Chapter 7
Section § 9530
یہ قانون ایک محکمے کی ذمہ داریوں کا خاکہ پیش کرتا ہے جسے اس بات کو یقینی بنانے کی کوششوں کی قیادت کا کام سونپا گیا ہے کہ عمر رسیدہ افراد اور فعال معذوری والے بالغ افراد اپنے گھروں یا اسی طرح کے ماحول میں رہ سکیں۔ یہ محکمے کو ان افراد کی مدد کے لیے ریاستی سطح پر کمیونٹی خدمات کا معاہدہ کرنے کا حکم دیتا ہے۔
مقننہ ان خدمات تک رسائی کو عمر رسیدہ افراد کی ایجنسیوں کا استعمال کرتے ہوئے، ان کی مالی اعانت اور مقامی انتظام کو مربوط کرکے آسان بنانا چاہتی ہے۔ خدمات صرف وہیں فراہم کی جانی چاہئیں جہاں وہ پہلے سے موجود ہیں، جب تک کہ نئے فنڈز متعارف نہ کرائے جائیں۔ مزید برآں، ان خدمات کے معاہدے ایک مسابقتی عمل کے ذریعے دیے جانے چاہئیں جو لاگت اور خدمات کے دائرہ کار کو مدنظر رکھے، اور اگر اس سے پیسے بچتے ہیں تو مشترکہ وسائل کی حوصلہ افزائی کی جاتی ہے۔
Section § 9530.5
Section § 9531
یہ قانون ایک کمیونٹی پر مبنی خدمات کا نیٹ ورک قائم کرتا ہے جس کا مقصد عمر رسیدہ افراد اور فعال معذوری والے بالغ افراد کے لیے خدمات کو بہتر بنانا ہے۔ اس کا مقصد ان خدمات کو بہتر کارکردگی اور لچک کے لیے منظم اور مقامی طور پر سنبھالنا ہے۔
یہ قانون مقامی ایجنسیوں کو ریاست کے مالی تعاون سے چلنے والے سروس پروگراموں کو مربوط کرنے اور ترجیح دینے کی اجازت دیتا ہے، جبکہ یہ بھی یقینی بناتا ہے کہ وہ نقد یا غیر نقدی (in-kind) معاونت کے ذریعے مالی ضروریات کو پورا کرتے رہیں۔
مقامی علاقائی ایجنسیوں کو ان پروگراموں کا انتظام کرنے، وسائل کو ہم آہنگ کرنے اور مؤثر خدمات کی فراہمی کو یقینی بنانے کا کام سونپا گیا ہے۔
Section § 9532
یہ قانون اس باب کے لیے اہم تعریفات کی وضاحت کرتا ہے، جو یہ سمجھنے میں مدد کرتا ہے کہ کچھ اصطلاحات کیسے استعمال ہوتی ہیں۔ یہ "فعالیت میں کمی کا شکار بالغ" کی تعریف ایسے شخص کے طور پر کرتا ہے جو 18 سال یا اس سے زیادہ عمر کا ہو اور جسے روزمرہ کی سرگرمیوں کو متاثر کرنے والی معذوریوں کی وجہ سے کمیونٹی کی مدد کے بغیر اپنا گھر چھوڑنا پڑ سکتا ہے۔ "کمیونٹی پر مبنی خدمات کے پروگرام" سے مراد ایسے افراد کی مدد کے لیے مخصوص مقامی خدمات ہیں، جیسا کہ بعد کے باب میں بیان کیا گیا ہے۔ "مقامی پروگرام کا انتظام" یہ بیان کرتا ہے کہ عمر رسیدہ افراد کی علاقائی ایجنسیاں ان خدمات کا انتظام کیسے کرتی ہیں، اور "شریک عمر رسیدہ افراد کی علاقائی ایجنسی" کا مطلب ہے کہ یہ ایجنسیاں خدمات فراہم کرنے کے لیے ریاست کے ساتھ معاہدے کرتی ہیں۔
Section § 9533
یہ قانون کا سیکشن عمر رسیدہ افراد کے لیے خدمات کے انتظام میں محکمہ کی ذمہ داریوں کو بیان کرتا ہے۔ انہیں مقامی عمر رسیدہ افراد کی ایجنسیوں کے خدمات کے منصوبوں کا جائزہ لینا اور انہیں منظور کرنا چاہیے اور ان خدمات کو مؤثر طریقے سے انجام دینے کے لیے معاہدے قائم کرنے چاہئیں۔ انہیں کرداروں کو واضح کرنے، معیاری معاہدے کی زبان بنانے، اور موجودہ ضوابط کی ریاست گیر تعمیل کو یقینی بنانے کا کام سونپا گیا ہے۔ انہیں یہ بھی یقینی بنانا ہوگا کہ کوئی بھی مقامی ایجنسی جو براہ راست خدمات فراہم کرنا شروع کرنا چاہتی ہے، اسے پہلے محکمہ کے ذریعے اپنی صلاحیت کا جائزہ لینا اور منظور کرانا ہوگا تاکہ معیار اور لاگت کی تاثیر کو یقینی بنایا جا سکے، یا یہ ثابت کرنا ہوگا کہ علاقے میں خدمات کی کافی فراہمی نہیں ہے۔
Section § 9534
یہ قانون کیلیفورنیا کے محکمہ عمر رسیدہ افراد اور عمر رسیدہ افراد کی علاقائی ایجنسیوں کے درمیان معاہدوں کے قواعد بیان کرتا ہے۔ ایسے معاہدے بعض عوامی معاہدے کے ضوابط سے مستثنیٰ ہیں۔ صحت بیمہ مشاورت کے لیے، موجودہ سروس معاہدوں کو برقرار رکھنا ضروری ہے جب تک کہ قانونی طور پر ختم نہ کر دیا جائے، یا فنڈنگ واپس نہ لے لی جائے۔ متعدد علاقوں کا احاطہ کرنے والی ایجنسیوں کو مخصوص مدت کے لیے خدمات کو برقرار رکھنے کے لیے تعاون کرنا چاہیے، جو 30 جون 1999 سے آگے نہ بڑھے۔ دیگر پروگراموں کے لیے، موجودہ انتظامات کو برقرار رکھنا چاہیے جب تک کہ معاہدے قانونی طور پر ختم نہ کر دیے جائیں یا فنڈز بند نہ ہو جائیں۔ جو ایجنسیاں براہ راست خدمات فراہم نہیں کرتی ہیں انہیں ہر چار سال بعد معاہدوں کے لیے مسابقتی بولی لگانی چاہیے جب تک کہ بعض رسائی کی شرائط پوری نہ ہوں اور کوئی اضافی درخواست دہندہ نہ ہو۔ ان معاہدوں سے متعلق تنازعات کو مقامی سطح پر حل کیا جانا چاہیے۔
Section § 9535
یہ قانون عمر رسیدہ افراد کی علاقائی ایجنسیوں کی ذمہ داریوں کو بیان کرتا ہے۔ انہیں مقامی کمیونٹی پر مبنی پروگراموں کا انتظام کرنا ہوگا، ان خدمات کو مقامی منصوبوں میں شامل کرنا ہوگا، اور اگر فنڈز کو دوبارہ مختص کر رہے ہیں، تو انہیں ایک مقامی مشاورتی کمیٹی سے مشورہ کرنا ہوگا۔ اس کمیٹی میں طویل مدتی نگہداشت سے متعلق صارفین اور تنظیمیں شامل ہوتی ہیں، جن میں سے کم از کم آدھے سروس کے صارفین ہوتے ہیں۔ اگر فنڈز کو دوبارہ مختص کیا جاتا ہے، تو ایک انتظامی عملی منصوبے کو ریاستی پیشکش سے پہلے ایجنسی کے گورننگ بورڈ سے منظوری کی ضرورت ہوتی ہے۔
ایجنسیوں کو پروگراموں کے لیے فنڈنگ کا فیصلہ کرنے کا اختیار ہے (سوائے صحت بیمہ مشاورت اور وکالت پروگرام کے) اور وہ خدمات فراہم کرنے کے لیے دوسروں کے ساتھ شراکت کر سکتے ہیں۔ اگر ضرورت ہو تو، انہیں فنڈنگ طویل مدتی نگہداشت کے پائلٹ پروگراموں کو منتقل کرنی ہوگی۔ انہیں معاہدوں کی نگرانی بھی کرنی ہوگی تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ وہ قانونی معیارات پر پورا اترتے ہیں، فنڈز کا صحیح طریقے سے انتظام کریں، اور آڈٹ کے لیے تفصیلی ریکارڈ رکھیں۔
یہ قانون ریاست کو ڈیٹا رپورٹنگ کا حکم دیتا ہے اور سماعتوں کے لیے ایک عمل قائم کرتا ہے۔ ایسے فراہم کنندگان جن کے معاہدے ختم کر دیے گئے ہیں یا ایسے درخواست دہندگان جو سمجھتے ہیں کہ معاہدہ دینے میں کوئی غلطی ہوئی تھی، وہ سماعت کی درخواست کر سکتے ہیں۔
Section § 9536
یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ کمیونٹی پر مبنی خدمات کے پروگراموں کے لیے ریاستی فنڈز صرف مخصوص ابواب میں بیان کردہ خدمات کے لیے استعمال کیے جائیں اور مختص کردہ رقم تک محدود ہوں۔ یہ اس بات پر زور دیتا ہے کہ ان پروگراموں کے انتظامی اخراجات ایک مقررہ وفاقی تناسب سے زیادہ نہیں ہو سکتے۔ نیز، یہ فنڈز دیگر پروگراموں کے لیے درکار مقامی مماثلتی فنڈز کی جگہ نہیں لے سکتے۔
Section § 9537
Section § 9538
یہ قانون کا سیکشن کیلیفورنیا میں عمر رسیدہ افراد کے لیے کمیونٹی پر مبنی خدمات کا انتظام کرنے یا فراہم کرنے والے افراد کے لیے قواعد و ضوابط بیان کرتا ہے۔ یہ مفادات کے تصادم کو ممنوع قرار دیتا ہے اور عملے اور رضاکاروں کو ان پروگراموں سے وابستگی کے دوران بیمہ کے کاروبار میں ملوث ہونے سے روکتا ہے۔ یہ اس بات پر پابندی لگاتا ہے کہ خدمات کے ناموں کو سرکاری فرائض اور تقریبات کے علاوہ کیسے استعمال کیا جا سکتا ہے۔ اہم بات یہ ہے کہ یہ خدمات حاصل کرنے والے افراد کی رازداری کی بھی حفاظت کرتا ہے، ان کی معلومات کو تحریری رضامندی کے بغیر ظاہر کرنے سے روکتا ہے، سوائے عدالتی حکم کی صورت میں۔ تاہم، معلومات کو پروگرام کے انتظام اور نگرانی کے لیے اندرونی طور پر، یا ضرورت پڑنے پر قانون نافذ کرنے والے اداروں جیسی حکام کے ساتھ بھی شیئر کیا جا سکتا ہے۔