Section § 1010

Explanation

یہ حصہ سابق فوجیوں کے ہومز سے متعلق باب میں استعمال ہونے والی اصطلاحات کی وضاحت کرتا ہے۔ "ہوم" سے مراد کوئی بھی ایسی سہولت ہے جو سابق فوجیوں کو صحت کی دیکھ بھال اور رہائشی خدمات فراہم کرتی ہے، اور یہ کیلیفورنیا بھر میں کئی مقامات پر واقع ہے۔ "ایڈمنسٹریٹر" ہوم کا سربراہ ہوتا ہے جبکہ "محکمہ" سے مراد محکمہ برائے سابق فوجی امور ہے جو ان ہومز کی نگرانی کرتا ہے۔ "ممبر" وہ شخص ہے جو سابق فوجیوں کے ہوم میں رہتا ہے، اور وہ ایک سابق فوجی، یا ان کا شریک حیات یا ساتھی ہو سکتا ہے۔ "سیکرٹری" محکمہ برائے سابق فوجی امور کا سیکرٹری ہوتا ہے جو محکمے کی نگرانی کرتا ہے۔ "سابق فوجی" کا وفاقی قانون کے مطابق ایک مخصوص مطلب ہے۔ آخر میں، "درخواست دہندہ" وہ اہل شخص ہے جو سابق فوجیوں کے ہوم میں رہنے کے لیے درخواست دے رہا ہے۔

اس باب میں استعمال ہونے والی اصطلاحات:
(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1010(a) "ہوم" سے مراد محکمہ کے زیر انتظام کوئی بھی ایسی سہولت ہے جو اہل سابق فوجیوں کو طویل مدتی نگہداشت، معاون رہائش، بالغوں کی دن کی صحت کی دیکھ بھال، خود مختار رہائش، یا دیگر صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرتی ہے۔ کیلیفورنیا کے سابق فوجیوں کے ہوم کا نظام درج ذیل ذیلی ہوم مقامات پر مشتمل ہے:
(1)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1010(a)(1) کیلیفورنیا کا سابق فوجیوں کا ہوم، یونٹویل، ناپا کاؤنٹی میں۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1010(a)(2) کیلیفورنیا کا سابق فوجیوں کا ہوم، بارسٹو، سان برنارڈینو کاؤنٹی میں۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1010(a)(3) کیلیفورنیا کا سابق فوجیوں کا ہوم، چولا وسٹا، سان ڈیاگو کاؤنٹی میں۔
(4)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1010(a)(4) کیلیفورنیا کا سابق فوجیوں کا ہوم، ویسٹ لاس اینجلس، لاس اینجلس کاؤنٹی میں۔
(5)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1010(a)(5) کیلیفورنیا کا سابق فوجیوں کا ہوم، لنکاسٹر، لاس اینجلس کاؤنٹی میں۔
(6)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1010(a)(6) کیلیفورنیا کا سابق فوجیوں کا ہوم، وینٹورا، وینٹورا کاؤنٹی میں۔
(7)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1010(a)(7) کیلیفورنیا کا سابق فوجیوں کا ہوم، فریسو، فریسو کاؤنٹی میں۔
(8)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1010(a)(8) کیلیفورنیا کا سابق فوجیوں کا ہوم، ریڈنگ، شاستا کاؤنٹی میں۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1010(b) "ایڈمنسٹریٹر" سے مراد وہ سینئر ایگزیکٹو ہے جسے ہوم چلانے کے لیے مقرر کیا گیا ہو۔
(c)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1010(c) "محکمہ" سے مراد محکمہ برائے سابق فوجی امور (Department of Veterans Affairs) ہے۔
(d)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1010(d) "ممبر" سے مراد وہ سابق فوجی یا غیر سابق فوجی شریک حیات یا گھریلو ساتھی ہے جسے سابق فوجیوں کے ہوم میں رہائش کے لیے داخل کیا گیا ہو۔
(e)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1010(e) "سیکرٹری" سے مراد سیکرٹری برائے سابق فوجی امور (Secretary of Veterans Affairs) ہے۔
(f)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1010(f) "سابق فوجی" کا وہی مطلب ہے جو یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 38 کے سیکشن 101(2) میں بیان کیا گیا ہے۔
(g)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1010(g) "درخواست دہندہ" سے مراد وہ اہل سابق فوجی یا غیر سابق فوجی شریک حیات یا گھریلو ساتھی ہے جو ہوم میں داخلے کے لیے درخواست دے رہا ہو۔

Section § 1011

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا ویٹرنز ہوم کے نام سے ایک نظام قائم کرتا ہے۔ اس نظام میں ہر ہوم کا ایک ایڈمنسٹریٹر ہوگا جس کی سفارش سیکرٹری آف ویٹرنز افیئرز کریں گے اور جسے گورنر مقرر کریں گے۔ یہ ایڈمنسٹریٹر اپنی متعلقہ جگہوں پر کام کریں گے اور ان کی تنخواہوں کو محکمہ انسانی وسائل سے منظوری درکار ہوگی۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1011(a) محکمے میں کیلیفورنیا ویٹرنز ہوم کا ایک نظام قائم ہے، جیسا کہ سیکشن 1010 کے ذیلی دفعہ (a) میں تعریف کی گئی ہے۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1011(b) اس نظام میں ہر ہوم یا ہوم سائٹ کے لیے ایک ایڈمنسٹریٹر ہوگا، جس کی سفارش سیکرٹری آف ویٹرنز افیئرز کریں گے اور جسے گورنر مقرر کریں گے، اور وہ اسی ہوم یا ہوم سائٹ پر تعینات ہوگا۔ ہر ایڈمنسٹریٹر کی تنخواہ محکمہ انسانی وسائل کی منظوری سے مشروط ہوگی۔

Section § 1012

Explanation

یہ سیکشن بتاتا ہے کہ کیلیفورنیا کے سابق فوجیوں کے گھروں میں کون رہ سکتا ہے، خاص طور پر عمر رسیدہ یا معذور فوجی سابق فوجیوں اور ان کے شریک حیات یا گھریلو شراکت داروں پر توجہ مرکوز کرتا ہے۔ اس میں واضح کیا گیا ہے کہ اہل سابق فوجیوں کو اعزازی طور پر فارغ کیا گیا ہو، VA صحت کے فوائد کے اہل ہوں، اور درخواست کے وقت ریاست کے رہائشی ہوں۔ شریک حیات یا شراکت داروں کو داخلہ مل سکتا ہے اگر وہ رہائش اور تعلقات کے مخصوص معیارات پر پورا اترتے ہوں۔ قانون میڈل آف آنر حاصل کرنے والوں، سابق جنگی قیدیوں، اور زیادہ معذوری کی درجہ بندی والے افراد کو داخلے میں ترجیح دیتا ہے، اور داخلے کے لیے ضروریات پر مبنی معیار کی اجازت دیتا ہے۔ یہ بھی بتاتا ہے کہ شریک حیات یا شراکت دار سابق فوجی کی وفات کے بعد بھی گھر میں رہ سکتے ہیں، بشرطیکہ وہ فیسیں ادا کرتے رہیں۔ جائیداد کو سابق فوجیوں اور ان کے شراکت داروں کے لیے گھر کے طور پر استعمال کیا جانا چاہیے۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012(a) سیکشنز 1012.4، 1023، اور 1023.1 میں فراہم کردہ کے علاوہ، یہ گھر ریاستہائے متحدہ امریکہ کی مسلح افواج میں خدمات انجام دینے والے عمر رسیدہ یا معذور افراد کے لیے ہیں جنہیں غیر اعزازی شرائط کے علاوہ دیگر شرائط کے تحت فعال ڈیوٹی سے فارغ یا رہا کیا گیا تھا، جو ریاستہائے متحدہ کے محکمہ برائے سابق فوجیوں کے امور کے قواعد و ضوابط کے مطابق سابق فوجیوں کی سہولت میں صحت کی دیکھ بھال کے فوائد، ہسپتال میں داخلے، یا رہائشی دیکھ بھال کے اہل ہیں، اور جو درخواست کے وقت اس ریاست کے حقیقی رہائشی ہیں؛ اور ان افراد کے شریک حیات یا گھریلو شراکت داروں کے لیے اگر مندرجہ ذیل تمام قابل اطلاق شرائط پوری ہوتی ہیں:
(1)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012(a)(1) جگہ دستیاب ہو۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012(a)(2) سابق فوجی اور شریک حیات یا گھریلو شراکت دار محکمہ کے قائم کردہ قواعد کے مطابق مشترکہ رہائش برقرار رکھیں گے۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012(a)(3) شریک حیات یا گھریلو شراکت دار گھر میں داخلے کی درخواست کے وقت اس ریاست کا حقیقی رہائشی ہو اور یا تو سابق فوجی درخواست دہندہ سے شادی شدہ ہو اور کم از کم ایک سال سے اس کے ساتھ رہ رہا ہو، یا میڈل آف آنر حاصل کرنے والے یا سابق جنگی قیدی (POW) کا بچ جانے والا شریک حیات یا گھریلو شراکت دار ہو۔
(b)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012(b)
(1)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012(b)(1) وہ سابق فوجی جو اس باب کے تحت فوائد کے اہل ہیں اور جو میڈل آف آنر حاصل کرنے والے ہیں یا جو جنگی قیدی (POWs) تھے، انہیں دیگر تمام اہل سابق فوجیوں پر ترجیح دی جائے گی۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012(b)(2) وہ سابق فوجی جو اس باب کے تحت فوائد کے اہل ہیں اور جنہیں ریاستہائے متحدہ کے محکمہ برائے سابق فوجیوں کے امور نے 70 فیصد یا اس سے زیادہ سروس سے منسلک معذور قرار دیا ہے، انہیں ان دیگر سابق فوجیوں پر ترجیح دی جا سکتی ہے جو پیراگراف (1) کے تحت ترجیح کے اہل نہیں ہیں۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012(b)(3) سیکرٹری گھروں میں داخلے کے لیے ضروریات پر مبنی معیار قائم کر سکتا ہے، اور ان معیارات پر پورا اترنے والے کسی بھی سابق فوجی کو ان سابق فوجیوں پر ترجیح دی جا سکتی ہے جو پیراگراف (1) یا (2) کے تحت ترجیح کے اہل نہیں ہیں اور جو اپنی دیکھ بھال کا انتظام کہیں اور کر سکتے ہیں۔
(4)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012(b)(4) پیراگراف (2) اور (3) ان سابق فوجیوں پر لاگو نہیں ہوں گے جو 1 جنوری 2018 تک گھر میں داخلے کے انتظار میں ویٹ لسٹ پر ہیں۔
(5)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012(b)(5) وہ سابق فوجی جو جنگ کے وقت کی خدمت کی وجہ سے اس باب کے تحت فوائد کے اہل ہیں، انہیں ان سابق فوجیوں پر ترجیح دی جا سکتی ہے جو امن کے وقت کی خدمت کی وجہ سے اہل ہیں۔
(c)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012(c) ایک رکن شریک حیات یا گھریلو شراکت دار سابق فوجی کی وفات کے بعد بھی رہائش جاری رکھ سکتا ہے جب تک کہ وہ تمام قابل اطلاق فیسیں ادا کرتا رہے۔
(d)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012(d) گھر کی جائیداد اسی مقصد کے لیے استعمال کی جائے گی۔

Section § 1012.1

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ کسی شخص کے گھر میں شامل ہونے سے پہلے، یا جب وہ گھر کا حصہ ہو، تو محکمہ اس کے مالی حالات یا مجرمانہ ریکارڈ کی جانچ کر سکتا ہے تاکہ یہ دیکھا جا سکے کہ آیا وہ اہل ہے اور کہیں اور دیکھ بھال کے اخراجات ادا نہیں کر سکتا۔ اگر کوئی شخص اہم معلومات کے بارے میں جھوٹ بولتا ہے یا انہیں چھپاتا ہے، یا مطلوبہ فیس ادا نہیں کرتا، تو اسے جرمانہ کیا جا سکتا ہے، گھر میں داخلے سے روکا جا سکتا ہے، یا گھر چھوڑنے کے لیے کہا جا سکتا ہے۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.1(a) درخواست دہندہ کے داخلے سے قبل، اور کسی بھی وقت جب کوئی شخص کسی گھر کا رکن ہو، محکمہ درخواست دہندہ یا رکن کی مالی حیثیت یا مجرمانہ پس منظر کی تحقیقات کر سکتا ہے تاکہ درخواست دہندہ یا رکن کی آمدنی، اثاثے، اور گھر میں رہائش کے لیے موزونیت کا تعین کیا جا سکے، یا یہ یقینی بنایا جا سکے کہ درخواست دہندہ یا رکن گھر سے باہر ضروری ہسپتال یا رہائشی دیکھ بھال کے اخراجات ادا کرنے سے قاصر ہے۔ محکمہ اپنی جانب سے تحقیقات کرنے کے لیے کسی بھی دیگر ریاستی، وفاقی، یا نجی ایجنسی کے ساتھ معاہدہ کر سکتا ہے۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.1(b) درخواست دہندہ یا رکن کی طرف سے مالی، مجرمانہ، طبی، یا دیگر معلومات کو چھپانا یا غلط بیانی کرنا یا فیسوں کی عدم ادائیگی مالی جرمانے یا گھر میں داخلے سے انکار، یا گھر سے اخراج کی بنیاد بن سکتی ہے۔

Section § 1012.2

Explanation

اگر آپ سابق فوجیوں کے گھر کے رکن ہیں اور آپ کو اپنی دیکھ بھال میں مدد کے لیے VA سے الاؤنس مل رہا ہے، تو آپ کو وہ الاؤنس گھر کو تمام قسم کی دیکھ بھال کے لیے ادا کرنا ہوگا، سوائے بنیادی رہائشی یا ڈومیسیلری دیکھ بھال کے۔

تاہم، اگر آپ درمیانی یا ماہر نرسنگ دیکھ بھال میں ہیں اور VA کے رہنما خطوط کے مطابق آپ کو سروس سے متعلق کوئی بڑی معذوری (70% یا اس سے زیادہ) ہے، تو آپ کو یہ الاؤنس گھر کو ادا نہیں کرنا پڑے گا۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.2(a)  کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، گھر کا کوئی بھی رکن جو اپنی دیکھ بھال کے لیے ریاستہائے متحدہ کے محکمہ برائے سابق فوجیوں کے امور سے امدادی اور دیکھ بھال کا الاؤنس وصول کر رہا ہے، وہ رہائشی دیکھ بھال کو چھوڑ کر، دیکھ بھال کی تمام سطحوں میں اس الاؤنس کے برابر رقم گھر کو ادا کرے گا۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.2(b) ذیلی دفعہ (a) گھر کے ایسے رکن پر لاگو نہیں ہوگی جو درمیانی دیکھ بھال یا ماہر نرسنگ دیکھ بھال میں ہے اور جس کی معذوری کو ریاستہائے متحدہ کے محکمہ برائے سابق فوجیوں کے امور نے 70 فیصد یا اس سے زیادہ سروس سے منسلک قرار دیا ہے، جیسا کہ کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 38 کے پارٹ 4 کے تحت طے کیا گیا ہے۔

Section § 1012.3

Explanation

یہ قانون گھر کے اراکین، بشمول غیر فوجی شریک حیات یا شراکت داروں کے لیے کمرے، کھانے پینے اور دیگر اخراجات کی فیسوں کا خاکہ پیش کرتا ہے۔ یہ فیسیں حاصل کی جانے والی دیکھ بھال کی قسم پر منحصر ہیں: بنیادی رہائش کے لیے ان کی سالانہ آمدنی کا 47.5%، بزرگوں یا معاون رہائش کی دیکھ بھال کے لیے 55%، درمیانی دیکھ بھال کے لیے 65%، اور ماہر نرسنگ دیکھ بھال کے لیے 70%۔ تاہم، 70% یا اس سے زیادہ سروس سے منسلک معذوری والے سابق فوجی، جو درمیانی یا ماہر نرسنگ دیکھ بھال میں ہیں، ان فیسوں سے مستثنیٰ ہیں جب کچھ VA ادائیگیاں لاگو ہوتی ہیں۔ قانون یہ بھی بتاتا ہے کہ تاخیر سے ادائیگی کے جرمانے ان قواعد کے تحت نہیں آتے، اور فیس ادا نہ کرنے کی صورت میں وصولی کی کارروائی یا گھر سے برخاستگی ہو سکتی ہے۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.3(a) گھر کے اراکین، بشمول وہ اراکین جو غیر فوجی شریک حیات یا گھریلو شراکت دار ہیں، کمرے اور کھانے پینے اور قواعد و ضوابط میں بیان کردہ دیگر اخراجات کو پورا کرنے کے لیے محکمہ کے طے کردہ فیس ادا کریں گے، سوائے اس کے کہ کسی بھی مالی سال کے لیے انفرادی رکن کی کل فیس درج ذیل شیڈول میں بیان کردہ سے زیادہ نہیں ہوگی:
(1)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.3(a)(1) رہائشی دیکھ بھال کے لیے رکن کی سالانہ آمدنی کا سینتالیس اعشاریہ پانچ فیصد۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.3(a)(2) بزرگوں کی رہائشی دیکھ بھال یا معاون رہائش کے لیے رکن کی سالانہ آمدنی کا پچپن فیصد۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.3(a)(3) درمیانی دیکھ بھال کے لیے رکن کی سالانہ آمدنی کا پینسٹھ فیصد۔
(4)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.3(a)(4) ماہر نرسنگ دیکھ بھال کے لیے رکن کی سالانہ آمدنی کا ستر فیصد۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.3(b) ذیلی دفعہ (a) گھر کے ایسے رکن پر لاگو نہیں ہوگی جو درمیانی دیکھ بھال یا ماہر نرسنگ دیکھ بھال میں ہو اور اس کی معذوری کو ریاستہائے متحدہ کے محکمہ برائے سابق فوجیوں کے امور (United States Department of Veterans Affairs) نے 70 فیصد یا اس سے زیادہ سروس سے منسلک قرار دیا ہو، جیسا کہ کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 38 کے پارٹ 4 کے تحت طے کیا گیا ہے اور جس کی متعلقہ ادائیگیاں جو کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 38 کے سیکشن 51.41 کے تحت کی گئی ہیں، ریاستہائے متحدہ کے محکمہ برائے سابق فوجیوں کے امور (United States Department of Veterans Affairs) کے ذریعہ رکن کی دیکھ بھال کے لیے مکمل ادائیگی سمجھی جاتی ہیں۔
(c)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.3(c) ذیلی دفعہ (a) تاخیر سے فیس کی ادائیگی کے جرمانے پر لاگو نہیں ہوگی۔
(d)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.3(d) مطلوبہ فیس ادا کرنے میں ناکامی منتظم کے لیے رکن کو وصولی کے لیے بھیجنے یا گھر سے برخاست کرنے کا سبب بن سکتی ہے۔

Section § 1012.4

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا کے محکمہ برائے امور سابق فوجیان کو امریکی محکمہ برائے امور سابق فوجیان کے ساتھ مل کر کام کرنے کی اجازت دیتا ہے تاکہ کیلیفورنیا کے سابق فوجیوں کے گھروں میں ان سابق فوجیوں اور ان کے زیر کفالت افراد کو بیرونی مریضوں کی طبی خدمات فراہم کی جا سکیں جو وہاں مقیم نہیں ہیں۔ یہ ریاست کو ان خدمات کے لیے وفاقی حکومت سے ادائیگی کی شرحیں مقرر کرنے اور ایسی فیسیں قائم کرنے کی اجازت دیتا ہے جو امریکی محکمہ برائے امور سابق فوجیان کے ذریعے منظور شدہ سابق فوجیوں اور دیگر مستفید کنندگان کو ادا کرنی پڑ سکتی ہیں۔ یہ قواعد محکمہ کے زیر انتظام کسی بھی سابق فوجیوں کے گھر پر لاگو ہو سکتے ہیں۔

سیکشن 1012 کے باوجود، محکمہ ریاستہائے متحدہ کے محکمہ برائے امور سابق فوجیان (United States Department of Veterans Affairs) کے ساتھ معاہدے یا کسی اور قسم کے سمجھوتے کے ذریعے مندرجہ ذیل تمام کاموں کا انتظام کر سکتا ہے:
(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.4(a) سابق فوجیوں، ذیلی زیر کفالت افراد، اور ریاستہائے متحدہ کے محکمہ برائے امور سابق فوجیان (United States Department of Veterans Affairs) کے ذریعے مجاز دیگر مستفید کنندگان کو، جو کیلیفورنیا کے سابق فوجیوں کے گھر (Veterans’ Home of California) کے رکن نہیں ہیں، اس گھر میں بیرونی مریضوں کی طبی خدمات حاصل کرنے کی اجازت دینا۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.4(b) کیلیفورنیا کے سابق فوجیوں کے گھر (Veterans’ Home of California) کی طرف سے ان سابق فوجیوں کو فراہم کردہ بیرونی مریضوں کی خدمات کے لیے، جو ذیلی دفعہ (a) کے تحت مجاز ہیں، وفاقی حکومت سے ریاست کیلیفورنیا کو ادائیگی (reimbursement) کے لیے شرحیں مقرر کرنا۔
(c)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.4(c) کیلیفورنیا کے سابق فوجیوں کے گھر (Veterans’ Home of California) کی طرف سے فراہم کردہ بیرونی مریضوں کی خدمات کے لیے فیسیں مقرر کرنا اور وصول کرنا۔
(d)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1012.4(d) ذیلی دفعات (a)، (b)، اور (c) کے تحت مجاز بیرونی مریضوں کی خدمات اور ادائیگی کے طریقہ کار محکمہ کے ذریعے قائم کردہ کسی بھی سابق فوجیوں کے گھر کے لیے قائم کیے جا سکتے ہیں۔

Section § 1013

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ 1897 کے ایک مخصوص قانون کے تحت ریاست کو منتقل کی گئی اور اس نے قبول کی گئی کوئی بھی جائیداد، نیز گھر کے لیے دی گئی کوئی بھی اضافی جائیداد، خود بخود گھر کی ملکیت بن جاتی ہے۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ ملکیت کو اس قانون میں انفرادی طور پر بیان کرنے کی ضرورت نہیں ہے تاکہ اسے باضابطہ طور پر گھر کی ملکیت تسلیم کیا جا سکے۔

Section § 1023

Explanation

یہ سیکشن محکمہ کو قانونی کارروائیوں میں شامل ہونے اور سابق فوجیوں کے گھروں سے متعلق جائیدادوں کا انتظام کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ یہ ریاست کے فائدے کے لیے جائیداد رکھتا ہے اور ان گھروں کا انتظام کرتے وقت ریاستی اور وفاقی ضوابط کی پابندی کرنی چاہیے۔ محکمہ، سیکرٹری کی منظوری سے، غیر استعمال شدہ جائیداد دوسروں کو لیز پر دے سکتا ہے اگر یہ گھر اور اس کے اراکین کے بہترین مفاد میں ہو، اور ان لیزوں سے حاصل ہونے والی آمدنی جنرل فنڈ میں جاتی ہے۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1023(a) محکمہ اس ریاست کی کسی بھی عدالت میں مقدمہ دائر کر سکتا ہے اور اس پر مقدمہ دائر کیا جا سکتا ہے۔ محکمہ کے زیر انتظام گھر کے لیے تمام جائیداد ریاست کے لیے اور گھر کے استعمال اور فائدے کے لیے امانت کے طور پر رکھی جائے گی۔ محکمہ گھروں کا انتظام کرے گا اور ان کے معاملات چلائے گا، اور، سیکرٹری کی ہدایت کے تابع، گھروں کے انتظام کے لیے قواعد و ضوابط اپنائے گا جو ممکنہ حد تک قابل اطلاق ریاستی اور وفاقی قواعد و ضوابط کے مطابق ہوں، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، یونائیٹڈ سٹیٹس ڈیپارٹمنٹ آف ویٹرنز افیئرز کے ضوابط۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1023(b) سیکرٹری کی رضامندی سے، ڈائریکٹر آف جنرل سروسز محکمہ کے زیر انتظام کسی بھی ایسی رئیل اسٹیٹ کو جو گھر کے لیے ہے، اور گھر کے کسی براہ راست یا فوری مقصد کے لیے درکار نہیں ہے، کسی بھی ادارے یا شخص کو ایسے شرائط و ضوابط پر لیز یا کرائے پر دے سکتا ہے جو گھر اور اس کے اراکین کے بہترین مفاد میں سمجھے جائیں۔ کسی بھی لیزنگ یا کرائے پر دینے میں، سوائے سیکشن 1049 میں فراہم کردہ کے، اس سلسلے میں حاصل ہونے والی تمام رقم جنرل فنڈ میں جمع کی جائے گی۔

Section § 1023.1

Explanation

یہ سیکشن کسی محکمہ کے زیر انتظام گھر کے لیے رئیل اسٹیٹ کو پٹہ پر دینے کے قواعد بیان کرتا ہے۔ عام طور پر، ایسے پٹے پانچ سال سے زیادہ نہیں ہو سکتے جب تک کہ مخصوص مستثنیات لاگو نہ ہوں۔ مستثنیات میں مقامی حکومتوں یا سابق فوجیوں کی خدمت کرنے والی غیر منافع بخش تنظیموں کو دیے گئے پٹے اور 1 جنوری 2021 سے پہلے کیے گئے موجودہ معاہدے شامل ہیں۔ اس تاریخ سے پہلے کیے گئے پٹوں پر دوبارہ گفت و شنید کی جا سکتی ہے لیکن انہیں پانچ سال کی حد سے آگے نہیں بڑھایا جا سکتا جب تک کہ وہ ان معیار پر پورا نہ اتریں۔ دیگر پٹے صرف قانون سازی کی منظوری سے پانچ سال سے زیادہ ہو سکتے ہیں۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1023.1(a) محکمہ کے زیر انتظام کسی گھر کے لیے رئیل اسٹیٹ کا پٹہ پانچ سال سے زیادہ نہیں ہوگا، الا یہ کہ مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک صورت لاگو ہو:
(1)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1023.1(a)(1) پٹہ دار کوئی قصبہ، شہر، کاؤنٹی، یا شہر اور کاؤنٹی، یا اس کی کوئی سیاسی ذیلی تقسیم ہو، جہاں گھر واقع ہے۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1023.1(a)(2) پٹہ دار ایک غیر منافع بخش تنظیم ہو جو خصوصی طور پر ریاستہائے متحدہ کی مسلح افواج کے سابق فوجیوں اور ان کے خاندانوں کے لیے خدمات فراہم کرتی ہے۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1023.1(a)(3) محکمہ یا ڈائریکٹر جنرل سروسز کے ساتھ پٹہ کا معاہدہ 1 جنوری 2021 سے پہلے کیا گیا تھا۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1023.1(b) محکمہ یا ڈائریکٹر جنرل سروسز اور ایک پٹہ دار ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (3) میں بیان کردہ معاہدے کی شرائط پر دوبارہ گفت و شنید کر سکتے ہیں، سوائے اس کے کہ معاہدے کی مدت یا تجدید سے متعلق کوئی بھی شرط نہیں بڑھائی جائے گی، الا یہ کہ وہ شرائط اس سیکشن کے تقاضوں کو پورا کرتی ہوں۔
(c)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1023.1(c) کسی بھی دوسری فریق کے ساتھ پٹہ کا معاہدہ پانچ سال سے زیادہ کی مدت کے لیے صرف قانون سازی کے ذریعے مقننہ کی منظوری سے دیا جا سکتا ہے۔

Section § 1023.2

Explanation

یہ قانون محکمہ کی ملکیت والی رہائشی جائیداد کے استعمال کے قواعد بیان کرتا ہے۔ جائیداد استعمال کرنے والے ہر شخص کو یہ یقینی بنانا ہوگا کہ استعمال سے گھر اور اس کے اراکین کو فائدہ ہو، یہ گھر کی نوعیت کے مطابق ہو، اور فوائد کو مدنظر رکھتے ہوئے استعمال کے لیے مناسب رقم ادا کی جائے۔ اگر نقصان کا کوئی خطرہ ہو، تو صارف کو ریاست، گھر اور اس کے مکینوں کے لیے ممکنہ نقصانات اور ذمہ داریوں کو پورا کرنے کے لیے بیمہ کرانا ہوگا۔

ہر استعمال کا معاہدہ تحریری ہونا چاہیے، جس میں یہ وضاحت کی گئی ہو کہ یہ ان شرائط کو کیسے پورا کرتا ہے، اور اس پر محکمہ یا ڈائریکٹر جنرل سروسز کے ساتھ دستخط ہونے چاہئیں۔ جائیداد کے استعمال سے حاصل ہونے والے فوائد میں ایسی سرگرمیاں شامل ہو سکتی ہیں جو گھر کے اراکین کے حوصلے اور فلاح و بہبود کو بڑھاتی ہیں۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1023.2(a) محکمہ کے زیر انتظام کسی گھر کے لیے کسی شخص یا ادارے کے ذریعے، گھر یا گھر کے مکین کے علاوہ، کسی بھی استعمال کا عمومی مقصد، سوائے کسی سہولت کے حق کے، سیکرٹری کے تعین کے مطابق، مندرجہ ذیل تمام معیارات پر پورا اترے گا:
(1)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1023.2(a)(1) گھر اور اس کے اراکین کو خاطر خواہ اور براہ راست فوائد فراہم کرے۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1023.2(a)(2) گھر کی نوعیت کے مطابق اور ہم آہنگ ہو۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1023.2(a)(3) محکمہ کو اتنی رقم میں معاوضہ دے جو منصفانہ مارکیٹ ویلیو کے قریب ہو، جس میں گھر کے اراکین کو فراہم کردہ فائدے کی قدر اور گھر کی جائیداد کی ترقی میں پٹے دار کی سرمایہ کاری کو مدنظر رکھا جائے۔
(4)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1023.2(a)(4) جب متوقع استعمال ریاست، گھر، یا گھر کے اراکین کو چوٹ یا نقصان کا معقول خطرہ رکھتا ہو، تو اس استعمال کو پٹے دار کی طرف سے مناسب طریقے سے بیمہ کیا جائے تاکہ ان خطرات کا احاطہ کیا جا سکے اور گھر کے مکینوں، محکمہ، اور ریاست کو ذمہ داری کے خلاف بیمہ کیا جا سکے۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1023.2(b) محکمہ کے زیر انتظام کسی گھر کے لیے کسی شخص یا ادارے کے ذریعے، گھر یا گھر کے مکین کے علاوہ، غیر منقولہ جائیداد کا ہر استعمال، سوائے کسی سہولت کے حق کے، محکمہ یا ڈائریکٹر جنرل سروسز اور غیر منقولہ جائیداد استعمال کرنے والے شخص یا ادارے کے درمیان ایک تحریری معاہدے کے تحت ہوگا جو واضح طور پر یہ طے کرے گا کہ وہ شخص یا ادارہ ذیلی دفعہ (a) میں موجود معیارات پر کیسے پورا اترتا ہے۔
(c)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1023.2(c) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، فائدے میں کوئی بھی ایسا فعل یا سرگرمی شامل ہو سکتی ہے جو گھر کے اراکین کے حوصلے، فلاح و بہبود، اور تفریح کو بہتر بنائے۔

Section § 1025

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ محکمہ کے زیر انتظام اور ریاستہائے متحدہ کے محکمہ برائے ویٹرنز افیئرز سے متعلق خدمات اور پروگراموں کے لیے، سہولیات کو ریاستہائے متحدہ کے محکمہ برائے ویٹرنز افیئرز کے سیکرٹری یا ان کے مجاز نمائندے کی طرف سے کسی بھی وقت معائنے کی اجازت دینی ہوگی۔

Section § 1030.1

Explanation
یہ قانون کیلیفورنیا کے محکمے کو وفاقی یا دیگر سرکاری اداروں، نجی افراد، یا کارپوریشنوں کے ساتھ معاہدے کرنے کی اجازت دیتا ہے تاکہ سابق فوجیوں کے گھروں میں رہنے والے معذور سابق فوجی خدمات انجام دے سکیں یا سامان تیار کر سکیں۔ ان معاہدوں سے حاصل ہونے والی رقم، کسی بھی آپریٹنگ اخراجات کو منہا کرنے کے بعد، ان معذور سابق فوجیوں کو دی جاتی ہے جنہوں نے کام کیا۔

Section § 1030.2

Explanation
یہ قانون ایک محکمے کو امریکی سرکاری ایجنسیوں اور دیگر سرکاری اداروں کے ساتھ معاہدے کرنے کی اجازت دیتا ہے تاکہ خاص طور پر معذور سابق فوجیوں کے لیے پیشہ ورانہ تربیت کے کورسز پیش کیے جا سکیں۔ اہل ہونے کے لیے ان سابق فوجیوں کو کم از کم پانچ سال تک ریاست کے حقیقی رہائشی ہونا چاہیے۔

Section § 1032

Explanation

یہ قانون سابق فوجیوں کے گھروں کے اراکین کے لیے ایک رضاکارانہ پروگرام قائم کرنے کی اجازت دیتا ہے، جہاں وہ اپنی شرکت کے لیے وظیفہ حاصل کر سکتے ہیں۔ وظیفہ دستیاب فنڈز پر منحصر ہے اور اسے ڈائریکٹر آف فنانس سے منظور کرانا ضروری ہے۔ پروگرام علاج معالجے کی نوعیت کا ہونا چاہیے اور اراکین کو فراہم کی جانے والی دیکھ بھال یا خدمات میں خلل نہیں ڈالنا چاہیے۔ رضاکارانہ کام کے لیے رکن کو طبی طور پر منظور شدہ ہونا چاہیے، تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ یہ ان کی صحت کے لیے فائدہ مند ہے۔ رضاکاروں کو ملازم نہیں سمجھا جائے گا اور وہ سول سرونٹ کے کردار کی جگہ نہیں لے سکتے۔ وہ کسی بھی وقت بغیر اطلاع کے پروگرام سے دستبردار ہو سکتے ہیں، اور وظائف بعض فیسوں کی وصولی سے مستثنیٰ ہیں۔

(a)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1032(a)
(1)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1032(a)(1) محکمہ ان اراکین کے لیے وظائف کا شیڈول مقرر کر سکتا ہے جو سابق فوجیوں کے گھروں کے آپریشنز کی حمایت کے لیے رضاکارانہ طور پر خدمات انجام دیتے ہیں۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1032(a)(2) ایک وظیفہ فنڈز کی دستیابی اور ڈائریکٹر آف فنانس کی منظوری سے مشروط ہے۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1032(b) اس سیکشن کے مطابق رکن رضاکارانہ پروگرام علاج معالجے کی نوعیت کا ہوگا اور گھر کی رکن کی بہترین دیکھ بھال اور خدمت کرنے کی صلاحیت میں مداخلت نہیں کرے گا۔
(c)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1032(c) ایک رکن صرف اس صورت میں رضاکارانہ کام کرے گا جب گھر کا چیف میڈیکل آفیسر، یا ان کا نامزد کردہ، یہ طے کرے کہ رکن رضاکارانہ کام کے لیے طبی طور پر موزوں ہے اور رضاکارانہ کام سے علاج معالجے کا فائدہ حاصل کرے گا۔
(d)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1032(d)
(1)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1032(d)(1) رضاکارانہ کام کرنے والا رکن سول سرونٹ نہیں ہے، اور نہ ہی اس کی جگہ لے گا، یا بصورت دیگر محکمہ کا ملازم نہیں سمجھا جائے گا، یا محکمہ کے کسی ملازم کی جگہ نہیں لے گا۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1032(d)(2) رکن رضاکارانہ پروگرام کو کنٹرول کرنے والے قواعد ریاستی یا وفاقی قانون جو ملازمت کی تعریف کرتا ہے، سے متصادم نہیں ہوں گے۔
(e)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1032(e) رضاکارانہ وظائف سیکشن 1012.3 کے مطابق فیس کی وصولی کے تابع نہیں ہیں۔
(f)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1032(f) ایک رکن کسی بھی وقت اور بغیر اطلاع کے رکن رضاکارانہ پروگرام سے دستبردار ہو سکتا ہے۔

Section § 1033.1

Explanation

یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ محکمہ اپنے ان اراکین کے لیے بیمہ پریمیم ادا کر سکتا ہے جنہیں مخصوص صحت کوریج حاصل کرنا ضروری ہے، بشمول میڈیکیئر اور میڈیکیڈ۔ یہ دیکھ بھال حاصل کرنے والے سابق فوجیوں کے لیے کوپےمنٹس اور ڈیڈکٹیبلز بھی ادا کر سکتا ہے، لیکن ان سے زیادہ کوئی بھی طبی اخراجات رکن کی ذمہ داری ہیں۔ اراکین کو ویٹرنز ہوم میں داخل ہوتے اور رہتے وقت بنیادی طبی بیمہ حاصل کرنا ضروری ہے، تمام متعلقہ قوانین اور قواعد پر عمل کرتے ہوئے۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1033.1(a) محکمہ اپنے ان اراکین کی جانب سے پریمیم ادا کر سکتا ہے جنہیں اہل کوریج میں حصہ لینا ضروری ہے، بشمول وفاقی سوشل سیکیورٹی ایکٹ کے ٹائٹل XVIII اور ٹائٹل XIX میں شامل طبی امداد کی دفعات، ایک ہوم کی امداد کے لیے مختص فنڈز سے۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1033.1(b) محکمہ ویٹرنز ہوم میڈیکل پروگرام کی حدود کے تحت اور ویٹرنز ہوم کے معالج کی ہدایت کے تحت دیکھ بھال حاصل کرنے والے اراکین کے لیے کوپےمنٹس اور ڈیڈکٹیبلز ادا کر سکتا ہے۔ پریمیم، کوپےمنٹس اور ڈیڈکٹیبلز سے زیادہ طبی اخراجات رکن کی ذمہ داری ہیں۔
(c)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1033.1(c) کسی ہوم میں داخل ہوتے وقت اور اس میں رہائش کے دوران، ایک رکن کو بنیادی طبی بیمہ پالیسیاں حاصل کرنا اور برقرار رکھنا ضروری ہے جو تمام قابل اطلاق ریاستی اور وفاقی قوانین و ضوابط کے مطابق ہوں۔

Section § 1034

Explanation
یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ کسی ہوم کو موصول ہونے والی کوئی بھی رقم، سوائے ریاست کی طرف سے تقسیم کردہ فنڈز کے، ہوم کے ایڈمنسٹریٹر کو دی جانی چاہیے۔ اس کے بعد ایڈمنسٹریٹر کو تمام رقم، بشمول پنشن، اراکین کے ذاتی فنڈز، ٹرسٹ کی رقم، اور عطیات کو چھوڑ کر، اسٹیٹ ٹریژرر کو بھیجنی ہوگی۔ بھیجی گئی رقم کے ساتھ اس کے ذرائع کے بارے میں ایک رپورٹ بھی شامل ہونی چاہیے۔ اسٹیٹ ٹریژرر ان فنڈز کو جنرل فنڈ میں جمع کرتا ہے۔ تاہم، امدادی اخراجات کو کم کرنے والے فنڈز وصولی کے وقت موجود امدادی بجٹ میں واپس چلے جاتے ہیں۔

Section § 1035

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ کسی ہوم کے پاس موجود فوت شدہ ممبر کی ذاتی جائیداد اور رقم کو ان کی وفات کے بعد کیسے سنبھالا جائے۔ ان ممبران کے لیے جو 1 جنوری 1984 کو یا اس کے بعد شامل ہوئے، جائیداد امانت کے طور پر رکھی جاتی ہے اور مناسب ثبوت دکھانے کے بعد، وراثت کی قانونی کارروائی (پروبیٹ) سے گزرے بغیر ان کے ورثاء کو دی جاتی ہے۔ ہوم ان فنڈز کو تدفین کے اخراجات یا کسی بھی قرض کی ادائیگی کے لیے بھی استعمال کر سکتا ہے، بشمول اضافی دیکھ بھال کے اخراجات، اور اضافی فنڈز ایک مخصوص فلاحی فنڈ میں جاتے ہیں۔ ان ممبران کے لیے جو 1984 سے پہلے شامل ہوئے، فنڈز اسی طرح امانت کے طور پر رکھے جاتے ہیں، لیکن انہی شرائط کے تحت براہ راست قریبی خاندانی افراد میں تقسیم کیے جاتے ہیں۔

(a)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035(a)
(1)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035(a)(1) کسی بھی ممبر کی تمام رقوم اور دیگر ذاتی جائیداد جو کسی ہوم کے پاس، یا اس کے اختیار سے رکھی گئی ہو، یا ممبر کی طرف سے ہوم کے احاطے میں چھوڑی گئی ہو، ممبر کی وفات پر ہوم کے پاس امانت کے طور پر رکھی جائے گی تاکہ ایڈمنسٹریٹر کے لیے مناسب سمجھے جانے والے ثبوت پر ہوم کی طرف سے براہ راست اور بغیر وراثت کی کارروائی (پروبیٹ) کے ممبر کے ورثاء کو ادا یا حوالے کی جا سکے، سوائے اس کے کہ ایڈمنسٹریٹر کسی بھی متوفی ممبر کے فنڈز تدفین کے اخراجات یا کسی ہوم کو واجب الادا کسی بھی ذمہ داری کی ادائیگی کے لیے تقسیم کر سکتا ہے، بشمول ہوم کی طرف سے فراہم کردہ کسی بھی دیکھ بھال کی لاگت جو ممبر کی طرف سے ہوم کو ادا کی گئی فیس سے زیادہ ہو۔ متوفی ممبر کے وہ تمام فنڈز جو ہوم کی طرف سے فراہم کردہ دیکھ بھال کی لاگت کی نمائندگی کرتے ہیں اور جو ممبر کی طرف سے ہوم کو ادا کی گئی فیس سے زیادہ ہیں، مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ میں ادا کیے جائیں گے۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035(a)(2) یہ ذیلی دفعہ صرف ان سابق فوجیوں، شریک حیات، اور گھریلو شراکت داروں پر لاگو ہوتی ہے جو 1 جنوری 1984 کو یا اس کے بعد ہوم کے ممبر بنے ہیں۔
(b)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035(b)
(1)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035(b)(1) کسی بھی ممبر کی تمام رقوم اور دیگر ذاتی جائیداد جو کسی ہوم کے پاس، یا اس کے اختیار سے رکھی گئی ہو، یا ممبر کی طرف سے ہوم کے احاطے میں چھوڑی گئی ہو، ممبر کی وفات پر ہوم کے پاس امانت کے طور پر رکھی جائے گی تاکہ ایڈمنسٹریٹر کے لیے مناسب سمجھے جانے والے ثبوت پر ہوم کی طرف سے براہ راست اور بغیر وراثت کی کارروائی (پروبیٹ) کے ممبر کے شریک حیات، گھریلو شراکت دار، بچوں، پوتے پوتیوں/نواسے نواسیوں، یا والد یا والدہ کو ادا یا حوالے کی جا سکے، سوائے اس کے کہ ایڈمنسٹریٹر کسی بھی متوفی ممبر کے فنڈز تدفین کے اخراجات یا کسی ہوم کو واجب الادا کسی بھی ذمہ داری کی ادائیگی کے لیے تقسیم کر سکتا ہے۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035(b)(2) یہ ذیلی دفعہ صرف ان سابق فوجیوں، شریک حیات، اور گھریلو شراکت داروں پر لاگو ہوتی ہے جو 1 جنوری 1984 سے پہلے ہوم کے ممبر بنے ہیں۔

Section § 1035.05

Explanation

یہ سیکشن وضاحت کرتا ہے کہ ایک سابق فوجی کی وفات کے بعد اس کے پیسے اور ذاتی سامان کا کیا ہوتا ہے۔ اگر کوئی وارث یا وصیت نہیں ہے، تو باقی ماندہ رقم مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ میں چلی جاتی ہے، جو سابق فوجیوں کے گھروں کی مدد کرتا ہے۔ اگر جائیداد کی مالیت $15,000 یا اس سے کم ہے، تو سابق فوجیوں کا گھر حلف نامہ استعمال کرکے رسمی قانونی کارروائیوں کے بغیر جائیداد جمع کر سکتا ہے۔ یہ عمل ان سابق فوجیوں اور ان کے شراکت داروں پر لاگو ہوتا ہے جو 1 جنوری 1984 کو یا اس کے بعد گھر میں شامل ہوئے۔

مزید برآں، یہ ان لوگوں کے لیے بھی عمل کی وضاحت کرتا ہے جو اس تاریخ سے پہلے شامل ہوئے تھے، ریاست کو اسی طرح کے حقوق دیتا ہے کہ وہ جائیداد وصول کرے جب کوئی قریبی خاندانی رکن نہ ہو۔ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ جائیداد کی تقسیم کے مقاصد کے لیے گھر کو متوفی کا مستفید کنندہ سمجھا جائے۔

(a)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.05(a)
(1)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.05(a)(1) سیکشن 1035 میں بیان کردہ کے علاوہ کسی بھی رکن کے تمام نقدی اور دیگر ذاتی املاک، رکن کی وفات پر، پہلے منتظم کو تدفین کے اخراجات یا سیکشن 1035 کے تحت مطلوبہ ادائیگی مکمل ہونے کے بعد کسی بھی گھر کو واجب الادا کسی بھی ذمہ داری کی ادائیگی کے لیے ادا کیے جائیں گے؛ اور دوسرا، کسی وارث یا وارثوں یا وصیت کی عدم موجودگی میں، ریاست کی ملکیت بن جائیں گے اور مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ میں جمع کر دیے جائیں گے۔ اگر ریاست میں اس جائیداد کی کل مالیت، ریاستہائے متحدہ کی مسلح افواج میں خدمات کے لیے یا کسی دوسرے روزگار سے سابق فوجی کو واجب الادا کسی بھی رقم کے علاوہ، پندرہ ہزار ڈالر ($15,000) سے زیادہ نہیں ہے، تو گھر، انتظامی خطوط حاصل کیے بغیر، متوفی کو واجب الادا کوئی بھی رقم وصول کر سکتا ہے، متوفی کی جائیداد حاصل کر سکتا ہے، اور کسی بھی مفاد، قرض، یا حق کے ثبوت کو اس شخص، نمائندے، کارپوریشن، اہلکار، یا ادارے کو فراہم کرنے پر اپنے نام منتقل کروا سکتا ہے جو رقم کا مالک ہے، جائیداد کی تحویل میں ہے، یا اس مفاد، قرض، یا حق کے ثبوت کے رجسٹرار یا ٹرانسفر ایجنٹ کے طور پر کام کر رہا ہے، جس میں ایک حلف نامہ یہ ظاہر کرے کہ گھر کو رقم یا جائیداد وصول کرنے یا ثبوت منتقل کروانے کا حق ہے۔ گھر کی رسید اس سیکشن کے تحت کی گئی کسی بھی رقم کی ادائیگی یا جائیداد کی ترسیل کے لیے کافی دستبرداری سمجھی جائے گی اور اس شخص، نمائندے، کارپوریشن، افسر، یا ادارے کو اس سے متعلق کسی بھی مزید ذمہ داری سے مکمل طور پر بری کر دے گی، حلف نامے میں بیان کردہ کسی بھی حقائق کی سچائی کی چھان بین کی ضرورت کے بغیر۔ تاہم، یہ ادائیگی یا منتقلی انتظامیہ کو اس وقت نہیں روکتی جب متوفی کے قرضوں کی ادائیگی کو نافذ کرنا ضروری ہو، اور منتظم، کافی سمجھے جانے والے ثبوت پر، قرضوں کو براہ راست اور انتظامیہ کے بغیر ادا کر سکتا ہے۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.05(a)(2) یہ ذیلی تقسیم صرف ان سابق فوجیوں، شریک حیات، اور گھریلو شراکت داروں پر لاگو ہوتی ہے جو 1 جنوری 1984 کو یا اس کے بعد کسی گھر کے رکن بنے ہیں۔
(b)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.05(b)
(1)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.05(b)(1) سیکشن 1035 میں بیان کردہ کے علاوہ کسی بھی رکن کے تمام نقدی اور دیگر ذاتی املاک، رکن کی وفات پر، شریک حیات، گھریلو شراکت دار، بچے، پوتے پوتیوں، یا والد یا والدہ کی عدم موجودگی میں، ریاست کی ملکیت بن جائیں گے اور مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ میں جمع کر دیے جائیں گے۔ اگر ریاست کیلیفورنیا میں اس جائیداد کی کل مالیت، ریاستہائے متحدہ کی مسلح افواج میں خدمات کے لیے یا کسی دوسرے روزگار سے سابق فوجی کو واجب الادا کسی بھی رقم کے علاوہ، پندرہ ہزار ڈالر ($15,000) سے زیادہ نہیں ہے، تو گھر، انتظامی خطوط حاصل کیے بغیر یا کسی وصیت کی تصدیق کا انتظار کیے بغیر، متوفی کو واجب الادا کوئی بھی رقم وصول کر سکتا ہے، متوفی کی جائیداد حاصل کر سکتا ہے، اور کسی بھی مفاد، قرض، یا حق کے ثبوت کو اس شخص، نمائندے، کارپوریشن، اہلکار، یا ادارے کو فراہم کرنے پر اپنے نام منتقل کروا سکتا ہے جو رقم کا مالک ہے، اس جائیداد کی تحویل میں ہے، یا اس مفاد، قرض، یا حق کے ثبوت کے رجسٹرار یا ٹرانسفر ایجنٹ کے طور پر کام کر رہا ہے، جس میں ایک حلف نامہ یہ ظاہر کرے کہ گھر کو وہ رقم یا جائیداد وصول کرنے یا وہ ثبوت منتقل کروانے کا حق ہے۔ گھر کی رسید اس سیکشن کے تحت کی گئی کسی بھی رقم کی ادائیگی یا جائیداد کی ترسیل کے لیے کافی دستبرداری سمجھی جائے گی اور اس شخص، نمائندے، کارپوریشن، افسر، یا ادارے کو اس سے متعلق کسی بھی مزید ذمہ داری سے مکمل طور پر بری کر دے گی، حلف نامے میں بیان کردہ کسی بھی حقائق کی سچائی کی چھان بین کی ضرورت کے بغیر۔ تاہم، یہ ادائیگی یا منتقلی انتظامیہ کو اس وقت نہیں روکتی جب متوفی کے قرضوں کی ادائیگی کو نافذ کرنا ضروری ہو، اور منتظم، کافی سمجھے جانے والے ثبوت پر، ان قرضوں کو براہ راست اور انتظامیہ کے بغیر ادا کر سکتا ہے۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.05(b)(2) یہ ذیلی تقسیم صرف ان سابق فوجیوں، شریک حیات، اور گھریلو شراکت داروں پر لاگو ہوگی جو 1 جنوری 1984 سے پہلے کسی گھر کے رکن بنے ہیں۔
(c)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.05(c) جائیداد کی تقسیم کو کنٹرول کرنے والے پروبیٹ کوڈ کی دفعات کے اس سیکشن پر اطلاق کے مقصد کے لیے، گھر کو متوفی کا مستفید کنندہ سمجھا جائے گا۔

Section § 1035.1

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں سابق فوجیوں کے گھروں کے اراکین اور ان کی وصیتوں سے متعلق ہے۔ اگر کوئی رکن اپنی جائیداد کا کچھ حصہ گھر کے کسی افسر یا ملازم کے نام وصیت کرتا ہے، تو وصیت کا وہ حصہ باطل ہو جائے گا، جب تک کہ وہ افسر یا ملازم خاندان کا ایسا فرد نہ ہو جو وصیت کے بغیر بھی وراثت کا حقدار ہو۔ یہ اصول ان اراکین پر لاگو ہوتا ہے جو 1 جنوری 1984 کو یا اس کے بعد گھر کے رکن بنے۔ مزید برآں، ان اراکین کے لیے جو اس تاریخ سے پہلے رکن بنے تھے، ان کی وصیتیں رقم یا ذاتی جائیداد اپنے قریبی خاندان، جیسے شریک حیات، بچوں، یا والدین کے علاوہ کسی اور کو نہیں دے سکتیں، جب تک کہ وہ وفات کے وقت گھر کے رکن نہ ہوں۔ یہ ان گھروں میں غیر متعلقہ دیکھ بھال کرنے والوں کی طرف سے وصیت کے فوائد کے غلط استعمال کو روکتا ہے۔

(a)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.1(a)
(1)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.1(a)(1) ایک وصیت جو کسی ایسے رکن نے لکھی ہو جو وفات کے وقت کسی گھر کا رکن تھا، خواہ 1 جنوری 1984 سے پہلے یا بعد میں لکھی گئی ہو، جو رکن کی جائیداد کا کوئی حصہ کسی گھر کے افسر یا ملازم کے نام کرنے کا ارادہ رکھتی ہو، جب تک کہ وہ افسر یا ملازم اس ریاست کے وراثت کے قوانین کے تحت بلا وصیت وراثت کے ذریعے حصہ لینے کا اہل نہ ہو، اس شق کے حوالے سے باطل ہوگی۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.1(a)(2) یہ ذیلی شق صرف ان سابق فوجیوں، شریک حیات اور گھریلو شراکت داروں پر لاگو ہوگی جو 1 جنوری 1984 کو یا اس کے بعد کسی گھر کے رکن بنے۔
(b)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.1(b)
(1)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.1(b)(1) کسی رکن کی طرف سے پہلے یا بعد میں لکھی گئی وصیت، خواہ کسی گھر میں داخلے سے پہلے یا بعد میں لکھی گئی ہو، اس میں شامل کسی ایسی شق کے حوالے سے درست نہیں ہوگی جو براہ راست یا بالواسطہ طور پر رقم یا ذاتی جائیداد کو رکن کے شریک حیات، گھریلو شراکت دار، بچوں، پوتے پوتیوں/نواسے نواسیوں، یا والد یا والدہ کے علاوہ کسی اور کو منتقل کرنے کا ارادہ رکھتی ہو۔ یہ دفعہ کسی ایسے سابق فوجی، شریک حیات، یا گھریلو شراکت دار پر لاگو نہیں ہوتی جو وفات کے وقت کسی گھر کا رکن نہ ہو۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.1(b)(2) یہ ذیلی شق صرف ان سابق فوجیوں، شریک حیات، یا گھریلو شراکت داروں پر لاگو ہوگی جو 1 جنوری 1984 سے پہلے کسی گھر کے رکن بنے۔

Section § 1035.2

Explanation
اگر کسی گھر کا منتظم یہ فیصلہ کرے کہ کسی فوت شدہ شخص کی کچھ ذاتی اشیاء کی مالی قدر بہت کم ہے، تو یہ اشیاء فوری طور پر وارثوں، وصیت کے مستفیدین، یا ان دوسرے لوگوں کو دی جا سکتی ہیں جو ان کا مطالبہ کریں۔ اگر ایک سال کے اندر کوئی ان اشیاء کا دعویٰ نہ کرے، تو منتظم انہیں تباہ کرنے یا گھر کے فائدے کے لیے استعمال کرنے کا انتخاب کر سکتا ہے۔

Section § 1035.3

Explanation

اگر کوئی مرحوم سابق فوجی، شریک حیات، یا شراکت دار، جو یکم جنوری 1984 کے بعد سابق فوجیوں کے ہوم میں شامل ہوا تھا، اور اس کی وفات کے دو سال کے اندر کوئی وصیت یا وارث نہ ملے، تو اس کی $15,000 یا اس سے کم کی رقم مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ میں چلی جاتی ہے۔ اگر پانچ سال بعد بھی کوئی وصیت یا وارث نہ ملے اور رقم $15,000 سے زیادہ ہو، تو وہ بھی اسی فنڈ میں چلی جاتی ہے۔

ان لوگوں کے لیے جو یکم جنوری 1984 سے پہلے سابق فوجیوں کے ہوم میں شامل ہوئے تھے، خاندان کے افراد جیسے شریک حیات یا بچوں کے حوالے سے وہی قواعد لاگو ہوتے ہیں، جہاں اگر کوئی خاندان نہ ملے تو رقم فنڈ میں منتقل کرنے کے لیے وقت کی حدیں اور رقمیں وہی ہیں۔

(a)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.3(a)
(1)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.3(a)(1) اگر رکن کی وفات کے دو سال کے اندر کوئی وصیت یا وارث دریافت نہ ہو، تو سیکشن 1035 کے تحت ایک ہوم کے پاس رکھی گئی کوئی بھی رقم جو پندرہ ہزار ڈالر ($15,000) سے زیادہ نہ ہو اور وارث یا ورثاء کو یا مرحوم رکن کی وصیت کے مطابق ادا نہ کی گئی ہو یا بصورت دیگر منتظم کی طرف سے سیکشن 1035 کے تحت تقسیم نہ کی گئی ہو، مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ کو ادا کی جائے گی۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.3(a)(2) اگر رکن کی وفات کے پانچ سال کے اندر کوئی وصیت یا وارث دریافت نہ ہو، تو سیکشن 1035 کے تحت ایک ہوم کے پاس رکھی گئی کوئی بھی رقم جو پندرہ ہزار ڈالر ($15,000) سے زیادہ ہو اور وارث یا ورثاء کو یا مرحوم رکن کی وصیت کے مطابق ادا نہ کی گئی ہو یا بصورت دیگر منتظم کی طرف سے سیکشن 1035 کے تحت تقسیم نہ کی گئی ہو، مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ کو ادا کی جائے گی۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.3(a)(3) یہ ذیلی دفعہ صرف ان سابق فوجیوں، شریک حیات، اور گھریلو شراکت داروں پر لاگو ہوتی ہے جو یکم جنوری 1984 کو یا اس کے بعد ہوم کے رکن بنے ہیں۔
(b)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.3(b)
(1)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.3(b)(1) اگر رکن کی وفات کے دو سال کے اندر کوئی شریک حیات، گھریلو شراکت دار، بچہ، پوتا/پوتی/نواسا/نواسی، یا والد یا والدہ دریافت نہ ہو، تو سیکشن 1035 کے تحت ایک ہوم کے پاس رکھی گئی کوئی بھی رقم جو پندرہ ہزار ڈالر ($15,000) سے زیادہ نہ ہو اور شریک حیات، گھریلو شراکت دار، بچوں، پوتے/پوتیوں/نواسے/نواسیوں، یا والد یا والدہ کو ادا نہ کی گئی ہو یا بصورت دیگر منتظم کی طرف سے سیکشن 1035 کے تحت تقسیم نہ کی گئی ہو، مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ کو ادا کی جائے گی۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.3(b)(2) اگر رکن کی وفات کے پانچ سال کے اندر کوئی شریک حیات، گھریلو شراکت دار، بچہ، پوتا/پوتی/نواسا/نواسی، یا والد یا والدہ دریافت نہ ہو، تو سیکشن 1035 کے تحت ایک ہوم کے پاس رکھی گئی کوئی بھی رقم جو پندرہ ہزار ڈالر ($15,000) سے زیادہ ہو اور شریک حیات، گھریلو شراکت دار، بچوں، پوتے/پوتیوں/نواسے/نواسیوں، یا والد یا والدہ کو ادا نہ کی گئی ہو یا بصورت دیگر منتظم کی طرف سے سیکشن 1035 کے تحت تقسیم نہ کی گئی ہو، مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ کو ادا کی جائے گی۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.3(b)(3) یہ ذیلی دفعہ صرف ان سابق فوجیوں، شریک حیات، اور گھریلو شراکت داروں پر لاگو ہوتی ہے جو یکم جنوری 1984 سے پہلے ہوم کے رکن بنے ہیں۔

Section § 1035.4

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ سابق فوجیوں، ان کے شریک حیات، اور گھریلو شراکت داروں کی ذاتی اشیاء کا کیا ہوتا ہے جو کسی گھر میں رہتے تھے اور وفات پا چکے ہیں۔ اگر ایک سال کے اندر کوئی ان اشیاء کا دعویٰ نہیں کرتا، تو ایڈمنسٹریٹر کم از کم 10 دن کا نوٹس آویزاں کرنے کے بعد انہیں نیلامی یا نجی فروخت کے ذریعے بیچ سکتا ہے۔ فروخت سے حاصل ہونے والی رقم مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ میں جاتی ہے۔ اس کے مختلف قواعد ہیں جو اس بات پر منحصر ہیں کہ رکن 1 جنوری 1984 سے پہلے یا بعد میں شامل ہوا تھا۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.4(a) سیکشن 1035 کے تحت کسی گھر کے پاس موجود یا موصول ہونے والی تمام ذاتی جائیداد، سوائے سیکشن 1035.2 میں بیان کردہ رقوم یا جائیداد کے، جو کسی فوت شدہ رکن کے ورثاء یا اس کی وصیت کے مطابق ایک سال کے اندر دعویٰ نہ کی گئی ہو، یا انہیں نہ پہنچائی گئی ہو، ایڈمنسٹریٹر کے ذریعے عوامی نیلامی یا نجی فروخت کے ذریعے فروخت کی جا سکتی ہے۔ فروخت گھر میں کسی عوامی جگہ پر ہوگی، اور فروخت کی اطلاع فروخت کی تاریخ سے کم از کم 10 دن پہلے اس جگہ پر آویزاں کی جائے گی۔ فروخت کی آمدنی مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ میں جمع کی جائے گی۔
یہ ذیلی دفعہ صرف ان سابق فوجیوں، شریک حیات، اور گھریلو شراکت داروں پر لاگو ہوتی ہے جو 1 جنوری 1984 کو یا اس کے بعد کسی گھر کے رکن بنے ہیں۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.4(b) سیکشن 1035 کے تحت کسی گھر کے پاس موجود یا موصول ہونے والی تمام ذاتی جائیداد، سوائے سیکشن 1035.2 میں بیان کردہ رقوم یا جائیداد کے، جو کسی فوت شدہ رکن کے شریک حیات، گھریلو شراکت دار، بچوں، پوتے پوتیوں/نواسے نواسیوں، یا والد یا والدہ کی طرف سے ایک سال کے اندر دعویٰ نہ کی گئی ہو، یا انہیں نہ پہنچائی گئی ہو، ایڈمنسٹریٹر کے ذریعے عوامی نیلامی یا نجی فروخت کے ذریعے فروخت کی جا سکتی ہے۔ فروخت گھر میں کسی عوامی جگہ پر ہوگی، اور فروخت کی اطلاع فروخت کی تاریخ سے کم از کم 10 دن پہلے اس جگہ پر آویزاں کی جائے گی۔ فروخت کی آمدنی مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ میں جمع کی جائے گی۔
یہ ذیلی دفعہ صرف ان سابق فوجیوں، شریک حیات، اور گھریلو شراکت داروں پر لاگو ہوتی ہے جو 1 جنوری 1984 سے پہلے کسی گھر کے رکن بنے ہیں۔

Section § 1035.5

Explanation

یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ ایڈمنسٹریٹر کو ایک فوت شدہ رکن کے ورثاء یا نامزد وصول کنندگان کو، جو 1 جنوری 1984 کے بعد کسی ہوم میں شامل ہوا، رکن کے پیسے یا ذاتی سامان پر لگائے گئے کسی بھی چارجز کا تفصیلی حساب دینا ہوگا۔ اس کے علاوہ، کوئی بھی سابق فوجی جو اس تاریخ کے بعد ہوم میں شامل ہونے کے لیے درخواست دیتا ہے، کو اس بارے میں ایک تحریری وضاحت ملنی چاہیے کہ ان کے پیسے اور ذاتی اشیاء کو کیسے سنبھالا یا تقسیم کیا جا سکتا ہے، اور اس پر کیا حدود و قواعد لاگو ہوتے ہیں۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.5(a) ایڈمنسٹریٹر ہر اس فوت شدہ رکن کے ورثاء یا وصیت کنندگان کو، جو 1 جنوری 1984 کو یا اس کے بعد کسی ہوم کا رکن بنا، سیکشنز 1035 سے 1035.4، بشمول، کے تحت رکن کے پیسے یا ذاتی جائیداد کے خلاف کیے گئے تمام چارجز کا ایک بیان یا حساب فراہم کرے گا۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.5(b) ہر وہ سابق فوجی جو 1 جنوری 1984 کو یا اس کے بعد کسی ہوم میں رکنیت کے لیے درخواست دے رہا ہے، کو سیکشنز 1035 سے 1035.4، بشمول، میں شامل پیسے اور ذاتی جائیداد کو تصرف کرنے کے حق پر عائد پابندیوں اور حدود کی ایک تحریری وضاحت فراہم کی جائے گی۔

Section § 1035.6

Explanation

اس حصے کے تحت منتظمین کو ہر تین ماہ بعد گھر کے ہر رہائشی کو ایک بیان دینا ہوگا جس میں ان کی باقاعدہ فیسوں سے زیادہ دیکھ بھال کے اضافی اخراجات کی تفصیل ہوگی۔ یہ بیان واضح اور سمجھنے میں آسان ہونا چاہیے۔ اس میں یہ بھی بتایا جانا چاہیے کہ یہ معلومات صرف آگاہی کے لیے ہیں اور یہ بھی وضاحت کی جائے کہ اگر کوئی رہائشی وہاں رہتے ہوئے وفات پا جاتا ہے تو گھر اس کے پیسے یا ذاتی جائیداد کو غیر ادا شدہ دیکھ بھال کے اخراجات پورے کرنے کے لیے استعمال کر سکتا ہے۔ رہائشیوں کو اپنے اثاثوں کی حفاظت کے لیے قانونی مشورہ لینے کی ترغیب دی جاتی ہے۔ "رکن کی فیس سے زیادہ دیکھ بھال کے اخراجات" سے مراد وہ اخراجات ہیں جو باقاعدہ فیسوں میں شامل نہیں ہوتے، جیسے کچھ طبی یا دندان سازی کی خدمات، جیسا کہ محکمہ برائے امور سابق فوجیوں کے قواعد و ضوابط میں بیان کیا گیا ہے۔ ان بیانات سے متعلق کوئی بھی نوٹس پڑھنے میں آسانی کے لیے بڑے فونٹ میں ہونا چاہیے۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.6(a) منتظم گھر کے ہر رکن کو رکن کی فیس سے زیادہ دیکھ بھال کے اخراجات کے تمام چارجز کا سہ ماہی بیان یا حساب فراہم کرے گا، جیسا کہ ذیلی دفعہ (b) میں بیان کیا گیا ہے۔ چارجز کے سہ ماہی بیان یا حساب میں، سادہ، واضح زبان میں، جہاں تک ممکن ہو تکنیکی اصطلاحات سے گریز کرتے ہوئے اور ایک مربوط اور آسانی سے پڑھنے کے قابل انداز کا استعمال کرتے ہوئے، مندرجہ ذیل تمام چیزیں شامل ہوں گی:
(1)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.6(a)(1) ایک بیان کہ دیکھ بھال کے اضافی اخراجات کے چارجز رکن کو صرف معلوماتی مقاصد کے لیے فراہم کیے جاتے ہیں۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.6(a)(2) ایک بیان کہ اگر رکن وفات کے وقت گھر کا رہائشی ہے، تو گھر ان کے پیسے یا ذاتی جائیداد کو، جو گھر کے قبضے میں ہے یا گھر سے باہر ہے، دیکھ بھال کے غیر ادا شدہ اخراجات کی ادائیگی کے لیے استعمال کر سکتا ہے۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.6(a)(3) ایک بیان جو رکن کو اپنے اثاثوں کی حفاظت کے لیے کسی قانونی ماہر سے مشورہ طلب کرنے کا مشورہ دیتا ہے۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.6(b) "رکن کی فیس سے زیادہ دیکھ بھال کے اخراجات" کا مطلب وہ تمام اخراجات ہیں جو رکن کی شراکت کی فیس سے پورے نہیں ہوتے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، رکن کو فراہم کردہ طبی یا دندان سازی کی خدمات کے غیر ادا شدہ اخراجات، خواہ گھر کی طرف سے یا گھر کے ساتھ معاہدے کے تحت۔ محکمہ برائے امور سابق فوجیوں ان اخراجات کی وضاحت کرتے ہوئے قواعد و ضوابط جاری کرے گا جو رکن کی شراکت کی فیس سے زیادہ ہیں اور دیکھ بھال کے غیر ادا شدہ اخراجات پر مشتمل ہیں۔
(c)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.6(c) ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ سہ ماہی بیان یا حساب اور گھر میں لگائے گئے سہ ماہی بیانات سے متعلق کوئی بھی نوٹس 14 پوائنٹ فونٹ یا اس سے بڑے میں ہوگا۔

Section § 1035.7

Explanation

یہ قانون گھروں کے منتظمین کو پابند کرتا ہے کہ وہ نئے ممبران کو کسی بھی ممکنہ اضافی اخراجات کے بارے میں تحریری نوٹس فراہم کریں جو انہیں معیاری ممبر عطیہ کی فیس سے زیادہ برداشت کرنے پڑ سکتے ہیں۔ اس نوٹس میں واضح طور پر ان حالات کی وضاحت ہونی چاہیے جہاں یہ اضافی اخراجات ہو سکتے ہیں اور یہ واضح کرنا چاہیے کہ یہ اخراجات باقاعدہ فیسوں کے علاوہ ہیں۔

نوٹس میں عام اضافی اخراجات کی مثالیں شامل ہونی چاہئیں جن کا ممبران کو سامنا ہو سکتا ہے اور انہیں مطلع کرنا چاہیے کہ انہیں ان اخراجات کا سہ ماہی خلاصہ ملے گا، جو صرف ان کی معلومات کے لیے ہے۔ ممبران کو اس بات سے بھی آگاہ کیا جانا چاہیے کہ اگر وہ گھر میں رہتے ہوئے وفات پا جاتے ہیں تو کسی بھی غیر ادا شدہ اضافی اخراجات کو ان کے پیسے یا سامان سے ادا کیا جا سکتا ہے۔

نوٹس میں ممبران کو مشورہ دینا چاہیے کہ وہ اپنے اثاثوں کے تحفظ کے طریقے کو سمجھنے کے لیے کسی قانونی ماہر سے بات کریں اور یہ بھی بتانا چاہیے کہ فیس اور اضافی اخراجات کیسے تبدیل ہو سکتے ہیں۔ اہم بات یہ ہے کہ نوٹس پڑھنے اور سمجھنے میں آسان ہونا چاہیے، پیچیدہ اصطلاحات سے گریز کیا جائے۔ ممبران کو یہ ظاہر کرنے کے لیے نوٹس پر دستخط کرنے کی ضرورت ہے کہ وہ اسے سمجھتے ہیں، اور ایک کاپی گھر میں نمایاں طور پر آویزاں کی جانی چاہیے۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.7(a) گھر میں داخلے پر، ہر گھر کا منتظم ممبر کو تحریری نوٹس فراہم کرے گا جس میں انہیں دیکھ بھال کے ان اخراجات سے آگاہ کیا جائے گا جو ممبر کے عطیہ کی فیس سے زیادہ ہو سکتے ہیں۔ نوٹیفکیشن میں مندرجہ ذیل تمام باتیں شامل ہوں گی:
(1)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.7(a)(1) ان حالات کی وضاحت شامل کرے جن کے تحت ممبر ایسے اخراجات برداشت کر سکتا ہے جو عطیہ کی فیس سے زیادہ ہیں۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.7(a)(2) خاص طور پر یہ بتائے کہ دیکھ بھال کے یہ اضافی اخراجات ممبر کے عطیہ کی فیس کے علاوہ، یا اس سے زیادہ ہیں۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.7(a)(3) "دیکھ بھال کے اضافی اخراجات کی مثالیں فراہم کرے جو ممبران کو اکثر برداشت کرنے پڑتے ہیں۔"
(4)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.7(a)(4) ممبر کو مطلع کرے کہ انہیں کل اضافی دیکھ بھال کے اخراجات کا سہ ماہی اکاؤنٹنگ اسٹیٹمنٹ ملے گا، لیکن یہ کہ اسٹیٹمنٹ صرف معلوماتی مقاصد کے لیے فراہم کیا جاتا ہے۔
(5)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.7(a)(5) ممبر کو مطلع کرے کہ اگر وہ وفات کے وقت گھر کے رہائشی ہیں، تو گھر ان کے پیسے یا ذاتی جائیداد کو غیر ادا شدہ اضافی دیکھ بھال کے اخراجات کی ادائیگی کے لیے تقسیم کر سکتا ہے۔
(6)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.7(a)(6) ایک بیان شامل کرے جس میں ممبر کو اپنے اثاثوں کے تحفظ کے لیے قانونی ماہر سے مشورہ لینے کا مشورہ دیا جائے۔
(7)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.7(a)(7) وہ شرائط و ضوابط شامل کرے جن کے تحت ممبر کی فیس اور اخراجات تبدیل کیے جا سکتے ہیں۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.7(b) نوٹیفکیشن کے لیے ممبر کے دستخط کی ضرورت ہوگی جو اس بات کی تصدیق کرے کہ انہوں نے نوٹیفکیشن پڑھ لیا ہے اور اسے سمجھ لیا ہے۔
(c)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.7(c) نوٹیفکیشن سادہ، واضح زبان میں لکھا جائے گا، جہاں تک ممکن ہو تکنیکی اصطلاحات سے گریز کیا جائے گا، اور ایک مربوط اور آسانی سے پڑھنے کے قابل انداز استعمال کیا جائے گا۔
(d)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1035.7(d) نوٹیفکیشن کی ایک کاپی، جس میں ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ تمام معلومات شامل ہوں اور بڑے فونٹ میں "رہائشیوں کے لیے نوٹس" کے عنوان سے ہو، ہر گھر میں گھر کے منتظم کے ذریعے نمایاں طور پر آویزاں کی جائے گی۔

Section § 1036

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ افراد کسی گھر کے پاس رقم جمع کرانے کا انتخاب کر سکتے ہیں، جسے گھر ان کے لیے بغیر کسی فیس کے بطور ایک ٹرسٹ فنڈ رکھے گا۔

Section § 1037

Explanation

اگر آپ اپنا پیسہ کسی ہوم کے پاس جمع کراتے ہیں، تو آپ اسے جب چاہیں، مکمل طور پر یا جزوی طور پر، واپس لے سکتے ہیں۔

ایک رکن کا پیسہ جو رضاکارانہ طور پر کسی ہوم کے پاس جمع کرایا گیا ہو، رکن کی مرضی پر مکمل طور پر یا جزوی طور پر نکالا جا سکتا ہے۔

Section § 1038

Explanation

اگر کوئی رکن گھر چھوڑتا ہے، تو وہ درخواست پر اپنی جمع کردہ رقم واپس حاصل کر سکتا ہے۔ اگر وہ جاتے وقت اس کا دعویٰ نہیں کرتے، تو ان کے پاس دو سال تک کا وقت ہوتا ہے اگر رقم $5,000 یا اس سے کم ہو، یا پانچ سال تک کا وقت ہوتا ہے اگر رقم $5,000 سے زیادہ ہو۔ اگر رکن جانے کے بعد وفات پا جاتا ہے، تو اس کے خاندان یا جائیداد کے نمائندے رقم کا دعویٰ کر سکتے ہیں۔ اگر کوئی بھی ان مقررہ اوقات کے اندر اس کا دعویٰ نہیں کرتا، تو رقم مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ میں چلی جاتی ہے۔

کسی رکن کے لیے کسی گھر میں جمع کی گئی تمام رقم رکن کو، مطالبے پر، اس کے گھر سے فارغ ہونے یا رضاکارانہ طور پر چلے جانے پر ادا کی جائے گی۔ اگر رقم فارغ ہونے یا چلے جانے کے وقت یا اس کے بعد دو سال کی مدت کے اندر، اگر رقم پانچ ہزار ڈالر ($5,000) سے زیادہ نہ ہو، یا اس کے بعد پانچ سال کی مدت کے اندر، اگر رقم پانچ ہزار ڈالر ($5,000) سے زیادہ ہو، یا تو رکن کی طرف سے، یا، رکن کے فارغ ہونے یا چلے جانے کے بعد وفات کی صورت میں، رکن کے ورثاء، موصی لہ، وصیت کنندگان، یا اس کی جائیداد کے اہل ایگزیکیوٹر یا ایڈمنسٹریٹر کی طرف سے طلب نہیں کی جاتی، تو یہ رقم مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ کو ادا کی جائے گی۔

Section § 1038.1

Explanation
اگر کوئی شخص گھر سے جاتے وقت یا وفات پانے کے بعد ذاتی سامان (رقم کے علاوہ) چھوڑ جاتا ہے، اور ان اشیاء کا ایک سال کے اندر کوئی دعویٰ نہیں کرتا، تو وہ اشیاء فروخت کر دی جائیں گی۔ فروخت سے حاصل ہونے والی رقم مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ میں جمع کر دی جائے گی۔

Section § 1038.5

Explanation
اگر کوئی شخص کسی گھر میں رقم جمع کراتا ہے، تو اس رقم پر وفاقی قوانین کے مطابق سود ملنا چاہیے۔ جب رقم واپس کرنے کا وقت آئے، تو اسے یا تو رقم جمع کرانے والے شخص کو یا اس کے قانونی ورثاء یا جائیداد کے نمائندوں کو واپس کیا جانا چاہیے، جیسا کہ قانون کے دیگر حصوں میں بیان کیا گیا ہے۔

Section § 1039.3

Explanation
یہ دفعہ منتظم کو، سیکرٹری کی منظوری سے، اراکین کے فائدے کے لیے نقدی عطیات یا دیگر تحائف قبول کرنے کی اجازت دیتی ہے۔ یہ عطیات ٹرسٹ فنڈز میں ڈالے جاتے ہیں اور عطیہ دہندہ کے مخصوص کردہ مقاصد کے مطابق استعمال کیے جاتے ہیں، جس کا مقصد اراکین کی فلاح و بہبود کو فروغ دینا ہے۔

Section § 1042

Explanation
منتظم کے حوالے کی گئی رقم پر حاصل ہونے والے کسی بھی سود کا حساب دینا ہوگا اور اسے مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ میں جمع کرنا ہوگا۔ یہ رقم تمام اراکین کے اجتماعی فائدے کے لیے استعمال ہونی چاہیے۔

Section § 1042.1

Explanation
اگر کسی گھر کے ٹرسٹ فنڈ سے کوئی چیک، (سوائے ان چیکوں کے جو اراکین نے اپنے کھاتوں سے جاری کیے ہوں)، ایک سال کے اندر دعویٰ نہیں کیا جاتا یا کیش نہیں کیا جاتا، تو اسے منسوخ کر دیا جانا چاہیے۔ ایسے چیکوں سے حاصل ہونے والی رقم پھر مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ میں منتقل کر دی جاتی ہے تاکہ گھروں کے تمام اراکین کو فائدہ پہنچایا جا سکے۔

Section § 1043

Explanation
یہ قانونی دفعہ بیان کرتی ہے کہ ایک مخصوص گھر میں صرف مخصوص افراد کو رہنے کی اجازت ہے: گھر کے افسران اور ملازمین، ان کے اہل خانہ، اور وہ افراد جو کسی دوسرے قانون (سیکشن 1012) میں بیان کردہ اہلیت کے معیار پر پورا اترتے ہوں۔ باقی کسی کو وہاں رہنے کی اجازت نہیں ہے۔

Section § 1044

Explanation
یہ قانون سیکرٹری کو اس بات کے قواعد بنانے کی اجازت دیتا ہے کہ درخواست دہندگان کو کسی گھر میں کیسے داخل کیا جا سکتا ہے اور وہاں رہنے کی کیا شرائط ہوں گی۔

Section § 1044.5

Explanation

یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ گھر کے اراکین کو شکایت کرنے اور آزادانہ طور پر اظہار خیال کرنے کا حق حاصل ہے، جیسا کہ کیلیفورنیا کے آئین اور امریکی آئین دونوں کے ذریعے محفوظ ہے۔ منتظمین کو اراکین کو رہائش اور خدمات کے بارے میں اپنے خدشات کا اظہار کرنے کے حق کے بارے میں مطلع کرنا چاہیے۔ نوٹس آویزاں کیے جانے چاہئیں، اور اراکین کو اپنے قیام کے دوران ان حقوق کو سمجھنے میں مدد دی جانی چاہیے۔

اراکین بغیر کسی منفی نتیجے جیسے امتیازی سلوک یا بے دخلی کے شکایات کا اظہار کر سکتے ہیں اور تبدیلیاں تجویز کر سکتے ہیں۔ اگر کسی رکن کو خدشات کا اظہار کرنے کے 45 دنوں کے اندر بے دخل کیا جاتا ہے، تو اسے انتقامی سمجھا جاتا ہے، جب تک کہ رکن نے دیکھ بھال کی فیس ادا نہ کی ہو۔ ایسے معاملات میں، اگر فیس ادا کر دی جائے تو یہ قیاس لاگو نہیں ہوتا۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1044.5(a) گھر کے ایک رکن کو شکایت کرنے اور اظہار رائے اور اجتماع کی آزادی کا استعمال کرنے کا حق حاصل ہے جس کی ضمانت کیلیفورنیا کے آئین کے آرٹیکل I کی دفعات 2 اور 3 اور ریاستہائے متحدہ کے آئین کی پہلی ترمیم کے ذریعے دی گئی ہے۔ گھر کا منتظم ہر رکن کو داخلے کے وقت تحریری طور پر گھر کی رہائش اور خدمات کے بارے میں منتظم سے شکایت کرنے کے حق سے آگاہ کرے گا۔ شکایت کے حق کا ایک نوٹس گھر میں آویزاں کیا جائے گا۔ منتظم ہر رکن کو بورڈ یا ویٹرنز افیئرز کے سیکرٹری سے شکایت کرنے کے حق سے بھی آگاہ کرے گا۔ گھر کے ہر رکن کو، گھر میں قیام کی پوری مدت کے دوران، ایک رکن اور ایک شہری کے طور پر اظہار رائے اور اجتماع کی آزادی کے حقوق کو سمجھنے اور استعمال کرنے کی ترغیب دی جائے گی اور اس میں مدد کی جائے گی۔ اس مقصد کے لیے، رکن گھر کے عملے، دیگر اراکین، اور اپنی پسند کے بیرونی نمائندوں سے شکایات کا اظہار کر سکتا ہے اور پالیسیوں اور خدمات میں تبدیلیوں کی سفارش کر سکتا ہے، بغیر کسی روک ٹوک، مداخلت، جبر، امتیازی سلوک، یا انتقامی کارروائی کے، بشمول انتقامی بے دخلی۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1044.5(b) ایک منتظم کسی بھی ایسے رکن کے خلاف انتقامی کارروائی نہیں کر سکتا جو شکایات کا اظہار کرنے کے حق کا استعمال کرتا ہے، رکن کو بے دخل کر کے۔ یہ ایک قابل تردید قیاس ہوگا کہ کسی رکن کی طرف سے شکایات کا اظہار کرنے کے حق کے استعمال کے 45 دنوں کے اندر کوئی بھی بے دخلی انتقامی ہے۔ یہ قیاس ایسے رکن کے حق میں لاگو نہیں ہوتا جس نے دیکھ بھال کی فیس ادا نہیں کی ہو، جب تک کہ رکن واجب الادا فیس ادا نہ کر دے۔

Section § 1045

Explanation
یہ قانون ریاست کو اجازت دیتا ہے کہ وہ ریاست کے زیر انتظام کسی جائیداد کی ملکیت اور کنٹرول وفاقی حکومت کو منتقل کر سکے، بشرطیکہ وہ جائیداد وفاقی انتظام کے تحت اسی طرح کے مقصد یا کام کو پورا کرے۔

Section § 1046

Explanation

یہ قانون عدالت کو اجازت دیتا ہے کہ وہ ایک کارپوریشن کو، جسے 'گھر' کہا جاتا ہے، ایسے شخص کی جائیداد کا انتظام کرنے کے لیے مقرر کرے جسے سرپرست یا نگران کی ضرورت ہو سکتی ہے۔ یہ گھر ایک فرد کی طرح مالی معاملات کو سنبھال سکتا ہے اور اسے ایک قانونی ہستی سمجھا جاتا ہے، جو کاروبار کرنے اور قانونی کارروائیوں میں شامل ہونے کے قابل ہے۔

گھر سرپرست، نگران، یا متولی جیسے کردار بغیر ضمانت کے ادا کر سکتا ہے اور متعلقہ اخراجات کے لیے معقول فیسیں وصول کرے گا۔ یہ ان فیسوں کو ان تمام جائیدادوں کے لیے فائلنگ اور قانونی اخراجات کو پورا کرنے کے لیے استعمال کرتا ہے جن کا وہ انتظام کرتا ہے، اور کوئی بھی اضافی فنڈز سالانہ مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ میں منتقل کر دیے جاتے ہیں۔

مزید برآں، جب کسی رکن کی جائیداد کا انتظام کر رہا ہو، تو گھر فنڈز کو ایک خصوصی اکاؤنٹ میں جمع کر سکتا ہے اور انہیں سیونگ بینکوں کے لیے منظور شدہ محفوظ، قانونی سرمایہ کاری میں لگا سکتا ہے۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1046(a) اگر یہ ضروری یا مناسب معلوم ہو کہ کسی رکن کی جائیداد کے لیے سرپرست یا نگران مقرر کیا جائے، تو عدالت، اپنی صوابدید پر، منتظم کی درخواست پر، یا منتظم کے نامزد کردہ افسر کی درخواست پر، کسی گھر کو رکن کی جائیداد کا سرپرست یا نگران مقرر کر سکتی ہے اور جائیداد کی سرپرستی یا نگرانی کے خطوط اس گھر کو جاری کروا سکتی ہے۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1046(b) اس باب کے مقاصد کے لیے، ایک گھر ایک کارپوریشن ہے اور، منتظم کے نامزد کردہ افسر کے ذریعے کام کرتے ہوئے، کسی بھی عدالت کی تقرری کے تحت یا اس ریاست کے کسی بھی قانون کے اختیار سے جائیدادوں کے سرپرست یا نگران، تفویض کنندہ، وصول کنندہ، امانت دار، یا متولی کے طور پر کام کر سکتا ہے اور اس حیثیت میں اسی طرح کاروبار کر سکتا ہے جیسے کوئی فرد، اور اس مقصد کے لیے اس ریاست کی کسی بھی عدالت میں مقدمہ کر سکتا ہے اور اس پر مقدمہ کیا جا سکتا ہے۔
(c)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1046(c) ایک گھر کو سرپرست، نگران، تفویض کنندہ، وصول کنندہ، امانت دار، یا متولی کے طور پر بغیر ضمانت کے مقرر کیا جائے گا۔ گھر کو فائلنگ فیس اور وکلاء کی فیس کے اخراجات کے لیے معقول فیسیں وصول ہوں گی۔ گھر کو ادا کی جانے والی فیسوں کو ایک ٹرسٹ اکاؤنٹ کے طور پر استعمال کیا جا سکتا ہے جس سے ان تمام جائیدادوں میں فائلنگ فیس اور وکلاء کی فیس کے اخراجات نکالے جا سکتے ہیں جن کا انتظام وہ کرتا ہے۔ جب بھی ٹرسٹ اکاؤنٹ میں باقی ماندہ رقم منتظم کی طرف سے مختلف جائیدادوں میں ہونے والی فائلنگ فیس اور وکلاء کی فیس کی ادائیگی کے لیے ضروری سمجھی جانے والی رقم سے تجاوز کر جائے گی، تو اضافی رقم سالانہ مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ میں ادا کی جائے گی۔
(d)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1046(d) جب کسی رکن کے سرپرست یا نگران کے طور پر کام کر رہا ہو، تو ایک گھر جائیداد کے فنڈز کو گھر کے خصوصی ڈپازٹ فنڈ میں جمع کر سکتا ہے، اور ان فنڈز کو ایسی سیکیورٹیز میں سرمایہ کاری اور دوبارہ سرمایہ کاری کر سکتا ہے جو اس ریاست میں سیونگ بینکوں کے لیے قانونی سرمایہ کاری ہیں۔

Section § 1047

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں ویٹرنز ہوم مورال، ویلفیئر اور ریکریشن اسپیشل فنڈ (MWR فنڈ) کے نام سے ایک فنڈ قائم کرتا ہے، جو ویٹرنز کے گھروں کی مدد کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ اس فنڈ میں موجود رقم ویٹرنز کی فلاح و بہبود میں معاون سرگرمیوں اور سہولیات کے لیے ہے، جیسے کینٹین چلانا یا تفریح فراہم کرنا۔ ہر گھر میں ایک مشاورتی کمیٹی ہوتی ہے جو فنڈز کے استعمال کے بارے میں رہنمائی کرتی ہے۔ یہ فنڈ طبی علاج یا عمارت کی دیکھ بھال کے لیے استعمال نہیں کیا جا سکتا۔ فنڈز کو مخصوص اکاؤنٹنگ طریقہ کار کے ساتھ منظم کیا جاتا ہے اور متعلقہ حکام کو سالانہ رپورٹنگ درکار ہوتی ہے۔ محکمہ کو فنڈ میں کم از کم ریزرو برقرار رکھنا چاہیے اور مزید کمانے کے لیے فنڈز کی سرمایہ کاری کر سکتا ہے۔

اس کے علاوہ، کسی گھر کا منتظم ویٹرنز ہوم الائیڈ کونسل کے ساتھ مل کر کچھ سرگرمیاں چلا سکتا ہے بشرطیکہ وہ ریاستی قانون کی تعمیل کرے۔

(a)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(a)
(1)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(a)(1) ویٹرنز ہوم مورال، ویلفیئر اور ریکریشن اسپیشل فنڈ (MWR فنڈ) اس کے ذریعے ریاستی خزانے میں قائم کیا جاتا ہے۔ گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 13340 کے باوجود، اس سیکشن کے تحت مجاز MWR فنڈ میں جمع کیے گئے تمام فنڈز مالی سال سے قطع نظر، محکمہ کو مسلسل مختص کیے جائیں گے۔ اس باب میں "مورال، ویلفیئر اور ریکریشن فنڈ" یا "MWR فنڈ" کے تمام حوالہ جات کو اس پیراگراف کے ذریعے قائم کردہ فنڈ سے متعلق سمجھا جائے گا۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(a)(2) محکمہ MWR فنڈ میں موجود رقوم کو گھروں میں تقسیم کرے گا تاکہ گھروں کے اراکین کی عمومی فلاح و بہبود کو یقینی بنایا جا سکے۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(a)(3) اس ذیلی دفعہ کے مقاصد کے لیے، کسی گھر کے اراکین کی عمومی فلاح و بہبود کو یقینی بنانے میں شامل ہیں، لیکن یہ صرف کینٹین، بیس ایکسچینج، ہابی شاپ، تھیٹر، لائبریری، یا بینڈ چلانے، اور اخبارات، عبادت گاہ کے اخراجات، تفریحی اخراجات، کھیلوں کی سرگرمیوں، تقریبات، یا کسی بھی دوسرے کام یا سرگرمی کی ادائیگی تک محدود نہیں ہے جو رہائشیوں کے مورال، فلاح و بہبود اور تفریح سے متعلق ہو اور جس کی ادائیگی بصورت دیگر جنرل فنڈ سے نہ کی جاتی ہو۔
(4)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(a)(4) کسی گھر کا منتظم 1 جنوری 2015 کو اس سیکشن کے مطابق منتظم کے زیر انتظام مورال، ویلفیئر اور ریکریشن فنڈ میں موجود تمام رقوم کو پیراگراف (1) کے ذریعے قائم کردہ ویٹرنز ہوم مورال، ویلفیئر اور ریکریشن اسپیشل فنڈ میں جمع کرائے گا۔
(5)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(a)(5) دیکھ بھال کے غیر ادا شدہ اخراجات کے تعین کے نتیجے میں جمع ہونے والی تمام آئندہ رقوم خصوصی ریاستی فنڈز ہیں اور انہیں MWR فنڈ میں جمع کیا جائے گا۔
(6)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(a)(6) ہر گھر MWR فنڈ کے عمل کے لیے جاری رہنمائی فراہم کرنے کے لیے ایک MWR مشاورتی کمیٹی قائم کرے گا، جس میں بجٹ سازی، معاہدے، سرمایہ کاری، اخراجات اور آمدنی شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں۔ کمیٹی منتظم یا اس کے نمائندے اور ویٹرنز ہوم الائیڈ کونسل یا رہائشی کونسل کے نمائندوں پر مشتمل ہوگی۔
(7)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(a)(7) 1 جولائی 2018 کو یا اس سے پہلے، محکمہ، ہر گھر میں MWR مشاورتی کمیٹی، ویٹرنز ہوم الائیڈ کونسل، یا ہر گھر میں رہائشی کونسل کے مشورے سے، ایسے ضوابط اختیار کرے گا جو اس سیکشن کے مقصد کو پورا کریں، جس میں MWR فنڈ اور مورال، ویلفیئر اور ریکریشن آپریٹنگ فنڈز (MWRO فنڈز) کا انتظام، وہ عمل جس کے ذریعے گھر سالانہ بجٹ پیش کرتے ہیں اور مختص رقم حاصل کرتے ہیں، وہ عمل جس کے ذریعے سیکرٹری مختص رقم کی درخواستوں اور ان مختص رقم میں اضافے کی درخواستوں کا جائزہ لے گا اور ان پر کارروائی کرے گا، شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں۔
(8)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(a)(8) MWR فنڈ میں جمع کی گئی رقوم گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3 کے آرٹیکل 2 (سیکشن 11270 سے شروع ہونے والے) کے تقاضوں سے مستثنیٰ ہیں۔
(b)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(b)
(1)Copy CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(b)(1) محکمہ سالانہ MWR فنڈ سے گھروں کو تقسیم کی جانے والی رقم کا تعین کرے گا۔ یہ رقم ہر گھر کے پورے ویٹرنز ہوم سسٹم کی کل آبادی میں نسبتی حصے کے لحاظ سے متناسب طور پر تقسیم کی جائے گی۔ تمام سالانہ مختص رقم کی درخواستیں اور سالانہ مختص رقم، نیز ان مختص رقم میں کوئی بھی اضافہ، گھروں کے اراکین کو بتایا جائے گا۔ مختص رقم کے فیصلے کرتے وقت، محکمہ اس بات پر غور کرے گا کہ آیا پیمانے کی بچت یا دیگر بچتیں ہیں جو گھروں کی درخواستوں کو یکجا کرکے یا کسی اور طریقے سے حاصل کی جا سکتی ہیں جبکہ گھروں کی درخواستوں کے مقصد کو بھی پورا کیا جا رہا ہو۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(b)(2) سیکرٹری، متاثرہ گھر کے منتظم کے مشورے سے، MWR فنڈ سے کسی بھی ویٹرنز ہوم کو مختص رقم میں اضافہ کر سکتا ہے، اس بات کا تعین کرنے کے بعد کہ یہ کارروائی گھر کی منفرد عمر، سائز، آبادی اور تاریخی اہمیت سمیت عوامل کی بنیاد پر مناسب ہے۔
(c)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(c) MWR فنڈ میں موجود رقوم درج ذیل کے لیے خرچ نہیں کی جائیں گی:
(1)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(c)(1) کسی گھر کے رکن کا طبی علاج یا طبی دیکھ بھال۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(c)(2) کسی گھر کے فزیکل پلانٹ کی دیکھ بھال یا بڑے سرمائے کی بہتری۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(c)(3) کوئی بھی کام، آپریشن، یا سرگرمی جو گھر کے اراکین کے مورال، فلاح و بہبود، یا تفریح سے براہ راست متعلق نہ ہو۔
(d)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(d) ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (3) میں بیان کردہ مقاصد کے لیے جنرل فنڈ سے مختص رقم کو اس مقصد کے لیے کم نہیں کیا جا سکتا، یا اس کا یہ اثر نہیں ہونا چاہیے کہ MWR فنڈ سے ان بیان کردہ مقاصد کے لیے اخراجات میں اضافہ ہو۔
(e)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(e) محکمہ MWR فنڈ اور MWRO فنڈز کے لیے یکساں اکاؤنٹنگ طریقہ کار اختیار کرے گا، استعمال کرے گا، اور گھروں کو استعمال کرنے کا پابند کرے گا جو محکمہ کی نگرانی اور ضرورت کے مطابق آڈٹ کے تابع ہوں گے۔ محکمہ ایک تفصیلی رپورٹ تیار کرے گا جو زمرہ جات کے لحاظ سے منظم ہوگی، جس میں قانون سازی کی نگرانی کی اجازت دینے کے لیے کافی تفصیل شامل ہوگی، اور پچھلے مالی سال کے لیے MWR فنڈ اور MWRO فنڈز سے ہونے والے تمام اخراجات اور ان میں جمع ہونے والے تمام فنڈز کا حساب دے گا۔ محکمہ یہ رپورٹ 31 دسمبر 2018 کو یا اس سے پہلے، اور اس کے بعد ہر سال 20 اگست کو یا اس سے پہلے مندرجہ ذیل کو پیش کرے گا:
(1)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(e)(1) محکمہ خزانہ۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(e)(2) اسمبلی اور سینیٹ کی مالیاتی کمیٹیاں۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(e)(3) اسمبلی اور سینیٹ کی وہ کمیٹیاں جو سابق فوجیوں کے امور پر موضوعی دائرہ اختیار رکھتی ہیں۔
(4)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(e)(4) ویٹرنز ہوم الائیڈ کونسل یا ہر گھر کی رہائشی کونسل۔
(5)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(e)(5) ہر گھر کا منتظم۔
(f)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(f) محکمہ MWR فنڈ میں کم از کم تین ملین ڈالر ($3,000,000) کا ریزرو برقرار رکھے گا۔
(g)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(g) محکمہ MWR فنڈ سے سرپلس منی انویسٹمنٹ فنڈ میں فنڈز منتقل کر سکتا ہے تاکہ گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2، ڈویژن 4، پارٹ 2، چیپٹر 3 کے آرٹیکل 4 (سیکشن 16470 سے شروع ہونے والے) کے مطابق سرمایہ کاری کی جا سکے یا کسی تیسرے فریق کے سرمایہ کاری بروکر کی خدمات حاصل کر سکتا ہے تاکہ MWR فنڈ سے رقوم کی سرمایہ کاری گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 16480.2 اور محتاط، منظور شدہ سرمایہ کاری کی اقسام کے انتخاب سے متعلق کسی بھی ضوابط کے مطابق کی جا سکے۔ سرمایہ کاری کی گئی رقم اور جمع شدہ سود یا آمدنی محکمہ کی طرف سے تقسیم کے لیے MWR فنڈ میں جمع کی جائے گی۔
(h)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1047(h) کسی گھر کا منتظم ویٹرنز ہوم الائیڈ کونسل کے ساتھ ایک معاہدہ کر سکتا ہے جو کونسل کو ایسی سہولیات چلانے اور ایسی سرگرمیوں میں شامل ہونے کی اجازت دیتا ہے جو ذیلی دفعہ (b) کے ذریعے مجاز ہیں۔ یہ معاہدہ منتظم کی طرف سے مخصوص کردہ شکل اور طریقے کے مطابق ہوگا اور قابل اطلاق کیلیفورنیا کے قانون اور ضوابط کے مطابق ہوگا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ریاستی خریداری اور معاہدہ سازی کا عمل۔

Section § 1048

Explanation

یہ سیکشن مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن آپریٹنگ فنڈ (ایم ڈبلیو آر او فنڈ) پر بحث کرتا ہے، جو مخصوص گھروں کے اراکین کے معیار زندگی کو بہتر بنانے والی سرگرمیوں کی حمایت کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ ہر گھر کا منتظم ان فنڈز کا انتظام سالانہ مختص رقم کے مطابق کرتا ہے، جس میں سیکرٹری کی طرف سے اضافی فنڈنگ بھی شامل ہو سکتی ہے۔

فنڈز کو ایک مخصوص مقامی بینک اکاؤنٹ میں جمع کرنا ضروری ہے۔ تاہم، یہ رقم طبی علاج، گھر کی عمارتوں کی دیکھ بھال یا بڑی بہتری، یا اراکین کے مورال، فلاح و بہبود، یا تفریح سے براہ راست متعلق نہ ہونے والی کسی بھی سرگرمی کے لیے استعمال نہیں کی جا سکتی۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1048(a) ایک مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن آپریٹنگ فنڈ (ایم ڈبلیو آر او فنڈ) ہر گھر کے منتظم کے ذریعے برقرار رکھا جائے گا تاکہ اراکین کی عمومی فلاح و بہبود کے لیے معیار زندگی کی سرگرمیوں کا انتظام کیا جا سکے، سالانہ مختص رقم کے مطابق، بشمول سیکرٹری کی طرف سے ایم ڈبلیو آر فنڈ سے فراہم کردہ کوئی بھی اضافہ۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1048(b) ایم ڈبلیو آر فنڈ سے سالانہ مختص رقم، بشمول سیکرٹری کی طرف سے فراہم کردہ کوئی بھی اضافہ، اور معیار زندگی کے لیے موصول ہونے والی کوئی بھی دوسری رقم اس مقصد کے لیے قائم کردہ ایک مقامی بینک اکاؤنٹ میں جمع کی جائے گی۔
(c)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1048(c) ایم ڈبلیو آر او فنڈ میں موجود رقم درج ذیل کے لیے خرچ نہیں کی جائے گی:
(1)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1048(c)(1) کسی رکن کے لیے طبی علاج یا طبی دیکھ بھال۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1048(c)(2) گھر کے فزیکل پلانٹ کی دیکھ بھال یا بڑے سرمائے کی بہتری۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1048(c)(3) کوئی فنکشن، آپریشن، یا سرگرمی جو گھر کے اراکین کے مورال، فلاح و بہبود، یا تفریح سے براہ راست متعلق نہ ہو۔

Section § 1049

Explanation
یہ قانون مورال، ویلفیئر، اور ریکریشن فنڈ (MWRO فنڈ) میں موجود رقوم کو سیکرٹری کی منظوری سے ہر ویٹرنز ہوم میں ایک کینٹین یا بیس ایکسچینج قائم کرنے یا چلانے کے لیے استعمال کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ کینٹین کو منافع پر سامان فروخت کرنے کی اجازت ہے۔ کینٹین یا بیس ایکسچینج کے آپریشنز سے حاصل ہونے والی رقوم، نیز گولف کورس کی فیس اور متعلقہ سرگرمیوں سے حاصل ہونے والی رقم، ریاستی اخراجات منہا کرنے کے بعد ہر مخصوص ہوم کے MWRO فنڈ میں شامل کی جانی چاہیے۔

Section § 1050

Explanation
یہ سیکشن ویٹرنز ہوم الائیڈ کونسلز کو کیلیفورنیا کے ہر ویٹرنز ہوم کے لیے مشاورتی گروپس کے طور پر تسلیم کرتا ہے، جو ہر ہوم کے اراکین پر مشتمل ہوتے ہیں۔ یہ کونسلز مقننہ کے ساتھ معاملات میں ہوم کے اراکین کی نمائندگی کر سکتی ہیں۔ ایسا کرنے کے لیے، انہیں کونسل کے اراکین کی اکثریت سے منظوری حاصل کرنی ہوگی، سیاسی مہمات میں حصہ نہیں لے سکتیں یا امیدواروں کی توثیق نہیں کر سکتیں، اور انہیں اپنے آئین اور قواعد کے مطابق عمل کرنا ہوگا۔

Section § 1051

Explanation

یہ دفعہ محکمہ کو پابند کرتی ہے کہ وہ 1 جنوری 2019 تک مخصوص گھروں میں داخلے اور انتظار کی فہرستوں کے لیے ایک شفاف نظام قائم کرے۔ انہیں ایک متعلقہ ویب صفحہ بھی بنانا ہوگا جو اس عمل کی وضاحت کرے، آن لائن درخواستیں جمع کرانے کی اجازت دے، دیکھ بھال کی مختلف سطحوں کے لیے انتظار کے وقت کی معلومات فراہم کرے، اور درخواست دہندگان کو اپنی درخواست اور انتظار کی فہرست کی حیثیت جانچنے دے۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1051(a) 1 جنوری 2019 کو یا اس سے پہلے، محکمہ گھروں میں داخلے کے لیے ایک شفاف داخلہ اور انتظار کی فہرست کا عمل تشکیل دے گا۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1051(b) 1 جنوری 2019 کو یا اس سے پہلے، محکمہ اپنی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر ایک ایسا صفحہ بنائے گا جو مندرجہ ذیل تمام کام کرے گا:
(1)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1051(b)(1) ذیلی دفعہ (a) میں تیار کردہ درخواست اور انتظار کی فہرست کے عمل کی وضاحت کرے گا، بشمول داخلے، انتظار کی فہرست، اور دیکھ بھال کے تسلسل سے متعلق عمل، قوانین اور ضوابط کی وضاحت۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1051(b)(2) درخواستوں کو آن لائن جمع کرانے کی اجازت دے گا۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1051(b)(3) درخواست دہندگان کو ہر گھر میں دیکھ بھال کی مختلف سطحوں کے لیے متوقع انتظار کے وقت کے بارے میں معلومات کی ایک معقول سطح فراہم کرے گا، جس سے درخواست دہندہ کی طویل مدتی دیکھ بھال کی منصوبہ بندی کے فیصلے کرنے کی صلاحیت میں اضافہ ہوگا۔
(4)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1051(b)(4) ایک درخواست دہندہ کو اپنی موجودہ انتظار کی فہرست کی حیثیت اور مجموعی درخواست کی حیثیت کو جانچنے کی اجازت دے گا۔

Section § 1052

Explanation

یہ قانون محکمہ کو کیلیفورنیا کے سابق فوجیوں کے گھروں کے نظام کے آپریشن کے لیے ایک جامع منصوبہ بنانے اور اسے اپ ڈیٹ کرنے کا پابند کرتا ہے۔ انہیں پہلا منصوبہ 2019 کے آخر تک تیار کرنا ہوگا اور اسے ہر پانچ سال بعد اپ ڈیٹ کرنا ہوگا۔ اس منصوبے میں کئی اہم عوامل کا جائزہ لینا چاہیے۔ ان میں VA خدمات کے قریب نئی سہولیات قائم کرنے کے فوائد، سابق فوجیوں کی آبادیوں سے قربت، اور ممکنہ طور پر سابق فوجیوں کو اپنی کمیونٹیز میں رہنے میں مدد کے لیے متعدد چھوٹے گھروں کا استعمال شامل ہے۔ اس میں کمیونٹی پر مبنی خدمات کی پیشکش، سہولیات کی بندش پر غور، سہولیات کی توسیع یا دوبارہ استعمال، اور مختلف علاقوں میں ملازمین کے لیے رہائش کے اخراجات کا جائزہ بھی شامل ہے۔

(a)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1052(a) سابق فوجیوں کے گھروں کے نظام کے مجموعی آپریشن کے لیے ماسٹر پلان، جو بجٹ ایکٹ 2017 (اسٹیٹوٹ 2017 کا باب 14) کے سیکشن 2.00 کی آئٹم 8955-001-0001 کی پروویژن 4 کے تحت لازمی قرار دیا گیا ہے، اس پروویژن کے باوجود، محکمہ کی طرف سے 31 دسمبر 2019 تک تیار کیا جائے گا، اور اس کے بعد ہر پانچ سال بعد اس پر نظر ثانی کی جائے گی۔
(b)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1052(b) ماسٹر پلان میں، آئٹم 8955-001-0001 کی پروویژن 4 کی ضروریات کے علاوہ، مندرجہ ذیل تمام عناصر پر غور و فکر اور بحث شامل ہوگی:
(1)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1052(b)(1) ریاستہائے متحدہ کے محکمہ برائے سابق فوجیوں کے امور کی سہولیات پر یا اس کے آس پاس مستقبل کی سہولیات کا مقام۔
(2)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1052(b)(2) ریاست کے اندر موجودہ سابق فوجیوں کی آبادیوں کے قریب مستقبل کی سہولیات کا مقام یا زیادہ تعداد میں کمیونٹیز میں چھوٹے گھروں کا استعمال تاکہ سابق فوجی اپنی موجودہ کمیونٹیز میں ہی عمر گزار سکیں۔
(3)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1052(b)(3) کمیونٹی پر مبنی نگہداشت کی خدمت کی فراہمی کے ماڈلز کے ذریعے خدمات فراہم کرنا۔
(4)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1052(b)(4) سہولیات کی بندش۔
(5)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1052(b)(5) موجودہ سہولیات کی توسیع یا موجودہ سہولیات کو مختلف سطح کی خدمات فراہم کرنے کے لیے تبدیل کرنا۔
(6)CA فوجی اور سابق فوجی Code § 1052(b)(6) موجودہ اور مجوزہ سہولیات کے مقامات پر ملازمین کے لیے مقامی علاقے میں رہائش کا خرچ۔