضے انشورنس کمپنیوں کی پچھلے قوانین کے تحت موجودہ ذمہ داریوں کو تبدیل نہیں کرتے۔

(a)CA انشورنس Code § 10133.12(a) یکم جنوری 2027 سے، یا جب حتمی وفاقی قواعد نافذ کیے جائیں، جو بھی بعد میں ہو، محکمہ ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی سے تمام بیمہ شدہ افراد اور معاہدہ شدہ فراہم کنندگان کے فائدے کے لیے درج ذیل ایپلیکیشن پروگرامنگ انٹرفیس (API) قائم کرنے اور برقرار رکھنے کا تقاضا کرے گا، جیسا کہ قابل اطلاق ہو:
(1)CA انشورنس Code § 10133.12(a)(1) مریض تک رسائی API۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.12(a)(2) فراہم کنندہ تک رسائی API۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.12(a)(3) ادائیگی کنندہ سے ادائیگی کنندہ API۔
(4)CA انشورنس Code § 10133.12(a)(4) پیشگی اجازت API۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.12(b) ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ API وفاقی مراکز برائے میڈیکیئر اور میڈیکیڈ سروسز کی طرف سے جاری کردہ حتمی قاعدے میں شائع کردہ معیارات کے مطابق ہوں گے اور فیڈرل رجسٹر میں شائع ہوں گے، اور وفاقی مؤثر تاریخوں کے ساتھ ہم آہنگ ہوں گے، بشمول نفاذ میں تاخیر اور معطلی، جو وفاقی مراکز برائے میڈیکیئر اور میڈیکیڈ سروسز کی طرف سے جاری کی گئی ہیں۔
(c)CA انشورنس Code § 10133.12(c) یکم جنوری 2027 تک، کمشنر ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو اس سیکشن کی تعمیل کے حوالے سے رہنمائی جاری کر سکتا ہے اور وہ رہنمائی ایڈمنسٹریٹو پروسیجر ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا)) کے تابع نہیں ہوگی۔
(d)CA انشورنس Code § 10133.12(d) یہ سیکشن اس باب کے تحت موجودہ تقاضوں کو محدود نہیں کرتا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، سیکشن 10133.15۔

Section § 10133.13

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو یہ یقینی بنانے کا پابند کرتا ہے کہ بیمہ شدہ افراد کے ساتھ براہ راست بات چیت کرنے والے تمام عملے کو ٹرانس جینڈر، جینڈر ڈائیورس، اور انٹرسیکس (TGI) افراد کے لیے باوقار اور جامع صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے کی تربیت مکمل کرنی ہوگی۔ اس تربیت میں TGI کی تاریخ، مؤثر ابلاغ، صحت کی عدم مساوات کو سمجھنا، اور مقامی TGI تنظیموں کی بصیرتیں شامل ہونی چاہئیں۔

ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو محکمہ کی طرف سے مقرر کردہ رہنما اصولوں پر عمل کرنا ہوگا، جو TGI دیکھ بھال سے متعلق شکایات کو بھی ٹریک کرے گا۔ اگر کسی عملے کے رکن کو جامع دیکھ بھال فراہم کرنے میں ناکام پایا جاتا ہے، تو اسے ریفریشر کورس مکمل کرنا ہوگا۔ عدم تعمیل پر انشورنس کمپنیوں کو جرمانہ کیا جا سکتا ہے۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10133.13(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10133.13(a)(1) محکمہ کی جانب سے ذیلی تقسیم (d) کے پیراگراف (1) کے تحت رہنمائی جاری کرنے کے چھ ماہ کے اندر، اور 1 مارچ 2025 سے پہلے نہیں، ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی جو اس ریاست میں صحت کی دیکھ بھال کی کوریج کے لیے ہیلتھ انشورنس پالیسیاں جاری کرتی ہے، فروخت کرتی ہے، تجدید کرتی ہے یا پیش کرتی ہے، بشمول ایک گرینڈ فادرڈ ہیلتھ انشورنس پالیسی، لیکن ان خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسیوں کو شامل نہیں کرتی جو صرف دانتوں یا بصارت کی خدمات فراہم کرتی ہیں، اپنے تمام ہیلتھ انشورنس عملے کو جو دیکھ بھال یا بیمہ شدہ خدمات کی فراہمی میں بیمہ شدہ افراد کے ساتھ براہ راست رابطے میں ہیں، یہ لازمی قرار دے گی کہ وہ ان افراد کے لیے ٹرانس-انکلوسیو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے کے مقصد سے شواہد پر مبنی ثقافتی اہلیت کی تربیت مکمل کریں جو ٹرانس جینڈر، جینڈر ڈائیورس، یا انٹرسیکس (TGI) کے طور پر شناخت رکھتے ہیں۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.13(a)(2) پیراگراف (1) کے تحت نافذ کی گئی شواہد پر مبنی ثقافتی اہلیت کی تربیت میں مندرجہ ذیل تمام چیزیں شامل ہوں گی:
(A)CA انشورنس Code § 10133.13(a)(2)(A) TGI کمیونٹیز کے تاریخی اور عصری اخراج اور جبر کے اثرات کے بارے میں معلومات، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، جاری ذاتی اثرات۔
(B)CA انشورنس Code § 10133.13(a)(2)(B) صنفی شناختوں کے درمیان زیادہ مؤثر طریقے سے بات چیت کرنے کے بارے میں معلومات، بشمول TGI-انکلوسیو اصطلاحات، لوگوں کے درست نام اور ضمیر استعمال کرنا، یہاں تک کہ جب وہ ریکارڈز یا قانونی دستاویزات میں ظاہر نہ ہوں؛ ایسی زبان سے گریز کرنا، چاہے وہ زبانی ہو یا غیر زبانی، جو TGI افراد کو حقیر سمجھے، ان کا مذاق اڑائے، یا ان کی مذمت کرے؛ اور صنفی شناخت کے بارے میں مفروضے قائم کرنے سے گریز کرنا صنفی غیر جانبدار زبان کا استعمال کرتے ہوئے اور ایسی زبان سے گریز کرنا جو یہ فرض کرے کہ تمام افراد ہم جنس پرست، سیس جینڈر یا صنفی مطابق، یا غیر انٹرسیکس ہیں۔
(C)CA انشورنس Code § 10133.13(a)(2)(C) TGI کمیونٹی کے اندر صحت کی عدم مساوات پر بحث، بشمول خاندانی اور کمیونٹی کی قبولیت۔
(D)CA انشورنس Code § 10133.13(a)(2)(D) متنوع، مقامی حلقہ بندیوں کے گروہوں اور TGI کی خدمت کرنے والی تنظیموں کے نقطہ نظر، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، کیلیفورنیا ٹرانس جینڈر ایڈوائزری کونسل۔
(E)CA انشورنس Code § 10133.13(a)(2)(E) TGI افراد کی خدمت کے حوالے سے ذاتی اقدار اور پیشہ ورانہ ذمہ داریوں کے درمیان فرق کی پہچان۔
(F)CA انشورنس Code § 10133.13(a)(2)(F) TGI کی خدمت کرنے والی تنظیموں کے ذریعے سہولت کاری۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.13(a)(3) پیراگراف (1) کو نافذ کرنے کے مقاصد کے لیے کسی بھی تربیتی نصاب کا استعمال محکمہ کی منظوری سے مشروط ہوگا، مقامی حلقہ بندیوں کے گروہوں اور TGI کی خدمت کرنے والی تنظیموں کے ساتھ اسٹیک ہولڈر کی شمولیت کے بعد، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، کیلیفورنیا ٹرانس جینڈر ایڈوائزری کونسل۔
(4)CA انشورنس Code § 10133.13(a)(4) شواہد پر مبنی ثقافتی اہلیت کی تربیت کی پہلی بار تکمیل کے بعد، ابتدائی بنیادی تربیت کی صورت میں، پیراگراف (1) میں بیان کردہ ایک فرد کو ریفریشر کورس مکمل کرنا ہوگا اگر اس فرد کے خلاف ٹرانس-انکلوسیو صحت کی دیکھ بھال فراہم نہ کرنے پر شکایت درج کی گئی ہو، اور شکایت کنندہ کے حق میں فیصلہ کیا گیا ہو، یا زیادہ کثرت سے اگر ہیلتھ انشورنس کمپنی یا محکمہ کی طرف سے ٹرانس-انکلوسیو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے کے مقاصد کے لیے ضروری سمجھا جائے۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10133.13(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10133.13(b)(1) 1 ستمبر 2024 سے پہلے نہیں، محکمہ طریقہ کار وضع اور نافذ کرے گا، اور کسی بھی قابل اطلاق نفاذ کی دفعات کے تحت پابندیاں عائد کر سکتا ہے، اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کہ ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ ضروریات کی تعمیل کرے۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.13(b)(2) محکمہ کی جانب سے ذیلی تقسیم (d) کے پیراگراف (1) کے تحت رہنمائی جاری کرنے کے چھ ماہ کے اندر، محکمہ ٹرانس-انکلوسیو صحت کی دیکھ بھال سے متعلق موصول ہونے والی شکایات کو ٹریک اور مانیٹر کرے گا اور اس ڈیٹا کو اپنی ویب سائٹ پر دیگر شکایتی ڈیٹا کے ساتھ یا شکایتی ڈیٹا پر مشتمل دیگر عوامی رپورٹس کے ساتھ عوامی طور پر رپورٹ کرے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10133.13(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، مندرجہ ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10133.13(c)(1) "TGI" کا مطلب ٹرانس جینڈر، جینڈر ڈائیورس، یا انٹرسیکس ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.13(c)(2) "TGI کی خدمت کرنے والی تنظیم" کا وہی مطلب ہے جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 150900 کی ذیلی تقسیم (f) کے پیراگراف (2) میں بیان کیا گیا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.13(c)(3) "ٹرانس-انکلوسیو صحت کی دیکھ بھال" کا مطلب جامع صحت کی دیکھ بھال ہے جو TGI کے طور پر شناخت رکھنے والے افراد کے لیے دیکھ بھال کے معیارات کے مطابق ہو، ایک فرد کی ذاتی جسمانی خودمختاری کا احترام کرتی ہو، ایک فرد کی جنس کے بارے میں مفروضے قائم نہیں کرتی ہو، صنفی سیالیت اور غیر روایتی صنفی پیشکش کو قبول کرتی ہو، اور ہر ایک کے ساتھ ہمدردی، سمجھ بوجھ اور احترام کے ساتھ پیش آتی ہو۔
(d)Copy CA انشورنس Code § 10133.13(d)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10133.13(d)(1) ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 150950 کے تحت معیار کے معیار اور نصاب کے لیے سفارشات کی تیاری کے چھ ماہ کے اندر اور 1 ستمبر 2024 سے پہلے نہیں، محکمہ اس سیکشن کی تعمیل کے لیے رہنمائی اور طریقہ کار وضع کرے گا۔ اس ذیلی تقسیم کے تحت رہنمائی تیار کرنے میں، محکمہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 150950 کے تحت ورکنگ گروپ کی طرف سے کی گئی سفارشات پر غور کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.13(d)(2) گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2، ڈویژن 3، پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا) میں کیا درج ہے اس کے باوجود، محکمہ، مزید کوئی ریگولیٹری کارروائی کیے بغیر، رہنمائی یا اسی طرح کی ہدایات کے ذریعے اس سیکشن کو نافذ کرے گا، اس کی تشریح کرے گا، یا اسے مخصوص کرے گا، جب تک قواعد و ضوابط منظور نہیں ہو جاتے۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.13(d)(3) محکمہ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے 1 جولائی 2027 تک قواعد و ضوابط اپنائے گا، جو گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2، ڈویژن 3، پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا) کی ضروریات کے مطابق ہوں گے۔ محکمہ مقننہ کو ششماہی بنیادوں پر ایک اسٹیٹس رپورٹ فراہم کرے گا، جو گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 9795 کی تعمیل میں ہوگی، جب تک قواعد و ضوابط منظور نہیں ہو جاتے۔ قواعد و ضوابط تیار کرتے وقت، محکمہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 150950 کے تحت ورکنگ گروپ کی سفارشات پر غور کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10133.13(e) اگر کوئی ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اس سیکشن کے تحت فرائض کسی معاہدہ شدہ ادارے کو سونپتا ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ایک میڈیکل گروپ یا آزاد پریکٹس ایسوسی ایشن، تو وہ ادارہ جسے یہ فرائض سونپے گئے ہیں، اس سیکشن کی تعمیل کرے گا۔
(f)CA انشورنس Code § 10133.13(f) کمشنر نفاذ کی کارروائی کر سکتا ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، اس سیکشن کی ضروریات یا اس کے تحت جاری کردہ قواعد و ضوابط کی عدم تعمیل پر جرمانے عائد کرنا۔ اگر کمشنر یہ طے کرتا ہے کہ کسی ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ، یا ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے ساتھ معاہدہ شدہ کسی ادارے نے اس سیکشن کی خلاف ورزی کی ہے، تو کمشنر، مناسب نوٹس اور ایڈمنسٹریٹو پروسیجر ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2، ڈویژن 3، پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا)) کے مطابق سماعت کے موقع کے بعد، حکم کے ذریعے، ہر خلاف ورزی کے لیے پانچ ہزار ڈالر ($5,000) سے زیادہ نہ ہونے والا سول جرمانہ عائد کر سکتا ہے، یا اگر خلاف ورزی جان بوجھ کر کی گئی تھی، تو ہر خلاف ورزی کے لیے دس ہزار ڈالر ($10,000) سے زیادہ نہ ہونے والا سول جرمانہ عائد کر سکتا ہے۔

Section § 10133.14

Explanation
یکم مارچ 2025 تک، کیلیفورنیا میں بعض ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو اپنی فراہم کنندہ ڈائریکٹریز کو اپ ڈیٹ کرنا ہوگا تاکہ یہ بتایا جا سکے کہ کون سے ان-نیٹ ورک فراہم کنندگان صنفی تصدیقی خدمات پیش کرتے ہیں۔ اس میں سرجری، ہارمون تھراپی، اور صنفی شناخت یا انٹرسیکس حالات سے متعلق وائس تھراپی جیسی وسیع رینج کی خدمات شامل ہیں۔ یہ معلومات فراہم کنندہ ڈائریکٹری اور انشورنس کمپنی کے کال سینٹر سے قابل رسائی ہونی چاہیے، اور جب فراہم کنندگان اپنی خدمات کے بارے میں تبدیلیوں کی درخواست کریں تو اسے اپ ڈیٹ کیا جانا چاہیے۔ یہ قانون اس بات پر بھی زور دیتا ہے کہ کاروبار انروہ سول رائٹس ایکٹ کے مطابق خدمات فراہم کرتے وقت جنس یا دیگر محفوظ خصوصیات کی بنیاد پر امتیازی سلوک نہیں کر سکتے۔

Section § 10133.15

Explanation

یہ قانون، جو یکم جولائی 2016 سے نافذ العمل ہے، کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو پابند کرتا ہے کہ وہ تمام ہیلتھ کیئر فراہم کنندگان کی تازہ ترین آن لائن اور چھپی ہوئی ڈائریکٹریاں برقرار رکھیں جن کے ساتھ وہ معاہدہ کرتے ہیں۔ یہ ڈائریکٹریاں انشورنس کمپنی کی ویب سائٹ پر آسانی سے قابل رسائی اور قابل تلاش ہونی چاہئیں، اور تلاش کرنے والے سے کسی ذاتی معلومات کا تقاضا نہیں کیا جانا چاہیے۔ انشورنس کمپنیوں کو ان ڈائریکٹریوں کو مسلسل اپ ڈیٹ کرنا چاہیے، ایسے فراہم کنندگان کو ہٹانا چاہیے جو ریٹائر ہو چکے ہیں یا اب مریض قبول نہیں کرتے، اور غلطیوں کی عوامی رپورٹنگ کے اختیارات کو شامل کرنا چاہیے۔

ڈائریکٹریوں میں ہر فراہم کنندہ کے بارے میں ضروری تفصیلات شامل ہونی چاہئیں، جیسے رابطہ کی معلومات، خصوصیت، اور آیا وہ نئے مریض قبول کر رہے ہیں۔ انشورنس کمپنیاں فراہم کنندگان کو اپنی معلومات کو باقاعدگی سے اپ ڈیٹ کرنے کی اطلاع دینے کی بھی ذمہ دار ہیں اور اگر فراہم کنندگان تعمیل کرنے میں ناکام رہیں تو ادائیگیوں میں تاخیر کر سکتی ہیں۔ اگر ڈائریکٹری میں غلطیوں کی وجہ سے پالیسی ہولڈرز نادانستہ طور پر نیٹ ورک سے باہر کی خدمات حاصل کر لیتے ہیں تو انشورنس کمپنیوں کو انہیں معاوضہ دینا پڑ سکتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10133.15(a) یکم جولائی 2016 سے، ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی جو سیکشن 10133 کے تحت ادائیگی کی متبادل شرحوں کے لیے فراہم کنندگان کے ساتھ معاہدہ کرتی ہے، فراہم کنندگان کی ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریاں شائع اور برقرار رکھے گی جس میں معاہدہ کرنے والے فراہم کنندگان کے بارے میں معلومات ہوں گی جو انشورنس کمپنی کے بیمہ شدہ افراد کو صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرتے ہیں، بشمول وہ جو نئے مریض قبول کرتے ہیں۔ فراہم کنندگان کی ڈائریکٹری میں ایسے فراہم کنندہ کی معلومات درج یا شامل نہیں کی جائے گی جو فی الحال انشورنس کمپنی کے ساتھ معاہدے میں نہیں ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.15(b) ایک انشورنس کمپنی ہر پروڈکٹ کے لیے پیش کردہ مخصوص نیٹ ورک کے لیے آن لائن ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریاں فراہم کرے گی جس میں نیٹ ورک اور پروڈکٹ کے نام، نمبرنگ، یا درجہ بندی کے کسی دوسرے مستقل طریقہ کار کا استعمال کیا جائے گا جو اس بات کو یقینی بنائے کہ عوام، بیمہ شدہ افراد، ممکنہ بیمہ شدہ افراد، محکمہ، اور دیگر ریاستی یا وفاقی ایجنسیاں آسانی سے ان نیٹ ورکس اور انشورنس کمپنی کی مصنوعات کی شناخت کر سکیں جن میں ایک فراہم کنندہ حصہ لیتا ہے۔ 31 جولائی 2017 تک، یا ذیلی تقسیم (k) کے تحت فراہم کنندگان کی ڈائریکٹری کے معیارات تیار ہونے کی تاریخ کے 12 ماہ بعد، جو بھی بعد میں ہو، ایک انشورنس کمپنی محکمہ کی طرف سے ذیلی تقسیم (k) کے تحت تیار کردہ نام، نمبرنگ، یا درجہ بندی کا طریقہ کار استعمال کرے گی۔
(c)Copy CA انشورنس Code § 10133.15(c)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10133.15(c)(1) ایک آن لائن فراہم کنندگان کی ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریاں انشورنس کمپنی کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر عوام، ممکنہ بیمہ شدہ افراد، بیمہ شدہ افراد، اور فراہم کنندگان کے لیے بغیر کسی پابندی یا حد کے دستیاب ہوں گی۔ ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریاں اس شرط کے بغیر قابل رسائی ہوں گی کہ ڈائریکٹری کی معلومات تلاش کرنے والا کوئی بھی فرد انشورنس کمپنی کے ساتھ کوریج کا ثبوت دے، انشورنس کمپنی کے ساتھ کوریج حاصل کرنے میں دلچسپی ظاہر کرے، ممبر شناختی یا پالیسی نمبر فراہم کرے، کوئی اور شناختی معلومات فراہم کرے، یا کوئی اکاؤنٹ بنائے یا اس تک رسائی حاصل کرے۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.15(c)(2) آن لائن فراہم کنندگان کی ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریاں انشورنس کمپنی کی عوامی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر ایک قابل شناخت لنک یا ٹیب کے ذریعے اور اس طرح سے قابل رسائی ہوں گی جو بیمہ شدہ افراد، ممکنہ بیمہ شدہ افراد، عوام، اور فراہم کنندگان کے لیے قابل رسائی اور قابل تلاش ہو۔ یکم جولائی 2017 تک، یا ذیلی تقسیم (k) کے تحت فراہم کنندگان کی ڈائریکٹری کے معیارات تیار ہونے کی تاریخ کے 12 ماہ بعد، جو بھی بعد میں ہو، انشورنس کمپنی کی عوامی انٹرنیٹ ویب سائٹ فراہم کنندگان کی تلاش کی اجازت دے گی، کم از کم، نام، پریکٹس کا پتہ، شہر، زپ کوڈ، کیلیفورنیا لائسنس نمبر، نیشنل پرووائیڈر آئیڈینٹیفائر نمبر، ایک شناخت شدہ ہسپتال میں داخلے کے حقوق، پروڈکٹ، ٹیر، فراہم کنندہ کی زبان یا زبانیں، فراہم کنندہ گروپ، ہسپتال کا نام، سہولت کا نام، یا کلینک کا نام، جیسا کہ مناسب ہو۔
(d)Copy CA انشورنس Code § 10133.15(d)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10133.15(d)(1) ایک انشورنس کمپنی بیمہ شدہ افراد، ممکنہ بیمہ شدہ افراد، فراہم کنندگان، اور عوام کے اراکین کو فراہم کنندگان کی ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں کی ایک چھپی ہوئی کاپی کی درخواست کرنے کی اجازت دے گی انشورنس کمپنی کے ٹول فری ٹیلی فون نمبر کے ذریعے، الیکٹرانک طریقے سے، یا تحریری طور پر انشورنس کمپنی سے رابطہ کرکے۔ فراہم کنندگان کی ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں کی ایک چھپی ہوئی کاپی میں ذیلی تقسیم (h) اور (i) میں درکار معلومات شامل ہوں گی۔ فراہم کنندگان کی ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں کی چھپی ہوئی کاپی درخواست کی تاریخ کے پانچ کاروباری دنوں کے بعد ڈاک کے ذریعے درخواست دہندہ کو فراہم کی جائے گی اور اس جغرافیائی علاقے تک محدود ہو سکتی ہے جہاں درخواست دہندہ رہتا ہے یا کام کرتا ہے یا رہنے یا کام کرنے کا ارادہ رکھتا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.15(d)(2) ایک انشورنس کمپنی اپنی چھپی ہوئی فراہم کنندگان کی ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں کو کم از کم سہ ماہی بنیادوں پر اپ ڈیٹ کرے گی، یا اگر وفاقی قانون کے تحت ضرورت ہو تو زیادہ کثرت سے۔
(e)Copy CA انشورنس Code § 10133.15(e)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10133.15(e)(1) انشورنس کمپنی آن لائن فراہم کنندگان کی ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں کو کم از کم ہفتہ وار اپ ڈیٹ کرے گی، یا اگر وفاقی قانون کے تحت ضرورت ہو تو زیادہ کثرت سے، جب اسے درج ذیل میں سے کسی کے بارے میں مطلع کیا جائے اور انشورنس کمپنی اس کی تصدیق کرے۔
(A)CA انشورنس Code § 10133.15(e)(1)(A) ایک معاہدہ کرنے والا فراہم کنندہ اس پروڈکٹ کے لیے نئے مریض قبول نہیں کر رہا ہے، یا فراہم کنندہ گروپ کے اندر ایک انفرادی فراہم کنندہ نئے مریض قبول نہیں کر رہا ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10133.15(e)(1)(B) ایک معاہدہ شدہ فراہم کنندہ کسی خاص پروڈکٹ کے لیے اب معاہدے میں نہیں ہے۔
(C)CA انشورنس Code § 10133.15(e)(1)(C) ایک فراہم کنندہ کے پریکٹس کا مقام یا ذیلی تقسیم (h) یا (i) کے تحت درکار دیگر معلومات تبدیل ہو گئی ہیں۔
(D)CA انشورنس Code § 10133.15(e)(1)(D) ذیلی تقسیم (o) میں بیان کردہ تحقیقات کی تکمیل پر، ایک بیمہ شدہ کی شکایت کی بنیاد پر تبدیلی ضروری ہے کہ ایک فراہم کنندہ نئے مریض قبول نہیں کر رہا تھا، یا کسی اور طرح سے دستیاب نہیں تھا، یا جس کی رابطہ معلومات غلط درج کی گئی تھی۔
(E)CA انشورنس Code § 10133.15(e)(1)(E) کوئی بھی دوسری معلومات جو فراہم کنندگان کی ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں کے مواد یا درستگی کو متاثر کرتی ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.15(e)(2) درج ذیل میں سے کسی کی تصدیق پر، انشورنس کمپنی فراہم کنندہ کو ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں سے حذف کر دے گی جب:
(A)CA انشورنس Code § 10133.15(e)(2)(A) ایک فراہم کنندہ ریٹائر ہو گیا ہے یا کسی اور طرح سے پریکٹس کرنا بند کر دیا ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10133.15(e)(2)(B) ایک فراہم کنندہ یا فراہم کنندہ گروپ کسی بھی وجہ سے انشورنس کمپنی کے ساتھ معاہدے میں نہیں ہے۔
(C)CA انشورنس Code § 10133.15(e)(2)(C) معاہدہ کرنے والے فراہم کنندہ گروپ نے انشورنس کمپنی کو مطلع کیا ہے کہ فراہم کنندہ اب فراہم کنندہ گروپ سے وابستہ نہیں ہے اور اب انشورنس کمپنی کے ساتھ معاہدے میں نہیں ہے۔
(f)CA انشورنس Code § 10133.15(f) فراہم کنندہ کی ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریاں عوام کے اراکین اور فراہم کنندگان کے لیے ایک ای میل ایڈریس اور ایک ٹیلی فون نمبر دونوں شامل کریں گی تاکہ بیمہ کنندہ کو مطلع کیا جا سکے اگر فراہم کنندہ کی ڈائریکٹری کی معلومات غلط معلوم ہوتی ہے۔ یہ معلومات ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں میں اور بیمہ کنندہ کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر نمایاں طور پر ظاہر کی جائیں گی۔
(g)CA انشورنس Code § 10133.15(g) فراہم کنندہ کی ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریاں مندرجہ ذیل انکشافات شامل کریں گی جو بیمہ شدہ افراد کو مطلع کریں گی کہ وہ مندرجہ ذیل دونوں کے حقدار ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10133.15(g)(1) زبان کی ترجمانی کی خدمات، بیمہ شدہ کو کوئی لاگت نہیں، بشمول سیکشن 10133.8 کے مطابق ترجمانی کی خدمات کیسے حاصل کی جائیں۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.15(g)(2) احاطہ شدہ خدمات تک مکمل اور مساوی رسائی، بشمول معذور بیمہ شدہ افراد جیسا کہ 1990 کے وفاقی امریکنز ود ڈس ایبلٹیز ایکٹ اور 1973 کے ری ہیبلیٹیشن ایکٹ کے سیکشن 504 کے تحت درکار ہے۔
(h)CA انشورنس Code § 10133.15(h) بیمہ کنندہ اور ایک خصوصی ذہنی صحت کا بیمہ کنندہ فراہم کنندہ کی ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں میں مندرجہ ذیل تمام معلومات شامل کریں گے:
(1)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(1) فراہم کنندہ کا نام، پریکٹس کا مقام یا مقامات، اور رابطہ کی معلومات۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(2) پریکٹیشنر کی قسم۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(3) نیشنل پرووائیڈر آئیڈینٹیفائر نمبر۔
(4)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(4) کیلیفورنیا لائسنس نمبر اور لائسنس کی قسم۔
(5)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(5) مہارت کا شعبہ، بشمول بورڈ سرٹیفیکیشن، اگر کوئی ہو۔
(6)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(6) فراہم کنندہ کے دفتر کا ای میل ایڈریس، اگر دستیاب ہو۔
(7)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(7) ہر منسلک فراہم کنندہ گروپ کا نام جو فی الحال بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدے کے تحت ہے جس کے ذریعے فراہم کنندہ اندراج شدہ افراد کو دیکھتا ہے۔
(8)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(8) مندرجہ ذیل ہر فراہم کنندہ کی فہرست جو بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدے کے تحت ہیں:
(A)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(8)(A) فزیشنز اور سرجنز کے لیے، فراہم کنندہ گروپ، اور داخلہ کے مراعات، اگر کوئی ہوں، بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدہ شدہ ہسپتالوں میں۔
(B)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(8)(B) نرس پریکٹیشنرز، فزیشن اسسٹنٹس، ماہرین نفسیات، ایکیوپنکچرسٹ، آپٹومیٹسٹ، پوڈیاٹسٹ، کائروپریکٹرز، لائسنس یافتہ کلینیکل سوشل ورکرز، میرج اینڈ فیملی تھراپسٹ، پروفیشنل کلینیکل کونسلرز، اہل آٹزم سروس فراہم کنندگان، جیسا کہ سیکشن 10144.51 میں بیان کیا گیا ہے، نرس مڈوائفز، اور ڈینٹسٹ۔
(C)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(8)(C) وفاقی طور پر اہل صحت مراکز یا پرائمری کیئر کلینکس کے لیے، وفاقی طور پر اہل صحت مرکز یا کلینک کا نام۔
(D)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(8)(D) ذیلی پیراگراف (A) یا (B) میں بیان کردہ کسی بھی فراہم کنندہ کے لیے جو وفاقی طور پر اہل صحت مرکز یا پرائمری کیئر کلینک میں ملازمت یافتہ ہے، اور جس حد تک ان کی خدمات تک رسائی حاصل کی جا سکتی ہے اور وہ بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدے کے ذریعے احاطہ شدہ ہیں، فراہم کنندہ کا نام، اور وفاقی طور پر اہل صحت مرکز یا کلینک کا نام۔
(E)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(8)(E) سہولیات، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال، ہنر مند نرسنگ سہولیات، ارجنٹ کیئر کلینکس، ایمبولٹری سرجری مراکز، ان پیشنٹ ہاسپیس، رہائشی نگہداشت کی سہولیات، اور ان پیشنٹ بحالی کی سہولیات۔
(F)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(8)(F) فارمیسیاں، کلینیکل لیبارٹریز، امیجنگ مراکز، اور معاہدہ شدہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے والی دیگر سہولیات۔
(9)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(9) فراہم کنندہ کی ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریاں یہ نوٹ کر سکتی ہیں کہ کچھ فراہم کنندگان تک رسائی کے لیے اجازت یا ریفرل کی ضرورت ہو سکتی ہے۔
(10)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(10) غیر انگریزی زبان، اگر کوئی ہو، جو صحت کی دیکھ بھال فراہم کنندہ یا دیگر طبی پیشہ ور بولتا ہے نیز غیر انگریزی زبان جو ایک اہل طبی مترجم بولتا ہے، سیکشن 10133.8 کے مطابق، اگر کوئی ہو، فراہم کنندہ کے عملے میں۔
(11)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(11) ان فراہم کنندگان کی شناخت جو بیمہ کنندہ کی کچھ یا تمام مصنوعات کے لیے نئے مریضوں کو مزید قبول نہیں کرتے۔
(12)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(12) نیٹ ورک ٹیر جس میں فراہم کنندہ کو تفویض کیا گیا ہے، اگر فراہم کنندہ سب سے نچلے ٹیر میں نہیں ہے، جیسا کہ قابل اطلاق ہو۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز معاہدہ اور غیر معاہدہ ٹیرز کے علاوہ نیٹ ورک ٹیرز کے استعمال کا تقاضا کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی۔
(13)CA انشورنس Code § 10133.15(h)(13) ذیلی تقسیم (c) کے پیراگراف (2) کے مطابق تلاش کرنے کے لیے ضروری دیگر تمام معلومات۔
(i)CA انشورنس Code § 10133.15(i) ایک بصری، دانتوں کا، یا دیگر خصوصی بیمہ کنندہ، سوائے ایک خصوصی ذہنی صحت کے بیمہ کنندہ کے، بیمہ کنندہ کے اپنے نیٹ ورکس کے لیے استعمال ہونے والی ہر فراہم کنندہ کی ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں کے لیے مندرجہ ذیل تمام معلومات شامل کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10133.15(i)(1) فراہم کنندہ کا نام، پریکٹس کا مقام یا مقامات، اور رابطہ کی معلومات۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.15(i)(2) پریکٹیشنر کی قسم۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.15(i)(3) نیشنل پرووائیڈر آئیڈینٹیفائر نمبر۔
(4)CA انشورنس Code § 10133.15(i)(4) کیلیفورنیا لائسنس نمبر اور لائسنس کی قسم، اگر قابل اطلاق ہو۔
(5)CA انشورنس Code § 10133.15(i)(5) مہارت کا شعبہ، بشمول بورڈ سرٹیفیکیشن، یا دیگر ایکریڈیٹیشن، اگر کوئی ہو۔
(6)CA انشورنس Code § 10133.15(i)(6) فراہم کنندہ کے دفتر کا ای میل ایڈریس، اگر دستیاب ہو۔
(7)CA انشورنس Code § 10133.15(i)(7) ہر منسلک فراہم کنندہ گروپ یا خصوصی بیمہ کنندہ پریکٹس گروپ کا نام جو فی الحال بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدے کے تحت ہے جس کے ذریعے فراہم کنندہ بیمہ شدہ افراد کو دیکھتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.15(i)(3) بیمہ کنندہ فراہم کنندہ یا فراہم کنندہ گروپ سے ایک مثبت جواب کا تقاضا کرے گا جس میں یہ تسلیم کیا جائے کہ اطلاع موصول ہو گئی ہے۔ فراہم کنندہ یا فراہم کنندہ گروپ اس بات کی تصدیق کرے گا کہ فراہم کنندہ ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں میں موجود معلومات موجودہ اور درست ہیں یا اس سیکشن کے مطابق ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں میں شامل کی جانے والی معلومات کو اپ ڈیٹ کرے گا، بشمول آیا فراہم کنندہ گروپ ہر پروڈکٹ کے لیے نئے مریض قبول کر رہا ہے یا نہیں۔
(4)CA انشورنس Code § 10133.15(i)(4) اگر بیمہ کنندہ کو فراہم کنندہ کی طرف سے 30 کاروباری دنوں کے اندر یہ مثبت جواب اور تصدیق موصول نہیں ہوتی کہ معلومات موجودہ اور درست ہیں یا، متبادل کے طور پر، اس سیکشن کے مطابق ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں میں شامل کی جانے والی کسی بھی معلومات کو اپ ڈیٹ نہیں کیا جاتا، تو بیمہ کنندہ کو یہ تصدیق کرنے کے لیے 15 کاروباری دنوں سے زیادہ نہیں لگیں گے کہ آیا فراہم کنندہ کی معلومات درست ہیں یا انہیں اپ ڈیٹس کی ضرورت ہے۔ بیمہ کنندہ معلومات کی تصدیق کی ہر کوشش کی وصولی اور نتیجے کو دستاویزی شکل دے گا۔ اگر بیمہ کنندہ یہ تصدیق کرنے سے قاصر ہے کہ آیا فراہم کنندہ کی معلومات درست ہیں یا انہیں اپ ڈیٹس کی ضرورت ہے، تو بیمہ کنندہ فراہم کنندہ کو ہٹانے سے 10 کاروباری دن پہلے مطلع کرے گا کہ فراہم کنندہ کو ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں سے ہٹا دیا جائے گا۔ فراہم کنندہ کو 10 کاروباری دن کی نوٹس کی مدت کے بعد فراہم کنندہ ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں کی اگلی مطلوبہ اپ ڈیٹ پر ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں سے ہٹا دیا جائے گا۔ فراہم کنندہ کو فراہم کنندہ ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں سے نہیں ہٹایا جائے گا اگر وہ 10 کاروباری دن کی نوٹس کی مدت کے اختتام سے پہلے جواب دیتا ہے۔
(5)CA انشورنس Code § 10133.15(i)(5) جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال پیراگراف (3) اور (4) میں موجود تقاضوں سے مستثنیٰ ہوں گے۔
(m)CA انشورنس Code § 10133.15(m) ایک بیمہ کنندہ اپنی فراہم کنندہ ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں کی باقاعدہ اپ ڈیٹ کے حوالے سے پالیسیاں اور طریقہ کار قائم کرے گا، بشمول اس سیکشن کے مطابق مطلوبہ ہفتہ وار، سہ ماہی، اور سالانہ اپ ڈیٹس، یا اس سے زیادہ کثرت سے، اگر وفاقی قانون یا رہنمائی کے ذریعے مطلوب ہو۔
(1)CA انشورنس Code § 10133.15(m)(1) اس ذیلی دفعہ کے تحت بیان کردہ پالیسیاں اور طریقہ کار بیمہ کنندہ کی طرف سے سالانہ محکمہ کو منظوری کے لیے اور محکمہ کے بیان کردہ فارمیٹ میں جمع کرائے جائیں گے۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.15(m)(2) ہر بیمہ کنندہ اس بات کو یقینی بنائے گا کہ ایسے عمل موجود ہوں جو فراہم کنندگان کو اس سیکشن کے مطابق ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں میں شامل کی جانے والی معلومات کی فوری تصدیق یا تبدیلیاں جمع کرانے کی اجازت دیں۔ ان عمل میں، کم از کم، فراہم کنندگان کے لیے الیکٹرانک طریقے سے تصدیق یا تبدیلیاں جمع کرانے کے لیے ایک آن لائن انٹرفیس شامل ہوگا اور بیمہ کنندہ کی طرف سے وصولی کی تصدیق پیدا کرے گا۔ فراہم کنندگان اس سیکشن کے مطابق ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں میں شامل کی جانے والی معلومات کی تصدیق یا تبدیلیاں بیمہ کنندہ کے مطلوبہ عمل کا استعمال کرتے ہوئے کریں گے۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.15(m)(3) بیمہ کنندہ بیمہ شدہ افراد، ممکنہ بیمہ شدہ افراد، دیگر فراہم کنندگان، اور عوام کے لیے ایک ایسا عمل قائم اور برقرار رکھے گا جس کے ذریعے بیمہ کنندہ کی فراہم کنندہ ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں میں موجود ممکنہ غلط، نامکمل، یا گمراہ کن معلومات کی شناخت اور رپورٹ کی جا سکے۔ اس عمل میں، کم از کم، ایک ٹیلی فون نمبر اور ایک مخصوص ای میل ایڈریس شامل ہوگا جہاں بیمہ کنندہ یہ رپورٹس قبول کرے گا، نیز بیمہ کنندہ کی فراہم کنندہ ڈائریکٹری کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر ایک ہائپر لنک جو ایک ایسے فارم سے منسلک ہوگا جہاں معلومات براہ راست بیمہ کنندہ کو اس کی انٹرنیٹ ویب سائٹ کے ذریعے رپورٹ کی جا سکتی ہے۔
(n)Copy CA انشورنس Code § 10133.15(n)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10133.15(n)(1) یہ سیکشن کسی بیمہ کنندہ کو اس کے فراہم کنندہ گروپس یا معاہدہ کرنے والے خصوصی صحت بیمہ کنندگان سے معلومات فراہم کرنے کا تقاضا کرنے سے منع نہیں کرتا جو بیمہ کنندہ کو اس سیکشن کے تقاضوں کو پورا کرنے کے لیے ضروری ہے ہر اس فراہم کنندہ کے لیے جو فراہم کنندہ گروپ یا معاہدہ کرنے والے خصوصی صحت بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدہ کرتا ہے۔ یہ ذمہ داری بیمہ کنندہ اور فراہم کنندہ گروپ یا معاہدہ کرنے والے خصوصی صحت بیمہ کنندہ کے درمیان ایک تحریری معاہدے میں خاص طور پر دستاویزی شکل دی جائے گی۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.15(n)(2) اگر کوئی بیمہ کنندہ اپنے معاہدہ کرنے والے فراہم کنندہ گروپس یا معاہدہ کرنے والے خصوصی صحت بیمہ کنندگان سے پیراگراف (1) میں بیان کردہ معلومات بیمہ کنندہ کو فراہم کرنے کا تقاضا کرتا ہے، تو بیمہ کنندہ اس بات کو یقینی بنانے کی ذمہ داری برقرار رکھے گا کہ اس سیکشن کے تقاضے پورے کیے گئے ہیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.15(n)(3) ایک فراہم کنندہ گروپ کسی فراہم کنندہ کے ساتھ معاہدہ ختم کر سکتا ہے اگر فراہم کنندہ اس سیکشن کے مطابق ڈائریکٹری یا ڈائریکٹریوں میں شامل کی جانے والی معلومات کو اپ ڈیٹ کرنے میں بار بار یا مسلسل ناکام رہتا ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10133.15(n)(4) ایک فراہم کنندہ گروپ ذیلی دفعہ (p) میں بیان کردہ ادائیگی میں تاخیر کا شکار نہیں ہوگا اگر مندرجہ ذیل تمام صورتیں پیش آتی ہیں:
(A)CA انشورنس Code § 10133.15(n)(4)(A) ایک فراہم کنندہ فراہم کنندہ گروپ کی طرف سے فراہم کنندہ کی معلومات کی تصدیق کرنے کی کوشش کا جواب نہیں دیتا۔ اس پیراگراف میں استعمال ہونے والی اصطلاح "تصدیق" کا مطلب ہے فراہم کنندہ سے تحریری، الیکٹرانک، اور ٹیلی فون کے ذریعے رابطہ کرنا تاکہ اس بات کی تصدیق کی جا سکے کہ آیا فراہم کنندہ کی معلومات درست ہیں یا انہیں اپ ڈیٹس کی ضرورت ہے۔

Section § 10133.53

Explanation

یہ سیکشن کیلیفورنیا میں صحت بیمہ پالیسیوں کو بروقت دیکھ بھال تک رسائی کے معیارات کے بارے میں سالانہ معلومات فراہم کرنے کا تقاضا کرتا ہے۔ پالیسیوں کو بیمہ شدہ افراد کو ملاقات کے انتظار کے اوقات، ہنگامی اور غیر ہنگامی دیکھ بھال تک رسائی، اور ترجمان کی خدمات کی دستیابی کے بارے میں مطلع کرنا چاہیے۔ یہ معلومات متعدد فارمیٹس میں آسانی سے قابل رسائی ہونی چاہیے، بشمول آن لائن اور خبرناموں جیسے تحریری مواد میں۔ بیمہ کنندگان کو ان تقاضوں کو اپنے معاہدہ شدہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں تک پہنچانا چاہیے، اس بات کو یقینی بناتے ہوئے کہ وہ جانتے ہوں کہ بروقت دیکھ بھال حاصل کرنے میں مشکلات کا سامنا کرنے والے مریضوں کی کس طرح مدد کرنی ہے اور ضرورت پڑنے پر شکایات کہاں بھیجنی ہیں۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10133.53(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10133.53(a)(1) ایک صحت بیمہ پالیسی جو 1 جولائی 2017 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، تجدید کی گئی، یا ترمیم کی گئی ہے، جو سیکشن 10133 کے مطابق متبادل شرحوں کے لیے فراہم کنندگان کے ساتھ معاہدوں کے ذریعے فوائد فراہم کرتی ہے، بیمہ شدہ کو سیکشن 10133.5 کے مطابق اپنائے گئے بروقت دیکھ بھال تک رسائی کے معیارات اور اس سیکشن کے تحت درکار معلومات فراہم کرے گی، بشمول بروقت انداز میں ترجمان کی خدمات کے حصول سے متعلق معلومات، سالانہ سے کم نہیں۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.53(a)(2) ایک صحت بیمہ پالیسی جو 1 جولائی 2022 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، تجدید کی گئی، یا ترمیم کی گئی ہے، جو سیکشن 10133 کے مطابق متبادل شرحوں کے لیے فراہم کنندگان کے ساتھ معاہدوں کے ذریعے فوائد فراہم کرتی ہے، بیمہ شدہ کو سیکشن 10133.54 کے تحت درکار، سیکشن 10133.5 کے مطابق اپنائے گئے بروقت دیکھ بھال تک رسائی کے معیارات اور اس سیکشن کے تحت درکار معلومات فراہم کرے گی، بشمول بروقت انداز میں ترجمان کی خدمات کے حصول سے متعلق معلومات، سالانہ سے کم نہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.53(b) ایک صحت بیمہ کنندہ جو سیکشن 10133 کے مطابق ادائیگی کی متبادل شرحوں کے لیے فراہم کنندگان کے ساتھ معاہدہ کرتا ہے، کم از کم، بیمہ شدہ افراد اور معاہدہ کرنے والے فراہم کنندگان کو سیکشن 10133.54 میں یا سیکشن 10133.5 کے مطابق قائم کردہ ہنگامی دیکھ بھال، غیر ہنگامی بنیادی دیکھ بھال، غیر ہنگامی خصوصی دیکھ بھال، اور ٹیلی فون اسکریننگ کے لیے ملاقات کے انتظار کے اوقات سے متعلق معلومات فراہم کرے گا۔ معلومات میں سیکشن 10133.8 کے مطابق ملاقات کے وقت ترجمان کی خدمات کی دستیابی کا نوٹس بھی شامل ہوگا۔ ایک صحت بیمہ کنندہ یہ اشارہ دے سکتا ہے کہ ملاقات کے انتظار کے اوقات میں مستثنیات لاگو ہو سکتی ہیں اگر محکمہ نے مستثنیات کو قابل اجازت پایا ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10133.53(c) اس سیکشن کے مطابق فراہم کی جانے والی معلومات انفرادی کوریج والے بیمہ شدہ کو ابتدائی اندراج پر اور اس کے بعد سالانہ تجدید پر، اور گروپ کوریج والے بیمہ شدہ افراد اور گروپ پالیسی ہولڈرز کو ابتدائی اندراج پر اور اس کے بعد سالانہ تجدید پر فراہم کی جائے گی۔ ایک بیمہ کنندہ یہ معلومات بیمہ شدہ کو بھیجے گئے دیگر مواد کے ساتھ شامل کر سکتا ہے۔ معلومات مندرجہ ذیل طریقے سے بھی فراہم کی جائیں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10133.53(c)(1) کوریج کے ثبوت کے ایک علیحدہ حصے میں جس کا عنوان "بروقت دیکھ بھال تک رسائی" ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.53(c)(2) کم از کم سالانہ، خبرناموں، آؤٹ ریچ، یا دیگر مواد میں یا ان کے ساتھ جو پالیسی کے بیمہ شدہ افراد کو معمول کے مطابق تقسیم کیے جاتے ہیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.53(c)(3) 1 جنوری 2018 سے شروع ہو کر، سیکشن 10133.15 کے مطابق بیمہ کنندہ کے ذریعہ شائع اور برقرار رکھی گئی فراہم کنندہ کی ڈائریکٹری کے ایک علیحدہ حصے میں۔ اس علیحدہ حصے کا عنوان "بروقت دیکھ بھال تک رسائی" ہوگا۔
(4)CA انشورنس Code § 10133.53(c)(4) بیمہ کنندہ کے ذریعہ شائع اور برقرار رکھی گئی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر، اس طرح سے جو بیمہ شدہ افراد اور ممکنہ بیمہ شدہ افراد کو معلومات آسانی سے تلاش کرنے کی اجازت دے۔
(d)Copy CA انشورنس Code § 10133.53(d)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10133.53(d)(1) ایک صحت بیمہ کنندہ اس سیکشن کے تحت درکار معلومات معاہدہ کرنے والے فراہم کنندگان کو سالانہ بنیادوں پر فراہم کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.53(d)(2) ایک صحت بیمہ کنندہ معاہدہ کرنے والے فراہم کنندہ کو مندرجہ ذیل تمام باتوں سے بھی آگاہ کرے گا:
(A)CA انشورنس Code § 10133.53(d)(2)(A) کیلیفورنیا کے قانون کے تحت صحت بیمہ کنندہ کی بروقت دیکھ بھال تک رسائی فراہم کرنے یا اس کا انتظام کرنے کی ذمہ داری کے بارے میں معلومات۔
(B)CA انشورنس Code § 10133.53(d)(2)(B) اگر کوئی مریض کسی مناسب فراہم کنندہ کو بروقت حوالہ حاصل کرنے سے قاصر ہو تو معاہدہ کرنے والا فراہم کنندہ یا بیمہ شدہ صحت بیمہ کنندہ سے مدد حاصل کرنے کے لیے کیسے رابطہ کر سکتا ہے۔
(C)CA انشورنس Code § 10133.53(d)(2)(C) محکمہ بیمہ کا ٹول فری ٹیلی فون نمبر جہاں فراہم کنندگان اور بیمہ شدہ افراد شکایت درج کر سکتے ہیں اگر وہ کسی مناسب فراہم کنندہ کو بروقت حوالہ حاصل کرنے سے قاصر ہوں۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.53(d)(3) ایک صحت بیمہ کنندہ اس ذیلی تقسیم کی تعمیل معاہدہ کرنے والے فراہم کنندہ کے ساتھ موجودہ مواصلت میں معلومات شامل کرکے کر سکتا ہے۔

Section § 10133.54

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس فراہم کنندگان کو شامل ہیلتھ کیئر سروسز تک بروقت رسائی فراہم کرنے کا حکم دیتا ہے۔ انشورنس فراہم کنندگان کو یہ یقینی بنانا ہوگا کہ ان کے نیٹ ورکس میں کافی فراہم کنندگان موجود ہوں تاکہ ضرورت کی فوری نوعیت اور دیکھ بھال کی قسم کے لحاظ سے مخصوص ٹائم فریمز کے اندر ملاقاتیں پیش کی جا سکیں۔ مثال کے طور پر، پیشگی اجازت کے بغیر فوری دیکھ بھال کی ملاقاتیں 48 گھنٹوں کے اندر دستیاب ہونی چاہئیں، جبکہ غیر فوری پرائمری کیئر کی ملاقاتیں 10 کاروباری دنوں کے اندر ہونی چاہئیں۔

یہ قانون انشورنس فراہم کنندگان کو 24/7 فون پر مبنی ٹرائیج یا اسکریننگ سروسز فراہم کرنے کا بھی تقاضا کرتا ہے۔ خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسیاں، جیسے کہ بچوں کی زبانی یا بصری دیکھ بھال کا احاطہ کرنے والی، کو بھی ملاقات کے انتظار کے مخصوص وقت کے معیارات پر عمل کرنا ہوگا۔

مزید برآں، انشورنس فراہم کنندگان ان فراہم کنندگان یا ملازمین کو سزا نہیں دے سکتے جو مریضوں کو ان تقاضوں کے بارے میں مطلع کرتے ہیں، اور یہ قانون محکمہ انشورنس کو عدم تعمیل کی صورت میں جرمانے عائد کرنے کی اجازت دیتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10133.54(a) یہ سیکشن ہیلتھ انشورنس کی پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے، جیسا کہ سیکشن 106 کے ذیلی حصے (b) میں بیان کیا گیا ہے۔ اس سیکشن کے تقاضے ہیلتھ انشورنس پالیسی کے تحت شامل تمام ہیلتھ کیئر سروسز پر لاگو ہوتے ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.54(b) سیکشن 10133.5 کے باوجود، ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اس سیکشن میں بروقت رسائی کے تقاضوں کی تعمیل کرے گا، لیکن ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی جیسا کہ سیکشن 106 کے ذیلی حصے (c) میں بیان کیا گیا ہے، سوائے ایک خصوصی ذہنی صحت انشورنس پالیسی کے، اس سیکشن کی دفعات سے مستثنیٰ ہے، سوائے اس کے جو پیراگراف (6) اور ذیلی حصے (c) میں بیان کیا گیا ہے۔
(1)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(1) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ بیمہ شدہ کی حالت کی نوعیت کے مطابق بروقت طریقے سے، اچھی پیشہ ورانہ مشق کے مطابق، شامل ہیلتھ کیئر سروسز فراہم کرے گا یا ان کا انتظام کرے گا۔ ایک انشورنس فراہم کنندہ کو فراہم کنندہ نیٹ ورکس، پالیسیاں، طریقہ کار، اور کوالٹی اشورنس مانیٹرنگ سسٹمز اور عمل قائم اور برقرار رکھنے ہوں گے جو اس کلینیکل مناسبت کے معیار کی تعمیل کو یقینی بنانے کے لیے کافی ہوں۔ ایک انشورنس فراہم کنندہ جو ٹائرڈ نیٹ ورک استعمال کرتا ہے، وہ اس سیکشن کے ذریعے قائم کردہ معیارات کی تعمیل کا مظاہرہ سب سے کم لاگت شیئرنگ ٹائر پر دستیاب فراہم کنندگان کی بنیاد پر کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(2) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اس بات کو یقینی بنائے گا کہ شامل ہیلتھ کیئر سروسز حاصل کرنے کے لیے تمام انشورنس فراہم کنندہ اور فراہم کنندہ کے عمل، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، پیشگی اجازت کے عمل، اس طرح مکمل کیے جائیں جو بیمہ شدہ کو اس کی حالت کے مطابق بروقت طریقے سے اور اس سیکشن کی تعمیل میں شامل ہیلتھ کیئر سروسز کی فراہمی کو یقینی بنائیں۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(3) اگر کسی فراہم کنندہ یا بیمہ شدہ کے لیے ملاقات کا وقت دوبارہ طے کرنا ضروری ہو، تو ملاقات کا وقت فوری طور پر اس طرح دوبارہ طے کیا جائے گا جو بیمہ شدہ کی ہیلتھ کیئر کی ضروریات کے لیے مناسب ہو، اور اچھی پیشہ ورانہ مشق کے مطابق دیکھ بھال کے تسلسل کو یقینی بنائے، اور سیکشن 10133.5 کے مقاصد، سیکشن 10133.5 کے تحت اپنائے گئے ضوابط، اور اس سیکشن کے مطابق ہو۔
(4)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(4) اس کوڈ کے سیکشن 10133.8 اور کیلیفورنیا کوڈ آف ریگولیشنز کے ٹائٹل 10 کے آرٹیکل 12.1 (سیکشن 2538.1 سے شروع ہونے والے) کے ذریعے درکار ترجمانی کی خدمات کو ہیلتھ کیئر سروسز کے لیے طے شدہ ملاقاتوں کے ساتھ اس طرح مربوط کیا جائے گا جو ملاقات کے وقت ترجمانی کی خدمات کی فراہمی کو یقینی بنائے، کیلیفورنیا کوڈ آف ریگولیشنز کے ٹائٹل 10 کے سیکشن 2538.6 کے مطابق، ملاقات کے وقت کے تعین میں تاخیر کیے بغیر۔ یہ ذیلی حصہ اس کوڈ کے سیکشن 10133.8 اور 10133.9 اور کیلیفورنیا کوڈ آف ریگولیشنز کے ٹائٹل 10 کے سیکشن 2538.6 میں قائم کردہ تقاضوں کو تبدیل نہیں کرتا، یا کسی انشورنس فراہم کنندہ کے لسانی امدادی پروگرام کے لیے کیلیفورنیا کوڈ آف ریگولیشنز کے ٹائٹل 10 کے سیکشن 2538.6 کے تحت محکمہ کی طرف سے منظور شدہ تقاضوں کو تبدیل نہیں کرتا۔
(5)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(5) پیراگراف (1) میں بیان کردہ کلینیکل مناسبت کے معیار کی تعمیل کو یقینی بنانے کے علاوہ، ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اس بات کو یقینی بنائے گا کہ اس کے معاہدہ شدہ فراہم کنندہ نیٹ ورک میں لائسنس یافتہ ہیلتھ کیئر فراہم کنندگان کی مناسب گنجائش اور دستیابی ہو تاکہ بیمہ شدہ افراد کو درج ذیل ٹائم فریمز کو پورا کرنے والی ملاقاتیں پیش کی جا سکیں:
(A)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(5)(A) فوری دیکھ بھال کی ملاقاتیں ان خدمات کے لیے جن کے لیے پیشگی اجازت درکار نہیں: ملاقات کی درخواست کے 48 گھنٹوں کے اندر، سوائے اس کے جو ذیلی پیراگراف (H) میں فراہم کیا گیا ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(5)(B) فوری دیکھ بھال کی ملاقاتیں ان خدمات کے لیے جن کے لیے پیشگی اجازت درکار ہے: ملاقات کی درخواست کے 96 گھنٹوں کے اندر، سوائے اس کے جو ذیلی پیراگراف (H) میں فراہم کیا گیا ہے۔
(C)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(5)(C) غیر فوری پرائمری کیئر کی ملاقاتیں: ملاقات کی درخواست کے 10 کاروباری دنوں کے اندر، سوائے اس کے جو ذیلی پیراگراف (H) اور (I) میں فراہم کیا گیا ہے۔
(D)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(5)(D) ماہر ڈاکٹروں کے ساتھ غیر فوری ملاقاتیں: ملاقات کی درخواست کے 15 کاروباری دنوں کے اندر، سوائے اس کے جو ذیلی پیراگراف (H) اور (I) میں فراہم کیا گیا ہے۔
(E)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(5)(E) غیر ڈاکٹر ذہنی صحت کی دیکھ بھال یا نشے کی لت کے فراہم کنندہ کے ساتھ غیر فوری ملاقاتیں: ملاقات کی درخواست کے 10 کاروباری دنوں کے اندر، سوائے اس کے جو ذیلی پیراگراف (H) اور (I) میں فراہم کیا گیا ہے۔
(F)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(5)(F) یکم جولائی 2022 سے، غیر ڈاکٹر ذہنی صحت کی دیکھ بھال یا نشے کی لت کے فراہم کنندہ کے ساتھ غیر فوری فالو اپ ملاقاتیں: جاری ذہنی صحت یا نشے کی لت کی حالت کے علاج کے کورس سے گزرنے والوں کے لیے پچھلی ملاقات کے 10 کاروباری دنوں کے اندر، سوائے اس کے جو ذیلی پیراگراف (H) میں فراہم کیا گیا ہے۔ یہ ذیلی پیراگراف غیر ڈاکٹر ذہنی صحت کی دیکھ بھال یا نشے کی لت کے فراہم کنندہ کے ساتھ غیر فوری فالو اپ ملاقاتوں کی کوریج کو ہر 10 کاروباری دنوں میں ایک بار تک محدود نہیں کرتا۔
(G)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(5)(G) چوٹ، بیماری، یا دیگر صحت کی حالت کی تشخیص یا علاج کے لیے معاون خدمات کے لیے غیر فوری ملاقاتیں: ملاقات کی درخواست کے 15 کاروباری دنوں کے اندر، سوائے اس کے جو ذیلی پیراگراف (H) اور (I) میں فراہم کیا گیا ہے۔
(A)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(5)(A) ایک بیمہ کنندہ اس بات کو یقینی بنائے گا کہ ٹیلی فون ٹرائیج یا اسکریننگ کی خدمات بیمہ شدہ کی حالت کے مطابق بروقت طریقے سے فراہم کی جائیں، اور یہ کہ ٹرائیج یا اسکریننگ کا انتظار کا وقت 30 منٹ سے زیادہ نہ ہو۔
(B)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(5)(B) ایک بیمہ کنندہ ٹیلی فون ٹرائیج یا اسکریننگ کی خدمات درج ذیل میں سے ایک یا زیادہ ذرائع سے فراہم کر سکتا ہے یا فراہم کرنے کا انتظام کر سکتا ہے: بیمہ کنندہ کے زیر انتظام ٹیلی فون ٹرائیج یا اسکریننگ کی خدمات، سیکشن 10279 کے مطابق ٹیلی فون طبی مشورے کی خدمات، بیمہ کنندہ کا معاہدہ شدہ بنیادی نگہداشت اور ذہنی صحت کی دیکھ بھال یا منشیات کے استعمال کی خرابی کے فراہم کنندگان کا نیٹ ورک، یا کوئی اور طریقہ جو اس سیکشن کے مطابق ٹرائیج یا اسکریننگ کی خدمات فراہم کرتا ہو۔
(i)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(5)(B)(i) ایک بیمہ کنندہ جو معاہدہ شدہ بنیادی نگہداشت اور ذہنی صحت کی دیکھ بھال اور منشیات کے استعمال کی خرابی کے فراہم کنندگان کے ذریعے ٹیلی فون ٹرائیج یا اسکریننگ کی خدمات کی فراہمی کا انتظام کرتا ہے، ان فراہم کنندگان سے بیمہ شدہ ٹیلی فون کالز کو ٹرائیج یا اسکرین کرنے کے لیے ایک طریقہ کار برقرار رکھنے کا تقاضا کرے گا، جس میں، کم از کم، کاروباری اوقات کے دوران اور بعد میں، ایک ٹیلی فون جواب دینے والی مشین، ایک جواب دینے والی سروس، یا دفتری عملے کا استعمال شامل ہوگا، جو کال کرنے والے کو درج ذیل دونوں باتوں سے آگاہ کرے گا:
(I)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(5)(B)(i)(I) فراہم کنندہ کی طرف سے واپسی کال کے لیے انتظار کی مدت کے بارے میں۔
(II) کال کرنے والا فوری یا ہنگامی دیکھ بھال کیسے حاصل کر سکتا ہے، بشمول، اگر قابل اطلاق ہو، کسی دوسرے فراہم کنندہ سے کیسے رابطہ کیا جائے جس نے فون کے ذریعے ٹرائیج یا اسکرین کرنے کے لیے آن کال رہنے پر اتفاق کیا ہو، یا اگر ضرورت ہو تو، فوری یا ہنگامی دیکھ بھال فراہم کرے۔
(ii)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(5)(B)(ii) ایک بیمہ کنندہ جو معاہدہ شدہ بنیادی نگہداشت اور ذہنی صحت کی دیکھ بھال اور منشیات کے استعمال کی خرابی کے فراہم کنندگان کے ذریعے ٹرائیج یا اسکریننگ کی خدمات کی فراہمی کا انتظام کرتا ہے جو ذیلی پیراگراف (A) میں قائم کردہ وقت گزرنے کے معیارات کو پورا کرنے سے قاصر ہیں، بیمہ کنندہ کے معاہدہ شدہ یا زیر انتظام ٹرائیج یا اسکریننگ کی خدمات بھی فراہم کرے گا یا ان کا انتظام کرے گا، جو، کم از کم، بیمہ کنندہ کے نیٹ ورک کے اس حصے سے متاثرہ بیمہ شدہ افراد کو دستیاب ہوں گی۔
(iii)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(5)(B)(iii) ایک غیر لائسنس یافتہ عملے کا فرد جو بیمہ شدہ کالز کو سنبھال رہا ہے، لائسنس یافتہ عملے کے فرد کی جانب سے سوالات پوچھ سکتا ہے تاکہ بیمہ شدہ کی حالت کا تعین کرنے میں مدد ملے اور بیمہ شدہ کو لائسنس یافتہ عملے کے پاس بھیجا جا سکے۔ تاہم، ایک غیر لائسنس یافتہ عملے کا فرد، کسی بھی صورت حال میں، ان سوالات کے جوابات استعمال نہیں کرے گا تاکہ بیمہ شدہ کی حالت کے بارے میں اندازہ لگایا جا سکے، جائزہ لیا جا سکے، مشورہ دیا جا سکے، یا فیصلہ کیا جا سکے یا یہ تعین کیا جا سکے کہ بیمہ شدہ کو کب ایک لائسنس یافتہ طبی پیشہ ور سے ملنے کی ضرورت ہے۔
(9)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(9) ایک ہیلتھ انشورنس پالیسی جو بچوں کے منہ اور بینائی کی ضروری صحت کی سہولت کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، اور ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی جو صرف دانتوں کی دیکھ بھال کے اخراجات کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، یہ تقاضا کرے گی کہ معاہدہ شدہ فراہم کنندگان کاروباری اوقات کے علاوہ ایک جواب دینے والی سروس یا ٹیلی فون جواب دینے والی مشین استعمال کریں، جو اس بارے میں ہدایات فراہم کرتی ہے کہ بیمہ شدہ فوری یا ہنگامی دیکھ بھال کیسے حاصل کر سکتا ہے، بشمول، اگر قابل اطلاق ہو، کسی دوسرے فراہم کنندہ سے کیسے رابطہ کیا جائے جس نے فون کے ذریعے ٹرائیج یا اسکرین کرنے کے لیے آن کال رہنے پر اتفاق کیا ہو، یا اگر ضرورت ہو تو، فوری یا ہنگامی دیکھ بھال فراہم کرے۔
(10)CA انشورنس Code § 10133.54(b)(10) ایک بیمہ کنندہ اس بات کو یقینی بنائے گا کہ، عام کاروباری اوقات کے دوران، بیمہ شدہ کے لیے بیمہ کنندہ کے کسٹمر سروس نمائندے سے ٹیلی فون پر بات کرنے کا انتظار کا وقت جو بیمہ شدہ کے سوالات اور خدشات کے بارے میں باخبر اور اہل ہو، 10 منٹ سے زیادہ نہیں ہوگا، یا یہ کہ کوریج یافتہ شخص کو 30 منٹ کے اندر ایک طے شدہ کال بیک موصول ہوگی۔
(c)CA انشورنس Code § 10133.54(c) ذیلی تقسیم (b) کے باوجود، ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی، جیسا کہ سیکشن 106 کی ذیلی تقسیم (c) میں بیان کیا گیا ہے، ایک خصوصی ذہنی صحت انشورنس پالیسی کے علاوہ، اس سیکشن سے مستثنیٰ ہے، سوائے اس ذیلی تقسیم میں بیان کردہ کے۔ ایک خصوصی ہیلتھ انشورنس پالیسی جو صرف دانتوں کی دیکھ بھال کے اخراجات کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے، ذیلی تقسیم (b) کے پیراگراف (1)، (3)، (4)، (6)، (7)، (9)، اور (10) کی تعمیل کرے گی۔
(d)CA انشورنس Code § 10133.54(d) ایک بیمہ کنندہ بیمہ کنندہ کے معیار کی یقین دہانی کے نظام اور عمل میں بیان کردہ معیارات کو شامل کرے گا، جیسا کہ ذیلی تقسیم (b) میں بیان کیا گیا ہے، اور کیلیفورنیا کوڈ آف ریگولیشنز کے ٹائٹل 10 میں بیان کردہ عمل، بشمول سیکشنز 2240.1، 2240.15، اور 2240.16۔ ایک بیمہ کنندہ کسی معاہدہ شدہ فراہم کنندہ یا ملازم کو بیمہ شدہ یا پالیسی ہولڈر کو بروقت رسائی کے معیارات کے بارے میں مطلع کرنے پر روکے گا، حوصلہ شکنی کرے گا، یا تادیبی کارروائی نہیں کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10133.54(e) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے:
(1)CA انشورنس Code § 10133.54(e)(1) “ملاقات کا انتظار کا وقت” کا مطلب ہے بیمہ شدہ یا بیمہ شدہ کے علاج کرنے والے فراہم کنندہ کی طرف سے صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے لیے ابتدائی درخواست کا وقت سے لے کر خدمات کے لیے ملاقات کی پیش کردہ جلد ترین تاریخ تک کا وقت، بشمول بیمہ کنندہ سے اجازت حاصل کرنے یا بیمہ کنندہ یا اس کے معاہدہ شدہ فراہم کنندگان کی کسی دوسری شرط یا ضرورت کو مکمل کرنے کا وقت۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.54(e)(2) “Preventive care” means health care provided for prevention and early detection of disease, illness, injury, or other health condition and includes, but is not limited to, all of the services required by all of the following laws:
(A)CA انشورنس Code § 10133.54(e)(2)(A) Section 146.130 of Title 45 of the Code of Federal Regulations.
(B)CA انشورنس Code § 10133.54(e)(2)(B) Section 10112.2 (incorporating the requirements of Section 2713 of the federal Public Health Service Act (42 U.S.C. Sec. 300gg-13)).
(C)CA انشورنس Code § 10133.54(e)(2)(C) Clause (ii) of subparagraph (A) of paragraph (2) of subdivision (a) of Section 10112.27.
(3)CA انشورنس Code § 10133.54(e)(3) “Provider group” has the meaning set forth in subdivision (v) of Section 10133.15.
(4)CA انشورنس Code § 10133.54(e)(4) “Triage” or “screening” means the assessment of an insured’s health concerns and symptoms via communication with a physician, registered nurse, or other qualified health professional acting within their scope of practice and who is trained to screen or triage an insured who may need care for the purpose of determining the urgency of the insured’s need for care.
(5)CA انشورنس Code § 10133.54(e)(5) “Triage or screening waiting time” means the time waiting to speak by telephone with a physician, registered nurse, or other qualified health professional acting within their scope of practice and who is trained to screen or triage an insured who may need care.
(6)CA انشورنس Code § 10133.54(e)(6) “Urgent care” means health care for a condition which requires prompt attention, consistent with paragraph (2) of subdivision (h) of Section 10123.135.
(f)Copy CA انشورنس Code § 10133.54(f)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10133.54(f)(1) The department may issue guidance to insurers regarding annual timely access and network reporting methodologies. The development and adoption of these methodologies shall not be subject to the Administrative Procedure Act (Chapter 3.5 (commencing with Section 11340) of Part 1 of Division 3 of Title 2 of the Government Code) until December 31, 2025.
(2)CA انشورنس Code § 10133.54(f)(2) Notwithstanding paragraph (1), the department may take compliance or disciplinary action, including imposition of administrative penalties, on the basis of noncompliance with any of the provisions of this section, including, but not limited to, timeframes for appointments and followup appointments.
(3)CA انشورنس Code § 10133.54(f)(3) The department may review and adopt standards, in addition to those specified in this article, concerning the availability of primary care physicians, specialty physicians, hospital care, and other health care, so that consumers have timely access to care. In so doing, the department shall consider the nature of physician practices, including individual and group practices, as well as the nature of the network. The department shall also consider various circumstances affecting the delivery of care, including urgent care, care provided on the same day, and requests for specific providers. If the department finds that insurers and health care providers have difficulty meeting these standards, the department may make recommendations to the Assembly Committee on Health and the Senate Committee on Health. The development and adoption of standards under this paragraph shall not be subject to the Administrative Procedure Act until December 31, 2028. The department shall consult with stakeholders in developing the standards and methodologies described in this section.
(g)CA انشورنس Code § 10133.54(g) Nothing in this section shall be construed to prevent the department from developing additional standards to improve timely access to care and network adequacy.

Section § 10133.55

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ کیلیفورنیا میں معذوری بیمہ کمپنیاں، جو ہسپتال، طبی اور جراحی کے اخراجات کے لیے گروپ کوریج پیش کرتی ہیں، کے پاس ایک منصوبہ ہو تاکہ نئے اندراج کنندگان کو نئی بیمہ میں منتقل ہونے پر اپنی دیکھ بھال جاری رکھنے میں مدد ملے۔ اگر کوئی شخص کسی ایسے فراہم کنندہ سے کسی شدید یا ذہنی صحت کی حالت کے علاج کے درمیان ہے جو بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدہ نہیں کرتا، تو بیمہ کمپنی کو دیکھ بھال کو نیٹ ورک فراہم کنندہ کو منتقل کرنے کے لیے ایک تحریری پالیسی رکھنی چاہیے۔

پالیسی کو موجودہ غیر نیٹ ورک فراہم کنندہ کے ساتھ علاج جاری رکھنے کے لیے ایک معقول مدت کی اجازت دینی چاہیے۔ تاہم، بیمہ کمپنی اس فراہم کنندہ سے کچھ شرائط، جیسے ادائیگی کی شرحوں پر رضامندی کا تقاضا کر سکتی ہے۔ بیمہ کنندہ غیر نیٹ ورک فراہم کنندگان کی بدعملی کے لیے ذمہ دار نہیں ہے۔ یہ اصول پالیسی کی شرائط سے باہر کوریج پر مجبور نہیں کرتا اور لاگو نہیں ہوتا اگر کسی اندراج کنندہ نے نیٹ ورک سے باہر کے اختیار سے تبدیل ہونے کا انتخاب کیا ہو۔ مزید برآں، یہ اس صورت میں لاگو نہیں ہوتا اگر بیمہ میں نیٹ ورک سے باہر کے فوائد شامل ہوں یا اگر شامل سروس پہلے سے پالیسی میں شامل نہ ہو۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10133.55(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10133.55(a)(1) پیراگراف (2) میں فراہم کردہ کے علاوہ، ہر معذوری بیمہ کنندہ جو گروپ کی بنیاد پر ہسپتال، طبی اور جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے اور جو سیکشن 10133 کے مطابق متبادل شرحوں کے لیے فراہم کنندگان کے ساتھ معاہدے کرتا ہے اور ان پالیسیوں کے تحت ادائیگیوں کو بیمہ شدہ افراد اور صارفین کی طرف سے ان معاہدوں کے مطابق متبادل شرحیں وصول کرنے والے فراہم کنندگان سے حاصل کردہ خدمات تک محدود کرتا ہے، محکمہ بیمہ کے پاس ایک تحریری پالیسی دائر کرے گا جس میں یہ بیان کیا جائے گا کہ بیمہ کنندہ کس طرح نئے بیمہ شدہ افراد یا اندراج کنندگان کے لیے دیکھ بھال کے تسلسل کو آسان بنائے گا جو کسی غیر معاہدہ کرنے والے فراہم کنندہ سے کسی شدید حالت کے لیے دیکھ بھال کے موجودہ دورانیے کے دوران خدمات حاصل کر رہے ہیں۔ یہ تحریری پالیسی دیکھ بھال کے تسلسل کو آسان بنانے کے لیے استعمال ہونے والے عمل کو بیان کرے گی، بشمول معاہدہ کرنے والے فراہم کنندہ کی طرف سے دیکھ بھال کی ذمہ داری۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.55(a)(2) یکم جولائی 2002 کو یا اس سے پہلے، ہر معذوری بیمہ کنندہ جو گروپ کی بنیاد پر ہسپتال، طبی اور جراحی کے اخراجات کا احاطہ کرتا ہے اور جو سیکشن 10133 کے مطابق متبادل شرحوں کے لیے فراہم کنندگان کے ساتھ معاہدے کرتا ہے اور ان پالیسیوں کے تحت ادائیگیوں کو بیمہ شدہ افراد اور صارفین کی طرف سے ان معاہدوں کے مطابق متبادل شرحیں وصول کرنے والے فراہم کنندگان سے حاصل کردہ خدمات تک محدود کرتا ہے، محکمہ کے پاس ایک تحریری پالیسی دائر کرے گا جس میں یہ بیان کیا جائے گا کہ بیمہ کنندہ کس طرح نئے اندراج کنندگان کے لیے دیکھ بھال کے تسلسل کو آسان بنائے گا جو کسی غیر شریک ذہنی صحت فراہم کنندہ سے کسی شدید، سنگین، یا دائمی ذہنی صحت کی حالت کے لیے خدمات حاصل کر رہے ہیں جب اندراج کنندہ کے آجر نے پالیسیاں تبدیل کر دی ہیں۔ ہر تحریری پالیسی نئے اندراج کنندہ کو غیر شریک ذہنی صحت فراہم کنندہ کے ساتھ اپنے علاج کا طریقہ جاری رکھنے کے لیے ایک معقول عبوری مدت کی اجازت دے گی اس سے پہلے کہ وہ کسی دوسرے شریک فراہم کنندہ کو منتقل ہو، اور اس میں غیر شریک فراہم کنندہ کی طرف سے بروقت، مناسب، اور طبی طور پر ضروری بنیاد پر ذہنی صحت کی خدمات کی فراہمی شامل ہوگی۔ پالیسی یہ فراہم کر سکتی ہے کہ عبوری مدت کی لمبائی اندراج کنندہ کی حالت کی شدت اور کیس بہ کیس بنیاد پر محفوظ منتقلی کو مؤثر بنانے کے لیے معقول طور پر ضروری وقت کو مدنظر رکھے۔ اس پیراگراف میں کوئی بھی چیز بیمہ کنندہ کو یہ تقاضا کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی کہ وہ دوسرے اندراج کنندگان کے علاج کے لیے اپنے پینل میں کسی غیر شریک ذہنی صحت فراہم کنندہ کو قبول کرے۔ منتقل ہونے والے اندراج کنندہ کے جاری علاج کے مقاصد کے لیے، بیمہ کنندہ غیر شریک ذہنی صحت فراہم کنندہ سے، اس سیکشن کے تحت عطا کردہ حق کی شرط کے طور پر، معیاری ذہنی صحت فراہم کنندہ کے معاہدے میں داخل ہونے کا تقاضا کر سکتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.55(b) پالیسی کا نوٹس اور اس بارے میں معلومات کہ اندراج کنندگان پالیسی کے تحت نظرثانی کی درخواست کیسے کر سکتے ہیں، تمام نئے اندراج کنندگان کو فراہم کی جائے گی، سوائے ان اندراج کنندگان کے جو ذیلی دفعہ (e) میں بیان کردہ کے مطابق اہل نہیں ہیں۔ تحریری پالیسی کی ایک کاپی اہل اندراج کنندگان کو درخواست پر فراہم کی جائے گی۔ ذیلی دفعہ (a) کے تحت دائر کی جانے والی تحریری پالیسی یہ بیان کرے گی کہ موجودہ غیر معاہدہ کرنے والے فراہم کنندہ کے ساتھ خدمات جاری رکھنے کی درخواستوں کا بیمہ کنندہ کی طرف سے کیسے جائزہ لیا جاتا ہے۔ پالیسی اس بات کو یقینی بنائے گی کہ فراہم کنندہ کی تبدیلی کا بیمہ شدہ یا صارف کے شدید حالت کے علاج پر جو ممکنہ طبی اثر پڑے گا، اس پر معقول غور کیا جائے۔
(c)CA انشورنس Code § 10133.55(c) ایک بیمہ کنندہ کسی بھی غیر شریک فراہم کنندہ سے، جس کی خدمات تحریری پالیسی کے مطابق جاری رکھی جاتی ہیں، تحریری طور پر اس بات پر رضامندی کا تقاضا کر سکتا ہے کہ وہ انہی معاہدے کی شرائط و ضوابط کو پورا کرے جو بیمہ کنندہ کے شریک فراہم کنندگان پر عائد کی جاتی ہیں، بشمول سروس کے علاقے کے اندر مقام، ادائیگی کے طریقے، اور ادائیگی کی شرحیں۔ اگر بیمہ کنندہ یہ طے کرتا ہے کہ مریض کی صحت کی دیکھ بھال کا علاج عارضی طور پر مریض کے موجودہ فراہم کنندہ یا غیر شریک ذہنی صحت فراہم کنندہ کے ساتھ جاری رہنا چاہیے، تو بیمہ کنندہ صرف موجودہ فراہم کنندہ یا غیر شریک ذہنی صحت فراہم کنندہ کی طرف سے خدمات کی فراہمی سے پیدا ہونے والی غفلت، بدعملی، یا دیگر غلط یا غیر قانونی کارروائیوں کے نتیجے میں ہونے والی کارروائیوں کے لیے ذمہ دار نہیں ہوگا۔
(d)CA انشورنس Code § 10133.55(d) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز بیمہ کنندہ کو ایسی خدمات کا احاطہ کرنے یا فوائد فراہم کرنے کا تقاضا نہیں کرے گی جو پالیسی معاہدے کی شرائط و ضوابط کے تحت بصورت دیگر شامل نہیں ہیں۔
(e)CA انشورنس Code § 10133.55(e) تحریری پالیسی کسی بھی بیمہ شدہ یا صارف پر لاگو نہیں ہوگی جسے نیٹ ورک سے باہر کا اختیار پیش کیا گیا ہو، یا جس کے پاس اپنے پچھلے صحت فوائد فراہم کنندہ یا کیریئر کے ساتھ جاری رکھنے کا اختیار تھا اور اس کے بجائے رضاکارانہ طور پر تبدیلی کا انتخاب کیا۔
(f)CA انشورنس Code § 10133.55(f) یہ سیکشن بیمہ کنندہ کے ان معاہدوں پر لاگو نہیں ہوگا جن میں نیٹ ورک سے باہر کی کوریج شامل ہے جس کے تحت بیمہ شدہ یا صارف اپنے موجودہ فراہم کنندہ یا غیر شریک ذہنی صحت فراہم کنندہ سے خدمات حاصل کر سکتا ہے۔
(g)Copy CA انشورنس Code § 10133.55(g)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10133.55(g)(1) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "فراہم کنندہ" سے مراد وہ شخص ہے جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 900 کی ذیلی دفعہ (f) میں بیان کیا گیا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.55(g)(2) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "غیر شریک ذہنی صحت فراہم کنندہ" سے مراد ایک ماہر نفسیات، لائسنس یافتہ ماہر نفسیات، لائسنس یافتہ شادی اور خاندانی معالج، لائسنس یافتہ کلینیکل سوشل ورکر، یا لائسنس یافتہ پیشہ ور کلینیکل کونسلر ہے جو بیمہ کنندہ کے معاہدہ شدہ فراہم کنندہ نیٹ ورک کا حصہ نہیں ہے۔
(h)CA انشورنس Code § 10133.55(h) یہ سیکشن صرف گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس پالیسی پر لاگو ہوگا اگر یہ ہسپتال، طبی، یا جراحی کے فوائد کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے۔

Section § 10133.56

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ اگر آپ طبی علاج سے گزر رہے ہیں اور آپ کے ہیلتھ کیئر فراہم کنندہ کا معاہدہ ختم ہو جاتا ہے، تو آپ کی انشورنس کو چاہیے کہ وہ بعض حالات میں آپ کو ان کے ساتھ اپنا علاج مکمل کرنے میں مدد کرے۔ خاص طور پر، اگر آپ کسی شدید حالت، ایک سنگین دائمی حالت، یا تجویز کردہ سرجری سے نمٹ رہے ہیں، تو انشورنس کمپنی کو چاہیے کہ وہ آپ کو فراہم کنندہ کے ساتھ علاج جاری رکھنے کی اجازت دے۔ انہیں آپ کو حمل کی دیکھ بھال یا 36 ماہ تک کے نوزائیدہ بچے کی دیکھ بھال مکمل کرنے کی بھی اجازت دینی چاہیے، اور اگر آپ کو کوئی لاعلاج بیماری ہے تو فراہم کنندہ کے ساتھ رہنے کی اجازت دینی چاہیے۔

فراہم کنندہ کو جاری خدمات کے لیے پچھلے معاہدے کی شرائط پر رضامند ہونا چاہیے، لیکن اگر فراہم کنندہ کو تادیبی وجوہات کی بنا پر ختم کیا گیا ہو تو انشورنس کمپنیوں کو اخراجات کو پورا کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ انشورنس کمپنیوں کو کوریج دستاویزات میں آپ کو ان حقوق کے بارے میں مطلع کرنا چاہیے۔ اگر آپ کی نئی انشورنس کسی غیر شریک فراہم کنندہ سے علاج حاصل کرتے ہوئے شروع ہوتی ہے، تو انہیں آپ کے لیے اسی طرح کی شرائط کے تحت اپنا علاج مکمل کرنے کا انتظام کرنا چاہیے۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 10133.56(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10133.56(a)(1) ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی جو سیکشن 10133 کے مطابق متبادل شرحوں پر خدمات فراہم کرنے کے لیے کسی پیشہ ور یا ادارہ جاتی فراہم کنندہ کے ساتھ معاہدہ کرتی ہے، بیمہ شدہ کی درخواست پر، ختم شدہ فراہم کنندہ کے ذریعے کوریج شدہ خدمات کی تکمیل کا انتظام کرے گی، اگر بیمہ شدہ مندرجہ ذیل میں سے کسی بھی حالت کے لیے علاج کے عمل سے گزر رہا ہو:
(A)CA انشورنس Code § 10133.56(a)(1)(A) ایک شدید حالت۔ ایک شدید حالت ایک طبی حالت ہے جس میں کسی بیماری، چوٹ، یا دیگر طبی مسئلے کی وجہ سے علامات کا اچانک آغاز ہوتا ہے جسے فوری طبی توجہ کی ضرورت ہوتی ہے اور جس کی مدت محدود ہوتی ہے۔ کوریج شدہ خدمات کی تکمیل شدید حالت کی مدت کے لیے فراہم کی جائے گی۔
(B)Copy CA انشورنس Code § 10133.56(a)(1)(B)
(i)Copy CA انشورنس Code § 10133.56(a)(1)(B)(i) ایک سنگین دائمی حالت۔ ایک سنگین دائمی حالت ایک طبی حالت ہے جو کسی بیماری، عارضے، یا دیگر طبی مسئلے یا طبی خرابی کی وجہ سے ہوتی ہے جو نوعیت میں سنگین ہو اور جو مکمل علاج کے بغیر برقرار رہے یا طویل عرصے تک بگڑتی جائے یا جس کے لیے معافی برقرار رکھنے یا بگاڑ کو روکنے کے لیے مسلسل علاج کی ضرورت ہو۔ کوریج شدہ خدمات کی تکمیل اس مدت کے لیے فراہم کی جائے گی جو علاج کے عمل کو مکمل کرنے اور کسی دوسرے فراہم کنندہ کو محفوظ منتقلی کا انتظام کرنے کے لیے ضروری ہو، جیسا کہ ہیلتھ انشورنس کمپنی بیمہ شدہ اور ختم شدہ فراہم کنندہ کے ساتھ مشاورت سے طے کرے اور جو اچھے پیشہ ورانہ عمل کے مطابق ہو۔
(ii)CA انشورنس Code § 10133.56(a)(1)(B)(i)(ii) شق (i) کے تحت کوریج شدہ خدمات کی تکمیل معاہدے کی میعاد ختم ہونے کی تاریخ سے 12 ماہ یا نئے کوریج شدہ بیمہ شدہ کے لیے کوریج کی مؤثر تاریخ سے 12 ماہ سے زیادہ نہیں ہوگی۔
(C)Copy CA انشورنس Code § 10133.56(a)(1)(C)
(i)Copy CA انشورنس Code § 10133.56(a)(1)(C)(i) حمل۔ حمل، حمل کے تین سہ ماہی اور فوری بعد از پیدائش کی مدت ہے۔ کوریج شدہ خدمات کی تکمیل حمل کی مدت کے لیے فراہم کی جائے گی۔
(ii)CA انشورنس Code § 10133.56(a)(1)(C)(i)(ii) ایسے فرد کے مقاصد کے لیے جو اپنے علاج کرنے والے ہیلتھ کیئر فراہم کنندہ سے زچگی کی ذہنی صحت کی حالت کی تشخیص کی تحریری دستاویز پیش کرتا ہے، زچگی کی ذہنی صحت کی حالت کے لیے کوریج شدہ خدمات کی تکمیل تشخیص سے 12 ماہ یا حمل کے اختتام سے 12 ماہ سے زیادہ نہیں ہوگی، جو بھی بعد میں ہو۔
(D)CA انشورنس Code § 10133.56(a)(1)(D) ایک لاعلاج بیماری۔ ایک لاعلاج بیماری ایک ناقابل علاج یا ناقابل واپسی حالت ہے جس میں ایک سال یا اس سے کم عرصے میں موت واقع ہونے کا زیادہ امکان ہوتا ہے۔ کوریج شدہ خدمات کی تکمیل لاعلاج بیماری کی مدت کے لیے فراہم کی جائے گی، جو معاہدے کی میعاد ختم ہونے کی تاریخ سے 12 ماہ یا نئے بیمہ شدہ کے لیے کوریج کی مؤثر تاریخ سے 12 ماہ سے زیادہ ہو سکتی ہے۔
(E)CA انشورنس Code § 10133.56(a)(1)(E) پیدائش اور 36 ماہ کی عمر کے درمیان نوزائیدہ بچے کی دیکھ بھال۔ اس پیراگراف کے تحت کوریج شدہ خدمات کی تکمیل معاہدے کی میعاد ختم ہونے کی تاریخ سے 12 ماہ یا نئے کوریج شدہ بیمہ شدہ کے لیے کوریج کی مؤثر تاریخ سے 12 ماہ سے زیادہ نہیں ہوگی۔
(F)CA انشورنس Code § 10133.56(a)(1)(F) سرجری یا دیگر طریقہ کار کی انجام دہی جس کی فراہم کنندہ نے معاہدے کی میعاد ختم ہونے کی تاریخ کے 180 دنوں کے اندر یا نئے کوریج شدہ بیمہ شدہ کے لیے کوریج کی مؤثر تاریخ کے 180 دنوں کے اندر ہونے کی سفارش اور دستاویز کی ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.56(a)(2) انشورنس کمپنی ختم شدہ فراہم کنندہ سے، جس کی خدمات اس ذیلی تقسیم کے تحت معاہدے کی میعاد ختم ہونے کی تاریخ کے بعد بھی جاری رکھی جاتی ہیں، یہ مطالبہ کر سکتی ہے کہ وہ تحریری طور پر انہی معاہداتی شرائط و ضوابط کے تابع ہونے پر رضامند ہو جو ختم ہونے سے پہلے فراہم کنندہ پر لاگو تھے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، اسناد، ہسپتال کے مراعات، استعمال کا جائزہ، ہم مرتبہ کا جائزہ، اور معیار کی یقین دہانی کے تقاضے۔ اگر ختم شدہ فراہم کنندہ ان معاہداتی شرائط و ضوابط کی تعمیل پر رضامند نہیں ہوتا یا تعمیل نہیں کرتا، تو انشورنس کمپنی کو معاہدے کی میعاد ختم ہونے کی تاریخ کے بعد فراہم کنندہ کی خدمات جاری رکھنے کی ضرورت نہیں ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.56(a)(3) جب تک کہ ختم شدہ فراہم کنندہ اور انشورنس کمپنی کے درمیان یا ختم شدہ فراہم کنندہ اور فراہم کنندہ گروپ کے درمیان بصورت دیگر اتفاق نہ ہو، معاہدے کی تشریح اس طرح کی جائے گی کہ وہ ختم شدہ فراہم کنندہ کو، اس ذیلی تقسیم کے تحت فراہم کردہ خدمات کے لیے، ادائیگی کی شرح اور طریقہ کا تقاضا کرے جو انشورنس کمپنی کے ساتھ معاہدے کے تحت اور ختم ہونے کے وقت انہی خدمات کے لیے ادائیگی کی شرح اور طریقہ کے برابر ہو۔ فراہم کنندہ معاوضے کو مکمل ادائیگی کے طور پر قبول کرے گا اور بیمہ شدہ کو معاوضے کی شرح سے زیادہ کسی بھی رقم کا بل نہیں دے گا، ذیلی تقسیم (c) کے مطابق کوپیمنٹس اور ڈیڈکٹیبلز کے استثناء کے ساتھ۔

Section § 10133.64

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ یکم جنوری 2015 سے یا اس کے بعد جاری کیا گیا کوئی بھی معاہدہ جو کسی ہیلتھ انشورنس کمپنی اور فراہم کنندہ یا سپلائر کے درمیان ہو، انشورنس کمپنی کو صارفین اور خریداروں کے ساتھ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی لاگت اور معیار کے بارے میں معلومات شیئر کرنے سے نہیں روک سکتا۔ ایسی کوئی بھی معاہداتی شقیں جو ایسا کرنے کی کوشش کریں، وہ درست نہیں ہوں گی۔ انشورنس کمپنیوں کو فراہم کنندگان کو 30 دن کی پیشگی مہلت دینی ہوگی تاکہ وہ ان انکشافات کے لیے استعمال ہونے والے ڈیٹا کا جائزہ لے سکیں۔ اگر انشورنس کمپنیاں معیار کے بارے میں اپنا تیار کردہ ڈیٹا شیئر کرتی ہیں، تو انہیں اسے مختلف عوامل کے لیے ایڈجسٹ کرنا چاہیے جو ڈیٹا کو متاثر کر سکتے ہیں۔ انشورنس کمپنیوں کی ویب سائٹس پر واضح طور پر یہ بیان ہونا چاہیے کہ لاگت اور معیار کے ڈیٹا کے بارے میں اختلافات ہو سکتے ہیں، کیونکہ بہت سے عوامل اس پر اثر انداز ہوتے ہیں۔ فراہم کنندگان انشورنس کمپنی کی معلومات کا جواب اپنی ویب سائٹ کا لنک دے کر دے سکتے ہیں، اور انشورنس کمپنیوں کو یقینی بنانا چاہیے کہ یہ لنک آسانی سے نظر آئے۔ 'صارفین،' 'فراہم کنندگان،' اور 'سپلائرز' جیسی اصطلاحات کے مخصوص معنی ہیں جیسا کہ متعلقہ دفعات میں تعریف کی گئی ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10133.64(a) یکم جنوری 2015 کو یا اس کے بعد جاری کیا گیا، ترمیم کیا گیا، تجدید کیا گیا، یا فراہم کیا گیا کوئی بھی معاہدہ، جو کسی ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اور ایک فراہم کنندہ یا سپلائر کی طرف سے یا اس کی جانب سے ہو، اس میں کوئی ایسی شق شامل نہیں ہوگی جو ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کی صارفین یا خریداروں کو مندرجہ ذیل میں سے کسی بھی معلومات فراہم کرنے کی صلاحیت کو محدود کرے۔
(1)CA انشورنس Code § 10133.64(a)(1) کسی طریقہ کار یا علاج کے مکمل دورانیے کی لاگت کی حد، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، سہولت، پیشہ ورانہ، اور تشخیصی خدمات، تجویز کردہ ادویات، پائیدار طبی سامان، اور علاج سے متعلق دیگر اشیاء اور خدمات۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.64(a)(2) فراہم کنندہ یا سپلائر کی طرف سے انجام دی گئی خدمات کا معیار۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.64(b) اس دفعہ سے متصادم کوئی بھی معاہداتی شق کالعدم اور ناقابل نفاذ ہوگی۔
(c)CA انشورنس Code § 10133.64(c) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ، فراہم کنندہ یا سپلائر کو 30 دن کی پیشگی مہلت فراہم کرے گا تاکہ وہ ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے تیار کردہ اور مرتب کردہ طریقہ کار اور ڈیٹا کا جائزہ لے سکے، اور جو ذیلی دفعہ (a) کے مطابق استعمال کیا گیا ہو، اس سے پہلے کہ لاگت یا معیار کی معلومات صارفین یا خریداروں کو فراہم کی جائے، بشمول اہم ترامیم یا نئی معلومات کا اضافہ۔ جس وقت ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ، فراہم کنندہ یا سپلائر کو طریقہ کار اور ڈیٹا کا جائزہ لینے کا موقع فراہم کرے گا، وہ فراہم کنندہ یا سپلائر کو تحریری طور پر ذیلی دفعہ (f) کے مطابق انٹرنیٹ ویب سائٹ لنک فراہم کرنے کے ان کے موقع سے بھی مطلع کرے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10133.64(d) اگر پالیسی ہولڈرز اور بیمہ شدہ افراد کو فراہم کنندہ یا سپلائر کی طرف سے انجام دی گئی خدمات کے معیار کے بارے میں فراہم کی جانے والی معلومات وہ ڈیٹا ہے جو انشورنس فراہم کنندہ نے تیار اور مرتب کیا ہے، تو انشورنس فراہم کنندہ آبادی کی مختلف خصوصیات، جیسے کیس مکس، مریض کی حالت کی شدت، ہم مرضیاں، آؤٹ لائر اقساط، اور فراہم کنندگان اور سپلائرز کے درمیان صحت کی دیکھ بھال کے وسائل کے استعمال میں فرق کو مدنظر رکھنے کے لیے مناسب رسک ایڈجسٹمنٹ عوامل کا استعمال کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10133.64(e) کوئی بھی انٹرنیٹ ویب سائٹ جو کسی ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کی ملکیت یا زیر کنٹرول ہو، یا کسی دوسرے شخص یا ادارے کے ذریعے ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے ساتھ معاہدے کے تحت یا اس کی جانب سے چلائی جا رہی ہو، اور جو اس دفعہ کے مطابق ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے تیار کردہ اور مرتب کردہ معلومات کو ظاہر کرتی ہو، وہ نمایاں طور پر مندرجہ ذیل بیان پوسٹ کرے گی:
“انفرادی صحت کی دیکھ بھال کی سہولیات یا فراہم کنندگان لاگت کی حدود، لاگت کے ڈیٹا، یا معیار کے پیمانوں کی تعریف کے لیے استعمال ہونے والے طریقہ کار سے اختلاف کر سکتے ہیں۔ بہت سے عوامل لاگت یا معیار کو متاثر کر سکتے ہیں، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، غیر بیمہ شدہ اور خیراتی دیکھ بھال کی لاگت، طریقہ کار کی قسم اور شدت، کسی سہولت کا کیس مکس، خصوصی خدمات جیسے ٹراما سینٹرز، برن یونٹس، طبی اور دیگر تعلیمی پروگرام، تحقیق، ٹرانسپلانٹ خدمات، ٹیکنالوجی، ادائیگی کنندہ کا مکس، اور انفرادی صحت کی دیکھ بھال کی سہولیات اور فراہم کنندگان کو متاثر کرنے والے دیگر عوامل۔”
ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اور ایک فراہم کنندہ یا سپلائر کو اس بیان کو پہنچانے کے متبادل طریقے پر تحریری طور پر باہمی رضامندی سے روکا نہیں جائے گا۔
(f)CA انشورنس Code § 10133.64(f) اگر کوئی فراہم کنندہ یا سپلائر ایک انٹرنیٹ ویب سائٹ لنک فراہم کرنے کا انتخاب کرتا ہے جہاں ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کی پوسٹنگ کا جواب مل سکتا ہے، تو وہ اس دفعہ کے تقاضوں کو پورا کرنے کے لیے بروقت انداز میں ایسا کرے گا۔ اگر کوئی فراہم کنندہ یا سپلائر جواب فراہم کرنے کا انتخاب کرتا ہے، تو ایک انشورنس فراہم کنندہ، آسانی سے شناخت ہونے والے انداز میں، فراہم کنندہ یا سپلائر کی انٹرنیٹ ویب سائٹ کا ایک نمایاں لنک پوسٹ کرے گا جہاں ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کی پوسٹنگ کا جواب مل سکتا ہے۔ ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ اور ایک فراہم کنندہ یا سپلائر کو فراہم کنندہ یا سپلائر کے جواب کو پہنچانے کے متبادل طریقے پر تحریری طور پر باہمی رضامندی سے روکا نہیں جائے گا۔
(g)CA انشورنس Code § 10133.64(g) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، مندرجہ ذیل تعریفیں لاگو ہوں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10133.64(g)(1) “صارفین” سے مراد ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے پالیسی ہولڈرز یا بیمہ شدہ افراد یا ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے زیر انتظام خود مالیاتی صحت کوریج کے انتظام کے مستفید کنندگان یا ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے قائم کردہ نیٹ ورک کے ذریعے خدمات تک رسائی کے حقدار دیگر افراد ہیں۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.64(g)(2) “فراہم کنندہ” کا وہی معنی ہے جو دفعہ 10117.52 میں اس اصطلاح کی تعریف کی گئی ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.64(g)(3) “خریدار” سے مراد ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے زیر انتظام خود مالیاتی صحت کوریج کے انتظام کے سپانسرز ہیں۔
(4)CA انشورنس Code § 10133.64(g)(4) “سپلائر” کا وہی معنی ہے جو دفعہ 10117.52 میں اس اصطلاح کی تعریف کی گئی ہے۔

Section § 10133.65

Explanation

یہ قانون، جسے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کا بل آف رائٹس کہا جاتا ہے، صحت کے بیمہ کنندگان اور صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے درمیان معاہدوں کے لیے قواعد و ضوابط طے کرتا ہے۔ یکم جنوری 2003 کے بعد کے معاہدے فراہم کنندگان کو ان کی گنجائش سے زیادہ مریض لینے پر مجبور نہیں کر سکتے، معیار یا استعمال کے پروگراموں کے لیے غیر ظاہر شدہ قواعد نافذ نہیں کر سکتے، بیمہ کے قوانین سے متصادم نہیں ہو سکتے، یا مریض کی رازداری کی خلاف ورزی نہیں کر سکتے۔

اگر کوئی صحت کا بیمہ کنندہ کسی معاہدے میں اہم تبدیلیاں کرنا چاہتا ہے، تو اسے فراہم کنندگان کو 45 کاروباری دنوں کا نوٹس دینا ہوگا، جس سے فراہم کنندہ کو اختلاف کی صورت میں معاہدہ ختم کرنے کی اجازت ہوگی۔

دانتوں کی بیمہ کے لیے، بیمہ کنندگان کو معاہدے کے قواعد یا ادائیگی کے نظام میں کسی بھی اہم تبدیلی سے 45 دن پہلے دندان سازوں کو مطلع کرنا ہوگا، اور درخواست پر سالانہ تازہ ترین معاہدے فراہم کرنے ہوں گے۔ ان قواعد کی خلاف ورزی کرنے والا کوئی بھی معاہدہ باطل اور ناقابل نفاذ ہوگا۔

محکمہ انشورنس کو فراہم کنندہ کی شکایات پر سالانہ رپورٹ کرنا ہوگی، اور یہ حصہ بیمہ کنندگان اور فراہم کنندگان کے درمیان ادائیگی کی شرحوں کا تعین نہیں کرتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10133.65(a) اس حصے کو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کا بل آف رائٹس کے نام سے جانا جائے گا اور اس کا حوالہ دیا جا سکتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.65(b) یکم جنوری 2003 کو یا اس کے بعد جاری کیے گئے، ترمیم کیے گئے، یا تجدید کیے گئے کسی بھی معاہدے میں، جو صحت کے بیمہ کنندہ اور صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے درمیان بیمہ شدہ کو متبادل ادائیگی کی شرحوں پر شامل فوائد کی فراہمی کے لیے ہو، درج ذیل میں سے کوئی بھی شرائط شامل نہیں ہوں گی:
(1)CA انشورنس Code § 10133.65(b)(1) ایک ایسی شق جو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کو معاہدہ شدہ تعداد سے زیادہ یا تعداد کی عدم موجودگی میں اضافی مریضوں کو قبول کرنے کا تقاضا کرتی ہے، اگر، فراہم کنندہ کے معقول پیشہ ورانہ فیصلے میں، اضافی مریضوں کو قبول کرنا مریضوں کی دیکھ بھال تک رسائی یا اس کے تسلسل کو خطرے میں ڈال دے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.65(b)(2) صحت کے بیمہ کنندہ کے معیار میں بہتری یا استعمال کے انتظام کے پروگراموں یا طریقہ کار کی تعمیل کا تقاضا، جب تک کہ یہ تقاضا معاہدے پر دستخط کرنے سے کم از کم 15 کاروباری دن پہلے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کو مکمل طور پر ظاہر نہ کیا جائے۔ تاہم، صحت کا بیمہ کنندہ معیار میں بہتری یا استعمال کے انتظام کے پروگراموں یا طریقہ کار میں کسی بھی وقت تبدیلی کر سکتا ہے اگر یہ تبدیلی ریاستی یا وفاقی قانون یا ضوابط یا نجی شعبے کی ایکریڈیٹیشن تنظیم کے کسی بھی ایکریڈیٹیشن تقاضوں کی تعمیل کے لیے ضروری ہو۔ معیار میں بہتری یا استعمال کے انتظام کے پروگراموں یا طریقہ کار میں تبدیلی ذیلی دفعہ (c) کے مطابق کی جائے گی۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.65(b)(3) ایک ایسی شق جو انشورنس کوڈ کی کسی بھی شق کو معاف کرتی ہے یا اس سے متصادم ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10133.65(b)(4) مریض کی معلومات کی رازداری سے متعلق وفاقی یا ریاستی قوانین کی خلاف ورزی میں مریض کی معلومات تک رسائی کی اجازت دینے کا تقاضا۔
(c)CA انشورنس Code § 10133.65(c) اگر کوئی معاہدہ ایسے صحت کے بیمہ کنندہ کے ساتھ ہے جو بیمہ شدہ افراد کو فوائد فراہم کرنے کے لیے فراہم کنندہ کے ساتھ ادائیگی کی متبادل شرحوں پر گفت و شنید اور انتظام کرتا ہے، تو معاہدے میں ایسی شقیں شامل ہو سکتی ہیں جو صحت کے بیمہ کنندہ کی طرف سے معاہدے میں مادی تبدیلی کی اجازت دیتی ہیں اگر صحت کا بیمہ کنندہ فراہم کنندہ کو تبدیلی کا کم از کم 45 کاروباری دنوں کا نوٹس فراہم کرتا ہے، اور فراہم کنندہ کو تبدیلی کے نفاذ سے پہلے معاہدہ ختم کرنے کا حق حاصل ہے۔
(d)CA انشورنس Code § 10133.65(d) دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی صحت کی بیمہ پالیسی یا دانتوں کی خدمات کا احاطہ کرنے والی خصوصی صحت کی بیمہ پالیسی کے حوالے سے، درج ذیل تمام کا اطلاق ہوگا:
(1)CA انشورنس Code § 10133.65(d)(1) اگر دانتوں کے فراہم کنندہ کے معاہدے یا دانتوں کی خدمات کی کوریج یا ادائیگی سے متعلق صحت کے بیمہ کنندہ کے قواعد، رہنما اصولوں، پالیسیوں، یا طریقہ کار میں کوئی مادی تبدیلی کی جاتی ہے، تو بیمہ کنندہ ان دندان سازوں کو کم از کم 45 کاروباری دنوں کا تحریری نوٹس فراہم کرے گا جو بیمہ کنندہ کی انفرادی یا گروپ صحت کی بیمہ پالیسیوں، بشمول خصوصی صحت کی بیمہ پالیسیوں کے تحت خدمات فراہم کرنے کے لیے صحت کے بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدہ کرتے ہیں۔ اس پیراگراف کے مقاصد کے لیے، تحریری نوٹس میں الیکٹرانک میل یا فیکس ٹرانسمیشن کے ذریعے نوٹس شامل ہوگا۔ یہ پیراگراف اس حصے کے تحت عائد دیگر قابل اطلاق تقاضوں کے علاوہ لاگو ہوگا۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.65(d)(2) پیراگراف (1) کے مقاصد کے لیے، دانتوں کے فراہم کنندہ کے معاہدے یا دانتوں کی خدمات کی کوریج یا ادائیگی سے متعلق صحت کے بیمہ کنندہ کے قواعد، رہنما اصولوں، پالیسیوں، یا طریقہ کار میں کی گئی ایک مادی تبدیلی اس نظام میں تبدیلی ہے جس کے ذریعے بیمہ کنندہ علاج کے دعووں کا فیصلہ کرتا ہے اور ادائیگی کرتا ہے جو دعووں کی کارروائی یا اہلیت کے تعین میں تاخیر یا رکاوٹ کا سبب بن سکتی ہے، یا بیمہ کنندہ کی عمومی کوریج یا عمومی پالیسیوں میں تبدیلی جو فراہم کنندگان کو ادا کی جانے والی شرحوں اور فیسوں کو متاثر کرتی ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.65(d)(3) ایک بیمہ کنندہ جو دانتوں کے فراہم کنندہ کے ساتھ معاہدے کی خودکار تجدید کرتا ہے، فراہم کنندہ کی درخواست کے 60 دنوں کے اندر، سالانہ فراہم کنندہ کو آن لائن، ای میل کے ذریعے، یا کاغذی شکل میں اپنے موجودہ معاہدے کی ایک کاپی اور ذیلی دفعہ (c) میں بیان کردہ تبدیلیوں کا خلاصہ دستیاب کرائے گا جو معاہدہ جاری ہونے یا آخری بار تجدید ہونے کے بعد سے کی گئی ہیں۔
(e)CA انشورنس Code § 10133.65(e) کوئی بھی معاہدہ کی شق جو ذیلی دفعہ (b)، (c)، یا (d) کی خلاف ورزی کرتی ہے وہ باطل، غیر قانونی، اور ناقابل نفاذ ہوگی۔
(f)CA انشورنس Code § 10133.65(f) محکمہ انشورنس سالانہ ان تمام فراہم کنندہ شکایات کو مرتب کرے گا جو اسے اس حصے کے تحت موصول ہوتی ہیں، اور ہر کیلنڈر سال کی 15 مارچ تک ان شکایات کی تعداد اور نوعیت کے بارے میں مقننہ اور گورنر کو رپورٹ کرے گا۔
(g)CA انشورنس Code § 10133.65(g) اس حصے میں کوئی بھی چیز صحت کے بیمہ کنندگان اور صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے درمیان معاہدوں میں شامل کی جانے والی ادائیگی کی شرح مقرر کرنے کے طور پر تعبیر یا لاگو نہیں کی جائے گی۔
(h)CA انشورنس Code § 10133.65(h) اس حصے کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10133.65(h)(1) ”صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا“ کا مطلب کوئی بھی پیشہ ور شخص، میڈیکل گروپ، آزاد پریکٹس ایسوسی ایشن، تنظیم، صحت کی سہولت، یا کوئی دوسرا شخص یا ادارہ ہے جو ریاست کی طرف سے صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے یا مہیا کرنے کے لیے لائسنس یافتہ یا مجاز ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.65(h)(2) "صحت بیمہ کنندہ" کا مطلب کوئی بھی تسلیم شدہ بیمہ کنندہ ہے جو صحت بیمہ فراہم کرتا ہے، جیسا کہ سیکشن 106 میں تعریف کی گئی ہے، اور جو کسی فراہم کنندہ کے ساتھ احاطہ شدہ فوائد کو ادائیگی کی متبادل شرحوں پر فراہم کرنے کے لیے معاہدہ کرتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.65(h)(3) "مادی" کا مطلب معاہدے میں ایک ایسی شق ہے جسے ایک معقول شخص اس شق پر کیے جانے والے عمل کا تعین کرنے میں اہمیت دے گا۔

Section § 10133.66

Explanation

یہ قانون ہیلتھ انشورنس کمپنیوں کو فراہم کنندگان کے دعووں سے نمٹنے کے دوران کئی رہنما اصولوں پر عمل کرنے کا پابند کرتا ہے۔ پہلی بات یہ کہ، انشورنس کمپنیاں معاہدہ شدہ فراہم کنندگان کے لیے 90 دن اور غیر معاہدہ شدہ فراہم کنندگان کے لیے 180 دن سے پہلے دعوے جمع کرانے کا مطالبہ نہیں کر سکتیں، سوائے اس کے کہ اگر دیگر قوانین میں کچھ اور کہا گیا ہو۔ اگر کوئی دعویٰ تاخیر سے جمع کرانے کی وجہ سے مسترد کر دیا جاتا ہے، لیکن فراہم کنندہ کے پاس کوئی معقول وجہ ہے، تو دعوے پر پھر بھی کارروائی کی جا سکتی ہے۔

انشورنس کمپنیاں زائد ادا شدہ دعووں کے لیے معاوضے کا مطالبہ نہیں کر سکتیں جب تک کہ وہ ادائیگی کے ایک سال کے اندر فراہم کنندگان کو تفصیلی وضاحت کے ساتھ مطلع نہ کریں۔ تاہم، فراہم کنندہ کی جانب سے دھوکہ دہی یا غلط بیانی اس وقت کی حد کو بڑھا سکتی ہے۔ تمام دعووں کی 15 کاروباری دنوں کے اندر تصدیق ہونی چاہیے، اور فراہم کنندگان کو تصدیق کی حیثیت آسانی سے چیک کرنے کے قابل ہونا چاہیے۔

شفافیت کے لیے، انشورنس کمپنیوں کو سالانہ، اور درخواست پر، فراہم کنندگان کے ساتھ ادائیگیوں اور پالیسیوں کے بارے میں تفصیلی معلومات کا اشتراک کرنا چاہیے۔ اس میں فیس شیڈول اور اس بات کی واضح وضاحت شامل ہے کہ خدمات کی ادائیگی کیسے کی جاتی ہے، خاص طور پر پیچیدہ معاملات کے لیے، جبکہ تجارتی رازوں اور کاپی رائٹس کا احترام کیا جاتا ہے۔ انشورنس کمپنیاں اس معلومات کو ظاہر کرنے کے لیے ویب سائٹس کا استعمال کر سکتی ہیں اگر وہ تبدیلیوں کو پوسٹ کرنے سے 45 دن پہلے فراہم کنندگان کو مطلع کریں۔

ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی کو مندرجہ ذیل تمام باتوں کی تعمیل کرنی ہوگی:
(a)CA انشورنس Code § 10133.66(a) کسی پیشہ ور فراہم کنندہ کی جانب سے دعوے کی وصولی کے لیے کوئی آخری تاریخ مقرر نہیں کی جائے گی جو کسی بیمہ شدہ کی جانب سے یا ہیلتھ انشورنس کمپنی کے ساتھ پیشہ ور فراہم کنندہ کے معاہدے کے تحت دعویٰ پیش کرتا ہے، جو کہ معاہدہ شدہ فراہم کنندگان کے لیے 90 دن اور غیر معاہدہ شدہ فراہم کنندگان کے لیے سروس کی تاریخ کے بعد 180 دن سے کم ہو، سوائے اس کے کہ کسی ریاستی یا وفاقی قانون یا ضابطے کے تحت مطلوب ہو۔ اگر کوئی ہیلتھ انشورنس کمپنی فوائد کے ہم آہنگی کے تحت بنیادی ادائیگی کنندہ نہیں ہے، تو انشورنس کمپنی کسی بھی ثانوی ادائیگی کنندہ کو اضافی یا فوائد کے ہم آہنگی کے دعوے جمع کرانے کے لیے ایسی آخری تاریخ مقرر نہیں کرے گی جو ادائیگی کی تاریخ یا بنیادی ادائیگی کنندہ کی طرف سے اعتراض، انکار یا نوٹس کی تاریخ سے 90 دن سے کم ہو۔ ایک ہیلتھ انشورنس کمپنی جو کسی دعوے کو اس بنیاد پر مسترد کرتی ہے کہ اسے دعویٰ جمع کرانے کی آخری تاریخ کے بعد دائر کیا گیا تھا، فراہم کنندہ کی جانب سے تاخیر کے لیے معقول وجہ پیش کرنے پر، دعوے کو سیکشن 10123.13 یا 10123.147 کے مطابق قبول اور فیصلہ کرے گی، جو بھی قابل اطلاق ہو۔ یہ ذیلی تقسیم فراہم کنندگان کے کسی بھی قابل اطلاق قانونِ میعاد یا کیلیفورنیا ریاست کے قوانین کے تحت دستیاب ضبطی مخالف دفعات کے تحت حاصل حقوق کو تبدیل یا متاثر نہیں کرے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.66(b) کسی دعوے کی زائد ادائیگی کے لیے معاوضے کی درخواستیں نہیں کی جائیں گی، بشمول سیکشن 10123.145 کے تحت کی گئی درخواستیں، جب تک کہ زائد ادا شدہ دعوے پر ادائیگی کی تاریخ کے 365 دنوں کے اندر فراہم کنندہ کو معاوضے کی تحریری درخواست نہ بھیجی جائے۔ تحریری نوٹس میں دعوے، مریض کا نام، اور سروس کی تاریخ کی واضح شناخت ہونی چاہیے، اور اس میں اس بنیاد کی واضح وضاحت شامل ہونی چاہیے جس پر یہ سمجھا جاتا ہے کہ دعوے پر ادا کی گئی رقم واجب الادا رقم سے زیادہ تھی، بشمول دعوے پر سود اور جرمانے۔ 365 دن کی وقت کی حد لاگو نہیں ہوگی اگر زائد ادائیگی مکمل طور پر یا جزوی طور پر فراہم کنندہ کی جانب سے دھوکہ دہی یا غلط بیانی کی وجہ سے ہوئی ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10133.66(c) ہر دعوے کی وصولی کی شناخت اور تصدیق کی جائے گی، خواہ وہ مکمل ہو یا نہ ہو، اور وصولی کی ریکارڈ شدہ تاریخ اسی طرح ظاہر کی جائے گی جس طرح دعویٰ جمع کرایا گیا تھا یا الیکٹرانک ذرائع سے، ٹیلی فون، ویب سائٹ، یا اطلاع کے کسی دوسرے باہمی طور پر قابل قبول قابل رسائی طریقے سے فراہم کیا گیا تھا، جس کے ذریعے فراہم کنندہ دعوے کی وصولی کے لیے نامزد دفتر کے ذریعہ دعوے کی وصولی کی تاریخ کے 15 کاروباری دنوں کے اندر انشورنس کمپنی کی دعوے کی وصولی اور وصولی کی ریکارڈ شدہ تاریخ کی آسانی سے تصدیق کر سکے۔
اگر کوئی دعویدار دعووں کے کلیئرنگ ہاؤس کا استعمال کرتے ہوئے کسی ہیلتھ انشورنس کمپنی کو دعویٰ پیش کرتا ہے، تو مذکورہ بالا وقت کی حدود کے اندر کلیئرنگ ہاؤس کو اس کی شناخت اور تصدیق اس سیکشن کی تعمیل سمجھی جائے گی۔
(d)CA انشورنس Code § 10133.66(d) یکم جولائی 2006 سے شروع ہو کر، معاہدہ کرنے سے پہلے، اس کے بعد سالانہ معاہدے کی سالگرہ کی تاریخ پر یا اس سے پہلے، اور اس کے علاوہ، معاہدہ شدہ فراہم کنندہ کی تحریری درخواست پر، ہیلتھ انشورنس کمپنی معاہدہ کرنے والے فراہم کنندگان کو مندرجہ ذیل تمام معلومات الیکٹرانک فارمیٹ میں ظاہر کرے گی:
(1)CA انشورنس Code § 10133.66(d)(1) معاہدے کے تحت فراہم کی جانے والی ہر سروس کے لیے ادائیگی کی رقم، بشمول کوئی بھی فیس شیڈول یا دیگر عوامل یا یونٹس جو ہر سروس کے لیے فیس کا تعین کرنے میں استعمال ہوتے ہیں۔ جس حد تک معاوضہ ایک مخصوص فیس شیڈول کے مطابق کیا جاتا ہے، معاہدے میں اس فیس شیڈول کو حوالہ کے طور پر شامل کیا جائے گا، بشمول شیڈول کا سال۔ کسی بھی ملکیتی فیس شیڈول کے لیے، معاہدے میں کافی تفصیل شامل ہونی چاہیے تاکہ اس فیس شیڈول سے متعلق ادائیگی کی رقم کی درست پیش گوئی کی جا سکے۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.66(d)(2) دعووں کا فیصلہ کرنے کے لیے استعمال ہونے والی تفصیلی ادائیگی کی پالیسیاں اور قواعد اور غیر معیاری کوڈنگ کے طریقے، جو کہ، جب تک کہ ریاستی قانون کے ذریعہ ممنوع نہ ہو، مندرجہ ذیل تمام کام کریں گے:
(A)CA انشورنس Code § 10133.66(d)(2)(A) جب دستیاب ہو، کرنٹ پروسیجرل ٹرمینالوجی (CPT) اور قومی سطح پر تسلیم شدہ طبی سوسائٹیوں اور تنظیموں، وفاقی ریگولیٹری اداروں، اور بڑے اسناد دینے والے اداروں کے ذریعہ قبول شدہ معیارات کے مطابق ہوں۔
(B)CA انشورنس Code § 10133.66(d)(2)(B) پیشہ ورانہ اور ادارہ جاتی دونوں خدمات کے لیے کسی بھی عالمی ادائیگی کی دفعات، ادارہ جاتی ماحول میں علاج کے ایک حصے کے طور پر ضروری تمام خدمات کے لیے کسی بھی عالمی ادائیگی کی دفعات، اور کسی بھی دیگر عالمی انتظامات جیسے کہ یومیہ ہسپتال کی ادائیگیوں کے تحت کیا شامل ہے، اسے واضح اور درست طریقے سے بیان کریں۔
(C)CA انشورنس Code § 10133.66(d)(2)(C) کم از کم، مندرجہ ذیل تمام کے بارے میں پالیسیوں کو واضح اور درست طریقے سے بیان کریں:
(i)CA انشورنس Code § 10133.66(d)(2)(C)(i) متعدد خدمات یا چارجز کا استحکام، اور کوڈنگ میں تبدیلیوں کی وجہ سے ادائیگی میں ایڈجسٹمنٹ۔
(ii)CA انشورنس Code § 10133.66(d)(2)(C)(ii) متعدد طریقہ کار کے لیے معاوضہ۔
(iii)CA انشورنس Code § 10133.66(d)(2)(C)(iii) معاون سرجنوں کے لیے معاوضہ۔
(iv)CA انشورنس Code § 10133.66(d)(2)(C)(iv) حفاظتی ٹیکوں اور انجیکشن کے ذریعے دی جانے والی ادویات کے انتظام کے لیے معاوضہ۔
(v)CA انشورنس Code § 10133.66(d)(2)(C)(v) CPT موڈیفائرز کی شناخت۔

Section § 10133.67

Explanation
یہ قانون انشورنس کمشنر کو اجازت دیتا ہے کہ وہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کو براہ راست ادائیگی کی اجازت دے ان خدمات کے لیے جو ایک بیمہ شدہ شخص کی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے تحت شامل ہیں، جب فراہم کنندہ نے دعویٰ پیش کیا ہو۔

Section § 10133.641

Explanation

یہ قانون صحت بیمہ کنندگان کو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کو بعض فیصلوں، سزاؤں، یا دیگر ریاستوں سے تادیبی کارروائیوں کی بنیاد پر معاہدہ ختم کرنے، تجدید نہ کرنے، یا سزا دینے سے روکتا ہے، اگر وہ کارروائیاں کیلیفورنیا میں قانونی دیکھ بھال میں مداخلت کرتی ہوں۔ فراہم کنندگان کو مائفپرسٹون یا ادویاتی اسقاط حمل میں ملوث ہونے پر امتیازی سلوک کا نشانہ نہیں بنایا جا سکتا جو کیلیفورنیا میں قانونی ہے۔ یہ قانون ایسی کارروائیوں کا احاطہ نہیں کرتا جو کیلیفورنیا کے قانون کے تحت مسئلہ بن سکتی ہیں۔ نفاذ کمشنر کے اختیار میں ہے جو حکومتی کوڈ کے مطابق ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10133.641(a) صحت بیمہ کنندہ اور صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے والے کے درمیان کسی بھی معاہدے میں ایسی کوئی شرط شامل نہیں ہوگی جس کے نتیجے میں معاہدے کی منسوخی یا تجدید نہ ہو یا فراہم کنندہ کو بصورت دیگر سزا دی جائے، صرف درج ذیل میں سے کسی ایک کی بنیاد پر:
(1)CA انشورنس Code § 10133.641(a)(1) کسی دوسری ریاست میں جاری کردہ دیوانی فیصلہ، کسی دوسری ریاست میں مجرمانہ سزا، یا کسی دوسری ریاست میں کوئی اور پیشہ ورانہ تادیبی کارروائی، اگر یہ فیصلہ، سزا، یا پیشہ ورانہ تادیبی کارروائی صرف کسی دوسری ریاست کے قانون کے اطلاق پر مبنی ہو جو کسی شخص کے اس حق میں مداخلت کرتا ہو کہ وہ ایسی دیکھ بھال حاصل کرے جو اس ریاست میں فراہم کی جانے کی صورت میں قانونی ہوتی۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.641(a)(2) برانڈ نام یا عام مائفپرسٹون یا ادویاتی اسقاط حمل کے لیے استعمال ہونے والی کسی بھی دوا کی تیاری، نقل و حمل، تقسیم، ترسیل، وصولی، حصول، فروخت، قبضہ، فراہمی، تقسیم، دوبارہ پیکنگ، یا ذخیرہ اندوزی جو ریاست کے قوانین کے تحت قانونی ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.641(b) صحت بیمہ کنندہ پیشہ ورانہ خدمات کی فراہمی یا معاہدوں کے حوالے سے، کسی لائسنس یافتہ فراہم کنندہ کے خلاف صرف درج ذیل میں سے کسی ایک کی بنیاد پر امتیازی سلوک نہیں کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10133.641(b)(1) کسی دوسری ریاست میں جاری کردہ دیوانی فیصلہ، کسی دوسری ریاست میں مجرمانہ سزا، یا کسی دوسری ریاست میں کوئی اور پیشہ ورانہ تادیبی کارروائی، اگر یہ فیصلہ، سزا، یا پیشہ ورانہ تادیبی کارروائی صرف کسی دوسری ریاست کے قانون کے اطلاق پر مبنی ہو جو کسی شخص کے اس حق میں مداخلت کرتا ہو کہ وہ ایسی دیکھ بھال حاصل کرے جو اس ریاست میں فراہم کی جانے کی صورت میں قانونی ہوتی۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.641(b)(2) برانڈ نام یا عام مائفپرسٹون یا ادویاتی اسقاط حمل کے لیے استعمال ہونے والی کسی بھی دوا کی تیاری، نقل و حمل، تقسیم، ترسیل، وصولی، حصول، فروخت، قبضہ، فراہمی، تقسیم، دوبارہ پیکنگ، یا ذخیرہ اندوزی جو ریاست کے قوانین کے تحت قانونی ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10133.641(c) یہ دفعہ کسی دیوانی فیصلے، مجرمانہ سزا، یا کسی دوسری ریاست میں عائد کی گئی تادیبی کارروائی پر لاگو نہیں ہوتی جو ایسے طرز عمل پر مبنی ہو جس کی وجہ سے فراہم کنندہ اس ریاست کے قوانین کے تحت دعوے، الزام، یا کارروائی کا نشانہ بن سکتا ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10133.641(d) کمشنر اس دفعہ کو گورنمنٹ کوڈ کے پارٹ 1، ڈویژن 3، ٹائٹل 2 کے چیپٹر 4.5 (سیکشن 11400 سے شروع ہونے والا) یا چیپٹر 5 (سیکشن 11500 سے شروع ہونے والا) کے تحت نافذ کر سکتا ہے۔ یہ ذیلی دفعہ اس کوڈ کی کسی دوسری دفعہ یا انتظامی طریقہ کار ایکٹ کے تحت کمشنر کے نفاذ کے اختیار کو متاثر یا محدود نہیں کرتی۔

Section § 10133.661

Explanation

یہ قانون انشورنس کمشنر کو یکم جولائی 2006 تک صحت بیمہ کے مسائل میں صارفین کی مدد کے لیے مخصوص اقدامات کرنے کا پابند کرتا ہے۔ کمشنر کو شکایات کے لیے محکمہ کا ٹول فری فون نمبر کا اعلان کرنا ہوگا اور صحت بیمہ سے متعلق شکایات اور استفسارات کے لیے ایک مخصوص ویب صفحہ قائم کرنا ہوگا۔ ویب صفحہ میں ٹول فری نمبر، لائسنس یافتہ بیمہ کنندگان کی فہرست، صارفین کے حقوق کے گائیڈز، اور صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے لیے شکایت فارم شامل ہونا چاہیے۔

لوگ دعووں یا پالیسیوں کو کیسے نمٹایا جاتا ہے، یا بیمہ کنندگان کی بدانتظامی کے بارے میں تحریری شکایات درج کر سکتے ہیں۔ محکمہ کو 10 کاروباری دنوں کے اندر شکایات کی رسید تسلیم کرنی ہوگی، 60 دنوں کے اندر فیصلہ کرنا ہوگا، اور اس فیصلے کے 30 دنوں کے اندر شکایت کنندہ کو حتمی فیصلے سے مطلع کرنا ہوگا۔ اس اطلاع میں فیصلے کی وجوہات کا خلاصہ شامل ہونا چاہیے۔

یکم جولائی 2006 کو یا اس سے پہلے، کمشنر، سیکشن 12921.1 کے تحت اپنے اختیار کے مطابق، مندرجہ ذیل تمام فرائض بھی انجام دے گا/گی:
(a)CA انشورنس Code § 10133.661(a) ایسے اعلانات فراہم کرے جو صحت بیمہ کے صارفین اور ان کے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کو محکمہ کے ٹول فری ٹیلی فون نمبر کے بارے میں مطلع کریں جو شکایات کو نمٹانے کے لیے وقف ہے، اور اس سیکشن کے تحت قائم کردہ انٹرنیٹ ویب صفحہ کی دستیابی کے بارے میں، اور محکمہ کے پاس شکایت درج کرانے اور اس سے استفسار کرنے کے عمل کے بارے میں۔
(b)CA انشورنس Code § 10133.661(b) محکمہ کی عوامی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر ایک انٹرنیٹ ویب صفحہ قائم کرے جو خصوصی طور پر بیمہ داروں اور ان کے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کی طرف سے صحت بیمہ کے مسائل سے متعلق شکایات اور استفسارات کو نمٹانے کے لیے وقف ہو۔ یہ ویب صفحہ بیمہ داروں اور ان کے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کو صحت بیمہ کنندہ کے بارے میں شکایت درج کرانے اور استفسار کرنے سے متعلق معلومات فراہم کرے گا اور، کم از کم، مندرجہ ذیل معلومات فراہم کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10133.661(b)(1) محکمہ کا ٹول فری ٹیلی فون نمبر۔
(2)CA انشورنس Code § 10133.661(b)(2) محکمہ کے ذریعہ لائسنس یافتہ تمام صحت بیمہ کنندگان کی فہرست۔
(3)CA انشورنس Code § 10133.661(b)(3) صحت بیمہ کے صارفین اور صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے لیے تعلیمی اور معلوماتی گائیڈز جو اس کوڈ کے تحت ان کے حقوق بیان کرتے ہوں۔ یہ گائیڈز پڑھنے اور سمجھنے میں آسان ہوں گے اور عوام کے لیے دستیاب ہوں گے، بشمول محکمہ کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر رسائی۔
(4)CA انشورنس Code § 10133.661(b)(4) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے لیے شکایت درج کرانے کے لیے ایک علیحدہ، معیاری شکایت فارم۔
(c)CA انشورنس Code § 10133.661(c) ایک بیمہ دار یا صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا محکمہ کے پاس صحت بیمہ پالیسی کے تحت کسی دعوے یا دیگر ذمہ داری کو کسی صحت بیمہ کنندہ یا پروڈکشن ایجنسی کی طرف سے نمٹانے کے حوالے سے، یا کسی صحت بیمہ کنندہ یا پروڈکشن ایجنسی کے مبینہ بدانتظامی کے حوالے سے تحریری شکایت درج کر سکتا ہے۔ کمشنر شکایت کنندہ کو شکایت کی وصولی کے 10 کاروباری دنوں کے اندر مطلع کرے گا۔ کمشنر شکایت کی وصولی کی تاریخ سے 60 کیلنڈر دنوں کے اندر شکایت پر فیصلہ کرے گا، جب تک کہ کمشنر، اپنی صوابدید پر، یہ فیصلہ نہ کرے کہ شکایت کا مکمل اور منصفانہ جائزہ لینے کے لیے اضافی وقت معقول طور پر ضروری ہے۔ کمشنر شکایت کنندہ کو اپنی شکایت پر کی گئی حتمی کارروائی کے 30 دنوں کے اندر مطلع کرے گا۔ اطلاع میں کمشنر کے حتمی کارروائی کے اسباب کی وضاحت کرنے والا ایک خلاصہ شامل ہوگا۔