Section § 1

Explanation

یہ دفعہ بیان کرتی ہے کہ کیلیفورنیا ریاستہائے متحدہ کا ایک مستقل حصہ ہے، اور امریکی آئین وہ سب سے اعلیٰ قانون ہے جو ریاست پر حکمرانی کرتا ہے۔

ریاست کیلیفورنیا ریاستہائے متحدہ امریکہ کا ایک اٹوٹ حصہ ہے، اور ریاستہائے متحدہ کا آئین ملک کا سب سے اعلیٰ قانون ہے۔

Section § 2

Explanation
یہ قانونی دفعہ بیان کرتی ہے کہ کیلیفورنیا کی سرحدیں 1849 کے آئین میں بیان کی گئی ہیں اور قانون کے مطابق تبدیل کی گئی ہیں۔ یہ سیکرامنٹو کو ریاست کے دارالحکومت کے طور پر بھی تصدیق کرتی ہے۔

Section § 3

Explanation
کیلیفورنیا کا آئین ریاستی حکومتی اختیارات کو تین شاخوں میں تقسیم کرتا ہے: قانون سازی، انتظامی اور عدالتی۔ ہر شاخ کو اپنی ذمہ داریوں تک محدود رہنا چاہیے اور وہ دوسروں کے کردار ادا نہیں کر سکتی جب تک کہ آئین خاص طور پر اس کی اجازت نہ دے۔

Section § 3.5

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ کیلیفورنیا میں انتظامی ایجنسیاں خود سے یہ فیصلہ نہیں کر سکتیں کہ کوئی قانون غیر آئینی یا ناقابلِ نفاذ ہے۔ انہیں اس پر عمل کرنا ہوگا جب تک کہ کسی اپیلٹ عدالت نے واضح طور پر اس کے برعکس فیصلہ نہ دیا ہو۔ اس میں وہ صورتحال بھی شامل ہے جہاں کوئی قانون وفاقی قوانین یا ضوابط سے متصادم ہو سکتا ہے؛ ایجنسیوں کو ایسے تنازعات کی بنیاد پر اسے نافذ کرنے سے انکار کرنے سے پہلے اپیلٹ عدالت کے فیصلے کا انتظار کرنا ہوگا۔

ایک انتظامی ایجنسی، بشمول ایک انتظامی ایجنسی جو آئین یا کسی ابتدائی قانون کے ذریعے بنائی گئی ہو، کو کوئی اختیار نہیں ہے:
(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3.5(a) کسی قانون کو ناقابلِ نفاذ قرار دینا، یا اس بنیاد پر کسی قانون کو نافذ کرنے سے انکار کرنا کہ وہ غیر آئینی ہے جب تک کہ کسی اپیلٹ عدالت نے یہ فیصلہ نہ دیا ہو کہ ایسا قانون غیر آئینی ہے؛
(b)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3.5(b) کسی قانون کو غیر آئینی قرار دینا؛
(c)CA آئین کیلیفورنیا Code § 3.5(c) کسی قانون کو ناقابلِ نفاذ قرار دینا، یا اس بنیاد پر کسی قانون کو نافذ کرنے سے انکار کرنا کہ وفاقی قانون یا وفاقی ضوابط ایسے قانون کے نفاذ کو ممنوع قرار دیتے ہیں جب تک کہ کسی اپیلٹ عدالت نے یہ فیصلہ نہ دیا ہو کہ ایسے قانون کا نفاذ وفاقی قانون یا وفاقی ضوابط کے ذریعے ممنوع ہے۔

Section § 4

Explanation

کیلیفورنیا میں منتخب ریاستی عہدیدار عام طور پر اپنی مدت ملازمت کے دوران اپنی تنخواہ کم نہیں کروا سکتے۔ تاہم، ججوں کے لیے، یکم جنوری 1981 سے شروع ہو کر، ان کی بنیادی تنخواہ اس سے منسلک ہے جو یکم جولائی 1980 تک تھی، یہ فرض کرتے ہوئے کہ وہ 1978 میں منتخب ہوئے تھے۔ ججوں کی تنخواہیں بڑھائی جا سکتی ہیں لیکن ان کی مدت ملازمت کے دوران سب سے اونچی سطح سے کم نہیں کی جا سکتیں۔ ان تنخواہوں کا تعین کرنے والے قوانین کو پابند معاہدے نہیں سمجھا جاتا۔

(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 4(a) سوائے اس کے جو ذیلی دفعہ (b) میں فراہم کیا گیا ہے، منتخب ریاستی افسران کی تنخواہیں ان کی مدت ملازمت کے دوران کم نہیں کی جا سکتیں۔ وہ قوانین جو ان تنخواہوں کا تعین کرتے ہیں، مختص شدہ رقوم ہیں۔
(b)CA آئین کیلیفورنیا Code § 4(b) یکم جنوری 1981 سے شروع ہو کر، عدالتی ریکارڈ کے جج کی بنیادی تنخواہ اس سالانہ تنخواہ کے برابر ہوگی جو یکم جولائی 1980 تک اس عہدے کے لیے قابل ادائیگی تھی، اگر جج 1978 میں منتخب ہوا ہوتا۔ مقننہ مدت ملازمت کے دوران ان تنخواہوں میں اضافہ تجویز کر سکتی ہے، اور یہ مدت ملازمت کے دوران کسی بھی وقت ان تنخواہوں میں ممکنہ اضافے کو ختم کر سکتی ہے، لیکن یہ مدت ملازمت کے دوران کسی جج کی تنخواہ کو اس مدت ملازمت کے دوران ادا کی گئی سب سے اونچی سطح سے کم نہیں کرے گی۔ ججوں کی تنخواہوں کا تعین کرنے والے قوانین آرٹیکل I کے سیکشن 9 یا قانون کی کسی اور دفعہ کے تحت معاہدے کی ذمہ داری نہیں بنیں گے۔

Section § 5

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ اگر آپ ریاست پر مقدمہ کرنا چاہتے ہیں، تو آپ کو مخصوص طریقے اور عدالتیں استعمال کرنی ہوں گی، جو دوسرے قوانین کے ذریعے طے کیے جاتے ہیں۔

Section § 6

Explanation

یہ سیکشن انگریزی کو کیلیفورنیا کی سرکاری زبان قرار دیتا ہے، جس کا مقصد آئینی حقوق سے متصادم ہوئے بغیر اس کے استعمال کو محفوظ اور مضبوط بنانا ہے۔

کیلیفورنیا کی مقننہ ریاست میں انگریزی کو مشترکہ زبان برقرار رکھنے کے لیے قوانین نافذ کرنے کی ذمہ دار ہے۔ کوئی بھی قانون انگریزی کے اس کردار کو کمزور نہیں کرنا چاہیے۔

کیلیفورنیا کے رہائشیوں اور کاروباری اداروں کو ریاست پر مقدمہ کرنے کا حق حاصل ہے اگر انہیں لگتا ہے کہ اس سیکشن پر عمل نہیں کیا جا رہا ہے، اور ریاستی عدالتوں کو ایسے مقدمات کو نمٹانے کا اختیار حاصل ہے۔ مقننہ ان مقدمات کو کب اور کیسے دائر کیا جا سکتا ہے اس پر معقول پابندیاں عائد کر سکتی ہے۔

(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 6(a) مقصد۔
انگریزی ریاست ہائے متحدہ امریکہ اور ریاست کیلیفورنیا کے لوگوں کی مشترکہ زبان ہے۔ اس سیکشن کا مقصد انگریزی زبان کو محفوظ رکھنا، اس کا تحفظ کرنا اور اسے مضبوط بنانا ہے، اور اس آئین کے ذریعے لوگوں کو حاصل کسی بھی حق کو منسوخ کرنا نہیں ہے۔
(b)CA آئین کیلیفورنیا Code § 6(b) کیلیفورنیا کی سرکاری زبان کے طور پر انگریزی۔
انگریزی ریاست کیلیفورنیا کی سرکاری زبان ہے۔
(c)CA آئین کیلیفورنیا Code § 6(c) نفاذ۔
مقننہ مناسب قانون سازی کے ذریعے اس سیکشن کو نافذ کرے گی۔ مقننہ اور ریاست کیلیفورنیا کے حکام اس بات کو یقینی بنانے کے لیے تمام ضروری اقدامات کریں گے کہ ریاست کیلیفورنیا کی مشترکہ زبان کے طور پر انگریزی کے کردار کو محفوظ اور بہتر بنایا جائے۔ مقننہ کوئی ایسا قانون نہیں بنائے گی جو ریاست کیلیفورنیا کی مشترکہ زبان کے طور پر انگریزی کے کردار کو کم کرے یا نظر انداز کرے۔
(d)CA آئین کیلیفورنیا Code § 6(d) ذاتی حقِ کارروائی اور عدالتوں کا دائرہ اختیار۔
کوئی بھی شخص جو ریاست کیلیفورنیا کا رہائشی ہے یا وہاں کاروبار کر رہا ہے، اس سیکشن کو نافذ کرنے کے لیے ریاست کیلیفورنیا پر مقدمہ دائر کرنے کا حق (standing) رکھے گا، اور ریاست کیلیفورنیا کی ریکارڈ عدالتوں کو اس سیکشن کو نافذ کرنے کے لیے دائر کیے گئے مقدمات کی سماعت کا دائرہ اختیار حاصل ہوگا۔ مقننہ اس سیکشن کے تحت دائر کیے جانے والے مقدمات کے وقت اور طریقہ کار پر معقول اور مناسب پابندیاں فراہم کر سکتی ہے۔

Section § 7

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں بعض منتخب افسران کے ریٹائرمنٹ الاؤنسز سے متعلق قواعد و ضوابط بیان کرتا ہے، جس میں جج اور ریاستی قانون ساز شامل نہیں ہیں۔ بنیادی طور پر، اگر کسی شخص کے ریٹائرمنٹ فوائد ریٹائرمنٹ سے قبل اس کی آخری تنخواہ پر منحصر ہیں، تو 5 نومبر 1986 کے بعد تنخواہ میں کوئی بھی اضافہ یا تبدیلی ان کی ریٹائرمنٹ کی ادائیگی کو متاثر نہیں کرے گی۔ اس کا مقصد ریٹائرمنٹ کی منصوبہ بندی میں جو ارادہ کیا گیا تھا اس سے غیر متعلقہ فوائد میں غیر متوقع اضافے کو روکنا ہے۔ یہ قانون غیر متوقع فوائد دیے بغیر یا پہلے سے قائم شدہ فوائد میں کٹوتی کیے بغیر ایک منصفانہ، متوقع ریٹائرمنٹ فائدہ کو یقینی بناتا ہے۔ یہ جائز فوائد سے انکار کرنے کے بارے میں نہیں ہے بلکہ ریٹائرمنٹ کی آمدنی میں توازن اور انصاف کو برقرار رکھنے کے بارے میں ہے۔

(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 7(a) کسی بھی ایسے شخص کا ریٹائرمنٹ الاؤنس، جس کی قانون سازوں کے ریٹائرمنٹ سسٹم میں تمام تسلیم شدہ سروس ریاست کے ایک منتخب افسر کے طور پر انجام دی گئی تھی یا سمجھی گئی تھی جس کا عہدہ کیلیفورنیا کے آئین کے تحت فراہم کیا گیا ہے، جج کے علاوہ اور سینیٹ یا اسمبلی کے رکن کے علاوہ، اور جس کے ریٹائرمنٹ الاؤنس کا تمام یا کوئی حصہ اس عہدے کے حامل افسر کو قابل ادائیگی معاوضے کی بنیاد پر شمار کیا جاتا ہے جو رکن نے ریٹائرمنٹ سے قبل آخری بار سنبھالا تھا، یا ایسے شخص کے زندہ بچ جانے والے یا مستفید کنندہ کے لیے، 5 نومبر 1986 کو یا اس کے بعد، اس عہدے کے حامل افسر کو قابل ادائیگی معاوضے میں ہونے والی تبدیلیوں سے کسی بھی طرح سے بڑھایا یا متاثر نہیں کیا جائے گا جو رکن نے ریٹائرمنٹ سے قبل آخری بار سنبھالا تھا۔
(b)CA آئین کیلیفورنیا Code § 7(b) یہ سیکشن ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ کسی بھی شخص، زندہ بچ جانے والے، یا مستفید کنندہ پر لاگو ہوگا جو 5 نومبر 1986 کو یا اس کے بعد قانون سازوں کے ریٹائرمنٹ سسٹم سے ریٹائرمنٹ الاؤنس وصول کرتا ہے یا کر رہا ہے، جس الاؤنس کا تمام یا کوئی حصہ اس عہدے کے حامل افسر کو قابل ادائیگی معاوضے کی بنیاد پر شمار کیا جاتا ہے جو رکن نے ریٹائرمنٹ سے قبل آخری بار سنبھالا تھا۔
(c)CA آئین کیلیفورنیا Code § 7(c) اس سیکشن کو اپنانے میں عوام کا ارادہ یہ ہے کہ ریٹائرمنٹ الاؤنسز کو قانون سازوں کے ریٹائرمنٹ سسٹم کے بعض اراکین اور ریٹائرڈ اراکین کی طرف سے معقول حد تک متوقع رقوم تک محدود کیا جائے اور حاصل کردہ ریٹائرمنٹ فوائد کی بنیادی نوعیت کو برقرار رکھا جائے، جبکہ غیر متوقع فوائد اور غیر متوقع مراعات کو ممنوع قرار دیا جائے جن کا ایک مستحکم ریٹائرمنٹ سسٹم کے حقیقی نظریے اور مقصد سے کوئی تعلق نہیں ہے۔ اس سیکشن کا مقصد کسی بھی رکن، ریٹائرڈ رکن، زندہ بچ جانے والے، یا مستفید کنندہ کو معقول ریٹائرمنٹ الاؤنس سے انکار کرنا نہیں ہے۔ اس طرح، اس سیکشن کو قرض کی تردید یا قانون سازوں کے ریٹائرمنٹ سسٹم سے ایک خاطر خواہ اور معقول ریٹائرمنٹ الاؤنس کے معاہدے کی خلاف ورزی کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا۔
(d)CA آئین کیلیفورنیا Code § 7(d) عوام اور مقننہ اس کے ذریعے یہ پاتے اور اعلان کرتے ہیں کہ ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ افراد کے ریٹائرمنٹ الاؤنسز میں ڈرامائی اضافہ جو بصورت دیگر 5 نومبر 1986 یا 5 جنوری 1987 کو ان عہدوں کے معاوضے میں اضافے کے نتیجے میں ہوتا، ایسے فوائد نہیں ہیں جن کی معقول حد تک توقع کی جا سکتی تھی۔ عوام اور مقننہ مزید یہ پاتے اور اعلان کرتے ہیں کہ مقننہ کا ان عہدوں کے لیے اپنے معاوضے کے منصوبے میں ایسے غیر متوقع فوائد فراہم کرنے کا ارادہ نہیں تھا۔

Section § 8

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا سٹیزنز کمپنسیشن کمیشن قائم کرتا ہے، جو ریاستی افسران کی تنخواہیں اور مراعات مقرر کرنے کا ذمہ دار ہے۔ کمیشن میں گورنر کے مقرر کردہ سات اراکین شامل ہیں، جن کا پس منظر متنوع ہے جس میں عوامی اراکین، کاروباری برادری کے نمائندے، اور مزدور تنظیم کے عہدیدار شامل ہیں۔ تقرریوں کا مقصد ریاست کے تنوع کی عکاسی کرنا ہے۔

کمیشن کو یہ ذمہ داری سونپی گئی ہے کہ وہ ریاستی افسران کی تنخواہوں اور مراعات کو سالانہ بنیادوں پر اپ ڈیٹ کرے، جس میں کرداروں سے منسلک وقت اور ذمہ داری، دیگر اسی طرح کے کرداروں سے موازنہ، اور ریاست کی مالی حیثیت جیسے عوامل کو مدنظر رکھا جائے۔ اجلاس عوامی ہوتے ہیں، اور اگر بجٹ میں منفی توازن کا تخمینہ ہو تو کمیشن تنخواہوں میں اضافے کی منظوری نہیں دے سکتا۔

اس انتظام کا مقصد عملے اور خدمات کے لیے نئے ریاستی اخراجات سے بچنا ہے، موجودہ وسائل پر انحصار کرتے ہوئے۔ کمیشن کے اراکین کو سال میں 45 دن تک کے ضروری اخراجات کی ادائیگی کی جاتی ہے۔ یہ سیکشن "ریاستی افسر" کی تعریف میں گورنر، لیفٹیننٹ گورنر، اور دیگر اہم ریاستی عہدیداروں کو شامل کرتا ہے۔

(a)CA آئین کیلیفورنیا Code § 8(a) کیلیفورنیا سٹیزنز کمپنسیشن کمیشن اس کے ذریعے قائم کیا جاتا ہے اور یہ گورنر کے مقرر کردہ سات اراکین پر مشتمل ہوگا۔ کمیشن ریاستی افسران کی سالانہ تنخواہ اور طبی، دانتوں کی، بیمہ، اور دیگر اسی طرح کی مراعات کا تعین کرے گا۔
(b)CA آئین کیلیفورنیا Code § 8(b) کمیشن مندرجہ ذیل افراد پر مشتمل ہوگا:
(1)CA آئین کیلیفورنیا Code § 8(b)(1) تین عوامی اراکین، جن میں سے ایک کو معاوضے کے شعبے میں مہارت حاصل ہو، جیسے کہ ایک ماہر اقتصادیات، مارکیٹ ریسرچر، یا پرسنل مینیجر؛ جن میں سے ایک غیر منافع بخش عوامی مفاداتی تنظیم کا رکن ہو؛ اور جن میں سے ایک عام آبادی کا نمائندہ ہو اور اس میں، دوسروں کے علاوہ، ایک ریٹائرڈ شخص، گھریلو خاتون، یا اوسط آمدنی والا شخص شامل ہو سکتا ہے۔ اس پیراگراف کے تحت مقرر کردہ کوئی بھی شخص، اپنی تقرری سے 12 ماہ قبل، عوامی عہدہ، خواہ انتخابی ہو یا تقرری، پر فائز نہ رہا ہو، انتخابی عوامی عہدے کا امیدوار نہ رہا ہو، یا 1974 کے پولیٹیکل ریفارم ایکٹ کے تحت تعریف کردہ لابیئسٹ نہ رہا ہو۔
(2)CA آئین کیلیفورنیا Code § 8(b)(2) دو اراکین جنہیں کاروباری برادری میں تجربہ ہو، جن میں سے ایک اس ریاست میں شامل ایک کارپوریشن کا ایگزیکٹو ہو جو اس ریاست میں کارپوریشن کے ملازمین کی تعداد کی بنیاد پر ریاست کے سب سے بڑے نجی شعبے کے آجروں میں شمار ہوتی ہو اور جن میں سے ایک اس ریاست میں ایک چھوٹے کاروبار کا مالک ہو۔
(3)CA آئین کیلیفورنیا Code § 8(b)(3) دو اراکین، جن میں سے ہر ایک کسی مزدور تنظیم کا افسر یا رکن ہو۔
(c)CA آئین کیلیفورنیا Code § 8(c) گورنر جہاں تک ممکن ہو کوشش کرے گا کہ کمیشن کے اراکین کی تقرری میں ریاست کی جغرافیائی، صنفی، نسلی، اور نسلی تنوع کی متوازن نمائندگی فراہم کی جائے۔
(d)CA آئین کیلیفورنیا Code § 8(d) گورنر اس سیکشن کے نافذ ہونے کی تاریخ کے 30 دن کے اندر کمیشن کے اراکین کا تقرر کرے گا اور کمیشن کے لیے ایک چیئرپرسن نامزد کرے گا۔ ابتدائی مقرر کردہ اراکین میں سے دو کی مدت 31 دسمبر 1992 کو، دو کی 31 دسمبر 1994 کو، اور تین کی 31 دسمبر 1996 کو ختم ہوگی، جیسا کہ گورنر طے کرے گا۔ اس کے بعد، ہر رکن کی مدت چھ سال ہوگی۔ کسی بھی خالی جگہ کے 15 دن کے اندر، گورنر مدت کے بقیہ حصے کے لیے ایک شخص کا تقرر کرے گا۔
(e)CA آئین کیلیفورنیا Code § 8(e) اس ریاست کا کوئی بھی موجودہ یا سابقہ افسر یا ملازم کمیشن میں تقرری کے لیے اہل نہیں ہوگا۔
(f)CA آئین کیلیفورنیا Code § 8(f) کمیشن کے تمام اجلاسوں کا عوامی نوٹس دیا جائے گا، اور اجلاس عوام کے لیے کھلے ہوں گے۔
(g)CA آئین کیلیفورنیا Code § 8(g) 3 دسمبر 1990 کو یا اس سے پہلے، کمیشن، کمیشن کی رکنیت کی اکثریت سے منظور کردہ ایک واحد قرارداد کے ذریعے، ریاستی افسران کی سالانہ تنخواہ اور طبی، دانتوں کی، بیمہ، اور دیگر اسی طرح کی مراعات کا تعین کرے گا۔ اس قرارداد میں بیان کردہ سالانہ تنخواہ اور مراعات 3 دسمبر 1990 کو اور اس کے بعد نافذ العمل ہوں گی۔
اس کے بعد، ہر مالی سال کے اختتام پر یا اس سے پہلے، کمیشن، کمیشن کی رکنیت کی اکثریت سے منظور کردہ ایک قرارداد کے ذریعے، ریاستی افسران کی طبی، دانتوں کی، بیمہ، اور دیگر اسی طرح کی مراعات کو ایڈجسٹ کرے گا۔ قرارداد میں بیان کردہ مراعات اگلے دسمبر کے پہلے پیر کو اور اس کے بعد نافذ العمل ہوں گی۔
اس کے بعد، ہر مالی سال کے اختتام پر یا اس سے پہلے، کمیشن، کمیشن کی رکنیت کی اکثریت سے منظور کردہ ایک قرارداد کے ذریعے، ریاستی افسران کی سالانہ تنخواہ کو ایڈجسٹ کرے گا۔ قرارداد میں بیان کردہ سالانہ تنخواہ اگلے دسمبر کے پہلے پیر کو اور اس کے بعد نافذ العمل ہوگی، سوائے اس کے کہ کسی بھی سال میں ایسی قرارداد منظور یا نافذ نہیں ہوگی جو کسی ریاستی افسر کی سالانہ تنخواہ میں اضافہ کرے، اگر فوری طور پر پچھلے 1 جون کو یا اس سے پہلے، ڈائریکٹر آف فنانس کمیشن کو، موجودہ مالی سال کے تخمینوں کی بنیاد پر، تصدیق کرتا ہے کہ موجودہ مالی سال کے 30 جون کو اسپیشل فنڈ فار اکنامک انسرٹینٹیز میں ایک منفی بیلنس ہوگا جو تخمینہ شدہ جنرل فنڈ ریونیو کے 1 فیصد کے برابر یا اس سے زیادہ ہو۔
(h)CA آئین کیلیفورنیا Code § 8(h) سالانہ تنخواہ اور طبی، دانتوں کی، بیمہ، اور دیگر اسی طرح کی مراعات کا تعین یا ایڈجسٹ کرتے وقت، کمیشن مندرجہ ذیل تمام باتوں پر غور کرے گا:
(1)CA آئین کیلیفورنیا Code § 8(h)(1) ایک ریاستی افسر کے فرائض، افعال، اور خدمات کی انجام دہی سے براہ راست یا بالواسطہ طور پر متعلقہ وقت کی مقدار۔
(2)CA آئین کیلیفورنیا Code § 8(h)(2) اس ریاست میں اسی طرح کی ذمہ داریوں والے دیگر منتخب اور مقرر کردہ افسران اور عہدیداروں، عدلیہ، اور، جہاں تک ممکن ہو، نجی شعبے کے لیے سالانہ تنخواہ اور طبی، دانتوں کی، بیمہ، اور دیگر اسی طرح کی مراعات کی مقدار، تاہم، یہ تسلیم کرتے ہوئے کہ ریاستی افسران نجی شعبے میں اسی طرح کے تجربے اور ذمہ داریوں والے افراد کے برابر معاوضہ حاصل نہیں کرتے، اور نہ ہی اس کی توقع رکھتے ہیں۔
(3)CA آئین کیلیفورنیا Code § 8(h)(3) اس ادارے کی ذمہ داری اور دائرہ اختیار جس میں ریاستی افسر خدمات انجام دیتا ہے۔

Section § 9

Explanation

یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ ایک مخصوص تاریخ سے شروع ہونے والی اضافی ریاستی ملکیت والی جائیداد کی فروخت سے حاصل ہونے والی رقم پہلے 2004 میں جاری کردہ بانڈز سے مخصوص ریاستی قرض کی ادائیگی کے لیے استعمال کی جائے۔ ایک بار جب وہ قرض صاف ہو جائے، تو بچی ہوئی کوئی بھی رقم مالی غیر یقینی صورتحال کے لیے بنائے گئے ایک خصوصی فنڈ میں چلی جاتی ہے۔ یہ واضح کرتا ہے کہ مخصوص فنڈز سے خریدی گئی بعض قسم کی جائیدادیں اس اصول کے تحت فاضل نہیں سمجھی جاتیں۔

اس سیکشن کے مؤثر ہونے کی تاریخ پر یا اس کے بعد ہونے والی فاضل ریاستی جائیداد کی فروخت سے حاصل ہونے والی آمدنی، اور فاضل ریاستی جائیداد کی پچھلی فروخت سے حاصل ہونے والی کوئی بھی آمدنی جو اس تاریخ تک خرچ یا مقید نہیں کی گئی ہے، 2 مارچ، 2004 کو ہونے والے ریاستی پرائمری الیکشن میں مجاز اکنامک ریکوری بانڈ ایکٹ کے تحت جاری کردہ بانڈز کے اصل اور سود کی ادائیگی کے لیے استعمال کی جائے گی۔ ایک بار جب ان بانڈز کا اصل اور سود مکمل طور پر ادا ہو جائے، تو فاضل ریاستی جائیداد کی فروخت سے حاصل ہونے والی آمدنی کو اقتصادی غیر یقینی صورتحال کے لیے خصوصی فنڈ، یا کسی بھی جانشین فنڈ میں جمع کیا جائے گا۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، فاضل ریاستی جائیداد میں وہ جائیداد شامل نہیں ہے جو آرٹیکل XIX میں بیان کردہ آمدنی یا کسی دوسرے خصوصی فنڈ کے پیسوں سے خریدی گئی ہو۔