Section § 110

Explanation

یہ سیکشن کیلیفورنیا میں ورکرز کمپنسیشن سے متعلق باب میں استعمال ہونے والی اہم اصطلاحات کی وضاحت کرتا ہے۔ یہ واضح کرتا ہے کہ 'اپیل بورڈ' سے مراد ورکرز کمپنسیشن اپیل بورڈ ہے، جس کے اراکین کو 'کمشنرز' کہا جاتا ہے۔ 'انتظامی ڈائریکٹر' ڈویژن آف ورکرز کمپنسیشن کا سربراہ ہوتا ہے۔ 'ڈویژن' خود ڈویژن آف ورکرز کمپنسیشن سے مراد ہے۔ 'میڈیکل ڈائریکٹر' انتظامی ڈائریکٹر کی طرف سے منتخب کردہ ایک معالج ہوتا ہے، اور 'کوالیفائیڈ میڈیکل ایویلیوئیٹرز' مخصوص قواعد و ضوابط کے مطابق مقرر کردہ معالجین ہوتے ہیں۔

اس باب میں استعمال ہونے والی اصطلاحات:
(a)CA لیبر Code § 110(a) “اپیل بورڈ” سے مراد ورکرز کمپنسیشن اپیل بورڈ ہے۔ بورڈ کے رکن کا عہدہ “کمشنر” ہے۔
(b)CA لیبر Code § 110(b) “انتظامی ڈائریکٹر” سے مراد ڈویژن آف ورکرز کمپنسیشن کا انتظامی ڈائریکٹر ہے۔
(c)CA لیبر Code § 110(c) “ڈویژن” سے مراد ڈویژن آف ورکرز کمپنسیشن ہے۔
(d)CA لیبر Code § 110(d) “میڈیکل ڈائریکٹر” سے مراد وہ معالج ہے جسے انتظامی ڈائریکٹر نے سیکشن 122 کے تحت مقرر کیا ہے۔
(e)CA لیبر Code § 110(e) “کوالیفائیڈ میڈیکل ایویلیوئیٹر” سے مراد وہ معالجین ہیں جنہیں انتظامی ڈائریکٹر نے سیکشن 139.2 کے تحت مقرر کیا ہے۔

Section § 110.5

Explanation
یہ قانونی سیکشن بیان کرتا ہے کہ دستخط کی ضرورت والی دستاویزات، بشمول وہ جو عام طور پر نوٹری کی تصدیق کا تقاضا کرتی ہیں، الیکٹرانک دستخط کا استعمال کرتے ہوئے دائر کی جا سکتی ہیں۔ الیکٹرانک دستخط ایک آواز، علامت، یا عمل ہونا چاہیے جو ایک الیکٹرانک دستاویز سے منسلک ہو، اور جسے دستخط کرنے کے ارادے سے کسی شخص نے بنایا ہو۔ الیکٹرانک دستخط کو درست اور تسلیم شدہ ہونے کے لیے مخصوص قانونی رہنما اصولوں کی تعمیل کرنی چاہیے۔

Section § 111

Explanation
یہ سیکشن کیلیفورنیا کے ورکرز کمپنسیشن نظام کے اندر ڈھانچے اور کرداروں کو واضح کرتا ہے۔ ورکرز کمپنسیشن اپیلز بورڈ کے سات اراکین ہیں اور یہ ورکرز کمپنسیشن سے متعلق عدالتی ذمہ داریاں سنبھالتا ہے۔ اس دوران، انتظامی ڈائریکٹر ورکرز کمپنسیشن ڈویژن میں باقی تمام چیزوں کا انتظام کرتا ہے، سوائے ان شعبوں کے جو خاص طور پر اپیلز بورڈ کے زیر انتظام ہیں۔ اس میں عملے کی نگرانی (اپیلز بورڈ کے عملے کے علاوہ) اور ڈویژن کی سرگرمیوں کو مربوط کرنا شامل ہے۔

Section § 112

Explanation
یہ سیکشن بیان کرتا ہے کہ کیلیفورنیا میں اپیل بورڈ کے ارکان کی تقرری کیسے ہوتی ہے۔ گورنر انہیں سینیٹ کی منظوری سے مقرر کرتا ہے۔ 1990 سے پہلے مقرر کیے گئے افراد چار سال کی مدت کے لیے خدمات انجام دیتے ہیں، جبکہ اس کے بعد مقرر کیے گئے افراد چھ سال کی مدت کے لیے خدمات انجام دیتے ہیں جب تک کہ ان کے جانشین اہل نہ ہو جائیں۔ پانچ ارکان کا تجربہ کار کیلیفورنیا کے وکیل ہونا ضروری ہے، جبکہ دو کا وکیل ہونا ضروری نہیں ہے۔ تمام کا انتخاب ان کی عدالتی صلاحیتوں اور مزاج کی بنیاد پر کیا جاتا ہے، اور انہیں کیلیفورنیا کے گورنمنٹ کوڈ کے ایک اور حصے میں بیان کردہ تنخواہیں ملتی ہیں۔

Section § 113

Explanation
گورنر اپیل بورڈ سے کسی شخص کو چیئرمین بننے کے لیے منتخب کرتا ہے، اور یہ شخص اس عہدے پر تب تک رہتا ہے جب تک گورنر چاہے گا۔ اگر چیئرمین سرکاری کام کے لیے، چھٹی پر، یا بیماری کی وجہ سے غیر حاضر ہو، تو وہ تحریری طور پر بورڈ کے کسی دوسرے رکن کو عارضی طور پر اپنی جگہ لینے کے لیے منتخب کر سکتا ہے۔

Section § 115

Explanation
اپیلز بورڈ اپنے اراکین کی اکثریت کے ووٹ کی بنیاد پر فیصلے کرتا ہے، سوائے اس کے کہ جب بصورت دیگر بیان کیا گیا ہو۔ بورڈ کا چیئرمین نظر ثانی کے متقاضی مقدمات تین اراکین کے ایک گردشی پینل کو تفویض کرتا ہے تاکہ متنوع فیصلہ سازوں کو یقینی بنایا جا سکے۔ اگر ان تین اراکین میں سے کم از کم دو کسی فیصلے پر متفق ہوں، تو وہ برقرار رہتا ہے جب تک کہ نظر ثانی کے قواعد پر عمل نہ کیا جائے۔ اگر یکسانیت کے لیے یا منفرد مقدمات میں ضرورت ہو، تو چیئرمین اکثریت کے ووٹ پر ایک مقدمہ پورے بورڈ کو دوبارہ تفویض کر سکتا ہے۔

Section § 116

Explanation
یہ دفعہ وضاحت کرتی ہے کہ ورکرز کمپنسیشن اپیلز بورڈ کی ایک سرکاری مہر ہے۔ یہ مہر سرکاری دستاویزات جیسے رِٹس (قانونی احکامات) اور ریکارڈز کی تصدیق شدہ نقول پر، اور کسی بھی ایسی دیگر دستاویزات پر استعمال ہوتی ہے جن پر اپیل بورڈ اسے استعمال کرنے کا فیصلہ کرے۔

Section § 117

Explanation
یہ قانون انتظامی ڈائریکٹر کو اجازت دیتا ہے کہ وہ ڈویژن کے لیے قانونی مشیر کے طور پر خدمات انجام دینے کے لیے ایک لائسنس یافتہ وکیل کی خدمات حاصل کرے۔

Section § 119

Explanation

یہ سیکشن کیلیفورنیا کی ریاست کے ورکرز کمپنسیشن ڈویژن اور اپیلز بورڈ کے ساتھ کام کرنے والے ایک وکیل کے فرائض کا خاکہ پیش کرتا ہے۔ وکیل ورکرز کمپنسیشن سے متعلق تمام قانونی معاملات میں ریاست کی نمائندگی کرتا ہے، مقدمات کو شروع کرنے اور انہیں تیزی سے حل کرنے میں مدد کرتا ہے، اور ایڈمنسٹریٹو ڈائریکٹر اور اپیلز بورڈ کو قانونی مشورہ فراہم کرتا ہے۔ وکیل کا کردار ڈویژن اور اپیلز بورڈ کو ان کی قانونی ذمہ داریوں میں مدد اور رہنمائی فراہم کرنا ہے۔

وکیل کو چاہیے کہ:
(a)CA لیبر Code § 119(a) ریاست اور ورکرز کمپنسیشن ڈویژن اور اپیلز بورڈ کی تمام کارروائیوں اور مقدمات میں نمائندگی کرے اور ان کی طرف سے پیش ہو جو اس کوڈ کی کسی ایسی شق کے تحت پیدا ہوں جس کا انتظام ڈویژن کرتا ہے یا ڈویژن یا اپیلز بورڈ کے کسی حکم یا عمل کے تحت، اور، اگر ایسا کرنے کی ہدایت کی جائے، تو ممکن ہو تو، کسی بھی ایسی کارروائی یا مقدمے میں مداخلت کرے جس میں ایسا کوئی سوال شامل ہو۔
(b)CA لیبر Code § 119(b) ایڈمنسٹریٹو ڈائریکٹر یا اپیلز بورڈ کی ہدایت یا اجازت سے تمام کارروائیوں یا مقدمات کا آغاز کرے، ان کی پیروی کرے، اور ان کے حتمی فیصلے کو تیز کرے۔
(c)CA لیبر Code § 119(c) ایڈمنسٹریٹو ڈائریکٹر اور اپیلز بورڈ اور اس کے ہر رکن کو، درخواست پر، ایڈمنسٹریٹو ڈائریکٹر، اپیلز بورڈ اور اس کے ہر رکن کے دائرہ اختیار، اختیارات یا فرائض کے حوالے سے مشورہ دے۔
(d)CA لیبر Code § 119(d) عام طور پر ورکرز کمپنسیشن ڈویژن اور اپیلز بورڈ کے لیے وکیل کے طور پر وہ فرائض اور خدمات انجام دے جو اس سے مطلوب ہوں۔

Section § 120

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ انتظامی ڈائریکٹر اور اپیل بورڈ کے چیئرمین دونوں کو ایک سیکرٹری اور اسسٹنٹ سیکرٹریز مقرر کرنے کا اختیار ہے۔ یہ مقرر کردہ افراد ہدایت کے مطابق کام انجام دینے کے ذمہ دار ہوں گے۔

Section § 121

Explanation
یہ قانونی دفعہ اپیل بورڈ کے چیئرمین کو اپنے سیکرٹریوں میں سے تین ڈپٹیوں تک کو بورڈ ممبران کے طور پر کام کرنے کے لیے مقرر کرنے کی اجازت دیتی ہے۔ تاہم، ان ڈپٹیوں کا کوئی بھی فیصلہ اس وقت تک سرکاری نہیں ہوگا جب تک کہ اپیل بورڈ کا کم از کم ایک حقیقی ممبر اس سے اتفاق نہ کرے۔

Section § 122

Explanation
یہ قانون ایک میڈیکل ڈائریکٹر کی تقرری کا تقاضا کرتا ہے، جسے ایک تصدیق شدہ فزیشن اور سرجن ہونا چاہیے۔ میڈیکل ڈائریکٹر اسسٹنٹس کو بھرتی کرے گا جن کے پاس بھی وہی سرٹیفیکیشن ہونا چاہیے، ساتھ ہی دیگر ضروری عملے کو بھی۔ محکمہ انسانی وسائل ان کی تنخواہیں طے کرے گا، جو نجی کمپنیوں کی طرف سے اسی طرح کے عہدوں کے لیے ادا کی جانے والی تنخواہوں کے مماثل ہونی چاہییں۔

Section § 123

Explanation
یہ قانون انتظامی ڈائریکٹر کو عدالتی انتظامی نظام کو بہتر بنانے کے لیے ججز، اکاؤنٹنٹ، اور قانونی سیکرٹریز جیسے مختلف پیشہ ور افراد کو بھرتی کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ ورکرز کمپنسیشن کے ججز کی تنخواہ ان کے عدالتی کرداروں کی بنیاد پر محکمہ انسانی وسائل (Department of Human Resources) کے ذریعے مقرر کی جائے گی۔

Section § 123.3

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ انتظامی ڈائریکٹر کے لیے کام کرنے والے ایک عدالتی رپورٹر کو اپنے تفویض کردہ دفتر میں ورکرز کمپنسیشن کے سربراہ جج کی ہدایت پر نوٹس لینے یا دفتری کام کرنے کے ذریعے مدد فراہم کرنی ہوگی۔ یہ صرف اس صورت میں ہے جب عدالتی رپورٹر دیگر قانونی ذمہ داریوں میں مصروف نہ ہو۔

کوئی بھی سرکاری رپورٹر جو انتظامی ڈائریکٹر کے زیرِ ملازمت ہو، سٹینوگرافک یا دفتری معاونت فراہم کرے گا جیسا کہ اس دفتر کے پریزائیڈنگ ورکرز کمپنسیشن ایڈمنسٹریٹو لاء جج کی ہدایت پر ہو جہاں رپورٹر کو تعینات کیا گیا ہے، جب پریزائیڈنگ ورکرز کمپنسیشن ایڈمنسٹریٹو لاء جج یہ طے کرے کہ رپورٹر قانون کے تحت عائد کسی اور ڈیوٹی کی انجام دہی میں مصروف نہیں ہے۔

Section § 123.5

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں ورکرز کمپنسیشن انتظامی قانون کے ججوں کی تقرری کے لیے شرائط اور طریقہ کار بیان کرتا ہے۔ امیدواروں کو کیلیفورنیا میں قانون کی پریکٹس کرنے کے لائسنس یافتہ وکلاء کی اہل فہرست میں شامل ہونا چاہیے اور اسٹیٹ پرسنل بورڈ کے مقرر کردہ معیار پر پورا اترنا چاہیے۔ یہ اہل فہرستیں ریاستی سول سروس کے امتحانات منعقد کرکے بنائی جاتی ہیں۔ ججوں کو اپنی مدتِ ملازمت کے دوران اسٹیٹ بار کے فعال رکن رہنا چاہیے۔

یہ بھی شرط ہے کہ ججوں کو تنخواہ نہیں دی جائے گی اگر ان کے پاس ایسے مقدمات ہیں جو 90 دن سے زیادہ عرصے سے بغیر کسی فیصلے کے زیر التوا ہیں۔ 1 جنوری 2003 کو یا اس کے بعد مقرر ہونے والے کسی بھی جج کے پاس کیلیفورنیا میں قانون کی پریکٹس کا کم از کم پانچ سال کا تجربہ اور ورکرز کمپنسیشن قانون میں مخصوص تجربہ ہونا چاہیے۔

(a)CA لیبر Code § 123.5(a) انتظامی ڈائریکٹر کے زیرِ ملازمت ورکرز کمپنسیشن انتظامی قانون کے ججوں کو اس ریاست میں قانون کی پریکٹس کرنے کے لائسنس یافتہ وکلاء کی اہل فہرست سے لیا جائے گا، جو اسٹیٹ پرسنل بورڈ کے مقرر کردہ معیار پر پورا اترتے ہوں۔ اس مقصد کے لیے اہل فہرستیں قائم کرنے میں، ریاستی سول سروس کے امتحانات اسٹیٹ سول سروس ایکٹ (Part 2 (commencing with Section 18500) of Division 5 of Title 2 of the Government Code) کے مطابق منعقد کیے جائیں گے۔ ہر ورکرز کمپنسیشن جج اپنی مدتِ ملازمت کے دوران اسٹیٹ بار آف کیلیفورنیا میں اپنی رکنیت برقرار رکھے گا۔
ایک ورکرز کمپنسیشن انتظامی قانون کا جج بطور ورکرز کمپنسیشن انتظامی قانون کے جج اپنی تنخواہ وصول نہیں کر سکتا جب تک ورکرز کمپنسیشن انتظامی قانون کے جج کے سامنے کوئی بھی معاملہ فیصلہ کے لیے پیش کیے جانے کے بعد 90 دن تک زیر التوا اور غیر فیصلہ شدہ رہتا ہے۔
(b)CA لیبر Code § 123.5(b) تمام ورکرز کمپنسیشن انتظامی قانون کے جج جو 1 جنوری 2003 کو یا اس کے بعد مقرر کیے گئے ہیں، اپنی تقرری سے قبل کیلیفورنیا میں پانچ یا اس سے زیادہ سال تک قانون کی پریکٹس کرنے کے لائسنس یافتہ وکیل ہوں گے اور انہیں ورکرز کمپنسیشن قانون میں تجربہ ہونا چاہیے۔

Section § 123.6

Explanation

یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ کیلیفورنیا میں ورکرز کمپنسیشن کے تمام ججوں کو عدالتی اخلاقیات کے ضابطے کی پیروی کرنی ہوگی، جیسا کہ دیگر ریاستی جج کرتے ہیں۔ انہیں اس ضابطے کے خلاف عمل کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ ایڈمنسٹریٹو ڈائریکٹر، جوڈیشل پرفارمنس کمیشن کے ساتھ مل کر، ان معیارات کو نافذ کرنے کے لیے قواعد و ضوابط وضع کرے گا، جو ریاستی ججوں کے انتظام کے طریقہ کار سے مشابہ ہوں گے اور 1974 کے پولیٹیکل ریفارم ایکٹ کے تحت قانون سازوں کے لیے مقرر کردہ بعض قواعد سے مطابقت رکھیں گے۔ مزید برآں، اگر کوئی جج ان کے سامنے پریکٹس کرنے والے وکلاء کی طرف سے فنڈ کیے گئے مخصوص تقریبات کے لیے اعزازیہ یا سفری ادائیگی قبول کرنا چاہتا ہے، تو اسے ایڈمنسٹریٹو ڈائریکٹر سے پہلے سے تحریری منظوری درکار ہوگی۔

(a)CA لیبر Code § 123.6(a) تمام ورکرز کمپنسیشن ایڈمنسٹریٹو لاء ججز جو ایڈمنسٹریٹو ڈائریکٹر کے زیر ملازمت ہیں، عدالتی اخلاقیات کے ضابطے کی پابندی کریں گے جسے سپریم کورٹ نے کیلیفورنیا کے آئین کے آرٹیکل VI کے سیکشن 18 کے ذیلی دفعہ (m) کے مطابق ججوں کے طرز عمل کے لیے اپنایا ہے اور بصورت دیگر، براہ راست یا بالواسطہ، اس ضابطے یا عدالتی اخلاقیات کے ضابطے کی تفسیر کے خلاف کسی طرز عمل میں ملوث نہیں ہوں گے۔
جوڈیشل پرفارمنس کمیشن کے مشورے سے، ایڈمنسٹریٹو ڈائریکٹر اس سیکشن کو نافذ کرنے کے لیے قواعد و ضوابط اپنائے گا۔ جہاں تک ممکن ہو، قواعد ریاستی ججوں کی سرگرمیوں کو منظم کرنے کے لیے جوڈیشل پرفارمنس کمیشن کے قائم کردہ طریقہ کار کے مطابق ہوں گے، اور، جہاں تک ممکن ہو، 1974 کے پولیٹیکل ریفارم ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 9 (سیکشن 81000 سے شروع ہونے والے) میں شامل قانون سازوں پر تحائف، اعزازیہ، اور سفری پابندیوں کے مطابق ہوں گے۔
(b)CA لیبر Code § 123.6(b) ایڈمنسٹریٹو ڈائریکٹر کی طرف سے اجازت یافتہ اعزازیہ یا سفر، اور بصورت دیگر اس سیکشن کے تحت ممنوع نہیں، کسی بھی عوامی یا نجی کانفرنس، کنونشن، میٹنگ، سماجی تقریب، یا اسی طرح کے اجتماع کے سلسلے میں، جس کے اخراجات بورڈ کے سامنے پریکٹس کرنے والے وکلاء کی طرف سے نمایاں طور پر ادا کیے جاتے ہیں، اس وقت تک قبول نہیں کیا جا سکتا جب تک کہ ایڈمنسٹریٹو ڈائریکٹر نے ورکرز کمپنسیشن ایڈمنسٹریٹو لاء جج کو تحریری طور پر پیشگی منظوری نہ دی ہو جو اسے ان ادائیگیوں کو قبول کرنے کی اجازت دیتی ہو۔

Section § 123.7

Explanation
یہ قانون اپیل بورڈ کو ایسے قواعد بنانے کی اجازت دیتا ہے جہاں ورکرز کمپنسیشن کے ماہر وکلاء مخصوص مقدمات میں عارضی طور پر جج کے طور پر کام کر سکیں۔ یہ تب ہو سکتا ہے جب ملازم اور آجر دونوں متفق ہوں۔ یہ وکلاء اس کردار کے لیے رضاکارانہ طور پر کام کرتے ہیں اور انہیں تنخواہ نہیں ملتی۔ اس کا مقصد یہ یقینی بنانا ہے کہ عارضی ججوں کا استعمال باقاعدہ تنخواہ دار ورکرز کمپنسیشن ججوں یا عہدوں کی تعداد میں کمی کا باعث نہ بنے۔

Section § 124

Explanation

یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ کیلیفورنیا میں زخمی کارکنان کو بروقت ضروری معاوضہ ملے۔ اس کے لیے تمام فارمز اور نوٹسز انگریزی اور ہسپانوی میں فراہم کیے جائیں۔ 1 جنوری 2018 سے، کچھ اہم دستاویزات، بشمول کارکنان کے معاوضے کے دعویٰ فارمز اور معلوماتی حقائق نامے، چینی، کوریائی، تگالگ اور ویتنامی زبانوں میں بھی دستیاب ہونے چاہئیں۔ یہ دستاویزات عارضی اور مستقل معذوری، طبی تشخیص اور دیگر معاوضے کی بنیادی باتوں جیسے موضوعات کا احاطہ کرتی ہیں۔ 2018 سے شروع ہو کر، ایک اہلکار اہم دستاویزات کے اضافی تراجم کا جائزہ لے گا اور ان کی سفارش کرے گا، جو ہر سال مقننہ کو فراہم کیے جاتے ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 124(a) اس ڈویژن اور ڈویژن 4 (سیکشن 3200 سے شروع ہونے والا) کے انتظام اور نفاذ میں، ڈویژن زخمی کارکنان کے مفادات کا تحفظ کرے گا جو معاوضے کی بروقت فراہمی کے حقدار ہیں۔
(b)CA لیبر Code § 124(b) ڈویژن کی طرف سے ملازمین کو دیے جانے والے فارمز اور نوٹسز انگریزی اور ہسپانوی میں ہوں گے۔
(c)CA لیبر Code § 124(c) ذیلی دفعہ (b) میں دی گئی ضرورت کے علاوہ، 1 جنوری 2018 سے پہلے، محکمہ اور ڈویژن کم از کم درج ذیل فارمز، نوٹسز اور مواد چینی، کوریائی، تگالگ اور ویتنامی زبانوں میں دستیاب کرائیں گے:
(1)CA لیبر Code § 124(c)(1) سیکشن 5401 کے تحت درکار کارکنان کے معاوضے کا دعویٰ فارم۔
(2)CA لیبر Code § 124(c)(2) سیکشن 139.48 کے تحت مجاز Return-to-Work Supplement Program کے لیے درخواست۔
(3)CA لیبر Code § 124(c)(3) ضمنی ملازمت کی بے گھری کا ناقابل منتقلی واؤچر۔
(4)CA لیبر Code § 124(c)(4) ڈویژن آف ورکرز کمپنسیشن کے حقائق نامے جو زخمی کارکنان کو تقسیم کیے جاتے ہیں، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، جو درج ذیل موضوعات سے متعلق ہیں:
(A)CA لیبر Code § 124(c)(4)(A) عارضی معذوری۔
(B)CA لیبر Code § 124(c)(4)(B) مستقل معذوری۔
(C)CA لیبر Code § 124(c)(4)(C) اہل طبی تشخیص کنندگان۔
(D)CA لیبر Code § 124(c)(4)(D) غیر بیمہ شدہ آجروں کے فوائد ٹرسٹ فنڈ۔
(E)CA لیبر Code § 124(c)(4)(E) استعمال کا جائزہ۔
(F)CA لیبر Code § 124(c)(4)(F) کارکنان کے معاوضے کے بارے میں بنیادی حقائق۔
(G)CA لیبر Code § 124(c)(4)(G) کارکنان کے معاوضے میں استعمال ہونے والی اصطلاحات کی لغت۔
(d)Copy CA لیبر Code § 124(d)
(1)Copy CA لیبر Code § 124(d)(1) 1 جنوری 2018 سے، انتظامی ڈائریکٹر سالانہ ان فارمز، نوٹسز اور مواد کا جائزہ لے گا جو ڈویژن کی طرف سے زخمی کارکنان کو شائع اور تقسیم کیے جاتے ہیں اور ڈویژن کو کسی بھی دیگر دستاویزات کی سفارش کرے گا جن کا ذیلی دفعات (b) اور (c) کے تحت انگریزی کے علاوہ دیگر زبانوں میں ترجمہ کیا جانا چاہیے۔
(2)CA لیبر Code § 124(d)(2) 1 جنوری 2018 سے، اور اس کے بعد ہر سال، محکمہ اور ڈویژن سفارشات اور کسی بھی ترجمہ شدہ دستاویزات کو مقننہ کو پیش کریں گے۔

Section § 125

Explanation
اس قانون کے تحت انتظامی ڈائریکٹر کو چاہیے کہ وہ کسی بھی ایسے شخص کو مفت فارم فراہم کرے جسے ان کی ضرورت ہو، تاکہ ورکرز کمپنسیشن ڈویژن مؤثر طریقے سے کام کر سکے۔

Section § 126

Explanation
یہ قانون ورکرز کمپنسیشن ڈویژن سے، جس میں انتظامی ڈائریکٹر اور اپیلز بورڈ شامل ہیں، تقاضا کرتا ہے کہ وہ اپنی تمام سرگرمیوں کے تفصیلی ریکارڈ اور منٹس کو موثر انتظام کو یقینی بنانے کے لیے برقرار رکھے۔ یہ ریکارڈ ان کے سرکاری دفاتر میں محفوظ کیے جانے چاہئیں۔

Section § 127

Explanation

یہ سیکشن انتظامی ڈائریکٹر کی ذمہ داریوں اور اختیارات کو بیان کرتا ہے، خاص طور پر فیس وصول کرنے اور مواد تقسیم کرنے کے حوالے سے۔ ڈائریکٹر مختلف خدمات جیسے دستاویزات کی نقول، نقلیں فراہم کرنے اور بعض کیس فائلوں کے معائنے کے لیے فیس وصول کر سکتا ہے، لیکن زخمی ملازمین یا ان کے نمائندوں سے فائل کے معائنے کے لیے فیس وصول نہیں کر سکتا۔ مزید برآں، ڈائریکٹر ڈویژن کے کاموں کے بارے میں رپورٹیں اور پمفلٹ شائع اور تقسیم کر سکتا ہے۔ وہ ایک دفتری دستور العمل بھی بنا اور اپ ڈیٹ کر سکتا ہے اور اس کے لیے، بشمول کسی بھی اپ ڈیٹ کے لیے، فیس وصول کر سکتا ہے۔ دفتر کی طرف سے جاری کردہ مطبوعات کے لیے بھی فیس مقرر کی جا سکتی ہے۔

انتظامی ڈائریکٹر مندرجہ ذیل تمام کام کر سکتا ہے:
(a)CA لیبر Code § 127(a) کاغذات اور ریکارڈ کی نقول، سرکاری دستاویزات اور احکامات کی تصدیق شدہ نقول یا لی گئی شہادت یا کارروائیوں کی تصدیق شدہ نقول، گواہی کی نقلوں، اور کیس فائلوں کے معائنے کے لیے فیس وصول اور جمع کر سکتا ہے جو اس جگہ پر محفوظ نہیں ہیں جہاں معائنے کی درخواست کی گئی ہے۔ انتظامی ڈائریکٹر ان فیسوں کو خدمات فراہم کرنے کے اصل اخراجات کو پورا کرنے کے لیے کافی مقدار میں مقرر کرے گا۔ کسی زخمی ملازم یا اس کے نمائندے سے کیس فائلوں کے معائنے کے لیے کوئی فیس وصول نہیں کی جائے گی۔
(b)CA لیبر Code § 127(b) گورنر کو پیش کی جانے والی رپورٹوں کے علاوہ، وقتاً فوقتاً ڈویژن کے کام سے متعلق کارروائیوں، طریقہ کار اور معاملات کا احاطہ کرنے والی مزید رپورٹیں اور پمفلٹ شائع اور تقسیم کر سکتا ہے۔
(c)CA لیبر Code § 127(c) ایک دفتری دستور العمل تیار، شائع اور تقسیم کر سکتا ہے، جس کے لیے معقول فیس وصول کی جا سکتی ہے، اور جس میں وقتاً فوقتاً اضافے، حذف، ترامیم اور دیگر تبدیلیاں اپنائی، شائع اور تقسیم کی جا سکتی ہیں، جس کے لیے نظر ثانی کی معقول فیس وصول کی جا سکتی ہے، یا جس کے لیے سالانہ رکنیت کی بنیاد پر معقول فیس مقرر کی جا سکتی ہے۔
(d)CA لیبر Code § 127(d) جاری کردہ مطبوعات کے لیے معقول چارجز مقرر اور وصول کر سکتا ہے۔

Section § 127.1

Explanation

انتظامی ڈائریکٹر کو یکم جنوری 2023 تک مقننہ کو ایک رپورٹ فراہم کرنی ہوگی۔ یہ رپورٹ، جو صحت و حفاظت اور ورکرز کمپنسیشن کمیشن کے مشورے سے تیار کی گئی ہے، موجودہ میڈیکل فیس شیڈول کے مقابلے میں صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کو ادائیگی کے مختلف طریقوں کا جائزہ لے گی۔ ان متبادلات میں کیپیٹیشن، بنڈل ادائیگیاں، اور دیگر قدر پر مبنی ادائیگی کے نظام جیسے اختیارات شامل ہیں۔

رپورٹ میں ہر متبادل نظام کے فوائد اور نقصانات کو اجاگر کیا جانا چاہیے اور ان ادائیگی کے طریقوں کی جانچ کے لیے پائلٹ پروگرام تجویز کیے جانے چاہییں۔ رپورٹ کو جمع کرانے کے مخصوص رہنما اصولوں پر عمل کرنا ہوگا اور رپورٹ جمع کرانے کی شرط یکم جنوری 2024 کو ختم ہو جائے گی۔

(a)CA لیبر Code § 127.1(a) انتظامی ڈائریکٹر، صحت و حفاظت اور ورکرز کمپنسیشن کمیشن کے مشورے کے ساتھ، یکم جنوری 2023 کو یا اس سے پہلے مقننہ کو ایک رپورٹ جاری کرے گا، جس میں فراہم کنندگان کے لیے سرکاری میڈیکل فیس شیڈول کے ممکنہ ادائیگی کے متبادلات کا موازنہ کیا جائے گا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، کیپیٹیشن، بنڈل ادائیگیاں، معیار کی ترغیبات، اور قدر پر مبنی ادائیگی کے نظام۔
(b)CA لیبر Code § 127.1(b) رپورٹ میں سرکاری میڈیکل فیس شیڈول کے مقابلے میں ہر متبادل ادائیگی کے نظام کے فوائد اور نقصانات کا جائزہ لیا جائے گا اور مقننہ کو متبادل ادائیگی کے پائلٹ پروگراموں کے بارے میں سفارشات پیش کی جائیں گی۔
(c)CA لیبر Code § 127.1(c) رپورٹ گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 9795 کی تعمیل میں پیش کی جائے گی۔ اس سیکشن کے تحت عائد کردہ رپورٹ پیش کرنے کی شرط یکم جنوری 2024 کو، گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 10231.5 کے مطابق، غیر فعال ہو جائے گی۔

Section § 128

Explanation
یہ دفعہ کیلیفورنیا میں ایک اپیل بورڈ کو یونائیٹڈ سٹیٹس لانگ شورمینز اینڈ ہاربر ورکرز کمپنسیشن ایکٹ کو نافذ کرنے کے لیے ڈپٹی کمشنر کا کردار سنبھالنے کی اجازت دیتی ہے۔ بورڈ امریکی حکومت کے ساتھ اخراجات کی واپسی کے لیے انتظامات بھی کر سکتا ہے، بشرطیکہ محکمہ خزانہ اس کی منظوری دے۔ یہ فرائض انجام دیتے ہوئے، اپیل بورڈ ریاستی قوانین کے ذریعے اسے دیے گئے کسی بھی اختیار کا استعمال کر سکتا ہے، بشرطیکہ یہ وفاقی ایکٹ کے مطابق ہو۔

Section § 129

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ زخمی کارکنان اور ان کے زیر کفالت افراد بیمہ کنندگان، خود بیمہ شدہ آجروں، اور تھرڈ پارٹی ایڈمنسٹریٹرز کا آڈٹ کرکے وہ معاوضہ حاصل کریں جس کے وہ حقدار ہیں۔ یہ آڈٹ کم از کم ہر پانچ سال میں ایک بار ہونے چاہئیں، یہ جانچنے کے لیے کہ آیا یہ ادارے اپنی قانونی ذمہ داریاں پوری کر رہے ہیں۔ آڈٹ کی مختلف اقسام ہیں، جن میں ان لوگوں کے لیے ایک تفصیلی مکمل تعمیل کا آڈٹ شامل ہے جو مخصوص کارکردگی کے معیارات پر پورا نہیں اترتے۔

اگر آڈٹ میں غیر ادا شدہ معاوضہ یا جرمانے پائے جاتے ہیں، تو ذمہ دار فریق کو مطلع کیا جاتا ہے اور اسے واجب الادا رقوم ادا کرنی ہوتی ہیں۔ 30 دنوں کے اندر ادائیگی میں ناکامی اضافی جرمانے کا باعث بن سکتی ہے، بشمول دعویدار کے لیے وکیل کی فیس۔ کوئی بھی غیر دعویٰ شدہ فنڈز ورکرز کمپنسیشن فنڈ میں بھیجے جاتے ہیں۔

ان آڈٹس کے نتائج سالانہ شائع کیے جاتے ہیں، جن میں آڈٹ شدہ اداروں اور پائی جانے والی کسی بھی خلاف ورزی کی فہرست ہوتی ہے، لیکن انفرادی دعوے کی فائلیں خفیہ رہتی ہیں جب تک کہ قانونی طور پر دوسری صورت میں مطلوب نہ ہو۔ غیر بیمہ شدہ آجروں کے فنڈ کے خلاف دعووں کے لیے مخصوص آڈٹ بھی ہوتے ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 129(a) یہ یقینی بنانے کے لیے کہ زخمی کارکنان، اور ان کی موت کی صورت میں ان کے زیر کفالت افراد، فوری اور درست طریقے سے اس معاوضے کی مکمل مقدار حاصل کریں جس کے وہ حقدار ہیں، انتظامی ڈائریکٹر بیمہ کنندگان، خود بیمہ شدہ آجروں، اور تھرڈ پارٹی ایڈمنسٹریٹرز کا آڈٹ کرے گا تاکہ یہ معلوم کیا جا سکے کہ آیا انہوں نے اس ضابطے کے تحت اپنی ذمہ داریاں پوری کی ہیں۔ ہر آڈٹ شدہ فریق کا کم از کم ہر پانچ سال میں ایک بار آڈٹ کیا جائے گا۔ آڈٹ شدہ فریقوں کا انتخاب اور آڈٹ ذیلی دفعہ (b) کے مطابق کیے جائیں گے۔ بیمہ کنندگان کے آڈٹ کے نتائج بیمہ کمشنر کو فراہم کیے جائیں گے، اور خود بیمہ کنندگان اور تھرڈ پارٹی ایڈمنسٹریٹرز کے آڈٹ کے نتائج ڈائریکٹر آف انڈسٹریل ریلیشنز کو فراہم کیے جائیں گے۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز ڈائریکٹر آف انڈسٹریل ریلیشنز یا بیمہ کمشنر کے اپنے لائسنس یافتہ افراد کا آڈٹ کرنے کے اختیار کو محدود نہیں کرے گی۔
(b)CA لیبر Code § 129(b) انتظامی ڈائریکٹر آڈٹ کو درج ذیل طریقے سے شیڈول اور منعقد کرے گا:
(1)CA لیبر Code § 129(b)(1) ہر آڈٹ شدہ فریق کا پروفائل آڈٹ جائزہ ہر پانچ سال میں ایک بار اور ہدف آڈٹ کے معیار کے اشارے پر اضافی مواقع پر کیا جائے گا۔ انتظامی ڈائریکٹر سالانہ ایک پروفائل آڈٹ جائزہ کارکردگی کا معیار قائم کرے گا جو سب سے کم کارکردگی دکھانے والے آڈٹ شدہ فریقوں کی نشاندہی کرے گا۔
(2)CA لیبر Code § 129(b)(2) ہر اس پروفائل آڈٹ شدہ فریق کا مکمل تعمیل کا آڈٹ کیا جائے گا جو پروفائل آڈٹ جائزہ کارکردگی کے معیار کو پورا کرنے یا اس سے تجاوز کرنے میں ناکام رہتا ہے۔ مکمل تعمیل کا آڈٹ آڈٹ شدہ فریق کی کارکردگی کا ایک جامع اور تفصیلی جائزہ ہوگا۔ انتظامی ڈائریکٹر سالانہ ایک مکمل تعمیل کا آڈٹ کارکردگی کا معیار قائم کرے گا جو ان آڈٹ شدہ فریقوں کی نشاندہی کرے گا جو تسلی بخش کارکردگی دکھا رہے ہیں۔ کوئی بھی مکمل تعمیل کا آڈٹ شدہ فریق جو مکمل تعمیل کے آڈٹ کارکردگی کے معیار کو پورا کرنے یا اس سے تجاوز کرنے میں ناکام رہتا ہے، اس کا دو سال کے اندر دوبارہ آڈٹ کیا جائے گا۔
(3)CA لیبر Code § 129(b)(3) ہدف شدہ پروفائل آڈٹ جائزہ یا مکمل تعمیل کا آڈٹ کسی بھی وقت انتظامی ڈائریکٹر کے منظور کردہ ہدف آڈٹ کے معیار کے مطابق کیا جا سکتا ہے۔ ہدف آڈٹ کے معیار کا انحصار فائدہ کے نوٹسز، معلومات اور امداد کے افسران، اور دیگر قابل اعتماد ذرائع سے حاصل کردہ معلومات پر ہوگا جو حقائق پر مبنی معلومات فراہم کرتے ہیں کہ ایک بیمہ کنندہ، خود بیمہ شدہ آجر، یا تھرڈ پارٹی ایڈمنسٹریٹر اس ڈویژن یا ڈویژن 4 (سیکشن 3200 سے شروع ہونے والے) یا انتظامی ڈائریکٹر کے قواعد و ضوابط کے تحت اپنی ذمہ داریاں پوری کرنے میں ناکام ہو رہا ہے۔
(c)CA لیبر Code § 129(c) اگر، پروفائل آڈٹ جائزہ یا مکمل تعمیل کے آڈٹ کے نتیجے میں، انتظامی ڈائریکٹر یہ طے کرتا ہے کہ کسی ملازم یا زیر کفالت شخص کو کوئی معاوضہ، سود، یا جرمانہ واجب الادا اور غیر ادا شدہ ہے، تو انتظامی ڈائریکٹر بیمہ کنندہ، خود بیمہ شدہ آجر، یا تھرڈ پارٹی ایڈمنسٹریٹر کو ایک تشخیص کا نوٹس جاری کرے گا اور اس کی تعمیل کروائے گا جس میں ہر معاملے میں واجب الادا اور غیر ادا شدہ رقوم کی تفصیل ہوگی، اور ان رقوم کو حقدار شخص کو ادا کرنے کا حکم دے گا۔ تشخیص کا نوٹس ذاتی طور پر یا رجسٹرڈ ڈاک کے ذریعے گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 11505 کی ذیلی دفعہ (c) کے مطابق بھیجا جائے گا۔ تشخیص کے نوٹس کی ایک کاپی متاثرہ ملازم یا زیر کفالت شخص کو بھی بھیجی جائے گی۔
اگر تشخیص کے نوٹس کی تعمیل کے 30 دنوں کے اندر رقوم ادا نہیں کی جاتیں، تو آجر ملازم یا زیر کفالت شخص کی طرف سے واجب الادا رقوم حاصل کرنے کے لیے ضروری طور پر اٹھنے والی معقول وکیل کی فیس کا بھی ذمہ دار ہوگا۔ انتظامی ڈائریکٹر اس 30 دن کی مدت کے بعد بھی معاوضے کے حقدار ہر ملازم یا زیر کفالت شخص کو واجب الادا معاوضہ جمع کرنے کے لیے کارروائی شروع کرنے کے اس کے یا اس کے حقوق کے بارے میں مشورہ دے گا۔ وہ رقوم جو غیر ادا شدہ ہیں کیونکہ حقدار شخص کا پتہ نہیں لگایا جا سکتا، ورکرز کمپنسیشن ایڈمنسٹریشن ریوالونگ فنڈ میں ادا کی جائیں گی۔ ڈائریکٹر آف انڈسٹریل ریلیشنز ورکرز کمپنسیشن ایڈمنسٹریشن ریوالونگ فنڈ میں جمع شدہ رقوم سے معاوضے کی ادائیگی کے لیے معیارات اور طریقہ کار قائم کرنے والے قواعد و ضوابط جاری کرے گا جب بھی حقدار شخص معاوضے کے لیے درخواست دے گا۔
(d)CA لیبر Code § 129(d) انتظامی ڈائریکٹر کا یہ فیصلہ کہ کوئی رقم کسی ملازم یا زیر کفالت شخص کو واجب الادا ہے یا نہیں، کسی بھی طرح سے اپیل بورڈ کے اس مسئلے کا تعین کرنے کے دائرہ اختیار یا اختیار کو محدود نہیں کرے گا۔

Section § 129.5

Explanation

یہ قانون انتظامی ڈائریکٹر کو بیمہ کمپنیوں، خود بیمہ شدہ آجروں، یا تیسرے فریق کے منتظمین پر جرمانے عائد کرنے کی اجازت دیتا ہے جو مخصوص قواعد پر عمل نہیں کرتے۔ انہیں زخمی کارکنوں کو وقت پر ادائیگی نہ کرنے یا انتظامی قواعد کی خلاف ورزی کرنے جیسی چیزوں کے لیے جرمانہ کیا جا سکتا ہے۔ جرمانے کی رقم خلاف ورزی کی سنگینی کے لحاظ سے مختلف ہو سکتی ہے، معمولی خلاف ورزیوں کے لیے چھوٹے جرمانے اور بڑی خلاف ورزیوں کے لیے زیادہ جرمانے ہوتے ہیں۔

اگر کوئی تنظیم آڈٹ میں بار بار ناقص تعمیل دکھاتی ہے، تو انہیں اس سے بھی بڑے جرمانوں کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے۔ بدترین صورت حال میں، ان کے کام کرنے کی صلاحیت کا اعلیٰ حکام کی طرف سے دوبارہ جائزہ لیا جا سکتا ہے۔ اداروں کو مقررہ ڈیڈ لائن کے اندر ڈائریکٹر کے ساتھ کانفرنس کے ذریعے یا ورکرز کمپنسیشن اپیلز بورڈ میں اپیل کے ذریعے جرمانے پر اعتراض کرنے کا حق حاصل ہے۔

مزید برآں، سنگین، بار بار کی خلاف ورزیوں کے نتیجے میں سول جرمانے ہو سکتے ہیں، جن کی رقم بہت زیادہ ہوگی۔ تاہم، یہ قانون ملازمین کے لیے مقدمہ دائر کرنے کے نئے قانونی اختیارات پیدا نہیں کرتا۔ ان جرمانوں سے حاصل ہونے والی رقم ورکرز کمپنسیشن سسٹم کی حمایت کے لیے جاتی ہے۔

(a)CA لیبر Code § 129.5(a) انتظامی ڈائریکٹر بیمہ کنندہ، خود بیمہ شدہ آجر، یا تیسرے فریق کے منتظم کے خلاف مندرجہ ذیل میں سے کسی بھی وجہ سے انتظامی جرمانہ عائد کر سکتا ہے:
(1)CA لیبر Code § 129.5(a)(1) دفعہ 129 کے ذیلی دفعہ (c) کے تحت جاری کردہ تشخیص کے نوٹس کی وصولی کے 15 دنوں کے اندر تعمیل نہ کرنا۔
(2)CA لیبر Code § 129.5(a)(2) معاوضے کی ادائیگی کے غیر متنازعہ حصے، زخمی کارکن کے طبی علاج کے معقول خرچ، یا منظور شدہ پیشہ ورانہ بحالی کے منصوبے کو نافذ کرنے کے چارج یا لاگت کی مقررہ وقت پر ادائیگی نہ کرنا۔
(3)CA لیبر Code § 129.5(a)(3) انتظامی ڈائریکٹر کے کسی بھی اصول یا ضابطے کی تعمیل نہ کرنا۔
(b)CA لیبر Code § 129.5(b) انتظامی ڈائریکٹر خلاف ورزیوں کا ایک شیڈول اور ہر قسم کی خلاف ورزی کے لیے عائد کیے جانے والے انتظامی جرمانے کی رقم قائم کرنے کے لیے ضوابط وضع کرے گا۔ شیڈول میں کم سنگین قسم کی ہر خلاف ورزی کے لیے ایک سو ڈالر ($100) تک کا جرمانہ عائد کرنے اور سب سے سنگین قسم کی خلاف ورزیوں کے لیے بتدریج زیادہ رقموں میں جرمانے عائد کرنے کا انتظام ہوگا جو فی خلاف ورزی پانچ ہزار ڈالر ($5,000) تک مقرر کیے جائیں گے۔ انتظامی ڈائریکٹر کو ایسے اصولوں اور ضوابط کے تحت جرمانے عائد کرنے کا اختیار ہے جو مندرجہ ذیل عوامل کے حوالے سے جرمانے کی مناسبت پر مناسب غور کرتے ہیں:
(1)CA لیبر Code § 129.5(b)(1) خلاف ورزی کی سنگینی۔
(2)CA لیبر Code § 129.5(b)(2) بیمہ کنندہ، خود بیمہ شدہ آجر، یا تیسرے فریق کے منتظم کی نیک نیتی۔
(3)CA لیبر Code § 129.5(b)(3) سابقہ خلاف ورزیوں کی تاریخ، اگر کوئی ہو۔
(4)CA لیبر Code § 129.5(b)(4) خلاف ورزیوں کی تعدد۔
(5)CA لیبر Code § 129.5(b)(5) آیا آڈٹ کے موضوع نے پروفائل آڈٹ جائزہ کارکردگی کے معیار کو پورا کیا ہے یا اس سے تجاوز کیا ہے۔
(6)CA لیبر Code § 129.5(b)(6) آیا مکمل تعمیل آڈٹ کے موضوع نے مکمل تعمیل آڈٹ کارکردگی کے معیار کو پورا کیا ہے یا اس سے تجاوز کیا ہے۔
(7)CA لیبر Code § 129.5(b)(7) آڈٹ کے موضوع کے مقام کا سائز۔
(c)CA لیبر Code § 129.5(c) انتظامی ڈائریکٹر مندرجہ ذیل کے مطابق جرمانے عائد کرے گا:
(1)CA لیبر Code § 129.5(c)(1) اگر، پروفائل آڈٹ جائزے کے بعد، انتظامی ڈائریکٹر یہ طے کرتا ہے کہ پروفائل آڈٹ کے موضوع نے پروفائل آڈٹ جائزہ کارکردگی کے معیار کو پورا کیا ہے یا اس سے تجاوز کیا ہے، تو اس دفعہ کے تحت کوئی جرمانہ عائد نہیں کیا جائے گا، لیکن آڈٹ کے موضوع کو دفعہ 129 کے ذیلی دفعہ (c) میں فراہم کردہ کے مطابق دفعہ 4650 کے ذیلی دفعہ (d) کے تحت واجب الادا کوئی بھی معاوضہ اور واجب الادا جرمانے ادا کرنے ہوں گے۔
(2)CA لیبر Code § 129.5(c)(2) اگر، مکمل تعمیل آڈٹ کے بعد، انتظامی ڈائریکٹر یہ طے کرتا ہے کہ آڈٹ کے موضوع نے مکمل تعمیل آڈٹ کارکردگی کے معیار کو پورا کیا ہے یا اس سے تجاوز کیا ہے، تو غیر ادا شدہ یا تاخیر سے ادا شدہ معاوضے کے لیے جرمانے، لیکن اس دفعہ کے تحت کوئی اور جرمانے نہیں، عائد کیے جائیں گے۔ آڈٹ کے موضوع کو دفعہ 129 کے ذیلی دفعہ (c) میں فراہم کردہ کے مطابق دفعہ 4650 کے ذیلی دفعہ (d) کے تحت واجب الادا کوئی بھی معاوضہ اور واجب الادا جرمانے ادا کرنے ہوں گے۔
(3)CA لیبر Code § 129.5(c)(3) اگر، مکمل تعمیل آڈٹ کے بعد، انتظامی ڈائریکٹر یہ طے کرتا ہے کہ آڈٹ کے موضوع نے مکمل تعمیل آڈٹ کارکردگی کے معیار کو پورا نہیں کیا ہے، تو جرمانے ایک مکمل تعمیل آڈٹ ناکامی جرمانے کے شیڈول کے مطابق عائد کیے جائیں گے جسے انتظامی ڈائریکٹر اپنائے گا۔ مکمل تعمیل آڈٹ ناکامی جرمانے کا شیڈول آڈٹ کے مقام کے سائز کے لحاظ سے جرمانے کی سطحوں کو ایڈجسٹ کرے گا تاکہ چھوٹے اور بڑے آڈٹ کے موضوعات کے خلاف عائد کیے گئے کل جرمانوں کے درمیان عدم مساوات کو کم کیا جا سکے۔ مکمل تعمیل آڈٹ ناکامی جرمانے کے شیڈول میں سب سے سنگین قسم کی خلاف ورزیوں کے لیے فراہم کردہ جرمانے کی رقمیں ذیلی دفعہ (b) کے ذریعے محدود نہیں ہوں گی، لیکن کسی بھی صورت میں ایک خلاف ورزی کے لیے جرمانہ چالیس ہزار ڈالر ($40,000) سے زیادہ نہیں ہوگا۔
(d)CA لیبر Code § 129.5(d) جرمانے کی تشخیص کا نوٹس حکومتی ضابطہ کی دفعہ 11505 کے ذیلی دفعہ (c) کے مطابق ذاتی طور پر یا رجسٹرڈ ڈاک کے ذریعے پیش کیا جائے گا۔ نوٹس تحریری ہوگا اور اس میں خلاف ورزی کی نوعیت بیان کی جائے گی، بشمول اس قانونی دفعہ یا اصول یا ضابطے کا حوالہ جس کی مبینہ طور پر خلاف ورزی کی گئی ہے۔ نوٹس حتمی ہو جائے گا اور تشخیص ادا کی جائے گی جب تک کہ بیمہ کنندہ، خود بیمہ شدہ آجر، یا تیسرے فریق کے منتظم کی طرف سے وصولی کے 15 دنوں کے اندر اس پر مقابلہ نہ کیا جائے۔
(e)CA لیبر Code § 129.5(e) ذیلی دفعات (a)، (b)، اور (c) کے ذریعے اجازت یافتہ جرمانے کی تشخیص کے علاوہ، انتظامی ڈائریکٹر ایک سول جرمانہ عائد کر سکتا ہے، جو ایک لاکھ ڈالر ($100,000) سے زیادہ نہ ہو، سماعت کے بعد یہ پایا جانے پر کہ کسی آجر، بیمہ کنندہ، یا آجر کے لیے تیسرے فریق کے منتظم نے جان بوجھ کر مندرجہ ذیل میں سے کسی بھی عمل کا ارتکاب کیا ہے یا اتنی کثرت سے انجام دیا ہے کہ یہ ایک عام کاروباری عمل کی نشاندہی کرتا ہے:
(1)CA لیبر Code § 129.5(e)(1) ملازمین کو واجب الادا معاوضے سے کم قبول کرنے پر آمادہ کیا، یا ملازمین کے لیے آجر کے خلاف معاوضہ حاصل کرنے کے لیے کارروائی کا سہارا لینا ضروری بنا دیا۔
(2)CA لیبر Code § 129.5(e)(2) معلوم اور قانونی طور پر ناقابل تردید معاوضے کی ذمہ داریوں کی تعمیل کرنے سے انکار کیا۔
(3)CA لیبر Code § 129.5(e)(3) معاوضے کی ذمہ داریوں کو بے ایمانی سے ادا کیا یا ان کا انتظام کیا۔
(4)CA لیبر Code § 129.5(e)(4) معاوضے کی ذمہ داریوں کو اس طرح سے ادا کیا یا ان کا انتظام کیا جس سے عوام کو یا آجر یا بیمہ کنندہ کے ساتھ کاروبار کرنے والوں کو نقصان پہنچے۔
کوئی بھی آجر، بیمہ کنندہ، یا تھرڈ پارٹی ایڈمنسٹریٹر جو دو مسلسل مکمل تعمیل آڈٹ میں مکمل تعمیل آڈٹ کارکردگی کے معیارات پر پورا اترنے میں ناکام رہتا ہے، یہ قابل تردید طور پر فرض کیا جائے گا کہ اس نے اپنی معاوضے کی ذمہ داریوں کو اس طرح سے ادا کرنے اور ان کا انتظام کرنے کے ایک عمومی کاروباری عمل میں حصہ لیا ہے جس سے اس سے معاملہ کرنے والوں کو نقصان پہنچے۔
دوسری یا اس کے بعد کی دریافت پر، انتظامی ڈائریکٹر معاملہ کو انشورنس کمشنر یا ڈائریکٹر آف انڈسٹریل ریلیشنز کو بھیجے گا اور درخواست کرے گا کہ ایک سماعت منعقد کی جائے تاکہ یہ طے کیا جا سکے کہ آیا اتھارٹی کا سرٹیفکیٹ، خود بیمہ کرنے کی رضامندی کا سرٹیفکیٹ، یا خود بیمہ شدہ آجروں کے دعووں کا انتظام کرنے کی رضامندی کا سرٹیفکیٹ، جیسا کہ معاملہ ہو، منسوخ کیا جائے گا۔
(f)CA لیبر Code § 129.5(f) ایک بیمہ کنندہ، خود بیمہ شدہ آجر، یا تھرڈ پارٹی ایڈمنسٹریٹر ذیلی تقسیم (a) یا (c) کے تحت جاری کردہ جرمانے کے نوٹس کی وصولی کے سات دنوں کے اندر انتظامی ڈائریکٹر کے ساتھ ایک کانفرنس کے لیے تحریری درخواست دائر کر سکتا ہے۔ کانفرنس کے 15 دنوں کے اندر، انتظامی ڈائریکٹر نتائج کا نوٹس جاری کرے گا اور اسے رجسٹرڈ یا تصدیق شدہ ڈاک کے ذریعے متنازعہ فریق کو بھیجے گا۔ انتظامی ڈائریکٹر کی طرف سے واجب الادا پائی جانے والی کوئی بھی رقم نتائج کے نوٹس کی وصولی کے 30 دنوں کے بعد واجب الادا اور قابل ادائیگی ہو جائے گی۔ 30 دن کی مدت کسی بھی اپیل کے دوران معطل رہے گی۔ نتائج سے مناسب سپیریئر کورٹ میں مینڈیٹ کی رٹ لی جا سکتی ہے جب متنازعہ فریق ریاست کو ایک بانڈ کی تکمیل کرے جس کی اصل رقم انتظامی ڈائریکٹر کی طرف سے واجب الادا پائی گئی اور حکم دی گئی رقم سے دوگنی ہو، اس شرط پر کہ متنازعہ فریق اس رقم کے لیے اس کے خلاف دیے گئے کسی بھی فیصلے اور اخراجات کو ادا کرے۔
(g)CA لیبر Code § 129.5(g) ایک بیمہ کنندہ، خود بیمہ شدہ آجر، یا تھرڈ پارٹی ایڈمنسٹریٹر ذیلی تقسیم (e) کے تحت جاری کردہ جرمانے کے نوٹس کی وصولی کے سات دنوں کے اندر ورکرز کمپنسیشن اپیلز بورڈ کے سامنے سماعت کے لیے تحریری درخواست دائر کر سکتا ہے۔ سماعت کے 30 دنوں کے اندر، اپیلز بورڈ نتائج اور احکامات جاری کرے گا اور انہیں اپنے قواعد میں فراہم کردہ طریقے سے متنازعہ فریق کو بھیجے گا۔ اپیلز بورڈ کی طرف سے واجب الادا پائی جانے والی کوئی بھی رقم نتائج کے نوٹس کی وصولی کے 45 دنوں کے بعد واجب الادا اور قابل ادائیگی ہو جائے گی۔ نتائج اور حکم کا عدالتی جائزہ آرٹیکل 2 (سیکشن 5950 سے شروع ہونے والے) باب 7 حصہ 4 ڈویژن 4 میں فراہم کردہ طریقے سے کیا جائے گا۔ 45 دن کی مدت اپیل کی کارروائی کے دوران معطل رہے گی جب متنازعہ فریق ریاست کو ایک بانڈ کی تکمیل کرے گا جس کی اصل رقم اپیلز بورڈ کی طرف سے واجب الادا پائی گئی اور حکم دی گئی رقم سے دوگنی ہو، اس شرط پر کہ متنازعہ فریق بالآخر واجب الادا قرار دی گئی رقم اور اپیلٹ کورٹ کی طرف سے دیے گئے کسی بھی اخراجات کو ادا کرے۔
(h)CA لیبر Code § 129.5(h) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز ملازم اور اس کے زیر کفالت افراد کے لیے سول کارروائی کا سبب نہ تو پیدا کرے گی اور نہ ہی ختم کرے گی۔
(i)CA لیبر Code § 129.5(i) اس سیکشن کے تحت جمع کی گئی تمام رقم ریاستی خزانے میں جمع کی جائے گی اور ورکرز کمپنسیشن ایڈمنسٹریشن ریوالونگ فنڈ میں جمع کی جائے گی۔

Section § 130

Explanation
یہ کیلیفورنیا کا لیبر قانون اپیل بورڈ کے اراکین کو، بشمول اس کے سیکرٹری اور ججز، کئی اہم فرائض انجام دینے کی اجازت دیتا ہے۔ وہ گواہوں کو حلف دلوا سکتے ہیں، سرکاری کارروائیوں کی صداقت کی تصدیق کر سکتے ہیں، اور ریاست میں کہیں بھی کسی بھی تفتیش یا قانونی کارروائی کے لیے لوگوں کو سماعتوں میں شرکت کرنے یا دستاویزات پیش کرنے کا مطالبہ کر سکتے ہیں۔

Section § 131

Explanation

یہ قانون اپیل بورڈ یا ورکرز کمپنسیشن جج کے ساتھ ہونے والی کارروائیوں میں شامل گواہوں کے لیے معاوضے کے قواعد کی وضاحت کرتا ہے۔ اگر آپ کو گواہ کے طور پر بلایا جاتا ہے، تو وہ فریق جس نے آپ کی موجودگی کی درخواست کی تھی، عام طور پر آپ کی فیس اور سفری اخراجات ادا کرتا ہے، جیسا کہ دیوانی عدالت کے گواہ کے ساتھ ہوتا ہے۔ تاہم، اگر اپیل بورڈ آپ کو گواہی دینے کے لیے کہتا ہے اور کسی مخصوص فریق نے آپ کی درخواست نہیں کی تھی، تو آپ کے اخراجات بورڈ کے فنڈز سے ادا کیے جا سکتے ہیں۔ گواہ سمن کی تعمیل کے وقت سفر اور ایک دن کی حاضری کے لیے ادائیگی کا مطالبہ کر سکتے ہیں۔ اگر انہیں مطالبہ کرنے پر اپنی فیسیں نہیں ملتیں، تو انہیں حاضر ہونے کی ضرورت نہیں ہے۔ کوئی بھی غیر ادا شدہ فیس گواہ کی طرف سے قانونی طور پر حاصل کی جا سکتی ہے۔

ہر وہ گواہ جو اپیل بورڈ یا اس کے کسی رکن، یا ورکرز کمپنسیشن جج کے حکم پر پیش ہوتا ہے، اگر مطالبہ کرے تو، اپنی حاضری کے لیے وہی فیس اور سفری الاؤنس وصول کرے گا جو دیوانی مقدمات میں گواہ کو قانون کے مطابق دیا جاتا ہے، اور یہ اس فریق کی طرف سے ادا کیا جائے گا جس کی درخواست پر گواہ کو طلب کیا گیا ہے، جب تک کہ اپیل بورڈ کی طرف سے کوئی اور حکم نہ دیا جائے۔ جب کسی ایسے گواہ کو، جسے کسی فریق کی درخواست پر حاضر ہونے کی ضرورت نہیں تھی، اپیل بورڈ کی طرف سے طلب کیا جاتا ہے، تو اس کی فیس اور سفری الاؤنس اپیل بورڈ کے استعمال کے لیے مختص کردہ فنڈز سے اسی طرح ادا کیے جا سکتے ہیں جس طرح اپیل بورڈ کے دیگر اخراجات ادا کیے جاتے ہیں۔ کوئی بھی طلب کیا گیا گواہ، سوائے اس کے جس کی فیس اور سفری الاؤنس اپیل بورڈ کے فنڈز سے ادا کیے جاتے ہیں، سمن کی تعمیل کے وقت، اس فیس کا مطالبہ کر سکتا ہے جس کا وہ اس جگہ آنے جانے کے لیے حقدار ہے جہاں اسے پیش ہونا ہے، اور ایک دن کی حاضری کے لیے بھی۔ اگر کوئی گواہ سمن کی تعمیل کے وقت اپنی فیس کا مطالبہ کرتا ہے، اور اس وقت وہ ادا یا پیش نہیں کی جاتی ہیں، تو اسے سمن میں دی گئی ہدایت کے مطابق حاضر ہونے کی ضرورت نہیں ہوگی۔ اس سیکشن کے تحت کسی بھی گواہ کو ملنے والی تمام فیسیں اور سفری الاؤنس اس شخص کی طرف سے دائر کردہ کارروائی کے ذریعے وصول کیے جا سکتے ہیں جسے یہ فیسیں قابل ادائیگی ہیں۔

Section § 132

Explanation
اگر آپ کو کیلیفورنیا میں ورکرز کمپنسیشن کی سماعت کے لیے کسی کو گواہی دینے یا دستاویزات لانے کی ضرورت ہے اور وہ حاضر نہیں ہوتا یا انکار کرتا ہے، تو عدالت اسے نافذ کرنے کے لیے مداخلت کر سکتی ہے۔ عدالت اس شخص کو یہ بتانے کے لیے کہے گی کہ اس نے تعمیل کیوں نہیں کی، اور اگر وہ اسے درست ثابت نہیں کر سکتا، تو عدالت اسے تعاون کرنے کا حکم دے سکتی ہے۔ اگر وہ پھر بھی انکار کرتا ہے، تو اسے اس طرح سزا دی جا سکتی ہے جیسے عدالت کے حکم کو نظر انداز کرنے پر دی جاتی ہے۔ یہ عمل اپیلز بورڈ کو حاضری نافذ کرنے کے اپنے اختیارات استعمال کرنے سے نہیں روکتا۔

Section § 132a

Explanation

کیلیفورنیا میں یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ کام کے دوران زخمی ہونے والے کارکنوں کو امتیازی سلوک سے تحفظ حاصل ہو۔ آجر اور بیمہ کنندگان ملازمین کو اس لیے برطرف نہیں کر سکتے، دھمکی نہیں دے سکتے، یا ان کے ساتھ بدسلوکی نہیں کر سکتے کیونکہ انہوں نے ورکرز کمپنسیشن کے لیے درخواست دی تھی یا کسی دوسرے ملازم کے معاملے میں گواہی دی تھی۔ اگر کوئی آجر اس کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو وہ ایک بدعنوانی کا مرتکب ہوتا ہے اور اسے ملازم کو بڑھا ہوا معاوضہ ادا کرنا ہوگا، ممکنہ طور پر $10,000 تک، ساتھ ہی $250 تک کے اخراجات بھی۔ متاثرہ ملازم اپنی نوکری واپس حاصل کرنے اور بقایا اجرت اور فوائد حاصل کرنے کا بھی حقدار ہے۔

اگر کوئی بیمہ کنندہ آجر کو کسی کارکن کے خلاف امتیازی سلوک کرنے پر اثر انداز ہونے کی کوشش کرتا ہے، تو وہ بھی ایک بدعنوانی کا مرتکب ہوتا ہے۔ ملازمین کو ان معاوضوں کا دعویٰ کرنے کے لیے اپیل بورڈ کے پاس درخواست دائر کرنے کا حق ہے لیکن انہیں امتیازی کارروائی کے ایک سال کے اندر ایسا کرنا ہوگا۔ تاہم، بدعنوانی کے الزامات کو ڈویژن آف لیبر اسٹینڈرڈز انفورسمنٹ یا پبلک پراسیکیوٹر سنبھالتے ہیں، نہ کہ اپیل بورڈ۔

اس ریاست کی طے شدہ پالیسی یہ ہے کہ اپنی ملازمت کے دوران اور دائرہ کار میں زخمی ہونے والے کارکنوں کے خلاف امتیازی سلوک نہیں ہونا چاہیے۔
(1)CA لیبر Code § 132a(1) کوئی بھی آجر جو کسی ملازم کو برطرف کرتا ہے، یا برطرف کرنے کی دھمکی دیتا ہے، یا کسی بھی طریقے سے اس کے خلاف امتیازی سلوک کرتا ہے کیونکہ اس نے اپنے آجر کے پاس معاوضے کا دعویٰ دائر کیا ہے یا دائر کرنے کا ارادہ ظاہر کیا ہے یا تصفیہ کے لیے درخواست دی ہے، یا اس لیے کہ ملازم کو درجہ بندی، ایوارڈ، یا تصفیہ ملا ہے، ایک بدعنوانی کا مرتکب ہے اور ملازم کا معاوضہ نصف سے بڑھا دیا جائے گا، لیکن کسی بھی صورت میں دس ہزار ڈالر ($10,000) سے زیادہ نہیں، اخراجات اور مصارف کے ساتھ جو دو سو پچاس ڈالر ($250) سے زیادہ نہ ہوں۔ ایسا کوئی بھی ملازم آجر کے اقدامات کی وجہ سے ہونے والی کھوئی ہوئی اجرتوں اور کام کے فوائد کی بحالی اور ادائیگی کا بھی حقدار ہوگا۔
(2)CA لیبر Code § 132a(2) کوئی بھی بیمہ کنندہ جو کسی بیمہ شدہ کو منسوخی کی سزا یا پریمیم میں اضافے یا کسی اور وجہ سے کسی ملازم کو برطرف کرنے کا مشورہ دیتا ہے، ہدایت دیتا ہے، یا دھمکی دیتا ہے کیونکہ اس نے اپنے آجر کے پاس معاوضے کا دعویٰ دائر کیا ہے یا دائر کرنے کا ارادہ ظاہر کیا ہے یا تصفیہ کے لیے درخواست دی ہے، یا اس لیے کہ ملازم کو درجہ بندی، ایوارڈ، یا تصفیہ ملا ہے، ایک بدعنوانی کا مرتکب ہے اور پیراگراف (1) میں فراہم کردہ بڑھے ہوئے معاوضے اور اخراجات کا پابند ہے۔
(3)CA لیبر Code § 132a(3) کوئی بھی آجر جو کسی ملازم کو برطرف کرتا ہے، یا برطرف کرنے کی دھمکی دیتا ہے، یا کسی بھی طریقے سے اس کے خلاف امتیازی سلوک کرتا ہے کیونکہ ملازم نے اپیل بورڈ کے سامنے کسی دوسرے ملازم کے معاملے میں گواہی دی یا گواہی دینے کا ارادہ ظاہر کیا، ایک بدعنوانی کا مرتکب ہے، اور ملازم آجر کے اقدامات کی وجہ سے ہونے والی کھوئی ہوئی اجرتوں اور کام کے فوائد کی بحالی اور ادائیگی کا حقدار ہوگا۔
(4)CA لیبر Code § 132a(4) کوئی بھی بیمہ کنندہ جو کسی بیمہ شدہ آجر کو منسوخی کی سزا یا پریمیم میں اضافے یا کسی اور وجہ سے کسی ملازم کو برطرف کرنے یا کسی بھی طریقے سے اس کے خلاف امتیازی سلوک کرنے کا مشورہ دیتا ہے، ہدایت دیتا ہے، یا دھمکی دیتا ہے کیونکہ ملازم نے اپیل بورڈ کے سامنے کسی دوسرے ملازم کے معاملے میں گواہی دی یا گواہی دینے کا ارادہ ظاہر کیا، ایک بدعنوانی کا مرتکب ہے۔
پیراگراف (1) میں فراہم کردہ بڑھے ہوئے معاوضے کے لیے، یا کھوئی ہوئی اجرتوں اور کام کے فوائد کی بحالی اور ادائیگی کے لیے کارروائیاں اپیل بورڈ کے پاس ایک مناسب درخواست دائر کرکے شروع کی جائیں گی، لیکن یہ کارروائیاں امتیازی عمل یا ملازم کی برطرفی کی تاریخ سے ایک سال سے زیادہ عرصے بعد شروع نہیں کی جا سکتیں۔ اپیل بورڈ کو اس سیکشن میں بیان کردہ تمام معاملات کو حتمی طور پر آزمانے اور فیصلہ کرنے کا مکمل اختیار، طاقت اور دائرہ اختیار حاصل ہے، جو صرف عدالتی نظرثانی کے تابع ہے، سوائے اس کے کہ اپیل بورڈ کو بدعنوانی کے الزام کی سماعت اور فیصلہ کرنے کا کوئی دائرہ اختیار نہیں ہوگا۔ اپیل بورڈ اس سیکشن کی مجرمانہ بدعنوانی کی دفعات کی مشتبہ خلاف ورزیوں کو ڈویژن آف لیبر اسٹینڈرڈز انفورسمنٹ کو بھیج سکتا ہے اور کوئی بھی کارکن براہ راست پبلک پراسیکیوٹر کے دفتر میں شکایت کر سکتا ہے۔

Section § 133

Explanation
یہ سیکشن ورکرز کمپنسیشن ڈویژن کو، بشمول انتظامی ڈائریکٹر اور اپیلز بورڈ، یہ اختیار دیتا ہے کہ وہ قانون کے تحت اپنی ذمہ داریاں نبھانے کے لیے کوئی بھی ضروری یا مددگار کارروائی کر سکیں۔

Section § 134

Explanation

یہ قانون اپیل بورڈ، یا بورڈ کے کسی بھی رکن کو، توہین کے مقدمات میں سمن یا وارنٹ جیسے قانونی دستاویزات جاری کرنے کی اجازت دیتا ہے، بالکل اسی طرح جیسے عدالتیں کر سکتی ہیں۔ وہ ان دستاویزات کو ریاست میں کہیں بھی نافذ کر سکتے ہیں اور کسی بھی مجاز شخص کو ان کی تعمیل کے لیے مقرر کر سکتے ہیں۔ ان دستاویزات کی تعمیل کرنے والوں کو اپیل بورڈ کی طرف سے مقرر کردہ فیس ادا کی جاتی ہے، لیکن یہ اس رقم سے زیادہ نہیں ہو سکتی جو قانون اسی طرح کے کاموں کے لیے اجازت دیتا ہے۔ ان فیسوں کی ادائیگی کا عمل گواہوں کی فیسوں کی ادائیگی کے عمل جیسا ہی ہے۔

اپیل بورڈ یا اس کا کوئی بھی رکن، توہین عدالت کی کارروائیوں میں رٹ یا سمن، قرقی کے وارنٹ، گرفتاری کے وارنٹ اور تمام ضروری کارروائی جاری کر سکتا ہے، اسی طرح اور اسی حد تک جیسے ریکارڈ کی عدالتیں کرتی ہیں۔ اپیل بورڈ یا اس کے کسی بھی رکن کی طرف سے جاری کردہ کارروائی ریاست کے تمام حصوں تک پھیلے گی اور اسے ریکارڈ کی عدالتوں کی کارروائی کی تعمیل کرنے کے مجاز کسی بھی شخص کے ذریعے یا اپیل بورڈ یا اس کے کسی بھی رکن کی طرف سے اس مقصد کے لیے نامزد کسی بھی شخص کے ذریعے تعمیل کرائی جا سکتی ہے۔ کارروائی کو انجام دینے والا شخص اپیل بورڈ کی طرف سے اجازت یافتہ معاوضہ وصول کرے گا، جو اسی طرح کی خدمات کے لیے قانون کے تحت مقرر کردہ فیس سے زیادہ نہیں ہوگا۔ ایسی فیسیں اسی طریقے سے ادا کی جائیں گی جیسا کہ یہاں گواہوں کی فیسوں کے لیے فراہم کیا گیا ہے۔

Section § 135

Explanation
یہ قانون اپیل بورڈ کو سیکرٹری آف اسٹیٹ کی منظوری سے، اپنے مقررہ طریقہ کار پر عمل کرنے کے بعد، لیبر قانون کے مخصوص ڈویژنز کے تحت بعض کارروائیوں سے متعلق فائلوں کو تلف کرنے یا ٹھکانے لگانے کی اجازت دیتا ہے۔

Section § 138

Explanation
کیلیفورنیا میں، انتظامی ڈائریکٹر کو یہ اختیار حاصل ہے کہ وہ ایک نائب مقرر کر سکے جو ان کے فرائض سنبھالے اگر وہ کام، چھٹی یا بیماری جیسی وجوہات کی بنا پر ریاست سے باہر ہوں۔

Section § 138.1

Explanation
گورنر سینیٹ کی منظوری سے انتظامی ڈائریکٹر کو مقرر کرتا ہے، اور ڈائریکٹر گورنر کی صوابدید پر کام کرتا ہے۔ ڈائریکٹر کی تنخواہ گورنمنٹ کوڈ کے مخصوص حصوں کے مطابق طے کی جاتی ہے۔

Section § 138.2

Explanation

یہ سیکشن بتاتا ہے کہ کیلیفورنیا کے ورکرز کمپنسیشن ڈویژن کا مرکزی دفتر ایک مرکزی شہر میں ہونا چاہیے۔ انتظامی ڈائریکٹر وہاں ضروری فرنیچر اور سامان کے ساتھ ایک دفتر فراہم کرنے کا ذمہ دار ہے۔ وہ ضرورت کے مطابق دیگر مقامات پر اضافی دفاتر بھی کرایہ پر لے سکتے ہیں۔ اسی طرح، اپیل بورڈ بھی اسی شہر میں قائم ہوگا، اور انتظامی ڈائریکٹر کو اس کے کام اور ممکنہ برانچ دفاتر کے لیے ضروری وسائل فراہم کرنا ہوں گے۔ ڈائریکٹر کی تمام میٹنگز عوام کے لیے کھلی ہونی چاہئیں، اور ان کے نوٹیفکیشن سیکرامنٹو اور لاس اینجلس جیسے بڑے شہروں میں، دیگر شہروں کے ساتھ، میٹنگ سے کم از کم 10 دن پہلے شائع کیے جائیں گے۔

(a)CA لیبر Code § 138.2(a) ورکرز کمپنسیشن ڈویژن کا صدر دفتر ایک مرکزی طور پر واقع شہر میں قائم اور وہاں سے چلایا جائے گا۔ انتظامی ڈائریکٹر کا اس شہر میں مناسب کمروں، ضروری دفتری فرنیچر، سٹیشنری اور سامان کے ساتھ ایک دفتر ہوگا، اور وہ برانچ یا سروس دفاتر قائم کرنے کے مقصد سے دیگر مقامات پر احاطہ کرایہ پر لے سکتا ہے، اور اس مقصد کے لیے وہ ان دفاتر کو ضروری فرنیچر، سٹیشنری اور سامان فراہم کر سکتا ہے۔
(b)CA لیبر Code § 138.2(b) انتظامی ڈائریکٹر اپیل بورڈ کے لیے اس مرکزی طور پر واقع شہر میں جہاں بورڈ قائم ہوگا اور جہاں سے وہ کام کرے گا، مناسب کمرے، ضروری دفتری فرنیچر، سٹیشنری اور سامان فراہم کرے گا، اور وہ اپیل بورڈ کے لیے برانچ یا سروس دفاتر قائم کرنے کے مقصد سے دیگر مقامات پر احاطہ کرایہ پر لے سکتا ہے، اور اس مقصد کے لیے وہ ان دفاتر کو ضروری فرنیچر، سٹیشنری اور سامان فراہم کر سکتا ہے۔
(c)CA لیبر Code § 138.2(c) انتظامی ڈائریکٹر کی تمام میٹنگز کھلی اور عوامی ہوں گی۔ اس کا نوٹس ہر میٹنگ سے 30 دن سے زیادہ نہیں اور 10 دن سے کم نہیں پہلے سیکرامنٹو، سان فرانسسکو، فریسو، لاس اینجلس اور سان ڈیاگو کے عام گردش کے اخبارات میں شائع کیا جائے گا۔ تمام میٹنگز کا تحریری نوٹس ان تمام افراد کو دیا جائے گا جو انتظامی ڈائریکٹر کو تحریری طور پر درخواست کریں کہ انہیں نوٹس دیا جائے۔

Section § 138.3

Explanation
یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ انتظامی ڈائریکٹر ایسے قواعد بنائے جو آجروں کو اپنے زخمی ملازمین کو ان کے ممکنہ فوائد کے بارے میں مطلع کرنے پر مجبور کریں۔ یہ کام قانون کے کسی دوسرے سیکشن میں بیان کردہ رہنما اصولوں کے مطابق کیا جانا چاہیے۔

Section § 138.4

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں ورکرز کمپنسیشن کے حوالے سے دعووں کے منتظمین کی ذمہ داریوں کو بیان کرتا ہے۔ جب کوئی ملازم زخمی ہوتا ہے اور اسے چھٹی کی ضرورت ہوتی ہے یا ابتدائی طبی امداد سے زیادہ علاج کی ضرورت ہوتی ہے، تو دعووں کے منتظم کو یہ یقینی بنانا چاہیے کہ ملازم کو دعوے کا فارم اور فوائد کا نوٹس ملے اگر آجر نے اسے فراہم نہیں کیا ہے۔ یہ کام تین دن کے اندر ہونا چاہیے اگر منتظم کو معلوم ہو کہ فارم فراہم نہیں کیا گیا تھا، یا 30 دن کے اندر اگر وہ غیر یقینی ہوں۔

قانون ملازمین کو ان کے فوائد میں تبدیلیوں یا تاخیر اور دیگر حقوق، جیسے کہ اپنے علاج کرنے والے معالج کا انتخاب، کے بارے میں مطلع کرنے کے لیے قواعد و ضوابط کی تیاری کا حکم دیتا ہے۔ انتظامی ڈائریکٹر کو ورکرز کمپنسیشن کے عمل میں ملازمین کی رہنمائی کے لیے واضح، سادہ زبان میں معلومات آن لائن دستیاب کرنی چاہیے۔ مزید برآں، 2018 تک، ایسے قواعد و ضوابط کی ضرورت تھی جو ملازمین کو یہ بتائیں کہ اگر ان کا دعویٰ مسترد ہو جاتا ہے تو وہ ورکرز کمپنسیشن سسٹم سے باہر طبی علاج حاصل کرنے کا حق رکھتے ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 138.4(a) اس سیکشن کے مقصد کے لیے، "دعووں کا منتظم" سے مراد ایک خود انتظام شدہ ورکرز کمپنسیشن بیمہ کنندہ؛ یا ایک خود انتظام شدہ خود بیمہ شدہ آجر؛ یا ایک خود انتظام شدہ قانونی طور پر غیر بیمہ شدہ آجر؛ یا ایک خود انتظام شدہ مشترکہ اختیارات کا ادارہ؛ یا ایک بیمہ کنندہ، ایک خود بیمہ شدہ آجر، ایک قانونی طور پر غیر بیمہ شدہ آجر، یا ایک مشترکہ اختیارات کے ادارے کے لیے تیسرے فریق کا دعووں کا منتظم ہے۔
(b)CA لیبر Code § 138.4(b) ایسی چوٹوں کے حوالے سے جن کے نتیجے میں چوٹ لگنے کے وقت ملازم کی کام کی شفٹ سے زیادہ وقت کا نقصان ہوا ہو یا ابتدائی طبی امداد سے زیادہ طبی علاج کی ضرورت ہو:
(1)CA لیبر Code § 138.4(b)(1) اگر دعووں کے منتظم کو یہ علم ہوتا ہے کہ آجر نے ملازم کو دعوے کا فارم یا فوائد کے لیے ممکنہ اہلیت کا نوٹس فراہم نہیں کیا ہے، تو اسے اس علم کے تین کام کے دنوں کے اندر ملازم کو فارم اور نوٹس فراہم کرنا ہوگا۔
(2)CA لیبر Code § 138.4(b)(2) اگر دعووں کا منتظم یہ تعین نہیں کر سکتا کہ آجر نے ملازم کو دعوے کا فارم اور فوائد کے لیے ممکنہ اہلیت کا نوٹس فراہم کیا ہے یا نہیں، تو دعووں کا منتظم دعوے کے علم کی تاریخ کے 30 دنوں کے اندر ملازم کو فارم اور نوٹس فراہم کرے گا۔
(c)CA لیبر Code § 138.4(c) انتظامی ڈائریکٹر، صحت و حفاظت اور ورکرز کمپنسیشن کمیشن کے مشورے سے، معقول قواعد و ضوابط تجویز کرے گا، جس میں وکیل سے مشورہ کرنے کے حق کا نوٹس بھی شامل ہوگا، جہاں مناسب ہو، ملازم کو (یا موت کی صورت میں ملازم کے زیر کفالت افراد کو) درج ذیل فراہم کرنے کے لیے:
(1)CA لیبر Code § 138.4(c)(1) عارضی معذوری، مستقل معذوری، اضافی ملازمت کی بے گھری، اور موت کے فوائد کی ادائیگی، عدم ادائیگی، یا ادائیگی میں تاخیر سے متعلق نوٹس۔
(2)CA لیبر Code § 138.4(c)(2) فراہم کیے جانے والے فوائد کی رقم یا قسم میں کسی بھی تبدیلی، فوائد کے خاتمے، معاوضے کی کسی بھی ذمہ داری کے رد، اور ادا کیے گئے فوائد کے حساب کے نوٹس۔
(3)CA لیبر Code § 138.4(c)(3) بنیادی علاج کرنے والے معالج کو منتخب کرنے کے حقوق، دیکھ بھال کی تسلسل کی تحریری پالیسیاں، جامع طبی تشخیص کے لیے درخواستیں، اور باقاعدہ، ترمیم شدہ، یا متبادل کام کی پیشکشوں کے نوٹس۔
(d)CA لیبر Code § 138.4(d) انتظامی ڈائریکٹر، صحت و حفاظت اور ورکرز کمپنسیشن کمیشن کے مشورے سے، سادہ زبان میں لکھی گئی معلوماتی مواد تیار کرے گا، اسے محکمہ کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر مکمل طور پر قابل رسائی بنائے گا، اور ضلعی دفاتر میں دستیاب کرے گا جو ورکرز کمپنسیشن کے دعووں کے مجموعی عمل کو بیان کرتا ہے، جس میں ملازمین اور آجروں کے حقوق اور ذمہ داریاں شامل ہیں دعوے کے ہر مرحلے پر جب نوٹس کی ضرورت ہو۔
(e)CA لیبر Code § 138.4(e) انتظامی ڈائریکٹر کی طرف سے تجویز کردہ ہر نوٹس سادہ زبان میں لکھا جائے گا، ذیلی تقسیم (d) میں بیان کردہ معلوماتی مواد کا حوالہ دے گا تاکہ ملازمین کو نوٹس کے سیاق و سباق کو سمجھنے کے قابل بنایا جا سکے، اور انٹرنیٹ ویب سائٹ کا پتہ اور رابطہ کی معلومات واضح طور پر بیان کرے گا جسے ملازم معلوماتی مواد تک رسائی حاصل کرنے کے لیے استعمال کر سکتا ہے۔
(f)CA لیبر Code § 138.4(f) یکم جنوری 2018 کو یا اس سے پہلے، انتظامی ڈائریکٹر ایسے قواعد و ضوابط اپنائے گا تاکہ ملازمین کو یہ نوٹس فراہم کیا جا سکے کہ وہ اپنے دعوے کی تردید کے بعد ورکرز کمپنسیشن سسٹم سے باہر طبی علاج تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں۔

Section § 138.5

Explanation

یہ سیکشن ورکرز کمپنسیشن ڈویژن سے تقاضا کرتا ہے کہ وہ بچوں کی کفالت کی ذمہ داریوں کو نافذ کرنے میں مدد کرے۔ جب محکمہ چائلڈ سپورٹ سروسز کی طرف سے کہا جائے، تو انہیں ایسے افراد کے بارے میں تفصیلات فراہم کرنی ہوں گی جو مستقل معذوری کے فوائد حاصل کر رہے ہیں یا جنہوں نے معذوری کے دعووں کے لیے درخواست دی ہے۔ یہ عمل ورکرز کمپنسیشن نوٹیفکیشن پروجیکٹ کے نام سے جانے جانے والے منصوبے کا حصہ ہے۔

ورکرز کمپنسیشن ڈویژن بچوں کی کفالت کی ذمہ داریوں کے نفاذ میں تعاون کرے گا۔ محکمہ چائلڈ سپورٹ سروسز کی درخواست پر، انتظامی ڈائریکٹر ریاستی محکمہ چائلڈ سپورٹ سروسز کو ایسے افراد کے بارے میں معلومات فراہم کرنے میں مدد کرے گا جو مستقل معذوری کے فوائد حاصل کر رہے ہیں یا جنہوں نے کسی دعوے کے فیصلے کے لیے درخواست دائر کی ہے جسے محکمہ چائلڈ سپورٹ سروسز فیملی کوڈ کے سیکشن 17510 کے مطابق اپنی ذمہ داریاں پوری کرنے کے لیے ضروری سمجھتا ہے۔
اس سیکشن کے تحت درکار مستقل معذوری کے فوائد کے درخواست دہندگان اور وصول کنندگان کے حوالے سے معلومات کے تبادلے کا عمل ورکرز کمپنسیشن نوٹیفکیشن پروجیکٹ کے نام سے جانا جائے گا۔

Section § 138.6

Explanation

یہ قانون ایک کم لاگت والے ورکرز کمپنسیشن انفارمیشن سسٹم کی تیاری کا تقاضا کرتا ہے۔ یہ نظام ورکرز کمپنسیشن سسٹم کو مؤثر طریقے سے منظم کرنے، اس کی کارکردگی کا جائزہ لینے، کارکنوں کے معاوضے کی مناسبت کی پیمائش کرنے اور تحقیق کے لیے ڈیٹا فراہم کرنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے۔ حکام کو الیکٹرانک طریقے سے جمع کیے جانے والے ڈیٹا کی وضاحت کرنی ہوگی، جو موجودہ بین الاقوامی معیارات کے مطابق ہو۔

کلیمز ایڈمنسٹریٹرز کو ڈیٹا رپورٹنگ کے تقاضوں کو پورا نہ کرنے پر جرمانے کا سامنا کرنا پڑتا ہے، جس میں سالانہ زیادہ سے زیادہ 10,000 ڈالر تک جرمانے شامل ہیں۔ جرمانے ڈیٹا جمع کرانے یا رپورٹس میں غلطیوں سے متعلق خلاف ورزیوں کی تعداد پر منحصر ہوتے ہیں۔

یہ قانون جرمانے سے مستثنیٰ ہونے کے لیے حد کی سطحوں کی بھی وضاحت کرتا ہے، رپورٹنگ کے چیلنجز کو مدنظر رکھتے ہوئے۔ جمع کیے گئے جرمانے ورکرز کمپنسیشن ایڈمنسٹریشن ریوالونگ فنڈ میں جاتے ہیں، اور تعمیل کی رپورٹس سالانہ آن لائن شائع کی جاتی ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 138.6(a) انتظامی ڈائریکٹر، انشورنس کمشنر اور ورکرز کمپنسیشن انشورنس ریٹنگ بیورو کے مشورے سے، ایک کم لاگت والا ورکرز کمپنسیشن انفارمیشن سسٹم تیار کرے گا، جو ڈویژن کے زیر انتظام ہوگا۔ انتظامی ڈائریکٹر الیکٹرانک ڈیٹا انٹرچینج کے ذریعے جمع کیے جانے والے ڈیٹا عناصر کی وضاحت کرنے والے قواعد و ضوابط اپنائے گا۔
(b)CA لیبر Code § 138.6(b) انفارمیشن سسٹم مندرجہ ذیل کام کرے گا:
(1)CA لیبر Code § 138.6(b)(1) محکمہ کو ورکرز کمپنسیشن سسٹم کو مؤثر اور کارآمد طریقے سے منظم کرنے میں مدد کرے گا۔
(2)CA لیبر Code § 138.6(b)(2) ترسیلی نظام کی کارکردگی اور تاثیر کے جائزے میں سہولت فراہم کرے گا۔
(3)CA لیبر Code § 138.6(b)(3) یہ پیمائش کرنے میں مدد کرے گا کہ نظام زخمی کارکنان اور ان کے زیر کفالت افراد کو کتنی مناسبت سے معاوضہ دیتا ہے۔
(4)CA لیبر Code § 138.6(b)(4) ورکرز کمپنسیشن پروگرام کے مخصوص پہلوؤں پر تحقیق کے لیے شماریاتی ڈیٹا فراہم کرے گا۔
(c)CA لیبر Code § 138.6(c) الیکٹرانک طریقے سے جمع کیا گیا ڈیٹا انٹرنیشنل ایسوسی ایشن آف انڈسٹریل ایکسیڈنٹ بورڈز اینڈ کمیشنز کے الیکٹرانک ڈیٹا انٹرچینج سسٹم کے ساتھ ہم آہنگ ہوگا۔ انتظامی ڈائریکٹر اس سیکشن کے تحت درکار ڈیٹا کی ترسیل کے لیے الیکٹرانک ڈیٹا انٹرچینج سسٹم میں بیان کردہ فارمیٹس کے علاوہ دیگر قومی سطح پر تسلیم شدہ ڈیٹا ٹرانسمیشن فارمیٹس کے استعمال کی اجازت دینے والے قواعد و ضوابط اپنا سکتا ہے۔ انتظامی ڈائریکٹر کسی بھی مجاز فارمیٹ میں ڈیٹا ٹرانسمیشنز کو قبول کرے گا۔ اگر انتظامی ڈائریکٹر یہ طے کرتا ہے کہ کوئی بھی مجاز ڈیٹا ٹرانسمیشن فارمیٹ کلیمز ایڈمنسٹریٹرز کے عام استعمال میں نہیں ہے، ریاستی یا وفاقی قانون کے تقاضوں سے متصادم ہے، یا متروک ہو چکا ہے، تو انتظامی ڈائریکٹر اس ذیلی تقسیم کے تحت مجاز فارمیٹس میں سے اس ڈیٹا ٹرانسمیشن فارمیٹ کو ختم کرنے والے قواعد و ضوابط اپنا سکتا ہے۔
(d)Copy CA لیبر Code § 138.6(d)
(1)Copy CA لیبر Code § 138.6(d)(1) انتظامی ڈائریکٹر اس سیکشن کے تحت اپنائے گئے ڈیٹا رپورٹنگ کے تقاضوں کی خلاف ورزی پر کلیمز ایڈمنسٹریٹر کے خلاف انتظامی جرمانہ عائد کرے گا۔ انتظامی ڈائریکٹر جرمانے کا ایک شیڈول جاری کرے گا جس میں کسی بھی ایک سال میں کلیمز ایڈمنسٹریٹر کے خلاف دس ہزار ڈالر (10,000$) سے زیادہ کے جرمانے کا انتظام ہوگا، جس کا حساب مندرجہ ذیل طریقے سے کیا جائے گا:
(A)CA لیبر Code § 138.6(d)(1)(A) زیادہ سے زیادہ سو ڈالر (100$) کو اس سال میں خلاف ورزیوں کی تعداد سے ضرب دیا جائے گا جس کے نتیجے میں مطلوبہ ڈیٹا رپورٹ جمع نہیں کی گئی یا قبول نہیں کی گئی۔
(B)CA لیبر Code § 138.6(d)(1)(B) زیادہ سے زیادہ پچاس ڈالر (50$) کو اس سال میں خلاف ورزیوں کی تعداد سے ضرب دیا جائے گا جس کے نتیجے میں مطلوبہ رپورٹ تاخیر سے جمع ہوئی یا غلطی کے ساتھ قبول کی گئی۔
(C)CA لیبر Code § 138.6(d)(1)(C) ایک ہی رپورٹ میں متعدد غلطیاں ایک ہی خلاف ورزی شمار کی جائیں گی۔
(D)CA لیبر Code § 138.6(d)(1)(D) سیکشن 129.5 کے تحت ڈیٹا رپورٹنگ کے تقاضوں کی کسی بھی ایسی خلاف ورزی کے لیے کوئی جرمانہ عائد نہیں کیا جائے گا جس کے لیے اس سیکشن کے تحت جرمانہ عائد کیا گیا ہے یا کیا جا سکتا ہے۔
(2)CA لیبر Code § 138.6(d)(2) پیراگراف (1) کے تحت انتظامی ڈائریکٹر کی طرف سے جاری کردہ شیڈول خلاف ورزیوں کی حد کی شرحیں قائم کرے گا جو جرمانے کے حساب سے خارج کی جائیں گی، جیسا کہ مندرجہ ذیل ہے:
(A)CA لیبر Code § 138.6(d)(2)(A) ان رپورٹس کے لیے حد کی شرح جو جمع نہیں کی گئیں یا جمع کی گئیں لیکن قبول نہیں کی گئیں، کلیمز ایڈمنسٹریٹر کی طرف سے یا اس کی جانب سے دائر کی جانے والی رپورٹس کی تعداد کے 3 فیصد سے کم نہیں ہوگی۔
(B)CA لیبر Code § 138.6(d)(2)(B) ان رپورٹس کے لیے حد کی شرح جو غلطی کے ساتھ قبول کی گئیں، غلطی کے ساتھ قبول کی جانے والی رپورٹس کی تعداد کے 3 فیصد سے کم نہیں ہوگی۔
(C)CA لیبر Code § 138.6(d)(2)(C) انتظامی ڈائریکٹر حسب ضرورت زیادہ حد کی شرحیں مقرر کرے گا اس حقیقت کو تسلیم کرتے ہوئے کہ بروقت اور درست رپورٹنگ کے لیے ضروری ڈیٹا ہمیشہ کلیمز ایڈمنسٹریٹر یا کلیمز ایڈمنسٹریٹر کے ایجنٹوں کو دستیاب نہیں ہو سکتا۔
(D)CA لیبر Code § 138.6(d)(2)(D) انتظامی ڈائریکٹر مخصوص ڈیٹا عناصر کے لیے زیادہ حدیں قائم کر سکتا ہے جو عام طور پر معقول حد تک دستیاب نہیں ہوتے۔
(3)CA لیبر Code § 138.6(d)(3) انتظامی ڈائریکٹر مطلوبہ ڈیٹا رپورٹس کی تعداد کا تخمینہ لگا سکتا ہے جو جمع نہیں کی گئیں، انتظامی ڈائریکٹر کو دیگر ذرائع سے دستیاب ڈیٹا کے ایک شماریاتی طور پر درست نمونے کا اس سیکشن کے تحت رپورٹ کردہ ڈیٹا کے ساتھ موازنہ کرکے۔
(4)CA لیبر Code § 138.6(d)(4) اس سیکشن کے تحت عائد تمام جرمانے ورکرز کمپنسیشن ایڈمنسٹریشن ریوالونگ فنڈ میں جمع کیے جائیں گے۔
(5)CA لیبر Code § 138.6(d)(5) انتظامی ڈائریکٹر کلیمز ایڈمنسٹریٹرز کی تعمیل کی شرحوں کو ظاہر کرتے ہوئے ایک سالانہ رپورٹ شائع کرے گا اور اس رپورٹ اور ان کلیمز ایڈمنسٹریٹرز کی فہرست کو ڈویژن آف ورکرز کمپنسیشن کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر پوسٹ کرے گا جو ڈیٹا رپورٹنگ کے تقاضوں کی خلاف ورزی کر رہے ہیں۔

Section § 138.7

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا قانون اس بات سے متعلق ہے کہ ورکرز کمپنسیشن کے دعووں سے متعلق ذاتی معلومات تک کون رسائی حاصل کر سکتا ہے۔ عام طور پر، صرف متعلقہ فریقین ہی یہ ڈیٹا حاصل کر سکتے ہیں۔ تاہم، بعض حکام، جیسے انتظامی ڈائریکٹر یا ریاستی محکمہ صحت عامہ، اسے مخصوص رہنما اصولوں کے تحت انتظامی، تحقیقی، یا طبی مقاصد کے لیے استعمال کر سکتے ہیں۔ انہیں رازداری کو یقینی بنانا چاہیے اور استعمال کے بعد ڈیٹا میں ترمیم کرنی چاہیے تاکہ انفرادی شناختوں کی حفاظت کی جا سکے۔ عوامی ریکارڈ کے قوانین کچھ انکشافات کی اجازت دے سکتے ہیں جب کسی دعوے کو فیصلے کے لیے دائر کیا جاتا ہے، اور افراد کی شناخت کیے بغیر حقیقی شماریاتی تحقیق کے لیے رسائی دی جا سکتی ہے۔

اس معلومات کا غیر مجاز اشتراک غیر قانونی ہے، سوائے مخصوص قانون نافذ کرنے والے یا صحافتی مقاصد کے۔ ملازمت کی چھان بین کے لیے ورکرز کمپنسیشن کے دعوے کی معلومات کے غلط استعمال سے خبردار کیا جاتا ہے، جس میں ممکنہ امتیازی قوانین کے بارے میں نوٹس شامل ہیں۔ یہ قانون رہائشی پتوں کی بھی حفاظت کرتا ہے اور ان شرائط کی وضاحت کرتا ہے جن کے تحت سول مقدمات میں معلومات کو طلب کیا جا سکتا ہے، لیکن یہ قانون نافذ کرنے والے اداروں کے ساتھ معلومات کے اشتراک یا فوجداری کارروائیوں میں استعمال کو محدود نہیں کرتا۔

(a)CA لیبر Code § 138.7(a) سوائے اس کے کہ ذیلی تقسیم (b) میں واضح طور پر اجازت دی گئی ہو، کوئی شخص یا عوامی یا نجی ادارہ جو ورکرز کمپنسیشن فوائد کے دعوے کا فریق نہ ہو، اس دعوے کے بارے میں ڈویژن کے ذریعے حاصل کردہ یا برقرار رکھی گئی انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات حاصل نہیں کرے گا۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات" کا مطلب کسی چوٹ یا دعوے سے متعلق کوئی بھی ڈیٹا ہے جو کسی منفرد طور پر قابل شناخت ملازم، آجر، دعووں کے منتظم، یا کسی دوسرے شخص یا ادارے سے منسلک ہو۔
(b)Copy CA لیبر Code § 138.7(b)
(1)Copy CA لیبر Code § 138.7(b)(1) (A) انتظامی ڈائریکٹر، یا انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعے نامزد کردہ ایک شماریاتی ایجنٹ، ورکرز کمپنسیشن انفارمیشن سسٹم بنانے اور برقرار رکھنے کے مقاصد کے لیے انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات استعمال کر سکتا ہے جیسا کہ سیکشن 138.6 میں بیان کیا گیا ہے۔
(B)CA لیبر Code § 138.7(b)(1)(B) انتظامی ڈائریکٹر دعووں کے منتظمین کی شناخت سالانہ رپورٹ میں شائع کر سکتا ہے جو سیکشن 138.6 کی ذیلی تقسیم (d) کے مطابق دعووں کے منتظمین کی تعمیل کی شرحوں کو ظاہر کرتی ہے۔
(C)CA لیبر Code § 138.7(b)(1)(C) انتظامی ڈائریکٹر فراہم کنندہ کے طبی استعمال کا ڈیٹا بنانے کے مقاصد کے لیے انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات استعمال کرے گا جیسا کہ سیکشن 138.8 میں بیان کیا گیا ہے۔
(2)Copy CA لیبر Code § 138.7(b)(2)
(A)Copy CA لیبر Code § 138.7(b)(2)(A) ریاستی محکمہ صحت عامہ پیشہ ورانہ صحت اور پیشہ ورانہ بیماریوں کی روک تھام پر ایک پروگرام قائم کرنے اور برقرار رکھنے کے مقاصد کے لیے انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات استعمال کر سکتا ہے جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 105175 میں بیان کیا گیا ہے۔
(B)Copy CA لیبر Code § 138.7(b)(2)(A)(B)
(i)Copy CA لیبر Code § 138.7(b)(2)(A)(B)(i) ریاستی محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات زخمی کارکنوں کو فراہم کردہ علاج کے لیے ریاست کے ذریعے میڈی-کال کے اخراجات کی وصولی کے مقاصد کے لیے انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات استعمال کر سکتی ہے جو ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 3 کے چیپٹر 7 کے آرٹیکل 3.5 (سیکشن 14124.70 سے شروع ہونے والے) کے مطابق آجروں اور بیمہ کمپنیوں کو برداشت کرنے چاہیے تھے۔
(ii)CA لیبر Code § 138.7(b)(2)(A)(B)(i)(ii) محکمہ صنعتی تعلقات ریاستی محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کو انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات فراہم کرے گا، اور ریاستی محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات یہ معلومات اپنے نامزد ایجنٹ کو فراہم کر سکتی ہے، بشرطیکہ انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات کو شق (i) میں بیان کردہ مقاصد کے علاوہ کسی اور استعمال کے لیے ظاہر نہیں کیا جائے گا۔ انتظامی ڈائریکٹر صرف ریاستی محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات یا اس کے نامزد ایجنٹوں کے ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات تک رسائی کو کنٹرول کرنے کے مقصد کے لیے قواعد و ضوابط اپنا سکتا ہے۔
(3)Copy CA لیبر Code § 138.7(b)(3)
(A)Copy CA لیبر Code § 138.7(b)(3)(A) انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات ورکرز کمپنسیشن ڈویژن، لیبر اسٹینڈرڈز اینڈ انفورسمنٹ ڈویژن، اور پیشہ ورانہ حفاظت اور صحت ڈویژن کے ذریعے استعمال کی جا سکتی ہے جیسا کہ ان کے فرائض کی انجام دہی کے لیے ضروری ہو۔ انتظامی ڈائریکٹر ان ڈویژنز کے ذریعے اس ذیلی تقسیم میں بیان کردہ معلومات تک رسائی کو کنٹرول کرنے والے قواعد و ضوابط اپنائے گا۔ اس ذیلی تقسیم کے تحت اپنائے گئے کوئی بھی قواعد و ضوابط ان مخصوص استعمالات کو بیان کریں گے جن کے لیے یہ معلومات حاصل کی جا سکتی ہے۔
(B)CA لیبر Code § 138.7(b)(3)(A)(B) ورکرز کمپنسیشن انفارمیشن سسٹم اور ورکرز کمپنسیشن ڈویژن میں برقرار رکھی گئی انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات کمیشن برائے صحت و حفاظت اور ورکرز کمپنسیشن کے ذریعے ملازم یا معاہدے کے تحت محققین کے ذریعے استعمال کی جا سکتی ہے جیسا کہ کمیشن کی تحقیق کو انجام دینے کے لیے ضروری ہو۔ انتظامی ڈائریکٹر کمیشن کے محققین کے ذریعے اس ذیلی تقسیم میں بیان کردہ معلومات تک رسائی کو کنٹرول کرنے والے قواعد و ضوابط اپنائے گا۔ یہ قواعد و ضوابط ان مخصوص استعمالات کو بیان کریں گے جن کے لیے یہ معلومات حاصل کی جا سکتی ہے اور انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات کی رازداری کی ضمانت دینے والی دفعات شامل کریں گے۔ اس ذیلی تقسیم کے تحت حاصل کردہ انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات کمیشن کے اراکین کو ظاہر نہیں کی جائے گی۔ اس ذیلی پیراگراف کے تحت کمیشن کے ساتھ معاہدے کے تحت محققین کے ذریعے حاصل کردہ انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات کسی دوسرے شخص یا ادارے، عوامی یا نجی، کو اس تحقیقی منصوبے کے علاوہ کسی اور استعمال کے لیے ظاہر نہیں کی جا سکتی جس کے لیے معلومات حاصل کی گئی تھی۔ معلومات حاصل کرنے کے لیے کی گئی تحقیق مکمل ہونے کے بعد ایک معقول مدت کے اندر، جمع کردہ ڈیٹا کو اس طرح تبدیل کیا جائے گا تاکہ مضامین کو براہ راست یا مضامین سے منسلک شناخت کنندگان کے ذریعے شناخت نہ کیا جا سکے۔
(C)CA لیبر Code § 138.7(b)(3)(A)(C) انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات محکمہ صنعتی تعلقات کے دفتر برائے خود بیمہ منصوبے کے ذریعے استعمال کی جا سکتی ہے جیسا کہ اس کے فرائض کی انجام دہی کے لیے ضروری ہو، بشمول انتظامیہ کے اخراجات، ورکرز کمپنسیشن فوائد کے اخراجات، اور عوامی خود بیمہ شدہ آجروں کے ورکرز کمپنسیشن پروگراموں کی مالی استحکام اور کارکردگی کا جائزہ لینا۔
(4)CA لیبر Code § 138.7(b)(4) انتظامی ڈائریکٹر نیک نیتی پر مبنی شماریاتی تحقیق کے مقصد کے لیے دیگر افراد یا عوامی یا نجی اداروں کو انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات تک معقول رسائی کی اجازت دینے والے قواعد و ضوابط اختیار کرے گا۔ یہ تحقیق کسی خاص ملازم، آجر، دعووں کے منتظم، یا کسی دوسرے شخص یا ادارے سے متعلق انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات کو افشا نہیں کرے گی۔ اس پیراگراف کے تحت اختیار کیے گئے قواعد و ضوابط میں انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات کی رازداری کی ضمانت دینے والی دفعات شامل ہوں گی۔ معلومات حاصل کرنے کے لیے جس تحقیق کا مقصد تھا، اس کی تکمیل کے بعد ایک معقول مدت کے اندر، جمع کردہ ڈیٹا کو اس طرح ترمیم کیا جائے گا تاکہ مضامین کی شناخت براہ راست یا مضامین سے منسلک شناخت کنندگان کے ذریعے نہ ہو سکے۔
(5)Copy CA لیبر Code § 138.7(b)(5)
(A)Copy CA لیبر Code § 138.7(b)(5)(A) یہ سیکشن کسی بھی ایسی معلومات کو افشا سے مستثنیٰ نہیں کرتا جو کیلیفورنیا پبلک ریکارڈز ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 1 کے ڈویژن 10 (سیکشن 7920.000 سے شروع ہونے والے) کے مطابق ایک عوامی ریکارڈ سمجھی جاتی ہے اور جو کسی فرد کی فائل میں موجود ہو، ایک بار جب سیکشن 5501.5 کے تحت تصفیہ کی درخواست دائر کر دی گئی ہو۔
(B)CA لیبر Code § 138.7(b)(5)(A)(B) انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات کسی ایسے شخص یا عوامی یا نجی ادارے کو فراہم نہیں کی جائیں گی جو دعوے کا فریق نہ ہو، جب تک کہ وہ شخص اپنی شناخت ظاہر نہ کرے یا وہ عوامی یا نجی ادارہ اپنی شناخت ظاہر نہ کرے اور درخواست کرنے کی وجہ بیان نہ کرے۔ انتظامی ڈائریکٹر درخواست کرنے والے شخص یا عوامی یا نجی ادارے سے معلومات پیش کرنے کا مطالبہ کر سکتا ہے تاکہ یہ تصدیق کی جا سکے کہ درخواست دہندہ کا نام اور پتہ درست اور صحیح ہے۔ اگر درخواست کا مقصد ملازمت سے پہلے کی چھان بین سے متعلق ہے، تو انتظامی ڈائریکٹر اس شخص کو مطلع کرے گا جس کے بارے میں معلومات کی درخواست کی گئی ہے کہ معلومات فراہم کر دی گئی ہیں اور اس میں 12 پوائنٹ فونٹ میں درج ذیل شامل کرے گا:
“ملازمت کے درخواست دہندہ کے خلاف امتیازی سلوک کرنا وفاقی اور ریاستی قانون کی خلاف ورزی ہو سکتی ہے کیونکہ درخواست دہندہ نے ورکرز کمپنسیشن فوائد کے لیے دعویٰ دائر کیا ہے۔”
(C)CA لیبر Code § 138.7(C) کوئی بھی رہائشی پتہ رازدارانہ ہے اور اسے کسی بھی شخص یا عوامی یا نجی ادارے کو افشا نہیں کیا جائے گا سوائے دعوے کے فریق، قانون نافذ کرنے والے ادارے، ڈسٹرکٹ اٹارنی کے دفتر، کسی صحافتی مقصد کے لیے کسی شخص، یا کسی دوسرے سرکاری ادارے کے۔
(D)CA لیبر Code § 138.7(D) یہ پیراگراف نیک نیتی پر مبنی لین دعویداروں کی شناخت کے مقاصد کے لیے انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات کے استعمال کو منع نہیں کرتا ہے۔
(c)CA لیبر Code § 138.7(c) ذیلی دفعہ (b) میں فراہم کردہ کے علاوہ، ڈویژن کے ذریعے حاصل کردہ انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات مراعات یافتہ ہیں اور دیوانی کارروائی میں سمن کے تابع نہیں ہیں، جب تک کہ ڈویژن کو معقول نوٹس اور سماعت کے بعد، عدالت یہ فیصلہ نہ کرے کہ عوامی مفاد اور اس سیکشن کا مقصد معلومات کے افشا سے خطرے میں نہیں پڑے گا۔ یہ سیکشن کسی بھی قانون نافذ کرنے والے ادارے یا ڈسٹرکٹ اٹارنی کے دفتر کے ذریعے معلومات تک رسائی کو محدود نہیں کرتا اور نہ ہی فوجداری کارروائی میں اس معلومات کی قابل قبولیت کو محدود کرتا ہے۔
(d)CA لیبر Code § 138.7(d) کسی بھی ایسے شخص کے لیے غیر قانونی ہے جس نے اس سیکشن کے تحت ڈویژن سے انفرادی طور پر قابل شناخت معلومات حاصل کی ہیں، وہ معلومات کسی ایسے شخص کو فراہم کرے جو اس سیکشن کے تحت اس کا حقدار نہیں ہے۔

Section § 138.8

Explanation

یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ 1 جنوری 2024 سے اور اس کے بعد ہر سال، انتظامی ڈائریکٹر کو ان ڈاکٹروں کے بارے میں ڈیٹا آن لائن شائع کرنا ہوگا جنہوں نے 10 یا اس سے زیادہ زخمی کارکنوں کا علاج کیا۔ اس ڈیٹا میں ڈاکٹر کا نام، خصوصیت، اور علاج کیے گئے مریضوں کی تعداد جیسی مختلف معلومات شامل ہوں گی۔ اس میں تشخیص کے کوڈز، علاج کی درخواستیں جن میں ترمیم یا انکار کیا گیا، اور طبی جائزوں کے فیصلے شامل ہیں۔ یہ ورکرز کمپنسیشن کے اندر معالجین کے طریقوں کی نگرانی میں مدد کرتا ہے۔ ڈائریکٹر مریض کی معلومات کو نجی رکھنے کے لیے کچھ ڈیٹا روک سکتا ہے۔

(a)CA لیبر Code § 138.8(a) On or before January 1, 2024, and annually thereafter, the administrative director shall publish on the division’s internet website provider utilization data, as reported to the Division of Workers’ Compensation, for physicians who treated 10 or more injured workers during the 12 months before July 1 of the previous year. The provider utilization data shall include all of the following:
(1)CA لیبر Code § 138.8(a)(1) The physician’s first and last name.
(2)CA لیبر Code § 138.8(a)(2) The physician’s specialty.
(3)CA لیبر Code § 138.8(a)(3) The physician’s National Provider Identifier.
(4)CA لیبر Code § 138.8(a)(4) The number of injured workers treated by the physician.
(5)CA لیبر Code § 138.8(a)(5) The International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems, 10th revision (ICD-10) codes by both diagnosis and procedure.
(6)CA لیبر Code § 138.8(a)(6) A short description of the ICD-10 codes used by the physician.
(7)CA لیبر Code § 138.8(a)(7) The number of utilization review decisions that resulted in a modification or denial of a request for authorization of medical treatment based upon a determination of medical necessity.
(8)CA لیبر Code § 138.8(a)(8) The number of independent medical review decisions issued in response to an appeal of a utilization review decision that resulted in a modification or denial based upon medical necessity and the number of independent medical review decisions that resulted in the utilization review modification or denial being overturned.
(9)CA لیبر Code § 138.8(a)(9) Any additional data as determined by the administrative director.
(b)CA لیبر Code § 138.8(b) For purposes of this section, “physician” has the same meaning as set forth in Section 3209.3.
(c)CA لیبر Code § 138.8(c) The administrative director may withhold data contained in subdivision (a) if deemed necessary to protect patient privacy.

Section § 139.2

Explanation

یہ سیکشن کیلیفورنیا میں اہل طبی جائزہ کاروں کی تقرری کے قواعد و ضوابط بیان کرتا ہے۔ اہل طبی جائزہ کار (QMEs) وہ ڈاکٹر ہوتے ہیں جو کارکنوں کے معاوضے سے متعلق طبی قانونی مسائل کا جائزہ لیتے ہیں۔ انہیں انتظامی ڈائریکٹر دو سال کی مدت کے لیے مقرر کرتا ہے۔ معالجین کو ایک مخصوص امتحان پاس کرنا اور معذوری کے جائزے کی رپورٹ لکھنے کا کورس مکمل کرنا ضروری ہے۔ انہیں اپنی پریکٹس کا کم از کم ایک تہائی حصہ مریضوں کے براہ راست علاج پر صرف کرنا چاہیے یا متفقہ طبی جائزہ کار کے طور پر کم از کم تجربہ ہونا چاہیے۔

قانون QMEs کی دوبارہ تقرری کے لیے معیارات فراہم کرتا ہے، جیسے قواعد و ضوابط کی تعمیل اور ایک صاف تادیبی ریکارڈ۔ QMEs کو معطل یا برخاست کیا جا سکتا ہے اگر ان کا طبی لائسنس منسوخ ہو جائے یا مطلوبہ معیارات پر پورا نہ اترنے کی صورت میں۔ مزید برآں، ملازم یا آجر کی درخواست پر جائزہ کاروں کے پینل بنانے کا ایک طریقہ کار بھی قائم کیا گیا ہے۔ مفادات کے تصادم کو روکنے اور غیر جانبدارانہ جائزوں کو یقینی بنانے کے لیے مخصوص قواعد بھی موجود ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 139.2(a) انتظامی ڈائریکٹر طبی قانونی مسائل کے جائزے کے لیے درکار متعلقہ خصوصیات میں اہل طبی جائزہ کاروں کو مقرر کرے گا۔ یہ تقرریاں دو سال کی مدت کے لیے ہوں گی۔
(b)CA لیبر Code § 139.2(b) انتظامی ڈائریکٹر سیکشن 3209.3 میں بیان کردہ ایک ایسے معالج کو اہل طبی جائزہ کار کے طور پر مقرر یا دوبارہ مقرر کرے گا جو اس ریاست میں پریکٹس کرنے کا لائسنس یافتہ ہو اور جو یہ ظاہر کرے کہ وہ پیراگراف (1)، (2)، (6)، اور (7) میں دی گئی ضروریات کو پورا کرتا ہے، اور اگر معالج ایک میڈیکل ڈاکٹر، آسٹیوپیتھی کا ڈاکٹر، کائروپریکٹک کا ڈاکٹر، یا ماہر نفسیات ہے، تو وہ پیراگراف (3)، (4)، یا (5) میں دی گئی قابل اطلاق ضروریات کو بھی پورا کرتا ہو۔
(1)CA لیبر Code § 139.2(b)(1) اہل طبی جائزہ کار کے طور پر اپنی تقرری سے پہلے، کارکنوں کے معاوضے کے نظام میں طبی قانونی مسائل کا جائزہ لینے میں اہلیت کا مظاہرہ کرنے کے مقصد سے انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ تحریری اور زیر انتظام ایک امتحان پاس کرتا ہے۔ معالجین کو دوبارہ تقرری کی شرط کے طور پر اضافی امتحان پاس کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی۔ یکم جنوری 2001 کو یا اس کے بعد اہل طبی جائزہ کار کے طور پر تقرری کے خواہاں معالج کو تقرری سے پہلے، انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ منظور شدہ معذوری کے جائزے کی رپورٹ لکھنے کا ایک کورس بھی مکمل کرنا ہوگا۔ انتظامی ڈائریکٹر معذوری کے جائزے کی رپورٹ لکھنے کے کورسز کے نصاب کی وضاحت کرے گا، جس میں 12 یا اس سے زیادہ گھنٹے کی تدریس شامل ہوگی، لیکن یہ صرف اس تک محدود نہیں ہے۔
(2)CA لیبر Code § 139.2(b)(2) اپنی کل پریکٹس کے وقت کا کم از کم ایک تہائی حصہ براہ راست طبی علاج فراہم کرنے کے لیے وقف کرتا ہے، یا اہل طبی جائزہ کار کے طور پر مقرر ہونے کے لیے درخواست دینے سے پہلے کے 12 مہینوں میں آٹھ یا اس سے زیادہ مواقع پر متفقہ طبی جائزہ کار کے طور پر خدمات انجام دے چکا ہے۔
(3)CA لیبر Code § 139.2(b)(3) ایک میڈیکل ڈاکٹر یا آسٹیوپیتھی کا ڈاکٹر ہے اور درج ذیل میں سے کسی ایک ضرورت کو پورا کرتا ہے:
(A)CA لیبر Code § 139.2(b)(3)(A) انتظامی ڈائریکٹر اور یا تو میڈیکل بورڈ آف کیلیفورنیا یا آسٹیوپیتھک میڈیکل بورڈ آف کیلیفورنیا کے ذریعہ تسلیم شدہ بورڈ سے کسی خصوصیت میں بورڈ سے تصدیق شدہ ہے۔
(B)CA لیبر Code § 139.2(b)(3)(B) ایک ریزیڈنسی تربیتی پروگرام کامیابی سے مکمل کر چکا ہے جسے ایکریڈیٹیشن کونسل فار گریجویٹ میڈیکل ایجوکیشن یا آسٹیوپیتھک مساوی ادارے نے تسلیم کیا ہو۔
(C)CA لیبر Code § 139.2(b)(3)(C) 30 جون 2000 کو ایک فعال اہل طبی جائزہ کار تھا۔
(D)CA لیبر Code § 139.2(b)(3)(D) ایسی قابلیت رکھتا ہے جسے انتظامی ڈائریکٹر اور یا تو میڈیکل بورڈ آف کیلیفورنیا یا آسٹیوپیتھک میڈیکل بورڈ آف کیلیفورنیا، جیسا کہ مناسب ہو، دونوں کسی خصوصیت میں بورڈ کی تصدیق کے مساوی سمجھتے ہیں۔
(4)CA لیبر Code § 139.2(b)(4) ایک کائروپریکٹک کا ڈاکٹر ہے اور اسے انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ تسلیم شدہ فراہم کنندہ کے ذریعہ کیلیفورنیا کے کارکنوں کے معاوضے کے جائزے میں تصدیق شدہ کیا گیا ہے۔ سرٹیفیکیشن پروگرام میں معذوری کے جائزے کی رپورٹ لکھنے کی ہدایات شامل ہوں گی جو پیراگراف (1) میں بیان کردہ معیارات پر پورا اترتی ہیں۔
(5)CA لیبر Code § 139.2(b)(5) ایک ماہر نفسیات ہے اور درج ذیل میں سے کسی ایک ضرورت کو پورا کرتا ہے:
(A)CA لیبر Code § 139.2(b)(5)(A) انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ تسلیم شدہ بورڈ سے کلینیکل سائیکالوجی میں بورڈ سے تصدیق شدہ ہے۔
(B)CA لیبر Code § 139.2(b)(5)(B) نفسیات میں ڈاکٹریٹ کی ڈگری رکھتا ہے، یا ایک ڈاکٹریٹ کی ڈگری جسے بورڈ آف سائیکالوجی نے بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 2914 کے تحت لائسنس کے لیے مساوی سمجھا ہے، جو انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ تسلیم شدہ یونیورسٹی یا پیشہ ورانہ اسکول سے حاصل کی گئی ہو اور جذباتی اور ذہنی عوارض کی تشخیص اور علاج میں کم از کم پانچ سال کا پوسٹ ڈاکٹریٹ تجربہ رکھتا ہو۔
(C)CA لیبر Code § 139.2(b)(5)(C) جذباتی اور ذہنی عوارض کی تشخیص اور علاج میں کم از کم پانچ سال کا پوسٹ ڈاکٹریٹ تجربہ رکھتا ہے، اور یکم جنوری 1990 سے پہلے آٹھ یا اس سے زیادہ مواقع پر متفقہ طبی جائزہ کار کے طور پر خدمات انجام دے چکا ہے۔
(6)CA لیبر Code § 139.2(b)(6) مفادات کا تصادم نہیں رکھتا جیسا کہ انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ ذیلی دفعہ (o) کے تحت اپنائے گئے قواعد و ضوابط کے تحت طے کیا گیا ہے۔
(7)CA لیبر Code § 139.2(b)(7) ذیلی دفعہ (j) کے پیراگراف (6) کے تحت اپنائے گئے کسی بھی اضافی طبی یا پیشہ ورانہ معیارات پر پورا اترتا ہے۔
(c)CA لیبر Code § 139.2(c) انتظامی ڈائریکٹر ایسے معالجین کی تقرری کے لیے معیارات اپنائے گا جو ریٹائر ہو چکے ہیں یا تدریسی عہدوں پر فائز ہیں اور جو غیر معمولی طور پر اہل طبی جائزہ کار کے طور پر خدمات انجام دینے کے لیے اہل ہیں، اگرچہ وہ ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (2) کے تحت دیگر صورتوں میں اہل نہیں ہوتے۔ ایک معالج جس کی مکمل وقت کی پریکٹس صرف معذوری کے فرانزک جائزے تک محدود ہے، اسے اس ذیلی دفعہ کے تحت اہل طبی جائزہ کار کے طور پر مقرر نہیں کیا جائے گا۔
(d)CA لیبر Code § 139.2(d) اہل طبی جائزہ کار، درخواست پر، دوبارہ مقرر کیا جائے گا اگر وہ ذیلی دفعہ (b) کی اہلیتوں پر پورا اترتا ہے اور درج ذیل تمام معیارات پر پورا اترتا ہے:
(1)CA لیبر Code § 139.2(d)(1) انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ اپنائے گئے تمام قابل اطلاق قواعد و ضوابط اور جائزے کے رہنما اصولوں کی تعمیل کرتا ہے۔
(2)CA لیبر Code § 139.2(d)(2) اس کی پانچ سے زیادہ تشخیصات کو، جن پر ورکرز کمپنسیشن انتظامی قانون جج نے ایک متنازعہ سماعت میں غور کیا تھا، ورکرز کمپنسیشن انتظامی قانون جج یا اپیل بورڈ نے اس سیکشن کے تحت مسترد نہیں کیا ہے، اس حالیہ دو سالہ مدت کے دوران جس میں معالج نے ایک اہل طبی تشخیص کنندہ کے طور پر خدمات انجام دیں۔ اگر ورکرز کمپنسیشن انتظامی قانون جج یا اپیل بورڈ اہل طبی تشخیص کنندہ کی رپورٹ کو اس بنیاد پر مسترد کرتا ہے کہ یہ انتظامی ڈائریکٹر یا اپیل بورڈ کے ذریعہ قائم کردہ ان رپورٹس کے لیے کم از کم معیارات پر پورا نہیں اترتی، تو ورکرز کمپنسیشن انتظامی قانون جج یا اپیل بورڈ، جیسا کہ معاملہ ہو، اس اثر کا ایک مخصوص نتیجہ اخذ کرے گا، اور طبی تشخیص کنندہ اور انتظامی ڈائریکٹر کو نوٹس دے گا۔ کسی بھی رد کو پانچ اہل رد میں سے ایک شمار نہیں کیا جائے گا جب تک کہ مخصوص نتیجہ حتمی نہ ہو جائے اور اپیل کا وقت ختم نہ ہو جائے۔
(3)CA لیبر Code § 139.2(d)(3) پچھلے 24 مہینوں کے اندر معذوری کے جائزے یا ورکرز کمپنسیشن سے متعلقہ طبی تنازعات کے جائزے میں کم از کم 12 گھنٹے کی مسلسل تعلیم مکمل کی ہو جسے انتظامی ڈائریکٹر نے منظور کیا ہو۔
(4)CA لیبر Code § 139.2(d)(4) اہل طبی تشخیص کنندہ کے طور پر اپنی حالیہ مدت کے دوران انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ برطرف، معطل، پروبیشن پر رکھا گیا، یا کسی اور طرح سے تادیبی کارروائی کا نشانہ نہیں بنایا گیا ہو۔
اگر تشخیص کنندہ ان میں سے کسی ایک معیار پر پورا نہیں اترتا، تو انتظامی ڈائریکٹر، اپنی صوابدید پر، انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ اپنائے گئے ضوابط کے مطابق دوبارہ تقرری کر سکتا ہے یا دوبارہ تقرری سے انکار کر سکتا ہے۔ ایک معالج جو ابتدائی تقرری کے لیے موجودہ تقاضوں پر پورا نہیں اترتا یا جسے ذیلی دفعہ (e) کے تحت برطرف کر دیا گیا ہے کیونکہ اس کا لائسنس لائسنسنگ اتھارٹی نے منسوخ یا ختم کر دیا ہے، اسے دوبارہ مقرر نہیں کیا جائے گا۔
(e)CA لیبر Code § 139.2(e) انتظامی ڈائریکٹر، اپنی صوابدید پر، ذیلی دفعہ (k) یا (l) کے تحت فراہم کردہ سماعت کے بغیر، اپنی تقرری کی مدت کے دوران ایک اہل طبی تشخیص کنندہ کو معطل یا برطرف کر سکتا ہے جب بھی درج ذیل میں سے کوئی ایک شرط پیش آئے:
(1)CA لیبر Code § 139.2(e)(1) تشخیص کنندہ کا کیلیفورنیا میں پریکٹس کرنے کا لائسنس متعلقہ لائسنسنگ اتھارٹی نے اس طرح معطل کر دیا ہو کہ پریکٹس کو روکا جا سکے، یا لائسنسنگ اتھارٹی نے منسوخ یا ختم کر دیا ہو۔
(2)CA لیبر Code § 139.2(e)(2) تشخیص کنندہ ذیلی دفعہ (n) کے تحت انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ مطلوبہ فیس بروقت ادا کرنے میں ناکام رہا ہو۔
(f)CA لیبر Code § 139.2(f) انتظامی ڈائریکٹر، درخواست پر، ایک معالج کو اہل طبی تشخیص کنندہ کے طور پر برطرفی، یا تقرری یا دوبارہ تقرری سے انکار کی وجوہات کا تحریری بیان فراہم کرے گا۔ وجوہات کے بیان کے مخصوص جواب کی وصولی پر، انتظامی ڈائریکٹر معالج کو مقرر نہ کرنے یا دوبارہ مقرر نہ کرنے یا معالج کو برطرف کرنے کے اپنے فیصلے کا جائزہ لے گا اور معالج کے جواب کی وصولی کے 60 دنوں کے اندر اسے اپنے حتمی فیصلے سے مطلع کرے گا۔
(g)CA لیبر Code § 139.2(g) انتظامی ڈائریکٹر اہل طبی تشخیص کنندگان کے ساتھ معاہدے قائم کرے گا تاکہ انہیں جامع طبی جائزوں کے لیے تفویض کردہ کیسز کے تیز رفتار جائزے کو یقینی بنایا جا سکے۔
(h)Copy CA لیبر Code § 139.2(h)
(1)Copy CA لیبر Code § 139.2(h)(1) جب کسی ملازم یا آجر کی طرف سے سیکشن 4062.1 کے تحت درخواست کی جائے، تو سیکشن 122 کے تحت مقرر کردہ طبی ڈائریکٹر پینل کی درخواست موصول ہونے کے پانچ کام کے دنوں کے اندر اہل طبی تشخیص کنندگان کے تین رکنی پینل تفویض کرے گا۔ پینل تفویض کرنے میں ایسے کیسز کو ترجیح دی جائے گی جن میں ملازم کی نمائندگی نہیں کی جاتی۔ اگر 20 کام کے دنوں کے اندر پینل تفویض نہیں کیا جاتا، تو ملازم کو ایک معقول جغرافیائی علاقے کے اندر اپنی پسند کے کسی بھی اہل طبی تشخیص کنندہ سے طبی جائزہ حاصل کرنے کا حق ہوگا۔ طبی ڈائریکٹر اہل طبی تشخیص کنندگان کے پینل تفویض کرنے کے لیے بے ترتیب انتخاب کا طریقہ استعمال کرے گا۔ طبی ڈائریکٹر ایسے تشخیص کنندگان کا انتخاب کرے گا جو ملازم کی طرف سے مطلوبہ قسم کے ماہر ہوں۔ طبی ڈائریکٹر ملازم کو مشورہ دے گا کہ اسے کس قسم کے ماہر کی درخواست کرنی ہے اس کا فیصلہ کرنے سے پہلے اپنے علاج کرنے والے معالج سے مشورہ کرنا چاہیے۔
(2)CA لیبر Code § 139.2(h)(2) انتظامی ڈائریکٹر ایک فارم جاری کرے گا جو ملازم کو اس کے پینل کے لیے منتخب کیے گئے ڈاکٹروں کے بارے میں مطلع کرے گا جب سیکشن 4062.1 یا 4062.2 کے تحت درخواست کی گئی ہو۔ اس فارم میں پینل کے ہر ڈاکٹر کے لیے ڈاکٹر کا نام، پتہ، ٹیلی فون نمبر، خصوصیت، پریکٹس کے سالوں کی تعداد، اور اس کی تعلیم اور تربیت کی مختصر تفصیل شامل ہوگی، اور ملازم کو یہ مشورہ دیا جائے گا کہ وہ معائنے کے لیے ضروری ہر دن کے لیے سفری اخراجات اور عارضی معذوری حاصل کرنے کا حقدار ہے۔ اس فارم میں ایک واضح اور نمایاں جگہ اور قسم میں یہ بھی بیان کیا جائے گا: "آپ کو اپنی تشخیص تیار کرنے کے لیے ڈاکٹر کا انتخاب کرنے سے پہلے بغیر کسی لاگت کے ایک معلومات اور امداد افسر سے مشورہ کرنے کا حق ہے، یا آپ کسی وکیل سے مشورہ کر سکتے ہیں۔ اگر آپ کا دعویٰ بالآخر عدالت میں جاتا ہے، تو ورکرز کمپنسیشن کا انتظامی قانون جج آپ کے دعوے کا فیصلہ کرنے کے لیے آپ کے منتخب کردہ ڈاکٹر کی تیار کردہ تشخیص پر غور کرے گا۔"
(3)CA لیبر Code § 139.2(h)(3) بے ترتیب طور پر منتخب کرنے کے لیے تشخیص کنندگان کی فہرست مرتب کرتے وقت، میڈیکل ڈائریکٹر تمام اہل طبی تشخیص کنندگان کو شامل کرے گا جو مندرجہ ذیل تمام معیار پر پورا اترتے ہیں:
(A)CA لیبر Code § 139.2(h)(3)(A) اس کا کیس میں مفادات کا تصادم نہیں ہے، جیسا کہ ذیلی تقسیم (o) کے تحت اپنائے گئے ضوابط کے ذریعے تعریف کی گئی ہے۔
(B)CA لیبر Code § 139.2(h)(3)(B) وہ انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ ایک مناسب خصوصیت میں اور ملازم کی رہائش کے عمومی جغرافیائی علاقے کے اندر مقامات پر تشخیص کرنے کے لیے تصدیق شدہ ہے۔ ایک تشخیص کنندہ 10 سے زیادہ مقامات پر اہل طبی تشخیص نہیں کرے گا۔
(C)CA لیبر Code § 139.2(h)(3)(C) اسے انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ ذیلی تقسیم (n) کے تحت درکار فیس ادا نہ کرنے یا کسی اور وجہ سے اہل طبی تشخیص کنندہ کے طور پر معطل یا ختم نہیں کیا گیا ہے۔
(4)CA لیبر Code § 139.2(h)(4) جب میڈیکل ڈائریکٹر یہ طے کرتا ہے کہ ایک ملازم نے ایک ایسے ماہر کی تشخیص کی درخواست کی ہے جو ملازم کی چوٹ کے لیے مناسب ہے، لیکن ملازم کی رہائش کے عمومی جغرافیائی علاقے کے اندر اس قسم کے کافی اہل طبی تشخیص کنندگان نہیں ہیں تاکہ تین رکنی پینل قائم کیا جا سکے، تو میڈیکل ڈائریکٹر دوسرے جغرافیائی علاقوں سے کافی اہل طبی تشخیص کنندگان کو شامل کرے گا اور اگر ملازم دوسرے جغرافیائی علاقے سے کسی تشخیص کنندہ کا انتخاب کرتا ہے تو آجر تمام ضروری سفری اخراجات ادا کرے گا۔
(i)CA لیبر Code § 139.2(i) سیکشن 122 کے تحت مقرر کردہ میڈیکل ڈائریکٹر متفقہ اور اہل طبی تشخیص کنندگان کے ذریعہ تیار کردہ جامع طبی تشخیصات اور رپورٹوں کے معیار اور تشخیص کی رپورٹوں کی تیاری اور جمع کرانے کی بروقت جانچ پڑتال جاری رکھے گا۔ اس جانچ پڑتال میں، لیکن اس تک محدود نہیں، ڈویژن کو جمع کرائی گئی رپورٹوں کے بے ترتیب نمونے کا جائزہ، اور ان تمام رپورٹوں کا جائزہ شامل ہوگا جنہیں کسی کیس کے فریق نے غلط یا نامکمل قرار دیا ہو جس کے لیے تشخیص تیار کی گئی تھی۔ میڈیکل ڈائریکٹر انتظامی ڈائریکٹر کو متفقہ اور اہل طبی تشخیص کنندگان کے ذریعہ تیار کردہ طبی تشخیصات اور رپورٹوں کی مسلسل جانچ پڑتال کے نتائج کا خلاصہ پیش کرنے والی ایک سالانہ رپورٹ پیش کرے گا اور طبی تشخیصات اور تعینات کے نظام کی بہتری کے لیے سفارشات پیش کرے گا۔
(j)CA لیبر Code § 139.2(j) سیکشن 5307.3 کے تحت عوامی سماعت کے بعد، انتظامی ڈائریکٹر مندرجہ ذیل مسائل سے متعلق ضوابط اپنائے گا:
(1)Copy CA لیبر Code § 139.2(j)(1)
(A)Copy CA لیبر Code § 139.2(j)(1)(A) وہ معیارات جو طبی تشخیصات کی تیاری اور متفقہ اور اہل طبی تشخیص کنندگان کے ذریعہ جمع کرانے کے لیے وقت کی حدوں کو کنٹرول کرتے ہیں۔ اس ذیلی تقسیم میں فراہم کردہ کے علاوہ، ابتدائی طبی تشخیصات کی تیاری اور جمع کرانے کی وقت کی حد تشخیص کنندہ کے ملازم کو دیکھنے یا طبی تشخیص کے طریقہ کار کو شروع کرنے کے 30 دن سے زیادہ نہیں ہوگی۔ انتظامی ڈائریکٹر مندرجہ ذیل دونوں صورتوں میں 30 دن کی مدت میں توسیع فراہم کرنے سے متعلق ضوابط تیار کرے گا:
(i)CA لیبر Code § 139.2(j)(1)(A)(i) جب تشخیص کنندہ کو 30 دن کی آخری تاریخ کو پورا کرنے کے لیے ٹیسٹ کے نتائج یا مشاورتی ڈاکٹر کی تشخیصات وقت پر موصول نہ ہوئی ہوں۔
(ii)CA لیبر Code § 139.2(j)(1)(A)(ii) 30 دن کی مدت کو 15 دن سے زیادہ نہ بڑھانا جب 30 دن کی آخری تاریخ کو پورا نہ کرنے کی وجہ معقول ہو۔
(B)CA لیبر Code § 139.2(j)(1)(A)(B) ذیلی پیراگراف (A) کے مقاصد کے لیے، "معقول وجہ" کا مطلب مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی ہے:
(i)CA لیبر Code § 139.2(j)(1)(A)(B)(i) تشخیص کنندہ یا تشخیص کنندہ کے خاندان کی طبی ہنگامی صورتحال۔
(ii)CA لیبر Code § 139.2(j)(1)(A)(B)(ii) تشخیص کنندہ کے خاندان میں موت۔
(iii)CA لیبر Code § 139.2(j)(1)(A)(B)(iii) قدرتی آفات یا دیگر کمیونٹی کی آفات جو تشخیص کنندہ کے کاروبار کے آپریشن میں خلل ڈالتی ہیں۔
(C)CA لیبر Code § 139.2(j)(1)(A)(C) انتظامی ڈائریکٹر سیکشن 4062.1 کے تحت غیر نمائندہ ملازمین کے لیے اہل طبی تشخیص کاروں کی دستیابی کو کنٹرول کرنے والے ٹائم فریم تیار کرے گا۔ یہ ٹائم فریم ملازم کو یہ حق دیں گے کہ اگر کوئی تشخیص کار ایک مخصوص مدت کے اندر ملازم کو دیکھنے کے لیے دستیاب نہ ہو تو اس کے پینل میں بے ترتیب طریقے سے ایک نیا تشخیص کار شامل کیا جائے، لیکن یہ ملازم کو اس حق سے بعد میں ایک مخصوص مدت کے لیے دستبردار ہونے کی بھی اجازت دیں گے۔
(2)CA لیبر Code § 139.2(j)(2) تمام معالجین کی طرف سے چوٹ کے نتیجے میں ہونے والی مستقل معذوری اور حدود کے وجود اور حد کا اندازہ لگانے کے لیے اختیار کیے جانے والے طریقہ کار، جو سیکشن 4660 اور 4660.1 کے مطابق ہوں۔
(3)CA لیبر Code § 139.2(j)(3) کسی بھی متنازعہ طبی علاج کے مسائل کے تعین کو کنٹرول کرنے والے طریقہ کار، جو سیکشن 5307.27 کے مطابق ہوں۔
(4)CA لیبر Code § 139.2(j)(4) نفسیاتی چوٹ کے معاوضے کے تعین کے لیے استعمال کیے جانے والے طریقہ کار۔ یہ طریقہ کار سیکشن 3208.3 کے مطابق ہوں گے اور اس بات کا تقاضا کریں گے کہ ذہنی عارضے کی تشخیص امریکن سائیکیاٹرک ایسوسی ایشن کے تشخیصی اور شماریاتی دستی کتاب برائے ذہنی امراض، تیسرا ایڈیشن-نظرثانی شدہ، کی اصطلاحات اور معیار کا استعمال کرتے ہوئے کی جائے، یا نفسیاتی طب کے شعبے میں قومی سطح پر عام طور پر منظور شدہ اور تسلیم شدہ دیگر نفسیاتی تشخیصی دستی کتابوں کی اصطلاحات اور تشخیصی معیار کے مطابق ہو۔
(5)CA لیبر Code § 139.2(j)(5) مندرجہ ذیل کو انجام دینے کے لیے عام طور پر درکار وقت کی حد کے لیے رہنما اصول:
(A)CA لیبر Code § 139.2(j)(5)(A) ایک طبی-قانونی تشخیص جو سیکشن 5307.6 کے مطابق تعریف اور قدر نہیں کی گئی ہے۔ رہنما اصول تشخیص کے دوران مریض سے رابطے کے لیے کم از کم وقت مقرر کریں گے، اور سیکشن 5307.6 کے مطابق اپنائے گئے ضوابط کے مطابق ہوں گے۔
(B)CA لیبر Code § 139.2(j)(5)(B) کوئی بھی علاج کے طریقہ کار جن کی سیکشن 5307.1 کے مطابق تعریف اور قدر نہیں کی گئی ہے۔
(C)CA لیبر Code § 139.2(j)(5)(C) کوئی بھی دیگر تشخیصی طریقہ کار جو انشورنس کمشنر کی طرف سے درخواست کیا گیا ہو، یا انتظامی ڈائریکٹر کی طرف سے مناسب سمجھا گیا ہو۔
(6)CA لیبر Code § 139.2(j)(6) کوئی بھی اضافی طبی یا پیشہ ورانہ معیار جو ایک طبی تشخیص کار کو تقرری، دوبارہ تقرری، یا طبی تشخیص کار کی حیثیت کو برقرار رکھنے کی شرط کے طور پر پورا کرنا ہوگا۔
(k)CA لیبر Code § 139.2(k) اس ذیلی تقسیم میں فراہم کردہ کے علاوہ، انتظامی ڈائریکٹر اپنی صوابدید پر، کسی معالج کے اہل طبی تشخیص کار کے طور پر خدمات انجام دینے کے استحقاق کو معطل یا ختم کر سکتا ہے اگر انتظامی ڈائریکٹر، ذیلی تقسیم (l) کے مطابق سماعت کے بعد، ٹھوس شواہد کی بنیاد پر یہ طے کرتا ہے کہ ایک اہل طبی تشخیص کار نے:
(1)CA لیبر Code § 139.2(k)(1) کسی بھی اہم قانونی یا انتظامی فرض کی خلاف ورزی کی ہے۔
(2)CA لیبر Code § 139.2(k)(2) ذیلی تقسیم (j) کے پیراگراف (2)، (3)، (4)، یا (5) کے مطابق قائم کردہ طبی طریقہ کار یا اہلیتوں کی پیروی کرنے میں ناکام رہا ہے۔
(3)CA لیبر Code § 139.2(k)(3) ذیلی تقسیم (j) کے مطابق قائم کردہ ٹائم فریم معیارات کی تعمیل کرنے میں ناکام رہا ہے۔
(4)CA لیبر Code § 139.2(k)(4) ذیلی تقسیم (b) یا (c) کی ضروریات کو پورا کرنے میں ناکام رہا ہے۔
(5)CA لیبر Code § 139.2(k)(5) طبی-قانونی تشخیصات تیار کی ہیں جو انتظامی ڈائریکٹر یا اپیل بورڈ کے ذریعہ ان رپورٹوں کے لیے قائم کردہ کم از کم معیارات پر پورا نہیں اترتیں۔
(6)CA لیبر Code § 139.2(k)(6) اہل طبی تشخیص کار کے طور پر تقرری یا دوبارہ تقرری کی درخواست میں اہم غلط بیانی یا جھوٹے بیانات دیے ہیں۔
کسی معالج کے اہل طبی تشخیص کار کے طور پر خدمات انجام دینے کے استحقاق کی معطلی یا خاتمے سے پہلے سماعت کی ضرورت نہیں ہوگی جب معالج نے مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک کام کیا ہو:
(A)CA لیبر Code § 139.2(A) ذیلی تقسیم (n) کے مطابق درکار فیس بروقت ادا کرنے میں ناکام رہا ہے۔
(B)CA لیبر Code § 139.2(B) کیلیفورنیا میں پریکٹس کرنے کا اس کا لائسنس متعلقہ لائسنسنگ اتھارٹی کی طرف سے معطل کر دیا گیا ہو تاکہ پریکٹس کو روکا جا سکے، یا لائسنسنگ اتھارٹی کی طرف سے لائسنس منسوخ یا ختم کر دیا گیا ہو۔
(l)CA لیبر Code § 139.2(l) انتظامی ڈائریکٹر ذیلی تقسیم (k) میں درج خلاف ورزی کے لیے اہل طبی تشخیص کار کو طلب کرے گا اور اہل طبی تشخیص کار کو نوٹس کی تعمیل کے 30 دنوں کے اندر مبینہ خلاف ورزی پر سماعت مقرر کرے گا۔ ذیلی تقسیم (k) میں درج خلاف ورزی پائے جانے پر اہل طبی تشخیص کار کو ختم یا معطل کرنے کے اختیار کے علاوہ، انتظامی ڈائریکٹر اپنی صوابدید پر، اہل طبی تشخیص کار کو مناسب شرائط کے ساتھ پروبیشن پر رکھ سکتا ہے، جس میں مسلسل تعلیم یا تربیت کا حکم دینا شامل ہے۔ انتظامی ڈائریکٹر اس ذیلی تقسیم کے تحت تادیبی کارروائی کا نشانہ بننے والے کسی بھی اہل طبی تشخیص کار کا نام متعلقہ لائسنسنگ بورڈ کو رپورٹ کرے گا۔

Section § 139.21

Explanation

اگر کسی ڈاکٹر، طبی پریکٹیشنر، یا صحت فراہم کنندہ کو بعض جرائم کا مجرم پایا جاتا ہے، جیسے کہ میڈیکیئر یا ورکرز کمپنسیشن سسٹم سے متعلق دھوکہ دہی، تو انہیں ورکرز کمپنسیشن سسٹم میں فراہم کنندگان کے طور پر شرکت سے ہٹایا جا سکتا ہے۔ یہ اس صورت میں لاگو ہوتا ہے اگر ان کا لائسنس منسوخ کر دیا گیا ہو، اگر انہیں متعلقہ جرائم کے مجرم ٹھہرائے گئے کسی شخص کے ذریعے کنٹرول کیا جاتا ہو، یا اگر انہیں دھوکہ دہی یا بدسلوکی کی وجہ سے حکومتی صحت پروگراموں سے معطل کیا گیا ہو۔

انتظامی ڈائریکٹر اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ یہ معطلیاں عمل میں لائی جائیں، اور ملزم فراہم کنندگان کو معطلی نافذ ہونے سے پہلے سماعت کا موقع فراہم کرتا ہے۔ قانون یہ بھی واضح کرتا ہے کہ معطلیاں متعلقہ فریقین اور عوام تک کیسے پہنچائی جاتی ہیں۔

(a)Copy CA لیبر Code § 139.21(a)
(1)Copy CA لیبر Code § 139.21(a)(1) انتظامی ڈائریکٹر ذیلی دفعہ (b) کے مطابق، کسی بھی معالج، پریکٹیشنر، یا فراہم کنندہ کو ورکرز کمپنسیشن سسٹم میں معالج، پریکٹیشنر، یا فراہم کنندہ کے طور پر شرکت سے فوری طور پر معطل کرے گا اگر فرد یا ادارہ مندرجہ ذیل میں سے کسی بھی معیار پر پورا اترتا ہے:
(A)CA لیبر Code § 139.21(a)(1)(A) فرد یا ادارہ کسی بھی سنگین جرم (فیلونی) یا معمولی جرم (مسڈیمینر) کا مجرم ٹھہرایا گیا ہو اور وہ جرم مندرجہ ذیل میں سے کسی بھی وضاحت کے تحت آتا ہو:
(i)CA لیبر Code § 139.21(a)(1)(A)(i) اس میں وفاقی میڈیکیئر یا میڈیکیڈ پروگرامز، میڈی-کال پروگرام، یا ورکرز کمپنسیشن سسٹم کی دھوکہ دہی یا بدسلوکی، یا کسی بھی مریض کے ساتھ دھوکہ دہی یا بدسلوکی شامل ہو۔
(ii)CA لیبر Code § 139.21(a)(1)(A)(ii) یہ فرد کی طبی پریکٹس کے طرز عمل سے متعلق ہو جیسا کہ یہ مریض کی دیکھ بھال سے متعلق ہے۔
(iii)CA لیبر Code § 139.21(a)(1)(A)(iii) یہ ایک مالی جرم ہو جو وفاقی میڈیکیئر یا میڈیکیڈ پروگرامز، میڈی-کال پروگرام، یا ورکرز کمپنسیشن سسٹم سے متعلق ہو۔
(iv)CA لیبر Code § 139.21(a)(1)(A)(iv) یہ بصورت دیگر خدمات فراہم کرنے والے کی اہلیت، افعال، یا فرائض سے کافی حد تک متعلق ہو۔
(B)CA لیبر Code § 139.21(a)(1)(B) فرد یا ادارہ کو دھوکہ دہی یا بدسلوکی کی وجہ سے وفاقی میڈیکیئر یا میڈیکیڈ پروگرامز یا میڈی-کال پروگرام سے معطل کیا گیا ہو۔
(C)CA لیبر Code § 139.21(a)(1)(C) فرد کا صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے کا لائسنس، سرٹیفکیٹ، یا منظوری حوالے کر دی گئی ہو یا منسوخ کر دی گئی ہو۔
(D)CA لیبر Code § 139.21(a)(1)(D) ادارے کو ایک ایسے فرد کے ذریعے کنٹرول کیا جاتا ہو جو ذیلی پیراگراف (A) میں بیان کردہ سنگین جرم (فیلونی) یا معمولی جرم (مسڈیمینر) کا مجرم ٹھہرایا گیا ہو۔
(E)CA لیبر Code § 139.21(a)(1)(E) مقننہ کے 2017–18 کے باقاعدہ اجلاس کے دوران ذیلی پیراگراف (A) کی شقوں (i) اور (iii) اور ذیلی پیراگراف (B) میں کی گئی تبدیلیاں موجودہ قانون میں تبدیلی نہیں ہیں، بلکہ اس کی وضاحت ہیں۔
(2)CA لیبر Code § 139.21(a)(2) انتظامی ڈائریکٹر پیراگراف (1) کے ذیلی پیراگراف (B) کے مطابق معطل کیے گئے معالجین، پریکٹیشنرز، یا فراہم کنندگان کی شناخت کے لیے مناسب تندہی کا مظاہرہ کرے گا، جو میڈی-کال پروگرام کے لیے ریاستی محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے ذریعے برقرار رکھی گئی معطل اور نااہل فراہم کنندگان کی فہرست کی سہ ماہی اپ ڈیٹس تک https://files.medi-cal.ca.gov/pubsdoco/SandILanding.asp پر رسائی حاصل کرکے کیا جائے گا۔
(3)CA لیبر Code § 139.21(a)(3) اس سیکشن اور سیکشن 4615 کے مقاصد کے لیے، ایک ادارہ ایک فرد کے ذریعے کنٹرول کیا جاتا ہے اگر وہ فرد ادارے کا ایک افسر یا ڈائریکٹر ہو، یا ادارے میں 10 فیصد یا اس سے زیادہ حصہ رکھنے والا شیئر ہولڈر ہو۔
(4)CA لیبر Code § 139.21(a)(4) اس سیکشن اور سیکشن 4615 کے مقاصد کے لیے، ایک فرد یا ادارہ کو جرم کا مجرم ٹھہرایا گیا سمجھا جائے گا اگر مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی لاگو ہوتا ہے:
(A)CA لیبر Code § 139.21(a)(4)(A) وفاقی، ریاستی، یا مقامی عدالت کی طرف سے سزا کا فیصلہ جاری کیا گیا ہو، قطع نظر اس کے کہ کوئی اپیل زیر التوا ہے یا سزا کا فیصلہ یا مجرمانہ طرز عمل سے متعلق دیگر ریکارڈ مٹا دیا گیا ہے۔
(B)CA لیبر Code § 139.21(a)(4)(B) وفاقی، ریاستی، یا مقامی عدالت کی طرف سے جرم کا فیصلہ یا پایا جانا ہوا ہو۔
(C)CA لیبر Code § 139.21(a)(4)(C) وفاقی، ریاستی، یا مقامی عدالت کی طرف سے جرم کا اعتراف قبول کیا گیا ہو۔
(5)CA لیبر Code § 139.21(a)(5) اس سیکشن کے مطابق سابقہ معطلی کے آغاز یا تکمیل کے باوجود، انتظامی ڈائریکٹر معطلی کے موجودہ نوٹس میں ترمیم کر سکتا ہے یا پیراگراف (1) کے مطابق معالج، پریکٹیشنر، یا فراہم کنندہ کو معطل کرنے کے لیے نئی یا اضافی بنیادوں پر بعد میں معطلی کی کارروائی شروع کر سکتا ہے۔
(6)CA لیبر Code § 139.21(a)(6) انتظامی ڈائریکٹر ایسے قواعد و ضوابط اپنا سکتا ہے جو کسی بھی چھوٹ کی وضاحت کرتے ہوں جو پیراگراف (1) کے تحت اخراج کی بنیاد نہیں بنیں گی۔
(b)Copy CA لیبر Code § 139.21(b)
(1)Copy CA لیبر Code § 139.21(b)(1) انتظامی ڈائریکٹر ورکرز کمپنسیشن سسٹم میں معالج، پریکٹیشنر، یا فراہم کنندہ کو شرکت سے معطل کرنے کے لیے قواعد و ضوابط اپنائے گا، جو پیراگراف (2) میں نوٹس اور سماعت کی ضروریات کے تابع ہوں گے۔
(2)CA لیبر Code § 139.21(b)(2) انتظامی ڈائریکٹر معالج، پریکٹیشنر، یا فراہم کنندہ کو معطلی کے بارے میں سماعت کے حق اور سماعت کی درخواست کرنے کے لیے اختیار کیے جانے والے طریقہ کار کا تحریری نوٹس فراہم کرے گا۔ نوٹس میں یہ کہا جائے گا کہ انتظامی ڈائریکٹر نوٹس بھیجنے کی تاریخ سے 30 دن بعد ذیلی دفعہ (a) کے مطابق معالج، پریکٹیشنر، یا فراہم کنندہ کو معطل کرنے کا پابند ہے جب تک کہ معالج، پریکٹیشنر، یا فراہم کنندہ سماعت کی درخواست نہ کرے اور، اس سماعت میں، معالج، پریکٹیشنر، یا فراہم کنندہ یہ ثابت نہ کرے کہ ذیلی دفعہ (a) کا پیراگراف (1) لاگو نہیں ہوتا۔ معالج، پریکٹیشنر، یا فراہم کنندہ انتظامی ڈائریکٹر کی طرف سے نوٹس بھیجنے کی تاریخ سے 10 دن کے اندر سماعت کی درخواست کر سکتا ہے۔ سماعت کی درخواست معطلی کو روک دے گی۔ درخواست موصول ہونے کے 30 دن کے اندر سماعت منعقد کی جائے گی۔ سماعت کی تکمیل پر، اگر انتظامی ڈائریکٹر یہ پاتا ہے کہ ذیلی دفعہ (a) کا پیراگراف (1) لاگو ہوتا ہے، تو انتظامی ڈائریکٹر فوری طور پر معالج، پریکٹیشنر، یا فراہم کنندہ کو معطل کرے گا۔

Section § 139.3

Explanation
کیلیفورنیا میں، کسی ڈاکٹر کے لیے مریض کو مخصوص طبی خدمات یا اشیاء کے لیے ریفر کرنا غیر قانونی ہے اگر ڈاکٹر یا اس کے فوری خاندان کا اس ادارے میں مالی مفاد ہو جو ریفرل وصول کر رہا ہے۔ اس میں لیب ٹیسٹ، امیجنگ، اور سرجری جیسی خدمات شامل ہیں۔ ڈاکٹر ان ریفرلز کو بالواسطہ طور پر کرنے کے لیے کسی اسکیم میں شامل نہیں ہو سکتے۔ مالی مفادات میں ملکیت یا قرض جیسی چیزیں شامل ہیں، اور ان تعلقات کو مریضوں پر ظاہر کرنا ضروری ہے۔ کسی بھی ممنوعہ ریفرل کا بل نہیں بنایا جا سکتا، اور خلاف ورزیوں کے نتیجے میں جرمانے یا فوجداری الزامات، اور ڈاکٹر کے لائسنس کی ممکنہ منسوخی ہو سکتی ہے۔
(a)CA لیبر Code § 139.3(a) کسی دوسرے قانون کے باوجود، جہاں تک ان خدمات کی ادائیگی ڈویژن 4 (سیکشن 3200 سے شروع ہونے والے) کے مطابق کی جاتی ہے، کسی معالج کے لیے کسی شخص کو کلینیکل لیبارٹری، تشخیصی نیوکلیئر میڈیسن، ریڈی ایشن آنکولوجی، فزیکل تھراپی، فزیکل ری ہیبلیٹیشن، سائیکومیٹرک ٹیسٹنگ، ہوم انفیوژن تھراپی، آؤٹ پیشنٹ سرجری، تشخیصی امیجنگ کی اشیاء یا خدمات، یا فارمیسی کی اشیاء کے لیے ریفر کرنا غیر قانونی ہے، خواہ علاج کے مقاصد کے لیے ہو یا طبی-قانونی مقاصد کے لیے، اگر معالج یا اس کے فوری خاندان کا اس شخص یا اس ادارے میں مالی مفاد ہو جو ریفرل وصول کرتا ہے۔
(b)CA لیبر Code § 139.3(b) اس سیکشن اور سیکشن 139.31 کے مقاصد کے لیے، درج ذیل کا اطلاق ہوگا:
(1)CA لیبر Code § 139.3(b)(1) “تشخیصی امیجنگ” میں شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں، تمام ایکس رے، کمپیوٹڈ ایکسیئل ٹوموگرافی میگنیٹک ریزوننس امیجنگ، نیوکلیئر میڈیسن، پوزیٹرون ایمیشن ٹوموگرافی، میموگرافی، اور الٹراساؤنڈ کی اشیاء اور خدمات۔
(2)CA لیبر Code § 139.3(b)(2) “فوری خاندان” میں معالج کا شریک حیات اور بچے، معالج کے والدین، اور معالج کے بچوں کے شریک حیات شامل ہیں۔
(3)CA لیبر Code § 139.3(b)(3) “معالج” کا مطلب سیکشن 3209.3 میں بیان کردہ معالج ہے۔
(4)CA لیبر Code § 139.3(b)(4) ایک “مالی مفاد” میں شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں، کسی بھی قسم کی ملکیت، مفاد، قرض، ادھار، لیز، معاوضہ، اجرت، رعایت، ریبیٹ، رقم کی واپسی، منافع، تقسیم، سبسڈی، یا براہ راست یا بالواسطہ ادائیگی کی کوئی اور شکل، خواہ نقدی کی صورت میں ہو یا کسی اور صورت میں، ایک لائسنس یافتہ اور اس شخص یا ادارے کے درمیان جس کو معالج ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ کسی شے یا خدمت کے لیے کسی شخص کو ریفر کرتا ہے۔ مالی مفاد اس صورت میں بھی موجود ہوتا ہے اگر معالج اور ریفرل وصول کنندہ کے درمیان بالواسطہ تعلق ہو، جس میں شامل ہے، لیکن اس تک محدود نہیں، ایک ایسا انتظام جس کے تحت معالج کا کسی ایسے ادارے میں ملکیتی مفاد ہو جو ریفرل وصول کنندہ کو جائیداد لیز پر دیتا ہے۔ اس سیکشن کی ممانعت سے بچنے کے مقصد سے کسی معالج کی طرف سے کسی شخص یا ادارے کو منتقل کیا گیا یا کسی اور طریقے سے قائم کیا گیا کوئی بھی مالی مفاد معالج کا مالی مفاد سمجھا جائے گا۔
(5)CA لیبر Code § 139.3(b)(5) ایک “معالج کا دفتر” درج ذیل میں سے کوئی ایک ہے:
(A)CA لیبر Code § 139.3(b)(5)(A) اکیلے پریکٹس کرنے والے معالج کا دفتر۔
(B)CA لیبر Code § 139.3(b)(5)(B) ایک ایسا دفتر جہاں خدمات یا اشیاء ذاتی طور پر معالج یا اس دفتر کے ملازمین کے ذریعے، یا ذاتی طور پر اس دفتر کے آزاد ٹھیکیداروں کے ذریعے، قانون کی دیگر دفعات کے مطابق فراہم کی جاتی ہیں۔ ملازمین اور آزاد ٹھیکیداروں کو لائسنس یافتہ یا تصدیق شدہ ہونا چاہیے جب قانون کے مطابق اس لائسنس یا تصدیق کی ضرورت ہو۔
(6)CA لیبر Code § 139.3(b)(6) “گروپ پریکٹس کا دفتر” ایک ایسا دفتر یا دفاتر ہے جہاں دو یا دو سے زیادہ معالج قانونی طور پر شراکت داری، پیشہ ورانہ کارپوریشن، یا غیر منافع بخش کارپوریشن کے طور پر منظم ہوتے ہیں جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1204 کی ذیلی دفعہ (a) کے مطابق لائسنس یافتہ ہوتے ہیں، جس کے لیے درج ذیل تمام شرائط لاگو ہوتی ہیں:
(A)CA لیبر Code § 139.3(b)(6)(A) گروپ کا ہر معالج ان خدمات کی تقریباً مکمل رینج فراہم کرتا ہے جو وہ معمول کے مطابق فراہم کرتا ہے، بشمول طبی دیکھ بھال، مشاورت، تشخیص، یا علاج، مشترکہ دفتر کی جگہ، سہولیات، آلات، اور عملے کے مشترکہ استعمال کے ذریعے۔
(B)CA لیبر Code § 139.3(b)(6)(B) گروپ کے معالجین کی تقریباً تمام خدمات گروپ کے ذریعے فراہم کی جاتی ہیں اور گروپ کے نام پر بل کی جاتی ہیں اور اس طرح موصول ہونے والی رقوم کو گروپ کی رسیدات سمجھا جاتا ہے، سوائے اس کے کہ ملٹی اسپیشلٹی کلینکس کے معاملے میں، جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1206 کی ذیلی دفعہ (l) میں بیان کیا گیا ہے، معالج کی خدمات ملٹی اسپیشلٹی کلینک کے نام پر بل کی جاتی ہیں اور اس طرح موصول ہونے والی رقوم کو ملٹی اسپیشلٹی کلینک کی رسیدات سمجھا جاتا ہے۔
(C)CA لیبر Code § 139.3(b)(6)(C) پریکٹس کے اوور ہیڈ اخراجات اور آمدنی کو گروپ کے اراکین کے پہلے سے طے شدہ طریقوں کے مطابق تقسیم کیا جاتا ہے۔
(7)CA لیبر Code § 139.3(b)(7) آؤٹ پیشنٹ سرجری میں درج ذیل دونوں شامل ہیں:
(A)CA لیبر Code § 139.3(b)(7)(A) کسی بھی طریقہ کار جو آؤٹ پیشنٹ کی بنیاد پر آپریٹنگ رومز، ایمبولٹری سرجری رومز، اینڈوسکوپی یونٹس، کارڈیک کیتھیٹرائزیشن لیبارٹریز، یا ایک آزاد ایمبولٹری سرجری کلینک کے دیگر حصوں میں انجام دیا جاتا ہے، خواہ وہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1204 کی ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (1) کے تحت لائسنس یافتہ ہو یا نہ ہو۔
(B)CA لیبر Code § 139.3(b)(7)(B) خود ایمبولٹری سرجری۔
(8)CA لیبر Code § 139.3(b)(8) “فارمیسی کی اشیاء” کا مطلب بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 4022 کے مطابق بیان کردہ کوئی بھی خطرناک دوا یا خطرناک آلہ، ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 109971 کے مطابق بیان کردہ کوئی بھی طبی خوراک، اور وفاقی فوڈ اینڈ ڈرگ ایڈمنسٹریشن کے ذریعہ درجہ بند کوئی بھی اوور دی کاؤنٹر دوا ہے، سوائے ان اوور دی کاؤنٹر ادویات کے جو تجارتی طور پر مناسب نرخوں پر جسمانی ریٹیل آؤٹ لیٹس میں فروخت کی جاتی ہیں جہاں عوام عام طور پر رسائی حاصل کرتے ہیں۔
(c)Copy CA لیبر Code § 139.3(c)
(1)Copy CA لیبر Code § 139.3(c)(1) لائسنس یافتہ کے لیے کسی ایسے انتظام یا منصوبے میں شامل ہونا غیر قانونی ہے، جیسے کہ باہمی حوالہ جاتی انتظام، جس کے بارے میں لائسنس یافتہ جانتا ہو، یا اسے جاننا چاہیے، کہ اس کا بنیادی مقصد لائسنس یافتہ کی طرف سے کسی خاص ادارے کو حوالہ جات کو یقینی بنانا ہے، جو اگر لائسنس یافتہ براہ راست اس ادارے کو حوالہ جات دیتا، تو اس سیکشن کی خلاف ورزی ہوتی۔
(2)CA لیبر Code § 139.3(c)(2) کسی معالج کے لیے کسی بھی ریبیٹ، رقم کی واپسی، کمیشن، ترجیح، سرپرستی منافع، رعایت، یا دیگر معاوضہ، چاہے وہ رقم کی صورت میں ہو یا کسی اور صورت میں، حوالہ شدہ تشخیص یا مشاورت کے لیے معاوضے یا ترغیب کے طور پر پیش کرنا، فراہم کرنا، وصول کرنا، یا قبول کرنا غیر قانونی ہوگا۔
(d)CA لیبر Code § 139.3(d) اس سیکشن کے تحت ممنوعہ حوالہ کے نتیجے میں فراہم کردہ کسی بھی اشیاء یا خدمات کے لیے کسی فرد، تیسرے فریق ادائیگی کنندہ، یا کسی دوسرے ادارے کو ادائیگی کا کوئی دعویٰ پیش نہیں کیا جائے گا۔
(e)CA لیبر Code § 139.3(e) ایک معالج جو کسی ایسی تنظیم کو حوالہ دیتا ہے یا اس سے مشاورت طلب کرتا ہے جس میں معالج کا مالی مفاد ہو، وہ اس مفاد کو مریض کو، یا اگر مریض نابالغ ہے تو مریض کے والدین یا قانونی سرپرست کو حوالہ کے وقت تحریری طور پر ظاہر کرے گا۔
(f)CA لیبر Code § 139.3(f) کوئی بیمہ کنندہ، خود بیمہ کنندہ، یا دیگر ادائیگی کنندہ اس سیکشن کی خلاف ورزی میں حوالہ کے نتیجے میں حاصل ہونے والی کسی بھی اشیاء یا خدمات کے لیے کوئی چارج یا حق حبس ادا نہیں کرے گا۔
(g)CA لیبر Code § 139.3(g) ذیلی دفعہ (a) کی خلاف ورزی ایک معمولی جرم ہوگی۔ متعلقہ لائسنسنگ بورڈ ذیلی دفعہ (a) کے تحت کسی بھی سزا کے حقائق اور حالات کا جائزہ لے گا اور اگر لائسنس یافتہ نے غیر پیشہ ورانہ طرز عمل کا ارتکاب کیا ہے تو مناسب تادیبی کارروائی کرے گا۔ اس سیکشن کی خلاف ورزیاں ہر جرم کے لیے پانچ ہزار ڈالر ($5,000) تک کے دیوانی جرمانے کے بھی تابع ہو سکتی ہیں، جنہیں بیمہ کمشنر، اٹارنی جنرل، یا ڈسٹرکٹ اٹارنی نافذ کر سکتے ہیں۔ ذیلی دفعہ (c)، (d)، (e)، یا (f) کی خلاف ورزی ایک عوامی جرم ہے اور سزا پر ہر خلاف ورزی کے لیے پندرہ ہزار ڈالر ($15,000) سے زیادہ نہ ہونے والے جرمانے اور مناسب تادیبی کارروائی، بشمول پیشہ ورانہ لائسنس کی منسوخی، کیلیفورنیا میڈیکل بورڈ یا دیگر متعلقہ سرکاری ایجنسی کی طرف سے قابل سزا ہے۔

Section § 139.31

Explanation

یہ قانون کا سیکشن ان حالات کی وضاحت کرتا ہے جہاں معالجین کا مریضوں کو ایسے اداروں میں ریفر کرنے پر پابندی لاگو نہیں ہوتی جن میں ان کا مالی مفاد ہو۔ ان مستثنیات میں ایسے معاملات شامل ہیں جہاں معالج کی پریکٹس اتنی دور دراز ہے کہ معقول فاصلے کے اندر کوئی متبادل فراہم نہیں کیا جا سکتا، اور معالج مریض کو اپنے مالی مفاد کا انکشاف کرتا ہے۔ مستثنیات میں مختلف انتظامات بھی شامل ہیں، جیسے قرضے، لیز، اور سرمایہ کاری کے مفادات، بشرطیکہ وہ کچھ شرائط پوری کرتے ہوں جیسے معقول شرائط کا ہونا یا معاوضے کو ریفرل پر مبنی نہ کرنا۔

مزید برآں، صحت کی سہولیات، یونیورسٹی سے متعلقہ سہولیات، اور گروپ پریکٹسز میں ریفرل کے لیے مخصوص قواعد بیان کیے گئے ہیں، بشمول ایسے معاملات جہاں مہنگی تشخیصی امیجنگ جیسی بعض خدمات کے لیے پیشگی اجازت درکار ہوتی ہے۔ یہ سیکشن آؤٹ پیشنٹ سرجیکل سینٹرز، نسخے والی ادویات کے خوردہ فروشوں، اور ہیلتھ کیئر سروس پلانز سے متعلق کچھ انتظامات کو بھی اس پابندی سے مستثنیٰ قرار دیتا ہے۔

سیکشن 139.3 کی ممانعت مندرجہ ذیل میں سے کسی پر لاگو نہیں ہوگی یا اسے محدود نہیں کرے گی:
(a)CA لیبر Code § 139.31(a) ایک معالج کسی مریض کو کسی ایسی چیز یا خدمت کے لیے بھیج سکتا ہے جو بصورت دیگر سیکشن 139.3 کے ذیلی حصے (a) کے تحت ممنوع ہے، اگر معالج کی باقاعدہ پریکٹس ایسی جگہ پر ہے جہاں 25 میل یا 40 منٹ کے سفری وقت کے اندر، پکی سڑک پر سب سے چھوٹے راستے سے، اس خدمت کا کوئی متبادل فراہم کنندہ موجود نہ ہو۔ ایک معالج جو اس ذیلی حصے کے تحت کسی ایسی تنظیم کو مریض بھیجتا ہے، یا اس سے مشاورت طلب کرتا ہے جس میں معالج کا مالی مفاد ہو، وہ ریفرل کے وقت اس مفاد کو مریض یا مریض کے والدین یا قانونی سرپرست کو تحریری طور پر ظاہر کرے گا۔
(b)CA لیبر Code § 139.31(b) ایک معالج جس کے کسی دوسرے معالج، شخص، یا ادارے کے ساتھ مندرجہ ذیل میں سے ایک یا زیادہ انتظامات ہوں، اسے اس انتظام کی وجہ سے مریض کو اس معالج، شخص، یا ادارے کے پاس بھیجنے سے منع نہیں کیا جائے گا:
(1)CA لیبر Code § 139.31(b)(1) ایک معالج اور ریفرل وصول کنندہ کے درمیان قرض، اگر قرض کی تجارتی لحاظ سے معقول شرائط ہوں، پرائم ریٹ یا اس سے زیادہ شرح پر سود لگتا ہو جو سود خوری نہ ہو، مناسب طور پر محفوظ ہو، اور قرض کی شرائط کسی بھی فریق کے کسی بھی شخص کے ریفرل یا کسی بھی فریق کی طرف سے فراہم کردہ خدمات کے حجم سے متاثر نہ ہوں۔
(2)CA لیبر Code § 139.31(b)(2) ایک معالج اور ریفرل وصول کنندہ کے درمیان جگہ یا آلات کا لیز، اگر لیز تحریری ہو، تجارتی لحاظ سے معقول شرائط ہوں، ایک مقررہ متواتر کرایہ کی ادائیگی ہو، ایک سال یا اس سے زیادہ کی مدت ہو، اور لیز کی ادائیگیاں کسی بھی فریق کے کسی بھی شخص کے ریفرل یا کسی بھی فریق کی طرف سے فراہم کردہ خدمات کے حجم سے متاثر نہ ہوں۔
(3)CA لیبر Code § 139.31(b)(3) ایک معالج کی کارپوریٹ سرمایہ کاری سیکیورٹیز کی ملکیت، بشمول حصص، بانڈز، یا دیگر قرض کے آلات جو لائسنس یافتہ سیکیورٹیز ایکسچینج یا NASDAQ کے ذریعے عام عوام کے لیے دستیاب شرائط پر خریدے گئے تھے، منافع کی تقسیم یا قدر کی دیگر منتقلی کو معالج کے افراد کو کارپوریشن میں ریفرل پر مبنی نہیں کرتے، کسی بھی افراد یا کسی بھی معالجین کے لیے جو افراد کو کارپوریشن میں ریفر کر سکتے ہیں، کوئی علیحدہ کلاس یا اکاؤنٹنگ نہیں رکھتے، اور ایسی کارپوریشن میں ہیں جس کے، کارپوریشن کے حالیہ مالی سال کے اختتام پر، کل مجموعی اثاثے ایک سو ملین ڈالر ($100,000,000) سے زیادہ تھے۔
(4)CA لیبر Code § 139.31(b)(4) ایک معالج یا معالج کے فوری خاندانی رکن اور ریفرل وصول کنندہ کے درمیان ذاتی خدمات کا انتظام اگر یہ انتظام مندرجہ ذیل تمام تقاضوں کو پورا کرتا ہے:
(A)CA لیبر Code § 139.31(b)(4)(A) یہ تحریری طور پر درج ہو اور فریقین کے دستخط شدہ ہو۔
(B)CA لیبر Code § 139.31(b)(4)(B) یہ معالج یا معالج کے فوری خاندانی رکن کی طرف سے فراہم کی جانے والی تمام خدمات کی وضاحت کرتا ہو۔
(C)CA لیبر Code § 139.31(b)(4)(C) معاہدہ شدہ مجموعی خدمات ان سے زیادہ نہ ہوں جو انتظام کے جائز کاروباری مقاصد کے لیے معقول اور ضروری ہیں۔
(D)CA لیبر Code § 139.31(b)(4)(D) ذاتی خدمات کے انتظام کے وجود کو ظاہر کرنے والا اور اس بارے میں معلومات شامل کرنے والا ایک تحریری نوٹس کہ کوئی شخص لائسنس یافتہ یا لائسنس یافتہ کے فوری خاندانی رکن کے خلاف شکایت درج کرانے کے لیے کہاں جا سکتا ہے، مندرجہ ذیل افراد کو اس وقت فراہم کیا جائے جب انتظام کے تحت کوئی بھی خدمات پہلی بار فراہم کی جائیں:
(i)CA لیبر Code § 139.31(b)(4)(D)(i) ایک زخمی کارکن جسے لائسنس یافتہ یا لائسنس یافتہ کے فوری خاندانی رکن نے ریفر کیا ہو۔
(ii)CA لیبر Code § 139.31(b)(4)(D)(ii) زخمی کارکن کا آجر، اگر خود بیمہ شدہ ہو۔
(iii)CA لیبر Code § 139.31(b)(4)(D)(iii) زخمی کارکن کے آجر کا بیمہ کنندہ، اگر بیمہ شدہ ہو۔
(iv)CA لیبر Code § 139.31(b)(4)(D)(iv) اگر زخمی کارکن کو لائسنس یافتہ یا ریفرل وصول کنندہ کی طرف سے نمائندگی حاصل ہونے کا علم ہو، تو زخمی کارکن کا وکیل۔
(E)CA لیبر Code § 139.31(b)(4)(E) انتظام کی مدت کم از کم ایک سال ہو۔
(F)CA لیبر Code § 139.31(b)(4)(F) انتظام کی مدت کے دوران ادا کی جانے والی معاوضہ پیشگی طے شدہ ہو، منصفانہ مارکیٹ ویلیو سے زیادہ نہ ہو، اور اس طریقے سے طے نہ کیا جائے جو فریقین کے درمیان پیدا ہونے والے کسی بھی ریفرل یا دیگر کاروبار کے حجم یا قدر کو مدنظر رکھتا ہو، سوائے اس کے کہ اگر انتظام کے تحت فراہم کردہ خدمات میں ڈویژن 4 کے تحت فراہم کردہ طبی خدمات شامل ہوں، تو خدمات کے لیے ادا کیا جانے والا معاوضہ سیکشن 5307.1 کے تحت جاری کردہ سرکاری طبی فیس شیڈول کے تابع ہوگا یا سیکشن 5307.11 کے ذریعے مجاز کسی بھی معاہدے کے تابع ہوگا۔
(G)CA لیبر Code § 139.31(b)(4)(G) انتظام کے تحت انجام دی جانے والی خدمات میں کسی کاروباری انتظام یا دیگر سرگرمی کی مشاورت یا فروغ شامل نہ ہو جو کسی ریاستی یا وفاقی قانون کی خلاف ورزی کرتی ہو۔
(c)Copy CA لیبر Code § 139.31(c)
(1)Copy CA لیبر Code § 139.31(c)(1) ایک معالج کسی شخص کو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1250 میں بیان کردہ صحت کی سہولت، کسی بھی ایسی سہولت کو جو صحت کی سہولت کی ملکیت ہو یا اس نے لیز پر لی ہو، یا کسی آؤٹ پیشنٹ سرجیکل سینٹر کو بھیج سکتا ہے، اگر ریفرل وصول کنندہ مریض کے ریفرل کے لیے معالج کو معاوضہ نہ دے، اور معالج اور ریفرل وصول کنندہ کے درمیان کوئی بھی آلات کی لیز کا انتظام ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (2) کی ضروریات کی تعمیل کرتا ہو۔
(2)CA لیبر Code § 139.31(c)(2) کوئی بھی چیز اس ذیلی دفعہ کو کسی معالج پر لاگو ہونے سے نہیں روکے گی صرف اس وجہ سے کہ معالج کی ایک مکمل صحت کی سہولت میں یا کسی ایسی ہستی میں جو ایک مکمل صحت کی سہولت کی مالک ہے یا اسے لیز پر دیتی ہے، ملکیت یا لیز ہولڈ مفاد ہے۔
(3)CA لیبر Code § 139.31(c)(3) ایک معالج کسی شخص کو صحت کی سہولت میں کسی بھی ایسی سروس کے لیے بھیج سکتا ہے جسے ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1317.1 کی ذیلی دفعہ (a) یا (b) کے تحت ہنگامی صورتحال کے طور پر درجہ بند کیا گیا ہو۔ غیر ہنگامی آؤٹ پیشنٹ تشخیصی امیجنگ خدمات کے لیے جو ایسے آلات کے ساتھ انجام دی جاتی ہیں جو، جب نئے ہوں، چار لاکھ ڈالر (400,000$) یا اس سے زیادہ کی تجارتی خوردہ قیمت رکھتے ہوں، ریفر کرنے والا معالج بیمہ کنندہ، یا خود بیمہ شدہ آجر سے سروس کی پیشگی اجازت حاصل کرے گا۔ کوئی بھی زبانی اجازت پانچ کاروباری دنوں کے اندر تحریری طور پر یادگار بنائی جائے گی۔
(d)CA لیبر Code § 139.31(d) ایک معالج جسے یونیورسٹی معاوضہ دیتی ہے یا ملازمت دیتی ہے، کسی شخص کو یونیورسٹی کی ملکیت یا زیر انتظام کسی بھی سہولت میں بھیج سکتا ہے، یا کسی معالج کی سروس کے لیے، یونیورسٹی کے ملازم کسی دوسرے معالج کو، بشرطیکہ سہولت یا یونیورسٹی مریض کے ریفرل کے لیے ریفر کرنے والے معالج کو معاوضہ نہ دے۔ غیر ہنگامی تشخیصی امیجنگ خدمات کے لیے جو ایسے آلات کے ساتھ انجام دی جاتی ہیں جو، جب نئے ہوں، چار لاکھ ڈالر (400,000$) یا اس سے زیادہ کی تجارتی خوردہ قیمت رکھتے ہوں، ریفر کرنے والا معالج بیمہ کنندہ یا خود بیمہ شدہ آجر سے سروس کی پیشگی اجازت حاصل کرے گا۔ ایک زبانی اجازت پانچ کاروباری دنوں کے اندر تحریری طور پر یادگار بنائی جائے گی۔ ایسی سہولت کی صورت میں جو یونیورسٹی کے علاوہ کسی اور ہستی کی مکمل یا جزوی ملکیت ہو، لیکن جس میں یونیورسٹی کے معالجین کام کرتے ہوں، وہ معالجین مریضوں کو اس سہولت میں نہیں بھیج سکتے اگر سہولت ان ریفرلز کے لیے ریفر کرنے والے معالج کو معاوضہ دیتی ہے۔
(e)CA لیبر Code § 139.31(e) سیکشن 139.3 کی ممانعت کسی مخصوص مریض کے لیے کسی بھی سروس پر لاگو نہیں ہوگی جو کسی معالج کے دفتر، یا گروپ پریکٹس کے دفتر کے اندر انجام دی جاتی ہے، یا سامان جو وہاں سے فراہم کیا جاتا ہے۔ مزید برآں، سیکشن 139.3 کی دفعات کسی معالج کی دفتر میں سامان یا خدمات فراہم کرنے، یا ان کی فراہمی کی ہدایت یا نگرانی کرنے کی صلاحیت کو اس کے دائرہ کار عمل کو کنٹرول کرنے والے قوانین، قواعد و ضوابط کے مطابق تبدیل، محدود، یا توسیع نہیں کریں گی۔ تشخیصی امیجنگ خدمات کے حوالے سے جو ایسے آلات کے ساتھ انجام دی جاتی ہیں جو، جب نئے تھے، چار لاکھ ڈالر (400,000$) یا اس سے زیادہ کی تجارتی خوردہ قیمت رکھتے تھے، یا فزیکل تھراپی خدمات کے لیے، یا سائیکومیٹرک ٹیسٹنگ کے لیے جو انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ قائم کردہ معمول کے اسکریننگ بیٹری پروٹوکولز سے تجاوز کرتی ہے، جس کی وقت کی حد دو سے پانچ گھنٹے ہو، ریفر کرنے والا معالج بیمہ کنندہ یا خود بیمہ شدہ آجر سے سروس کی پیشگی اجازت حاصل کرے گا۔ کوئی بھی زبانی اجازت پانچ کاروباری دنوں کے اندر تحریری طور پر یادگار بنائی جائے گی۔
(f)CA لیبر Code § 139.31(f) سیکشن 139.3 کی ممانعت لاگو نہیں ہوگی جہاں معالج سیکشن 139.3 میں بیان کردہ گروپ پریکٹس میں ہو اور کسی شخص کو سیکشن 139.3 میں بیان کردہ خدمات کے لیے ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1206 کی ذیلی دفعہ (l) میں بیان کردہ ملٹی اسپیشلٹی کلینک میں بھیجتا ہو۔ تشخیصی امیجنگ خدمات کے لیے جو ایسے آلات کے ساتھ انجام دی جاتی ہیں جو، جب نئے تھے، چار لاکھ ڈالر (400,000$) یا اس سے زیادہ کی تجارتی خوردہ قیمت رکھتے تھے، یا فزیکل تھراپی خدمات، یا سائیکومیٹرک ٹیسٹنگ کے لیے جو انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ قائم کردہ معمول کے اسکریننگ بیٹری پروٹوکولز سے تجاوز کرتی ہے، جس کی وقت کی حد دو سے پانچ گھنٹے ہو، اور جو ملٹی اسپیشلٹی سہولت میں انجام دی جاتی ہیں، ریفر کرنے والا معالج بیمہ کنندہ یا خود بیمہ شدہ آجر سے سروس کی پیشگی اجازت حاصل کرے گا۔ کوئی بھی زبانی اجازت پانچ کاروباری دنوں کے اندر تحریری طور پر یادگار بنائی جائے گی۔
(h)CA لیبر Code § 139.31(h) سیکشن 139.3 کی ممانعت کسی بھی سہولت پر لاگو نہیں ہوگی جب اسے ناکس-کین ہیلتھ کیئر سروس پلان ایکٹ آف 1975 (ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 2.2 (سیکشن 1340 سے شروع ہونے والا)) کے مطابق لائسنس یافتہ ہیلتھ کیئر سروس پلان کے اندراج شدہ شخص کو صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے کے لیے استعمال کیا جائے۔
(i)CA لیبر Code § 139.31(i) سیکشن 139.3 کی ممانعت کسی آؤٹ پیشنٹ سرجیکل سینٹر پر لاگو نہیں ہوگی، جیسا کہ سیکشن 139.3 کی ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (7) میں بیان کیا گیا ہے، جہاں ریفر کرنے والا معالج مالی تعلق کے انکشاف کے بعد بیمہ کنندہ یا خود بیمہ شدہ آجر سے سروس کی پیشگی اجازت حاصل کرتا ہے۔

Section § 139.32

Explanation

یہ سیکشن ورکرز کمپنسیشن کے معاملات میں مالی مفادات اور ریفرلز کے بارے میں قواعد کی وضاحت کرتا ہے۔ یہ بتاتا ہے کہ کسی دوسری ہستی میں مالی مفاد رکھنے کا کیا مطلب ہے، جس میں مختلف قسم کی ادائیگیاں یا معاہدے شامل ہیں۔ 'دلچسپی رکھنے والی فریق' کی وسیع تعریف کی گئی ہے اور اس میں زخمی ملازمین، آجر، بیمہ کنندگان، دعووں کے منتظمین، وکلاء، ایجنٹ، اور طبی خدمات فراہم کرنے والے شامل ہیں۔ یہ لازمی قرار دیتا ہے کہ کسی بھی مالی مفاد کا انکشاف کیا جائے اور جہاں مالی مفاد ہو وہاں غیر مناسب ریفرلز کو ممنوع قرار دیتا ہے، سوائے اس کے کہ قانون کے تحت اجازت ہو۔

غیر قانونی طریقوں جیسے کہ کراس ریفرل انتظامات کو واضح طور پر ممنوع قرار دیا گیا ہے، اور خلاف ورزیوں کے نتیجے میں معمولی جرائم، سول جرمانے، اور تادیبی کارروائیاں ہو سکتی ہیں۔ قانون قرضوں، لیزوں، اور سرمایہ کاری کے لیے کچھ مستثنیات بیان کرتا ہے جو مخصوص شرائط پر پورا اترتے ہیں۔ مزید برآں، کچھ قسم کی خدمات یا ریفرلز ان پابندیوں سے مستثنیٰ ہیں، جیسے کہ بعض قانونی یا طبی ریفرلز۔

(a)CA لیبر Code § 139.32(a) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA لیبر Code § 139.32(a)(1) “کسی دوسری ہستی میں مالی مفاد” کا مطلب، ذیلی تقسیم (h) کے تابع، درج ذیل میں سے کوئی ایک ہے:
(A)CA لیبر Code § 139.32(a)(1)(A) ملکیت، مفاد، قرض، ادھار، لیز، معاوضہ، اجرت، رعایت، ریبیٹ، رقم کی واپسی، منافع، تقسیم، سبسڈی، یا کسی بھی قسم کی براہ راست یا بالواسطہ ادائیگی، خواہ نقدی کی صورت میں ہو یا کسی اور صورت میں، دلچسپی رکھنے والی فریق اور اس دوسری ہستی کے درمیان جس کو ملازم خدمات کے لیے بھیجا گیا ہے۔
(B)CA لیبر Code § 139.32(a)(1)(B) دلچسپی رکھنے والی فریق اور دوسری ہستی کے درمیان ایک معاہدہ، قرض کا آلہ، یا لیز یا کرایہ کا معاہدہ جو ریفرلز کے نتیجے میں فراہم کردہ خدمات کے حجم یا قدر کی بنیاد پر، مکمل یا جزوی طور پر، معاوضہ فراہم کرتا ہے۔
(2)CA لیبر Code § 139.32(a)(2) “دلچسپی رکھنے والی فریق” کا مطلب درج ذیل میں سے کوئی ایک ہے:
(A)CA لیبر Code § 139.32(a)(2)(A) ایک زخمی ملازم۔
(B)CA لیبر Code § 139.32(a)(2)(B) ایک زخمی ملازم کا آجر، اور اگر آجر بیمہ شدہ ہے، تو اس کا بیمہ کنندہ۔
(C)CA لیبر Code § 139.32(a)(2)(C) ایک دعووں کا منتظم، جس میں شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں، ایک خود انتظام شدہ ورکرز کمپنسیشن بیمہ کنندہ، ایک خود انتظام شدہ خود بیمہ شدہ آجر، ایک خود انتظام شدہ مشترکہ اختیارات کی اتھارٹی، ایک خود انتظام شدہ قانونی طور پر غیر بیمہ شدہ آجر، ایک بیمہ کنندہ کے لیے تیسری فریق دعووں کا منتظم، ایک خود بیمہ شدہ آجر، ایک مشترکہ اختیارات کی اتھارٹی، یا ایک قانونی طور پر غیر بیمہ شدہ آجر یا دعووں کے منتظم کا ذیلی ادارہ۔
(D)CA لیبر Code § 139.32(a)(2)(D) ایک وکیل یا قانونی فرم جو ڈویژن 4 (سیکشن 3200 سے شروع ہونے والے) کے تحت معاوضے کے دعوے کے سلسلے میں کسی ملازم کی نمائندگی یا اسے مشورہ دے رہی ہے۔
(E)CA لیبر Code § 139.32(a)(2)(E) ایک دلچسپی رکھنے والی فریق کا نمائندہ یا ایجنٹ، جس میں درج ذیل میں سے کوئی ایک شامل ہے:
(i)CA لیبر Code § 139.32(a)(2)(E)(i) ایک دلچسپی رکھنے والی فریق کا ملازم۔
(ii)CA لیبر Code § 139.32(a)(2)(E)(ii) دلچسپی رکھنے والی فریق کی جانب سے کام کرنے والا کوئی بھی فرد، بشمول دلچسپی رکھنے والی فریق کے یا دلچسپی رکھنے والی فریق کے ملازم کے قریبی خاندان کے افراد۔ اس شق کے مقاصد کے لیے، قریبی خاندان میں شریک حیات، بچے، والدین، اور بچوں کے شریک حیات شامل ہیں۔
(F)CA لیبر Code § 139.32(a)(2)(F) کسی بھی طبی خدمات یا مصنوعات کا فراہم کنندہ۔
(3)CA لیبر Code § 139.32(a)(3) “خدمات” کا مطلب درج ذیل میں سے کوئی بھی ہے، لیکن ان تک محدود نہیں:
(A)CA لیبر Code § 139.32(a)(3)(A) ڈویژن 4 (سیکشن 3200 سے شروع ہونے والے) کے تحت کسی ملازم کے معاوضے کی اہلیت کے بارے میں ایک تعین، جس میں درج ذیل دونوں شامل ہیں:
(i)CA لیبر Code § 139.32(a)(3)(A)(i) سیکشن 4660 کے تحت مستقل معذوری کی درجہ بندی کا تعین۔
(ii)CA لیبر Code § 139.32(a)(3)(A)(ii) پیشہ ورانہ چوٹ یا بیماری کے نتیجے میں ملازم کی مستقبل کی آمدنی کی صلاحیت کا جائزہ۔
(B)CA لیبر Code § 139.32(a)(3)(B) سیکشن 4603.2 کے تحت پیش کردہ طبی بل پر درج طبی خدمات کی تفصیلات کا جائزہ لینے کی خدمات۔
(C)CA لیبر Code § 139.32(a)(3)(C) کاپی اور دستاویزات کی نقل تیار کرنے کی خدمات۔
(D)CA لیبر Code § 139.32(a)(3)(D) ترجمانی کی خدمات۔
(E)CA لیبر Code § 139.32(a)(3)(E) طبی خدمات، بشمول کسی بھی طبی مصنوعات کی فراہمی جیسے سرجیکل ہارڈویئر یا پائیدار طبی سامان۔
(F)CA لیبر Code § 139.32(a)(3)(F) نقل و حمل کی خدمات۔
(G)CA لیبر Code § 139.32(a)(3)(G) سیکشن 4610 کے مطابق استعمال کے جائزے سے متعلق خدمات۔
(b)CA لیبر Code § 139.32(b) تمام دلچسپی رکھنے والی فریقیں خدمات فراہم کرنے والی کسی بھی ہستی میں اپنے مالی مفاد کا انکشاف کریں گی۔
(c)CA لیبر Code § 139.32(c) قانون کے تحت بصورت دیگر اجازت کے علاوہ، دعووں کے منتظم یا نیٹ ورک سروس فراہم کنندہ کے علاوہ کسی دلچسپی رکھنے والی فریق کے لیے یہ غیر قانونی ہے کہ وہ کسی شخص کو کسی دوسری ہستی کی فراہم کردہ خدمات کے لیے بھیجے، یا کسی دوسری ہستی کی فراہم کردہ خدمات استعمال کرے، اگر دوسری ہستی کو ڈویژن 4 (سیکشن 3200 سے شروع ہونے والے) کے مطابق ان خدمات کی ادائیگی کی جائے گی اور دلچسپی رکھنے والی فریق کا دوسری ہستی میں مالی مفاد ہے۔
(d)Copy CA لیبر Code § 139.32(d)
(1)Copy CA لیبر Code § 139.32(d)(1) کسی دلچسپی رکھنے والی فریق کے لیے یہ غیر قانونی ہے کہ وہ کسی ایسے انتظام یا اسکیم میں شامل ہو، جیسے کہ کراس ریفرل انتظام، جس کے بارے میں دلچسپی رکھنے والی فریق جانتی ہو، یا اسے جاننا چاہیے، کہ اس کا مقصد دلچسپی رکھنے والی فریق کی جانب سے کسی خاص ہستی کو ریفرلز کو یقینی بنانا ہے، جو اگر دلچسپی رکھنے والی فریق براہ راست اس دوسری ہستی کو ریفرلز کرتی تو اس سیکشن کی خلاف ورزی ہوتی۔
(2)CA لیبر Code § 139.32(d)(2) کسی دلچسپی رکھنے والی فریق کے لیے یہ غیر قانونی ہے کہ وہ کسی شخص کو خدمات کے لیے بھیجنے کے معاوضے یا ترغیب کے طور پر کوئی ریبیٹ، رقم کی واپسی، کمیشن، ترجیح، سرپرستی، منافع، رعایت، یا کوئی اور معاوضہ، خواہ نقدی کی صورت میں ہو یا کسی اور صورت میں، پیش کرے، فراہم کرے، وصول کرے یا قبول کرے۔
(e)CA لیبر Code § 139.32(e) اس سیکشن کے تحت ممنوعہ ریفرل کے مطابق فراہم کردہ کسی بھی خدمات کے لیے کسی ہستی کی جانب سے کسی دلچسپی رکھنے والی فریق، فرد، تیسری فریق ادائیگی کنندہ، یا کسی دوسری ہستی کو ادائیگی کا دعویٰ پیش نہیں کیا جائے گا۔
(f)CA لیبر Code § 139.32(f) ایک بیمہ کنندہ، خود بیمہ کنندہ، یا کوئی اور ادائیگی کنندہ اس سیکشن کی خلاف ورزی میں خدمات کے لیے ریفرل یا خدمات کے استعمال کے نتیجے میں کسی بھی خدمات کے لیے چارج یا لین کو جان بوجھ کر ادا نہیں کرے گا۔
(g)Copy CA لیبر Code § 139.32(g)
(1)Copy CA لیبر Code § 139.32(g)(1) اس سیکشن کی خلاف ورزی ایک بدعنوانی (misdemeanor) ہوگی۔ اگر کوئی متعلقہ فریق (interested party) ایک کارپوریشن ہے، تو کارپوریشن کا کوئی بھی ڈائریکٹر یا افسر جو جان بوجھ کر اس سیکشن کی خلاف ورزی میں شریک ہوتا ہے، بدعنوانی (misdemeanor) کا مرتکب ہوگا۔ اس سیکشن کے تحت کسی بھی شخص کے لیے متعلقہ لائسنسنگ اتھارٹی اس سیکشن کے تحت کسی بھی سزا کے حقائق اور حالات کا جائزہ لے گی اور اگر لائسنس یافتہ نے غیر پیشہ ورانہ طرز عمل (unprofessional conduct) کا ارتکاب کیا ہے تو مناسب تادیبی کارروائی کرے گی، بشرطیکہ متعلقہ لائسنسنگ اتھارٹی فوجداری مقدمے کے آغاز یا تکمیل سے آزادانہ طور پر اپنی صوابدید پر کارروائی کر سکتی ہے۔ اس سیکشن کی خلاف ورزیاں ہر جرم کے لیے پندرہ ہزار ڈالر ($15,000) تک کے سول جرمانے (civil penalties) کے بھی تابع ہیں، جنہیں انشورنس کمشنر، اٹارنی جنرل، یا ڈسٹرکٹ اٹارنی نافذ کر سکتے ہیں۔
(2)CA لیبر Code § 139.32(g)(2) ایک متعلقہ فریق کے لیے، اس سیکشن کی خلاف ورزی کا عمل ایک عمومی کاروباری عمل (general business practice) سمجھا جائے گا جو معاوضے کی ذمہ داریوں کو بے ایمانی سے ادا یا منظم کرتا ہے، جو سیکشن 129.5 کے ذیلی سیکشن (e) کے تحت سول جرمانے (civil penalty) کے تابع ہوگا۔
(3)CA لیبر Code § 139.32(g)(3) ایک متعلقہ فریق جو ایک وکیل ہے، کے لیے ذیلی سیکشن (b) یا (c) کی خلاف ورزی کو اسٹیٹ بار آف کیلیفورنیا کے بورڈ آف گورنرز (Board of Governors of the State Bar of California) کے پاس بھیجا جائے گا، جو ذیلی سیکشن (b) یا (c) کے تحت کسی بھی خلاف ورزی کے حقائق اور حالات کا جائزہ لے گا اور اگر لائسنس یافتہ نے غیر پیشہ ورانہ طرز عمل (unprofessional conduct) کا ارتکاب کیا ہے تو مناسب تادیبی کارروائی کرے گا۔
(4)CA لیبر Code § 139.32(g)(4) کسی ملازم کے معاوضے کی اہلیت (eligibility for compensation) سے متعلق کوئی بھی فیصلہ کالعدم (void) ہوگا اگر وہ سروس اس سیکشن کی خلاف ورزی میں فراہم کی گئی تھی۔
(h)CA لیبر Code § 139.32(h) ایک متعلقہ فریق اور کسی دوسری ہستی کے درمیان درج ذیل انتظامات اس سیکشن کے مقاصد کے لیے "کسی دوسری ہستی میں مالی مفاد" (financial interest in another entity) نہیں بنتے ہیں:
(1)CA لیبر Code § 139.32(h)(1) ایک متعلقہ فریق اور کسی دوسری ہستی کے درمیان قرض، اگر قرض کی تجارتی لحاظ سے معقول شرائط (commercially reasonable terms) ہیں، پرائم ریٹ یا اس سے زیادہ شرح پر سود لگتا ہے جو سود خوری (usury) نہیں بنتا، اور مناسب طور پر محفوظ (adequately secured) ہے، اور قرض کی شرائط متعلقہ فریق کے کسی ملازم کے ریفرل یا ریفرل حاصل کرنے والی ہستی کی طرف سے فراہم کردہ خدمات کے حجم سے متاثر نہیں ہوتی ہیں۔
(2)CA لیبر Code § 139.32(h)(2) ایک متعلقہ فریق اور کسی دوسری ہستی کے درمیان جگہ یا سامان کا لیز، اگر لیز تحریری (written) ہے، تجارتی لحاظ سے معقول شرائط (commercially reasonable terms) رکھتا ہے، ایک مقررہ متواتر کرایہ کی ادائیگی (fixed periodic rent payment) ہے، ایک سال یا اس سے زیادہ کی مدت (term) رکھتا ہے، اور لیز کی ادائیگیاں متعلقہ فریق کے کسی شخص کے ریفرل یا ریفرل حاصل کرنے والی ہستی کی طرف سے فراہم کردہ خدمات کے حجم سے متاثر نہیں ہوتی ہیں۔
(3)CA لیبر Code § 139.32(h)(3) ایک متعلقہ فریق کی کسی دوسری ہستی کی کارپوریٹ سرمایہ کاری سیکیورٹیز (corporate investment securities) کی ملکیت، بشمول حصص (shares)، بانڈز (bonds)، یا دیگر قرض کے آلات (debt instruments) جو لائسنس یافتہ سیکیورٹیز ایکسچینج (licensed securities exchange) یا NASDAQ کے ذریعے عام عوام (general public) کے لیے دستیاب شرائط پر خریدے گئے تھے۔
(i)CA لیبر Code § 139.32(i) اس سیکشن میں بیان کردہ ممانعتیں (prohibitions) درج ذیل میں سے کسی پر لاگو نہیں ہوتی ہیں:
(1)CA لیبر Code § 139.32(i)(1) ایک متعلقہ فریق کے ملازمین کی طرف سے اس ملازمت کے دوران انجام دی گئی خدمات، یا معاوضے کے مسائل سے متعلق کیے گئے فیصلے (determinations of compensation issues)۔
(2)CA لیبر Code § 139.32(i)(2) قانونی خدمات کے لیے ایک ریفرل اگر وہ ریفرل اسٹیٹ بار کے پیشہ ورانہ طرز عمل کے قواعد (Rules of Professional Conduct of the State Bar) کے ذریعے ممنوع نہیں ہے۔
(3)CA لیبر Code § 139.32(i)(3) ایک معالج کا ریفرل جسے سیکشن 139.31 کے ذریعے سیکشن 139.3 کے ذریعے تجویز کردہ ممانعتوں سے مستثنیٰ (exempted) قرار دیا گیا ہے۔

Section § 139.4

Explanation

یہ قانون انتظامی ڈائریکٹر کو اہل طبی تشخیص کاروں کے اشتہارات کی جانچ پڑتال کرنے کی اجازت دیتا ہے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ وہ مخصوص قواعد کی پابندی کرتے ہیں۔ طبی تشخیص کاروں کو اپنے اشتہاری مواد کو ممکنہ جائزے کے لیے 90 دن تک محفوظ رکھنا ہوگا۔ اگر انتظامی ڈائریکٹر کسی اشتہار کو نامنظور کر دیتا ہے، تو تشخیص کار اسے دوبارہ استعمال نہیں کر سکتا، اور انہیں تحریری طور پر مطلع کیا جائے گا۔ ان قواعد کی خلاف ورزی کرنے پر معطلی یا پروبیشن جیسی سزائیں ہو سکتی ہیں۔ خلاف ورزیوں سے متعلق کوئی بھی کارروائی کسی دوسرے قانون میں بیان کردہ ایک مقررہ عمل کے مطابق ہوگی۔ ڈائریکٹر یہ بھی قواعد و ضوابط مقرر کرے گا کہ ڈاکٹر کام سے متعلقہ چوٹوں یا بیماریوں کے بارے میں کیسے اشتہار دے سکتے ہیں۔ یہ قانون بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 651 میں موجودہ اشتہاری قواعد کو تبدیل نہیں کرتا ہے۔

(a)CA لیبر Code § 139.4(a) انتظامی ڈائریکٹر بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 651 کی تعمیل کو یقینی بنانے کے لیے اشتہاری مواد کا جائزہ لے سکتا ہے اور اہل طبی تشخیص کاروں سے مطالبہ کر سکتا ہے کہ وہ اس کے استعمال کی تاریخ سے 90 دن کی مدت کے لیے تمام اشتہاری مواد کی ایک فائل برقرار رکھیں۔ اس طرح برقرار رکھنے کے لیے درکار کوئی بھی فائل انتظامی ڈائریکٹر کی درخواست پر جائزے کے لیے دستیاب ہوگی۔
(b)CA لیبر Code § 139.4(b) کوئی بھی اشتہاری مواد اس کے استعمال کو انتظامی ڈائریکٹر نے نامنظور کرنے اور اہل طبی تشخیص کار کو نامنظوری کے بارے میں تحریری طور پر مطلع کرنے کے بعد استعمال نہیں کیا جائے گا۔
(c)CA لیبر Code § 139.4(c) ایک اہل طبی تشخیص کار جسے انتظامی ڈائریکٹر نے اس سیکشن کی کسی بھی شق کی خلاف ورزی کرتے ہوئے پایا ہو، اسے برخاست، معطل، یا پروبیشن پر رکھا جا سکتا ہے۔
(d)CA لیبر Code § 139.4(d) یہ طے کرنے کے لیے کارروائیاں کہ آیا اس سیکشن کی خلاف ورزی ہوئی ہے، گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2، ڈویژن 3، پارٹ 1 کے چیپٹر 4 (سیکشن 11370 سے شروع ہونے والے) کے مطابق کی جائیں گی۔
(e)CA لیبر Code § 139.4(e) انتظامی ڈائریکٹر صنعتی چوٹوں یا بیماریوں کے حوالے سے ڈاکٹروں کی طرف سے اشتہار بازی کو کنٹرول کرنے والے قواعد و ضوابط اپنائے گا۔
(f)CA لیبر Code § 139.4(f) ذیلی دفعہ (a) کو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 651 کے اطلاق کو تبدیل کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا۔

Section § 139.43

Explanation

یہ قانون کسی کو بھی زخمی کارکنوں کے لیے خدمات یا فوائد کے بارے میں جھوٹے، گمراہ کن یا فریب دہ بیانات کی تشہیر یا نشریات سے منع کرتا ہے۔ کمپنیاں اور افراد ایسے بیانات پیش یا سپانسر نہیں کر سکتے، اور انہیں اپنے دعووں کی سچائی کو یقینی بنانے کے لیے تمام ضروری معلومات شامل کرنی چاہیے۔ انتظامی ڈائریکٹر کو ڈاکٹروں اور وکلاء کے علاوہ دیگر اداروں کے لیے اشتہاری قواعد و ضوابط مقرر کرنے کا کام سونپا گیا ہے، جس میں دیگر قواعد و ضوابط کے موجودہ ماڈلز کو رہنما کے طور پر استعمال کیا جائے گا۔

اگر کوئی اس قانون کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو اسے بدعنوانی (misdemeanor) کے الزام کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے، جس کے نتیجے میں کاؤنٹی جیل میں ایک سال تک کی قید، $10,000 تک کا جرمانہ، یا دونوں ہو سکتے ہیں۔ یہ قانون ڈاکٹروں اور وکلاء پر لاگو نہیں ہوتا، کیونکہ وہ مختلف معیارات کے تحت منظم ہوتے ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 139.43(a) کوئی شخص یا ادارہ کسی زخمی کارکن کو فراہم کی جانے والی خدمات یا فوائد سے متعلق کوئی ایسا بیان کسی بھی طریقے سے اشتہار، چھپائی، نمائش، اشاعت، تقسیم، یا نشریات نہیں کرے گا، یا کروانے یا اجازت دینے کا سبب نہیں بنے گا، جو اس شخص یا ادارے کی طرف سے براہ راست یا بالواسطہ ادا کیا گیا ہو اور جو غلط، گمراہ کن، یا فریب دہ ہو، یا جس میں ضروری معلومات کو حذف کیا گیا ہو تاکہ بیان غلط، گمراہ کن، یا فریب دہ نہ ہو۔
(b)CA لیبر Code § 139.43(b) معقول حد تک جلد از جلد، لیکن 1 جنوری 1994 سے پہلے نہیں، انتظامی ڈائریکٹر زخمی کارکنوں کے لیے خدمات یا فوائد کے حوالے سے ڈاکٹروں اور وکلاء کے علاوہ دیگر افراد یا اداروں کی طرف سے اشتہارات کو کنٹرول کرنے والے قواعد و ضوابط اپنائے گا۔ اس ذیلی شق کے تحت قواعد و ضوابط جاری کرتے وقت، انتظامی ڈائریکٹر موجودہ قواعد و ضوابط کا جائزہ لے گا، بشمول وہ جو اسٹیٹ بار نے اپنائے ہیں، تاکہ ان ریگولیٹری طریقوں کی نشاندہی کی جا سکے جو اس ذیلی شق کے تحت درکار قواعد و ضوابط کے لیے ایک ماڈل کے طور پر کام کر سکیں۔
(c)CA لیبر Code § 139.43(c) ذیلی شق (a) کی خلاف ورزی ایک بدعنوانی (misdemeanor) ہے، جس کی سزا کاؤنٹی جیل میں ایک سال سے زیادہ قید نہیں ہوگی، یا دس ہزار ڈالر ($10,000) سے زیادہ جرمانہ نہیں ہوگا، یا دونوں۔
(d)CA لیبر Code § 139.43(d) یہ دفعہ ڈاکٹروں یا وکلاء پر لاگو نہیں ہوگی۔ مقننہ کا ارادہ ہے کہ ڈاکٹروں اور وکلاء کو اس دفعہ سے مستثنیٰ رکھا جائے کیونکہ ڈاکٹروں اور وکلاء کے حوالے سے اس دفعہ کے تحت منظم کردہ طرز عمل قانون کی دیگر دفعات کے تحت آتا ہے۔

Section § 139.45

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ ورکرز کمپنسیشن سے متعلق اشتہارات لوگوں کو گمراہ یا دھوکہ نہ دیں۔ یہ حکم دیتا ہے کہ کام کی جگہ پر چوٹوں کے بارے میں کوئی بھی اشتہار سچا اور غیر مبہم ہونا چاہیے۔ جھوٹے اشتہارات میں غلط دعوے، پیچیدہ الفاظ، یا اہم تفصیلات کا حذف کرنا شامل ہو سکتا ہے۔ انہیں توجہ حاصل کرنے کے لیے خوفزدہ کرنے والے حربے یا دباؤ استعمال نہیں کرنا چاہیے، اور وہ لوگوں کو سامان یا خدمات کی پیشکشوں سے لالچ نہیں دے سکتے، جب تک کہ یہ دھوکہ دہی کے بغیر ایک جائز مفت طبی تشخیص نہ ہو۔

(a)CA لیبر Code § 139.45(a) دفعات 139.4 اور 139.43 کے مطابق قواعد و ضوابط وضع کرتے وقت، انتظامی ڈائریکٹر خاص خیال رکھے گا کہ صنعتی چوٹوں یا بیماریوں کے حوالے سے ایسے کسی بھی اشتہار کو روکا جائے جو جھوٹے ہوں یا ورکرز کمپنسیشن کے حوالے سے عوام کو گمراہ کریں۔ اشتہارات کے حوالے سے قواعد وضع کرتے وقت، اسٹیٹ بار اور فزیشن لائسنسنگ بورڈز بھی اسی مقصد کو حاصل کرنے کے لیے خاص خیال رکھیں گے۔
(b)CA لیبر Code § 139.45(b) ذیلی دفعہ (a) کے مقاصد کے لیے، جھوٹے یا گمراہ کن اشتہارات میں ایسے اشتہارات شامل ہوں گے جو درج ذیل میں سے کوئی بھی کام کرتے ہیں:
(1)CA لیبر Code § 139.45(b)(1) ایک غلط بیان پر مشتمل ہوں۔
(2)CA لیبر Code § 139.45(b)(2) کسی بھی معاملے پر مشتمل ہوں، یا کسی بھی معاملے کو ایسے انداز یا فارمیٹ میں پیش کریں یا ترتیب دیں جو جھوٹا، فریب دہ ہو، یا جو الجھن، فریب یا گمراہی کا باعث بنے۔
(3)CA لیبر Code § 139.45(b)(3) کسی بھی ایسے حقیقت کو نظر انداز کریں جو دیے گئے بیان کو، ان حالات کی روشنی میں جن کے تحت بیان دیا گیا ہے، گمراہ کن نہ بنانے کے لیے ضروری ہو۔
(4)CA لیبر Code § 139.45(b)(4) کسی بھی ایسے طریقے سے منتقل کیے جائیں جس میں جبر، دباؤ، مجبوری، دھمکیاں، یا پریشان کن یا ہراساں کرنے والا رویہ شامل ہو۔
(5)CA لیبر Code § 139.45(b)(5) کسی شخص کو کسی بھی معاوضے کی پیشکش کے ذریعے جواب دینے پر آمادہ کریں، بشمول کوئی سامان یا خدمت لیکن مفت طبی تشخیص یا علاج کو چھوڑ کر، جو یا تو مفت فراہم کی جائے یا مارکیٹ ویلیو سے کم قیمت پر۔ کوئی بھی مفت طبی تشخیص یا علاج کسی بھی ادارے کو دھوکہ دینے کے مقصد سے پیش نہیں کیا جائے گا۔

Section § 139.47

Explanation

یہ قانون ڈائریکٹر آف انڈسٹریل ریلیشنز سے تقاضا کرتا ہے کہ وہ ایک ایسا پروگرام قائم کرے جو آجروں کو ملازمین کو چوٹ یا بیماری کے بعد جلد کام پر واپس لانے اور انہیں کام پر برقرار رکھنے میں مدد کرے۔ یہ پروگرام ہر متعلقہ فرد کے لیے، بشمول آجر اور یونینز، پرنٹ اور آن لائن دونوں صورتوں میں آسانی سے سمجھ میں آنے والا تعلیمی مواد دستیاب کرے گا۔ یہ مواد ایسے موضوعات کا احاطہ کرے گا جیسے جلد کام پر واپسی، یہ جائزہ لینا کہ ایک ملازم کون سے کام کر سکتا ہے یا نہیں کر سکتا، کام کی حدود مقرر کرنا، اور ضرورت پڑنے پر کام کی جگہ میں ترمیم کرنا۔ اس میں زخمی کارکنوں کو کیسے ایڈجسٹ کیا جائے اور مزید چوٹوں کو کیسے روکا جائے اس بارے میں تربیت فراہم کرنا بھی شامل ہے۔

ڈائریکٹر آف انڈسٹریل ریلیشنز پیشہ ورانہ چوٹ یا بیماری کے بعد جلد اور مستقل کام پر واپسی فراہم کرنے کے لیے آجروں کی حوصلہ افزائی، سہولت کاری اور تعلیم دینے کے لیے ایک پروگرام قائم اور برقرار رکھے گا۔ یہ پروگرام مندرجہ ذیل دونوں کام کرے گا:
(a)CA لیبر Code § 139.47(a) آجروں، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں، ملازمین اور لیبر یونینز کے لیے پرنٹ اور الیکٹرانک دونوں شکلوں میں آسانی سے سمجھ میں آنے والی زبان میں تعلیمی مواد اور رہنما اصول تیار کرے گا۔ یہ مواد ان مسائل کو حل کرے گا جن میں شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں ہیں: جلد کام پر واپسی، عملی صلاحیتوں اور حدود کا جائزہ، مناسب کام کی پابندیوں کی تشکیل، ملازمت کا تجزیہ، کام کی جگہ میں تبدیلیاں، معاون آلات اور ڈیوائسز، اور دستیاب وسائل۔
(b)CA لیبر Code § 139.47(b) زخمی ملازمین کی رہائش (انتظام) اور دوبارہ چوٹ لگنے کی روک تھام کے حوالے سے ملازم اور آجر تنظیموں اور صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے لیے تربیت کا انعقاد کرے گا۔

Section § 139.48

Explanation

"کام پر واپسی کا پروگرام" ان کارکنوں کو مالی مدد فراہم کرتا ہے جن کے مستقل معذوری کے فوائد ان کی آمدنی کے نقصان سے مناسب طور پر مطابقت نہیں رکھتے۔ یہ پروگرام، جس کا انتظام ڈائریکٹر کرتا ہے، ہر سال مخصوص غیر عمومی فنڈز کے ذرائع سے 120 ملین ڈالر کا بجٹ رکھتا ہے۔ یہ فنڈز مالی سال سے قطع نظر ہمیشہ دستیاب رہتے ہیں۔

ان اضافی ادائیگیوں کی اہلیت اور ادائیگیوں کی رقم کا انحصار ڈائریکٹر کی طرف سے کمیشن برائے صحت و حفاظت اور ورکرز کمپنسیشن کے ساتھ مشاورت اور مطالعات کے بعد مقرر کردہ قواعد پر ہے۔ اگر کوئی ڈائریکٹر کے فیصلوں سے اختلاف کرتا ہے، تو وہ اپیل بورڈ سے نظرثانی کی درخواست کر سکتا ہے، جو نظرثانی کی درخواست کے مترادف ہے۔

آخر میں، یہ قانون صرف ان چوٹوں پر لاگو ہوتا ہے جو 1 جنوری 2013 کو یا اس کے بعد پیش آئیں۔

(الف) محکمہ میں ایک "کام پر واپسی کا پروگرام" ہے جس کا انتظام ڈائریکٹر کرتا ہے، اسے سالانہ ایک سو بیس ملین ڈالر ($120,000,000) کی مالی اعانت فراہم کی جاتی ہے جو ورکرز کمپنسیشن ایڈمنسٹریشن ریوالونگ فنڈ کے غیر عمومی فنڈز سے حاصل ہوتے ہیں، اس کا مقصد ان کارکنوں کو اضافی ادائیگیاں کرنا ہے جن کے مستقل معذوری کے فوائد ان کی آمدنی کے نقصان کے مقابلے میں غیر متناسب طور پر کم ہیں۔ یہ رقوم مالی سال سے قطع نظر "کام پر واپسی کے پروگرام" کے استعمال کے لیے دستیاب رہیں گی۔
(ب) ادائیگیوں کی اہلیت اور ادائیگیوں کی رقم کا تعین ڈائریکٹر کے منظور کردہ قواعد و ضوابط سے کیا جائے گا، جو ڈائریکٹر کی جانب سے کمیشن برائے صحت و حفاظت اور ورکرز کمپنسیشن کے مشورے سے کیے گئے مطالعات کے نتائج پر مبنی ہوں گے۔ ڈائریکٹر کے فیصلے اپیل بورڈ کے ابتدائی سطح پر اسی بنیاد پر نظرثانی کے تابع ہوں گے جو نظرثانی کی درخواستوں کے لیے مقرر کی گئی ہیں۔
(ج) یہ دفعہ صرف ان چوٹوں پر لاگو ہوگی جو 1 جنوری 2013 کو یا اس کے بعد لگیں۔

Section § 139.5

Explanation

یہ قانونی سیکشن کیلیفورنیا میں ورکرز کمپنسیشن کے دعووں کا جائزہ لینے کے لیے آزاد جائزہ تنظیموں کے لیے تقاضوں اور طریقہ کار کا خاکہ پیش کرتا ہے۔ انتظامی ڈائریکٹر طبی اور بل جائزہ تنظیموں کے ساتھ معاہدہ کرنے کا ذمہ دار ہے جو کسی بھی ورکرز کمپنسیشن بیمہ کنندگان یا کلیمز ایڈمنسٹریٹر سے آزاد ہوں۔ ان تنظیموں کو غیر جانبداری کو یقینی بنانے کے لیے سخت رہنما اصولوں پر عمل کرنا چاہیے، بشمول دعووں میں شامل فریقین، جیسے آجروں یا طبی فراہم کنندگان سے کوئی پیشہ ورانہ یا مالی تعلق نہ رکھنا۔

قانون یہ واضح کرتا ہے کہ جائزہ مشیروں کی تمام مواصلات ذمہ داری سے محفوظ ہیں جب تک وہ بدنیتی کے بغیر کام کرتے ہیں اور شامل حقائق کا تعین کرنے کی کوشش کرتے ہیں۔ یہ ان تنظیموں کو کیلیفورنیا میں لائسنس یافتہ میڈیکل ڈائریکٹر رکھنے کا بھی تقاضا کرتا ہے اور اپنے طبی پیشہ ور افراد کی آزادی اور اہلیت کو یقینی بنانے والے معیار پر عمل کریں۔ تنظیمی وابستگیوں، مالی مفادات اور طریقہ کار کے بارے میں تفصیلی معلومات ظاہر کی جانی چاہئیں تاکہ شفافیت اور احتساب کو برقرار رکھا جا سکے۔ قانون یہ نتیجہ اخذ کرتا ہے کہ یہ جائزہ خدمات خصوصی ہیں اور ریاست کے نئے افعال کو پورا کرتی ہیں، ان کاموں کو اہل بیرونی اداروں کو آؤٹ سورس کرنے کی اہمیت پر زور دیتے ہوئے۔

(a)Copy CA لیبر Code § 139.5(a)
(1)Copy CA لیبر Code § 139.5(a)(1) انتظامی ڈائریکٹر ایک یا ایک سے زیادہ آزاد طبی جائزہ تنظیموں اور ایک یا ایک سے زیادہ آزاد بل جائزہ تنظیموں کے ساتھ معاہدہ کرے گا تاکہ ڈویژن 4 کے حصہ 2 کے باب 2 کے آرٹیکل 2 (سیکشن 4600 سے شروع ہونے والا) کے مطابق جائزے منعقد کیے جا سکیں۔ آزاد جائزہ تنظیمیں اس ریاست میں کاروبار کرنے والے کسی بھی ورکرز کمپنسیشن بیمہ کنندہ یا ورکرز کمپنسیشن کلیمز ایڈمنسٹریٹر سے آزاد ہوں گی۔ انتظامی ڈائریکٹر اضافی تقاضے قائم کر سکتا ہے، بشمول مفادات کے تصادم کے معیارات، جو ڈویژن 4 کے حصہ 2 کے باب 2 کے آرٹیکل 2 (سیکشن 4600 سے شروع ہونے والا) کے مقاصد کے مطابق ہوں، جنہیں ایک تنظیم کو آزاد جائزہ تنظیم کے طور پر اہل ہونے اور ڈویژن کو اپنی ذمہ داریاں پوری کرنے میں مدد فراہم کرنے کے لیے پورا کرنا ہوگا۔
(2)CA لیبر Code § 139.5(a)(2) آزاد جائزہ پروگرام کو یکم جنوری 2013 کو یا اس کے بعد ہونے والی چوٹوں کے لیے نافذ کرنے کے قابل بنانے کے لیے، اور جب تک انتظامی ڈائریکٹر اس سیکشن میں بصورت دیگر بیان کردہ معاہدے قائم نہیں کرتا، ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1374.32 کے مطابق ڈیپارٹمنٹ آف مینیجڈ ہیلتھ کیئر کے ساتھ معاہدے کے تحت آزاد جائزہ تنظیموں کو انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ ڈویژن 4 کے حصہ 2 کے باب 2 کے آرٹیکل 2 (سیکشن 4600 سے شروع ہونے والا) کے مطابق جائزے منعقد کرنے کے لیے نامزد کیا جا سکتا ہے۔ انتظامی ڈائریکٹر یکم جنوری 2013 سے آزاد جائزہ کے عمل کو نافذ کرنے کے لیے ایک بین ایجنسی معاہدہ استعمال کر سکتا ہے۔ انتظامی ڈائریکٹر ابتدائی طور پر انہی تنظیموں کے ساتھ براہ راست معاہدہ کر سکتا ہے جو یکم جنوری 2015 تک مسابقتی بولی کے بغیر تقریباً انہی شرائط پر ڈیپارٹمنٹ آف مینیجڈ ہیلتھ کیئر کے ساتھ معاہدے کے تحت ہیں۔
(b)Copy CA لیبر Code § 139.5(b)
(1)Copy CA لیبر Code § 139.5(b)(1) آزاد طبی جائزہ تنظیمیں اور جائزے منعقد کرنے کے لیے رکھے گئے طبی پیشہ ور افراد کو اس سیکشن کے مقاصد کے لیے مشیر سمجھا جائے گا۔
(2)CA لیبر Code § 139.5(b)(2) کسی بھی مشیر کی طرف سے کوئی مالی ذمہ داری نہیں ہوگی، اور نہ ہی اس کے خلاف کوئی دعویٰ پیدا ہوگا، اس مشیر کی انتظامی ڈائریکٹر یا ورکرز کمپنسیشن ڈویژن کے کسی دوسرے افسر، ملازم، ایجنٹ، ٹھیکیدار، یا مشیر کو کی گئی کسی بھی مواصلت کی وجہ سے، یا اس مشیر کی کسی بھی شخص کو کی گئی کسی بھی مواصلت کی وجہ سے جب وہ مواصلت اس سیکشن کے مطابق انتظامی ڈائریکٹر کے ساتھ معاہدے کی شرائط کے تحت ضروری ہو اور مشیر مندرجہ ذیل تمام کام کرتا ہے:
(A)CA لیبر Code § 139.5(b)(2)(A) بدنیتی کے بغیر کام کرتا ہے۔
(B)CA لیبر Code § 139.5(b)(2)(B) مواصلت کیے گئے معاملے کے حقائق کا تعین کرنے کی معقول کوشش کرتا ہے۔
(C)CA لیبر Code § 139.5(b)(2)(C) اس معقول یقین کے ساتھ کام کرتا ہے کہ مواصلت ان حقائق سے جائز ہے جو مشیر کو حقائق کا تعین کرنے کی معقول کوشش کے بعد درحقیقت معلوم ہوئے ہیں۔
(3)CA لیبر Code § 139.5(b)(3) اس سیکشن کے ذریعہ فراہم کردہ استثنیٰ کسی دوسرے استحقاق یا استثنیٰ کی دستیابی کو متاثر نہیں کرے گا جو قانون کے ذریعہ فراہم کیا جا سکتا ہے۔ اس سیکشن کو طبی ریکارڈ کی رازداری سے متعلق قوانین کو تبدیل کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کیا جائے گا۔
(c)Copy CA لیبر Code § 139.5(c)
(1)Copy CA لیبر Code § 139.5(c)(1) ایک تنظیم جس نے آزاد طبی جائزہ یا آزاد بل جائزہ انجام دینے کا معاہدہ کیا ہے اسے ایک میڈیکل ڈائریکٹر کو ملازمت دینے کی ضرورت ہوگی جو ٹھیکیدار کو طبی مسائل پر مشورہ دینے کا ذمہ دار ہوگا۔ میڈیکل ڈائریکٹر کیلیفورنیا کے میڈیکل بورڈ یا کیلیفورنیا کے آسٹیو پیتھک میڈیکل بورڈ سے لائسنس یافتہ ایک فزیشن اور سرجن ہوگا۔
(2)CA لیبر Code § 139.5(c)(2) آزاد جائزہ تنظیم، کوئی بھی ماہرین جنہیں وہ جائزہ لینے کے لیے نامزد کرتا ہے، یا آزاد جائزہ تنظیم کا کوئی بھی افسر، ڈائریکٹر، یا ملازم، انتظامی ڈائریکٹر کے ذریعہ طے کردہ، مندرجہ ذیل میں سے کسی کے ساتھ کوئی مادی پیشہ ورانہ، خاندانی، یا مالی وابستگی نہیں رکھے گا:
(A)CA لیبر Code § 139.5(c)(2)(A) آجر، بیمہ کنندہ یا کلیمز ایڈمنسٹریٹر، یا یوٹیلائزیشن ریویو تنظیم۔
(B)CA لیبر Code § 139.5(c)(2)(B) آجر، یا بیمہ کنندہ یا کلیمز ایڈمنسٹریٹر کا کوئی افسر، ڈائریکٹر، ملازم۔
(C)CA لیبر Code § 139.5(c)(2)(C) ایک فزیشن، فزیشن کا میڈیکل گروپ، فزیشن کی آزاد پریکٹس ایسوسی ایشن، یا تنازعہ میں طبی علاج میں شامل کوئی دوسرا فراہم کنندہ۔
(D)CA لیبر Code § 139.5(c)(2)(D) وہ سہولت یا ادارہ جہاں یا تو تجویز کردہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمت، یا متبادل خدمت، اگر کوئی ہو، جو آجر نے تجویز کی ہے، فراہم کی جائے گی۔
(E)CA لیبر Code § 139.5(c)(2)(E) اس ملازم کے ذریعہ تجویز کردہ اہم دوا، آلہ، طریقہ کار، یا دیگر علاج کی ترقی یا تیاری جس کا علاج زیر جائزہ ہے، یا متبادل علاج، اگر کوئی ہو، جو آجر نے تجویز کیا ہے۔
(F)CA لیبر Code § 139.5(c)(2)(F) ملازم یا ملازم کا فوری خاندان، یا ملازم کا وکیل۔
(d)CA لیبر Code § 139.5(d) آزاد جائزہ تنظیمیں مندرجہ ذیل تمام تقاضوں کو پورا کریں گی:
(A)CA لیبر Code § 139.5(d)(A) معالج ملازم کی طبی حالت کے علاج سے واقف، مجوزہ علاج کے بارے میں علم رکھنے والا، اور زیر جائزہ علاج کے شعبے میں رہنما اصولوں اور پروٹوکولز سے واقف ایک کلینشین ہوگا۔
(B)CA لیبر Code § 139.5(d)(B) کسی دوسرے قانون کے باوجود، معالج ریاستہائے متحدہ کی کسی بھی ریاست میں ایک غیر محدود لائسنس کا حامل ہوگا، اور ایم ڈی یا ڈی او کی ڈگری رکھنے والے معالجین اور سرجنز کے لیے، زیر جائزہ حالت یا علاج کے لیے مناسب شعبہ یا شعبہ جات میں ایک تسلیم شدہ امریکی طبی خصوصیت بورڈ کی طرف سے موجودہ سرٹیفیکیشن کا حامل ہوگا۔ آزاد طبی جائزہ تنظیم کیلیفورنیا میں لائسنس یافتہ معالج کو جائزہ لینے والے کے طور پر استعمال کرنے کو ترجیح دے گی۔
(C)CA لیبر Code § 139.5(d)(C) معالج کی تادیبی کارروائی یا پابندیوں کی کوئی تاریخ نہیں ہوگی، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، عملے کے مراعات کا خاتمہ یا شرکت پر پابندیاں، جو کسی بھی ہسپتال، حکومت، یا ریگولیٹری ادارے کی طرف سے کی گئی ہوں یا زیر التوا ہوں۔
(D)CA لیبر Code § 139.5(d)(D) یکم جنوری 2014 سے شروع ہو کر، معالج سیکشن 139.2 کے مطابق ایک اہل طبی جائزہ کار کے طور پر تقرری نہیں رکھے گا۔
(5)CA لیبر Code § 139.5(d)(5) نہ تو ماہر جائزہ کار، اور نہ ہی آزاد جائزہ تنظیم، مندرجہ ذیل میں سے کسی کے ساتھ کوئی مادی پیشہ ورانہ، مادی خاندانی، یا مادی مالی وابستگی نہیں رکھے گی:
(A)CA لیبر Code § 139.5(d)(5)(A) آجر، ورکرز کمپنسیشن بیمہ کنندہ یا دعووں کا منتظم، یا بیمہ کنندہ یا دعووں کے منتظم کا طبی فراہم کنندہ نیٹ ورک، سوائے اس کے کہ ایک تعلیمی طبی مرکز جو بیمہ کنندہ یا دعووں کے منتظم کے ساتھ ملازمین کو خدمات فراہم کرنے کے لیے معاہدے کے تحت ہو، ایک آزاد طبی جائزہ تنظیم کے طور پر اہل ہو سکتا ہے بشرطیکہ وہ خود یہ خدمت فراہم نہ کرے اور بشرطیکہ مرکز مجوزہ علاج کا ڈویلپر یا مینوفیکچرر نہ ہو۔
(B)CA لیبر Code § 139.5(d)(5)(B) آجر یا ورکرز کمپنسیشن بیمہ کنندہ یا دعووں کے منتظم کا کوئی بھی افسر، ڈائریکٹر، یا انتظامی ملازم۔
(C)CA لیبر Code § 139.5(d)(5)(C) معالج، معالج کا طبی گروپ، یا علاج تجویز کرنے والی آزاد پریکٹس ایسوسی ایشن۔
(D)CA لیبر Code § 139.5(d)(5)(D) وہ ادارہ جہاں علاج فراہم کیا جائے گا۔
(E)CA لیبر Code § 139.5(d)(5)(E) اس ملازم کے لیے تجویز کردہ علاج کی ترقی یا تیاری جس کی حالت زیر جائزہ ہے۔
(F)CA لیبر Code § 139.5(d)(5)(F) ملازم یا ملازم کا قریبی خاندان۔
(6)CA لیبر Code § 139.5(d)(6) اس ذیلی تقسیم کے مقاصد کے لیے، مندرجہ ذیل اصطلاحات کے مندرجہ ذیل معنی ہوں گے:
(A)CA لیبر Code § 139.5(d)(6)(A) "مادی خاندانی وابستگی" کا مطلب شریک حیات، بچہ، والدین، بہن بھائی، شریک حیات کے والدین، یا بچے کے شریک حیات کا کوئی بھی رشتہ ہے۔
(B)CA لیبر Code § 139.5(d)(6)(B) "مادی مالی وابستگی" کا مطلب ایک آزاد جائزہ تنظیم یا فرد جس پر یہ ذیلی تقسیم لاگو ہوتی ہے، کی کل سالانہ آمدنی یا کل سالانہ آمدن کا 5 فیصد سے زیادہ مالی مفاد ہے۔ "مادی مالی وابستگی" میں آجر کی طرف سے آزاد جائزہ تنظیم کو انتظامی ڈائریکٹر کے معاہدے کے تحت درکار خدمات کے لیے کی گئی ادائیگی شامل نہیں ہے، اور نہ ہی "مادی مالی وابستگی" میں ایک ماہر کی معاہدہ کرنے والے طبی فراہم کنندہ کے طور پر شرکت شامل ہے جہاں ماہر کسی تعلیمی طبی مرکز یا نیشنل کینسر انسٹی ٹیوٹ کے نامزد کلینیکل کینسر ریسرچ سینٹر سے وابستہ ہو۔
(C)CA لیبر Code § 139.5(d)(6)(C) "مادی پیشہ ورانہ وابستگی" کا مطلب کوئی بھی معالج-مریض کا رشتہ، کوئی بھی شراکت داری یا ملازمت کا رشتہ، ایک پیشہ ور کارپوریشن میں شیئر ہولڈر یا اسی طرح کا ملکیتی مفاد، یا کوئی بھی آزاد ٹھیکیدار کا انتظام جو کسی ماہر یا آزاد جائزہ تنظیم کے کسی افسر یا ڈائریکٹر کے ساتھ مادی مالی وابستگی کا باعث بنتا ہے۔ "مادی پیشہ ورانہ وابستگی" میں وہ وابستگیاں شامل نہیں ہیں جو کسی صحت کی سہولت میں عملے کے مراعات تک محدود ہوں۔
(e)CA لیبر Code § 139.5(e) ڈویژن کسی بھی دلچسپی رکھنے والے شخص کی درخواست پر، تمام غیر ملکیتی معلومات کی ایک نقل فراہم کرے گا، جیسا کہ انتظامی ڈائریکٹر کی طرف سے طے کیا گیا ہے، جو اس سیکشن کے مطابق معاہدے کے تحت ایک آزاد جائزہ تنظیم نے اس کے پاس دائر کی ہے۔ ڈویژن درخواست کردہ معلومات کی نقل کرنے کے لیے دلچسپی رکھنے والے شخص سے فیس وصول کر سکتا ہے۔
(f)CA لیبر Code § 139.5(f) مقننہ یہ پاتی اور اعلان کرتی ہے کہ اس سیکشن میں بیان کردہ خدمات اتنی خاص اور منفرد نوعیت کی ہیں کہ انہیں گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 19130 کے ذیلی تقسیم (b) کے پیراگراف (3) کے مطابق ٹھیکے پر دیا جانا چاہیے۔ مقننہ مزید پاتی اور اعلان کرتی ہے کہ اس سیکشن میں بیان کردہ خدمات گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 19130 کے ذیلی تقسیم (b) کے پیراگراف (2) کے مطابق ایک نیا ریاستی فنکشن ہیں۔

Section § 139.6

Explanation

یہ سیکشن انتظامی ڈائریکٹر کو ورکرز کمپنسیشن ڈویژن کے اندر ایک پروگرام قائم کرنے کا حکم دیتا ہے تاکہ ملازمین اور آجروں دونوں کو ورکرز کمپنسیشن قانون کے تحت ان کے حقوق، فوائد اور ذمہ داریوں کے بارے میں تعلیم دی جا سکے۔ اس میں نظام کے بارے میں آسانی سے سمجھ میں آنے والے رہنما کتابچے اور پمفلٹ تیار کرنا شامل ہے، جس میں معلومات انگریزی اور ہسپانوی دونوں میں دستیاب ہوں گی۔ اس میں ہر ضلعی دفتر میں معلوماتی افسران کا ہونا بھی ضروری ہے تاکہ سوالات میں مدد کی جا سکے اور عدالت میں جائے بغیر تنازعات کو حل کیا جا سکے۔

یہ افسران مسلسل معلومات فراہم کرتے ہیں اور تنازعات کو تیزی سے حل کرتے ہیں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ زخمی کارکنوں کو ان کے معاوضے کے فوائد بروقت ملیں۔ اس کے علاوہ، وہ معلوماتی پمفلٹ تقسیم کرتے ہیں اور ریاستی ایجنسیوں اور مختلف کمیونٹی تنظیموں کے ساتھ رابطہ برقرار رکھتے ہیں۔

(a)CA لیبر Code § 139.6(a) انتظامی ڈائریکٹر ورکرز کمپنسیشن ڈویژن کے اندر ایک مسلسل پروگرام قائم کرے گا اور نافذ کرے گا تاکہ اس کے تحت آنے والے ملازمین اور آجروں کو ورکرز کمپنسیشن قانون کے حقوق، فوائد اور ذمہ داریوں کے بارے میں معلومات اور امداد فراہم کی جا سکے۔ اس پروگرام میں درج ذیل شامل ہوں گے، لیکن صرف انہی تک محدود نہیں ہوں گے:
(1)CA لیبر Code § 139.6(a)(1) ملازمین اور آجروں کے لیے کیلیفورنیا ورکرز کمپنسیشن سسٹم کے رہنما کتابچوں کی تیاری، اشاعت، اور حسب ضرورت، تازہ کاری۔ یہ رہنما کتابچے، آسانی سے سمجھ میں آنے والی زبان میں، ملازمین اور آجروں کے حقوق اور ذمہ داریوں، فوائد حاصل کرنے کے طریقہ کار، اور تنازعات کو حل کرنے کے لیے فراہم کردہ ذرائع کی تفصیل بیان کریں گے۔ ملازمین اور آجروں کے لیے علیحدہ رہنما کتابچے تیار کیے جا سکتے ہیں۔ مناسب رہنما کتابچہ انتظامی ڈائریکٹر کو معلوم تمام مزدور اور آجر تنظیموں کو، اور درخواست پر کسی بھی دوسرے شخص کو فراہم کیا جائے گا۔
(2)CA لیبر Code § 139.6(a)(2) ایک پمفلٹ کی تیاری، اشاعت، اور حسب ضرورت، تازہ کاری جو زخمی کارکنوں کو ورکرز کمپنسیشن قانون کے تحت ان کے بنیادی حقوق سے آگاہ کرے، اور انہیں امریکنز ود ڈس ایبلٹیز ایکٹ کے تحت حقوق، اور فیئر ایمپلائمنٹ اینڈ ہاؤسنگ ایکٹ کی وہ دفعات جو معذور افراد سے متعلق ہیں، کے بارے میں مطلع کرے۔ یہ پمفلٹ آسانی سے سمجھ میں آنے والی زبان میں لکھا جائے گا۔ یہ پمفلٹ انگریزی اور ہسپانوی دونوں میں دستیاب ہوگا، اور اس میں ان حالات کے بارے میں بنیادی معلومات شامل ہوں گی جن کے تحت زخمی ملازمین مختلف قسم کے ورکرز کمپنسیشن فوائد کے حقدار ہیں، چوٹ کی وجہ سے امتیازی سلوک کے خلاف تحفظات، پیدا ہونے والے کسی بھی تنازعات کو حل کرنے کے طریقہ کار، اور معلومات اور امداد کے افسر یا وکیل سے معلومات اور مشورہ حاصل کرنے کا حق۔
(b)CA لیبر Code § 139.6(b) ڈویژن کے ہر ضلعی دفتر میں، انتظامی ڈائریکٹر ایک معلومات اور امداد کا افسر، اور کوئی بھی دیگر نائب معلومات اور امداد کے افسران مقرر کرے گا جیسا کہ ضلعی دفتر کے کام کا تقاضا ہو۔ انتظامی ڈائریکٹر ان معلومات اور امداد کے افسران کے افعال کے لیے مناسب دفتری سہولیات اور دفتری معاونت فراہم کرے گا۔
(c)CA لیبر Code § 139.6(c) ہر معلومات اور امداد کا افسر درج ذیل فرائض کی انجام دہی کا ذمہ دار ہوگا:
(1)CA لیبر Code § 139.6(c)(1) زخمی کارکنوں، آجروں، لین دعویداروں، اور دیگر دلچسپی رکھنے والے فریقین کو ورکرز کمپنسیشن قوانین کے تحت حقوق، فوائد اور ذمہ داریوں کے بارے میں مسلسل معلومات فراہم کرنا۔
(2)CA لیبر Code § 139.6(c)(2) زخمی کارکن کی درخواست پر، معاوضے کے دعووں سے پیدا ہونے والی غلط فہمیوں، تنازعات اور اختلافات کے فوری حل میں مدد کرنا، رسمی کارروائیوں کے بغیر، تاکہ مکمل اور بروقت معاوضے کے فوائد فراہم کیے جا سکیں۔ اس فرض کی انجام دہی میں، معلومات اور امداد کے افسران فیصلے کے لیے درخواستوں یا کارروائی کے لیے تیاری کے اعلانات کا جائزہ لینے کے ذمہ دار نہیں ہوں گے۔ یہ کام ورکرز کمپنسیشن ججز انجام دیں گے۔ یہ کام اپیلز بورڈ کی طرف سے تفویض کیے جانے پر تصفیہ کانفرنس ریفریز بھی انجام دے سکتے ہیں۔
(3)CA لیبر Code § 139.6(c)(3) انتظامی ڈائریکٹر کے تیار کردہ اور منظور کردہ انگریزی اور ہسپانوی میں کوئی بھی معلوماتی پمفلٹ تمام استفسار کرنے والے زخمی کارکنوں اور کسی بھی دوسرے فریق کو تقسیم کرنا جو ان پمفلٹوں کی کاپیاں طلب کر سکتے ہیں۔
(4)CA لیبر Code § 139.6(c)(4) ضلعی دفتر کے زیر خدمت جغرافیائی علاقے میں مقیم افراد کے ساتھ، دیگر متاثرہ ریاستی ایجنسیوں کے ساتھ، اور ملازمین، آجروں، بیمہ کنندگان، اور طبی برادری کی نمائندگی کرنے والی تنظیموں کے ساتھ رابطہ قائم کرنا اور برقرار رکھنا۔