Section § 1

Explanation

یہ سیکشن جائیداد پر ٹیکس لگانے کے قواعد بیان کرتا ہے۔ تمام جائیداد ٹیکس کے تابع ہے اور اسے اس کی منصفانہ مارکیٹ ویلیو کے ایک مستقل فیصد پر جانچا جانا چاہیے، جب تک کہ ریاستی آئین یا کسی متعلقہ قانون کے ذریعے کوئی مختلف معیار فراہم نہ کیا جائے۔ یہ قدر، خواہ وہ منصفانہ مارکیٹ ویلیو ہو یا کوئی اور معیار، ٹیکس کے مقاصد کے لیے 'مکمل قدر' (full value) کے نام سے جانی جاتی ہے۔ پھر ٹیکس اس مکمل قدر کی بنیاد پر متناسب طور پر لاگو کیے جاتے ہیں۔

جب تک کہ اس آئین یا ریاستہائے متحدہ کے قوانین میں بصورت دیگر فراہم نہ کیا گیا ہو:
(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 1(a) تمام جائیداد قابل ٹیکس ہے اور اسے منصفانہ مارکیٹ ویلیو کے ایک ہی فیصد پر جانچا جائے گا۔ جب اس آئین یا اس آئین کے ذریعے مجاز قانون کے ذریعے منصفانہ مارکیٹ ویلیو کے علاوہ کوئی اور قدر کا معیار مقرر کیا جائے، تو جانچی گئی قدر کا تعین کرنے کے لیے وہی فیصد لاگو کیا جائے گا۔ جس قدر پر فیصد لاگو کیا جاتا ہے، خواہ وہ منصفانہ مارکیٹ ویلیو ہو یا نہ ہو، جائیداد ٹیکس کے مقاصد کے لیے مکمل قدر (full value) کے نام سے جانی جائے گی۔
(b)CA آئین کیلیفورنیا Code § 1(b) اس طرح جانچی گئی تمام جائیداد پر اس کی مکمل قدر کے تناسب سے ٹیکس لگایا جائے گا۔

Section § 2

Explanation
یہ قانون کیلیفورنیا کی مقننہ کو مختلف قسم کی ٹھوس ذاتی جائیداد، جیسے اسٹاکس اور قرضوں پر ٹیکس لگانے کی اجازت دیتا ہے، جب تک کہ کوئی دوسرا اصول انہیں مستثنیٰ نہ کرے۔ مقننہ، ہر ایوان میں دو تہائی اکثریت کے ساتھ، ان جائیدادوں کو مختلف ٹیکس کی شرحوں کے لیے درجہ بند کرنے یا انہیں مستثنیٰ کرنے کا فیصلہ کر سکتی ہے۔ تاہم، نوٹس، اسٹاکس اور رہن جیسے مفادات پر ٹیکس ان کی مکمل قیمت کے 0.4% سے زیادہ نہیں ہو سکتا، اور ذاتی جائیداد پر ٹیکس اسی علاقے میں رئیل اسٹیٹ پر لگنے والے ٹیکس سے زیادہ نہیں ہونا چاہیے۔

Section § 3

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں جائیداد ٹیکس سے مستثنیٰ مخصوص قسم کی جائیدادوں اور حالات کی وضاحت کرتا ہے۔ اس میں ریاستی اور مقامی حکومتی جائیدادیں، لائبریریاں، عجائب گھر، سرکاری اسکول، اور بعض غیر منافع بخش تعلیمی اور مذہبی جائیدادیں شامل ہیں۔ کچھ زرعی عناصر جیسے فصلیں، چھوٹے درخت، اور لکڑی کی زمین سے متعلق مخصوص شرائط اور کاروبار کے لیے استعمال نہ ہونے والی گھریلو اشیاء بھی مستثنیٰ ہیں۔

سابق فوجی یا ان کے خاندان کے افراد ایک چھوٹی چھوٹ کے اہل ہو سکتے ہیں اگر وہ مخصوص سروس اور رہائش کے معیار پر پورا اترتے ہوں۔ دیگر چھوٹ میں ایک خاص قیمت تک کی مالک کی زیر قبضہ رہائش گاہیں، نقل و حمل کے لیے استعمال ہونے والے بڑے بحری جہاز، اور محفوظ قرضے شامل ہیں۔ بعض دفعات چھوٹ سے متعلق ممکنہ قانون سازی تبدیلیوں اور کرایہ داروں کے لیے اضافی فوائد کی اجازت دیتی ہیں اگر گھر مالکان کی چھوٹ میں اضافہ کیا جائے۔

مندرجہ ذیل جائیداد ٹیکس سے مستثنیٰ ہیں:
(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(a) ریاست کی ملکیت والی جائیداد۔
(b)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(b) مقامی حکومت کی ملکیت والی جائیداد، سوائے اس کے کہ سیکشن 11(a) میں بصورت دیگر فراہم کیا گیا ہو۔
(c)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(c) ریاست یا ریاست میں کسی مقامی حکومت کے جاری کردہ بانڈز۔
(d)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(d) لائبریریوں اور عجائب گھروں کے لیے استعمال ہونے والی جائیداد جو عوام کے لیے مفت اور کھلے ہوں، اور وہ جائیداد جو خصوصی طور پر سرکاری اسکولوں، کمیونٹی کالجوں، ریاستی کالجوں اور ریاستی یونیورسٹیوں کے لیے استعمال ہوتی ہو۔
(e)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(e) عمارتیں، زمین، سازوسامان، اور سیکیورٹیز جو خصوصی طور پر اعلیٰ تعلیم کے ایک غیر منافع بخش ادارے کے تعلیمی مقاصد کے لیے استعمال ہوں۔
(f)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(f) عمارتیں، وہ زمین جس پر وہ واقع ہیں، اور سازوسامان جو خصوصی طور پر مذہبی عبادت کے لیے استعمال ہو۔
(g)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(g) وہ جائیداد جو خصوصی طور پر انسانی مردوں کی مستقل تدفین کے لیے یا جائیداد یا مردوں کی دیکھ بھال اور دیکھ بھال کے لیے استعمال یا رکھی گئی ہو، سوائے اس کے جب اسے منافع کے لیے استعمال یا رکھا جائے۔ یہ جائیداد خصوصی تشخیص سے بھی مستثنیٰ ہے۔
(h)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(h) بڑھتی ہوئی فصلیں۔
(i)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(i) پھل اور گری دار میوے کے درخت ان کے باغ کی شکل میں لگائے جانے کے موسم کے 4 سال بعد تک اور انگور کی بیلیں ان کے انگور کے باغ کی شکل میں لگائے جانے کے موسم کے 3 سال بعد تک۔
(j)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(j) ایسے غیر پختہ جنگلاتی درخت جو ایسی زمینوں پر لگائے گئے ہوں جہاں پہلے تجارتی لکڑی نہ تھی یا ایسی زمینوں پر لگائے گئے ہوں یا قدرتی طور پر اگے ہوں جہاں سے 16 انچ سے زیادہ قطر والے تمام درختوں کا 70 فیصد تک تجارتی اصل نمو والی لکڑی کا ذخیرہ ہٹا دیا گیا ہو۔ جنگلاتی درخت یا لکڑی کو اس وقت پختہ سمجھا جائے گا جب اصل لکڑی کے لگائے جانے یا ہٹائے جانے کے 40 سال بعد ایک بورڈ کی اکثریت رائے سے ایسا اعلان کیا جائے، جس میں ریاستی بورڈ آف فارسٹری کا ایک نمائندہ، ریاستی بورڈ آف ایکویلائزیشن کا ایک نمائندہ، اور اس کاؤنٹی کا اسیسر شامل ہو جہاں درخت واقع ہیں۔
مقننہ مذکورہ بالا دفعات کو جنگلاتی درختوں یا لکڑی پر ٹیکس لگانے یا انہیں مستثنیٰ قرار دینے کے متبادل نظام یا نظاموں سے بدل سکتی ہے، جس میں جائیداد کی قیمت پر مبنی ٹیکس کا نظام شامل نہ ہو۔ کوئی بھی متبادل نظام یا نظام غیر کٹے ہوئے غیر پختہ درختوں کی چھوٹ فراہم کرے گا، لکڑی کی مصنوعات کے لیے درختوں کی پیداوار کے لیے لکڑی کی زمینوں کے مسلسل استعمال کی حوصلہ افزائی کرے گا، اور لکڑی کی زمینوں کے استعمال کو لکڑی کی مصنوعات کی پیداوار اور ہم آہنگ استعمال تک محدود کرنے کے لیے دفعات فراہم کرے گا جس میں پابندیوں پر مبنی لکڑی کی زمینوں پر ٹیکس کا انتظام ہو۔ اس پیراگراف میں کوئی بھی چیز لکڑی کی زمینوں کو اس آرٹیکل کے سیکشن 8 کی دفعات سے خارج کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔
(k)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(k) ایک رہائش گاہ کی مکمل قیمت کا $7,000، جیسا کہ مقننہ نے تعریف کی ہے، جب مالک اسے اپنی بنیادی رہائش گاہ کے طور پر استعمال کر رہا ہو، جب تک کہ رہائش گاہ کو کوئی اور رئیل اسٹیٹ چھوٹ نہ مل رہی ہو۔ مقننہ اس چھوٹ کو بڑھا سکتی ہے اور اسے مسترد کر سکتی ہے اگر مالک نے رہائش گاہ پر ٹیکس ادا کرنے کے لیے ریاستی یا مقامی امداد مکمل یا جزوی طور پر، اور براہ راست یا بالواسطہ طور پر، حاصل کی ہو۔
اس چھوٹ میں $7,000 کی رقم سے زیادہ کوئی بھی اضافہ کسی بھی مالی سال کے لیے اس وقت تک مؤثر نہیں ہوگا جب تک کہ مقننہ ریاستی ٹیکسوں کی شرح میں اتنی اضافہ نہ کرے جو سیکشن 25 کے تحت درکار امداد فراہم کرنے کے لیے کافی ہو۔
اگر مقننہ گھر مالکان کی جائیداد ٹیکس چھوٹ میں اضافہ کرتی ہے، تو وہ قانون کے مطابق اہل کرایہ داروں کو فوائد میں اضافہ فراہم کرے گی، جو گھر مالکان کو ملنے والے فوائد میں اوسط اضافے کے برابر ہو، جیسا کہ مقننہ نے حساب لگایا ہے۔
(l)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(l) اس ریاست میں 50 ٹن سے زیادہ بوجھ والے بحری جہاز جو مال یا مسافروں کی نقل و حمل میں مصروف ہوں۔
(m)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(m) گھریلو سامان اور ذاتی اشیاء جو کسی تجارت، پیشے یا کاروبار کے سلسلے میں نہ رکھی گئی ہوں یا استعمال نہ کی گئی ہوں۔
(n)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(n) زمین کے ذریعے محفوظ کوئی بھی قرض۔
(o)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(o) ایک دعویدار کی $1,000 کی جائیداد جو—
(1)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(o)(1) ریاستہائے متحدہ کی فوج، بحریہ، فضائیہ، میرین کور، کوسٹ گارڈ، یا ریونیو میرین (ریونیو کٹر) سروس میں خدمات انجام دے رہا ہے یا دے چکا ہے اور اسے اعزازی شرائط کے تحت ڈسچارج کیا گیا ہے؛ اور—
(2)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(o)(2) یا تو خدمات انجام دیں
(i)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(o)(2)(i) جنگ کے وقت، یا
(ii)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(o)(2)(ii) امن کے وقت کسی مہم یا مہم میں جس کے لیے کانگریس نے تمغہ جاری کیا ہو، یا
(iii)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(o)(2)(iii) امن کے وقت اور سروس سے متعلق معذوری کی وجہ سے فعال ڈیوٹی سے رہا کیا گیا ہو؛ اور—
(3)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(o)(3) موجودہ لین کی تاریخ پر ریاست میں مقیم ہو۔
ایک غیر شادی شدہ شخص جو $5,000 یا اس سے زیادہ مالیت کی جائیداد کا مالک ہو، یا ایک شادی شدہ شخص جو اپنے شریک حیات کے ساتھ مل کر $10,000 یا اس سے زیادہ مالیت کی جائیداد کا مالک ہو، اس چھوٹ کے لیے نااہل ہے۔
اگر دعویدار شادی شدہ ہے اور چھوٹ کی پوری رقم کے لیے اہل جائیداد کا مالک نہیں ہے، تو شریک حیات کی جائیداد چھوٹ کے غیر استعمال شدہ بیلنس کے لیے اہل ہوگی۔
(p)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(p) ایک دعویدار کی $1,000 کی جائیداد جو—
(1)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(p)(1) ایک فوت شدہ تجربہ کار فوجی کی غیر شادی شدہ شریک حیات ہے جس نے ذیلی سیکشن 3(o) کے پیراگراف (1) اور (2) میں بیان کردہ سروس کی ضرورت کو پورا کیا ہو، اور
(2)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(p)(2) $10,000 سے زیادہ کی جائیداد کا مالک نہیں ہے، اور
(3)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(p)(3) موجودہ لین کی تاریخ پر ریاست کا رہائشی ہے۔
(q)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(q) ایک دعویدار کی $1,000 کی مالیت کی جائیداد جو—
(1)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(q)(1) ایک فوت شدہ سابق فوجی کا والدین ہے جس نے ذیلی دفعہ 3(o) کے پیراگراف (1) اور (2) میں بیان کردہ سروس کی شرط پوری کی، اور
(2)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(q)(2) سابق فوجی کی سروس کی وجہ سے پنشن وصول کرتا ہے، اور
(3)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(q)(3) موجودہ لین کی تاریخ پر ریاست کا رہائشی ہے۔
ایک فوت شدہ سابق فوجی کے دونوں میں سے کوئی بھی والدین اس چھوٹ کا دعویٰ کر سکتا ہے۔
ایک غیر شادی شدہ شخص جو $5,000 یا اس سے زیادہ مالیت کی جائیداد کا مالک ہے، یا ایک شادی شدہ شخص جو اپنے شریک حیات کے ساتھ مل کر $10,000 یا اس سے زیادہ مالیت کی جائیداد کا مالک ہے، اس چھوٹ کے لیے نااہل ہے۔
(r)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3(r) اس ترمیم کے مؤثر ہونے کی تاریخ پر ریاست میں مقیم کوئی بھی فرد جو اس آرٹیکل کے پچھلے سیکشن 11/4 کے ذریعے فراہم کردہ چھوٹ کے لیے اہل ہوتا اگر اسے منسوخ نہ کیا گیا ہوتا، اس ترمیم کے نتیجے میں چھوٹ کے لیے اپنی اہلیت نہیں کھوئے گا۔

Section § 3.5

Explanation
یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ اگر کسی دیے گئے سال میں جائیداد کی قدروں کی تشخیص کا طریقہ بدلتا ہے، تو مقننہ کو مخصوص جائیدادوں (جیسا کہ قانون کے دوسرے حصے میں بیان کیا گیا ہے) کی قدروں کو ایڈجسٹ کرنا ہوگا تاکہ قدروں کا تناسب پہلے جیسا ہی رہے۔ بنیادی طور پر، یہ تشخیص میں تبدیلیوں کے باوجود انصاف کو یقینی بنانے کے لیے جائیداد کی قدروں کو درست کرنے کے بارے میں ہے۔

Section § 4

Explanation

یہ قانون بعض جائیدادوں کو مکمل یا جزوی طور پر ٹیکس سے مستثنیٰ قرار دینے کی اجازت دیتا ہے۔ اس کا اطلاق فوجی سروس کے ارکان یا ان کے شریک حیات کے گھروں پر ہوتا ہے جنہیں مخصوص معذوریاں ہوں یا اگر وہ فرد سروس کے دوران انتقال کر گیا ہو۔ مذہبی، ہسپتالی، یا فلاحی جائیدادیں جو صرف اپنے مطلوبہ مقصد کے لیے استعمال ہوتی ہوں اور غیر منافع بخش تنظیموں کی ملکیت ہوں، وہ بھی چھوٹ کے لیے اہل ہو سکتی ہیں۔ اس کے علاوہ، بعض تعلیمی اور ثقافتی اداروں جیسے کیلیفورنیا اسکول آف مکینیکل آرٹس اور دیگر مذکورہ اداروں کی جائیدادیں بھی مستثنیٰ ہیں۔ آخر میں، مستثنیٰ زمین پر عبادت کی خدمات کے لیے درکار غیر تجارتی پارکنگ کے علاقے بھی مستثنیٰ ہو سکتے ہیں۔

مقننہ جائیداد ٹیکس سے مکمل یا جزوی طور پر مستثنیٰ قرار دے سکتی ہے:
(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 4(a) کسی شخص یا اس کے شریک حیات کا گھر، بشمول ایک غیر شادی شدہ بیوہ/بیوہ، اگر وہ شخص، فوجی سروس میں لگنے والی چوٹ کی وجہ سے، دونوں آنکھوں سے نابینا ہو، 2 یا اس سے زیادہ اعضاء کا استعمال کھو چکا ہو، یا مکمل طور پر معذور ہو، یا اگر وہ شخص، سروس سے متعلقہ چوٹ یا بیماری کے نتیجے میں، فوجی سروس میں فعال ڈیوٹی کے دوران انتقال کر گیا ہو، بشرطیکہ گھر کو کوئی اور رئیل اسٹیٹ چھوٹ نہ مل رہی ہو۔
(b)CA آئین کیلیفورنیا Code § 4(b) وہ جائیداد جو خصوصی طور پر مذہبی، ہسپتالی، یا فلاحی مقاصد کے لیے استعمال ہوتی ہو اور کارپوریشنوں یا دیگر اداروں کی ملکیت ہو یا ان کے ٹرسٹ میں ہو (1) جو ان مقاصد کے لیے منظم اور فعال ہوں، (2) جو غیر منافع بخش ہوں، اور (3) جن کی خالص آمدنی کا کوئی حصہ کسی نجی شیئر ہولڈر یا فرد کے فائدے کے لیے استعمال نہ ہوتا ہو۔
(c)CA آئین کیلیفورنیا Code § 4(c) کیلیفورنیا اسکول آف مکینیکل آرٹس، کیلیفورنیا اکیڈمی آف سائنسز، یا کوگسویل پولی ٹیکنیکل کالج کی ملکیت جائیداد، یا ہنٹنگٹن لائبریری اینڈ آرٹ گیلری، یا ان کے جانشینوں کے لیے ٹرسٹ میں رکھی گئی ہو۔
(d)CA آئین کیلیفورنیا Code § 4(d) وہ رئیل اسٹیٹ جو تجارتی مقاصد کے لیے استعمال نہ ہوتی ہو اور جو سیکشن 3(f) کے تحت مستثنیٰ زمین پر عبادت کرنے والے افراد کی گاڑیوں کی پارکنگ کے لیے معقول اور ضروری طور پر درکار ہو۔

Section § 5

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ کچھ ٹیکس چھوٹ زیر تعمیر عمارتوں کے ساتھ ساتھ ان کے مطلوبہ استعمال کے لیے ضروری زمین اور سازوسامان پر بھی لاگو ہو سکتی ہے، بشرطیکہ وہ مقاصد دیگر دفعات میں بیان کردہ چھوٹ کے معیار پر پورا اترتے ہوں۔

Section § 6

Explanation
اگر آپ جائیداد کے ٹیکس میں چھوٹ یا درجہ بندی کے لیے اس مخصوص طریقے سے درخواست نہیں دیتے جو قانون اس سال کے لیے تقاضا کرتا ہے، تو آپ اس سال کے لیے اس چھوٹ یا درجہ بندی کا اپنا حق کھو دیں گے۔

Section § 7

Explanation
یہ قانون کاؤنٹی بورڈز آف سپروائزرز کو، ریاستی مقننہ کے دو تہائی اراکین کی منظوری سے، یہ اعلان کرنے کی اجازت دیتا ہے کہ بعض حقیقی جائیدادوں کو ٹیکس ادا نہیں کرنا پڑے گا اگر ان ٹیکسوں کا تخمینہ لگانے اور جمع کرنے کی لاگت خود ٹیکسوں سے زیادہ ہو۔

Section § 8

Explanation

یہ قانونی دفعہ کھلی جگہوں اور تاریخی اہمیت کی حامل جائیدادوں کے تحفظ پر مرکوز ہے۔ مقننہ یہ تعریف کرتی ہے کہ کون سی زمین کھلی جگہ یا تاریخی اہمیت کی حامل جائیداد کے طور پر اہل ہے اور ان کے محدود استعمال کے لیے شرائط مقرر کرتی ہے۔ یہ زمینیں، جب تفریح یا تحفظ جیسے مخصوص مقاصد کے لیے محدود کی جاتی ہیں، تو ان کی مالیت جائیداد ٹیکس کے لیے ان کے متعین استعمال کی بنیاد پر لگائی جانی چاہیے، نہ کہ ان کی ممکنہ بازاری قیمت پر۔

کھلی جگہوں والی زمینوں کے تحفظ، بقا اور مسلسل وجود کو فروغ دینے کے لیے، مقننہ کھلی جگہوں والی زمین کی تعریف کر سکتی ہے اور یہ فراہم کرے گی کہ جب اس زمین کو مقننہ کی طرف سے متعین کردہ طریقے سے، تفریح، قدرتی خوبصورتی سے لطف اندوزی، قدرتی وسائل کے استعمال یا تحفظ، یا خوراک یا ریشے کی پیداوار کے لیے قابلِ نفاذ طریقے سے محدود کیا جائے، تو اس کی مالیت جائیداد ٹیکس کے مقاصد کے لیے صرف اس کی پابندیوں اور استعمال کے مطابق ہی لگائی جائے گی۔
تاریخی اہمیت کی حامل جائیداد کے تحفظ کو فروغ دینے کے لیے، مقننہ ایسی جائیداد کی تعریف کر سکتی ہے اور یہ فراہم کرے گی کہ جب اسے مقننہ کی طرف سے متعین کردہ طریقے سے قابلِ نفاذ طریقے سے محدود کیا جائے، تو اس کی مالیت جائیداد ٹیکس کے مقاصد کے لیے صرف اس کی پابندیوں اور استعمال کے مطابق ہی لگائی جائے گی۔

Section § 8.5

Explanation
یہ قانون کیلیفورنیا کی مقننہ کو ایسے قواعد بنانے کی اجازت دیتا ہے جو 62 سال یا اس سے زیادہ عمر کے بزرگ افراد اور معذور افراد کو اپنی بنیادی رہائش گاہوں پر مخصوص پراپرٹی ٹیکس کی ادائیگی میں تاخیر کرنے کی سہولت فراہم کرتے ہیں۔ یہ قانون اس بات کو بھی یقینی بناتا ہے کہ مقامی حکومتوں کو ایسے ٹیکسوں کی تاخیر سے ہونے والی آمدنی کے کسی بھی نقصان کا معاوضہ دیا جائے۔ اس معاوضے میں سود اور ریاست کو ہونے والے کوئی بھی اخراجات شامل ہیں۔

Section § 9

Explanation
یہ قانون اجازت دیتا ہے کہ ایک واحد خاندانی گھر اور اس کے لیے ضروری زمین پر جائیداد ٹیکس کا تخمینہ اس کے استعمال کی بنیاد پر لگایا جائے، جب گھر کا مالک وہاں رہتا ہو۔ یہ اس صورت میں لاگو ہوتا ہے جب جائیداد ایسے علاقے میں ہو جو صرف واحد خاندانی گھروں یا زراعت کے لیے مخصوص کیا گیا ہو۔

Section § 10

Explanation

اگر آپ کے پاس 10 ایکڑ یا اس سے زیادہ زمین کا ایک ٹکڑا ہے اور اسے کم از کم دو سال سے صرف ایک غیر منافع بخش گولف کورس کے طور پر استعمال کیا جا رہا ہے، تو اس کی ٹیکس کی قیمت اسی استعمال کی بنیاد پر طے کی جائے گی۔ زمین میں موجود کوئی بھی معدنیات یا انہیں نکالنے کے حقوق بھی قیمت کے تعین میں شامل کیے جائیں گے۔

10 یا اس سے زیادہ ایکڑ کے ٹکڑے میں موجود غیر منقولہ جائیداد، جو رہن کی تاریخ پر اور اس سے فوری طور پر پچھلے 2 یا اس سے زیادہ سالوں سے خصوصی طور پر غیر منافع بخش گولف کورس کے مقاصد کے لیے استعمال ہوتی رہی ہو، اس پر ٹیکس کا تعین ایسے استعمال کی بنیاد پر کیا جائے گا، علاوہ اس قدر کے جو جائیداد میں موجود کانوں، پتھر کی کانوں، ہائیڈرو کاربن مادوں، یا دیگر معدنیات یا جائیداد سے ہائیڈرو کاربن یا دیگر معدنیات نکالنے کے حق سے منسوب ہو۔

Section § 11

Explanation

یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ مقامی حکومتوں کی ملکیت والی زمین اور تعمیرات، جو ان کی اپنی حدود سے باہر واقع ہیں، پر کیسے ٹیکس لگایا جاتا ہے۔ اگر ایسی زمین انیو یا مونو کاؤنٹی میں واقع ہے، یا مقامی حکومت کے حصول سے پہلے قابل ٹیکس تھی، تو اس پر پراپرٹی ٹیکس لاگو رہے گا۔ یہ قانون زمین کی ٹیکس کے مقاصد کے لیے قیمت کا حساب لگانے کے مخصوص طریقے بھی بیان کرتا ہے، جو 1960 کی دہائی کے وسط میں اس کی قیمت پر مبنی ہیں۔ تعمیرات، یعنی زمین پر بنی ہوئی چیزیں، قابل ٹیکس ہیں اگر وہ اصل میں قابل ٹیکس تھیں یا اگر وہ پچھلی قابل ٹیکس ڈھانچوں کی جگہ لیتی ہیں۔

یہ قانون ایک مقامی حکومت کی طرف سے دوسری مقامی حکومت کی زمین پر اضافی ٹیکس لگانے سے منع کرتا ہے، خاص طور پر پانی کے استعمال کے حوالے سے۔ مزید برآں، اگر کسی شخص کے پاس زمین میں غیر زرعی پٹہ یا کوئی اور قابل ٹیکس مفاد ہے، تو ان پر دیگر اسی طرح کے مفادات کی طرح ٹیکس لگایا جاتا ہے، لیکن کل ٹیکس زمین کی مجموعی قیمت سے زیادہ نہیں ہو سکتا۔ اس کے علاوہ، اس قانون کے تحت ٹیکس کی تشخیصات کا ریاستی بورڈ آف ایکویلائزیشن (State Board of Equalization) کے ذریعے جائزہ لیا جا سکتا ہے اور ان میں ترمیم کی جا سکتی ہے۔

(الف) مقامی حکومت کی ملکیت والی وہ زمینیں جو اس کی حدود سے باہر ہیں، بشمول سطحی یا زیر زمین ذرائع سے پانی استعمال کرنے یا موڑنے کے حقوق اور زمینوں میں کوئی بھی دیگر مفادات، قابل ٹیکس ہوں گی اگر (1) وہ انیو یا مونو کاؤنٹی میں واقع ہیں اور (الف) انیو کاؤنٹی میں 1966 کی رہن کی تاریخ کے مطابق، یا مونو کاؤنٹی میں 1967 کی رہن کی تاریخ کے مطابق، مقامی حکومت کو ٹیکس کے لیے تشخیص کی گئی تھیں، خواہ تشخیص اس وقت درست تھی یا نہیں، یا (ب) وہ اس رہن کی تاریخ کے بعد مقامی حکومت نے حاصل کی تھیں اور اس رہن کی تاریخ اور اس کے بعد ہر رہن کی تاریخ کے مطابق سابقہ مالک کو تشخیص کی گئی تھیں، یا (2) وہ انیو یا مونو کاؤنٹی سے باہر واقع ہیں اور مقامی حکومت کے حصول کے وقت قابل ٹیکس تھیں۔ مقامی حکومت کی ملکیت والی وہ تعمیرات جو اس کی حدود سے باہر ہیں، قابل ٹیکس ہوں گی اگر وہ حصول کے وقت قابل ٹیکس تھیں یا مقامی حکومت نے ایسی تعمیرات کی جگہ لینے کے لیے تعمیر کی تھیں جو حصول کے وقت قابل ٹیکس تھیں۔
(ب) مقامی حکومت سے تعلق رکھنے والی اور انیو کاؤنٹی میں واقع قابل ٹیکس زمین کی تشخیص 1968 کے بعد کسی بھی سال میں اسی جگہ پر کی جائے گی جہاں 1966 کی رہن کی تاریخ کے مطابق اس کی تشخیص کی گئی تھی اور اس کی 1966 کی تشخیص شدہ قیمت کو زمین کی ریاست گیر فی کس تشخیص شدہ قیمت کے تناسب سے ضرب دے کر حاصل کی گئی رقم پر کی جائے گی جو موجودہ رہن کی تاریخ سے پہلے کی آخری رہن کی تاریخ کے مطابق $766 کے مقابلے میں ہے، صرف شہری آبادی کا استعمال کرتے ہوئے۔ مقامی حکومت سے تعلق رکھنے والی اور مونو کاؤنٹی میں واقع قابل ٹیکس زمین کی تشخیص 1968 کے بعد کسی بھی سال میں اسی جگہ پر کی جائے گی جہاں 1967 کی رہن کی تاریخ کے مطابق اس کی تشخیص کی گئی تھی اور ایک ایسی رقم پر کی جائے گی جو سابقہ فارمولے کے ذریعے طے کی جائے گی سوائے اس کے کہ فارمولے میں 1967 کی رہن کی تاریخ، 1967 کی تشخیص شدہ قیمت، اور $856 کا ہندسہ استعمال کیا جائے گا۔ مقامی حکومت سے تعلق رکھنے والی اور انیو اور مونو کاؤنٹیوں سے باہر واقع قابل ٹیکس زمین کی تشخیص اسی جگہ پر کی جائے گی جہاں وہ واقع ہے اور ایک ایسی رقم پر کی جائے گی جو (1) اس کی منصفانہ بازاری قیمت کو منصفانہ بازاری قیمت کے مروجہ فیصد سے ضرب دینے سے حاصل ہونے والی رقم جس پر دیگر زمینوں کی تشخیص کی جاتی ہے اور (2) اس دفعہ میں مونو کاؤنٹی میں واقع زمین کے لیے بیان کردہ طریقے سے حاصل ہونے والی رقم، ان دونوں میں سے کم سے زیادہ نہ ہو۔
اگر اس دفعہ میں بیان کردہ بنیادی سال کی رہن کی تاریخ کے بعد مقامی حکومت نے کوئی زمین حاصل کی تھی اور بنیادی سال میں اس کی تشخیص ایک بڑے پارسل کے حصے کے طور پر کی گئی تھی، تو بنیادی سال میں اس حصے کی تشخیص شدہ قیمت بڑے پارسل کی تشخیص شدہ قیمت کا وہ حصہ ہوگی جو اس حصے کا رقبہ بڑے پارسل کے رقبے کا ہے۔
اگر کوئی مقامی حکومت پانی کے حقوق کے بغیر زمین کی ملکیت سے دستبردار ہو جاتی ہے اور اس زمین کی تشخیص انیو کاؤنٹی میں 1966 کی رہن کی تاریخ کے مطابق یا مونو کاؤنٹی میں 1967 کی رہن کی تاریخ کے مطابق کی گئی تھی، تو یہ دستبرداری پانی کے حقوق کی اس مقدار کو کم نہیں کرے گی جو اس رہن کی تاریخ کے مطابق تشخیص شدہ جگہ پر قابل تشخیص اور قابل ٹیکس ہے۔
(ج) اگر مقننہ منصفانہ بازاری قیمت کے مروجہ فیصد کو تبدیل کرتی ہے جس پر زمین کی ٹیکس کے لیے تشخیص کی جاتی ہے، تو اس آرٹیکل کی دفعہ 11(ب) کے تحت درکار حسابات میں، پہلے سال کے لیے جس پر نیا فیصد لاگو ہوتا ہے، موجودہ رہن کی تاریخ سے پہلے کی آخری رہن کی تاریخ کے مطابق زمین کی ریاست گیر فی کس تشخیص شدہ قیمت کے بجائے، سابقہ رہن کی تاریخ پر زمین کی ریاست گیر فی کس تشخیص شدہ قیمت کو منصفانہ بازاری قیمت کے نئے مروجہ فیصد اور پچھلے مروجہ فیصد کے تناسب سے ضرب دے کر استعمال کیا جائے گا۔
(د) اگر مارچ 1954 کے بعد، ایک قابل ٹیکس تعمیر کو مقامی حکومت کی ملکیت اور قبضے میں رہتے ہوئے تبدیل کیا جاتا ہے، تو متبادل تعمیر کی تشخیص، جب تک وہ مقامی حکومت کی ملکیت میں ہے، دیگر تعمیرات کی طرح کی جائے گی سوائے اس کے کہ تشخیص شدہ قیمت (1) اس فیصد کا حاصل ضرب جس پر نجی ملکیت والی تعمیرات کی تشخیص کی جاتی ہے اور (2) تبدیل کی گئی تعمیر کے ٹیکس کے لیے استعمال کی گئی سب سے زیادہ مکمل قیمت، سے زیادہ نہیں ہوگی۔ اس حساب کے مقاصد کے لیے، 1967 سے پہلے کسی بھی سال کی مکمل قیمت کو اس سال کی تشخیص شدہ قیمت کا 4 گنا قطعی طور پر فرض کیا جائے گا۔
(ہ) اس آرٹیکل کی دفعات 11(الف) سے 11(د) تک، بشمول، کے ذریعے مجاز ٹیکسوں کے علاوہ، کسی بھی نوعیت کا کوئی ٹیکس، چارج، تشخیص یا محصول ایک مقامی حکومت پر دوسری مقامی حکومت کی طرف سے عائد نہیں کیا جائے گا جو اسے عائد کرنے والی حکومت کی حدود سے باہر پانی کے استعمال یا صرف پر مبنی یا اس پر شمار کیا گیا ہو۔
(و) کسی بھی نوعیت کا کوئی بھی قابل ٹیکس مفاد، زرعی مقاصد کے لیے پٹہ اور مقامی حکومت کے مفاد کے علاوہ، کسی بھی ایسی زمین میں جو مقامی حکومت کی ملکیت ہے اور اس آرٹیکل کی دفعہ 11(الف) کے مطابق ٹیکس کے تابع ہے، دیگر قابل ٹیکس مفادات کی طرح ٹیکس لگایا جائے گا۔ تاہم، دفعہ 11(الف) کے مطابق ٹیکس کے تابع تمام مفادات کی مجموعی قیمت زمین میں تمام مفادات کی قیمت سے، اس آرٹیکل کی دفعات 11(الف) سے 11(ہ) تک، بشمول، کے مطابق معلوم کیے گئے کسی بھی مقامی حکومت کے مفاد کی قابل ٹیکس قیمت کو کم کرنے کے بعد، زیادہ نہیں ہوگی۔

Section § 12

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ کیلیفورنیا میں بعض قسم کی جائیدادوں پر ٹیکس کیسے لگایا جانا چاہیے۔ یہ کہتا ہے کہ ذاتی جائیداد، زمین کے بعض مفادات، اور ٹیکس سے مستثنیٰ زمین پر کی گئی بہتریوں کے لیے، ٹیکس عام طور پر پچھلے سال کی شرح پر لگائے جاتے ہیں اگر ان کی پشت پناہی زمین کی قیمت سے نہ ہو۔ تاہم، اگر کسی دیے گئے سال میں جائیدادوں کی تشخیص کا طریقہ بدل جاتا ہے، تو حکومت کو ٹیکس کی شرحوں کو ایڈجسٹ کرنا چاہیے تاکہ جائیدادوں کے لیے معاملات منصفانہ رہیں، چاہے وہ محفوظ (زمین کی پشت پناہی والی) یا غیر محفوظ (زمین کی پشت پناہی کے بغیر) فہرستوں میں درج ہوں۔

(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 12(a) سوائے اس کے جو ذیلی دفعہ (b) میں فراہم کیا گیا ہے، ذاتی جائیداد، زمین میں قابضانہ مفادات، اور ٹیکس سے مستثنیٰ زمین پر واقع قابل ٹیکس بہتری پر ٹیکس، جو زمین پر اتنی مالیت کا رہن نہیں ہیں کہ ان کی ادائیگی کو محفوظ کر سکیں، پچھلے ٹیکس سال کی شرحوں پر اسی قسم کی جائیداد پر عائد کیے جائیں گے جہاں ٹیکس زمین پر اتنی مالیت کا رہن تھے کہ ان کی ادائیگی کو محفوظ کر سکیں۔
(b)CA آئین کیلیفورنیا Code § 12(b) کسی بھی ایسے سال میں جس میں تشخیص کا تناسب تبدیل کیا جاتا ہے، مقننہ ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ شرح کو ایڈجسٹ کرے گی تاکہ محفوظ اور غیر محفوظ فہرستوں میں شامل جائیداد کے درمیان مساوات برقرار رکھی جا سکے۔

Section § 13

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ جب ٹیکس کے مقاصد کے لیے کسی جائیداد کا اندازہ لگایا جائے تو زمین کی قیمت کا حساب اس پر موجود کسی بھی عمارت یا تعمیرات سے الگ سے کیا جانا چاہیے۔

Section § 14

Explanation

وہ جائیداد جس پر مقامی حکومت ٹیکس لگاتی ہے، اس کا تخمینہ اسی مخصوص کاؤنٹی، شہر اور ضلع میں لگایا جانا چاہیے جہاں وہ جائیداد واقع ہے۔

مقامی حکومت کی طرف سے ٹیکس کی جانے والی تمام جائیداد کا تخمینہ اس کاؤنٹی، شہر اور ضلع میں لگایا جائے گا جہاں وہ واقع ہے۔

Section § 15

Explanation

یہ قانون ریاستی مقننہ کو مقامی حکومتوں کو اس بات کی اجازت دینے کی اجازت دیتا ہے کہ وہ جائیداد کے ٹیکسوں کا دوبارہ جائزہ لیں اگر کوئی جائیداد اس کی اصل ٹیکس تشخیص کی تاریخ کے بعد جسمانی طور پر نقصان زدہ یا تباہ ہو گئی ہو۔

مقننہ مقامی حکومت کو قابل ٹیکس جائیداد کی تشخیص یا دوبارہ تشخیص فراہم کرنے کی اجازت دے سکتی ہے جو حق رهن کی تاریخ کے بعد جسمانی طور پر نقصان زدہ یا تباہ ہو گئی ہو جس سے تشخیص یا دوبارہ تشخیص کا تعلق ہے۔

Section § 16

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ کیلیفورنیا میں کاؤنٹیز جائیداد ٹیکس کی تشخیص کا انتظام کیسے کرتی ہیں۔ ہر کاؤنٹی میں ایک کاؤنٹی بورڈ آف ایکویلائزیشن ہونا چاہیے، جو کاؤنٹی بورڈ آف سپروائزرز یا ان کے بنائے ہوئے تشخیص اپیل بورڈز پر مشتمل ہو سکتا ہے۔ اگر ضرورت ہو تو، متعدد کاؤنٹیز مشترکہ تشخیص اپیل بورڈز بنانے کے لیے مل کر کام کر سکتی ہیں جو ان کے ایکویلائزیشن بورڈز کے طور پر کام کریں گے۔

کاؤنٹی بورڈ انصاف کو یقینی بنانے کے لیے مقامی تشخیص رولز پر جائیداد کی قیمتوں کو ایڈجسٹ کرتا ہے۔ وہ اپیل بورڈ کے اراکین کی تنخواہ بھی مقرر کرتے ہیں، مدد فراہم کرتے ہیں، اور تشخیص اپیلوں کی مستقل کارروائی کے لیے قواعد قائم کرتے ہیں۔ ریاستی مقننہ اپیل بورڈ کے اراکین کی تعداد اور اہلیت، ان کے انتخاب اور تقرری کے عمل، اور کاؤنٹیز کے مشترکہ بورڈز بنانے کے لیے کس طرح تعاون کر سکتی ہیں، کے لیے ضروریات کا خاکہ پیش کرے گی۔

کاؤنٹی بورڈ آف سپروائزرز، یا کاؤنٹی بورڈ آف سپروائزرز کے ذریعہ تشکیل کردہ ایک یا ایک سے زیادہ تشخیص اپیل بورڈز، ایک کاؤنٹی کے لیے کاؤنٹی بورڈ آف ایکویلائزیشن تشکیل دیں گے۔ دو یا دو سے زیادہ کاؤنٹی بورڈ آف سپروائزرز مشترکہ طور پر ایک یا ایک سے زیادہ تشخیص اپیل بورڈز تشکیل دے سکتے ہیں جو ہر شریک کاؤنٹی کے لیے کاؤنٹی بورڈ آف ایکویلائزیشن تشکیل دیں گے۔
سیکشن 11 کے سب ڈویژن (g) میں فراہم کردہ کے علاوہ، کاؤنٹی بورڈ آف ایکویلائزیشن، نوٹس کے ایسے قواعد کے تحت جو کاؤنٹی بورڈ تجویز کر سکتا ہے، انفرادی تشخیصات کو ایڈجسٹ کرکے مقامی تشخیص رول پر موجود تمام جائیداد کی اقدار کو برابر کرے گا۔
کاؤنٹی بورڈ آف سپروائزرز تشخیص اپیل بورڈز کے اراکین کے لیے معاوضہ مقرر کریں گے، ان بورڈز کے لیے دفتری اور دیگر معاونت فراہم کریں گے، ان بورڈز کے لیے نوٹس اور طریقہ کار کے قواعد اپنائیں گے جیسا کہ ان کے کام کو آسان بنانے اور مساوات کی درخواستوں کی کارروائی اور فیصلے میں یکسانیت کو یقینی بنانے کے لیے ضروری ہو سکتا ہے، اور ان کی بندش کا انتظام کر سکتے ہیں۔
مقننہ فراہم کرے گی: (a) تشخیص اپیل بورڈز کے اراکین کی تعداد اور اہلیت، ان کے انتخاب، تقرری اور ہٹانے کا طریقہ، اور ان کی مدت ملازمت، اور (b) وہ طریقہ کار جس کے تحت دو یا دو سے زیادہ کاؤنٹی بورڈ آف سپروائزرز مشترکہ طور پر ایک یا ایک سے زیادہ تشخیص اپیل بورڈز تشکیل دے سکتے ہیں۔

Section § 17

Explanation
یہ قانون یہ واضح کرتا ہے کہ بورڈ آف ایکویلائزیشن کے پانچ ووٹنگ ممبران ہوتے ہیں: ریاستی کنٹرولر اور چار دیگر ممبران۔ یہ چار ممبران ہر چار سال بعد گورنر کے انتخابات کے دوران منتخب کیے جاتے ہیں۔ ریاست کو چار اضلاع میں تقسیم کیا گیا ہے، اور ہر ضلع بورڈ کے لیے ایک ممبر کا انتخاب کرتا ہے۔ ممبران مجموعی طور پر صرف دو مدتوں تک خدمات انجام دے سکتے ہیں۔

Section § 18

Explanation
یہ قانون بورڈ کو ہر سال ہر کاؤنٹی میں جائیدادوں کی ٹیکس کے لیے قدر کا جائزہ لینے اور اسے ایڈجسٹ کرنے کا پابند کرتا ہے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ وہ مستقل ہیں۔ اگر ریاست پراپرٹی ٹیکس عائد کرتی ہے اور ایڈجسٹمنٹ کے بعد بھی مقامی پراپرٹی کی تشخیص میں کوئی عدم توازن باقی رہتا ہے، تو قانون مزید اصلاحات کا حکم دیتا ہے۔ ان اصلاحات میں یہ یقینی بنانا شامل ہے کہ ریاستی اور مقامی پراپرٹی کی تشخیص متوازن ہو اور کاؤنٹیوں کی پراپرٹی کی تشخیص کے موازنے کی بنیاد پر ریاستی ٹیکس کی شرح کو تبدیل کیا جائے۔

Section § 19

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ کچھ خاص جائیدادیں، جیسے پائپ لائنز اور ریلوے، ٹیلی گراف، اور یوٹیلیٹی کمپنیوں کے زیر استعمال جائیدادیں، اگر وہ کئی کاؤنٹیوں میں پھیلی ہوئی ہوں تو ان کا ٹیکس کیسے لگایا جائے۔ ان جائیدادوں پر اسی طرح ٹیکس لگایا جاتا ہے جیسے دیگر قسم کی جائیدادوں پر۔ کمپنیوں پر عام کاروباروں سے مختلف ٹیکس نہیں لگائے جا سکتے، لیکن انہیں حکومت سے حاصل ہونے والی کسی بھی خصوصی مراعات کے لیے ادائیگی کرنی ہوگی۔

یہ قانون مقننہ کو یہ بھی اجازت دیتا ہے کہ وہ ان تشخیص کے طریقوں کو دیگر یوٹیلیٹیز تک وسعت دے، اور بورڈ کو یہ اختیار دیتا ہے کہ وہ مقامی تشخیص کاروں کو کچھ جائیدادوں کی تشخیص کا کام سونپے۔

بورڈ سالانہ (1) پائپ لائنز، فلومز، نہروں، کھائیوں، اور آبی گزرگاہوں کا جائزہ لے گا جو 2 یا زیادہ کاؤنٹیوں میں واقع ہیں اور (2) جائیداد، فرنچائزز کے علاوہ، جو ریگولیٹڈ ریلوے، ٹیلی گراف، یا ٹیلی فون کمپنیوں، ریاست میں ریلوے پر چلنے والی کار کمپنیوں، اور گیس یا بجلی منتقل کرنے یا فروخت کرنے والی کمپنیوں کی ملکیت یا استعمال میں ہے۔ یہ جائیداد اسی حد تک اور اسی طریقے سے ٹیکس کے تابع ہوگی جیسے دیگر جائیدادیں۔
ان کمپنیوں پر کوئی دوسرا ٹیکس یا لائسنس چارج عائد نہیں کیا جا سکتا جو تجارتی، مینوفیکچرنگ، اور دیگر کاروباری کارپوریشنوں پر عائد کردہ سے مختلف ہو۔ یہ پابندی کسی یوٹیلیٹی کمپنی کو کسی حکومتی ادارے کی طرف سے دی گئی خصوصی مراعات یا فرنچائز کے لیے قانون کے تحت طے شدہ یا مطلوبہ ادائیگیوں سے بری نہیں کرتی۔
مقننہ دیگر عوامی یوٹیلیٹیز کی ملکیت یا استعمال میں موجود جائیداد کی بورڈ کی تشخیص کی اجازت دے سکتی ہے۔
بورڈ کسی مقامی تشخیص کار کو ایسی جائیداد کی تشخیص کا فرض سونپ سکتا ہے جو ریاستی تشخیص کنندہ کے زیر استعمال ہو لیکن اس کی ملکیت نہ ہو، اور جس پر ٹیکس مقامی تشخیص کنندہ کے ذریعے ادا کیے جانے ہوں۔

Section § 20

Explanation
یہ قانون ریاستی حکومت کو پراپرٹی ٹیکس کی سب سے زیادہ شرحیں مقرر کرنے اور اس رقم کی حد مقرر کرنے کی اجازت دیتا ہے جو مقامی حکومتیں بانڈز کے ذریعے قرض لے سکتی ہیں۔

Section § 21

Explanation
یہ قانون کاؤنٹی کے انتظامی اداروں سے تقاضا کرتا ہے کہ وہ ہر سال اسکول ڈسٹرکٹ کے اتنے ٹیکس جمع کریں جو اسکولوں اور ڈسٹرکٹ کی سرگرمیوں کی مالی ضروریات کو پورا کر سکیں، جیسا کہ اسکول ڈسٹرکٹ کے بورڈ کے ذریعے طے کیا جائے، اور ایک دوسرے سیکشن کے ذریعے مقرر کردہ حدود کے اندر۔

Section § 22

Explanation
کیلیفورنیا کا قانون جائیداد ٹیکسوں کے ذریعے جمع کی جانے والی رقم کو ریاست کے ذریعے فنڈ کیے جانے والے کل بجٹ کے 25% سے زیادہ نہیں ہونے دیتا۔ یہ قانون حقیقی جائیداد (جیسے زمین اور عمارتیں) اور ذاتی جائیداد (جیسے گاڑیاں یا دیگر قیمتی اشیاء) دونوں پر لاگو ہوتا ہے، اور ٹیکس کی رقم جائیداد کی قیمت پر منحصر ہوتی ہے۔

Section § 23

Explanation
اگر کیلیفورنیا کی سرحدیں تبدیل ہوتی ہیں، تو مقننہ کی ذمہ داری ہے کہ وہ فیصلہ کرے کہ ان نئی سرحدوں کے اندر جائیداد پر ٹیکس کیسے سنبھالا جائے گا۔

Section § 24

Explanation
یہ قانون بتاتا ہے کہ کیلیفورنیا میں مقامی حکومتیں ٹیکس اور فنڈز کیسے استعمال کر سکتی ہیں۔ اس میں کہا گیا ہے کہ ریاستی مقننہ براہ راست مقامی مقاصد کے لیے ٹیکس عائد نہیں کر سکتی، لیکن وہ مقامی حکومتوں کو خود ایسا کرنے کی اجازت دے سکتی ہے۔ مزید برآں، ریاست کو ان ٹیکسوں کو لینے یا کنٹرول کرنے کی اجازت نہیں ہے جو مقامی حکومتیں اپنے استعمال کے لیے جمع کرتی ہیں۔ تاہم، مقامی حکومتیں ریاست کی طرف سے دی گئی رقم کو قانون کے مطابق استعمال کر سکتی ہیں۔ مقامی حکومتوں کو منتقل کیے گئے فنڈز ریاستی اور مقامی دونوں ضروریات کے لیے استعمال کیے جا سکتے ہیں۔

Section § 25

Explanation
یہ قانون ریاستی مقننہ سے تقاضا کرتا ہے کہ وہ مقامی حکومتوں کو سیکشن 3(k) کی وجہ سے ہونے والے کسی بھی مالی نقصان کی ادائیگی اسی بجٹ سال کے دوران کرے۔

Section § 25.5

Explanation

یہ قانون، جو 3 نومبر 2004 سے نافذ العمل ہے، کیلیفورنیا کی مقننہ کو مقامی ایڈ ویلورم پراپرٹی ٹیکس کی آمدنی اور سیلز اینڈ یوز ٹیکس کے قوانین سے متعلق بعض تبدیلیاں کرنے سے روکتا ہے۔ یہ ہر کاؤنٹی میں مقامی ایجنسیوں کے درمیان پراپرٹی ٹیکس کی تقسیم کے فیصد کو محفوظ رکھتا ہے جیسا کہ وہ اس تاریخ کو تھے۔ تاہم، 2009-10 کے مالی سال میں ایک بار کی معطلی کی گنجائش موجود ہے، سخت شرائط کے تحت، جس میں گورنر کی طرف سے مالی ہنگامی حالت کا اعلان اور متاثرہ مقامی ایجنسیوں کو مکمل ادائیگی شامل ہے۔

یہ قانون ایسی تبدیلیوں کو بھی روکتا ہے جو بریڈلی-برنز یونیفارم لوکل سیلز اینڈ یوز ٹیکس قانون کے تحت مقامی سیلز ٹیکس کے اختیار کو متاثر کریں، جب تک کہ وفاقی تعمیل یا مخصوص مقامی معاہدوں کے لیے ضروری نہ ہو۔ مزید برآں، یہ ریونیو اینڈ ٹیکسیشن کوڈ کے تحت درکار ادائیگیوں میں کمی کو ممنوع قرار دیتا ہے اور کمیونٹی ری ڈویلپمنٹ ایجنسیوں کو ریاست کے فائدے کے لیے بعض ٹیکسوں کی دوبارہ تقسیم سے روکتا ہے، سوائے مخصوص ہاؤسنگ اور ایجنسی کی ادائیگی کے مقاصد کے۔

(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a) 3 نومبر 2004 کو یا اس کے بعد، مقننہ کوئی ایسا قانون نافذ نہیں کرے گی جو درج ذیل میں سے کوئی کام کرے:
(1)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(1)
(A)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(1)(A) ذیلی پیراگراف (B) میں بصورت دیگر فراہم کردہ کے علاوہ، اس طریقے میں ترمیم کرنا جس سے ایڈ ویلورم پراپرٹی ٹیکس کی آمدنی آرٹیکل XIII A کے سیکشن 1 کے ذیلی تقسیم (a) کے مطابق مختص کی جاتی ہے، تاکہ کسی بھی مالی سال کے لیے کسی کاؤنٹی میں ایڈ ویلورم پراپرٹی ٹیکس کی آمدنی کی کل رقم کا وہ فیصد کم کیا جا سکے جو اس کاؤنٹی میں تمام مقامی ایجنسیوں کے درمیان مختص کیا جاتا ہے، اس فیصد سے کم جو 3 نومبر 2004 کو نافذ قوانین کے تحت اسی مالی سال کے لیے ان ایجنسیوں کے درمیان مختص کیا جاتا۔ اس ذیلی پیراگراف کے مقاصد کے لیے، "فیصد" میں پیراگراف (2) میں حوالہ دی گئی کوئی بھی پراپرٹی ٹیکس آمدنی شامل نہیں ہے۔
(B)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(1)(A)(B) صرف 2009-10 کے مالی سال میں، اور ذیلی پیراگراف (C) میں بصورت دیگر فراہم کردہ کے علاوہ، ذیلی پیراگراف (A) کو اس مالی سال کے لیے معطل کیا جا سکتا ہے اگر درج ذیل تمام شرائط پوری ہوں:
(i)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(1)(A)(B)(i) گورنر ایک اعلامیہ جاری کرے جس میں یہ اعلان کیا جائے کہ ریاست کو شدید مالی مشکلات کی وجہ سے، ذیلی پیراگراف (A) کی معطلی ضروری ہے۔
(ii)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(1)(A)(B)(ii) مقننہ ایک ہنگامی قانون نافذ کرے، جو مقننہ کے ہر ایوان میں رول کال ووٹ کے ذریعے منظور شدہ بل کے مطابق ہو، جو جریدے میں درج ہو، اور جس میں دو تہائی اراکین کی رضامندی شامل ہو، جس میں اس مالی سال کے لیے ذیلی پیراگراف (A) کی معطلی شامل ہو اور کوئی دوسری شق شامل نہ ہو۔
(iii)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(1)(A)(B)(iii) شق (ii) میں بیان کردہ قانون کے نافذ ہونے کی تاریخ سے پہلے، ایک قانون نافذ کیا جائے جو مقامی ایجنسیوں کو ایڈ ویلورم پراپرٹی ٹیکس کی آمدنی کی تقسیم میں ترمیم کے نتیجے میں ہونے والے کل آمدنی کے نقصانات کی مکمل ادائیگی فراہم کرے، بشمول قانون کے مطابق سود۔ یہ مکمل ادائیگی اس مالی سال کے فوری بعد آنے والے تیسرے مالی سال کے اختتام سے پہلے کی جائے گی جس پر ترمیم کا اطلاق ہوتا ہے۔
(C)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(1)(A)(C) ذیلی پیراگراف (A) کی معطلی کے نتیجے میں کسی کاؤنٹی کے اندر تمام مقامی ایجنسیوں کو ایڈ ویلورم پراپرٹی ٹیکس کی آمدنی کا کل نقصان نہیں ہونا چاہیے جو اس مالی سال کے لیے جس کے لیے ذیلی پیراگراف (A) معطل کیا گیا ہے، اس سے فوری پہلے والے مالی سال میں اس کاؤنٹی کے اندر تمام مقامی ایجنسیوں کے درمیان مختص کی گئی ایڈ ویلورم پراپرٹی ٹیکس کی آمدنی کی کل رقم کے 8 فیصد سے زیادہ ہو۔
(2)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(2)
(A)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(2)(A) ذیلی پیراگراف (B) اور (C) میں بصورت دیگر فراہم کردہ کے علاوہ، کسی شہر، کاؤنٹی، یا شہر اور کاؤنٹی کے اختیار کو محدود کرنا کہ وہ بریڈلی-برنز یونیفارم لوکل سیلز اینڈ یوز ٹیکس قانون کے تحت ٹیکس کی شرح نافذ کرے، یا اس کے تحت حاصل ہونے والی آمدنی کی تقسیم کا طریقہ تبدیل کرے، جو ریونیو اینڈ ٹیکسیشن کوڈ کے ڈویژن 2 کے پارٹ 1.5 (سیکشن 7200 سے شروع ہونے والے) میں بیان کیا گیا ہے، جیسا کہ یہ قانون 3 نومبر 2004 کو تھا۔ اس ذیلی پیراگراف کے ذریعے عائد کردہ پابندی کسی شہر، کاؤنٹی، یا شہر اور کاؤنٹی کے اس حق پر بھی لاگو ہوتی ہے جو ریونیو ایکسچینج پیریڈ کے اختتام کے نتیجے میں ٹیکس کی شرح میں تبدیلی سے پیدا ہوتا ہے، جیسا کہ ریونیو اینڈ ٹیکسیشن کوڈ کے سیکشن 7203.1 میں تعریف کی گئی ہے جیسا کہ یہ سیکشن 3 نومبر 2004 کو تھا۔
(B)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(2)(A)(B) مقننہ قانون کے ذریعے بریڈلی-برنز یونیفارم لوکل سیلز اینڈ یوز ٹیکس قانون کے تحت عائد کردہ یوز ٹیکس سے حاصل ہونے والی آمدنی کی تقسیم کا طریقہ تبدیل کر سکتی ہے تاکہ ریاست کو بین ریاستی معاہدے میں حصہ لینے یا وفاقی قانون کی تعمیل کرنے کی اجازت دی جا سکے۔
(C)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(2)(A)(C) مقننہ قانون کے ذریعے کسی کاؤنٹی کے اندر دو یا دو سے زیادہ مخصوص مقامی ایجنسیوں کو، ان میں سے ہر ایجنسی کے گورننگ باڈی کی منظوری سے، ایڈ ویلورم پراپرٹی ٹیکس کی آمدنی کی تقسیم کو بریڈلی-برنز یونیفارم لوکل سیلز اینڈ یوز ٹیکس قانون کے تحت عائد کردہ ٹیکس کی شرح سے حاصل ہونے والی آمدنی کے بدلے تبادلہ کرنے کے لیے ایک معاہدہ کرنے کی اجازت دے سکتی ہے۔ اس ذیلی پیراگراف کے تحت اس قانون کے تحت عائد کردہ ٹیکس کی شرح سے حاصل ہونے والی آمدنی کے تبادلے کے لیے موجودہ ٹیکس کی شرح کے کسی بھی حصے کی مسلسل نافذی کے لیے ووٹر کی منظوری درکار نہیں ہوگی جس سے وہ آمدنی حاصل ہوتی ہے۔
(3)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(3) پیراگراف (2) کے ذیلی پیراگراف (C) میں بصورت دیگر فراہم کردہ کے علاوہ، کسی بھی مالی سال کے لیے کسی کاؤنٹی میں مقامی ایجنسیوں کے درمیان ایڈ ویلورم پراپرٹی ٹیکس کی آمدنی کی متناسب حصص کو تبدیل کرنا سوائے اس کے کہ مقننہ کے ہر ایوان میں رول کال ووٹ کے ذریعے منظور شدہ بل کے مطابق ہو، جو جریدے میں درج ہو، اور جس میں دو تہائی اراکین کی رضامندی شامل ہو۔ مقننہ اس پیراگراف کے تحت ایڈ ویلورم پراپرٹی ٹیکس کے متناسب حصص کو تبدیل نہیں کرے گی، اور نہ ہی آرٹیکل XI کے سیکشن 15 میں بیان کردہ آمدنی کی تقسیم کو تبدیل کرے گی، تاکہ کسی مقامی حکومت کو معاوضہ دیا جا سکے جب مقننہ یا کوئی ریاستی ایجنسی اس مقامی حکومت پر کوئی نیا پروگرام یا اعلیٰ سطح کی خدمت لازمی قرار دے۔
(4)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(4) ریونیو ایکسچینج کی مدت سے آگے بڑھانا، جیسا کہ ریونیو اینڈ ٹیکسیشن کوڈ کے سیکشن 7203.1 میں 3 نومبر 2004 کو اس سیکشن کے مطابق تعریف کی گئی تھی، کسی شہر، کاؤنٹی، یا شہر اور کاؤنٹی کے اختیار کی معطلی کو، جو اس تاریخ کو اس سیکشن میں بیان کیا گیا تھا، بریڈلی-برنز یونیفارم لوکل سیلز اینڈ یوز ٹیکس قانون کے تحت سیلز اور یوز ٹیکس کی شرح عائد کرنے کے لیے۔
(5)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(5) کسی بھی ایسی مدت کے دوران جس میں پیراگراف (4) میں بیان کردہ شرح اختیار کی معطلی نافذ العمل ہو، کسی شہر، کاؤنٹی، یا شہر اور کاؤنٹی کو وہ ادائیگیاں کم کرنا جو ریونیو اینڈ ٹیکسیشن کوڈ کے سیکشن 97.68 کے تحت درکار ہیں، جیسا کہ وہ سیکشن 3 نومبر 2004 کو پڑھا گیا تھا۔
(6)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(6) کسی مقامی ادارے کے اختیار کو محدود کرنا کہ وہ ٹرانزیکشنز اینڈ یوز ٹیکس قانون (ریونیو اینڈ ٹیکسیشن کوڈ کے ڈویژن 2 کے پارٹ 1.6 (سیکشن 7251 سے شروع ہونے والا)) کے مطابق ٹرانزیکشنز اور یوز ٹیکس کی شرح عائد کرے، یا اس قانون کے تحت عائد کردہ ٹرانزیکشن اور یوز ٹیکس کی شرح سے حاصل ہونے والی آمدنی کی تقسیم کے طریقہ کار کو تبدیل کرنا، جیسا کہ وہ 3 نومبر 2004 کو پڑھا گیا تھا۔
(7)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(a)(7) کسی کمیونٹی ری ڈیولپمنٹ ایجنسی سے مطالبہ کرنا (A) کہ وہ براہ راست یا بالواسطہ طور پر، ایڈ ویلورم رئیل پراپرٹی اور ٹھوس ذاتی پراپرٹی پر ٹیکس ادا کرے، بھیجے، قرض دے، یا کسی اور طریقے سے منتقل کرے، جو آرٹیکل XVI کے سیکشن 16 کے تحت ایجنسی کو مختص کیے گئے ہیں، ریاست، ریاست کی کسی ایجنسی، یا کسی دائرہ اختیار کے فائدے کے لیے؛ یا (B) کہ وہ ایسے ٹیکسوں کو ریاست، ریاست کی کسی ایجنسی، یا کسی دائرہ اختیار کے فائدے کے لیے استعمال کرے، محدود کرے، یا کسی خاص مقصد کے لیے مختص کرے، سوائے (i) ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشنز 33607.5 اور 33607.7 یا اسی طرح کے قوانین کے تحت متاثرہ ٹیکس ایجنسیوں کو ادائیگیاں کرنے کے لیے، جیسا کہ وہ قوانین 1 جنوری 2008 کو پڑھے گئے تھے، یا (ii) کم اور متوسط آمدنی والے رہائش کی فراہمی کو بڑھانے، بہتر بنانے اور محفوظ رکھنے کے مقصد کے لیے جو سستی رہائش کی لاگت پر دستیاب ہو۔
(b)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(b)(1) “ایڈ ویلورم پراپرٹی ٹیکس ریونیو” کا مطلب وہ تمام آمدنی ہے جو کسی کاؤنٹی کے ذریعے آرٹیکل XIII A کے سیکشن 1 کے سب ڈویژن (a) کے تحت جمع کیے گئے ٹیکس سے حاصل ہوتی ہے، قطع نظر اس کے کہ اس آمدنی میں سے کوئی بھی قانون کے ذریعے کسی اور طریقے سے درجہ بند کیا گیا ہو۔
(2)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(b)(2) “مقامی ایجنسی” کا وہی مطلب ہے جو ریونیو اینڈ ٹیکسیشن کوڈ کے سیکشن 95 میں بیان کیا گیا ہے، جیسا کہ وہ سیکشن 3 نومبر 2004 کو پڑھا گیا تھا۔
(3)CA آئین کیلیفورنیا Code § 25.5(b)(3) “دائرہ اختیار” کا وہی مطلب ہے جو ریونیو اینڈ ٹیکسیشن کوڈ کے سیکشن 95 میں بیان کیا گیا ہے، جیسا کہ وہ سیکشن 3 نومبر 2004 کو پڑھا گیا تھا۔

Section § 26

Explanation

یہ سیکشن کیلیفورنیا میں آمدنی کے ٹیکسوں کے بارے میں قواعد کی وضاحت کرتا ہے۔ سب سے پہلے، یہ بتاتا ہے کہ آمدنی کے ٹیکس افراد، کارپوریشنوں اور دیگر تنظیموں پر قانون کے فیصلے کے مطابق لاگو کیے جا سکتے ہیں۔ تاہم، ریاست یا مقامی حکومتوں کی طرف سے جاری کردہ بانڈز پر سود پر ٹیکس نہیں لگتا۔ غیر منافع بخش کالج اور یونیورسٹیاں بھی آمدنی کے ٹیکسوں سے مستثنیٰ ہیں، بشرطیکہ ان کی آمدنی کچھ خاص معیار پر پورا اترتی ہو: یہ غیر متعلقہ کاروباری سرگرمیوں سے نہ ہو اور صرف تعلیمی مقاصد کے لیے استعمال ہوتی ہو۔ مزید برآں، بعض غیر منافع بخش تنظیمیں مقامی کاروباری ٹیکسوں یا فیسوں سے بھی مستثنیٰ ہیں جو آمدنی یا مجموعی وصولیوں پر مبنی ہوتی ہیں۔

(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 26(a) قانون کے مطابق افراد، کارپوریشنوں، یا دیگر اداروں پر آمدنی پر یا آمدنی کی بنیاد پر ٹیکس لگائے جا سکتے ہیں۔
(b)CA آئین کیلیفورنیا Code § 26(b) ریاست یا ریاست میں کسی مقامی حکومت کی طرف سے جاری کردہ بانڈز پر سود آمدنی پر ٹیکس سے مستثنیٰ ہے۔
(c)CA آئین کیلیفورنیا Code § 26(c) ریاست کیلیفورنیا کے اندر کالجیٹ درجے کے غیر منافع بخش تعلیمی ادارے کی آمدنی آمدنی پر یا آمدنی کی بنیاد پر ٹیکس سے مستثنیٰ ہے اگر مندرجہ ذیل دونوں شرائط پوری ہوتی ہیں:
(1)CA آئین کیلیفورنیا Code § 26(c)(1) آمدنی غیر متعلقہ کاروباری آمدنی نہیں ہے جیسا کہ مقننہ نے تعریف کی ہے۔
(2)CA آئین کیلیفورنیا Code § 26(c)(2) آمدنی خصوصی طور پر تعلیمی مقاصد کے لیے استعمال ہوتی ہے۔
(d)CA آئین کیلیفورنیا Code § 26(d) ایک غیر منافع بخش تنظیم جسے ریونیو اینڈ ٹیکسیشن کوڈ کے ڈویژن 2 کے پارٹ 11 کے چیپٹر 4 (سیکشن 23701 سے شروع ہونے والا) یا انٹرنل ریونیو کوڈ آف 1986 کے سب ٹائٹل A کے چیپٹر 1 کے سب چیپٹر F (سیکشن 501 سے شروع ہونے والا) کے ذریعے ٹیکس سے مستثنیٰ قرار دیا گیا ہے، یا ان میں سے کسی کا جانشین، کسی بھی کاروباری لائسنس ٹیکس یا فیس سے مستثنیٰ ہے جو آمدنی یا مجموعی وصولیوں کی بنیاد پر کسی کاؤنٹی یا شہر، خواہ چارٹر ہو یا عمومی قانون، ایک شہر اور کاؤنٹی، ایک سکول ڈسٹرکٹ، ایک خصوصی ڈسٹرکٹ، یا کسی بھی دیگر مقامی ایجنسی کی طرف سے عائد کی جاتی ہے۔

Section § 27

Explanation
کیلیفورنیا کی مقننہ کارپوریشنوں پر، بشمول ریاستی اور قومی بینکوں پر، کسی بھی ایسے طریقے سے ٹیکس لگا سکتی ہے جو ریاستی یا امریکی آئین کے تحت جائز ہو۔ عام طور پر، بینکوں پر ان کی خالص آمدنی کی بنیاد پر ٹیکس لگایا جاتا ہے جب تک کہ مقننہ بصورت دیگر فیصلہ نہ کرے۔ یہ انکم ٹیکس بینکوں پر دیگر ٹیکسوں یا فیسوں کی جگہ لے لیتا ہے سوائے جائیداد ٹیکس اور گاڑیوں کی فیس کے۔

Section § 28

Explanation

یہ قانون بیمہ کنندگان پر ٹیکس کے بارے میں ہے، جس میں کیلیفورنیا میں کاروبار کرنے والی مختلف قسم کی بیمہ کمپنیاں شامل ہیں۔ یہ واضح کرتا ہے کہ بیمہ کنندگان پر ان کے مجموعی پریمیم یا حاصل ہونے والی تمام آمدنی کی بنیاد پر سالانہ ٹیکس عائد کیا جاتا ہے، جس میں ٹائٹل بیمہ کنندگان کے لیے سود اور منافع جیسے چند مخصوص ذرائع کو مستثنیٰ قرار دیا گیا ہے۔ معیاری ٹیکس کی شرح 2.35% ہے، لیکن مختلف بیمہ کی اقسام پر اضافی تفصیلات لاگو ہوتی ہیں، جیسے سمندری بیمہ، جس پر امریکہ کے اندر انڈر رائٹنگ منافع کا 5% ٹیکس لگایا جاتا ہے۔

قانون یہ بھی واضح کرتا ہے کہ یہ ٹیکس دیگر ریاستی، کاؤنٹی اور میونسپل ٹیکسوں کی جگہ لیتا ہے، سوائے رئیل اسٹیٹ پر ٹیکس اور مخصوص استثنیٰ کے، جیسے ٹرسٹ کاروبار سے متعلق آمدنی۔ یہ جوابی ٹیکسوں پر بھی بحث کرتا ہے اگر دیگر ریاستیں یا ممالک کیلیفورنیا کے بیمہ کنندگان پر زیادہ ٹیکس عائد کرتے ہیں۔ مزید برآں، باہمی تبادلوں کے کارپوریٹ اٹارنی ان فیکٹ کارپوریشنوں پر عائد ٹیکسوں کے تابع ہیں۔ آخر میں، ریاستی بورڈ آف ایکویلائزیشن ان ٹیکسوں کا تعین کرنے کا ذمہ دار ہے۔

(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 28(a) اس سیکشن میں استعمال ہونے والا لفظ "بیمہ کنندہ" میں بیمہ کمپنیاں یا انجمنیں اور باہمی یا بین البیمہ تبادلے شامل ہیں، جو اپنی کارپوریٹ یا دیگر اٹارنی ان فیکٹ کے ساتھ ایک اکائی سمجھے جاتے ہیں، اور ریاستی معاوضہ بیمہ فنڈ بھی شامل ہے۔ اس پیراگراف میں استعمال ہونے والا لفظ "کمپنیاں" میں افراد، شراکت داریاں، مشترکہ اسٹاک انجمنیں، کمپنیاں اور کارپوریشنز شامل ہیں۔
(b)CA آئین کیلیفورنیا Code § 28(b) اس ریاست میں کاروبار کرنے والے ہر بیمہ کنندہ پر ذیل میں بیان کردہ بنیاد، شرحوں اور ٹیکس سے کٹوتیوں کے تابع ایک سالانہ ٹیکس عائد کیا جاتا ہے۔
(c)CA آئین کیلیفورنیا Code § 28(c) اس ریاست میں ٹائٹل بیمہ کا کاروبار نہ کرنے والے بیمہ کنندہ کی صورت میں، "سالانہ ٹیکس کی بنیاد" ہر سال کے حوالے سے، ایسے بیمہ کنندہ کی طرف سے اس ریاست میں کیے گئے کاروبار پر وصول کیے گئے مجموعی پریمیم کی رقم ہے، جس میں واپسی پریمیم کی کٹوتی کی گئی ہو، سوائے دوبارہ بیمہ اور سمندری بیمہ کے لیے وصول کیے گئے پریمیم کے۔
اس ریاست میں ٹائٹل بیمہ کا کاروبار کرنے والے بیمہ کنندہ کی صورت میں، "سالانہ ٹیکس کی بنیاد" ہر سال کے حوالے سے، اس ریاست میں کیے گئے کاروبار سے حاصل ہونے والی تمام آمدنی ہے، سوائے:
(1)CA آئین کیلیفورنیا Code § 28(1) سود اور منافع۔
(2)CA آئین کیلیفورنیا Code § 28(2) رئیل اسٹیٹ سے کرایہ۔
(3)CA آئین کیلیفورنیا Code § 28(3) سرمایہ کاری کی فروخت یا دیگر تصرف سے منافع۔
(4)CA آئین کیلیفورنیا Code § 28(4) سرمایہ کاری سے آمدنی۔
اس ذیلی دفعہ میں استعمال ہونے والا لفظ "سرمایہ کاری" میں ایسی جائیداد شامل ہے جو ایسے بیمہ کنندہ کی طرف سے اس کے خلاف دعووں کے تصفیہ یا ایڈجسٹمنٹ میں حاصل کی گئی ہو لیکن اس میں ٹائٹل پلانٹس اور ٹائٹل ریکارڈز میں سرمایہ کاری شامل نہیں ہے۔ ٹائٹل پلانٹس اور ٹائٹل ریکارڈز کے استعمال سے براہ راست یا بالواسطہ حاصل ہونے والی آمدنی سالانہ ٹیکس کی بنیاد میں شامل ہے۔
اس ریاست میں ٹائٹل بیمہ کا کاروبار کرنے والے بیمہ کنندہ کی صورت میں جس کا ایک ٹرسٹ ڈیپارٹمنٹ ہے اور وہ اس ریاست کے بینکنگ قوانین کے تحت ٹرسٹ کا کاروبار کرتا ہے، اس سیکشن کے ذریعے عائد کردہ سالانہ ٹیکس کی بنیاد سے ایسے ٹرسٹ ڈیپارٹمنٹ اور ایسے ٹرسٹ کاروبار کی آمدنی اور اس کے اثاثوں سے حاصل ہونے والی آمدنی کو خارج کیا جائے گا، اگر ایسی آمدنی اس ریاست کی طرف سے ٹیکس لگائی جاتی ہے یا اس ریاست کی طرف سے عائد کردہ کسی بھی ٹیکس کے پیمانے میں شامل ہے۔
(d)CA آئین کیلیفورنیا Code § 28(d) ہر سال کے حوالے سے سالانہ ٹیکس کی بنیاد پر لاگو ہونے والی ٹیکس کی شرح 2.35 فیصد ہے۔
(f)CA آئین کیلیفورنیا Code § 28(f) اس سیکشن کے ذریعے بیمہ کنندگان پر عائد کردہ ٹیکس ایسے بیمہ کنندگان اور ان کی جائیداد پر دیگر تمام ریاستی، کاؤنٹی اور میونسپل ٹیکسوں اور لائسنسوں کے بدلے میں ہے، سوائے:
(1)CA آئین کیلیفورنیا Code § 28(f)(1) ان کی رئیل اسٹیٹ پر ٹیکس۔
(2)CA آئین کیلیفورنیا Code § 28(f)(2) یہ کہ اس ریاست میں ٹائٹل بیمہ کا کاروبار کرنے والا بیمہ کنندہ جس کا ایک ٹرسٹ ڈیپارٹمنٹ ہے یا وہ اس ریاست کے بینکنگ قوانین کے تحت ٹرسٹ کا کاروبار کرتا ہے، ایسے ٹرسٹ ڈیپارٹمنٹ یا ٹرسٹ کاروبار کے حوالے سے اسی حد تک اور اسی طریقے سے ٹیکس کے تابع ہے جیسے ٹرسٹ کمپنیاں اور اس ریاست میں کاروبار کرنے والے بینکوں کے ٹرسٹ ڈیپارٹمنٹس۔
(3)CA آئین کیلیفورنیا Code § 28(f)(3) جب کسی دوسرے ریاست یا غیر ملکی ملک کے قوانین کے ذریعے یا اس کے مطابق کیلیفورنیا کے بیمہ کنندگان، یا ایسے بیمہ کنندگان کے ایجنٹوں یا نمائندوں پر مجموعی طور پر کوئی بھی ٹیکس، لائسنس اور دیگر فیسیں، اور کوئی بھی جرمانے، سزائیں، ڈپازٹ کی ضروریات یا دیگر اہم ذمہ داریاں، پابندیاں یا رکاوٹیں عائد کی جاتی ہیں یا کی جائیں گی، جو مجموعی طور پر ایسے ٹیکسوں، لائسنسوں اور دیگر فیسوں سے زیادہ ہیں، یا جو اس ریاست کے قوانین کے تحت ایسے دوسرے ریاست یا ملک کے اسی طرح کے بیمہ کنندگان، یا ایسے بیمہ کنندگان کے ایجنٹوں یا نمائندوں پر براہ راست عائد کردہ جرمانے، سزائیں، ڈپازٹ کی ضروریات یا دیگر ذمہ داریوں، پابندیوں یا رکاوٹوں سے زیادہ ہیں؛ جب تک کہ اس دوسرے ریاست یا ملک کے ایسے قوانین نافذ رہیں یا اسی طرح لاگو ہوں، اسی طرح کے ٹیکس، لائسنس اور دیگر فیسیں، مجموعی طور پر، یا جرمانے، سزائیں یا ڈپازٹ کی ضروریات یا دیگر اہم ذمہ داریاں، پابندیاں یا رکاوٹیں، کسی بھی قسم کی، اس دوسرے ریاست یا ملک کے بیمہ کنندگان، یا ایسے بیمہ کنندگان کے ایجنٹوں یا نمائندوں پر عائد کی جائیں گی جو کیلیفورنیا میں کاروبار کر رہے ہیں یا کاروبار کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔ کسی بھی شہر، کاؤنٹی، یا اس دوسرے ریاست یا ملک کی کسی بھی سیاسی ذیلی تقسیم یا ایجنسی کی طرف سے کیلیفورنیا کے بیمہ کنندگان یا ان کے ایجنٹوں یا نمائندوں پر عائد کردہ کوئی بھی ٹیکس، لائسنس یا دیگر فیس یا دیگر ذمہ داری اس ذیلی دفعہ (f) کے پیراگراف (3) کے معنی میں ایسی ریاست یا ملک کی طرف سے عائد کردہ سمجھی جائے گی۔
اس ذیلی دفعہ (f) کے پیراگراف (3) کی دفعات ذاتی آمدنی کے ٹیکسوں پر، نہ ہی رئیل یا ذاتی جائیداد پر ایڈ ویلورم ٹیکسوں پر، اور نہ ہی جائیداد بیمہ کے علاوہ، خاص قسم کے بیمہ کے سلسلے میں کسی دوسرے ریاست یا غیر ملکی ملک کی طرف سے پہلے عائد کردہ خصوصی مقصد کی ذمہ داریوں یا تشخیصات پر لاگو نہیں ہوں گی؛ سوائے اس کے کہ پریمیم ٹیکسوں یا دیگر قابل ادائیگی ٹیکسوں سے کٹوتیاں، جو رئیل اسٹیٹ یا ذاتی جائیداد کے ادا کردہ ٹیکسوں کی وجہ سے دی گئی ہیں، اس ذیلی دفعہ (f) کے پیراگراف (3) کے تحت جوابی کارروائی کی مناسبت اور حد کا تعین کرنے میں مدنظر رکھی جائیں گی۔

Section § 29

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں مقامی حکومتوں، جیسے کاؤنٹیز اور شہروں کو، سیلز ٹیکس سے حاصل ہونے والی رقم کو آپس میں بانٹنے کی اجازت دیتا ہے۔ ایسا ہونے کے لیے، ہر علاقے کے ووٹرز کو اس معاہدے کی منظوری دینی ہوگی۔ تاہم، ایک آسان راستہ بھی ہے اگر مقامی حکومتیں ایک مختلف قانون کی پیروی کریں جسے بریڈلی برنز یونیفارم لوکل سیلز اینڈ یوز ٹیکس قانون کہا جاتا ہے۔ اس قانون کے تحت، وہ مقامی حکومتی اہلکاروں کے دو تہائی ووٹوں سے ایک معاہدہ کر سکتے ہیں، جس سے ووٹرز کی منظوری کی ضرورت ختم ہو جاتی ہے۔

(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 29(a) مقننہ کاؤنٹیز، شہروں اور کاؤنٹیز، اور شہروں کو یہ اختیار دے سکتی ہے کہ وہ ان کے درمیان کسی بھی سیلز یا استعمال ٹیکس سے حاصل ہونے والی آمدنی کو تقسیم کرنے کے لیے معاہدے کریں جو ریاست کی طرف سے ان کے لیے جمع کیا جاتا ہے۔ معاہدہ نافذ العمل ہونے سے پہلے، اسے ہر دائرہ اختیار میں عام یا براہ راست پرائمری الیکشن میں اس سوال پر ووٹ ڈالنے والوں کی اکثریت سے منظور کیا جائے گا۔
(b)CA آئین کیلیفورنیا Code § 29(b) ذیلی دفعہ (a) کے باوجود، اس ذیلی دفعہ کے نافذ العمل ہونے کی تاریخ سے اور اس کے بعد، کاؤنٹیز، شہر اور کاؤنٹیز، اور شہر ان کے درمیان کسی بھی سیلز یا استعمال ٹیکس سے حاصل ہونے والی آمدنی کو تقسیم کرنے کے لیے معاہدے کر سکتے ہیں جو بریڈلی برنز یونیفارم لوکل سیلز اینڈ یوز ٹیکس قانون، یا کسی بھی جانشین دفعات کے مطابق ان کی طرف سے عائد کیا جاتا ہے اور ریاست کی طرف سے ان کے لیے جمع کیا جاتا ہے، بشرطیکہ ہر معاہدے کی تجویز پیش کرنے والا آرڈیننس یا قرارداد ہر اس دائرہ اختیار کے انتظامی ادارے کے دو تہائی ووٹوں سے منظور ہو جو معاہدے کا فریق ہے۔

Section § 30

Explanation
اگر کسی جائیداد پر کوئی ٹیکس حق رهن بن جاتا ہے اور 30 سال گزر جاتے ہیں بغیر اس کی ادائیگی کے، تو اسے خود بخود ادا شدہ فرض کر لیا جاتا ہے، جب تک کہ جائیداد کو ٹیکس کی ادائیگی کے لیے مقننہ کے طریقہ کار کے مطابق فروخت نہ کیا گیا ہو۔

Section § 31

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ حکومت کا ٹیکس جمع کرنے کا اختیار کسی بھی معاہدے یا ٹھیکے کے ذریعے ترک یا عارضی طور پر روکا نہیں جا سکتا۔

Section § 32

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ آپ ریاست یا اس کے افسران پر ٹیکس وصول کرنے سے روکنے کے لیے مقدمہ نہیں کر سکتے۔ تاہم، اگر آپ سمجھتے ہیں کہ ٹیکس غیر قانونی ہے، تو آپ پہلے اسے ادا کر سکتے ہیں اور پھر مقننہ کی طرف سے مقرر کردہ طریقہ کار کے مطابق، سود سمیت رقم کی واپسی کے لیے مقدمہ دائر کر کے اپنی رقم واپس لینے کی کوشش کر سکتے ہیں۔

Section § 33

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ کیلیفورنیا کے قانون سازوں کو اس آرٹیکل کے اصولوں کو عملی جامہ پہنانے کے لیے درکار تمام قوانین بنانے ہوں گے۔

مقننہ اس آرٹیکل کی دفعات کو نافذ کرنے کے لیے تمام ضروری قوانین منظور کرے گی۔

Section § 34

Explanation
کیلیفورنیا میں، نہ ریاستی حکومت اور نہ ہی مقامی حکومتیں انسانوں کے کھانے کے لیے بنائی گئی غذائی مصنوعات پر سیلز یا یوز ٹیکس عائد کر سکتی ہیں۔ تاہم، مستثنیات ہو سکتی ہیں اگر وہ دیگر قوانین میں بیان کی گئی ہوں جو اس اصول کے قائم ہونے کے وقت نافذ العمل تھے۔

Section § 35

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون شہریوں کی فلاح و بہبود اور اقتصادی ترقی کے لیے عوامی تحفظ کی خدمات کی اہمیت پر زور دیتا ہے۔ یہ اعلان کرتا ہے کہ مقامی حکومتوں کی یہ اولین ذمہ داری ہے کہ وہ مناسب عوامی تحفظ کی خدمات فراہم کریں۔ اس کی حمایت کے لیے، 1 جنوری 1994 سے خوردہ فروخت اور قابل لمس ذاتی جائیداد کے استعمال پر 0.5% کا ایک خصوصی ٹیکس متعارف کرایا گیا۔

اس ٹیکس سے حاصل ہونے والی آمدنی مقامی عوامی تحفظ فنڈ میں جانی چاہیے، جو صرف مقامی علاقوں میں عوامی تحفظ کی خدمات کو بہتر بنانے کے لیے ہے۔ یہ فنڈز صرف اس صورت میں تقسیم کیے جاتے ہیں جب کاؤنٹی کے حکام اس کی درخواست کریں یا اگر کاؤنٹی کے ووٹرز اس اقدام کی منظوری دیں۔ یہ قانون یہ بھی واضح کرتا ہے کہ یہ ٹیکس آمدنی ریاست کی عمومی ٹیکس آمدنی کا حصہ نہیں ہے اور سیکشن 34 کے علاوہ، ریاست کے کسی بھی متصادم آئینی دفعات کو منسوخ کرتا ہے۔

(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 35(a) ریاست کیلیفورنیا کے عوام مندرجہ ذیل تمام باتوں کو تسلیم کرتے اور اعلان کرتے ہیں:
(1)CA آئین کیلیفورنیا Code § 35(a)(1) عوامی تحفظ کی خدمات ریاست کے شہریوں کی سلامتی اور فلاح و بہبود اور ریاست کی اقتصادی بنیاد کی ترقی اور بحالی کے لیے انتہائی اہم ہیں۔
(2)CA آئین کیلیفورنیا Code § 35(a)(2) عوامی تحفظ کا تحفظ مقامی حکومت کی پہلی ذمہ داری ہے اور مقامی حکام کی یہ ذمہ داری ہے کہ وہ مناسب عوامی تحفظ کی خدمات کی فراہمی کو ترجیح دیں۔
(3)CA آئین کیلیفورنیا Code § 35(a)(3) مقامی حکومت کو عوامی تحفظ کی خدمات کی کافی سطح کو برقرار رکھنے میں مدد دینے کے لیے، اس سیکشن کے تحت نافذ کیے گئے ٹیکس کی آمدنی کو خصوصی طور پر عوامی تحفظ کے لیے مختص کیا جائے گا۔
(b)CA آئین کیلیفورنیا Code § 35(b) مقننہ کی طرف سے عائد کردہ کسی بھی سیلز اور استعمال کے ٹیکس کے علاوہ، مندرجہ ذیل سیلز اور استعمال کے ٹیکس اس کے ذریعے عائد کیے جاتے ہیں:
(1)CA آئین کیلیفورنیا Code § 35(b)(1) خوردہ پر قابل لمس ذاتی جائیداد فروخت کرنے کے استحقاق کے لیے، اس ریاست میں 1 جنوری 1994 کو یا اس کے بعد خوردہ پر فروخت ہونے والی تمام قابل لمس ذاتی جائیداد کی فروخت سے کسی بھی خوردہ فروش کی مجموعی وصولیوں کے 1/2 فیصد کی شرح سے تمام خوردہ فروشوں پر ایک ٹیکس اس کے ذریعے عائد کیا جاتا ہے۔
(2)CA آئین کیلیفورنیا Code § 35(b)(2) اس ریاست میں 1 جنوری 1994 کو یا اس کے بعد کسی بھی خوردہ فروش سے خریدی گئی قابل لمس ذاتی جائیداد کے ذخیرہ، استعمال، یا دیگر کھپت پر ایک ایکسائز ٹیکس اس کے ذریعے عائد کیا جاتا ہے، اس ریاست میں ذخیرہ، استعمال، یا دیگر کھپت کے لیے جائیداد کی فروخت کی قیمت کے 1/2 فیصد کی شرح سے۔
(c)CA آئین کیلیفورنیا Code § 35(c) سیلز اور استعمال ٹیکس قانون، بشمول اس سیکشن کی مؤثر تاریخ کو یا اس کے بعد کی گئی کوئی بھی ترامیم، ذیلی تقسیم (b) کے ذریعے عائد کردہ ٹیکسوں پر لاگو ہوں گی۔
(d)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 35(d)
(1)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 35(d)(1) ذیلی تقسیم (b) کے تحت عائد کردہ ٹیکسوں سے حاصل ہونے والی تمام آمدنی، ریفنڈز کے بعد، مقامی عوامی تحفظ فنڈ میں منتقل کی جائے گی تاکہ مقننہ کی طرف سے، قانون کے مطابق، ان کاؤنٹیوں کو مختص کی جا سکے جن میں مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک ہوتا ہے:
(A)CA آئین کیلیفورنیا Code § 35(d)(1)(A) سپروائزرز کا بورڈ، اپنی رکنیت کی اکثریت رائے سے، قانون کے مطابق مقرر کردہ طریقے سے مقامی عوامی تحفظ فنڈ سے مختص کرنے کی درخواست کرتا ہے۔
(B)CA آئین کیلیفورنیا Code § 35(d)(1)(B) کاؤنٹی کے ووٹرز کی اکثریت جو اس پر ووٹ دیتی ہے، اس سیکشن کے اضافے کی منظوری دیتی ہے۔
(2)CA آئین کیلیفورنیا Code § 35(d)(2) مقامی عوامی تحفظ فنڈ میں موجود رقوم کو خصوصی طور پر مقامی ایجنسیوں کی عوامی تحفظ کی خدمات کے لیے مختص کیا جائے گا۔
(e)CA آئین کیلیفورنیا Code § 35(e) ذیلی تقسیم (b) کے تحت عائد کردہ ٹیکسوں سے حاصل ہونے والی آمدنی کو آرٹیکل XIII B کے مقاصد کے لیے ٹیکس کی آمدنی یا آرٹیکل XVI کے معنی میں ریاستی جنرل فنڈ کی ٹیکس کی آمدنی نہیں سمجھا جائے گا۔
(f)CA آئین کیلیفورنیا Code § 35(f) سیکشن 34 کی دفعات کے علاوہ، یہ سیکشن اس آئین کی کسی بھی دوسری دفعات کو منسوخ کر دے گا جو اس سیکشن کی دفعات سے متصادم ہیں، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، آرٹیکل II کا سیکشن 9۔

Section § 36

Explanation

یہ سیکشن 2011 کی ری الائنمنٹ قانون سازی کے ذریعے مقامی کمیونٹیز میں عوامی تحفظ کی خدمات کی فنڈنگ اور انتظام کا احاطہ کرتا ہے۔ یہ عوامی تحفظ کی خدمات کی تعریف کرتا ہے جس میں قانون نافذ کرنے والے ادارے، عدالتی سیکیورٹی، ذہنی صحت کی خدمات، بچوں کے تحفظ کی خدمات، اور نشے کی روک تھام شامل ہیں۔ ان پروگراموں کے لیے مسلسل فنڈنگ کو یقینی بنانے کے لیے ایک مقامی ریونیو فنڈ قائم کیا گیا تھا، جس میں مخصوص ٹیکس آمدنی استعمال کی جاتی ہے۔ اگر ان ٹیکس آمدنی میں کمی واقع ہوتی ہے تو ریاست کو متبادل فنڈنگ فراہم کرنی ہوگی۔ مزید برآں، یہ سیکشن بیان کرتا ہے کہ فنڈز کو مقامی ایجنسیوں کے ذریعے کس طرح تقسیم اور منظم کیا جانا ہے، جس میں نئے لازمی قرار دیے گئے خدمات کے لیے ریاستی فنڈنگ کی ضرورت پر زور دیا گیا ہے۔ بعض ٹیکسوں سے حاصل ہونے والی آمدنی کو اسکولوں اور بچوں کے لیے صحت کی دیکھ بھال کی حمایت کے لیے ایک تعلیمی تحفظ اکاؤنٹ میں بھی منتقل کیا جاتا ہے۔ یہ قانون آڈٹ کو یقینی بناتا ہے اور نامزد فنڈز کے غلط استعمال کو روکنے کے لیے قانونی جوابدہی کو لازمی قرار دیتا ہے۔

(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(a) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے:
(1)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(a)(1) “عوامی تحفظ کی خدمات” میں درج ذیل شامل ہیں:
(A)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(a)(1)(A) عوامی تحفظ کے اہلکاروں کو ملازمت دینا اور تربیت دینا، بشمول قانون نافذ کرنے والے اہلکار، فوجداری کارروائیوں کے لیے مقرر کردہ وکلاء، اور عدالتی سیکیورٹی عملہ۔
(B)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(a)(1)(B) مقامی جیلوں کا انتظام کرنا اور نابالغ اور بالغ مجرموں کے لیے رہائش، علاج، خدمات اور نگرانی فراہم کرنا۔
(C)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(a)(1)(C) بچوں سے بدسلوکی، نظرانداز، یا استحصال کو روکنا؛ ایسے بچوں اور نوجوانوں کو خدمات فراہم کرنا جن سے بدسلوکی، نظرانداز، یا استحصال کیا جاتا ہے، یا جنہیں بدسلوکی، نظرانداز، یا استحصال کا خطرہ ہے، اور ان بچوں کے خاندانوں کو بھی؛ گود لینے کی خدمات فراہم کرنا؛ اور بالغوں کے تحفظ کی خدمات فراہم کرنا۔
(D)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(a)(1)(D) بچوں اور بڑوں کو ذہنی صحت کی خدمات فراہم کرنا تاکہ اسکول میں ناکامی، خود کو یا دوسروں کو نقصان پہنچانے، بے گھری، اور قابل روک قید یا ادارہ جاتی قید کو کم کیا جا سکے۔
(E)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(a)(1)(E) نشے کے استعمال کو روکنا، علاج کرنا، اور بحالی کی خدمات فراہم کرنا۔
(2)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(a)(2) “2011 کی ری الائنمنٹ قانون سازی” کا مطلب ہے وہ قانون سازی جو 30 ستمبر 2012 کو یا اس سے پہلے نافذ کی گئی، ریاستی بجٹ کے منصوبے کو نافذ کرنے کے لیے، جس کا عنوان 2011 ری الائنمنٹ ہے اور جو مقامی ایجنسیوں کو عوامی تحفظ کی خدمات کی ذمہ داریوں کی تفویض فراہم کرتی ہے، بشمول متعلقہ رپورٹنگ کی ذمہ داریاں۔ یہ قانون سازی مقامی ایجنسیوں کو عوامی تحفظ کی خدمات کے ڈیزائن، انتظام اور فراہمی پر زیادہ سے زیادہ لچک اور کنٹرول فراہم کرے گی جو وفاقی قانون اور فنڈنگ کی ضروریات کے مطابق ہو، جیسا کہ مقننہ طے کرے گی۔ تاہم، 2011 کی ری الائنمنٹ قانون سازی میں 1 جنوری 2012 کے بعد مقامی ایجنسیوں کو کوئی نئے پروگرام تفویض نہیں کیے جائیں گے، سوائے ابتدائی متواتر اسکریننگ، تشخیص، اور علاج (EPSDT) پروگرام اور ذہنی صحت کی منظم دیکھ بھال کے۔
(b)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(b)
(1)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(b)(1) ذیلی تقسیم (d) میں فراہم کردہ کے علاوہ، مالی سال 2011–12 سے شروع ہو کر اور اس کے بعد جاری رہتے ہوئے، درج ذیل رقوم لوکل ریونیو فنڈ 2011 میں جمع کی جائیں گی، جیسا کہ حکومتی کوڈ کے سیکشن 30025 کے ذریعے قائم کیا گیا ہے، اس طرح:
(A)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(b)(1)(A) ریونیو اور ٹیکسیشن کوڈ کے سیکشن 6051.15 اور 6201.15 میں بیان کردہ ٹیکسوں سے حاصل ہونے والی تمام آمدنی، کم رقم کی واپسی، جیسا کہ وہ سیکشن 1 جولائی 2011 کو تھے۔
(B)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(b)(1)(B) ریونیو اور ٹیکسیشن کوڈ کے سیکشن 11005 میں بیان کردہ گاڑیوں کے لائسنس فیس سے حاصل ہونے والی تمام آمدنی، کم رقم کی واپسی، جیسا کہ وہ سیکشن 1 جولائی 2011 کو تھا۔
(2)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(b)(2) 1 جولائی 2011 کو یا اس کے بعد، پیراگراف (1) کے تحت جمع کی گئی آمدنی کو کیلیفورنیا کے آئین کے آرٹیکل XVI کے سیکشن 8 کے مقاصد کے لیے جنرل فنڈ ریونیو یا ٹیکسوں کی آمدنی نہیں سمجھا جائے گا۔
(c)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(c)
(1)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(c)(1) لوکل ریونیو فنڈ 2011 میں جمع کیے گئے فنڈز مقامی ایجنسیوں کے ذریعے عوامی تحفظ کی خدمات کی فراہمی کے لیے مسلسل مختص کیے جاتے ہیں۔ 2011 کی ری الائنمنٹ قانون سازی کے مکمل نفاذ تک، فنڈز ریاست کو مقامی ایجنسیوں کی جانب سے عوامی تحفظ کی خدمات فراہم کرنے میں ہونے والے پروگرام کے اخراجات کی ادائیگی کے لیے بھی استعمال کیے جا سکتے ہیں۔ فنڈز کی تقسیم کا طریقہ کار 2011 کی ری الائنمنٹ قانون سازی میں بیان کیا جائے گا۔
(2)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(c)(2) کاؤنٹی خزانچی، شہر اور کاؤنٹی خزانچی، یا دیگر مناسب اہلکار ہر کاؤنٹی یا شہر اور کاؤنٹی کے خزانے میں ایک کاؤنٹی لوکل ریونیو فنڈ 2011 قائم کریں گے۔ ہر کاؤنٹی لوکل ریونیو فنڈ 2011 میں موجود رقم کو خصوصی طور پر مقامی ایجنسیوں کے ذریعے عوامی تحفظ کی خدمات کی فراہمی کے لیے استعمال کیا جائے گا جیسا کہ 2011 کی ری الائنمنٹ قانون سازی میں بیان کیا گیا ہے۔
(3)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(c)(3) آرٹیکل XIII B کے سیکشن 6، یا کسی دیگر آئینی شق کے باوجود، 2011 کی ری الائنمنٹ قانون سازی، یا اس قانون سازی کو نافذ کرنے کے لیے اپنائے گئے کسی بھی ضابطے یا جاری کردہ کسی بھی ایگزیکٹو آرڈر یا انتظامی ہدایت کے ذریعے مقامی ایجنسی پر عائد کردہ کسی نئے پروگرام یا اعلیٰ سطح کی خدمت کا مینڈیٹ، اس سیکشن کے معنی میں ریاست کو فنڈز کی سبسڈی فراہم کرنے کا مینڈیٹ نہیں ہوگا۔ مقامی ایجنسی کو حکومتی کوڈ کے ٹائٹل 5 کے ڈویژن 2 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 9 (سیکشن 54950 سے شروع ہونے والے) کی تعمیل کرنے کی کوئی بھی ضرورت، اپنی عوامی تحفظ کی خدمات کی ذمہ داریوں، یا کسی دیگر معاملے کے حوالے سے، آرٹیکل XIII B کے سیکشن 6 کے تحت قابل واپسی مینڈیٹ نہیں ہوگی۔
(4)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(c)(4)
(A)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(c)(4)(A) 30 ستمبر 2012 کے بعد نافذ کی گئی قانون سازی، جس کا مجموعی اثر 2011 کی ری الائنمنٹ قانون سازی کے ذریعے لازمی قرار دیے گئے پروگراموں یا خدمات کی سطحوں کے لیے مقامی ایجنسی پر پہلے سے عائد اخراجات میں اضافہ کرنا ہے، مقامی ایجنسیوں پر صرف اس حد تک لاگو ہوگی جہاں تک ریاست لاگت میں اضافے کے لیے سالانہ فنڈنگ فراہم کرتی ہے۔ مقامی ایجنسیاں اس ذیلی پیراگراف میں بیان کردہ قانون سازی کے ذریعے درکار پروگراموں یا خدمات کی سطحوں کو اس سطح سے اوپر فراہم کرنے کی پابند نہیں ہوں گی جس کے لیے فنڈنگ فراہم کی گئی ہے۔
(d)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(d) اگر ذیلی تقسیم (b) میں بیان کردہ ٹیکس کم ہو جائیں یا غیر فعال ہو جائیں، تو ریاست سالانہ لوکل ریونیو فنڈ 2011 کو رقوم فراہم کرے گی جو ذیلی تقسیم (b) میں بیان کردہ ٹیکسوں سے بصورت دیگر فراہم کی جانے والی مجموعی رقم کے برابر یا اس سے زیادہ ہو۔ اس رقم کا تعین کرنے کا طریقہ 2011 کی ری الائنمنٹ قانون سازی میں بیان کیا جائے گا، اور ریاست اس رقم کو اس وقت تک فراہم کرنے کی پابند ہوگی جب تک کہ مقامی ایجنسیاں 2011 کی ری الائنمنٹ قانون سازی کے ذریعے تفویض کردہ عوامی تحفظ کی خدمات کی ذمہ داریاں انجام دینے کی پابند ہیں۔ اگر ریاست سالانہ اس رقم کو مختص کرنے میں ناکام رہتی ہے، تو کنٹرولر اس رقم کو جنرل فنڈ سے متناسب ماہانہ حصوں میں لوکل ریونیو فنڈ 2011 میں منتقل کرے گا۔ اس کے بعد، کنٹرولر ان رقوم کو مقامی ایجنسیوں کو 2011 کی ری الائنمنٹ قانون سازی کے مطابق تقسیم کرے گا۔ اس ذیلی تقسیم کے تحت ریاستی ذمہ داریوں کو جنرل فنڈ کی رقم پر آرٹیکل XVI کے سیکشن 8 کے تحت مختص کی جانے والی رقم کی پہلی ترجیح اور آرٹیکل XVI کے سیکشن 1 میں بیان کردہ ووٹروں سے منظور شدہ قرضوں اور واجبات کی ادائیگی کی دوسری ترجیح سے کم ترجیح حاصل ہوگی۔
(e)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)
(1)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(1) اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کہ مقامی عوامی تحفظ کی خدمات کو اہم تحفظ فراہم کرنے کے عمل میں عوامی تعلیم کو نقصان نہ پہنچے، ایجوکیشن پروٹیکشن اکاؤنٹ اس کے ذریعے جنرل فنڈ میں قائم کیا جاتا ہے تاکہ اس سیکشن کے ذریعے عائد کردہ ٹیکسوں میں بتدریج اضافے سے حاصل ہونے والی آمدنی کو وصول کیا جا سکے اور تقسیم کیا جا سکے، جیسا کہ ذیلی تقسیم (f) میں بیان کیا گیا ہے۔
(2)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(2)
(A)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(2)(A) 30 جون 2013 سے پہلے، اور 2014 سے 2030 تک، ہر سال 30 جون سے پہلے، ڈائریکٹر آف فنانس اضافی آمدنی کی کل رقم کا تخمینہ لگائے گا، جس میں ریفنڈز کی کٹوتی ہوگی، جو ذیلی تقسیم (f) میں کی گئی ٹیکس کی شرحوں میں بتدریج اضافے سے حاصل ہوگی اور جو اگلے مالی سال کے دوران ایجوکیشن پروٹیکشن اکاؤنٹ میں منتقلی کے لیے دستیاب ہوگی۔ ڈائریکٹر آف فنانس 10 جنوری 2013 تک 2012–13 کے مالی سال کے اختتام تک موصول ہونے والی اضافی آمدنی، جس میں ریفنڈز کی کٹوتی ہوگی، کے لیے بھی یہی تخمینہ لگائے گا۔
(B)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(2)(A)(B) 2013–14 سے 2030–31 تک، ہر مالی سال کے پہلے تین سہ ماہیوں میں سے ہر ایک کی سہ ماہی کے آخری 10 دنوں کے دوران، کنٹرولر اس مالی سال کے لیے ذیلی پیراگراف (A) کے مطابق تخمینہ لگائی گئی کل رقم کا ایک چوتھائی حصہ ایجوکیشن پروٹیکشن اکاؤنٹ میں منتقل کرے گا، سوائے اس کے کہ یہ رقم ذیلی پیراگراف (D) کے مطابق ایڈجسٹ کی جا سکتی ہے۔
(C)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(2)(A)(C) 2012–13 سے 2032–33 تک، ہر مالی سال میں، ڈائریکٹر آف فنانس ایجوکیشن پروٹیکشن اکاؤنٹ میں ایک ایڈجسٹمنٹ کا حساب لگائے گا، جیسا کہ ذیلی پیراگراف (D) میں بیان کیا گیا ہے، مندرجہ ذیل رقوم کو، حسب اطلاق، ایک ساتھ جمع کرکے:
(i)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(2)(A)(C)(i) 2012–13 سے 2030–31 تک، ہر مالی سال کی آخری سہ ماہی میں، ڈائریکٹر آف فنانس اس مالی سال کے لیے ذیلی پیراگراف (A) کے مطابق لگائے گئے تخمینے کا دوبارہ حساب لگائے گا، اور اس تازہ ترین تخمینے سے وہ رقوم منہا کرے گا جو اس مالی سال کے لیے پہلے ہی ایجوکیشن پروٹیکشن اکاؤنٹ میں منتقل کی جا چکی ہیں۔
(ii)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(2)(A)(C)(ii) جون 2015 میں اور 2016 سے 2033 تک، ہر جون میں، ڈائریکٹر آف فنانس دو سال پہلے ختم ہونے والے مالی سال کے لیے ذیلی تقسیم (f) میں کی گئی ٹیکس کی شرحوں میں بتدریج اضافے سے حاصل ہونے والی اضافی آمدنی، جس میں ریفنڈز کی کٹوتی ہوگی، کی حتمی تعیین کرے گا۔ دو سال پہلے ختم ہونے والے مالی سال کے لیے شق (i) میں حساب لگائے گئے تازہ ترین تخمینے کی رقم کو اس حتمی تعیین کی رقم سے منہا کیا جائے گا۔
(D)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(2)(A)(D) اگر ذیلی پیراگراف (C) کے مطابق طے شدہ رقم مثبت ہے، تو کنٹرولر مالی سال کے اختتام سے 10 دن پہلے اس رقم کے برابر ایک رقم ایجوکیشن پروٹیکشن اکاؤنٹ میں منتقل کرے گا۔ اگر وہ رقم منفی ہے، تو کنٹرولر ایجوکیشن پروٹیکشن اکاؤنٹ میں بعد کی سہ ماہی منتقلیوں کو، اگر کوئی ہیں، معطل یا کم کر دے گا جب تک کہ کل کمی یہاں بیان کردہ منفی رقم کے برابر نہ ہو جائے۔ ذیلی پیراگراف (C) کی شق (i) کے مطابق کی گئی کسی بھی حساب کتاب کے مقاصد کے لیے، سہ ماہی منتقلی کی رقم کو اس ذیلی پیراگراف کے مطابق کی گئی کسی بھی معطلی یا کمی کو ظاہر کرنے کے لیے تبدیل نہیں کیا جائے گا۔
(E)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(2)(A)(E) 30 جون 2018 سے پہلے، اور 2019 سے 2030 تک، ہر سال 30 جون سے پہلے، ڈائریکٹر آف فنانس اضافی آمدنی کی رقم کا تخمینہ لگائے گا، جس میں ریفنڈز کی کٹوتی ہوگی، جو اگلے مالی سال میں ذیلی تقسیم (f) میں کی گئی ٹیکس کی شرحوں میں بتدریج اضافے سے حاصل ہوگی، اور جو جنرل فنڈ کی دیگر تمام دستیاب آمدنیوں کے ساتھ مل کر، مندرجہ ذیل کو پورا کرنے کے لیے درکار ہوگی:
(i)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(2)(A)(E)(i) اس اگلے مالی سال کے لیے آرٹیکل XVI کے سیکشن 8 کی کم از کم فنڈنگ کی ضمانت؛ اور
(B)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(2)(A)(B) اس پیراگراف کے تحت تعلیم کے لیے مختص کردہ رقوم کا اٹھاسی فیصد (89%) عوامی تعلیم کے ناظمِ اعلیٰ (Superintendent of Public Instruction) کی طرف سے سہ ماہی بنیادوں پر سکول اضلاع، کاؤنٹی تعلیمی دفاتر، اور چارٹر سکولوں کو عمومی مقاصد کے لیے فنڈنگ فراہم کرنے کے لیے مختص کیا جائے گا، جو ایجوکیشن کوڈ کے سیکشن 2558 اور 42238 کے تحت شمار کردہ آمدنی کی حدوں اور ایجوکیشن کوڈ کے سیکشن 47633 کے تحت کاؤنٹی تعلیمی دفاتر، سکول اضلاع، اور چارٹر سکولوں کے لیے بالترتیب شمار کردہ رقوم کے تناسب سے ہوگا، جیسا کہ یہ سیکشنز 6 نومبر 2012 کو موجود تھے۔ اس طرح شمار کردہ رقوم کو ایجوکیشن کوڈ کے سیکشن 2558 کے ذیلی تقسیم (c)، سیکشن 42238 کے ذیلی تقسیم (h) کے پیراگراف (1) تا (7)، اور سیکشن 47635 میں کاؤنٹی تعلیمی دفاتر، سکول اضلاع، اور چارٹر سکولوں کے لیے بالترتیب بیان کردہ رقوم سے منہا کیا جائے گا، جیسا کہ یہ سیکشنز 6 نومبر 2012 کو موجود تھے، جو ایجوکیشن کوڈ کے سیکشن 2558، 42238، اور 47633 کے تحت کاؤنٹی تعلیمی دفاتر، سکول اضلاع، اور چارٹر سکولوں کے لیے بالترتیب شمار کردہ رقوم سے زیادہ ہیں، جیسا کہ یہ سیکشنز 6 نومبر 2012 کو موجود تھے، بشرطیکہ کسی بھی سکول ضلع، کاؤنٹی تعلیمی دفتر، یا چارٹر سکول کو اوسط یومیہ حاضری کی فی یونٹ دو سو ڈالر ($200) سے کم وصول نہیں ہوں گے۔
(4)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(4) یہ ذیلی تقسیم خود کار ہے اور اس کے نافذ العمل ہونے کے لیے کسی قانون سازی کی کارروائی کی ضرورت نہیں ہے۔ کیلیفورنیا کمیونٹی کالجز کے بورڈ آف گورنرز اور عوامی تعلیم کے ناظمِ اعلیٰ کی طرف سے تعلیمی تحفظ اکاؤنٹ میں موجود رقوم کی تقسیم میں مقننہ اور گورنر کی جانب سے آرٹیکل IV کے سیکشن 12 کے تحت سالانہ بجٹ بل منظور کرنے میں ناکامی، آرٹیکل XVI کے سیکشن 8 کے ذیلی تقسیم (h) کے نفاذ، یا مقننہ یا گورنر کی کسی بھی دوسری کارروائی یا عدم کارروائی کی وجہ سے تاخیر یا کوئی اور اثر نہیں پڑے گا۔
(5)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(5) قانون کی کسی بھی دوسری شق کے باوجود، تعلیم کے لیے تعلیمی تحفظ اکاؤنٹ میں جمع کی گئی رقوم کو مقننہ، گورنر، یا ریاستی حکومت کے کسی بھی ادارے کے ذریعے اٹھائے گئے کسی بھی اخراجات کی ادائیگی کے لیے استعمال نہیں کیا جائے گا۔
(6)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(6) ایک کمیونٹی کالج ضلع، کاؤنٹی تعلیمی دفتر، سکول ضلع، یا چارٹر سکول کو یہ واحد اختیار حاصل ہوگا کہ وہ تعلیمی تحفظ اکاؤنٹ سے موصول ہونے والی رقوم کو اپنے دائرہ اختیار میں موجود سکول یا سکولوں میں کیسے خرچ کیا جائے، بشرطیکہ، متعلقہ انتظامی بورڈ یا ادارہ یہ اخراجات کے فیصلے انتظامی بورڈ یا ادارے کے عوامی اجلاس کے کھلے سیشن میں کرے گا اور تعلیمی تحفظ اکاؤنٹ سے حاصل ہونے والے کسی بھی فنڈ کو منتظمین کی تنخواہوں یا فوائد یا کسی بھی دیگر انتظامی اخراجات کے لیے استعمال نہیں کرے گا۔ ہر کمیونٹی کالج ضلع، کاؤنٹی تعلیمی دفتر، سکول ضلع، اور چارٹر سکول اپنی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر سالانہ ایک حساب کتاب شائع کرے گا کہ تعلیمی تحفظ اکاؤنٹ سے کتنی رقم موصول ہوئی اور وہ رقم کیسے خرچ کی گئی۔
(7)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(7) کمیونٹی کالج اضلاع، کاؤنٹی تعلیمی دفاتر، سکول اضلاع، اور چارٹر سکولوں کے لیے درکار سالانہ آزاد مالیاتی اور تعمیل کا آڈٹ، قانون کی دیگر تمام ضروریات کے علاوہ، یہ بھی معلوم کرے گا اور تصدیق کرے گا کہ آیا تعلیمی تحفظ اکاؤنٹ سے فراہم کردہ فنڈز کو اس سیکشن کے تقاضوں کے مطابق صحیح طریقے سے تقسیم اور خرچ کیا گیا ہے۔ ان اداروں کے ذریعے اس سیکشن کی اضافی آڈٹ کی ضرورت کی تعمیل کے لیے اٹھائے گئے اخراجات تعلیمی تحفظ اکاؤنٹ سے فنڈنگ کے ساتھ ادا کیے جا سکتے ہیں اور اس سیکشن کے مقاصد کے لیے انتظامی اخراجات نہیں سمجھے جائیں گے۔
(8)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(e)(8) اس سیکشن کے تحت تعلیمی تحفظ اکاؤنٹ میں جمع کرنے کے لیے ذیلی تقسیم (f) کے تحت حاصل ہونے والی آمدنی، بشمول ریفنڈز کی کٹوتی کے بعد، آرٹیکل XVI کے سیکشن 8 کے مقاصد کے لیے “جنرل فنڈ کی آمدنی،” “جنرل فنڈ ٹیکسوں کی آمدنی،” اور “ریاست کی طرف سے سکول اضلاع اور کمیونٹی کالج اضلاع کی حمایت کے لیے استعمال کی جانے والی رقوم” سمجھی جائے گی۔
(f)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(f)
(1)Copy CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(f)(1) (A) ریونیو اینڈ ٹیکسیشن کوڈ کے ڈویژن 2 کے پارٹ 1 (سیکشن 6001 سے شروع ہونے والے) کے ذریعے عائد کردہ ٹیکسوں کے علاوہ، خوردہ پر مادی ذاتی جائیداد فروخت کرنے کے استحقاق کے لیے، اس ریاست میں 1 جنوری 2013 کو یا اس کے بعد اور 1 جنوری 2017 سے پہلے خوردہ پر فروخت ہونے والی تمام مادی ذاتی جائیداد کی فروخت سے کسی بھی خوردہ فروش کی مجموعی وصولیوں پر ایک چوتھائی فیصد (1/4%) کی شرح سے ایک ٹیکس عائد کیا جاتا ہے۔
(B)CA آئین کیلیفورنیا Code § 36(f)(1)(B) ریونیو اینڈ ٹیکسیشن کوڈ کے ڈویژن 2 کے پارٹ 1 (سیکشن 6001 سے شروع ہونے والے) کے ذریعے عائد کردہ ٹیکسوں کے علاوہ، اس ریاست میں 1 جنوری 2013 کو یا اس کے بعد اور 1 جنوری 2017 سے پہلے کسی بھی خوردہ فروش سے خریدی گئی مادی ذاتی جائیداد کے ذخیرہ، استعمال، یا دیگر کھپت پر ایک ایکسائز ٹیکس عائد کیا جاتا ہے، جو اس ریاست میں ذخیرہ، استعمال، یا دیگر کھپت کے لیے جائیداد کی فروخت کی قیمت کا ایک چوتھائی فیصد (1/4%) کی شرح سے ہوگا۔