Section § 1

Explanation
یہ قانون کیلیفورنیا کی مقننہ کو کم از کم اجرت کے معیارات مقرر کرنے اور ملازمین کی فلاح و بہبود کو یقینی بنانے کی اجازت دیتا ہے۔ یہ ان مسائل سے متعلق قواعد و ضوابط بنانے، نافذ کرنے اور ان کی تشریح کرنے کا اختیار ایک مخصوص کمیشن کو دے سکتا ہے۔

Section § 2

Explanation
یہ قانون عوامی کاموں کے منصوبوں میں شامل مکینکس یا کارکنوں کے کام کے اوقات پر ایک حد مقرر کرتا ہے، اسے روزانہ آٹھ گھنٹے تک محدود کرتا ہے۔ تاہم، جنگ کے وقت یا ایسے غیر معمولی ہنگامی حالات میں جو جان یا مال کو خطرے میں ڈالتے ہوں، اس حد سے تجاوز کیا جا سکتا ہے۔ مقننہ کو اس اصول کے نفاذ کو یقینی بنانے کا کام سونپا گیا ہے۔

Section § 3

Explanation
اگر آپ مکینک، کاریگر، یا کسی بھی قسم کے مزدور ہیں جو مواد یا خدمات فراہم کرتے ہیں، تو آپ کو حق رهن کا دعویٰ کرنے کا حق حاصل ہے۔ یہ حق رهن اس جائیداد پر ہوتا ہے جہاں آپ نے کام کیا یا مواد فراہم کیا، اور یہ آپ کی کوششوں کی لاگت کو پورا کرتا ہے۔ قانون کا تقاضا ہے کہ ایک ایسا نظام موجود ہو جو ان رہن کو تیزی اور مؤثر طریقے سے نافذ کر سکے۔

Section § 4

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا کی مقننہ کو کارکنان کے معاوضے کا ایک جامع نظام بنانے اور نافذ کرنے کا مکمل اختیار دیتا ہے۔ یہ نظام کاروباروں کو پابند کرتا ہے کہ وہ ملازمین کو کام سے متعلقہ چوٹوں، معذوریوں یا اموات کے لیے معاوضہ دیں، قطع نظر اس کے کہ غلطی کس کی تھی۔ یہ کارکنان کی فلاح و بہبود کو یقینی بناتا ہے، کام پر حفاظتی اقدامات فراہم کرتا ہے، اور اگر وہ زخمی ہو جائیں تو طبی دیکھ بھال کو یقینی بناتا ہے۔ اس نظام میں ان اخراجات کو پورا کرنے کے لیے بیمہ اور ان کا انتظام کرنے کے لیے ایک ریاستی فنڈ شامل ہے۔

ایک انتظامی ادارہ اس قانون سازی سے متعلق تنازعات کو تیزی اور انصاف کے ساتھ حل کرے گا۔ مقننہ یہ بھی فیصلہ کر سکتی ہے کہ تنازعات کو ثالثی، خصوصی کمیشنوں یا عدالتوں کے ذریعے حل کیا جانا چاہیے۔ ایسے ملازمین کے لیے جو زیر کفالت افراد کے بغیر فوت ہو جائیں، ریاست معاوضہ حاصل کر سکتی ہے، جو مستقبل کے دعووں کے لیے فنڈ فراہم کرنے میں مدد کرتا ہے۔ یہ قانون صنعتی حادثات کمیشن اور ریاستی معاوضہ بیمہ فنڈ کے جاری آپریشن کی تصدیق کرتا ہے، ان کے کرداروں اور ذمہ داریوں کو برقرار رکھتے ہوئے۔

مقننہ کو اس آئین کی کسی بھی شق سے غیر محدود، مکمل اختیار واضح طور پر تفویض کیا جاتا ہے کہ وہ مناسب قانون سازی کے ذریعے کارکنان کے معاوضے کا ایک مکمل نظام بنائے اور نافذ کرے، اور اس سلسلے میں کسی بھی یا تمام افراد پر ذمہ داری عائد کرے اور نافذ کرے کہ وہ اپنے کسی بھی یا تمام کارکنان کو چوٹ یا معذوری کے لیے، اور ان کے زیر کفالت افراد کو ملازمت کے دوران ہونے والی یا برداشت کی جانے والی موت کے لیے معاوضہ دیں، قطع نظر اس کے کہ کسی بھی فریق کی غلطی ہو۔ کارکنان کے معاوضے کے ایک مکمل نظام میں تمام کارکنان اور ان پر انحصار کرنے والوں کی حمایت کے لیے آرام، صحت، حفاظت اور عمومی فلاح و بہبود کے لیے مناسب انتظامات شامل ہیں تاکہ ملازمت کے دوران کارکنان کو ہونے والی کسی بھی چوٹ یا موت کے نتائج سے نجات دلائی جا سکے، قطع نظر اس کے کہ کسی بھی فریق کی غلطی ہو۔ اس میں ملازمت کی جگہوں پر حفاظت کو یقینی بنانے کے لیے مکمل انتظام؛ ایسی طبی، جراحی، ہسپتالی اور دیگر علاج معالجے کے لیے مکمل انتظام جو ایسی چوٹ کے اثرات سے علاج اور افاقے کے لیے ضروری ہو؛ معاوضہ ادا کرنے یا فراہم کرنے کی ذمہ داری کے خلاف مناسب بیمہ کوریج کے لیے مکمل انتظام؛ ایسے بیمہ کوریج کو اس کے تمام پہلوؤں میں منظم کرنے کے لیے مکمل انتظام، بشمول ریاستی معاوضہ بیمہ فنڈ کا قیام اور انتظام؛ معاوضے کی ادائیگی کو دیگر طریقوں سے یقینی بنانے کے لیے مکمل انتظام؛ اور ایک انتظامی ادارے کو تمام مطلوبہ حکومتی افعال کے ساتھ اختیار، طاقت اور دائرہ اختیار تفویض کرنے کے لیے مکمل انتظام شامل ہے تاکہ ایسی قانون سازی کے تحت پیدا ہونے والے کسی بھی تنازعہ یا معاملے کا تعین کیا جا سکے، اس مقصد کے لیے کہ ایسی قانون سازی کا انتظام تمام معاملات میں تیزی سے، کم خرچ پر، اور کسی بھی قسم کی رکاوٹ کے بغیر ٹھوس انصاف فراہم کرے۔ یہ تمام معاملات واضح طور پر اس ریاست کی سماجی عوامی پالیسی قرار دیے جاتے ہیں، جو ریاستی حکومت کے تمام محکموں پر لازم ہیں۔
مقننہ کو مکمل اختیارات حاصل ہیں کہ وہ ایسی قانون سازی کے تحت پیدا ہونے والے کسی بھی تنازعات کے تصفیے کے لیے ثالثی، یا صنعتی حادثات کمیشن، عدالتوں، یا ان میں سے کسی ایک، کسی بھی، یا تمام ایجنسیوں کے ذریعے، علیحدہ یا مشترکہ طور پر، انتظام کرے، اور وہ ایسے کسی بھی تنازعہ کی سماعت کے طریقہ کار اور انداز، شہادت کے قواعد اور اس کے نامزد کردہ ٹریبونل یا ٹریبونلز کے فیصلوں کے جائزے کے انداز کو مقرر اور کنٹرول کر سکتی ہے؛ بشرطیکہ ایسے کسی بھی ٹریبونل کے تمام فیصلے اس ریاست کی اپیل کی عدالتوں کے جائزے کے تابع ہوں گے۔ مقننہ کارکنان کے معاوضے کے ایک مکمل نظام کے لیے تمام شقوں کو، جیسا کہ یہاں بیان کیا گیا ہے، ایک ہی قانون میں یکجا کر سکتی ہے۔
مقننہ کو یہ اختیار حاصل ہوگا کہ وہ ایسے ملازم کی موت کی صورت میں، جو ملازمت کے دوران اور اس کے نتیجے میں واقع ہو اور جس کے کوئی زیر کفالت افراد نہ ہوں، ریاست کو معاوضے کی ادائیگی کا انتظام کرے، اور ایسے معاوضے کو بعد کے زخموں کے لیے اضافی معاوضے کی ادائیگی کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے جو آجر کے ملازمین کو دیے جانے والے معاوضوں کے لیے ایک واحد آجر کی ذمہ داری سے ماورا ہو۔
یہاں موجود کوئی بھی چیز اس ریاست کے صنعتی حادثات کمیشن یا ریاستی معاوضہ بیمہ فنڈ کے قیام اور وجود کو کسی بھی حد تک خراب یا بے اثر کرنے کے طور پر نہیں لی جائے گی یا اس کی تشریح نہیں کی جائے گی، جن کا قیام اور وجود، ان میں تفویض کردہ تمام افعال کے ساتھ، اس کے ذریعے توثیق اور تصدیق کی جاتی ہے۔

Section § 5

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں جیل اور قید خانے کے حکام کو اجازت دیتا ہے کہ وہ تنظیموں کے ساتھ معاہدے کریں تاکہ قیدیوں کی مزدوری کا استعمال کرتے ہوئے پروگرام چلائے جا سکیں۔ تاہم، ان پروگراموں کو مخصوص قواعد و ضوابط اور موجودہ قوانین کی پیروی کرنی ہوگی۔ قیدیوں کو ملازمتیں نہیں دی جا سکتیں اگر اسی تنظیم میں غیر قیدی کارکن ہڑتال پر ہوں یا تالابندی کا شکار ہوں۔ اس کے علاوہ، ایسی صورتحال میں قیدی کتنے گھنٹے کام کر سکتے ہیں اس پر بھی پابندیاں ہیں۔ آخر میں، یہ قانون قیدیوں کو کام کرنے کے حق کی ضمانت نہیں دیتا۔

(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 5(a) ڈائریکٹر آف کریکشنز یا کوئی بھی کاؤنٹی شیرف یا جیل کے آپریشنز کے ذمہ دار دیگر مقامی حکومتی اہلکار، عوامی اداروں، غیر منافع بخش یا منافع بخش تنظیموں، اداروں یا کاروباروں کے ساتھ ایسے پروگرام چلانے کے مقصد سے معاہدے کر سکتے ہیں جو قیدیوں کی مزدوری استعمال کرتے ہیں۔ ایسے پروگرام 1990 کے قیدیوں کی مزدوری کے اقدام (Prison Inmate Labor Initiative of 1990) کی دفعات کے مطابق یا اس کے تحت نافذ کردہ قوانین کے مطابق اور ڈائریکٹر آف کریکشنز کے مقرر کردہ قواعد و ضوابط کے مطابق اور، کاؤنٹی جیل کے پروگراموں کے لیے، مقامی آرڈیننسز کے مطابق چلائے اور نافذ کیے جائیں گے۔
(b)CA آئین کیلیفورنیا Code § 5(b) کسی بھی آجر کے ساتھ کوئی معاہدہ نہیں کیا جائے گا جو قیدیوں کو اسی ملازمت کی درجہ بندی میں ملازمت شروع کروائے گا جس میں اسی آجر کے غیر قیدی ملازمین ہڑتال پر ہیں، جیسا کہ لیبر کوڈ کے سیکشن 1132.6 میں یکم جنوری 1990 کو موجود متن کے مطابق تعریف کی گئی ہے، یا جو تالابندی (lockout) کا شکار ہیں، جیسا کہ لیبر کوڈ کے سیکشن 1132.8 میں یکم جنوری 1990 کو موجود متن کے مطابق تعریف کی گئی ہے۔ قیدیوں کے ذریعہ کام کیے گئے کل یومیہ گھنٹے جو اسی ملازمت کی درجہ بندی میں ملازم ہیں جس میں اسی آجر کے غیر قیدی ملازمین ہڑتال پر ہیں، جیسا کہ لیبر کوڈ کے سیکشن 1132.6 میں یکم جنوری 1990 کو موجود متن کے مطابق تعریف کی گئی ہے، یا جو تالابندی کا شکار ہیں، جیسا کہ لیبر کوڈ کے سیکشن 1132.8 میں یکم جنوری 1990 کو موجود متن کے مطابق تعریف کی گئی ہے، ہڑتال کی مدت کے دوران، پچھلے چھ مہینوں کے اوسط یومیہ کام کے گھنٹوں سے زیادہ نہیں ہوں گے، یا اگر پروگرام چھ ماہ سے کم عرصے سے چل رہا ہے، تو آپریشن کی مدت کا اوسط۔
(c)CA آئین کیلیفورنیا Code § 5(c) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز قیدیوں کے کام کرنے کے حق کو پیدا کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی۔