Section § 130800

Explanation
یہ قانون سان برنارڈینو کاؤنٹی میں نقل و حمل سے متعلق ایک مخصوص قانون سازی ایکٹ کے لیے سرکاری عنوان قائم کرتا ہے۔ اسے سان برنارڈینو کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن اتھارٹی کنسولیڈیشن ایکٹ 2017 کہا جاتا ہے۔

Section § 130803

Explanation

یہ سیکشن سان برنارڈینو کاؤنٹی میں نقل و حمل سے متعلق ایک مخصوص باب میں استعمال ہونے والی اصطلاحات کی تعریفات فراہم کرتا ہے۔

"اتھارٹی" سے مراد سان برنارڈینو کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن اتھارٹی ہے۔ "مقامی کنجشن مینجمنٹ ایجنسی" کاؤنٹی کی ٹریفک کنجشن کو منظم کرنے والی ایجنسی ہے۔ "مقامی ٹرانسپورٹیشن اتھارٹی" کاؤنٹی میں نقل و حمل کے انتظام سے متعلق ہے۔ "سان برنارڈینو ایسوسی ایٹڈ گورنمنٹس" ایک مشترکہ اختیارات کی ایجنسی ہے، اور "سان برنارڈینو کاؤنٹی کنسولیڈیٹڈ ایجنسیز" مقامی نقل و حمل کے اداروں کا ایک گروپ ہے۔ آخر میں، "فری وے ایمرجنسیز کے لیے سروس اتھارٹی" فری ویز پر ہنگامی خدمات سے متعلق ہے۔

اس باب کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفات لاگو ہوں گی:
(a)CA عوامی سہولیات Code § 130803(a) “اتھارٹی” سے مراد سان برنارڈینو کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن اتھارٹی ہے جو سیکشن 130806 کے تحت قائم کی گئی ہے۔
(b)CA عوامی سہولیات Code § 130803(b) “مقامی کنجشن مینجمنٹ ایجنسی” سے مراد سان برنارڈینو کاؤنٹی کی کنجشن مینجمنٹ ایجنسی ہے جو گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 65089 کے ذیلی دفعہ (a) کے تحت قائم کی گئی ہے۔
(c)CA عوامی سہولیات Code § 130803(c) “مقامی ٹرانسپورٹیشن اتھارٹی” سے مراد سان برنارڈینو کاؤنٹی کی ٹرانسپورٹیشن اتھارٹی ہے جو سیکشن 180050 کے تحت قائم کی گئی ہے۔
(d)CA عوامی سہولیات Code § 130803(d) “سان برنارڈینو ایسوسی ایٹڈ گورنمنٹس” سے مراد مشترکہ اختیارات کی ایجنسی ہے جو جوائنٹ ایکسرسائز آف پاورز ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 1 کے ڈویژن 7 کے باب 5 (سیکشن 6500 سے شروع ہونے والا) کے تحت قائم کی گئی ہے۔
(e)CA عوامی سہولیات Code § 130803(e) “سان برنارڈینو کاؤنٹی کنسولیڈیٹڈ ایجنسیز” سے مراد سان برنارڈینو کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن کمیشن ہے جو سیکشن 130050 کے تحت قائم کیا گیا، مقامی ٹرانسپورٹیشن اتھارٹی، فری وے ایمرجنسیز کے لیے سروس اتھارٹی، اور مقامی کنجشن مینجمنٹ ایجنسی جو 31 دسمبر 2016 کو موجود تھی، اور سان برنارڈینو ایسوسی ایٹڈ گورنمنٹس جب وہ ان اداروں کی جانب سے یا ان کی حیثیت سے کام کر رہی تھی۔
(f)CA عوامی سہولیات Code § 130803(f) “فری وے ایمرجنسیز کے لیے سروس اتھارٹی” سے مراد سان برنارڈینو کاؤنٹی کی فری وے ایمرجنسیز کے لیے سروس اتھارٹی ہے جو اسٹریٹس اینڈ ہائی ویز کوڈ کے سیکشن 2551 کے تحت قائم کی گئی ہے۔

Section § 130806

Explanation
سان برنارڈینو کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن اتھارٹی قائم کر دی گئی ہے، جو سان برنارڈینو کاؤنٹی کنسولیڈیٹڈ ایجنسیز سے تمام ذمہ داریاں، حقوق اور واجبات سنبھالے گی۔

Section § 130807

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ سان برنارڈینو کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن کمیشن کو باضابطہ طور پر 'اتھارٹی' کہا جاتا ہے۔

سان برنارڈینو کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن کمیشن کو اتھارٹی کے نام سے جانا جائے گا۔

Section § 130809

Explanation

یہ سیکشن کاؤنٹی اور مقامی ٹرانسپورٹیشن کے معاملات کے ذمہ دار اتھارٹی کے اختیارات اور حقوق کو بیان کرتا ہے۔ بنیادی طور پر، اتھارٹی اپنے ٹرانسپورٹیشن کے اہداف کو حاصل کرنے کے لیے بہت سے مختلف کام کر سکتی ہے، جیسے بانڈز جاری کرنا، جائیداد حاصل کرنا، اور زمین کو ضم کرنا۔ وہ مقدمہ بھی کر سکتے ہیں، ان پر مقدمہ بھی کیا جا سکتا ہے، کئی طریقوں سے جائیداد کا انتظام کر سکتے ہیں، اور ضرورت پڑنے پر جبری حصولِ اراضی (eminent domain) کا استعمال بھی کر سکتے ہیں۔ اتھارٹی ٹرانسپورٹیشن سے متعلقہ سہولیات کی تعمیر اور انتظام کر سکتی ہے، ملازمین کی خدمات حاصل کر سکتی ہے، معاہدے کر سکتی ہے، اور خدمات کے لیے فیس مقرر کر سکتی ہے۔ انہیں بجٹ بنانے، معاوضہ مقرر کرنے، اور قواعد و ضوابط قائم کرنے کا بھی اختیار حاصل ہے۔ مزید برآں، وہ دیگر اداروں کے ساتھ تعاون کر سکتے ہیں، بیمہ فراہم کر سکتے ہیں، اور منصوبوں کو زیادہ موثر بنانے کے لیے فنڈنگ کا انتظام کر سکتے ہیں۔ بنیادی طور پر، اتھارٹی کو ٹرانسپورٹیشن سے متعلقہ اقدامات کا مؤثر طریقے سے انتظام اور عمل درآمد کرنے کے وسیع اختیارات حاصل ہیں۔

(a)CA عوامی سہولیات Code § 130809(a) اتھارٹی تمام واضح یا مضمر حقوق اور اختیارات کا استعمال کر سکتی ہے، بشمول، بلا تحدید، بانڈز جاری کرنے کا اختیار، اور کسی کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن کمیشن، ایک مقامی ٹرانسپورٹیشن اتھارٹی، فری وے ایمرجنسیز کے لیے ایک سروس اتھارٹی، یا ایک مقامی کنجشن مینجمنٹ ایجنسی کو قانون کے تحت فراہم کردہ کسی بھی استثنیٰ یا چھوٹ پر انحصار کر سکتی ہے۔
(b)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b) اتھارٹی کے اختیارات میں درج ذیل تمام کام کرنے کا اختیار شامل ہے، لیکن ان تک محدود نہیں ہے:
(1)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(1) مقدمہ کرنا اور مقدمہ کیا جانا۔
(2)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(2) کسی بھی ذریعے سے کوئی بھی جائیداد حاصل کرنا، اور جائیداد کو رکھنا، انتظام کرنا، قبضہ کرنا، ترقی دینا، مشترکہ طور پر ترقی دینا، تصرف کرنا، لیز پر دینا، منتقل کرنا، یا کسی اور طرح سے بوجھ ڈالنا۔
(3)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(3) اتھارٹی کے فائدے کے لیے جائیداد میں لیز ہولڈ مفاد پیدا کرنا۔
(4)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(4) اپنے کسی بھی اختیارات یا افعال کو انجام دینے کے لیے ضروری کسی بھی جائیداد کو استحقاقِ ملکیت (eminent domain) کے ذریعے حاصل کرنا۔
(5)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(5) پارسلز کو ضم کرنا یا تقسیم کرنا، حد بندیوں کو ایڈجسٹ کرنا، یا اراضی کے حصول کے حصے کے طور پر یا اپنے افعال کو انجام دینے کے لیے ضروری دیگر اسی طرح کے اقدامات کرنا۔
(6)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(6) کام، جائیداد، راستوں کے حقوق، اور سہولیات کی تعمیر، حصول، ترقی، مشترکہ ترقی، دیکھ بھال، چلانا، لیز پر دینا، اور تصرف کرنا۔
(7)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(7) ضروری ملازمین، بشمول وکیل، مقرر کرنا، اور ان کی اہلیت اور فرائض کی وضاحت کرنا۔
(8)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(8) تمام ضروری معاہدوں میں داخل ہونا اور انہیں انجام دینا۔
(9)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(9) اس کی طرف سے فراہم کردہ کسی بھی خدمات کے لیے فیس مقرر کرنا اور وصول کرنا۔
(10)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(10) ایک مہر اختیار کرنا اور اسے تبدیل کرنا۔
(11)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(11) ایک سالانہ بجٹ اختیار کرنا اور اپنے افسران، بورڈ ممبران، اور ملازمین کا معاوضہ مقرر کرنا۔
(12)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(12) سہولیات اور خدمات کے انتظام، آپریشن، اور دیکھ بھال کے لیے قواعد و ضوابط قائم کرنا اور نافذ کرنا۔
(13)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(13) دیگر اداروں کے ساتھ مشترکہ اختیارات کے انتظامات میں داخل ہونا۔
(14)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(14) بیمہ فراہم کرنا۔
(15)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(15) بانڈز جاری کرنا اور دیگر ذمہ داریاں اٹھانا۔
(16)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(16) اتھارٹی کے زیرِ انتظام منصوبوں کی موثر تکمیل کو زیادہ سے زیادہ کرنے کے لیے مستقبل کے فنڈنگ ذرائع یا دیگر ایجنسیوں کے تعاون کی توقع میں کسی بھی ذرائع سے منصوبے کے لیے فنڈز پیشگی دینا۔
(17)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(17) اتھارٹی کے پاس موجود کسی بھی فنڈز یا اکاؤنٹس سے اتھارٹی کے پاس موجود کسی دوسرے فنڈ یا اکاؤنٹ کو رقم قرض دینا، اگر درج ذیل تمام شرائط پوری ہوں:
(A)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(17)(A) قرض اتھارٹی کے گورننگ بورڈ کی قرارداد کے تحت مجاز ہو۔
(B)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(17)(B) اتھارٹی یہ طے کرے کہ قرض اتھارٹی کے مقاصد کو پورا کرتا ہے۔
(C)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(17)(C) قرض لینے والے فنڈ یا اکاؤنٹ کو دی گئی تمام رقم ان تمام قانونی مقاصد کے لیے خرچ کی جائے جن کے لیے قرض لینے والا اکاؤنٹ قائم کیا گیا تھا۔
(18)CA عوامی سہولیات Code § 130809(b)(18) کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن کمیشن، ایک مقامی ٹرانسپورٹیشن اتھارٹی، فری وے ایمرجنسیز کے لیے ایک سروس اتھارٹی، یا ایک مقامی کنجشن مینجمنٹ ایجنسی کے مقاصد کو انجام دینے کے لیے ضروری یا مطلوبہ کوئی بھی دیگر کام کرنا۔

Section § 130812

Explanation

یہ قانون ایک عوامی اختیار کو عدالت میں جانے کی اجازت دیتا ہے تاکہ اس بات کی تصدیق کی جا سکے کہ اس کے مالیاتی آلات، جیسے بانڈز اور معاہدات جو 1 جنوری 2017 کے بعد جاری کیے گئے ہیں، قانونی طور پر درست ہیں۔ ایسا کرنے کے لیے یہ ضابطہ دیوانی میں بیان کردہ ایک مخصوص قانونی طریقہ کار استعمال کرتا ہے۔

اختیار اپنے بانڈز، وارنٹس، معاہدات، واجبات، یا قرض کے ثبوتوں کی قانونی حیثیت کا تعین کرنے کے لیے کارروائی کر سکتا ہے جو 1 جنوری 2017 کو یا اس کے بعد جاری کیے گئے ہوں، ضابطہ دیوانی کے حصہ 2 کے باب 10 کے باب 9 (دفعہ 860 سے شروع ہونے والے) کے مطابق۔

Section § 130815

Explanation

یہ سیکشن سان برنارڈینو کاؤنٹی میں کسی خاص اتھارٹی کے انتظامی ادارے کی تشکیل کی وضاحت کرتا ہے۔ یہ سان برنارڈینو کاؤنٹی بورڈ آف سپروائزرز کے پانچ اراکین اور کاؤنٹی کے اندر ہر شامل شدہ شہر سے ایک رکن پر مشتمل ہے، جسے میئر یا سٹی کونسل کا رکن ہونا چاہیے۔ مزید برآں، گورنر کے ذریعہ مقرر کردہ ایک غیر ووٹنگ رکن بھی ہوتا ہے۔ ہر شہر ایک متبادل کا انتخاب کر سکتا ہے، جسے بھی میئر یا سٹی کونسل کا رکن ہونا چاہیے، تاکہ اگر بنیادی رکن دستیاب نہ ہو تو وہ میٹنگز میں شرکت کر سکے۔

(a)CA عوامی سہولیات Code § 130815(a) اتھارٹی کا انتظامی ادارہ درج ذیل اراکین پر مشتمل ہوگا:
(1)CA عوامی سہولیات Code § 130815(a)(1) سان برنارڈینو کاؤنٹی بورڈ آف سپروائزرز کے پانچ اراکین۔
(2)CA عوامی سہولیات Code § 130815(a)(2) سان برنارڈینو کاؤنٹی کے ہر شامل شدہ شہر سے ایک رکن، جو میئر یا سٹی کونسل کا رکن ہوگا۔
(3)CA عوامی سہولیات Code § 130815(a)(3) گورنر کے ذریعہ مقرر کردہ ایک غیر ووٹنگ رکن۔
(b)CA عوامی سہولیات Code § 130815(b) سان برنارڈینو کاؤنٹی کا ہر شامل شدہ شہر میٹنگ میں اپنی نمائندگی کے لیے ایک متبادل رکن مقرر کر سکتا ہے، لیکن صرف اس صورت میں جب باقاعدہ رکن میٹنگ میں شرکت نہ کر سکے۔ متبادل رکن یا تو میئر یا سٹی کونسل کا رکن ہوگا۔

Section § 130818

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ سان برنارڈینو کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن کمیشن یا اسی طرح کی ایجنسیوں کا کوئی بھی ذکر دراصل 'اتھارٹی' سے مراد ہے۔ اتھارٹی ان ایجنسیوں کے تمام حقوق، فرائض، اثاثے اور واجبات سنبھال لیتی ہے، بشمول 2017 سے پہلے کے تمام موجودہ معاہدے۔ ان ایجنسیوں کی تمام جائیداد اور قرضے اتھارٹی کو منتقل ہو جاتے ہیں، جس کا مطلب ہے کہ اتھارٹی ان کی ذمہ دار ہے بالکل اسی طرح جیسے پچھلی ایجنسیاں تھیں۔

قرض دہندگان کے حقوق اور جائیداد پر رہن، نیز ان ایجنسیوں سے منسلک بانڈز، برقرار رہتے ہیں اور اب اتھارٹی کی درست ذمہ داریاں ہیں۔ اتھارٹی سان برنارڈینو ایسوسی ایٹڈ گورنمنٹس سے مزید منظوری کے بغیر تمام اختیارات اور ذمہ داریاں وراثت میں حاصل کرتی ہے۔ جہاں قابل اطلاق ہو، وہ موجودہ قانونی کارروائیوں میں شامل ہو سکتے ہیں۔ مزید برآں، اتھارٹی کو بانڈ ہولڈرز کی حفاظت کو یقینی بنانے اور ایجنسیوں کی طرف سے پہلے فراہم کی جانے والی خدمات کو جاری رکھنے کا اختیار حاصل ہے۔

(a)CA عوامی سہولیات Code § 130818(a) سان برنارڈینو کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن کمیشن یا سان برنارڈینو کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن کمیشن، مقامی ٹرانسپورٹیشن اتھارٹی، فری وے ایمرجنسیز کے لیے سروس اتھارٹی، یا مقامی کنجیشن مینجمنٹ ایجنسی کے کسی بھی حوالے کو اتھارٹی سے متعلق سمجھا جائے گا۔
(b)CA عوامی سہولیات Code § 130818(b) قانون کے نفاذ کے ذریعے، اتھارٹی سان برنارڈینو کاؤنٹی کنسولیڈیٹڈ ایجنسیز کے حقوق، ذمہ داریاں، اثاثے اور واجبات کو سنبھالے گی اور ان کے طور پر کام کرے گی، جیسا کہ قانون کے نفاذ کے ذریعے یا کسی ایسے معاہدے کے تحت قائم کیا گیا ہے جس میں ان میں سے کوئی بھی فریق ہے اور جو 1 جنوری 2017 سے پہلے طے پایا تھا۔ سان برنارڈینو کاؤنٹی کنسولیڈیٹڈ ایجنسیز میں سے کسی کی بھی ملکیت تمام حقیقی اور ذاتی جائیداد قانون کے نفاذ کے ذریعے اتھارٹی کو منتقل کر دی جائے گی۔
(c)CA عوامی سہولیات Code § 130818(c) سان برنارڈینو کاؤنٹی کنسولیڈیٹڈ ایجنسیز کے متعلقہ قانونی طور پر قابل نفاذ قرضے اور واجبات اتھارٹی کو منتقل ہو جائیں گے اور اتھارٹی کے قرضوں اور واجبات کے طور پر اسی طرح موجود رہیں گے جیسے کہ اتھارٹی نے خود انہیں برداشت کیا ہو۔
(d)CA عوامی سہولیات Code § 130818(d) سان برنارڈینو کاؤنٹی کنسولیڈیٹڈ ایجنسیز کی جائیداد پر قرض دہندگان کے متعلقہ حقوق اور تمام رہن جو اتھارٹی کو منتقل کیے گئے ہیں، بشمول، بغیر کسی حد کے، ریونیو کا کوئی بھی عہد یا بانڈز کی ادائیگی کو محفوظ بنانے والا دیگر کولیٹرل، جیسا کہ ان اصطلاحات کی تعریف گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 5450 میں کی گئی ہے، اور سان برنارڈینو کاؤنٹی کنسولیڈیٹڈ ایجنسیز کی دیگر ذمہ داریاں جو اتھارٹی کو منتقل کی گئی ہیں، غیر متاثر محفوظ رہیں گی، اور وہ بانڈز اتھارٹی کی درست ذمہ داریاں ہیں، ہر صورت میں رہن یا عہد میں اس جائیداد تک محدود ہیں جو متعلقہ ذمہ داریوں اور واجبات کی منتقلی سے فوراً پہلے رہن یا عہد سے متاثر تھی۔
(e)CA عوامی سہولیات Code § 130818(e) اس باب کے تحت قانون کے نفاذ کے ذریعے اتھارٹی کو منتقل ہونے والے اختیارات، فرائض، قرضوں، واجبات، ذمہ داریوں، یا دعووں سے پیدا ہونے والے یا ان سے متعلق تمام اختیارات، فرائض، قرضے، واجبات، ذمہ داریاں، یا دعوے سان برنارڈینو ایسوسی ایٹڈ گورنمنٹس یا اس کی ممبر ایجنسیوں، جیسا کہ قابل اطلاق ہو، کے مزید کسی رجوع کے بغیر اتھارٹی کو منتقل کر دیے جائیں گے، اور اگر کارروائی یا کارروائی کسی منتقل شدہ اختیار، فرض، ریونیو، قرض، واجبات، ذمہ داری، یا دعوے سے متعلق ہو تو اتھارٹی کے خلاف کارروائی کی جا سکتی ہے یا اسے سان برنارڈینو کاؤنٹی کنسولیڈیٹڈ ایجنسیز میں سے کسی کی جگہ پر متبادل بنایا جا سکتا ہے۔
(f)CA عوامی سہولیات Code § 130818(f) سان برنارڈینو کاؤنٹی کنسولیڈیٹڈ ایجنسیز کے بقایا، غیر پختہ بانڈز اور دیگر قرض کے ثبوتوں کے حاملین کی حفاظت کے لیے جو اتھارٹی کو منتقل ہونے والی ذمہ داریوں اور واجبات سے متعلق ہیں، اتھارٹی کو ان حاملین کی حفاظت اور ان بانڈز اور دیگر قرض کے ثبوتوں کی شرائط کی تعمیل کے لیے تمام ضروری اقدامات کرنے اور تمام کام کرنے کا اختیار حاصل ہوگا۔ اتھارٹی کو ان تمام خدمات کو جاری رکھنے کا اختیار حاصل ہوگا جو سان برنارڈینو کاؤنٹی کنسولیڈیٹڈ ایجنسیز، منتقلی کی تاریخ پر، فراہم کر رہی تھیں اور جو اتھارٹی کو منتقل ہونے والی ذمہ داریوں اور واجبات سے متعلق تھیں۔

Section § 130821

Explanation

یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ ایک مخصوص اتھارٹی کے اختیارات اور افعال سے متعلق مخصوص ابواب مکمل طور پر لاگو ہوں، جس سے ان ابواب میں بیان کردہ اس کی صلاحیتوں میں اضافہ ہوتا ہے۔ یہ قانون یہ بھی بتاتا ہے کہ اتھارٹی کے بانڈز سے حاصل ہونے والی رقم کیسے استعمال کی جانی چاہیے۔ ایک بار جب بانڈ کے مطلوبہ منصوبے مکمل ہو جائیں، تو بچی ہوئی رقم یا تو بانڈ کے اصل زر اور سود کی ادائیگی کے لیے استعمال کی جانی چاہیے یا کھلی منڈی سے بانڈز واپس خرید کر منسوخ کرنے کے لیے۔

(a)CA عوامی سہولیات Code § 130821(a) باب 1 (سیکشن 180000 سے شروع ہونے والا)، باب 5 (سیکشن 180200 سے شروع ہونے والا)، اور، سیکشن 180260 کے علاوہ، باب 6 (سیکشن 180250 سے شروع ہونے والا) ڈویژن 19 (سیکشن 180000 سے شروع ہونے والا) اتھارٹی پر یکساں طور پر لاگو ہوں گے گویا یہاں بیان کیے گئے ہوں اور اس ڈویژن میں بیان کردہ اتھارٹی کے اختیارات اور افعال کے علاوہ ہوں گے۔
(b)CA عوامی سہولیات Code § 130821(b) سیکشن 180260 کے باوجود، اتھارٹی کے بانڈز کی تمام آمدنی بانڈز کو محفوظ بنانے کے لیے یا ان مقاصد کے لیے استعمال کی جائے گی جن کے لیے قرض لیا گیا تھا۔ تاہم، جب مقاصد حاصل ہو جائیں، تو کوئی بھی باقی ماندہ رقم یا تو بانڈز کے اصل زر اور سود کی ادائیگی کے لیے استعمال ہونے والے فنڈ میں منتقل کی جائے گی، یا ایک ایسے فنڈ میں رکھی جائے گی جو کھلی منڈی میں بقایا بانڈز کی خریداری کے لیے ایسی قیمتوں پر اور ایسے طریقے سے، خواہ عوامی یا نجی فروخت کے ذریعے یا کسی اور طرح سے، جیسا کہ اتھارٹی طے کرے، استعمال ہو۔ اس طرح خریدے گئے بانڈز کو فوری طور پر منسوخ کر دیا جائے گا۔

Section § 130824

Explanation

یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ جب نئی اتھارٹی قائم کی جاتی ہے، تو سان برنارڈینو ایسوسی ایٹڈ گورنمنٹس کے ملازمین خود بخود اتھارٹی کے ملازم بن جاتے ہیں، اور ریٹائرمنٹ سسٹم کے مقاصد کے لیے ان کی سروس میں کوئی وقفہ نہیں آتا۔ اتھارٹی ملازمت سے متعلق تمام سابقہ ذمہ داریاں سنبھال لیتی ہے، بشمول ریٹائرمنٹ کی شراکتیں اور تعمیل کی ذمہ داریاں۔ یہ منتقلی ریٹائرمنٹ سسٹم کے لیے نئی انخلا کی ذمہ داریاں پیدا نہیں کرتی، اور اتھارٹی پہلے کی طرح موجودہ غیر فنڈ شدہ ایکچوریل ذمہ داریوں کا انتظام جاری رکھتی ہے۔

اتھارٹی متبادل فوائد کے پروگرام کی ذمہ داریاں بھی وراثت میں حاصل کرتی ہے، اس بات کو یقینی بناتے ہوئے کہ اراکین کے حقوق غیر تبدیل شدہ رہیں، چاہے وہ فعال، مؤخر، یا ریٹائرڈ ملازمین ہوں۔ یہ منتقلی ملازمین کے لیے کوئی نیا فوائد کا پروگرام یا منصوبہ نہیں بناتی یا پیش نہیں کرتی۔

(a)CA عوامی سہولیات Code § 130824(a) اتھارٹی کے قیام کے بعد اور گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 31557 کے ذیلی سیکشن (b) کے مطابق سان برنارڈینو کاؤنٹی ایمپلائز ریٹائرمنٹ ایسوسی ایشن کے بورڈ آف ریٹائرمنٹ کی ایک قرارداد کی مؤثر تاریخ پر جو اتھارٹی کے ملازمین کی رکنیت پر رضامندی ظاہر کرتی ہے، سان برنارڈینو ایسوسی ایٹڈ گورنمنٹس کے تمام موجودہ ملازمین کو اتھارٹی کے ملازمین سمجھا جائے گا اور ملازمت کے تعلقات کے تمام فرائض اور ذمہ داریاں اتھارٹی سنبھالے گی۔ اس سیکشن کے عمل سے اتھارٹی کا ملازم سمجھے جانے والے ہر ملازم کی حیثیت، ریٹائرمنٹ سسٹم میں رکنیت کے حوالے سے، تمام پہلوؤں سے ایسی ہوگی جیسے ملازم سروس میں کسی وقفے یا آجر کی تبدیلی کے بغیر ریٹائرمنٹ سسٹم کا رکن رہا ہو۔ اتھارٹی کو کاؤنٹی ایمپلائز ریٹائرمنٹ لاء آف 1937 (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 3 کے ڈویژن 4 کے پارٹ 3 کا چیپٹر 3 (سیکشن 31450 سے شروع ہوتا ہے)) کے تحت تعریف کردہ "ڈسٹرکٹ" سمجھا جائے گا اور تمام پہلوؤں سے سان برنارڈینو ایسوسی ایٹڈ گورنمنٹس کی جانب سے ریٹائرمنٹ سسٹم میں ایک شریک ڈسٹرکٹ کے طور پر پہلے سے حاصل کردہ تمام حقوق، ذمہ داریاں اور حیثیت سنبھالے گی، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، آجر کی شراکتوں کی ادائیگی، غیر فنڈ شدہ ایکچوریل ذمہ داری کی ادائیگی، ملازمین کی شراکتوں کی کٹوتی، قابل حصول معاوضے اور پنشن کے قابل معاوضے کی رپورٹنگ، ریکارڈ کا تحفظ اور آڈٹ کی تعمیل، اہل ملازمین کی رکنیت میں اندراج، ریٹائرڈ افراد کی ملازمت پر پابندیوں کی تعمیل، اور انٹرنل ریونیو کوڈ کے سیکشن 414(h)(2) (26 U.S.C. 414(h)(2)) اور اسے نافذ کرنے والے کسی بھی معاہدے یا قرارداد کے مطابق ملازمین کی شراکتوں کی وصولی۔
(b)CA عوامی سہولیات Code § 130824(b) ریٹائرمنٹ سسٹم میں سان برنارڈینو ایسوسی ایٹڈ گورنمنٹس کی شریک ڈسٹرکٹ کی حیثیت کا خاتمہ گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 31564.2 کے مطابق انخلا کی ذمہ داری کو متحرک نہیں کرے گا۔ اتھارٹی سان برنارڈینو ایسوسی ایٹڈ گورنمنٹس کی غیر فنڈ شدہ ایکچوریل ذمہ داری کی ادائیگی کے لیے سابقہ ​​ذمہ داریاں سنبھالے گی، جو کاؤنٹی ایمپلائز ریٹائرمنٹ لاء آف 1937 کے مطابق حساب کردہ اور منظور شدہ شراکت کی شرحوں میں شامل رہتی ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، گورنمنٹ کوڈ کے سیکشنز 31453، 31453.5، 31454، 31581، اور 31585، گویا شریک آجر میں کوئی تبدیلی نہیں ہوئی تھی۔
(c)CA عوامی سہولیات Code § 130824(c) اتھارٹی گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 3 کے ڈویژن 4 کے پارٹ 3 کے چیپٹر 3.9 (سیکشن 31899 سے شروع ہوتا ہے) کے مطابق اپنے متبادل فوائد کے پروگرام کے حوالے سے سان برنارڈینو ایسوسی ایٹڈ گورنمنٹس کے حقوق، فرائض اور ذمہ داریوں کی جانشین ہوگی۔ متبادل فوائد کے پروگرام میں حصہ لینے کے لیے ہر ریٹائرمنٹ سسٹم کے رکن کے حقوق، جیسا کہ وہ حقوق اتھارٹی کو حقوق، فرائض اور ذمہ داریوں کی منتقلی کے وقت موجود ہیں، چاہے رکن فعال طور پر ملازم ہو، مؤخر ہو، یا ریٹائرڈ ہو، ایسے ہی جاری رہیں گے گویا آجر کی حیثیت میں کوئی تبدیلی نہیں ہوئی تھی۔ حقوق، فرائض اور ذمہ داریوں کی منتقلی کو ایک نئے متبادل فوائد کے پروگرام کا قیام نہیں سمجھا جائے گا، اور اس سیکشن کے عمل کے مطابق ملازمین کے حقوق کا تسلسل کسی بھی ملازم کو ایک نئے منصوبے کی پیشکش نہیں سمجھا جائے گا، گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 7522.43 اور سیکشن 31899 کے ذیلی سیکشن (c) کے مقاصد کے لیے۔

Section § 130827

Explanation
یہ قانون اتھارٹی کو سان برنارڈینو ایسوسی ایٹڈ گورنمنٹس کے ساتھ ملازمین کی خدمات فراہم کرنے کے معاہدے کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ اس انتظام کو قانونی بنانے کے لیے دونوں فریقین کو شرائط و ضوابط پر متفق ہونا ضروری ہے۔

Section § 130828

Explanation
یہ قانون سان برنارڈینو میں اتھارٹی کو ایک خاص ڈیزائن-بلڈ کنٹریکٹنگ طریقہ استعمال کرنے کی اجازت دیتا ہے، جو ڈیزائن اور تعمیراتی خدمات کو ایک ہی معاہدے میں یکجا کرتا ہے، تاکہ ماؤنٹ ورنن ایونیو وایاڈکٹ منصوبے کی تعمیر کی جا سکے۔ یہ صرف بورڈ آف ڈائریکٹرز کی منظوری سے ہو سکتا ہے۔ مزید برآں، متعلقہ پبلک کنٹریکٹ کوڈ میں، "مقامی ایجنسی" کا کوئی بھی ذکر اس مخصوص اتھارٹی اور اس کے بورڈ سے مراد ہے۔

Section § 130828.1

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ سان برنارڈینو کاؤنٹی ٹرانسپورٹیشن اتھارٹی کے ماؤنٹ ورنن ایونیو وایاڈکٹ منصوبے کے لیے ایک خصوصی قانون کی ضرورت ہے کیونکہ اس کے منفرد حالات ہیں۔ ایک عمومی قانون ان ضروریات کو پورا نہیں کر سکتا، لہٰذا اس مخصوص قانون کی ضرورت ہے تاکہ منصوبے کو تیزی اور مؤثر طریقے سے تیار کرنے میں مدد ملے۔