Section § 10270

Explanation

یہ قانون واضح کرتا ہے کہ اس باب کے تحت کون سی بیمہ کی اقسام شامل نہیں ہیں اور کون سی شامل ہیں۔ اس میں کہا گیا ہے کہ ورکرز کمپنسیشن، ذمہ داری بیمہ، اور ری انشورنس پالیسیاں شامل نہیں ہیں۔ تاہم، گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس، بشمول منتخب اقسام، شامل ہے جب تک کہ اسے مستثنیٰ قرار نہ دیا جائے۔ بیمہ کی کچھ اقسام جو ایک سے زیادہ افراد کا احاطہ کرتی ہیں، جیسے بلینکٹ انشورنس اور گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس، اس قانون کے تابع ہیں، کچھ مستثنیات کے ساتھ۔

(a)CA انشورنس Code § 10270(a) یہ باب ورکرز کمپنسیشن انشورنس، اضافی کوریج کے ساتھ یا اس کے بغیر ذمہ داری بیمہ کی کسی بھی پالیسی، یا ری انشورنس کی کسی بھی پالیسی یا معاہدے پر لاگو نہیں ہوگا۔
(b)CA انشورنس Code § 10270(b) یہ باب منتخب گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس پر لاگو ہوگا جیسا کہ سیکشن 10270.97 میں تعریف کی گئی ہے، سوائے اس حد تک کہ اسے سیکشن 10401 سے مستثنیٰ قرار دیا گیا ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 10270(c) یہ باب اس ذیلی تقسیم میں شمار کی گئی بیمہ کی ہر قسم پر لاگو ہوگا جو ایک سے زیادہ افراد کا بیمہ کرتی ہے، سوائے اس حد تک کہ بیمہ کی قسم کو اس باب کے مخصوص حصوں کی تعمیل سے اس باب کی ان دفعات کے ذریعے مستثنیٰ قرار دیا جا سکتا ہے جو اس قسم کے بیمہ سے متعلق ہیں۔
بیمہ کی وہ اقسام جو ایک سے زیادہ افراد کا بیمہ کرتی ہیں اور جنہیں اس کے ذریعے سیکشن 10320 کے ذیلی تقسیم (c) سے (لیکن فیملی ایکسپنس ڈس ایبلٹی انشورنس صرف اس حد تک جیسا کہ اس میں فراہم کیا گیا ہے)، اور سیکشن 10401 سے (لیکن صرف اس حد تک جیسا کہ اس باب میں فراہم کیا گیا ہے) مستثنیٰ قرار دیا گیا ہے، وہ یہ ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10270(1) بلینکٹ انشورنس، جیسا کہ سیکشن 10270.2 کے ذیلی تقسیم (a) میں تعریف کی گئی ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10270(2) ٹیوشن ریفنڈ انشورنس، جیسا کہ سیکشن 10270.1 میں تعریف کی گئی ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10270(3) گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس، جیسا کہ سیکشنز 10270.5، 10270.505، اور 10270.57 میں تعریف کی گئی ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10270(4) فیملی ایکسپنس ڈس ایبلٹی انشورنس، جیسا کہ سیکشن 10270.7 میں تعریف کی گئی ہے۔
(5)CA انشورنس Code § 10270(5) بے روزگاری معاوضہ ڈس ایبلٹی انشورنس، جیسا کہ سیکشن 10270.2 کے ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (6) میں تعریف کی گئی ہے۔

Section § 10270.1

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ ٹیوشن ریفنڈ انشورنس کیا ہے اور یہ کس کو کوریج فراہم کرتی ہے۔ یہ "ادارے" اور "کیمپ" کی تعریف ایسے مقامات کے طور پر کرتا ہے جیسے اسکول یا کیمپنگ گراؤنڈز جہاں لوگ تعلیم یا عارضی رہائش کے لیے جاتے ہیں، اور "طالب علم" اور "کیمپر" کی تعریف ان افراد کے طور پر کرتا ہے جو وہاں رہنے کے لیے ادائیگی کرتے ہیں۔ ٹیوشن ریفنڈ انشورنس ان نقصانات کا احاطہ کرتی ہے جب کوئی طالب علم یا کیمپر اپنے ادارے یا کیمپ میں شرکت نہیں کر سکتا۔ قانون کہتا ہے کہ دس یا اس سے زیادہ افراد کے گروہوں کے لیے یہ انشورنس پالیسیاں ریاستی انشورنس کمشنر سے منظور شدہ ہونی چاہئیں، جو ان کے لیے قواعد و ضوابط مقرر کر سکتا ہے۔ ایسی انشورنس صرف ان اداروں یا کیمپوں کو دی جا سکتی ہے جن کے پاس پہلے سے کوئی پالیسی موجود نہ ہو، اور اس کی لاگت طالب علم یا کیمپر ادا کر سکتا ہے۔ اگر وہ ادائیگی کرتے ہیں، تو وہ بیمہ کنندہ سے پالیسی کی ایک کاپی طلب کر سکتے ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10270.1(a) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاحات:
(1)CA انشورنس Code § 10270.1(a)(1) "ادارہ" سے مراد کوئی بھی اسکول، کالج یا تعلیم کا کوئی دوسرا ادارہ یا اس کا پرنسپل یا سربراہ ہے۔
"کیمپ" سے مراد ایک یا زیادہ خیمے، گاڑیاں، عمارتیں یا ڈھانچے ہیں جو اس سے متعلقہ زمین کے ٹکڑے کے ساتھ، 10 یا اس سے زیادہ افراد کے عارضی قیام کے لیے رہائشی کوارٹرز کے طور پر قائم یا برقرار رکھے گئے ہوں، اور اس میں اس کا پرنسپل یا سربراہ شامل ہوگا۔
(2)CA انشورنس Code § 10270.1(2) "طالب علم" سے مراد کوئی بھی طالب علم یا شاگرد یا اس کا والدین، سرپرست یا کوئی دوسرا شخص ہے جو ادارے میں رجسٹریشن یا حاضری کے لیے درکار ٹیوشن یا فیس ادا کرتا ہے یا ادا کرنے کا پابند ہوتا ہے۔
"کیمپر" سے مراد کوئی بھی شخص یا اس کا والدین، سرپرست یا کوئی دوسرا شخص ہے جو کیمپ میں رجسٹریشن یا حاضری کے لیے درکار ٹیوشن یا فیس ادا کرتا ہے یا ادا کرنے کا پابند ہوتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 10270.1(3) "ٹیوشن ریفنڈ انشورنس" سے مراد کوئی بھی پالیسی ہے جو، کسی طالب علم یا کیمپر کی ادارے یا کیمپ سے غیر حاضری، یا وہاں رجسٹریشن کرانے یا شرکت کرنے میں ناکامی کی وجہ سے، جیسا کہ معاملہ ہو، طالب علم یا کیمپر کو اس کی ٹیوشن یا فیس کے نقصان کی تلافی فراہم کرتی ہے، یا اگر اسے ادارے یا کیمپ کی طرف سے پہلے ہی اس کی تلافی کر دی گئی ہو، تو اس کی واپسی کے لیے۔
(b)CA انشورنس Code § 10270.1(b) یہاں فراہم کردہ حد تک کے علاوہ، اس باب کے دیگر سیکشنز ٹیوشن ریفنڈ انشورنس پر لاگو نہیں ہوں گے جو دس (10) یا اس سے زیادہ طلباء یا کیمپرز کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10270.1(c) ٹیوشن ریفنڈ انشورنس کی کوئی بھی پالیسی اس ریاست میں کسی بھی شخص کو اس وقت تک فراہم یا جاری نہیں کی جائے گی جب تک کہ کمشنر کی طرف سے اس کے مواد اور فارم کی منظوری نہ دی جائے۔ کمشنر، نوٹس اور سماعت کے بعد، ایسی پالیسیوں کے مواد، فارم اور اجراء سے متعلق ایسے معقول قواعد و ضوابط جاری کر سکتا ہے، جو، جہاں تک قابل اطلاق ہو، مواد، فارم اور اجراء کے حوالے سے ایسے معیارات کو برقرار رکھنے کے لیے ضروری یا مطلوبہ ہوں جو اس باب کے ذریعے تجویز کردہ اور معذوری کی پالیسیوں پر لاگو ہونے والے معیارات کے مطابق ہوں، اور ان مقاصد کو آگے بڑھانے کے لیے جن کے لیے ایسی پالیسیاں جاری کی جانی ہیں۔
(d)CA انشورنس Code § 10270.1(d) ٹیوشن ریفنڈ انشورنس صرف ایسے ادارے یا کیمپ کو جاری کی جا سکتی ہے جس کے پاس اسی طرح کی کوئی پالیسی نافذ نہ ہو، لیکن اس کی لاگت طالب علم یا کیمپر برداشت کر سکتا ہے، جیسا کہ معاملہ ہو، ایسی صورت میں وہ درخواست پر بیمہ کنندہ سے پالیسی کی ایک کاپی حاصل کر سکتا ہے۔

Section § 10270.2

Explanation

یہ قانون بلینکٹ انشورنس کی تعریف کرتا ہے، جو کہ گروپ انشورنس پالیسی کی ایک قسم ہے جو افراد کا خاص طور پر نام لینے کے بجائے لوگوں کے وسیع زمروں کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے۔ یہ مختلف قسم کی تنظیموں، جیسے فائر ڈیپارٹمنٹس، اسکولوں، اسپورٹس ٹیموں، اشاعتوں، اور آجروں کو بیان کرتا ہے، جو ایسی انشورنس کے پالیسی ہولڈر ہو سکتے ہیں۔ یہ پالیسیاں مخصوص حالات یا سرگرمیوں میں حادثات یا بیماریوں سے ہونے والے نقصانات کا احاطہ کر سکتی ہیں۔

یہ قانون ان شرائط کو بیان کرتا ہے جن کے تحت یہ انشورنس پالیسیاں جاری کی جا سکتی ہیں، بشمول قانونی معیارات کی تعمیل کو یقینی بنانے کے لیے انشورنس کمشنر سے منظوری کی ضرورت۔ ان پالیسیوں کو وفاقی قانون کے تحت لازمی ہیلتھ انشورنس کے متبادل کے طور پر مارکیٹ نہیں کیا جانا چاہیے۔ اگر بیمہ کنندگان نئی زبان کے ساتھ ایک بلینکٹ پالیسی جاری کرنا چاہتے ہیں جو مخصوص کوریج کی تفصیلات بیان کرتی ہو، تو انہیں منظوری کے لیے نئی زبان کمشنر کے پاس فائل کرنی ہوگی۔

(a)CA انشورنس Code § 10270.2(a) بلینکٹ انشورنس بیمہ کی وہ قسم ہے جو مخصوص حالات کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے اور ماسٹر پالیسی ہولڈر کو جاری کردہ پالیسی میں بیان کردہ افراد کے ایک طبقے کے تمام یا تقریباً تمام افراد کو تفصیل کے ذریعے بیمہ کرتی ہے، نہ کہ کوریج حاصل کرنے والے افراد کا خاص طور پر نام لے کر، سرٹیفکیٹ کے ذریعے یا کسی اور طریقے سے، اگرچہ فراہم کردہ کوریج کا بیان اہل افراد کو دیا جا سکتا ہے، یا پالیسی کے ذریعے دیا جانا ضروری ہو سکتا ہے۔ بلینکٹ انشورنس کی اجازت یافتہ اقسام وہ ہیں جہاں بلینکٹ پالیسی درج ذیل میں سے کسی کو جاری کی جاتی ہے:
(1)CA انشورنس Code § 10270.2(a)(1) ایک رضاکارانہ یا سرکاری فائر ڈیپارٹمنٹ، ایمرجنسی میڈیکل سروسز کمپنی، یا اسی طرح کی رضاکارانہ یا سرکاری تنظیم جو صرف اس صورت میں اراکین یا شرکاء کو فوائد فراہم کرتی ہے جب کسی سرگرمی یا آپریشن کے دوران حادثہ پیش آئے جو ڈیپارٹمنٹ، کمپنی، یا تنظیم کے زیر اہتمام یا نگرانی میں ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10270.2(a)(2) ایک کالج، اسکول، یا تعلیم کا کوئی دوسرا ادارہ، ایک اسکول ڈسٹرکٹ یا ڈسٹرکٹس یا اسکول کا دائرہ اختیار یونٹ، یا کسی تعلیمی یونٹ کے سربراہ، پرنسپل، یا گورننگ بورڈ کو جو پالیسی ہولڈر سمجھا جائے گا؛ طلباء کو کسی سرگرمی، وقت، یا جگہ کی پابندی کے بغیر فوائد فراہم کرنا، یا اساتذہ یا ملازمین کو خصوصی فرائض انجام دیتے وقت، جیسے کیمپوں میں، موسم گرما کے کھیل کے میدانوں میں، یا دوروں یا سیر کے دوران؛ اور طلباء، اساتذہ، یا ملازمین، اور طلباء، اساتذہ، اور ملازمین کے شریک حیات اور زیر کفالت افراد کو حادثے کے نتیجے میں موت یا اعضاء کے کٹنے، یا حادثے یا بیماری کے نتیجے میں ہسپتال، طبی، جراحی، ادویات، یا نرسنگ کے اخراجات کے لیے فوائد فراہم کرنا۔
(3)CA انشورنس Code § 10270.2(a)(3) ایک اسپورٹس ٹیم، کیمپ، یا اسپانسر، یا اس کا مالک، جسے پالیسی ہولڈر سمجھا جائے گا، جو اسپورٹس ٹیم کے شرکاء، کیمپرز، ملازمین، عہدیداروں، سپروائزرز، یا ان کی کفالت کے ذمہ دار افراد کو حادثے کے نتیجے میں موت یا اعضاء کے کٹنے، یا حادثے کے نتیجے میں ہسپتال، طبی، جراحی، یا نرسنگ کے اخراجات کے لیے فوائد فراہم کرتا ہے، ان شرکاء، کیمپرز، ملازمین، عہدیداروں، سپروائزرز، یا ان کی کفالت کے ذمہ دار افراد کو، یا ان شرکاء، کیمپرز، ملازمین، عہدیداروں، سپروائزرز، یا ان کی کفالت کے ذمہ دار افراد کی بیماری سے پیدا ہونے والے فوائد، بشرطیکہ حادثہ یا بیماری کی پہلی علامت اس وقت ظاہر ہو جب وہ شرکاء، کیمپرز، ملازمین، عہدیدار، سپروائزرز، یا ان کی کفالت کے ذمہ دار افراد اسپورٹس ٹیم یا کیمپ کی عمارتوں یا احاطے میں ہوں، یا اپنے گھروں اور اسپورٹس ٹیم یا کیمپ کے درمیان منتقل ہو رہے ہوں، یا کسی اور جگہ اسپورٹس ٹیم یا کیمپ کے زیر اہتمام سرگرمیوں کے سلسلے میں ہوں یا ان جگہوں پر، سے، یا ان کے درمیان منتقل ہو رہے ہوں۔
(4)Copy CA انشورنس Code § 10270.2(a)(4)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10270.2(a)(4)(A) ایک اخبار، زرعی پرچہ، میگزین، یا کوئی دوسری متواتر اشاعت، جسے پالیسی ہولڈر سمجھا جائے گا، جو آزاد ٹھیکیداروں، جیسے کیریئرز، اخبار فروشوں، ڈیلرز، ڈسٹری بیوٹرز، ہول سیلرز، یا اشاعت کی مارکیٹنگ اور ترسیل سے متعلق فروخت، تقسیم، وصولی، یا دیگر سرگرمیوں میں مصروف دیگر افراد کو فوائد فراہم کرتا ہے، بشمول کوچنگ اسکول میں شرکت یا شاندار خدمات کے انعام کے طور پر منظم، نگرانی شدہ، اور زیر اہتمام سفر کے رکن کے طور پر شرکت، حادثے یا بیماری کے نتیجے میں ہونے والے نقصان کی صورت میں، یہ فائدہ آزاد ٹھیکیداروں یا ان کے والدین، سرپرستوں، یا ان کی کفالت کے ذمہ دار دیگر افراد کو قابل ادائیگی ہوگا۔
(B)CA انشورنس Code § 10270.2(a)(4)(A)(B) جب بیمہ کا پریمیم بیمہ شدہ شخص ادا کرتا ہے، تو وہ درخواست پر، بیمہ کنندہ سے سرٹیفکیٹ کی شکل میں پالیسی کی ایک کاپی حاصل کر سکتا ہے۔
(5)CA انشورنس Code § 10270.2(a)(5) کوئی بھی مذہبی، فلاحی، تفریحی، تعلیمی، ایتھلیٹک، یا شہری تنظیم، یا اس کی شاخ، جسے پالیسی ہولڈر سمجھا جائے گا، جو اراکین، ملازمین، یا شرکاء کے کسی بھی گروپ کو موت یا اعضاء کے کٹنے، یا ہسپتال، طبی، جراحی، یا نرسنگ کے اخراجات کے لیے فوائد فراہم کرتا ہے جو پالیسی ہولڈر کے زیر اہتمام یا نگرانی میں کسی سرگرمی یا سرگرمیوں یا آپریشنز سے متعلق مخصوص خطرات کے نتیجے میں پیش آنے والے حادثے سے پیدا ہوں۔
(6)CA انشورنس Code § 10270.2(a)(6) ایک آجر، اس ریاست میں ایک آجر کے ملازمین کی اکثریت، یا دونوں، درخواست پر، بے روزگاری معاوضہ معذوری بیمہ کے ایک رضاکارانہ منصوبے کے ذریعے فراہم کردہ فوائد ادا کرنے کے لیے۔ سیکشن 10113 کی دفعات کے باوجود، پالیسی بے روزگاری بیمہ کوڈ کے ڈویژن 1 کے پارٹ 2 (سیکشن 2601 سے شروع ہونے والے) کی کسی بھی مناسب دفعات اور ڈائریکٹر آف ایمپلائمنٹ ڈویلپمنٹ کے مجاز قواعد و ضوابط کو حوالہ کے ذریعے شامل کر سکتی ہے۔
(7)CA انشورنس Code § 10270.2(a)(7) ایک آجر، جسے پالیسی ہولڈر سمجھا جائے گا، جو کارکنوں، زیر کفالت افراد، یا مہمانوں کے کسی بھی گروپ کو فوائد فراہم کرتا ہے، جو پالیسی ہولڈر کی سرگرمیوں یا کارروائیوں سے متعلق مخصوص خطرات کے حوالے سے محدود ہیں، موت یا اعضاء کے کٹنے، یا ہسپتال، طبی، جراحی، یا نرسنگ کے اخراجات کے لیے، جو حادثے کے نتیجے میں ہوں۔ جب بیمہ کا پریمیم بیمہ شدہ شخص ادا کرتا ہے، تو وہ درخواست پر، بیمہ کنندہ سے سرٹیفکیٹ کی شکل میں پالیسی کی ایک نقل حاصل کر سکتا ہے۔
(8)CA انشورنس Code § 10270.2(a)(8) کوئی بھی عام کیریئر یا نقل و حمل کے کسی بھی ذریعے کا کوئی آپریٹر، مالک، یا لیزر، جسے پالیسی ہولڈر سمجھا جائے گا، جو ایسے افراد کے کسی بھی گروپ کو فوائد فراہم کرتا ہے جو کرایہ دار یا مسافر بن سکتے ہیں، جو اس عام کیریئر یا نقل و حمل کے ذریعے پر ان کی سفری حیثیت کے حوالے سے محدود ہیں، موت یا اعضاء کے کٹنے، یا ہسپتال، طبی، جراحی، یا نرسنگ کے اخراجات کے لیے، جو حادثے کے نتیجے میں ہوں۔ جب بیمہ کا پریمیم بیمہ شدہ شخص ادا کرتا ہے، تو وہ درخواست پر، بیمہ کنندہ سے سرٹیفکیٹ کی شکل میں پالیسی کی ایک نقل حاصل کر سکتا ہے۔
(9)CA انشورنس Code § 10270.2(a)(9) ایک تفریحی پروڈکشن کمپنی، جسے پالیسی ہولڈر سمجھا جائے گا، جو شرکاء، رضاکاروں، سامعین کے اراکین، مقابلہ کرنے والوں، یا کارکنوں کے کسی بھی گروپ کو موت یا اعضاء کے کٹنے، یا ہسپتال، طبی، جراحی، یا نرسنگ کے اخراجات کے لیے فوائد فراہم کرتی ہے، جو پالیسی ہولڈر کی کسی بھی سرگرمی یا کارروائی میں مصروف ہونے کے دوران حادثے کے نتیجے میں ہوں۔ جب بیمہ کا پریمیم بیمہ شدہ شخص ادا کرتا ہے، تو وہ درخواست پر، بیمہ کنندہ سے سرٹیفکیٹ کی شکل میں پالیسی کی ایک نقل حاصل کر سکتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10270.2(b) ایک “بلینکٹ پالیسی” یہاں بیان کردہ نوعیت کی کوئی بھی معذوری پالیسی ہے جو ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (1) سے (9) تک، بشمول، میں بیان کردہ کسی بھی ادارے کو فروخت کی جاتی ہے جو پالیسی میں بیان کردہ اجازت یافتہ زمروں کے اندر افراد کے کسی بھی گروپ کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے۔ ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (6) میں حوالہ دی گئی پالیسیاں اس سیکشن کی ان دفعات کی تعمیل کریں گی جو خاص طور پر ان کا حوالہ دیتی ہیں۔ ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (1) سے (5) تک، بشمول، یا (7) سے (9) تک، بشمول، میں حوالہ دی گئی پالیسیاں یہ فراہم کر سکتی ہیں کہ بیمہ کوریج کی لاگت یا تو پالیسی ہولڈر، یا بیمہ شدہ افراد یا ان کے والدین یا سرپرستوں کے ذریعے برداشت کی جائے گی، جو پالیسی ہولڈر کے ذریعے قابل ادائیگی ہوگی۔ پالیسی کی ایسی دفعہ کی عدم موجودگی میں جو ان افراد کے لیے کوریج کو خارج کرتی ہے جو بصورت دیگر کور کیے گئے ہیں لیکن انہوں نے پالیسی ہولڈر کے ساتھ انفرادی طور پر اندراج نہیں کیا ہے اور پریمیم کا تمام یا ایک مخصوص حصہ ادا کرنے کا عہد نہیں کیا ہے جو فرد کو مختص ہے، پالیسی ان تمام افراد کے لیے بیان کردہ بیمہ فراہم کرے گی جو پالیسی میں بیان کردہ کور کیے گئے افراد کے زمروں میں آتے ہیں۔ پالیسی میں کم از کم شریک افراد کی تعداد یا کم از کم شرکت کا فیصد درکار ہونے کی دفعات شامل ہو سکتی ہیں، لیکن یہ ضروری نہیں ہے۔ ایسی دفعہ کی عدم موجودگی میں، ان بنیادوں پر کسی بھی بصورت دیگر اہل فرد کو کوریج سے انکار نہیں کیا جائے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10270.2(c) ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (1) سے (5) تک، بشمول، یا (7) سے (9) تک، بشمول، میں بیان کردہ پالیسی اس وقت تک جاری نہیں کی جائے گی جب تک کہ کمشنر کی طرف سے اس کے مواد اور شکل کی منظوری نہ مل جائے۔ کمشنر، نوٹس اور سماعت کے بعد، پالیسیوں کے مواد، شکل، اور اجراء سے متعلق معقول قواعد و ضوابط جاری کر سکتا ہے جو، جہاں قابل اطلاق ہو، اس باب کے ذریعے مقرر کردہ معیارات کے مطابق مواد، شکل، اور اجراء کے معیارات کو برقرار رکھنے کے لیے ضروری یا مطلوبہ ہیں جو دیگر قسم کی معذوری پالیسیوں پر لاگو ہوتے ہیں، اور جن مقاصد کے لیے پالیسیاں جاری کی جاتی ہیں ان کو مزید فروغ دینے کے لیے۔
(d)CA انشورنس Code § 10270.2(d) ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (6) میں بیان کردہ پالیسی اس وقت تک جاری نہیں کی جائے گی جب تک کہ کمشنر کی طرف سے اس کی شکل کی منظوری نہ مل جائے۔ کمشنر، نوٹس اور سماعت کے بعد، پالیسیوں کی شکل اور اجراء سے متعلق معقول قواعد و ضوابط جاری کر سکتا ہے جو کوریج کے مواد کو متاثر نہیں کرتے، اور جو، جہاں قابل اطلاق ہو، اس باب کے ذریعے مقرر کردہ معیارات کے مطابق شکل اور اجراء کے معیارات کو برقرار رکھنے کے لیے ضروری یا مطلوبہ ہیں جو دیگر قسم کی معذوری پالیسیوں پر لاگو ہوتے ہیں، اور جن مقاصد کے لیے پالیسیاں جاری کی جاتی ہیں ان کو مزید فروغ دینے کے لیے۔ سیکشن 10113 کی دفعات کے باوجود، پالیسی بے روزگاری بیمہ کوڈ کے ڈویژن 1 کے پارٹ 2 (سیکشن 2601 سے شروع ہونے والے) کی کسی بھی مناسب دفعات اور ڈائریکٹر آف ایمپلائمنٹ ڈویلپمنٹ کے مجاز قواعد و ضوابط کو حوالہ کے ذریعے شامل کر سکتی ہے۔
(e)CA انشورنس Code § 10270.2(e) اس سیکشن میں بیان کردہ پالیسی ورکرز کمپنسیشن انشورنس نہیں سمجھی جائے گی، جیسا کہ سیکشن 109 میں تعریف کی گئی ہے۔ ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (3)، (5)، (7)، (8)، یا (9) میں بیان کردہ پالیسی کو وفاقی مریض تحفظ اور سستی نگہداشت ایکٹ (پبلک لاء 111-148) کی ضروریات کے مطابق ہیلتھ انشورنس کوریج کے متبادل کے طور پر مارکیٹ یا فروخت نہیں کیا جائے گا، جیسا کہ 2010 کے ہیلتھ کیئر اور ایجوکیشن ریکنسلیشن ایکٹ (پبلک لاء 111-152) کے ذریعے ترمیم کی گئی ہے۔
(f)Copy CA انشورنس Code § 10270.2(f)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10270.2(f)(1) ایک بیمہ کنندہ جو اس ذیلی تقسیم کو شامل کرنے والے ایکٹ کے مطابق اس سیکشن میں کی گئی ترامیم کے ذریعے مجاز بلینکٹ انشورنس کی پالیسی جاری کرنے کا ارادہ رکھتا ہے، یا سیکشن 10270.2.5 کے مطابق مجاز ہے، اور کمشنر کے ذریعہ پہلے سے منظور شدہ پالیسی فارم کا استعمال کر رہا ہے، جہاں پالیسی میں واحد نئی زبان پالیسی ہولڈر، کوریج یافتہ افراد، یا بیمہ شدہ خطرات یا سرگرمیوں کی تفصیل ہے، وہ پالیسی جاری کرنے سے پہلے وہ نئی زبان کمشنر کے پاس فائل کرے گا۔ متغیر متن یا خالی جگہوں پر مشتمل دستاویزات کی پیشکشوں میں متغیر الفاظ کی مکمل فہرستیں یا متغیر الفاظ کے بجائے یا ان دستاویزات کی خالی جگہوں میں داخل کیے جانے والے مواد کی درست تفصیلات شامل ہوں گی۔
(2)CA انشورنس Code § 10270.2(f)(2) نئی زبان استعمال کرنے والی پالیسی اس وقت تک جاری نہیں کی جائے گی جب تک کہ نئی زبان فائل ہونے کے بعد کمشنر کی طرف سے اطلاع کے بغیر 30 دن گزر نہ جائیں، یا کمشنر اس وقت سے پہلے اپنی تحریری منظوری نہ دے دے۔ اگر کمشنر کسی بھی وقت بیمہ کنندہ کو تحریری طور پر اور اپنی رائے کی وجوہات بتاتے ہوئے مطلع کرتا ہے کہ فائل کی گئی نئی زبان قانون کی ضروریات کے مطابق نہیں ہے، تو بیمہ کنندہ اس زبان پر مشتمل کوئی پالیسی جاری نہیں کرے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 10270.2(f)(3) اس ذیلی تقسیم میں کوئی بھی چیز کمشنر کے لیے پہلے سے منظور شدہ پالیسی فارمز کا جائزہ دوبارہ کھولنے کے لیے الگ اختیار فراہم کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔

Section § 10270.2

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا کے بیمہ کمشنر کو اجازت دیتا ہے کہ وہ مزید اداروں کو اجتماعی بیمہ خریدنے کی اجازت دے سکے، جو حادثاتی موت یا طبی اخراجات جیسے مخصوص خطرات کے لیے کوریج فراہم کرتا ہے۔ جب کمشنر نئے قسم کے اداروں کو اس قسم کا بیمہ خریدنے کی اجازت دینے کا فیصلہ کرتا ہے تو وہ ایک عوامی خطی حکم جاری کر سکتا ہے، اور یہ احکامات شفافیت کے لیے آن لائن پوسٹ کیے جاتے ہیں۔ تاہم، یہ احکامات عام حکومتی انتظامی طریقہ کار کے تابع نہیں ہوتے۔ کمشنر کے پاس ان اجازتوں کو واپس لینے کا اختیار بھی ہے، جو مخصوص واپسی کے طریقہ کار کے مطابق ہوتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10270.2(a) سیکشن 10270.2 میں بیان کردہ اداروں کو جاری کردہ بلینکٹ انشورنس کی اجازت شدہ اقسام کے علاوہ، کمشنر اپنی صوابدید پر، دیگر اداروں کو شامل کر سکتا ہے جو موت یا اعضاء کے کٹنے کے فوائد، یا ہسپتال، طبی، جراحی، یا نرسنگ کے اخراجات سے متعلق کسی بھی قسم کے خطرات کے لیے بلینکٹ انشورنس خریدنے کے اہل ہو سکتے ہیں، جو حادثے کے نتیجے میں ہوں اور بلینکٹ انشورنس کے لیے مناسب طور پر اہل ہوں۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 10270.2(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10270.2(b)(1) کمشنر ایک خطی حکم جاری کر سکتا ہے، اور اسے محکمہ بیمہ کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر پوسٹ کرے گا، جب بھی وہ ذیلی دفعہ (a) کے تحت اپنی صوابدید کا استعمال کرتے ہوئے دیگر اداروں کو شامل کرے جو بلینکٹ انشورنس خریدنے کے اہل ہو سکتے ہیں۔ یہ خطی احکامات گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے باب 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والے) کے تابع نہیں ہوں گے۔
(2)CA انشورنس Code § 10270.2(b)(2) کمشنر اس سیکشن کے تحت جاری کردہ خطی حکم کو سیکشن 10291.5 کی ذیلی دفعہ (f) میں بیان کردہ طریقے سے واپس لے سکتا ہے۔ اس ذیلی دفعہ کے تحت کوئی بھی کارروائی گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے باب 5 (سیکشن 11500 سے شروع ہونے والے) کے تابع نہیں ہوگی۔

Section § 10270.3

Explanation

یہ قانون مخصوص جامع معذوری بیمہ پالیسیوں کو یہ اختیار دیتا ہے کہ وہ پالیسی ہولڈر کی ترجیح کے مطابق فوائد کو ہم آہنگ کرنے یا ان کی تکرار نہ کرنے کے اختیارات شامل کریں۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ اگر آپ کے پاس اسی قسم کے اخراجات، جیسے ہسپتال یا طبی اخراجات، کو پورا کرنے والی دیگر بیمہ پالیسیاں ہیں، تو یہ پالیسی ان دیگر کوریجز کی بنیاد پر اپنے فوائد کو ایڈجسٹ کر سکتی ہے، سوائے کار کے طبی ادائیگیوں کے بیمہ کے۔

ایسی پالیسی میں اندراج سے پہلے، بیمہ شدہ یا ان کے سرپرست کو اس بارے میں مطلع کیا جانا چاہیے کہ آیا اگر دیگر بیمہ منصوبے موجود ہوں تو فوائد کم کیے جا سکتے ہیں۔ تمام متعلقہ افشاء کا مواد بیمہ کمشنر کے ذریعے بھی جائزہ لیا جانا چاہیے۔

(a)CA انشورنس Code § 10270.3(a) سیکشن 10270.2 کے ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (2) یا (5) کے تحت اجازت یافتہ قسم کی ایک جامع معذوری پالیسی میں، پالیسی ہولڈر کے اختیار پر، یا تو فوائد کے ہم آہنگی کی پالیسی کی شق یا فوائد کی عدم تکرار کی پالیسی کی شق شامل ہو سکتی ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10270.3(b) سیکشن 10270.2 کے ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (2) یا (5) کے تحت کسی بھی پالیسی کی بنیادی خصوصیات کو بیمہ شدہ، یا بیمہ شدہ کے والدین یا قانونی سرپرست کو، اس پالیسی میں اندراج سے قبل ظاہر کیا جائے گا۔ تمام انکشافات میں یہ بتایا جائے گا کہ آیا جامع بیمہ پالیسی کے تحت قابل ادائیگی فوائد کمی کے تابع ہیں یا نہیں، پالیسی میں فراہم کردہ حد تک، اگر اس کے تحت کوئی بیمہ شدہ فرد کسی اور درست اور قابل وصول انفرادی، گروپ، یا جامع بیمہ پالیسی یا معاہدہ، ہسپتال یا طبی سروس پروگرام، یا گروپ پریکٹس پری پیمنٹ پلان کے تحت ہسپتال، طبی، دانتوں یا جراحی کے اخراجات کے لیے فوائد کا حقدار ہے، چاہے وہ ہرجانے کی بنیاد پر ہو یا خدمات کی فراہمی کی بنیاد پر، سوائے آٹوموبائل طبی ادائیگیوں کے بیمہ کے۔
(c)CA انشورنس Code § 10270.3(c) افشاء کا مواد جامع بیمہ پالیسی کے ساتھ کمشنر کو جائزے کے لیے پیش کیا جائے گا۔

Section § 10270.4

Explanation

یہ سیکشن بتاتا ہے کہ کیلیفورنیا میں معذوری بیمہ کمپنیاں گروپ معذوری اور خاندانی اخراجات بیمہ کی پالیسیاں کیسے جاری کر سکتی ہیں۔ ان پالیسیوں کو اس سیکشن اور دیگر متعلقہ آرٹیکلز میں بیان کردہ مخصوص قواعد پر عمل کرنا ہوگا۔ یہ یہ بھی واضح کرتا ہے کہ 1952 اور 1956 کے درمیان، یہ پالیسیاں یا تو مخصوص تقاضے پورے کر سکتی تھیں یا قواعد کے دوسرے سیٹ کے تحت منظور کی جا سکتی تھیں۔ تاہم، یکم جنوری 1957 سے، یہ مخصوص دفعات لاگو نہیں رہیں، اور پالیسیاں نئے قواعد پر منتقل ہو گئیں، کچھ مستثنیات کے ساتھ جو پرانے سیکشنز سے متعلق ہیں اور اب بھی لاگو ہوتے ہیں۔

کوئی بھی معذوری بیمہ کنندہ گروپ معذوری بیمہ اور خاندانی اخراجات معذوری بیمہ کی پالیسیاں جاری کر سکتا ہے جیسا کہ اس آرٹیکل میں بیان کیا گیا ہے لیکن گروپ معذوری بیمہ، یا خاندانی اخراجات معذوری بیمہ کی کوئی بھی پالیسی اس آرٹیکل میں تجویز کردہ اور آرٹیکل 6.7 آف چیپٹر 1 آف پارٹ 2 آف ڈویژن 1 میں فراہم کردہ کے علاوہ جاری نہیں کرے گا۔ تاہم، 1952 سے 1956 کے کیلنڈر سالوں کے دوران، بشمول، سیکشن 10270.7 میں بیان کردہ خاندانی اخراجات معذوری بیمہ کی پالیسی یا تو (1) سیکشن 10270.8 کے مطلوبہ دفعات اور کمشنر کی طرف سے سیکشنز 10270.9 اور 10270.93 کے مطابق جاری کردہ دفعات پر مشتمل ہو سکتی ہے اور اس آرٹیکل اور سیکشن 10291.5 کے تابع ہو سکتی ہے یا (2) اس باب کے آرٹیکل 2 کے تحت دائر اور منظور کی جا سکتی ہے اور ایسے آرٹیکل اور اس باب کے آرٹیکلز 3a، 4a اور 5a کے تابع ہو سکتی ہے اور سیکشن 10270.8(b) کے مطلوبہ دفعات پر مشتمل ہو سکتی ہے۔ یکم جنوری 1957 کو یا اس کے بعد، اس آرٹیکل کی دفعات ایسی پالیسیوں سے متعلق نہیں رہیں گی سوائے سیکشن 10270.7 اور سیکشن 10270.8 کی ذیلی شق (b) کے، اور ایسی تمام پالیسیاں مندرجہ بالا متبادل (2) میں بیان کردہ دفعات کے تابع ہوں گی، سوائے اس کے کہ ایسی پالیسیوں کو سیکشن 10320 کی ذیلی دفعہ (c) کی تعمیل کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی اگر وہ سیکشن 10270.7 کی تعمیل کرتی ہیں۔

Section § 10270.5

Explanation

گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس ایک قسم کی انشورنس ہے جو ایک ماسٹر پالیسی کے تحت مختلف تنظیموں جیسے سرکاری ایجنسیوں، آجروں، ایسوسی ایشنز، یا سکولوں کو فراہم کی جاتی ہے۔ یہ دو یا زیادہ افراد کو کور کرتی ہے، عام طور پر ملازمین، ممبران، یا ان کے خاندانوں کو، جو ملازمت سے متعلقہ معیار یا ایسوسی ایشن کی رکنیت پر مبنی ہوتا ہے۔

پریمیم پالیسی ہولڈر کے ذریعے سنبھالے جاتے ہیں جب تک کہ بصورت دیگر وضاحت نہ کی گئی ہو، اور گروپ کی قسم کے لحاظ سے مختلف وصولی کے طریقے جائز ہیں۔ بڑے گروہوں، جیسے 100 سے زیادہ ممبران کو کور کرنے والی پالیسیوں کے لیے، وصولی کے لیے علیحدہ پریمیم چارجز لاگو ہو سکتے ہیں۔

ہر بیمہ شدہ فرد کو ایک سرٹیفکیٹ ملتا ہے جس میں اس کے فوائد اور مستثنیات کی تفصیل ہوتی ہے، جو ماسٹر پالیسی سے الگ ہوتا ہے، اور جسے جاری کرنے سے پہلے انشورنس کمشنر سے منظور کروانا ضروری ہے۔

گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس ڈس ایبلٹی انشورنس کی وہ قسم ہے جو مندرجہ ذیل تمام شرائط پر پورا اترتی ہے:
(a)CA انشورنس Code § 10270.5(a) ایک ماسٹر پالیسی کے تحت تحریر کردہ، جو مندرجہ ذیل میں سے کسی کو جاری کی گئی ہو:
(1)CA انشورنس Code § 10270.5(a)(1) وفاقی یا ریاستی حکومت، کوئی وفاقی یا ریاستی ایجنسی، سیاسی ذیلی تقسیم یا ضلع، کوئی عوامی، حکومتی، یا میونسپل کارپوریشن، اس کا کوئی یونٹ، ایجنسی، یا محکمہ، کوئی کارپوریشن، کوپارٹنرشپ یا انفرادی آجر، یا آجروں کی کسی بھی ایسوسی ایشن کے ٹرسٹی کو، جو آجر کے تمام ملازمین یا ایسوسی ایشن کے آجر ممبران کے تمام ملازمین کو یا ملازمت سے متعلقہ شرائط کے ذریعے طے شدہ کسی بھی طبقے یا طبقات کے تمام ملازمین کو انشورنس پیش کرتی ہو اور ایسے کم از کم دو ملازمین یا ان ملازمین کو ان کے زیر کفالت افراد یا شریک حیات کے ساتھ شامل کرتی ہو، انشورنس کی ایسی رقم کے لیے جو کسی ایسے منصوبے پر مبنی ہو جو ملازم کی طرف سے اپنی انشورنس کوریج کی رقم کے بارے میں انفرادی انتخاب کو روکے۔
(2)CA انشورنس Code § 10270.5(a)(2) ایک پرنسپل جو سیکشن 10203.7 کی دفعات کے تحت گروپ لائف انشورنس کی پالیسی جاری کروانے کا اہل ہو اور اس سیکشن میں بیان کردہ کم از کم دو ایجنٹوں کو بیمہ کرتا ہو جو اس کے تحت بیمہ کروانے کے اہل ہوں، یا وہ ایجنٹ اپنے زیر کفالت افراد یا شریک حیات کے ساتھ۔
(3)CA انشورنس Code § 10270.5(a)(3) کوئی بھی ایسوسی ایشن جس کا آئین اور ضمنی قوانین ہوں اور جو انشورنس حاصل کرنے کے علاوہ دیگر مقاصد کے لیے نیک نیتی سے قائم اور مسلسل برقرار رکھی گئی ہو، جو ایسوسی ایشن کے تمام اہل ممبران، یا ممبران کے طبقے کو انشورنس پیش کرتی ہو اور ایسے کم از کم دو ممبران یا ان ممبران کو ان کے زیر کفالت افراد یا شریک حیات کے ساتھ اور تمام اہل ممبران، یا ممبران کے طبقے کے کم از کم 25 فیصد کو انشورنس کی ایسی رقم کے لیے شامل کرتی ہو جو کسی ایسے منصوبے پر مبنی ہو جو ممبر کی طرف سے اپنی انشورنس کوریج کی رقم کے بارے میں انفرادی انتخاب کو روکے۔ اگر ماسٹر پالیسی لیبر یونینوں کے ممبران کو کور کرنے کے لیے جاری کی جانی ہے، تو یہ ایک سے زیادہ ایسی یونین کو جاری کی جا سکتی ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10270.5(a)(4) ایک ایسوسی ایشن یا ایک ٹرسٹ، یا ایک یا زیادہ ایسوسی ایشنز کے ممبران کے فائدے کے لیے قائم، تخلیق کردہ، یا برقرار رکھے گئے فنڈ کے ٹرسٹی۔ ایسوسی ایشن یا ایسوسی ایشنز کی ابتدا میں کم از کم 100 افراد کی رکنیت ہونی چاہیے، اور اسے انشورنس حاصل کرنے کے علاوہ دیگر مقاصد کے لیے نیک نیتی سے منظم اور برقرار رکھا جانا چاہیے۔ ایسوسی ایشن یا ایسوسی ایشنز کم از کم دو سال سے فعال وجود میں ہونی چاہئیں، اور ان کا ایک آئین اور ضمنی قوانین ہونے چاہئیں جو ممبران کے مقاصد کو آگے بڑھانے کے لیے سالانہ کم از کم ایک بار باقاعدہ میٹنگز کا تقاضا کرتے ہوں۔ ممبران کو ووٹنگ کے حقوق اور گورننگ بورڈ یا بورڈز اور کمیٹیوں میں نمائندگی حاصل ہونی چاہیے۔ پالیسی مندرجہ ذیل تقاضوں کے تابع ہوگی:
(A)CA انشورنس Code § 10270.5(a)(4)(A) پالیسی ایسوسی ایشن یا ایسوسی ایشنز کے ممبران، اور ان کے ملازمین کو بیمہ کر سکتی ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10270.5(a)(4)(B) پالیسی کا پریمیم ایسوسی ایشن یا ایسوسی ایشنز، یا ممبران، یا دونوں کی طرف سے فراہم کردہ فنڈز سے، یا بیمہ شدہ افراد کی طرف سے فراہم کردہ فنڈز سے، یا بیمہ شدہ افراد اور ایسوسی ایشن دونوں کی طرف سے ادا کیا جائے گا۔
(C)CA انشورنس Code § 10270.5(a)(4)(C) ایک ایسی پالیسی جس پر پریمیم کا کوئی حصہ خاص طور پر انشورنس کے لیے بیمہ شدہ افراد کی طرف سے فراہم کردہ فنڈز سے حاصل نہیں ہونا ہے، تمام اہل افراد کو بیمہ کرے گی، سوائے ان کے جو تحریری طور پر کوریج کو مسترد کرتے ہیں۔
(5)CA انشورنس Code § 10270.5(a)(5) کوئی بھی ٹرسٹی جو سیکشن 10202.8 کی دفعات کے تحت گروپ لائف انشورنس کی پالیسی جاری کروانے کا اہل ہو اور اس کے تحت بیمہ کروانے کے اہل کم از کم دو ملازمین یا ممبران کو یا ان ملازمین یا ممبران کو ان کے زیر کفالت افراد یا شریک حیات کے ساتھ بیمہ کرتا ہو۔
(6)CA انشورنس Code § 10270.5(a)(6) ایک سکول ڈسٹرکٹ یا ڈسٹرکٹس، کسی بھی سکول ڈسٹرکٹ یا ڈسٹرکٹس کا گورننگ بورڈ، ایک نجی یا پاروکیئل سکول یا سکولز، یا کسی بھی نجی یا پاروکیئل سکول یا سکولز کے آپریشن کا انچارج گورننگ بورڈ یا شخص، جو سکول یا ڈسٹرکٹ کے کم از کم 50 طلباء کو بیمہ کرتا ہو اور ان طلباء یا ان کے معاونین کو حادثے کے نتیجے میں موت یا اعضاء کے کٹنے کی صورت میں یا حادثے کے نتیجے میں ہسپتال، طبی اور سرجیکل اخراجات کے لیے فوائد فراہم کرتا ہو جب وہ طلباء سکولوں یا ڈسٹرکٹس کی عمارتوں یا احاطے میں ہوں اس وقت جب انہیں کالج یا ایک باقاعدہ دن کے سکول یا کسی سکول ڈسٹرکٹ یا ڈسٹرکٹس کے کسی باقاعدہ دن کے سکول میں حاضری کی وجہ سے وہاں موجود ہونا ضروری ہو یا جب انہیں سکول یا سکولوں یا ڈسٹرکٹ یا ڈسٹرکٹس کے ذریعے سکول یا تعلیم کی کسی دوسری جگہ تک اور وہاں سے منتقل کیا جا رہا ہو یا جب وہ سکول کے زیر اہتمام سرگرمیوں کے سلسلے میں کسی اور جگہ پر ہوں اور جب انہیں ان جگہوں تک، وہاں سے اور ان کے درمیان منتقل کیا جا رہا ہو۔

Section § 10270.6

Explanation

یہ سیکشن گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس پالیسیوں کے لیے ضروریات کا خاکہ پیش کرتا ہے۔ اس میں کہا گیا ہے کہ مکمل معاہدے میں پالیسی، پالیسی ہولڈر کی درخواست، اور انفرادی درخواستیں شامل ہیں۔ دیے گئے بیانات کو نمائندگی سمجھا جاتا ہے، وارنٹی نہیں، جب تک کہ دھوکہ دہی شامل نہ ہو۔ بیمہ کنندگان کو بیمہ شدہ فریقین کو انفرادی سرٹیفکیٹ فراہم کرنا ہوں گے، جن میں ان کی کوریج کی تفصیلات ہوں۔ نئے اہل ملازمین یا اراکین کو درخواست دینے پر پالیسی میں شامل کیا جانا چاہیے۔ مزید برآں، یہ گروپ پالیسی ورکرز کمپنسیشن انشورنس کی ضروریات کو تبدیل یا متاثر نہیں کرتی۔

ہر گروپ ڈس ایبلٹی ماسٹر پالیسی میں درج ذیل دفعات شامل ہوں گی:
(a)CA انشورنس Code § 10270.6(a) ایک دفعہ کہ پالیسی، پالیسی ہولڈر کی درخواست، اور بیمہ شدہ افراد کی انفرادی درخواستیں، اگر کوئی ہوں، فریقین کے درمیان مکمل معاہدہ تشکیل دیں گی، اور یہ کہ پالیسی ہولڈر یا بیمہ شدہ افراد کے تمام بیانات، دھوکہ دہی کی عدم موجودگی میں، نمائندگی سمجھے جائیں گے نہ کہ وارنٹی، اور یہ کہ پالیسی کے تحت کسی دعوے کے دفاع میں ایسا کوئی بیان استعمال نہیں کیا جائے گا، جب تک کہ وہ تحریری درخواست میں شامل نہ ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10270.6(b) ایک دفعہ کہ بیمہ کنندہ ایسی پالیسی کے تحت بیمہ شدہ افراد کو پہنچانے کے لیے پالیسی ہولڈر کو ایک انفرادی سرٹیفکیٹ جاری کرے گا جس میں بیمہ کے تحفظ کے بارے میں ایک بیان درج ہو گا جس کا وہ حقدار ہے اور جسے قابل ادائیگی ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10270.6(c) ایک دفعہ کہ اس گروپ یا کلاس میں جو اصل میں بیمہ شدہ ہے، وقتاً فوقتاً پالیسی ہولڈر کے تمام نئے ملازمین، اراکین، یا طلباء شامل کیے جائیں گے جو اس گروپ یا کلاس میں بیمہ کے اہل ہوں اور درخواست دیں۔
(d)CA انشورنس Code § 10270.6(d) ایک بیان کہ ایسی پالیسی ورکرز کمپنسیشن انشورنس کے ذریعے کوریج کی کسی بھی ضرورت کی جگہ نہیں لیتی اور نہ ہی اسے متاثر کرتی ہے۔

Section § 10270.7

Explanation

یہ قانون 'خاندانی اخراجات کی معذوری بیمہ' کی تعریف کرتا ہے جو ایک سے زیادہ افراد کا احاطہ کرنے والی بیمہ کی ایک قسم ہے، جو خاندان کے سربراہ یا ان کے شریک حیات کو جاری کی جاتی ہے، اور خاندان میں کسی کی معذوری کی وجہ سے آمدنی کے نقصان سے تحفظ فراہم کرتی ہے۔ اس میں خاندان کے سربراہ، ان کے شریک حیات، یا دونوں کا احاطہ ہو سکتا ہے، بشمول ان کی اپنی معذوریوں کے لیے بیمہ، قطع نظر اس کے کہ وہ ایک دوسرے پر منحصر ہوں۔

کسی بھی بیمہ شدہ شخص کے اٹھائے گئے اخراجات اس شخص کے ذریعے اٹھائے گئے سمجھے جاتے ہیں جو ادائیگی وصول کرتا ہے یا ہدایت دیتا ہے کہ یہ کہاں ادا کی جائے۔

بیمہ کمپنی بیمہ شدہ افراد کے خاندانی کرداروں یا انحصار کی حیثیت پر سوال اٹھا کر اپنی ذمہ داری سے بچ نہیں سکتی۔

اگر کوئی پالیسی صرف شریک حیات یا شریک حیات اور خاندان کے سربراہ دونوں کا احاطہ کرتی ہے، تو پالیسی میں 'خاندان کا سربراہ' کی اصطلاح میں شریک حیات بھی شامل ہے۔

خاندانی اخراجات کی معذوری بیمہ معذوری بیمہ کی وہ قسم ہے جو ایک سے زیادہ افراد کا بیمہ کرتی ہے اور خاندان کے سربراہ یا اس کے شریک حیات کو جاری کی جاتی ہے، اسے، یا اس کے شریک حیات کو، یا دونوں کو، ایک یا ایک سے زیادہ افراد کی معذوری کی وجہ سے ہونے والے نقصان کے خلاف معاوضہ فراہم کرتی ہے جو جاری ہونے کے وقت اس پر، یا اس کے شریک حیات پر، یا دونوں پر منحصر ہوں، اور اس میں اس کی اپنی معذوری اور اس کے شریک حیات کی معذوری کا معاوضہ بھی شامل ہو سکتا ہے خواہ کوئی ایک دوسرے پر منحصر ہو یا نہ ہو۔
جہاں ایسی پالیسی اٹھائے گئے اخراجات کی ادائیگی فراہم کرتی ہے، پالیسی کے تحت شامل کسی بھی شخص کی طرف سے یا اس کی جانب سے اٹھائے گئے اخراجات اس شخص کے ذریعے اٹھائے گئے سمجھے جائیں گے جسے یا جس کی ہدایت پر پالیسی کے تحت فوائد قابل ادائیگی ہیں۔
اس بارے میں کوئی سوال کہ آیا کوئی شخص خاندان کا سربراہ ہے یا اس کا شریک حیات، یا کسی کا بچہ یا منحصر ہے، بیمہ کنندہ کو کسی بھی ذمہ داری سے بری نہیں کرے گا جو اسے بصورت دیگر پالیسی کے تحت ہوتی۔
جہاں ایسی پالیسی صرف شریک حیات کو یا شریک حیات اور خاندان کے سربراہ کو معاوضہ فراہم کرتی ہے، پالیسی میں خاندان کے سربراہ کے حوالے شریک حیات کا حوالہ دینے یا اسے شامل کرنے کے مترادف سمجھے جائیں گے۔

Section § 10270.8

Explanation

یہ قانون خاندانی اخراجات کی معذوری بیمہ پالیسیوں میں کچھ شرائط شامل کرنے کا تقاضا کرتا ہے۔ سب سے پہلے، پورا معاہدہ پالیسی اور خاندان کے سربراہ کی کسی بھی درخواست پر مشتمل ہوتا ہے۔ خاندان کے سربراہ کے بیانات کو نمائندگی سمجھا جاتا ہے (جب تک کہ وہ دھوکہ دہی پر مبنی نہ ہوں) اور دعووں کو چیلنج کرنے کے لیے استعمال نہیں کیا جا سکتا جب تک کہ وہ درخواست میں تحریری طور پر موجود نہ ہوں۔

دوسرا، بیمہ کے اہل نئے خاندانی ارکان کو خاندان میں شامل ہونے پر پالیسی میں شامل ہونے کے قابل ہونا چاہیے، اور خاندان کے سربراہ کو بیمہ کنندہ کو کوریج کے لیے کسی بھی اہل نئے خاندانی رکن کے بارے میں مطلع کرنا ہوگا۔

خاندانی اخراجات کی معذوری کی پالیسیوں میں مندرجہ ذیل دفعات بھی شامل ہوں گی:
(a)CA انشورنس Code § 10270.8(a) ایک ایسی دفعہ کہ پالیسی اور خاندان کے سربراہ کی درخواست، اگر کوئی ہو، فریقین کے درمیان مکمل معاہدہ تشکیل دے گی، اور یہ کہ خاندان کے سربراہ کے تمام بیانات، دھوکہ دہی کی عدم موجودگی میں، نمائندگی سمجھے جائیں گے نہ کہ وارنٹی، اور یہ کہ پالیسی کے تحت کسی دعوے کے دفاع میں کوئی بیان استعمال نہیں کیا جائے گا، جب تک کہ وہ تحریری درخواست میں شامل نہ ہو؛
(b)CA انشورنس Code § 10270.8(b) ایک ایسی دفعہ کہ اصل میں بیمہ شدہ خاندان میں وقتاً فوقتاً خاندان کے تمام نئے ارکان کو شامل کیا جا سکتا ہے جو ایسے خاندان میں بیمہ کے اہل ہوں؛ اور یہ کہ خاندان کا سربراہ بیمہ کنندہ کو پالیسی کے تحت کوریج کے اہل کسی بھی شخص کے خاندان میں شامل ہونے کی اطلاع دے گا۔

Section § 10270.9

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ کیلیفورنیا میں کوئی بھی بیمہ کنندہ گروپ معذوری بیمہ پالیسی جاری یا فراہم کرنے سے پہلے، اسے پہلے پالیسی کو بیمہ کمشنر کے پاس دائر کرنا ہوگا اور منظوری حاصل کرنی ہوگی۔ پالیسی کو بیمہ کوڈ کے مخصوص آرٹیکلز میں بیان کردہ کچھ تقاضے پورے کرنے ہوں گے۔ بیمہ کنندہ کچھ دفعات کے لیے متبادل الفاظ استعمال کر سکتا ہے اگر وہ منظور شدہ ہوں اور پالیسی کے تحت آنے والے افراد کے لیے کم سازگار نہ ہوں۔ مزید برآں، پالیسی میں کوئی ایسی شقیں شامل نہیں ہو سکتیں جو کمشنر کی طرف سے مقرر کردہ دفعات کے خلاف ہوں، جب تک کہ متعلقہ سیکشنز کے ذریعے بصورت دیگر وضاحت نہ کی گئی ہو۔

Section § 10270.51

Explanation
یہ قانون ریاست اور اس کی مقامی حکومتوں کو اجازت دیتا ہے کہ وہ سیکشن 10270.5 کے تحت نجی آجروں کی طرح بیمہ فراہم کریں۔ انہیں نجی کمپنیوں کی طرح ان بیمہ فنڈز میں حصہ ڈالنے کی بھی اجازت ہے۔ مزید برآں، کاؤنٹیاں اپنی حدود میں موجود اضلاع کے ملازمین کو اپنی ماسٹر بیمہ پالیسیوں میں شامل کر سکتی ہیں، لیکن انہیں گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 53200.4 میں بیان کردہ مخصوص قواعد پر عمل کرنا ہوگا۔

Section § 10270.55

Explanation

یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ مختلف حالات میں گروپ انشورنس پالیسیوں کے تحت کون "ملازمین" سمجھا جا سکتا ہے۔ یہ ایک کارپوریشن یا کاروبار سے شروع ہوتا ہے جو گروپ پالیسی جاری کرتا ہے اور اس میں متعلقہ کمپنیوں یا افراد کے افسران، مینیجرز اور ملازمین شامل ہیں جو اسٹاک کی ملکیت یا معاہدوں کے ذریعے کنٹرول کرتے ہیں یا کنٹرول کیے جاتے ہیں۔ پالیسی ہولڈر کے انفرادی مالکان اور شراکت دار بھی ملازمین سمجھے جا سکتے ہیں اگر وہ کاروباری کارروائیوں میں فعال طور پر حصہ لیتے ہیں۔ جب کوئی ٹرسٹ پالیسی جاری کرتا ہے تو ایسوسی ایشنز یا ٹرسٹ کے ٹرسٹیز اور ملازمین کو شامل کیا جا سکتا ہے۔

ڈائریکٹرز کا بیمہ نہیں کیا جا سکتا جب تک کہ وہ ملازم کے دیگر فرائض انجام نہ دیں، اور مالکان یا شراکت داروں کو بیمہ کے لیے اہل ہونے کے لیے کاروبار میں فعال طور پر شامل ہونا چاہیے۔ صرف وہی لوگ جو افسران، مینیجرز، یا ملازمین کے طور پر معاوضہ لیتے ہیں، گروپ انشورنس کے لیے اہل ہیں۔ آخر میں، یہاں تک کہ عوامی ایجنسی میں غیر معاوضہ افسران بھی حکومتی دفعات کے مطابق گروپ انشورنس کے تحت آ سکتے ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10270.55(a) سیکشن 10270.5 کے مطابق گروپ انشورنس کے لیے اہل کسی کارپوریشن، شراکت داری یا انفرادی آجر کو جاری کردہ پالیسی کے حوالے سے، اصطلاح “ملازمین” میں ذیلی یا منسلک کارپوریشنز کے افسران، مینیجرز اور ملازمین، اور منسلک افراد اور فرموں کے انفرادی مالکان، شراکت دار اور ملازمین شامل سمجھے جا سکتے ہیں، جب ایسی ذیلی یا منسلک کارپوریشنز، فرموں یا افراد کا کاروبار پالیسی ہولڈر کے ذریعے اسٹاک کی ملکیت، معاہدے یا کسی اور طریقے سے کنٹرول کیا جاتا ہے، یا جب پالیسی ہولڈر کو منسلک کارپوریشنز، فرموں یا افراد کے ذریعے اسٹاک کی ملکیت، معاہدے یا کسی اور طریقے سے کنٹرول کیا جاتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10270.55(b) سیکشن 10270.5 کے مطابق کسی شراکت داری یا انفرادی آجر کو جاری کردہ پالیسی کے حوالے سے، اصطلاح “ملازمین” میں پالیسی ہولڈر کے انفرادی مالک یا شراکت دار شامل سمجھے جا سکتے ہیں۔
(c)CA انشورنس Code § 10270.55(c) سیکشن 10270.5 کے ذیلی سیکشن (a) کے ذیلی دفعات (1) یا (4) کے مطابق کسی ٹرسٹ کو جاری کردہ پالیسی کے حوالے سے، اصطلاح “ملازمین” میں (1) کسی بھی آجر کے انفرادی مالکان اور شراکت دار جو انفرادی مالکان یا شراکت داریاں ہیں، (2) کسی ایسوسی ایشن کے ملازمین اور (3) ٹرسٹی، یا ٹرسٹیز، یا ٹرسٹی، یا ٹرسٹیز کے ملازمین، یا دونوں، شامل سمجھے جا سکتے ہیں، اگر ان کے فرائض بنیادی طور پر ایسی ٹرسٹ شپ سے منسلک ہوں۔
(d)CA انشورنس Code § 10270.55(d) سیکشن 10270.5 کے ذیلی سیکشن (a) کی ذیلی دفعہ (3) کے مطابق کسی ایسوسی ایشن کو جاری کردہ پالیسی کے حوالے سے، اصطلاح “ارکان” میں ایسوسی ایشن کے ملازمین شامل سمجھے جا سکتے ہیں۔
(e)CA انشورنس Code § 10270.55(e) اس میں شامل کوئی بھی چیز کسی کارپوریٹ آجر کے ڈائریکٹر کو گروپ پالیسی کے تحت بیمہ شدہ ہونے کی اجازت نہیں دے گی جب تک کہ ایسا شخص کارپوریشن کا ایک حقیقی ملازم کے طور پر اہل نہ ہو، ڈائریکٹر کے معمول کے فرائض کے علاوہ خدمات انجام دے کر۔
(f)CA انشورنس Code § 10270.55(f) اس میں شامل کوئی بھی چیز کسی انفرادی مالک یا شراکت دار کو گروپ پالیسی کے تحت بیمہ شدہ ہونے کی اجازت نہیں دے گی جب تک کہ وہ فعال طور پر مصروف نہ ہو اور اپنے وقت کا ایک بڑا حصہ مالک یا شراکت داری کے کاروبار کے انتظام میں صرف نہ کرے۔
(g)CA انشورنس Code § 10270.55(g) اس میں شامل کوئی بھی چیز کسی ملازم کو گروپ پالیسی کے تحت بیمہ شدہ ہونے کی اجازت نہیں دے گی جب تک کہ وہ اس آجر کا افسر، مینیجر، یا معاوضہ لینے والا ملازم نہ ہو جسے گروپ پالیسی جاری کی گئی ہے، یا ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ ایک یا زیادہ افراد، فرموں، یا کارپوریشنز کا، یا ذیلی دفعہ (c) میں بیان کردہ ایسوسی ایشن یا ٹرسٹی یا ٹرسٹیز کا، یا ذیلی دفعہ (d) میں بیان کردہ ایسوسی ایشن کا۔
(h)CA انشورنس Code § 10270.55(h) کسی عوامی ایجنسی کے افسران، مینیجرز، اور ملازمین جو کوئی معاوضہ نہیں لیتے، گورنمنٹ کوڈ کے باب 2، حصہ 1، ڈویژن 2، ٹائٹل 5 کے آرٹیکل 1 (سیکشن 53200 سے شروع ہونے والے) کی دفعات کے مطابق خریدی گئی گروپ پالیسی کے تحت بیمہ شدہ ہو سکتے ہیں۔

Section § 10270.57

Explanation

یہ قانون خود روزگار افراد کے لیے گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس کی ایک خاص قسم کی وضاحت کرتا ہے جو ایک ہی اخبار کے پبلشر کے ساتھ آزاد ٹھیکیداروں کے طور پر کام کرتے ہیں۔ اس میں کہا گیا ہے کہ یہ انشورنس ان افراد کی نمائندگی کرنے والے ایک ٹرسٹی کو ماسٹر پالیسی کے تحت جاری کی جاتی ہے، اور کوریج میں کم از کم دس خود روزگار افراد، ان کے ملازمین، اور ممکنہ طور پر ان کے زیر کفالت افراد یا شریک حیات شامل ہونے چاہئیں۔ انشورنس کو ایک ایسے منصوبے پر عمل کرنا چاہیے جو افراد کو اپنی کوریج کی رقم کا انتخاب کرنے کی اجازت نہ دے۔

مزید برآں، ہر بیمہ شدہ شخص، زیر کفالت افراد یا شریک حیات کے علاوہ، ایک انفرادی سرٹیفکیٹ حاصل کرتا ہے جس میں اس کے فوائد اور مستثنیات کی تفصیل ہوتی ہے، لیکن اس سرٹیفکیٹ کو ماسٹر پالیسی کے عام قواعد و ضوابط کی پابندی کرنا ضروری نہیں ہے۔ تاہم، سرٹیفکیٹ کے فارمز کو جاری کرنے سے پہلے انشورنس کمشنر سے منظور کروانا ضروری ہے۔

گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس کی ایک اور شکل وہ ڈس ایبلٹی انشورنس ہے جو درج ذیل شرائط کے مطابق ہو:
(a)CA انشورنس Code § 10270.57(a) ایک ماسٹر پالیسی کے تحت تحریر شدہ جو کسی بھی خود روزگار افراد کے ٹرسٹی کو جاری کی گئی ہو، خواہ ان کے کوئی ملازمین ہوں یا نہ ہوں، جن سب کے ایک ہی اخبار کے پبلشر کے ساتھ آزاد ٹھیکیداروں کے طور پر ایسی پبلشر کے لیے خدمات کی انجام دہی کے معاہدے ہوں، جو ایسے خود روزگار افراد اور ایسے کسی بھی شخص کے تمام ملازمین کو انشورنس پیش کرتی ہو اور کم از کم 10 ایسے خود روزگار افراد اور ان کے ملازمین یا ایسے افراد اور ان کے ملازمین کو ان کے زیر کفالت افراد یا شریک حیات کے ساتھ شامل کرتی ہو، انشورنس کی ایسی رقوم کے لیے جو کسی ایسے منصوبے پر مبنی ہوں جو اہل شخص کے لیے اس کے انشورنس کوریج کی رقم کے بارے میں انفرادی انتخاب کو روک دے؛
(b)CA انشورنس Code § 10270.57(b) اس کے تحت بیمہ شدہ ہر شخص کو، بیمہ شدہ ملازم یا شخص کے زیر کفالت افراد یا شریک حیات کے علاوہ، ماسٹر پالیسی کے حامل کو بیمہ کنندہ کی طرف سے ایک انفرادی سرٹیفکیٹ جاری کیا جاتا ہے جس میں ماسٹر پالیسی کے تحت فوائد اور مستثنیات بیان کیے گئے ہوں اور اس کا حوالہ دیا گیا ہو جس کے تحت سرٹیفکیٹ جاری کیا گیا ہے۔
ایسے سرٹیفکیٹ اس باب کی ان دفعات کے تابع نہیں ہیں جو ماسٹر پالیسی سے متعلق ہیں، لیکن ان کے فارمز کمشنر کی منظوری کے لیے پیش کیے جائیں گے اور ماسٹر پالیسی کے معاملے میں فراہم کردہ طریقے سے ایسے فارمز کی منظوری کے بغیر جاری نہیں کیے جائیں گے۔

Section § 10270.63

Explanation
یہ سیکشن وضاحت کرتا ہے کہ گروپ پالیسی کے تحت جاری کردہ کسی فرد کے بیمہ سرٹیفکیٹ کو کب ذاتی بنانے کی ضرورت ہے۔ اگر کسی شخص کو پریمیم کی ادائیگی میں حصہ نہیں ڈالنا پڑتا، تو سرٹیفکیٹ کو ذاتی بنانے کی ضرورت نہیں ہے۔ تاہم، اس میں اہلیت کی شرائط کو واضح طور پر بیان کرنا ضروری ہے تاکہ فرد کو معلوم ہو کہ وہ کب بیمہ شدہ ہے۔ ایک سرٹیفکیٹ کو 'انفرادی' سمجھا جاتا ہے اگر اس میں شامل شخص کا نام یا اسے اس شخص سے جوڑنے والا کوئی شناخت کنندہ شامل ہو۔

Section § 10270.65

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کسی گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس پالیسی سے منافع ملتا ہے یا پریمیم واپس ہوتا ہے، تو انشورنس پر خرچ کی گئی رقم سے زیادہ اضافی رقم بیمہ شدہ ملازمین یا اراکین اور ان کے خاندانوں کے فائدے کے لیے استعمال کی جانی چاہیے۔ یہ اصول گروپ لائف اور ڈس ایبلٹی پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے اور اس میں اضافی انتظامی اخراجات بھی شامل ہو سکتے ہیں۔ پالیسی ہولڈر فیصلہ کر سکتا ہے کہ وہ اس اصول کو اپنی تمام متعلقہ پالیسیوں پر کیسے لاگو کرے۔

Section § 10270.91

Explanation

کیلیفورنیا میں ایک بیمہ کمپنی پالیسی فارم کی سرکاری منظوری حاصل کرنے سے پہلے گروپ معذوری بیمہ پیش کر سکتی ہے۔ ایسا کرنے کے لیے، کچھ شرائط پوری ہونی چاہئیں: گروپ اہل ہونا چاہیے، اور مستقبل کے پالیسی ہولڈر کو ایک عارضی بیمہ میمورنڈم دیا جاتا ہے۔ یہ میمو وضاحت کرتا ہے کہ کون کوریج حاصل کر سکتا ہے، فوائد کیا ہیں، اور کوئی بھی حدود کیا ہیں، اور یہ بھی بتاتا ہے کہ پالیسی کو 90 دنوں کے اندر باضابطہ طور پر منظور اور فراہم کیا جانا چاہیے ورنہ عارضی کوریج 120 دنوں کے بعد ختم ہو جائے گی۔

بیمہ کنندہ کو 60 دنوں کے اندر منظوری کے لیے پالیسی فارم جمع کرانا ہوگا اور کمشنر کی ضرورت کے مطابق کوئی بھی ضروری تبدیلیاں کرنی ہوں گی۔ اگر انہیں وقت پر منظوری نہیں ملتی، تو عارضی کوریج ختم ہو جاتی ہے۔ تاہم، وہ ایک معقول وجہ کی صورت میں 30 دن کی توسیع کی درخواست کر سکتے ہیں، اور اس سے پالیسی اور عارضی کوریج کی مقررہ تاریخوں کو اسی کے مطابق بڑھانے کی اجازت ملے گی۔ اگر پالیسی جمع کرانے کے 30 دنوں کے اندر نامنظور نہیں ہوتی، تو اسے خودکار منظوری مل جاتی ہے۔

ایک بیمہ کنندہ کو پالیسی کی شکل کی منظوری سے پہلے گروپ معذوری کوریج فراہم کرنے کی اجازت ہے اگر (a) کی تمام شرائط اس سے پہلے پوری ہو جائیں اور اگر اس کے بعد وہ (b) کے مطابق عمل کرے۔
(a)CA انشورنس Code § 10270.91(a) پیشگی شرائط یہ ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10270.91(a)(1) گروپ اس آرٹیکل کی دفعات کے مطابق کوریج کے لیے اہل ہو؛ اور
(2)CA انشورنس Code § 10270.91(a)(2) بیمہ کا ایک دستخط شدہ میمورنڈم اس ادارے کو فراہم کیا گیا ہو یا بیک وقت فراہم کیا جا رہا ہو جو پالیسی ہولڈر بننے والا ہے، جس میں یہ شرط شامل ہو کہ جب تک کمشنر کی طرف سے منظور شدہ اور کوریج کو شامل کرنے والی پالیسی کی شکل کوریج فراہم کرنے یا فراہم کرنے پر اتفاق ہونے کی تاریخ کے 90 دنوں کے اندر پالیسی ہولڈر کو جاری اور فراہم نہیں کی جاتی، اس میمورنڈم کے تحت فراہم کردہ کوریج اس تاریخ کے 120 دنوں کے بعد ختم ہو جائے گی، اور جس میں مکمل یا خلاصہ کی شکل میں درج ذیل کی تفصیل شامل ہو:
(i)CA انشورنس Code § 10270.91(a)(2)(i) کوریج کے لیے اہل ملازمین کی کلاس یا کلاسیں؛
(ii)CA انشورنس Code § 10270.91(a)(2)(ii) فراہم کیے جانے والے فوائد؛ اور
(iii)CA انشورنس Code § 10270.91(a)(2)(iii) ان فوائد کے مستثنیات اور کٹوتیاں، اگر کوئی ہوں۔
(b)CA انشورنس Code § 10270.91(b) اس سیکشن کے تحت کوریج فراہم کرنے والا بیمہ کنندہ:
(1)CA انشورنس Code § 10270.91(b)(1) کوریج فراہم کرنے یا فراہم کرنے پر اتفاق ہونے کی تاریخ کے 60 دنوں کے اندر کمشنر کو منظوری کے لیے ایک پالیسی فارم پیش کرے گا جو اس میمورنڈم کے ذریعے فراہم کردہ کوریج فراہم کرنے کے لیے تیار کیا گیا ہو اور قانون کے تمام تقاضوں کو پورا کرنے کی نیک نیتی سے کوشش کرے گا؛
(2)CA انشورنس Code § 10270.91(b)(2) پیش کردہ پالیسی میں ایسی ترامیم کرے گا جو کمشنر قانونی طور پر درکار کر سکتا ہے؛ اور
(3)CA انشورنس Code § 10270.91(b)(3) اگر ایسی پالیسی کی منظوری اس میں مخصوص وقت کے اندر حاصل نہیں ہوتی تو مذکورہ بالا (a) (2) کی دفعات کے مطابق ایسی کوریج کو ختم کر دے گا۔
بیمہ کنندہ کی طرف سے کوریج فراہم کرنے یا فراہم کرنے پر اتفاق ہونے کی تاریخ کے 50 دنوں کے اندر دائر کی گئی تحریری درخواست پر اور اس بات کے تسلی بخش ثبوت پر کہ بیمہ کنندہ مناسب تندہی سے کام کر رہا ہے اور اگر توسیع نہ دی گئی تو مشکل پیش آئے گی، کمشنر یہاں (b) (1) میں مقرر کردہ وقت کو 30 دنوں سے زیادہ کی مدت کے لیے بڑھا سکتا ہے۔ ایسی توسیع پر، بیمہ کنندہ پالیسی ہولڈر کی رضامندی سے یہاں (a) (2) میں مذکور بیمہ کے میمورنڈم میں ترمیم کر سکتا ہے تاکہ پالیسی کو پالیسی ہولڈر کو جاری اور فراہم کرنے کے وقت کو اس تاریخ کے 30 دن بعد تک بڑھایا جا سکے جس تک کمشنر نے پالیسی فارم کو منظوری کے لیے اسے پیش کرنے کے وقت کو بڑھایا ہے اور کوریج کے خاتمے کی تاریخ کو اس کے 30 دن بعد تک بڑھایا جا سکے۔
کمشنر کو بیمہ کنندہ کے ایک خط کے ساتھ پیش کی گئی کوئی بھی پالیسی جس میں یہ کہا گیا ہو کہ اس سیکشن کے مطابق کوریج فراہم کی گئی ہے، خود بخود منظور ہو جائے گی جب تک کہ کمشنر اسے اسے پیش کرنے کی تاریخ کے 30 دنوں کے اندر نامنظور نہ کرے۔

Section § 10270.92

Explanation

یہ قانون انشورنس کمشنر کو اجازت دیتا ہے کہ وہ کسی بیمہ کنندہ کی مخصوص کوریج پیش کرنے کی اجازت کو معطل یا منسوخ کر دے اگر وہ بدانتظامی کرتا ہے۔ کمشنر کارروائی کر سکتا ہے اگر بیمہ کنندہ نے کوریج کی شرائط کو غلط پیش کیا ہو، وقت پر کوریج منسوخ کرنے میں ناکام رہا ہو، ضروریات پوری نہ کرنے والے دستاویزات فراہم کیے ہوں، پالیسی کی ترامیم کو نظر انداز کیا ہو، مسودہ تیار کرنے کے معیارات پر پورا اترنے میں اکثر ناکام رہا ہو، گمراہ کن کوریج کی معلومات پھیلائی ہو، یا بصورت دیگر بیمہ کے عمل کو غلط طریقے سے سنبھالا ہو، جس سے پالیسی ہولڈرز کو خطرہ لاحق ہو۔

کمشنر سیکشن 10270.91 میں کسی بھی بیمہ کنندہ کو دی گئی اجازت کو معطل یا منسوخ کر سکتا ہے، اگر گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 5 کے مطابق نوٹس اور سماعت کے بعد، وہ یہ پاتا ہے کہ بیمہ کنندہ نے:
(a)CA انشورنس Code § 10270.92(a) کوریج کی مشروط نوعیت کو غلط پیش کیا؛
(b)CA انشورنس Code § 10270.92(b) اس سیکشن کے ذریعہ مطلوبہ وقت کے اندر ایسی کوریج کو منسوخ کرنے یا بصورت دیگر ختم کرنے میں غفلت برتی یا انکار کیا؛
(c)CA انشورنس Code § 10270.92(c) کوئی ایسا میمورنڈم فراہم کیا جو سیکشن 10270.91 کے سب سیکشن (a) (2) کی تعمیل نہیں کرتا تھا؛
(d)CA انشورنس Code § 10270.92(d) پالیسی میں ایسی ترامیم کرنے میں تندہی کی کمی دکھائی جو کمشنر کی منظوری حاصل کرنے کے لیے ضروری تھیں؛
(e)CA انشورنس Code § 10270.92(e) کسی بھی ایسی پالیسی کا مسودہ تیار کرنے میں انشورنس کوڈ کے قابل اطلاق تقاضوں کے مطابق ہونے میں اتنی بار اور اتنے اہم پہلوؤں میں ناکام رہا کہ مسودہ تیار کرنے میں نیک نیتی یا اہلیت کی کمی کا نتیجہ معقول طور پر جائز ہے؛
(f)CA انشورنس Code § 10270.92(f) بیمہ شدہ افراد کو کوریج کے اعلانات تقسیم کیے جو انہیں کوریج کی مشروط نوعیت سے آگاہ کرنے میں ناکام رہے؛ یا
(g)CA انشورنس Code § 10270.92(g) کسی بھی دوسرے طریقے سے سیکشن 10270.91 کے تحت بیمہ کے نفاذ یا اس کے انتظام کو اتنی غفلت یا لاپرواہی سے سنبھالا کہ پالیسی ہولڈر یا بیمہ شدہ افراد کو گمراہ کیا گیا یا نقصان کے خطرے سے دوچار کیا گیا۔

Section § 10270.93

Explanation
اگر کوئی بیمہ کمپنی کیلیفورنیا میں خاندانی اخراجات معذوری پالیسی پیش کرنا چاہتی ہے، تو اسے پہلے ریاستی بیمہ کمشنر سے منظوری حاصل کرنی ہوگی۔ پالیسی کو ریاست کی طرف سے مقرر کردہ مخصوص قواعد و رہنما اصولوں پر عمل کرنا چاہیے۔ یہ رہنما اصول اس بات کو یقینی بناتے ہیں کہ پالیسی کی شرائط بیمہ شدہ شخص اور اس کے فائدہ اٹھانے والوں دونوں کے لیے منصفانہ ہوں۔ کمپنیاں پالیسی کی ایسی شرائط شامل نہیں کر سکتیں جو کمشنر کے مقرر کردہ قواعد کے خلاف ہوں، جب تک کہ انہیں خصوصی منظوری نہ مل جائے۔ یکم جنوری (1957) سے، کیلیفورنیا میں جاری یا فراہم کیے جانے سے پہلے ایسی تمام پالیسیوں کو ان تقاضوں کو پورا کرنا ضروری ہے۔

Section § 10270.94

Explanation

یہ قانون انشورنس کمشنر کو ہدایت دیتا ہے کہ وہ انشورنس پالیسی کے ایسے فارم اور قواعد بنائے اور اپ ڈیٹ کرے جن میں مخصوص قانونی دفعات شامل ہوں۔ اس میں مخصوص سیکشن نمبرز والے آرٹیکلز کا ذکر ہے جو ان دفعات سے متعلق ہیں۔ ابتدائی طور پر (1 جنوری 1957 سے پہلے)، کچھ مخصوص آرٹیکلز کا حوالہ دیا جاتا تھا، لیکن 1 جنوری 1957 سے، یہ حوالے مختلف آرٹیکلز کی طرف منتقل ہو گئے۔ یہ قانون کمشنر کو اجازت دیتا ہے کہ وہ گورنمنٹ کوڈ میں بیان کردہ ایک مخصوص طریقہ کار کے تحت وقت کے ساتھ ان فارمز اور قواعد میں ترمیم کر سکے۔

کمشنر دفعات کی ایسی شکلیں جاری کرے گا جو آرٹیکلز 4 (سیکشن 10329 سے شروع ہونے والے)، 4a (سیکشن 10350 سے شروع ہونے والے)، 5 (سیکشن 10359 سے شروع ہونے والے)، اور 5a (سیکشن 10369.1 سے شروع ہونے والے) میں بیان کردہ قابل اطلاق دفعات کو جوہر میں شامل کرتی ہیں، اور ان دفعات کے استعمال کو کنٹرول کرنے والے قواعد جاری کرے گا، جو اس باب میں موجود متعلقہ قواعد کے جوہر کو، جہاں تک قابل اطلاق ہو، آرٹیکلز 4، 4a، 5، اور 5a میں بیان کردہ دفعات کے استعمال کے لیے شامل کرتے ہیں۔ تاہم، 1 جنوری 1957 سے، آرٹیکلز 3 (سیکشن 10309 سے شروع ہونے والے)، 4 (سیکشن 10329 سے شروع ہونے والے)، اور 5 (سیکشن 10359 سے شروع ہونے والے) کی قابل اطلاق دفعات کو جوہر میں شامل کرنے والی دفعات اور ان کے استعمال کو کنٹرول کرنے والے قواعد کا اجراء غیر مؤثر ہو جائے گا، اور 1 جنوری 1957 کو یا اس کے بعد، صرف آرٹیکلز 3a (سیکشن 10320 سے شروع ہونے والے)، 4a (سیکشن 10350 سے شروع ہونے والے)، اور 5a (سیکشن 10369.1 سے شروع ہونے والے) کی قابل اطلاق دفعات کو جوہر میں شامل کرنے والی دفعات اور ان کے استعمال کو کنٹرول کرنے والے قواعد مؤثر ہوں گے۔ کمشنر اس کے بعد وقتاً فوقتاً ایسی کسی بھی دفعات یا ان کے استعمال کو کنٹرول کرنے والے قواعد کو تبدیل کر سکتا ہے جو اس نے پہلے جاری کیے تھے۔ ایسی کسی بھی دفعات یا ان کے استعمال کو کنٹرول کرنے والے قواعد اور ان میں کسی بھی تبدیلی یا ترمیم کا اجراء گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والے) میں فراہم کردہ طریقہ کار کے مطابق ہوگا۔

Section § 10270.95

Explanation

یہ دفعہ وضاحت کرتی ہے کہ قانون کے دیگر حصوں میں مذکور کچھ انشورنس قواعد گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس پر لاگو نہیں ہوتے۔ مزید برآں، فیملی ایکسپنس ڈس ایبلٹی انشورنس کے لیے، ایک مخصوص قاعدہ بھی لاگو نہیں ہوتا، بشرطیکہ ایک ہی صورتحال یا طبقے کے خاندانوں کے درمیان کوئی غیر منصفانہ سلوک نہ ہو۔

اس باب کے دیگر حصوں کے قابل اطلاق ہونے یا قابل اطلاق ہونے کی حد کو متاثر کیے بغیر، یہ یہاں واضح کیا جاتا ہے کہ دفعات 10321، 10325، 10401، دفعہ 10320 کی ذیلی دفعات (a)، (c)، (e)، (h) اور (i)، دفعہ 10290 کی ذیلی دفعہ (a)، دفعہ 10291.5 کی ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (2)، (3)، (4)، (5)، (6)، (7)، (8)، (9)، (10)، (11) اور (12) اور ذیلی دفعات (e)، (f)، (g)، (h)، (i)، اور (k) اور دفعہ 10291.6 کے احکامات گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس پر لاگو نہیں ہوں گے۔ دفعہ 10401 کے احکامات فیملی ایکسپنس ڈس ایبلٹی انشورنس پر لاگو نہیں ہوں گے؛ بشرطیکہ، ایک ہی طبقے کے خاندانوں کے درمیان کوئی امتیازی سلوک نہ ہو۔

Section § 10270.97

Explanation

یہ قانون 'منتخب گروپ معذوری بیمہ' کی تعریف کرتا ہے، جو کہ مخصوص گروہوں کو انفرادی پالیسیوں کے ذریعے پیش کیا جانے والا معذوری بیمہ ہے۔ یہ کم از کم تین سرکاری یا مختلف تنظیموں کے ملازمین کو، یا کسی ایسی ایسوسی ایشن کے کم از کم تین اراکین کو جاری کیا جا سکتا ہے جو دو سال سے زیادہ عرصے سے موجود ہو اور جس کا بنیادی مقصد بیمہ حاصل کرنا نہ ہو۔

اراکین اپنی مرضی کے مطابق بیمہ کی رقم کا انتخاب کر سکتے ہیں۔ بیمہ کنندگان ان گروپ پالیسیوں کے لیے مختلف شرح کے شیڈول استعمال کر سکتے ہیں بشرطیکہ وہ منتخب گروہوں کے درمیان امتیازی سلوک نہ کریں۔

منتخب گروپ معذوری بیمہ، معذوری بیمہ کی وہ شکل ہے جو مندرجہ ذیل شرائط کے مطابق ہو:
(a)CA انشورنس Code § 10270.97(a) انفرادی پالیسیوں کے تحت تحریر کردہ
(1)CA انشورنس Code § 10270.97(a)(1) وفاقی یا ریاستی حکومت، یا کسی وفاقی یا ریاستی ایجنسی، سیاسی ذیلی تقسیم یا ضلع، یا کسی عوامی، حکومتی، یا میونسپل کارپوریشن، یا اس کی کسی یونٹ، ایجنسی، یا محکمہ، یا کسی کارپوریشن، شراکت داری یا انفرادی آجر کے کم از کم تین ملازمین کو جاری کیا گیا ہو؛ یا
(2)CA انشورنس Code § 10270.97(a)(2) کسی بھی ایسوسی ایشن کے کم از کم تین اراکین کو جاری کیا گیا ہو، جو کم از کم دو سال سے موجود ہو، جس کا آئین اور ضمنی قوانین ہوں اور جو نیک نیتی سے بیمہ حاصل کرنے کے مقصد کے علاوہ دیگر مقاصد کے لیے تشکیل دی گئی اور مسلسل برقرار رکھی گئی ہو؛ اور
(3)CA انشورنس Code § 10270.97(a)(3) بیمہ کی رقم کے لیے جو بیمہ شدہ ملازم یا رکن کی انفرادی انتخاب پر مبنی ہو، جیسا کہ معاملہ ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10270.97(b) سیکشن 10401 کی دفعات کے باوجود، بیمہ کنندگان کو (منتخب گروپ معذوری بیمہ کے سلسلے میں استعمال کے لیے) شرح کے شیڈول فائل کرنے کی اجازت دی جا سکتی ہے جو انفرادی بنیادوں پر جاری کی گئی یکساں پالیسیوں کے لیے وصول کی جانے والی شرحوں سے فرق ظاہر کرتے ہوں، بشرطیکہ وہ منتخب گروہوں کے درمیان کوئی امتیازی سلوک نہ کریں یا نہ ہونے دیں۔

Section § 10270.98

Explanation

یہ قانون کا سیکشن وضاحت کرتا ہے کہ گروپ معذوری بیمہ پالیسیاں ان فوائد کو کم کر سکتی ہیں جو وہ ادا کرتی ہیں اگر بیمہ دار کے پاس کوئی اور کوریج ہو جس کے نتیجے میں اسے احاطہ شدہ اخراجات کے 100% سے زیادہ ملیں۔ تاہم، مستثنیات فوائد کے ہم آہنگی (coordination of benefits) کی اجازت دیتے ہیں، یعنی مختلف بیموں سے حاصل ہونے والے فوائد کو نقل سے بچنے کے لیے ہم آہنگ کیا جا سکتا ہے، خاص طور پر ہنگامی خدمات میں جو معاہدہ کرنے والے فراہم کنندہ کے ذریعے احاطہ نہیں کی جاتی ہیں۔

پالیسی کو بیمہ کنندگان اور فوائد فراہم کرنے والوں کو براہ راست ادائیگیاں منتقل کرنے کی اجازت دینی چاہیے اور فراہم کردہ خدمات کی قیمت کو اٹھائے گئے اخراجات اور ادا کیے گئے فوائد دونوں کا حصہ سمجھنا چاہیے۔ خاص طور پر، نقد کے بجائے خدمات حاصل کرنے کو ایسے شمار کیا جانا چاہیے جیسے بیمہ دار نے ان کی ادائیگی کی ہو جب تک کہ مخصوص مستثنیات لاگو نہ ہوں۔

یہ ہم آہنگی بے روزگاری بیمہ کے فوائد کو متاثر نہیں کرتی اور اسے پلانز اور آجروں میں یکساں طور پر لاگو کیا جانا چاہیے جو طبی، دانتوں یا دیگر صحت کی خدمات کے لیے ایسے ہم آہنگ فوائد پیش کرتے ہیں۔

گروپ معذوری پالیسیاں، دیگر باتوں کے علاوہ، یہ فراہم کر سکتی ہیں کہ اس کے تحت قابل ادائیگی فوائد میں کمی کی جا سکتی ہے اگر انفرادی بیمہ دار کے پاس کوئی اور کوریج (انفرادی پالیسیوں یا معاہدوں کے علاوہ) ہو جو ہسپتال، سرجیکل یا طبی فوائد فراہم کرتی ہو، خواہ وہ معاوضے کی بنیاد پر ہو یا سروس کی فراہمی کی بنیاد پر، جس کے نتیجے میں ایسا بیمہ دار احاطہ شدہ اخراجات کے 100 فیصد سے زیادہ کا اہل ہو۔
اس سیکشن اور سیکشن 10323، 10369.5، 10369.6، یا 11515.5 کے تحت اجازت کے علاوہ، اور گروپ پریکٹس پری پیمنٹ پلان معاہدوں کے معاملے کے علاوہ جو فوائد کے ہم آہنگی کا انتظام نہیں کرتے، اس حد تک کہ وہ ہنگامی خدمات کے حوالے سے دیگر کوریج کی وجہ سے فوائد میں کمی فراہم کرتے ہیں جو ایسے فراہم کنندگان سے حاصل نہیں کی جاتی ہیں جو پلان کے ساتھ معاہدہ کرتے ہیں، چیپٹر 11A (سیکشن 11491 سے شروع ہونے والے) پارٹ 2 ڈویژن 2 کے تحت کام کرنے والے غیر منافع بخش ہسپتال سروس پلانز کے ذریعے جاری کردہ کوئی بھی گروپ یا انفرادی معذوری بیمہ پالیسی یا سروس معاہدہ دیگر بیمہ یا سروس کوریج کے وجود کی وجہ سے فوائد کی ادائیگی کو محدود نہیں کرے گا۔
اس سیکشن کے ذریعے مجاز پالیسی کی دفعات میں یہ دفعہ شامل ہوگی کہ فنڈز کی ادائیگیاں بیمہ کنندگان اور فوائد کے دیگر فراہم کنندگان کے درمیان براہ راست کی جا سکتی ہیں۔ ایسی پالیسی کی دفعات میں یہ دفعہ بھی شامل ہوگی کہ اگر فوائد نقد ادائیگیوں کے بجائے خدمات کی صورت میں فراہم کیے جاتے ہیں تو ہر فراہم کردہ سروس کی معقول نقد قیمت کو قابل اجازت خرچ اور ادا شدہ فائدہ دونوں سمجھا جائے گا۔ کسی بھی ہسپتال سروس تنظیم یا طبی سروس تنظیم یا گروپ پریکٹس پری پیمنٹ پلان کے ذریعے یا اس کے توسط سے بیمہ دار کو نقد ادائیگی کے بجائے سروس کی صورت میں فراہم کردہ کسی بھی معاہدہ جاتی فائدے کی معقول نقد قیمت کو بیمہ دار کی طرف سے ایسی سروس کے لیے اٹھایا گیا خرچ سمجھا جائے گا، خواہ وہ حقیقت میں اٹھایا گیا ہو یا نہ ہو، اور بیمہ کنندہ کی ذمہ داری وہی ہوگی جیسے بیمہ دار کسی ایسی سروس کے فائدے کا حقدار نہ ہوتا، جب تک کہ پالیسی میں انفرادی معذوری پالیسی کے معاملے میں سیکشن 10323، 10369.5 یا 10369.6 کے ذریعے مجاز دفعہ، یا گروپ معذوری پالیسی کے معاملے میں اس سیکشن کے ذریعے مجاز دفعہ شامل نہ ہو۔
اس سیکشن کی یہ تعبیر نہیں کی جائے گی کہ وہ تقاضا کرے کہ گروپ معذوری پالیسیوں کے تحت قابل ادائیگی فوائد بے روزگاری بیمہ کوڈ کے ڈویژن 1 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 3 (سیکشن 2800 سے شروع ہونے والے) کے تحت قابل ادائیگی فوائد کی رقم سے کمی کے تابع ہوں۔
اس سیکشن کی دفعات، اور اس کے تحت اختیار کردہ تمام قواعد و ضوابط جو دیگر گروپ معذوری فوائد کے ساتھ فوائد کے ہم آہنگی سے متعلق ہیں، تمام آجروں، لیبر-مینجمنٹ ٹرسٹیز پلانز، یونین ویلفیئر پلانز (بشمول وہ جو 29 U.S.C. Sec. 186 کے مطابق قائم کیے گئے ہیں)، آجر تنظیم کے پلانز یا ملازم فائدہ تنظیم کے پلانز، ہیلتھ کیئر سروس پلان معاہدوں پر لاگو ہوں گے، محکمہ مینیجڈ ہیلتھ کیئر کے ڈائریکٹر کے ذریعے اختیار کردہ قواعد و ضوابط کے مطابق جو ان پلانز کے لیے اس سیکشن کے تحت جاری کردہ قواعد و ضوابط کے مطابق ہوں گے جو فوائد کو ہم آہنگ کرنے کا انتخاب کرتے ہیں، گروپ پریکٹس، انفرادی پریکٹس، طبی یا دانتوں کی دیکھ بھال یا علاج کے لیے کوئی بھی دیگر پری پیمنٹ کوریج، اور منتظمین، سیکشن 1759 کے معنی میں جو بصورت دیگر اس سیکشن کی دفعات کے تابع نہیں ہیں، جب بھی ایسا پلان، معاہدہ یا پریکٹس ملازمین یا ایجنٹوں کو ہسپتال، سرجیکل، طبی یا دانتوں کے فوائد فراہم کرتا یا ان کا انتظام کرتا ہے جو اس سیکشن یا ہیلتھ کیئر سروس پلانز کے تابع ایک یا زیادہ اضافی گروپ معذوری پالیسیوں کے تحت بھی شامل ہیں۔

Section § 10270.99

Explanation
یہ سیکشن واضح کرتا ہے کہ جب متعلقہ قانون میں 'انفرادی پالیسیاں یا معاہدے' کی اصطلاح کا ذکر کیا جاتا ہے، تو عام طور پر اس کا مطلب منتخب گروپ ڈس ایبلٹی پالیسیاں یا معاہدے نہیں ہوتا۔ تاہم، ایک استثنا ہے اگر وہ پالیسیاں منسوخ نہ کی جا سکیں یا ان کی تجدید کی ضمانت ہو، اور وہ خاص طور پر ہسپتال میں قیام یا بعض بیماریوں کے لیے کوریج فراہم کرتی ہوں۔

Section § 10270.505

Explanation

یہ قانون گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس کی ایک خاص قسم بیان کرتا ہے جو قرض دہندگان اپنے قرض داروں کو پیش کر سکتے ہیں۔ اس میں کہا گیا ہے کہ یہ انشورنس ان لوگوں کا احاطہ کرتی ہے جو قرض کے مقروض ہیں یا ہوں گے اور وقت کے ساتھ اپنی قرض کی ادائیگی مساوی اقساط میں کر رہے ہیں۔ پالیسی میں ہر سال کم از کم 10 نئے افراد شامل ہونے چاہئیں، اور ہر قرض دار کے لیے بیمہ کی رقم ایک مخصوص حد سے زیادہ نہیں ہونی چاہیے۔ قرض دہندہ پالیسی کے لیے درخواست دیتا ہے، ادائیگیاں وصول کرتا ہے، اور پریمیم ادا کرتا ہے۔ انشورنس کو دیگر تمام متعلقہ قانونی تقاضوں کو بھی پورا کرنا چاہیے۔

گروپ ڈس ایبلٹی انشورنس کی ایک اور اجازت یافتہ شکل وہ ہے جو درج ذیل تمام شرائط کے مطابق ہو۔
(1)CA انشورنس Code § 10270.505(1) ایسے قرض داروں کا احاطہ کرنا جو کافی حد تک مساوی اقساط میں قرض کی ادائیگی کے پابند ہیں یا ہو جاتے ہیں، یا ایک سال یا اس سے زیادہ عرصے میں کافی حد تک مساوی اقساط میں قرض کے ایک حصے کی ادائیگی کے پابند ہیں اور اس کے بعد ایک مقررہ تاریخ پر کسی بھی رقم میں حتمی بیلنس ادا کرتے ہیں، ایک قرض دہندہ کو، جیسا کہ "قرض دہندہ" کی تعریف سیکشن 779.2 کے ذیلی دفعہ (3) میں کی گئی ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10270.505(2) گروپ میں سالانہ 10 سے کم نئے شامل ہونے والے افراد نہ ہوں۔
(3)CA انشورنس Code § 10270.505(3) کسی بھی ایک قرض دار پر بیمہ شدہ رقم سیکشن 779.4 کے تحت اجازت یافتہ رقم سے زیادہ نہ ہو۔
(4)CA انشورنس Code § 10270.505(4) پالیسی قرض دہندہ یا اس کے جانشین کے درخواست پر جاری کی جاتی ہے اور اسے قابل ادائیگی بنایا جاتا ہے اور ایسے متبادل مستفیدین کو بھی شامل کیا جاتا ہے جیسا کہ ڈویژن 1 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 1 کے آرٹیکل 5.9 (سیکشن 779.1 سے شروع ہونے والا) کے تحت درکار ہیں، اور پریمیم قرض دہندہ کے ذریعے یا اس کے توسط سے ادا کیے جاتے ہیں۔
اس سیکشن کے تحت جاری کردہ پالیسی اس کوڈ کی تمام قابل اطلاق دفعات کے مطابق ہوگی۔

Section § 10270.507

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون کہتا ہے کہ یکم جنوری (1989) سے شروع ہو کر، (55) سال یا اس سے زیادہ عمر کے افراد کے لیے بنائی گئی گروپ معذوری انشورنس کیلیفورنیا میں جاری یا مارکیٹ نہیں کی جا سکتی اگر پالیسی کسی دوسری ریاست میں جاری کی گئی ہو، جب تک کہ اسے کیلیفورنیا کے انشورنس کمشنر نے جائزہ لے کر منظور نہ کیا ہو۔ یہ اصول آجروں، مزدور تنظیموں، یا ان کے ٹرسٹیوں کو ملازمین یا اراکین کے فائدے کے لیے جاری کردہ پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتا۔ کمشنر کو اس سیکشن کی وضاحت اور نفاذ میں مدد کے لیے قواعد بنانے کا اختیار بھی حاصل ہے۔

سوائے اس کے جو سیکشن (10195) میں گروپ میڈیکیئر سپلیمنٹل انشورنس کے ضابطے کے حوالے سے، اور گروپ طویل مدتی نگہداشت انشورنس کو منظم کرنے والے قانون کی دفعات کے حوالے سے فراہم کیا گیا ہے، اس ریاست میں افراد کو مشتہر یا مارکیٹ کی گئی گروپ معذوری انشورنس کا کوئی سرٹیفکیٹ یکم جنوری (1989) کو یا اس کے بعد، اس ریاست میں (55) سال یا اس سے زیادہ عمر کے کسی بھی شخص کو کسی دوسری ریاست میں جاری یا فراہم کردہ گروپ ماسٹر انشورنس پالیسی کے تحت جاری یا فراہم نہیں کیا جائے گا، جب تک کہ سرٹیفکیٹ اور ماسٹر پالیسی کمشنر کے پاس دائر نہ کی گئی ہو، اور اس سے منظور شدہ نہ ہو۔
یہ سیکشن ایک یا زیادہ آجروں یا مزدور تنظیموں کو، یا ایک یا زیادہ آجروں یا مزدور تنظیموں، یا ان کے امتزاج کے ذریعے قائم کردہ فنڈز کے ٹرسٹیوں کو، ملازمین یا سابق ملازمین، یا ان کے امتزاج کے لیے، یا مزدور تنظیم کے اراکین یا سابق اراکین، یا ان کے امتزاج کے لیے جاری کردہ پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتا۔
کمشنر اس سیکشن کی تشریح اور نفاذ کے لیے ضروری قواعد و ضوابط اپنائے گا۔

Section § 10271

Explanation

یہ قانون لائف انشورنس اور اینوئیٹی معاہدوں میں اضافی فوائد کے لیے قواعد و ضوابط بیان کرتا ہے۔ ان فوائد میں موت، اعضاء کے کٹنے، یا ٹرمینل بیماری جیسی چیزوں کا احاطہ شامل ہو سکتا ہے۔ ایک اہم ضرورت یہ ہے کہ بیمہ پالیسیوں اور ان کے اضافی فوائد میں واضح طور پر یہ بیان کیا جائے کہ وہ مل کر مکمل معاہدہ تشکیل دیتے ہیں، اور ایجنٹ ان معاہدوں کو تبدیل نہیں کر سکتے۔ یہ قانون ان شرائط کی بھی وضاحت کرتا ہے جن کے تحت ان فوائد کو بحال کیا جا سکتا ہے اور ان پر تنازعہ کیا جا سکتا ہے، دعوے دائر کرنے کے لیے مخصوص ٹائم لائنز کے ساتھ۔

مزید برآں، بیمہ کنندگان کو ضروری فارم فراہم کرنے ہوں گے اور دعوے زیر التوا ہونے پر پالیسی ہولڈرز کا معائنہ کرنے کا حق ہوگا۔ یہ قانون اضافی فوائد کو گمراہ کن، غیر منصفانہ، یا غیر محفوظ ہونے سے منع کرتا ہے اور واضح کرتا ہے کہ وہ طویل مدتی نگہداشت کی کوریج کا مطلب نہیں دے سکتے۔ خودکشی کی کوششوں، غیر قانونی سرگرمیوں، اور نشے جیسی بعض شرائط کو کوریج سے خارج کیا جا سکتا ہے۔

کمشنر ایسے معاہدوں کو نامنظور کر سکتا ہے جو غیر واضح، غیر معقول، یا نامکمل ہوں۔ اگر عدم تعمیل کی اطلاع دی جائے تو بیمہ کنندگان ان مسائل کے ساتھ پالیسیاں جاری نہیں کر سکتے۔

(a)CA انشورنس Code § 10271(a) اس سیکشن اور سیکشنز 10271.1، 10292، اور 10295 سے 10295.19، بشمول، میں بیان کردہ کے علاوہ، یہ باب لائف انشورنس، انڈوومنٹ، یا اینوئیٹی معاہدوں، یا ان سے متعلقہ اضافی معاہدوں میں موجود دفعات پر لاگو نہیں ہوتا، اور نہ ہی کسی بھی طرح متاثر کرتا ہے، جو حادثے کی صورت میں موت یا اعضاء کے کٹنے یا بینائی کے ضائع ہونے کی صورت میں اضافی فوائد فراہم کرتے ہیں، یا جو ان معاہدوں کو منسوخی سے بچانے کے لیے کام کرتے ہیں، جیسا کہ سیکشن 10271.1 کے ذیلی تقسیم (a) میں بیان کیا گیا ہے، یا ایک خصوصی سرنڈر بینیفٹ دیتے ہیں، جیسا کہ سیکشن 10271.1 کے ذیلی تقسیم (b) میں تعریف کی گئی ہے، ایک ٹرمینل بیماری کا فائدہ، جیسا کہ سیکشن 10271.1 کے ذیلی تقسیم (d) میں تعریف کی گئی ہے، یا ایک تیز شدہ موت کا فائدہ، جیسا کہ آرٹیکل 2.1 (سیکشن 10295 سے شروع ہونے والا) میں تعریف کی گئی ہے، اس صورت میں کہ مالک، بیمہ دار، یا اینوئیٹنٹ، جیسا کہ قابل اطلاق ہو، لائف انشورنس یا اینوئیٹی معاہدے یا اضافی معاہدے میں مخصوص فوائد کے محرکات کو پورا کرتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10271(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “اضافی فائدہ” سے مراد لائف انشورنس پالیسی، سرٹیفکیٹ، یا اینوئیٹی معاہدے میں ایک رائڈر یا دفعہ ہے جو ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ فائدہ فراہم کرتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10271(c) ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ اضافی فائدہ میں مندرجہ ذیل تمام دفعات شامل ہوں گی۔ تاہم، ایک بیمہ کنندہ، اپنی مرضی سے، ایک یا ایک سے زیادہ دفعات کے بدلے مختلف الفاظ پر مشتمل متعلقہ دفعہ کو شامل کر سکتا ہے جسے کمشنر نے منظور کیا ہو اور جو کسی بھی لحاظ سے مالک، بیمہ دار، یا اینوئیٹنٹ، جیسا کہ قابل اطلاق ہو، کے لیے کم سازگار نہ ہو۔ مطلوبہ دفعات سے پہلے انفرادی طور پر مناسب عنوان دیا جائے گا، یا، بیمہ کنندہ کی مرضی پر، مناسب انفرادی یا گروپ عنوانات یا ذیلی عنوانات دیے جائیں گے جیسا کہ کمشنر منظور کرے۔
(1)CA انشورنس Code § 10271(c)(1) ایک لائف انشورنس پالیسی یا اینوئیٹی معاہدہ جس میں ایک اضافی فائدہ شامل ہو، یہ فراہم کرے گا کہ معاہدہ، اضافی معاہدہ، اور بیمہ کنندہ کی طرف سے اس کے ساتھ منسلک کاغذات، بشمول درخواست اگر منسلک ہو، مکمل بیمہ یا اینوئیٹی معاہدہ تشکیل دیتے ہیں اور یہ بھی فراہم کرے گا کہ ایجنٹ کو معاہدے کو تبدیل کرنے یا اس کی دفعات سے دستبردار ہونے کا اختیار نہیں ہے۔ اس دفعہ سے پہلے انفرادی طور پر ایک عنوان دیا جائے گا جس میں “مکمل معاہدہ؛ تبدیلیاں:” یا کوئی اور مناسب عنوان ہو جیسا کہ کمشنر منظور کرے۔
(2)CA انشورنس Code § 10271(c)(2) اضافی فائدہ یہ فراہم کرے گا کہ اضافی فائدے کی بحالی بنیادی لائف انشورنس پالیسی یا اینوئیٹی معاہدے کی بحالی کی طرح انہی یا زیادہ سازگار شرائط پر ہوگی۔ بحالی کے بعد، بیمہ دار اور بیمہ کنندہ کو بحالی کے تحت وہی حقوق حاصل ہوں گے جو انہیں اضافی فائدے کے تحت ڈیفالٹ شدہ پریمیم کی مقررہ تاریخ سے فوراً پہلے حاصل تھے، بشرطیکہ رائڈر یا انڈورسمنٹ میں درج یا رائڈر یا انڈورسمنٹ کے ساتھ بحالی کے سلسلے میں منسلک دفعات کے تابع ہو۔ اس بحالی کی دفعہ سے پہلے انفرادی طور پر ایک عنوان دیا جائے گا جس میں “بحالی:” یا کوئی اور مناسب عنوان ہو جیسا کہ کمشنر منظور کرے۔
(3)CA انشورنس Code § 10271(c)(3) ایک اضافی فائدہ جو انڈر رائٹنگ کے تابع ہو، اس میں ایک عدم تنازعہ کا بیان شامل ہوگا جو یہ فراہم کرتا ہے کہ بیمہ کنندہ اضافی فائدے پر تنازعہ نہیں کرے گا جب وہ اس کے اجراء کی تاریخ سے دو سال تک بیمہ دار کی زندگی کے دوران نافذ العمل رہا ہو، اور یہ کہ اضافی فائدے پر صرف اضافی فائدے کی درخواست میں دیے گئے بیان کی بنیاد پر ہی تنازعہ کیا جا سکتا ہے، اگر وہ بیان معاہدے کے ساتھ منسلک ہو اور اگر وہ بیان بیمہ کنندہ کی طرف سے قبول کردہ خطرے یا مفروضہ خطرے کے لیے اہم تھا۔ اس دفعہ سے پہلے انفرادی طور پر ایک عنوان دیا جائے گا جس میں “عدم تنازعہ:” یا کوئی اور مناسب عنوان ہو جیسا کہ کمشنر منظور کرے۔
(4)CA انشورنس Code § 10271(c)(4) ایک اضافی فائدہ میں ذیلی پیراگراف (A) میں موجود دفعہ شامل ہوگی، سوائے اس کے کہ ایک تیز شدہ موت کا فائدہ جیسا کہ آرٹیکل 2.1 (سیکشن 10295 سے شروع ہونے والا) میں تعریف کی گئی ہے، اس میں ذیلی پیراگراف (B) میں موجود دفعہ شامل ہوگی۔
(A)CA انشورنس Code § 10271(c)(4)(A) اضافی فائدہ یہ فراہم کرے گا کہ بیمہ کنندہ کسی بھی وقت دعویٰ کی تحریری اطلاع قبول کر سکتا ہے یا یہ کہ بیمہ کنندہ یہ مطالبہ کر سکتا ہے کہ دعویٰ کی تحریری اطلاع ایک مقررہ تاریخ تک جمع کرائی جائے جو اضافی فائدے سے ڈھکے ہوئے واقعے کے 20 دن سے کم نہ ہو، یا اضافی فائدے سے ڈھکے ہوئے نقصان کے آغاز کے بعد، یا مقررہ تاریخ کے بعد جتنی جلدی ممکن ہو۔ بیمہ دار یا مستفید کنندہ کی طرف سے یا ان کی جانب سے، جیسا کہ قابل اطلاق ہو، بیمہ کنندہ کے پتے یا ٹیلی فون نمبر پر، یا بیمہ کنندہ کے مجاز ایجنٹ کو، بیمہ دار کی شناخت کے لیے کافی معلومات کے ساتھ دی گئی اطلاع کو بیمہ کنندہ کو اطلاع سمجھا جائے گا۔ اس دفعہ سے پہلے انفرادی طور پر ایک عنوان دیا جائے گا جس میں “دعویٰ کی اطلاع:” یا کوئی اور مناسب عنوان ہو جیسا کہ کمشنر منظور کرے۔

Section § 10271.1

Explanation
یہ قانون لائف انشورنس پالیسیوں میں اضافی فوائد کے قواعد بیان کرتا ہے تاکہ مکمل معذوری یا دیگر حالات کی وجہ سے پالیسی کی منسوخی سے بچا جا سکے۔ یہ بیمہ کنندگان کو پریمیم معاف کرنے کا پابند کرتا ہے اگر بیمہ شدہ مکمل طور پر معذور ہو جاتا ہے، پالیسی میں فراہم کردہ تفصیلات کے مطابق۔ مکمل معذوری کی مخصوص تعریفیں ہیں، جو پہلے 24 مہینوں میں بعد کی مدت سے مختلف ہوتی ہیں، اور اس میں بینائی، سماعت، یا اعضاء کا نقصان شامل ہو سکتا ہے۔ چھوٹ کے فوائد کے لیے عمر کے لحاظ سے مخصوص قواعد ہیں: اگر معذوری 60 سال کی عمر سے پہلے شروع ہوتی ہے، تو پریمیم 65 سال کی عمر تک معاف کیے جاتے ہیں؛ اگر یہ 60 سال کی عمر کے بعد شروع ہوتی ہے، تو 65 سال کے بعد چھوٹ کی ضرورت نہیں ہے۔ بیمہ شدہ کے 65 سال کی عمر کو پہنچنے کے بعد اضافی استثنائیات لاگو ہو سکتی ہیں۔ خصوصی سرنڈر فوائد لائف انشورنس فنڈز نکالنے پر لگنے والے چارجز کو معاف کرتے ہیں اگر فرد کو مہلک بیماری ہو یا وہ معذور ہو، دیگر حالات کے علاوہ۔ قانون مکمل معذوری کے معیار کی بھی تعریف کرتا ہے اور بیان کرتا ہے کہ اضافی فوائد میں مہلک بیماری کے فوائد شامل ہو سکتے ہیں، جس سے موت کے فوائد کی پیشگی ادائیگی کی اجازت ملتی ہے اگر متوقع عمر انتہائی کم ہو۔ اس تناظر میں ایک مہلک بیماری کی تعریف 12 سے 24 ماہ کی متوقع عمر کے ساتھ کی جاتی ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10271.1(2) فرد، جیسا کہ ایک معالج، رجسٹرڈ نرس، یا لائسنس یافتہ سماجی کارکن کے ذریعے تجویز کیا گیا ہے، ہوم کیئر یا کمیونٹی پر مبنی خدمات حاصل کر رہا ہے، جیسا کہ سیکشن 10232.9 کے ذیلی تقسیم (a) میں بیان کیا گیا ہے، یا کسی ہنر مند نرسنگ سہولت، کنولیسنٹ نرسنگ ہوم، یا ایکسٹینڈڈ کیئر سہولت میں محدود ہے، جسے میڈیکیئر پروگرام سے زیادہ پابندی کے ساتھ بیان نہیں کیا جائے گا، یا کسی رہائشی نگہداشت کی سہولت یا بزرگوں کے لیے رہائشی نگہداشت کی سہولت میں محدود ہے، جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ میں بیان کیا گیا ہے۔ ریاست سے باہر خدمات فراہم کرنے والوں کو کیلیفورنیا کے فراہم کنندگان کے لائسنس اور عملے کی ضروریات کے مطابق سمجھا جائے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 10271.1(3) فرد کو کوئی ایسی طبی حالت ہے جو، علاج کی عدم موجودگی میں، ایک محدود مدت کے اندر موت کا باعث بنے گی، جیسا کہ اضافی فائدے سے بیان کیا گیا ہے، لیکن یہ چھ ماہ سے کم کی مدت تک محدود نہیں ہوگی۔
(4)Copy CA انشورنس Code § 10271.1(4)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10271.1(4)(A) فرد مکمل طور پر معذور ہے، جیسا کہ ذیل میں ہے:
(i)CA انشورنس Code § 10271.1(4)(A)(i) مکمل معذوری کے پہلے 24 مہینوں کے دوران، مالک، بیمہ شدہ، یا سالانہ وظیفہ پانے والا، جیسا کہ قابل اطلاق ہو، بیماری یا جسمانی چوٹ کی وجہ سے اپنے کام کے اہم اور مادی فرائض کو معقول تسلسل کے ساتھ انجام دینے سے قاصر ہے۔
(ii)CA انشورنس Code § 10271.1(4)(A)(ii) مکمل معذوری کے پہلے 24 مہینوں کے بعد، مالک، بیمہ شدہ، یا سالانہ وظیفہ پانے والا، جیسا کہ قابل اطلاق ہو، بیماری یا جسمانی چوٹ کی وجہ سے کسی بھی دوسرے کام میں معقول تسلسل کے ساتھ مشغول ہونے سے قاصر ہے جس میں ان سے ان کی عمر، تعلیم، تربیت، تجربہ، زندگی میں مقام، یا جسمانی اور ذہنی صلاحیت کی روشنی میں تسلی بخش کارکردگی کی معقول توقع کی جا سکتی ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10271.1(4)(A)(B) مکمل معذوری کی تعریف میں مفروضاتی مکمل معذوری بھی شامل ہو سکتی ہے، جیسے بیمہ شدہ کی دونوں آنکھوں کی بینائی، دونوں کانوں کی سماعت، بولنے کی صلاحیت، دونوں ہاتھوں، دونوں پیروں، یا ایک ہاتھ اور ایک پیر کا مکمل اور مستقل نقصان۔
(C)CA انشورنس Code § 10271.1(4)(A)(C) بیمہ کنندہ مکمل معذوری کو اضافی فائدے کے ذریعے مخصوص کردہ ایک بلا تعطل مدت تک جاری رکھنے کا مطالبہ کر سکتا ہے، یا بیمہ کنندہ معذوری کی الگ الگ مدتوں کو یکجا کرنے کی اجازت دے سکتا ہے۔
(5)CA انشورنس Code § 10271.1(5) فرد کو ایک دائمی بیماری ہے جیسا کہ ذیلی پیراگراف (A) یا (B) میں بیان کیا گیا ہے:
(A)CA انشورنس Code § 10271.1(5)(A) مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک:
(i)CA انشورنس Code § 10271.1(5)(A)(i) روزمرہ کی زندگی کی سات سرگرمیوں میں سے دو کو انجام دینے میں خرابی، جیسا کہ سیکشن 10232.8 کے ذیلی تقسیم (a) اور (g) میں بیان کیا گیا ہے، جس کا مطلب ہے کہ بیمہ شدہ کو انسانی مدد کی ضرورت ہے، یا مسلسل کافی نگرانی کی ضرورت ہے۔
(ii)CA انشورنس Code § 10271.1(5)(A)(ii) بیمہ شدہ کو علمی صلاحیت میں خرابی ہے، جس کا مطلب ہے ذہنی بیماری یا عارضے کی وجہ سے فکری صلاحیت میں بگاڑ یا نقصان، بشمول الزائمر کی بیماری یا متعلقہ بیماریاں، جس کے لیے خود کو یا دوسروں کو بچانے کے لیے مسلسل نگرانی کی ضرورت ہوتی ہے۔
(B)CA انشورنس Code § 10271.1(5)(B) مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک:
(i)CA انشورنس Code § 10271.1(5)(B)(i) روزمرہ کی زندگی کی چھ سرگرمیوں میں سے دو کو انجام دینے میں خرابی، جیسا کہ سیکشن 10232.8 کے ذیلی تقسیم (b)، (d)، (e)، اور (f) میں بیان کیا گیا ہے، سرگرمی کو انجام دینے کی فعال صلاحیت کے نقصان کی وجہ سے۔
(ii)CA انشورنس Code § 10271.1(5)(B)(ii) علمی صلاحیت میں خرابی، جس کا مطلب ہے کہ بیمہ شدہ کو شدید علمی خرابی کی وجہ سے کافی نگرانی کی ضرورت ہے، جیسا کہ سیکشن 10232.8 کے ذیلی تقسیم (b)، (d)، اور (e) میں بیان کیا گیا ہے۔
(6)CA انشورنس Code § 10271.1(6) فرد غیر ارادی یا ارادی طور پر بے روزگار ہو گیا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10271.1(c) "اضافی فائدہ" کا مطلب لائف انشورنس پالیسی، سرٹیفکیٹ، یا سالانہ وظیفہ کے معاہدے میں ایک رائڈر یا شق ہے جو سیکشن 10271 کے ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ فائدہ فراہم کرتی ہے۔

Section § 10272

Explanation
اس سیاق و سباق میں لفظ "معاوضہ" ان فوائد کی طرف اشارہ کرتا ہے جو ایک انشورنس پالیسی فراہم کرنے کا وعدہ کرتی ہے۔

Section § 10273

Explanation
یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ "ناقابل تنسیخ پالیسی" یا "ناقابل تنسیخ اور ضمانت شدہ قابل تجدید پالیسی" کا کیا مطلب ہے۔ یہ ایک ایسی بیمہ پالیسی ہے جسے پالیسی ہولڈر فعال رکھ سکتا ہے، بشرطیکہ پریمیم بروقت ادا کیے جائیں، یا تو جب تک پالیسی ہولڈر کم از کم 50 سال کا نہ ہو جائے یا، اگر پالیسی 44 سال کی عمر کے بعد خریدی گئی ہو، تو کم از کم پانچ سال تک۔ اس مدت کے دوران، بیمہ کمپنی پالیسی کی کسی بھی شرط کو اپنی مرضی سے تبدیل نہیں کر سکتی۔ پالیسی میں متعلقہ سیکشنز کی کچھ شقیں شامل ہو سکتی ہیں۔

Section § 10273.3

Explanation
ایک "ضمانت شدہ قابل تجدید پالیسی" بیمہ دار کو اس وقت تک فعال رکھنے کی اجازت دیتی ہے جب تک وہ پریمیم بروقت ادا کرتے ہیں۔ یہ کم از کم 50 سال کی عمر تک یقینی بنایا جاتا ہے، یا اگر انہوں نے 44 سال کی عمر کے بعد پالیسی حاصل کی ہے، تو اس کے شروع ہونے سے کم از کم پانچ سال تک۔ اس دوران، بیمہ کمپنی پالیسی کی شرائط کو خود سے تبدیل نہیں کر سکتی۔ تاہم، وہ پریمیم کی شرحوں کو ان تمام افراد کے لیے ایڈجسٹ کر سکتی ہے جو ایک ہی قیمتوں کے گروپ میں تھے، جیسا کہ پالیسی جاری کرتے وقت اصل میں طے کیا گیا تھا۔ اس قسم کی پالیسی میں انشورنس کوڈ کے دیگر سیکشنز میں ناقابل منسوخی پالیسیوں کے لیے پائی جانے والی کچھ خاص شقیں شامل ہو سکتی ہیں۔

Section § 10273.4

Explanation

گروپ ہیلتھ بینیفٹ پلانز پیش کرنے والی معذوری بیمہ کمپنیاں ان پلانز کو پالیسی ہولڈرز، کنٹریکٹ ہولڈرز یا آجروں کے لیے قابل تجدید بنانا ضروری ہے، سوائے بعض حالات کے۔ ان مستثنیات میں مہلت کی مدت کے بعد پریمیم کی عدم ادائیگی، دھوکہ دہی یا غلط بیانی، اہم معاہدے کے قواعد کی خلاف ورزی، بیمہ کمپنی کا ریاست میں ہیلتھ پلانز پیش کرنا بند کر دینا، مناسب نوٹس کے ساتھ پلانز کی واپسی، اور ایسی صورتحال جہاں نیٹ ورک پلان علاقے میں کسی کو کوریج فراہم نہیں کرتا، شامل ہیں۔ "ہیلتھ بینیفٹ پلان" اور "اہل ملازم" جیسی بعض اصطلاحات کی تعریفیں دیگر سیکشنز کی بنیاد پر مخصوص ہیں۔

تمام معذوری بیمہ کمپنیاں جو گروپ ہیلتھ بینیفٹ پلانز لکھتی، جاری کرتی یا ان کا انتظام کرتی ہیں، پالیسی ہولڈر، کنٹریکٹ ہولڈر یا آجر کے حوالے سے ان تمام ہیلتھ بینیفٹ پلانز کو قابل تجدید بنائیں گی سوائے درج ذیل صورتوں کے:
(a)Copy CA انشورنس Code § 10273.4(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10273.4(a)(1) پالیسی ہولڈر، کنٹریکٹ ہولڈر یا آجر کی طرف سے مطلوبہ پریمیم کی عدم ادائیگی، اگر پالیسی ہولڈر، کنٹریکٹ ہولڈر یا آجر کو پریمیم کے لیے باقاعدہ اطلاع دی گئی ہو اور بل بھیجا گیا ہو اور اطلاع کی تاریخ سے کم از کم 30 دن کی مہلت گزر چکی ہو یا، اگر زیادہ ہو، تو وفاقی پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ (42 U.S.C. Secs. 300gg-2, 300gg-12, and 300gg-42) کے سیکشن 2703، 2712، یا 2742 کے مطابق نوٹس اور کسی بھی دیگر تقاضوں کے لیے درکار وقت اور اس کے بعد کے کسی بھی قواعد و ضوابط کی مدت گزر چکی ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10273.4(a)(2) پیراگراف (1) کے مطابق، معذوری بیمہ کمپنی پیراگراف (1) میں بیان کردہ مدت کے دوران پالیسی ہولڈر، سرٹیفکیٹ ہولڈر یا دیگر بیمہ شدہ کی پالیسی کے تحت مطلوبہ کوریج فراہم کرنا جاری رکھے گی۔
(b)CA انشورنس Code § 10273.4(b) بیمہ کمپنی پالیسی ہولڈر، کنٹریکٹ ہولڈر یا آجر کی طرف سے پالیسی کی شرائط کے تحت دھوکہ دہی یا اہم حقیقت کی جان بوجھ کر غلط بیانی ثابت کرے۔
(c)CA انشورنس Code § 10273.4(c) کنٹریکٹ ہولڈر یا آجر کی طرف سے کسی اہم معاہدے کی شق کی خلاف ورزی جو آجر یا دیگر گروپ کی شراکت یا گروپ کی شرکت کی شرحوں سے متعلق ہو۔
(d)CA انشورنس Code § 10273.4(d) بیمہ کمپنی اس ریاست میں نئے گروپ ہیلتھ بینیفٹ پلانز کے لیے صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنا یا ان کا انتظام کرنا بند کر دے، بشرطیکہ درج ذیل شرائط پوری ہوں:
(1)CA انشورنس Code § 10273.4(d)(1) اس ریاست میں نئے یا موجودہ گروپ ہیلتھ بینیفٹ پلانز کو لکھنے، جاری کرنے یا ان کا انتظام کرنے سے روکنے کے فیصلے کی اطلاع کمشنر اور پالیسی ہولڈر، کنٹریکٹ ہولڈر یا آجر میں سے کسی ایک کو اس کوریج کی بندش سے کم از کم 180 دن پہلے فراہم کی جائے۔
(2)CA انشورنس Code § 10273.4(d)(2) گروپ ہیلتھ بینیفٹ پلانز پیراگراف (1) کے تحت مطلوبہ نوٹس کی تاریخ کے 180 دن بعد تک منسوخ نہیں کیے جائیں گے اور کسی ایسے پلان کے کاروبار کے لیے جو نافذ العمل رہتا ہے، کوئی بھی معذوری بیمہ کمپنی جو نئے گروپ ہیلتھ بینیفٹ پلانز کو لکھنا، جاری کرنا یا ان کا انتظام کرنا بند کر دیتی ہے، اس سیکشن کے تحت کیے جانے والے کاروبار کے حوالے سے اس سیکشن کے تحت ہی چلتی رہے گی۔
(3)CA انشورنس Code § 10273.4(d)(3) سوائے اس کے جو سیکشن 10705 کے ذیلی سیکشن (h) کے تحت فراہم کیا گیا ہے، یا جب تک کمشنر نے سیکشن 10712 کے مطابق کوئی فیصلہ نہ کیا ہو، ایک معذوری بیمہ کمپنی جو اس سیکشن کے نافذ ہونے کی تاریخ کے بعد اس ریاست میں نئے گروپ ہیلتھ بینیفٹ پلانز کو لکھنا، جاری کرنا یا ان کا انتظام کرنا بند کر دیتی ہے، اس ریاست میں آجروں کو نئے گروپ ہیلتھ بینیفٹ پلانز کو لکھنے، جاری کرنے یا ان کا انتظام کرنے سے کمشنر کو اطلاع کی تاریخ سے پانچ سال کی مدت کے لیے منع کیا جائے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10273.4(e) معذوری بیمہ کمپنی مارکیٹ سے ایک گروپ ہیلتھ بینیفٹ پلان واپس لے لیتی ہے؛ بشرطیکہ پلان تمام متاثرہ کنٹریکٹ ہولڈرز، پالیسی ہولڈرز یا آجروں اور کمشنر کو ہیلتھ بینیفٹ پلانز کی بندش سے کم از کم 90 دن پہلے مطلع کرے، اور یہ کہ بیمہ کمپنی کنٹریکٹ ہولڈر، پالیسی ہولڈر یا آجر کو وہ تمام ہیلتھ بینیفٹ پلانز فراہم کرے جو وہ نئے آجر کے کاروبار کے لیے دستیاب کرتی ہے، بیمہ شدہ افراد یا ان افراد کے دعووں کے تجربے یا صحت سے متعلق عوامل کو مدنظر رکھے بغیر جو کوریج کے اہل ہو سکتے ہیں۔
(f)CA انشورنس Code § 10273.4(f) اگر کوریج کسی نیٹ ورک پلان کے ذریعے پیش کی جاتی ہے، تو پلان کے سلسلے میں کوئی بھی بیمہ شدہ فرد باقی نہیں رہتا جو معذوری بیمہ کمپنی کے سروس ایریا میں رہتا، رہائش پذیر ہو یا کام کرتا ہو۔
(g)CA انشورنس Code § 10273.4(g) اگر انفرادی مارکیٹ میں کوریج کسی حقیقی ایسوسی ایشن کے ذریعے دستیاب کی جاتی ہے، تو ایسوسی ایشن میں فرد کی رکنیت، جس کی بنیاد پر کوریج فراہم کی جاتی ہے، ختم ہو جاتی ہے، لیکن صرف اس صورت میں جب یہ کوریج اس ذیلی سیکشن کے تحت یکساں طور پر ختم کی جائے، بیمہ شدہ افراد کے صحت کی حالت سے متعلق کسی بھی عنصر کو مدنظر رکھے بغیر۔
(h)CA انشورنس Code § 10273.4(h) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “ہیلتھ بینیفٹ پلان” کا وہی مطلب ہوگا جو سیکشن 10198.6 کے ذیلی سیکشن (a) اور سیکشن 10198.61 میں ہے۔
(i)CA انشورنس Code § 10273.4(i) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “اہل ملازم” کا وہی مطلب ہوگا جو سیکشن 10700 میں ہے، سوائے اس کے کہ یہ ان تمام ہیلتھ بینیفٹ پلانز پر لاگو ہوتا ہے جو دو یا زیادہ ملازمین کے آجر گروپوں کو جاری کیے جاتے ہیں۔

Section § 10273.5

Explanation

یہ قانون کسی بھی شخص کو سیکشن 10273.3 کے مطابق یہ دعویٰ کرنے سے منع کرتا ہے کہ بعض بیمہ پالیسیاں ناقابل تنسیخ یا ضمانت شدہ قابل تجدید ہیں۔ مزید برآں، اگر کوئی پالیسی جاری رکھنے کے حقوق کے بارے میں دعوے کرتا ہے، تو اسے واضح طور پر ان شرائط کا ذکر کرنا چاہیے کہ پریمیم کیسے اور کب تبدیل ہو سکتے ہیں۔ ان حقوق کے بارے میں لوگوں کو گمراہ کرنا بیمہ کوڈ کے تحت غلط بیانی کی سزاؤں کا باعث بن سکتا ہے۔

کوئی شخص اس کا سبب نہیں بنے گا یا اجازت نہیں دے گا کہ سیکشن 10273.3 میں بیان کردہ پالیسی کے بارے میں کوئی ایسی نمائندگی جاری کی جائے، گردش میں لائی جائے یا استعمال کی جائے جو اسے "نان-کین" (non-can)، ناقابل تنسیخ (noncancelable) (منسوخ نہ ہونے والی) یا ناقابل تنسیخ اور ضمانت شدہ قابل تجدید قرار دے۔
کوئی شخص اس کا سبب نہیں بنے گا یا اجازت نہیں دے گا کہ سیکشن 10273.3 میں بیان کردہ پالیسی کو جاری رکھنے کے حق سے متعلق کوئی ایسی نمائندگی جاری کی جائے، گردش میں لائی جائے یا استعمال کی جائے، جب تک کہ ایسی نمائندگی میں ان شرائط کا اعلان شامل نہ ہو جن کے تحت بیمہ کنندہ نے پریمیم تبدیل کرنے کا حق محفوظ رکھا ہے، ایسے طریقے سے جو اسے کم نہ کرے یا مبہم نہ بنائے۔
کوئی بھی شخص جو اس سیکشن کی کسی بھی شق کی جان بوجھ کر خلاف ورزی کرے گا، اس کوڈ کے تحت غلط بیانی کے لیے فراہم کردہ سزاؤں کا مستحق ہوگا۔

Section § 10273.6

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبے عام طور پر قابل تجدید ہونے چاہئیں جب تک کہ کچھ خاص حالات لاگو نہ ہوں۔ تجدید سے انکار صرف پریمیم کی عدم ادائیگی (رعایتی مدت کے بعد)، دھوکہ دہی، کوریج کے علاقے سے باہر منتقل ہونے، یا اگر بیمہ کنندہ یہ منصوبے پیش کرنا بند کر دے، جیسے وجوہات کی بنا پر نہیں کیا جا سکتا۔ اگر پریمیم ادا نہیں کیے جاتے اور شخص کو وفاقی یا ریاستی پریمیم سبسڈی ملتی ہے، تو کوریج ختم ہونے سے پہلے انہیں تین ماہ کی رعایتی مدت ملتی ہے۔ بیمہ کنندگان کو منسوخی اور ختمی سے متعلق تمام قواعد پر عمل کرنا چاہیے، خاص طور پر ان لوگوں کے لیے جنہیں پریمیم سبسڈی ملتی ہے۔ اگر منصوبے بند کر دیے جاتے ہیں، تو بیمہ کنندگان کو متاثرہ افراد کو مطلع کرنا چاہیے اور دیگر منصوبوں کے اختیارات پیش کرنے چاہئیں۔

تمام انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبے تمام اہل افراد یا زیر کفالت افراد کے لیے فرد کے اختیار پر قابل تجدید ہوں گے سوائے مندرجہ ذیل کے:
(a)Copy CA انشورنس Code § 10273.6(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10273.6(a)(1) پیراگراف (3) میں بصورت دیگر بیان کردہ کے علاوہ، فرد کی طرف سے مطلوبہ پریمیم کی عدم ادائیگی کی صورت میں اگر فرد کو باقاعدہ طور پر مطلع اور بل بھیجا گیا ہو اور اطلاع کی تاریخ سے کم از کم 30 دن کی رعایتی مدت گزر چکی ہو یا، اگر زیادہ ہو، تو وفاقی پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ (42 U.S.C. Secs. 300gg-2, 300gg-12, and 300gg-42) کے سیکشن 2703، 2712، یا 2742 کے تحت نوٹس اور کسی بھی دیگر تقاضوں کے لیے درکار وقت کی مدت اور بعد کے قواعد و ضوابط گزر چکے ہوں۔
(2)CA انشورنس Code § 10273.6(a)(2) پیراگراف (1) کے مطابق، معذوری بیمہ کنندہ پالیسی ہولڈر، سرٹیفکیٹ ہولڈر، یا دیگر بیمہ شدہ کی پالیسی کے مطابق پیراگراف (1) میں بیان کردہ مدت کے دوران کوریج فراہم کرنا جاری رکھے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 10273.6(a)(3) انفرادی طور پر مطلوبہ پریمیم کی عدم ادائیگی کی صورت میں جو اندرونی ریونیو کوڈ کے سیکشن 36B کے ذریعے مجاز پریمیم ٹیکس کریڈٹ کی پیشگی ادائیگیاں یا حکومتی کوڈ کے سیکشن 100800 کے ذریعے مجاز ایڈوانسڈ پریمیم امدادی سبسڈی، یا دونوں وصول کرتا ہے، اگر فرد کو باقاعدہ طور پر مطلع اور چارج کا بل بھیجا گیا ہو اور ادا شدہ کوریج کے آخری دن سے تین مسلسل مہینوں کی رعایتی مدت گزر چکی ہو۔
(A)CA انشورنس Code § 10273.6(a)(3)(A) پیراگراف (3) میں بیان کردہ تین ماہ کی رعایتی مدت کے پہلے مہینے کے دوران، ایک بیمہ کنندہ کو مندرجہ ذیل دونوں کام جاری رکھنے ہوں گے:
(i)CA انشورنس Code § 10273.6(a)(3)(A)(i) بیمہ شدہ کی جانب سے وفاقی پریمیم ٹیکس کریڈٹ یا ریاستی ایڈوانسڈ پریمیم امدادی سبسڈی، یا دونوں کی پیشگی ادائیگیاں جمع کرنا۔
(ii)CA انشورنس Code § 10273.6(a)(3)(A)(ii) فرد کی پالیسی کے مطابق کوریج فراہم کرنا۔
(B)CA انشورنس Code § 10273.6(a)(3)(B) اگر فرد پیراگراف (3) میں بیان کردہ تین ماہ کی رعایتی مدت کو تمام واجب الادا پریمیم ادا کیے بغیر ختم کر دیتا ہے، تو بیمہ کنندہ مندرجہ ذیل دونوں واپس کرے گا:
(i)CA انشورنس Code § 10273.6(a)(3)(B)(i) وفاقی ضوابط کے کوڈ کے ٹائٹل 45 کے سیکشن 156.270(e)(2) کے مطابق، پیراگراف (3) میں بیان کردہ تین ماہ کی رعایتی مدت کے دوسرے اور تیسرے مہینے کے لیے فرد کی جانب سے ادا کردہ پریمیم ٹیکس کریڈٹ کی پیشگی ادائیگیاں۔
(ii)CA انشورنس Code § 10273.6(a)(3)(B)(ii) حکومتی کوڈ کے سیکشن 100805 کے ذیلی تقسیم (a) کے مطابق، پیراگراف (3) میں بیان کردہ تین ماہ کی رعایتی مدت کے دوسرے اور تیسرے مہینے کے لیے فرد کی جانب سے ادا کردہ ایڈوانسڈ پریمیم امدادی سبسڈی۔
(C)CA انشورنس Code § 10273.6(a)(3)(C) ایک بیمہ کنندہ کوریج کی منسوخیوں، ختمیوں، یا عدم تجدید سے متعلق تمام وفاقی اور ریاستی قوانین اور ضوابط کی تعمیل کرے گا جو ان افراد کی طرف سے پریمیم کی عدم ادائیگی کی وجہ سے ہوتی ہیں جو وفاقی پریمیم ٹیکس کریڈٹ یا ریاستی ایڈوانسڈ پریمیم امدادی سبسڈی کی پیشگی ادائیگیاں وصول کرتے ہیں۔ 1 جنوری 2020 کو یا اس کے بعد جاری، ترمیم شدہ، یا تجدید شدہ صحت بیمہ معاہدے کے لیے، اندرونی ریونیو کوڈ کے سیکشن 36B کے ذریعے مجاز پریمیم ٹیکس کریڈٹ کی پیشگی ادائیگیاں وصول کرنے والے افراد کی طرف سے پریمیم کی عدم ادائیگی کی وجہ سے کوریج کی منسوخیوں، ختمیوں، یا عدم تجدید پر لاگو ہونے والے تمام تقاضے ان افراد کی طرف سے پریمیم کی عدم ادائیگی کی وجہ سے کوریج کی منسوخیوں، ختمیوں، یا عدم تجدید پر لاگو ہوں گے جو حکومتی کوڈ کے سیکشن 100800 کے ذریعے مجاز پریمیم امدادی سبسڈی وصول کرتے ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10273.6(b) بیمہ کنندہ فرد کی طرف سے پالیسی کی شرائط کے تحت دھوکہ دہی یا مادی حقیقت کی جان بوجھ کر غلط بیانی کا مظاہرہ کرتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 10273.6(c) انفرادی معاہدہ ہولڈر کا سروس ایریا سے باہر منتقل ہونا، لیکن صرف اس صورت میں جب کوریج کو کوریج شدہ افراد کے صحت کی حیثیت سے متعلقہ عنصر سے قطع نظر یکساں طور پر ختم کیا جائے۔
(d)CA انشورنس Code § 10273.6(d) اگر معذوری بیمہ کنندہ اس ریاست میں نئے انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبوں کے لیے صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنا یا ان کا انتظام کرنا بند کر دیتا ہے، بشرطیکہ مندرجہ ذیل شرائط پوری ہوں:
(1)CA انشورنس Code § 10273.6(d)(1) اس ریاست میں نئے یا موجودہ انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبوں کو بند کرنے کے فیصلے کی اطلاع کمشنر اور انفرادی پالیسی یا معاہدہ ہولڈر کو اس کوریج کی بندش سے کم از کم 180 دن پہلے فراہم کی جائے۔
(2)CA انشورنس Code § 10273.6(d)(2) انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبوں کو پیراگراف (1) کے تحت درکار نوٹس کی تاریخ کے بعد 180 دن تک منسوخ نہیں کیا جائے گا اور معذوری بیمہ کنندہ کے اس کاروبار کے لیے جو نافذ العمل رہتا ہے، ایک معذوری بیمہ کنندہ جو نئے انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبے پیش کرنا بند کر دیتا ہے وہ اس سیکشن کے تحت کیے گئے کاروبار کے حوالے سے اس سیکشن کے تحت حکمرانی جاری رکھے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 10273.6(d)(3) ایک معذوری بیمہ کنندہ جو اس سیکشن کے نافذ ہونے کی تاریخ کے بعد اس ریاست میں نئے انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبے لکھنا بند کر دیتا ہے اسے کمشنر کو نوٹس کی تاریخ سے پانچ سال کی مدت کے لیے اس ریاست میں انفرادی صحت کے فوائد کے منصوبے فروخت کے لیے پیش کرنے سے منع کیا جائے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10273.6(e) اگر معذوری بیمہ کنندہ مارکیٹ سے انفرادی صحت کے فوائد کا منصوبہ واپس لے لیتا ہے، بشرطیکہ معذوری بیمہ کنندہ تمام متاثرہ افراد اور کمشنر کو ان منصوبوں کی بندش سے کم از کم 90 دن پہلے مطلع کرے، اور معذوری بیمہ کنندہ فرد کو وہ تمام صحت کے فوائد کے منصوبے فراہم کرے جو وہ نئے انفرادی کاروباروں کو فراہم کرتا ہے، اندراج شدہ افراد یا ایسے افراد کی صحت کی حیثیت سے متعلقہ عنصر کو مدنظر رکھے بغیر جو کوریج کے اہل ہو سکتے ہیں۔
(f)CA انشورنس Code § 10273.6(f) اگر انفرادی مارکیٹ میں کوریج ایک حقیقی انجمن کے ذریعے دستیاب کی جاتی ہے، اور انجمن میں فرد کی رکنیت جس کی بنیاد پر کوریج فراہم کی جاتی ہے، ختم ہو جاتی ہے، لیکن صرف اس صورت میں جب وہ کوریج اس ذیلی تقسیم کے تحت یکساں طور پر ختم کی جائے، کوریج یافتہ افراد کی صحت کی حیثیت سے متعلقہ عنصر کو مدنظر رکھے بغیر۔
(g)CA انشورنس Code § 10273.6(g) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "صحت کے فوائد کا منصوبہ" کا وہی مطلب ہے جو سیکشن 10198.6 کی ذیلی تقسیم (a) اور سیکشن 10198.61 میں ہے۔

Section § 10273.7

Explanation

اگر آپ کی انشورنس کچھ قوانین کی پیروی کیے بغیر منسوخ ہو جاتی ہے یا اس کی تجدید نہیں ہوتی، تو آپ ریاستی کمشنر سے نظرثانی کی درخواست کر سکتے ہیں جو جانچے گا کہ آیا یہ قانونی طور پر کیا گیا تھا۔ اگر کمشنر کو ایک درست شکایت ملتی ہے، تو بیمہ کنندہ کو یا تو آپ کو سماعت فراہم کرنی ہوگی یا آپ کی کوریج بحال کرنی ہوگی۔

جب آپ کی شکایت پر نظرثانی کی جا رہی ہو، تو آپ کی انشورنس مؤثر رہتی ہے جب تک کہ آپ نے اپنا پریمیم ادا نہ کیا ہو۔ اگر آپ کی پالیسی بحال ہو جاتی ہے، تو یہ ایسا ہے جیسے اسے کبھی منسوخ نہیں کیا گیا تھا، یعنی بیمہ کنندہ کو اس وقت سے آپ کے صحت کے اخراجات پورے کرنے ہوں گے۔ انہیں اس وقفے کے دوران کے کسی بھی اخراجات کے لیے آپ کو 30 دنوں کے اندر معاوضہ ادا کرنا ہوگا۔

یکم جنوری 2011 سے پہلے کے پرانے انشورنس معاہدے غیر تبدیل شدہ رہتے ہیں جب تک کہ انہیں قانون کی تعمیل کے لیے ضروری نہ ہو۔ کمشنر اس عمل پر رہنمائی جاری کر سکتا ہے، جو قواعد و ضوابط کے نافذ ہونے تک یا 2013 تک مؤثر ہوگی۔ مزید برآں، وفاقی قانون کے تحت مطلوبہ انشورنس منسوخیوں کی ایک آزاد نظرثانی کی ضرورت ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10273.7(a) ایک پالیسی ہولڈر، سرٹیفکیٹ ہولڈر، یا دیگر بیمہ شدہ جو یہ دعویٰ کرتا ہے کہ کسی پالیسی یا کوریج کو دفعہ 10713، 10273.4، 10273.6، 10384.17، یا 10384، یا اس کے تحت وضع کردہ کسی بھی ضابطے کی خلاف ورزی میں منسوخ، کالعدم، یا تجدید نہیں کیا گیا ہے یا کیا جائے گا، کمشنر سے نظرثانی کی درخواست کر سکتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 10273.7(b) اگر کمشنر یہ طے کرتا ہے کہ ایک مناسب شکایت موجود ہے، تو کمشنر بیمہ کنندہ اور پالیسی ہولڈر، سرٹیفکیٹ ہولڈر، یا دیگر بیمہ شدہ کو مطلع کرے گا۔ بیمہ کنندہ یا تو سماعت کی درخواست کرے گا یا پالیسی ہولڈر، سرٹیفکیٹ ہولڈر، یا دیگر بیمہ شدہ کو بحال کرے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10273.7(c) اگر، نظرثانی کے بعد، کمشنر یہ طے کرتا ہے کہ منسوخی، کالعدمی، یا تجدید میں ناکامی موجودہ قانون کے خلاف ہے، تو کمشنر بیمہ کنندہ کو پالیسی ہولڈر، سرٹیفکیٹ ہولڈر، یا دیگر بیمہ شدہ کو بحال کرنے کا حکم دے گا۔ اس حکم کی وصولی کے 15 دنوں کے اندر، بیمہ کنندہ یا تو سماعت کی درخواست کرے گا یا پالیسی ہولڈر، سرٹیفکیٹ ہولڈر، یا دیگر بیمہ شدہ کو بحال کرے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10273.7(d) اگر کوئی پالیسی ہولڈر، سرٹیفکیٹ ہولڈر، یا دیگر بیمہ شدہ ذیلی دفعہ (a) کے تحت بیمہ کنندہ کے پالیسی ہولڈر، سرٹیفکیٹ ہولڈر، یا دیگر بیمہ شدہ کی پالیسی یا کوریج کو منسوخ کرنے، کالعدم کرنے، یا تجدید میں ناکامی کے فیصلے کی نظرثانی کی درخواست کرتا ہے، تو بیمہ کنندہ پالیسی ہولڈر، سرٹیفکیٹ ہولڈر، یا دیگر بیمہ شدہ کو معاہدے یا پالیسی کی شرائط کے تحت کوریج فراہم کرنا جاری رکھے گا جب تک کہ کمشنر کی طرف سے پالیسی ہولڈر، سرٹیفکیٹ ہولڈر، یا دیگر بیمہ شدہ کی نظرثانی کی درخواست کا حتمی فیصلہ نہیں ہو جاتا۔ یہ ذیلی دفعہ لاگو نہیں ہوگی اگر بیمہ کنندہ دفعہ 10713، 10273.4، 10273.6، 10384.17، یا 10384، یا اس کے تحت وضع کردہ کسی بھی ضابطے کے مطابق پریمیم کی عدم ادائیگی کی وجہ سے پالیسی یا کوریج کو منسوخ کرتا ہے۔
(e)CA انشورنس Code § 10273.7(e) اس دفعہ کے تحت بحالی منسوخی، کالعدمی، یا تجدید میں ناکامی کے وقت سے ماضی سے مؤثر ہوگی اور بیمہ کنندہ پالیسی ہولڈر، سرٹیفکیٹ ہولڈر، یا دیگر بیمہ شدہ کو منسوخی، کالعدمی، یا عدم تجدید کی تاریخ سے لے کر بحالی کی تاریخ تک احاطہ شدہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے لیے اٹھنے والے اخراجات کا ذمہ دار ہوگا۔ بیمہ کنندہ مکمل دعوے کی وصولی کے 30 دنوں کے اندر اس ذیلی دفعہ کے تحت اٹھنے والے کسی بھی اخراجات کے لیے پالیسی ہولڈر، سرٹیفکیٹ ہولڈر، یا بیمہ شدہ کو معاوضہ ادا کرے گا۔
(f)CA انشورنس Code § 10273.7(f) یہ دفعہ یکم جنوری 2011 سے پہلے پالیسی ہولڈر، سرٹیفکیٹ ہولڈر، یا دیگر بیمہ شدہ اور بیمہ کنندہ کے درمیان طے پانے والے کسی بھی پہلے سے موجود معاہدوں یا پالیسیوں کو منسوخ نہیں کرے گی، سوائے اس کے کہ ہر بیمہ کنندہ، اگر کمشنر کی طرف سے ایسا کرنے کی ہدایت کی جائے، تو ایسے کسی بھی پہلے سے موجود معاہدوں یا پالیسیوں کے تحت اپنے اختیار کا استعمال کرے گا، اگر کوئی ہو، تاکہ انہیں موجودہ قانون کی دفعات کے مطابق ڈھالا جا سکے۔
(g)CA انشورنس Code § 10273.7(g) یکم جولائی 2011 کو یا اس سے پہلے، کمشنر اس دفعہ اور دفعات 10713، 10273.4، 10273.6، 10384.17، اور 10384، یا ان دفعات کے تحت وضع کردہ کسی بھی ضابطے کی تعمیل کے حوالے سے رہنمائی جاری کر سکتا ہے۔ یہ رہنمائی انتظامی طریقہ کار ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (دفعہ 11340 سے شروع ہونے والا)) کے تابع نہیں ہوگی۔ یہ رہنمائی صرف 31 دسمبر 2013 تک مؤثر ہوگی، یا جب تک کمشنر انتظامی طریقہ کار ایکٹ کے مطابق قواعد و ضوابط کو اپنائے اور نافذ کرے، جو بھی پہلے ہو۔
(h)CA انشورنس Code § 10273.7(h) وفاقی پبلک ہیلتھ سروس ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 300gg-19) کی دفعہ 2719 اور کسی بھی بعد کے قواعد یا ضوابط کے مطلوبہ حد تک، ریاستہائے متحدہ کے سیکرٹری صحت اور انسانی خدمات کے مطلوبہ معیارات کے مطابق بیمہ کنندہ کی پالیسی ہولڈر، سرٹیفکیٹ ہولڈر، یا دیگر بیمہ شدہ کی کوریج کی منسوخی، کالعدمی، یا عدم تجدید کی ایک آزاد بیرونی نظرثانی ہوگی۔

Section § 10274

Explanation
یہ سیکشن وضاحت کرتا ہے کہ 'تصدیق' (endorsement) کی اصطلاح سے مراد کسی پالیسی کے مطبوعہ متن میں ایک اضافی کاغذ، جسے رائڈر کہا جاتا ہے، منسلک کر کے کی گئی کوئی بھی تبدیلی ہے۔ اس میں اصل پالیسی کی شرائط میں تبدیلیاں، حد بندیاں یا پابندیاں شامل ہیں۔

Section § 10275

Explanation
یہ سیکشن واضح کرتا ہے کہ جب 'حادثہ اور بیماری بیمہ پالیسی' کی اصطلاح کا ذکر کیا جاتا ہے، تو اس سے مراد کوئی بھی ایسی بیمہ پالیسی یا معاہدہ ہے جس میں سیکشن 106 میں بیان کردہ بیمہ کی اقسام شامل ہوں۔

Section § 10276

Explanation
اس اصول کے تحت کیلیفورنیا میں جاری کی جانے والی انفرادی حادثاتی اور صحت کی انشورنس پالیسیوں (سوائے بعض یک وقتی ادائیگی کی پالیسیوں کے) میں ایک نوٹس شامل ہونا ضروری ہے جو آپ کو پالیسی واپس کرنے کی اجازت دیتا ہے اگر آپ اس سے مطمئن نہیں ہیں، اور آپ کو اپنی ادائیگی کی مکمل واپسی مل سکتی ہے۔ یہ کام ایک مخصوص مدت کے اندر ہونا چاہیے جو پالیسی موصول ہونے کے بعد کم از کم (10) دن اور زیادہ سے زیادہ (30) دن تک جاری رہتی ہے۔ اگر آپ اس مدت کے اندر پالیسی واپس کرنے کا انتخاب کرتے ہیں، تو یہ ایسا ہی ہوگا جیسے معاہدہ کبھی ہوا ہی نہ ہو۔ یہ شرط 1 جنوری (1981) کے بعد جاری یا تبدیل کی گئی تمام متعلقہ پالیسیوں پر لاگو ہوتی ہے۔ اس تاریخ سے کسی بھی پالیسی میں متصادم شرائط اس قانون کے تحت باطل سمجھی جائیں گی۔

Section § 10277

Explanation

یہ سیکشن اس بات سے متعلق ہے کہ زیر کفالت بچے کے لیے گروپ ہیلتھ انشورنس کوریج پالیسی کی عام عمر کی حد سے آگے کب جاری رہ سکتی ہے۔ اگر کوئی زیر کفالت بچہ جسمانی یا ذہنی طور پر معذور ہے اور کفالت کے لیے بنیادی طور پر پالیسی ہولڈر پر انحصار کرتا ہے، تو وہ عام عمر کی حد کو پہنچنے کے بعد بھی اپنی کوریج برقرار رکھ سکتا ہے۔ بیمہ کنندہ کو مطلع کرنا اور کوریج کے ختم ہونے کے انتباہ کے 60 دنوں کے اندر ثبوت فراہم کرنا ضروری ہے۔

اگر کوئی نیا بیمہ کنندہ شامل ہوتا ہے، تو اسے بھی انہی شرائط پر کوریج جاری رکھنی چاہیے۔ 26 سال سے زیادہ عمر کے کل وقتی طلباء کے لیے، تعلیم میں وقفہ کوریج کو ختم نہیں کرے گا۔ اگر وہ طبی چھٹی لیتے ہیں، تو کوریج 12 ماہ تک بڑھ سکتی ہے اگر بچہ اپنی حالت کی وجہ سے روزگار برقرار نہیں رکھ سکتا۔ زیر کفالت افراد کے لیے پالیسی بچے کے 26 سال کا ہونے سے پہلے ختم نہیں ہونی چاہیے جب تک کہ وہ کسی اور آجر کے زیر کفالت انشورنس کے اہل نہ ہوں۔ یہ قانون افورڈیبل کیئر ایکٹ کے تحت وفاقی ضروریات کے مطابق ہے، جو 26 سال سے کم عمر کے بچوں کو دوبارہ اندراج کرانے کے مواقع کو یقینی بناتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 10277(a) ایک گروپ ہیلتھ انشورنس پالیسی جو یہ فراہم کرتی ہے کہ کسی ملازم یا کور شدہ گروپ کے دیگر رکن کے زیر کفالت بچے کی کوریج پالیسی میں بیان کردہ زیر کفالت بچوں کے لیے مقررہ عمر کو پہنچنے پر ختم ہو جائے گی، یہ بھی فراہم کرے گی کہ مقررہ عمر کو پہنچنے سے بچے کی کوریج ختم نہیں ہوگی جب تک کہ بچہ مندرجہ ذیل دونوں معیار پر پورا اترتا رہے:
(1)CA انشورنس Code § 10277(a)(1) جسمانی یا ذہنی طور پر معذور کرنے والی چوٹ، بیماری یا حالت کی وجہ سے خود کفیل روزگار کے قابل نہ ہونا۔
(2)CA انشورنس Code § 10277(a)(2) کفالت اور دیکھ بھال کے لیے بنیادی طور پر ملازم یا رکن پر انحصار کرنا۔
(b)CA انشورنس Code § 10277(b) بیمہ کنندہ ملازم یا رکن کو مطلع کرے گا کہ زیر کفالت بچے کی کوریج مقررہ عمر کو پہنچنے پر ختم ہو جائے گی جب تک کہ ملازم یا رکن ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (1) اور (2) میں بیان کردہ معیار کا ثبوت اطلاع کی وصولی کی تاریخ سے 60 دنوں کے اندر بیمہ کنندہ کو پیش نہ کرے۔ بیمہ کنندہ یہ اطلاع ملازم یا رکن کو بچے کے مقررہ عمر کو پہنچنے کی تاریخ سے کم از کم 90 دن پہلے بھیجے گا۔ بچے کی کوریج جاری رکھنے کی ملازم یا رکن کی درخواست اور ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (1) اور (2) میں بیان کردہ معیار کے ثبوت کی وصولی پر، بیمہ کنندہ یہ تعین کرے گا کہ آیا زیر کفالت بچہ مقررہ عمر کو پہنچنے سے پہلے ان معیار پر پورا اترتا ہے۔ اگر بیمہ کنندہ اس تاریخ تک تعین کرنے میں ناکام رہتا ہے، تو وہ اپنے تعین تک بچے کی کوریج جاری رکھے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10277(c) بیمہ کنندہ بعد میں ایسے زیر کفالت بچے کے بارے میں معلومات طلب کر سکتا ہے جس کی کوریج ذیلی دفعہ (a) کے تحت مقررہ عمر سے آگے جاری رکھی گئی ہے، لیکن بچے کے مقررہ عمر کو پہنچنے کے بعد دو سال کی مدت کے بعد سالانہ سے زیادہ کثرت سے نہیں۔
(d)CA انشورنس Code § 10277(d) اگر ملازم یا رکن کیریئر تبدیل کر کے کسی دوسرے بیمہ کنندہ یا ہیلتھ کیئر سروس پلان میں جاتا ہے، تو نیا بیمہ کنندہ یا پلان زیر کفالت بچے کے لیے کوریج فراہم کرنا جاری رکھے گا۔ نیا پلان یا بیمہ کنندہ ابتدائی طور پر اور اس کے بعد سالانہ سے زیادہ کثرت سے نہیں زیر کفالت بچے کے بارے میں معلومات طلب کر سکتا ہے تاکہ یہ تعین کیا جا سکے کہ آیا بچہ ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (1) اور (2) میں موجود معیار پر پورا اترتا ہے۔ ملازم یا رکن نئے پلان یا بیمہ کنندہ کی درخواست کردہ معلومات درخواست موصول ہونے کے 60 دنوں کے اندر پیش کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10277(e) اگر ایک گروپ ہیلتھ انشورنس پالیسی ایسے زیر کفالت بچے کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے جو 26 سال سے زیادہ عمر کا ہے اور ثانوی یا اعلیٰ تعلیمی ادارے میں کل وقتی طالب علم کے طور پر داخل ہے، تو مندرجہ ذیل لاگو ہوگا:
(1)CA انشورنس Code § 10277(e)(1) تعلیمی کیلنڈر میں کوئی بھی وقفہ زیر کفالت بچے کو کوریج سے نااہل نہیں کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10277(e)(2) اگر زیر کفالت بچہ طبی چھٹی لیتا ہے، اور زیر کفالت بچے کی چوٹ، بیماری یا حالت کی نوعیت اسے خود کفیل روزگار کے قابل نہ بناتی ہو، تو ذیلی دفعہ (a) کی دفعات لاگو ہوں گی اگر زیر کفالت بچہ کفالت اور دیکھ بھال کے لیے بنیادی طور پر پالیسی ہولڈر پر انحصار کرتا ہے۔
(3)Copy CA انشورنس Code § 10277(e)(3)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10277(e)(3)(A) اگر زیر کفالت بچہ اسکول سے طبی چھٹی لیتا ہے، لیکن زیر کفالت بچے کی چوٹ، بیماری یا حالت کی نوعیت پیراگراف (2) کی ضروریات کو پورا نہیں کرتی، تو زیر کفالت بچے کی کوریج 12 ماہ سے زیادہ کی مدت کے لیے یا اس تاریخ تک ختم نہیں ہوگی جس پر کوریج پالیسی کی شرائط و ضوابط کے مطابق ختم ہونے والی ہے، جو بھی پہلے ہو۔ اس پیراگراف کے تحت کوریج کی مدت اسکول سے طبی چھٹی کے پہلے دن یا اس تاریخ سے شروع ہوگی جب ڈاکٹر یہ تعین کرے کہ بیماری نے زیر کفالت بچے کو اسکول جانے سے روکا، جو بھی پہلے ہو۔ تعلیمی کیلنڈر میں کوئی بھی وقفہ اس پیراگراف کے تحت زیر کفالت بچے کو کوریج سے نااہل نہیں کرے گا۔
(B)CA انشورنس Code § 10277(e)(3)(A)(B) اسکول سے طبی چھٹی کی طبی ضرورت کی دستاویزات یا تصدیق بیمہ کنندہ کو اسکول سے طبی چھٹی سے کم از کم 30 دن پہلے پیش کی جائے گی، اگر غیر حاضری کی طبی وجہ اور غیر حاضری پیش قیاسی ہو، یا اسکول سے طبی چھٹی کے آغاز کی تاریخ کے 30 دن بعد پیش کی جائے گی اور اس پیراگراف کے تحت کوریج کے حق کا بادی النظر میں ثبوت سمجھا جائے گا۔
(4)CA انشورنس Code § 10277(e)(4) یہ ذیلی دفعہ خصوصی ہیلتھ انشورنس، میڈیکیئر سپلیمنٹ انشورنس، CHAMPUS-سپلیمنٹ یا TRICARE-سپلیمنٹ انشورنس پالیسیوں، یا صرف ہسپتال، صرف حادثہ، یا مخصوص بیماری کی انشورنس پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوگی جو ہسپتال، طبی یا جراحی کے فوائد کی ادائیگی کرتی ہیں۔
(f)Copy CA انشورنس Code § 10277(f)
(1)Copy CA انشورنس Code § 10277(f)(1) پیراگراف (2) میں بیان کردہ کے علاوہ، کسی بھی صورت میں کسی گروپ یا انفرادی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے تحت زیر کفالت بچے کی کوریج فراہم کرنے کی حد عمر 23 ستمبر 2010 کو یا اس کے بعد شروع ہونے والے پالیسی سالوں کے حوالے سے 26 سال سے کم نہیں ہوگی۔
(2)CA انشورنس Code § 10277(f)(2) یکم جنوری 2014 سے پہلے شروع ہونے والے پالیسی سالوں کے لیے، ایک گروپ ہیلتھ انشورنس پالیسی جو وفاقی مریض تحفظ اور سستی نگہداشت ایکٹ (پبلک لاء 111-148) کے سیکشن 1251 کے تحت ایک گرینڈ فادرڈ ہیلتھ پلان کے طور پر اہل ہے اور جو بچوں کی زیر کفالت کوریج فراہم کرتی ہے، 26 سال کی عمر کو نہ پہنچنے والے بالغ بچے کو کوریج سے صرف اس صورت میں خارج کر سکتی ہے جب بالغ بچہ انٹرنل ریونیو کوڈ کے سیکشن 5000A(f)(2) میں تعریف کردہ ایک اہل آجر کے زیر کفالت ہیلتھ پلان میں اندراج کے لیے اہل ہو، والدین کے گروپ ہیلتھ پلان یا پالیسی کے علاوہ۔
(3)Copy CA انشورنس Code § 10277(f)(3)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10277(f)(3)(A) ایک بچے کے حوالے سے (i) جس کی گروپ یا انفرادی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے تحت کوریج ختم ہو گئی تھی، یا جسے گروپ یا انفرادی ہیلتھ انشورنس پالیسی کے تحت کوریج سے انکار کیا گیا تھا یا وہ اس کے لیے اہل نہیں تھا، کیونکہ پالیسی کی شرائط کے تحت بچوں کی زیر کفالت کوریج کی دستیابی 26 سال کی عمر کو پہنچنے سے پہلے ختم ہو گئی تھی، اور (ii) جو اس ذیلی تقسیم کے اطلاق کی وجہ سے اس کوریج کے لیے اہل ہو جاتا ہے، ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ بچے کو اندراج کا موقع فراہم کرے گا جو کم از کم 30 دن تک جاری رہے گا۔ یہ موقع اور ذیلی پیراگراف (B) میں بیان کردہ نوٹس 23 ستمبر 2010 کو یا اس کے بعد شروع ہونے والے پہلے پالیسی سال کے پہلے دن سے پہلے فراہم کیا جائے گا، وفاقی مریض تحفظ اور سستی نگہداشت ایکٹ (پبلک لاء 111-148) کے مطابق، جیسا کہ وفاقی ہیلتھ کیئر اور ایجوکیشن ریکنسلیشن ایکٹ 2010 (پبلک لاء 111-152) کے ذریعے ترمیم کی گئی ہے، اور ریاستہائے متحدہ کے سیکرٹری صحت اور انسانی خدمات کی طرف سے جاری کردہ کسی بھی اضافی وفاقی رہنمائی یا ضوابط کے مطابق۔
(B)CA انشورنس Code § 10277(f)(3)(A)(B) ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ تحریری نوٹس فراہم کرے گا جس میں کہا جائے گا کہ ذیلی پیراگراف (A) میں بیان کردہ ایک زیر کفالت جو 26 سال کی عمر کو نہیں پہنچا ہے، کوریج کے لیے درخواست دینے کا اہل ہے۔ یہ نوٹس زیر کفالت کی طرف سے اس کے والدین کو فراہم کیا جا سکتا ہے۔ اگر نوٹس کسی گروپ پالیسی کے اندراج کے مواد کے ساتھ شامل کیا جاتا ہے، تو نوٹس نمایاں ہوگا۔
(C)CA انشورنس Code § 10277(f)(3)(A)(C) اس پیراگراف کے تحت اندراج کرنے والے فرد کی صورت میں، کوریج 23 ستمبر 2010 کو یا اس کے بعد شروع ہونے والے پہلے پالیسی سال کے پہلے دن سے پہلے نافذ العمل ہوگی۔
(D)CA انشورنس Code § 10277(f)(3)(A)(D) اس پیراگراف کے تحت ایک گروپ پالیسی کے تحت کوریج میں اندراج کرنے والے زیر کفالت کو کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 45 کے سیکشن 146.117(d) کے قواعد کے تحت فراہم کردہ ایک خصوصی اندراج کنندہ سمجھا جائے گا۔ ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ نوٹس کے وصول کنندہ کو وہ تمام بینیفٹ پیکجز پیش کرے گا جو ایسے ہی افراد کو دستیاب ہیں جنہوں نے زیر کفالت حیثیت کے خاتمے کی وجہ سے کوریج نہیں کھوئی تھی۔ بینیفٹ یا لاگت میں شراکت کی ضروریات میں کوئی بھی فرق ایک مختلف بینیفٹ پیکج تشکیل دے گا۔ اس پیراگراف کے تحت ایک گروپ پالیسی کے تحت کوریج میں اندراج کرنے والے زیر کفالت کو کوریج کے لیے ایسے ہی افراد سے زیادہ ادائیگی کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی جنہوں نے زیر کفالت حیثیت کے خاتمے کی وجہ سے کوریج نہیں کھوئی تھی۔
(4)CA انشورنس Code § 10277(f)(4) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کو زیر کفالت کوریج حاصل کرنے والے بچے کے بچے کے لیے کوریج دستیاب کرنے کا تقاضا نہیں کرے گی۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز “زیر کفالت” کی تعریف میں ترمیم کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی جیسا کہ ریونیو اور ٹیکسیشن کوڈ میں کوریج کی لاگت کے ٹیکس کے علاج کے حوالے سے استعمال کیا گیا ہے۔

Section § 10278

Explanation

یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ اگر صحت بیمہ پالیسی پر کوئی زیر کفالت بچہ معذوری کی وجہ سے خود کفالت کے قابل نہ ہو اور بنیادی طور پر پالیسی ہولڈر پر انحصار کرتا ہو، تو ان کی کوریج اس وقت ختم نہیں ہو سکتی جب وہ زیر کفالت افراد کے لیے پالیسی کی مقررہ عمر کو پہنچ جائیں۔ بیمہ کنندہ کو پالیسی ہولڈر کو ممکنہ خاتمے کے بارے میں پیشگی مطلع کرنا چاہیے اور اس بات کا ثبوت پیش کرنے کی اجازت دینی چاہیے کہ بچہ ان معیار پر پورا اترتا ہے۔ اگر پالیسی ہولڈر بیمہ کنندہ تبدیل کرتا ہے، تو نیا بیمہ کنندہ انہی شرائط پر کوریج جاری رکھے گا۔

اگر کوئی زیر کفالت 18 سال سے زیادہ عمر کا اور کل وقتی طالب علم ہے، تو وہ اسکول کی چھٹیوں کے دوران بھی کوریج میں رہتے ہیں اور اگر وہ طبی چھٹی لیتے ہیں جو روزگار میں رکاوٹ بنتی ہے تو کوریج جاری رہ سکتی ہے، کچھ قواعد و ضوابط اور دستاویزات کی ضروریات کے تابع۔ اگر بیماری اسکول جانے سے روکے تو کوریج 12 ماہ تک جاری رہ سکتی ہے، معذوری کے معیار پر پورا اترے بغیر بھی۔

(a)CA انشورنس Code § 10278(a) ایک انفرادی صحت بیمہ پالیسی جو یہ فراہم کرتی ہے کہ زیر کفالت بچے کی کوریج پالیسی میں بیان کردہ زیر کفالت بچوں کے لیے مقررہ عمر کو پہنچنے پر ختم ہو جائے گی، یہ بھی فراہم کرے گی کہ مقررہ عمر کو پہنچنے سے بچے کی کوریج ختم نہیں ہوگی جب تک بچہ مندرجہ ذیل دونوں معیار پر پورا اترتا ہے اور اترتا رہے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10278(a)(1) جسمانی یا ذہنی طور پر معذور کرنے والی چوٹ، بیماری، یا حالت کی وجہ سے خود کفیل روزگار کے قابل نہ ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 10278(a)(2) کفالت اور دیکھ بھال کے لیے بنیادی طور پر پالیسی ہولڈر یا سبسکرائبر پر انحصار کرتا ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 10278(b) بیمہ کنندہ پالیسی ہولڈر یا سبسکرائبر کو مطلع کرے گا کہ زیر کفالت بچے کی کوریج مقررہ عمر کو پہنچنے پر ختم ہو جائے گی جب تک کہ پالیسی ہولڈر یا سبسکرائبر نوٹیفکیشن موصول ہونے کی تاریخ سے 60 دنوں کے اندر ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (1) اور (2) میں بیان کردہ معیار کا ثبوت بیمہ کنندہ کو پیش نہ کرے۔ بیمہ کنندہ یہ نوٹیفکیشن پالیسی ہولڈر یا سبسکرائبر کو بچے کے مقررہ عمر کو پہنچنے کی تاریخ سے کم از کم 90 دن پہلے بھیجے گا۔ پالیسی ہولڈر یا سبسکرائبر کی جانب سے بچے کی کوریج جاری رکھنے کی درخواست اور ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (1) اور (2) میں بیان کردہ معیار کا ثبوت موصول ہونے پر، بیمہ کنندہ یہ تعین کرے گا کہ آیا زیر کفالت بچہ مقررہ عمر کو پہنچنے سے پہلے ان معیار پر پورا اترتا ہے۔ اگر بیمہ کنندہ اس تاریخ تک تعین کرنے میں ناکام رہتا ہے، تو وہ اپنے تعین تک بچے کی کوریج جاری رکھے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 10278(c) بیمہ کنندہ بعد میں اس زیر کفالت بچے کے بارے میں معلومات طلب کر سکتا ہے جس کی کوریج ذیلی دفعہ (a) کے تحت مقررہ عمر سے آگے جاری رکھی گئی ہے، لیکن بچے کے مقررہ عمر کو پہنچنے کے بعد دو سال کی مدت کے بعد سالانہ سے زیادہ کثرت سے نہیں۔
(d)CA انشورنس Code § 10278(d) اگر سبسکرائبر یا پالیسی ہولڈر کسی دوسرے بیمہ کنندہ یا ہیلتھ کیئر سروس پلان میں کیریئر تبدیل کرتا ہے، تو نیا بیمہ کنندہ یا پلان زیر کفالت بچے کے لیے کوریج فراہم کرنا جاری رکھے گا۔ نیا پلان یا بیمہ کنندہ ابتدائی طور پر اور اس کے بعد سالانہ سے زیادہ کثرت سے نہیں زیر کفالت بچے کے بارے میں معلومات طلب کر سکتا ہے تاکہ یہ تعین کیا جا سکے کہ آیا بچہ ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (1) اور (2) میں موجود معیار پر پورا اترتا رہتا ہے۔ سبسکرائبر یا پالیسی ہولڈر نئے پلان یا بیمہ کنندہ کی جانب سے مطلوبہ معلومات درخواست موصول ہونے کے 60 دنوں کے اندر پیش کرے گا۔
(e)CA انشورنس Code § 10278(e) اگر ایک انفرادی صحت بیمہ پالیسی ایسے زیر کفالت بچے کے لیے کوریج فراہم کرتی ہے جو 18 سال سے زیادہ عمر کا ہے اور ثانوی یا اعلیٰ تعلیمی ادارے میں کل وقتی طالب علم کے طور پر داخل ہے، تو مندرجہ ذیل لاگو ہوگا:
(1)CA انشورنس Code § 10278(e)(1) تعلیمی کیلنڈر میں کوئی بھی وقفہ زیر کفالت بچے کو کوریج سے نااہل نہیں کرے گا۔
(2)CA انشورنس Code § 10278(e)(2) اگر زیر کفالت بچہ طبی چھٹی لیتا ہے، اور زیر کفالت بچے کی چوٹ، بیماری، یا حالت کی نوعیت اسے خود کفیل روزگار کے قابل نہ بنائے، تو ذیلی دفعہ (a) کی دفعات لاگو ہوں گی اگر زیر کفالت بچہ کفالت اور دیکھ بھال کے لیے بنیادی طور پر پالیسی ہولڈر پر انحصار کرتا ہے۔
(3)Copy CA انشورنس Code § 10278(e)(3)
(A)Copy CA انشورنس Code § 10278(e)(3)(A) اگر زیر کفالت بچہ اسکول سے طبی چھٹی لیتا ہے، لیکن زیر کفالت بچے کی چوٹ، بیماری، یا حالت کی نوعیت پیراگراف (2) کی ضروریات کو پورا نہیں کرتی، تو زیر کفالت بچے کی کوریج 12 ماہ سے زیادہ کی مدت کے لیے یا اس تاریخ تک ختم نہیں ہوگی جب کوریج پالیسی کی شرائط و ضوابط کے مطابق ختم ہونے والی ہو، جو بھی پہلے ہو۔ اس پیراگراف کے تحت کوریج کی مدت اسکول سے طبی چھٹی کے پہلے دن یا اس تاریخ کو شروع ہوگی جب ڈاکٹر یہ تعین کرے کہ بیماری نے زیر کفالت بچے کو اسکول جانے سے روکا، جو بھی پہلے ہو۔ تعلیمی کیلنڈر میں کوئی بھی وقفہ اس پیراگراف کے تحت زیر کفالت بچے کو کوریج سے نااہل نہیں کرے گا۔
(B)CA انشورنس Code § 10278(e)(3)(A)(B) اسکول سے چھٹی کی طبی ضرورت کی دستاویزات یا تصدیق اسکول سے طبی چھٹی سے کم از کم 30 دن پہلے بیمہ کنندہ کو پیش کی جائے گی، اگر غیر حاضری کی طبی وجہ اور غیر حاضری قابل پیش گوئی ہو، یا اسکول سے طبی چھٹی کے آغاز کی تاریخ کے 30 دن بعد، اور اس پیراگراف کے تحت کوریج کے حق کا بادی النظر ثبوت سمجھا جائے گا۔
(4)CA انشورنس Code § 10278(e)(4) یہ ذیلی دفعہ خصوصی صحت بیمہ، میڈیکیئر سپلیمنٹ بیمہ، CHAMPUS-سپلیمنٹ، یا TRICARE-سپلیمنٹ بیمہ پالیسیوں، یا صرف ہسپتال، صرف حادثہ، یا مخصوص بیماری بیمہ پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوگی جو ہسپتال، طبی، یا جراحی کے فوائد کی ادائیگی کرتی ہیں۔

Section § 10278.1

Explanation

اگر آپ کی کیلیفورنیا میں ہیلتھ انشورنس پالیسی ہے اور آپ اپنے والدین یا سوتیلے والدین کو زیر کفالت کے طور پر شامل کرنا چاہتے ہیں، تو انشورنس کمپنی کو اس کی اجازت دینی ہوگی اگر وہ کچھ شرائط پوری کرتے ہوں، جیسے کہ سروس ایریا میں رہنا اور ٹیکس کوڈ کے تحت اہل رشتہ دار کی تعریف پر پورا اترنا۔ اگر آپ کے زیر کفالت میڈیکیئر کے اہل ہیں، تو انشورنس فراہم کنندہ اور کیلیفورنیا ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج کو آپ کو سینئرز کے لیے دستیاب مفت ہیلتھ انشورنس کونسلنگ، جسے HICAP کہتے ہیں، کے بارے میں مطلع کرنا ہوگا اور مقامی اور ریاستی سطح کے پروگراموں کے رابطے کی تفصیلات فراہم کرنی ہوں گی۔

اس ضرورت کا مقصد یہ یقینی بنانا ہے کہ آپ انہیں اپنی پالیسی میں شامل کرنے سے پہلے متبادل اختیارات اور کسی بھی ممکنہ مالی اثرات سے آگاہ ہوں۔ تاہم، یہ میڈیکیئر سپلیمنٹس یا صرف مخصوص طبی واقعات کا احاطہ کرنے والی پالیسیوں جیسی انشورنس کی اقسام کا احاطہ نہیں کرتا۔

(a)CA انشورنس Code § 10278.1(a) یکم جنوری 2023 کو یا اس کے بعد جاری کی گئی، ترمیم شدہ، یا تجدید شدہ ایک انفرادی ہیلتھ انشورنس پالیسی جو زیر کفالت کوریج فراہم کرتی ہے، ایک ایسے والدین یا سوتیلے والدین کو زیر کفالت کوریج دستیاب کرائے گی جو یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 26 کے سیکشن 152(d) کے تحت ایک اہل رشتہ دار کی تعریف پر پورا اترتے ہوں اور جو ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ کے سروس ایریا میں رہتے یا مقیم ہوں۔
(b)CA انشورنس Code § 10278.1(b) مقننہ کا ارادہ یہ ہے کہ وہ افراد جو اپنی پالیسی میں ایک زیر کفالت والدین یا سوتیلے والدین کو شامل کرنا چاہتے ہیں جو میڈیکیئر کے اہل ہیں یا اس میں اندراج شدہ ہیں، انہیں ایک انفرادی ہیلتھ انشورنس پالیسی میں اندراج کرانے سے پہلے اپنے مخصوص حقوق اور صحت کی دیکھ بھال کے اختیارات کے بارے میں آگاہ کیا جائے اور وہ انہیں سمجھیں، بشمول ان اختیارات کے تحت ممکنہ فوائد، مالی امداد، اور ٹیکس کی ذمہ داری۔
(c)CA انشورنس Code § 10278.1(c) اگر کوئی درخواست دہندہ اپنی پالیسی میں ایک زیر کفالت والدین یا سوتیلے والدین کو شامل کرنا چاہتا ہے جو میڈیکیئر کے اہل ہیں یا اس میں اندراج شدہ ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 10278.1(c)(1) ایک ہیلتھ انشورنس فراہم کنندہ، ترغیب کے وقت اور درخواست پر، ایسے درخواست دہندہ کو جو کیلیفورنیا ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج کے ذریعے درخواست نہیں دیتا، تحریری نوٹس فراہم کرے گا کہ ہیلتھ انشورنس کونسلنگ اینڈ ایڈوکیسی پروگرام (HICAP) کیلیفورنیا کے سینئر رہائشیوں کو بلا معاوضہ ہیلتھ انشورنس کونسلنگ فراہم کرتا ہے، بشمول مقامی HICAP پروگرام کا نام، پتہ، اور ٹیلی فون نمبر اور ریاستی سطح پر HICAP کا ٹیلی فون نمبر، 1-800-434-0222۔
(2)CA انشورنس Code § 10278.1(c)(2) کیلیفورنیا ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج ایسے درخواست دہندہ کو جو کیلیفورنیا ہیلتھ بینیفٹ ایکسچینج کے ذریعے درخواست دیتا ہے، تحریری نوٹس فراہم کرے گا کہ HICAP کیلیفورنیا کے سینئر رہائشیوں کو بلا معاوضہ ہیلتھ انشورنس کونسلنگ فراہم کرتا ہے، بشمول مقامی HICAP پروگرام کا نام، پتہ، اور ٹیلی فون نمبر اور ریاستی سطح پر HICAP کا ٹیلی فون نمبر، 1-800-434-0222۔
(3)CA انشورنس Code § 10278.1(c)(3) ایک ایجنٹ ترغیب کے وقت مقامی HICAP پروگرام کا نام، پتہ، اور ٹیلی فون نمبر اور ریاستی سطح پر HICAP کا ٹیلی فون نمبر، 1-800-434-0222، فراہم کرے گا۔
(d)CA انشورنس Code § 10278.1(d) یہ سیکشن خصوصی ہیلتھ انشورنس، میڈیکیئر سپلیمنٹ انشورنس، چیمپس سپلیمنٹ انشورنس، یا ٹرائی کیئر سپلیمنٹ انشورنس، یا صرف ہسپتال، صرف حادثہ، یا مخصوص بیماریوں کی انشورنس پالیسیوں پر لاگو نہیں ہوتا جو ہسپتال، طبی، یا سرجیکل فوائد کے لیے معاوضہ ادا کرتی ہیں۔

Section § 10279

Explanation

اگر آپ کیلیفورنیا میں ایک معذوری بیمہ کنندہ ہیں جو ٹیلی فون پر طبی مشورے کی خدمات پیش کرتا ہے، تو آپ کو کچھ قواعد پر عمل کرنا ہوگا۔ آپ کو یہ یقینی بنانا ہوگا کہ آپ کی سروس کیلیفورنیا کے قوانین کے مقرر کردہ کچھ معیارات پر پورا اترتی ہے، اور یہ کہ مشورہ دینے والے افراد کے پاس مناسب لائسنس ہوں، جیسے نرسیں یا ڈاکٹر۔ سروس کی معاونت کے لیے ہر وقت ایک ڈاکٹر دستیاب ہونا چاہیے۔ آپ کو قانونی مقاصد کے لیے کیلیفورنیا میں ایک نامزد رابطہ شخص بھی رکھنا ہوگا اور تمام مشوروں اور شکایات کا ریکارڈ پانچ سال تک رکھنا ہوگا۔ اگر آپ کے ریکارڈ ریاست سے باہر رکھے جاتے ہیں، تو حکام کی درخواست پر آپ کو انہیں فوری طور پر فراہم کرنے کے لیے تیار رہنا چاہیے۔ آخر میں، تمام مشورے پیشہ ورانہ معیارات پر پورا اترنے چاہئیں۔ ان سب کے علاوہ، ریاستی کمشنر کو ہر تین ماہ بعد ان خدمات کے بارے میں شکایات محکمہ امور صارفین کو رپورٹ کرنی ہوتی ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10279(a) ہر معذوری بیمہ کنندہ جو معذوری کی گروپ یا انفرادی پالیسیاں، یا دونوں فراہم کرتا ہے، جو اپنے بیمہ شدہ افراد کو ٹیلی فون طبی مشاورتی خدمات فراہم کرتا ہے، چلاتا ہے، یا ان کا معاہدہ کرتا ہے، مندرجہ ذیل تمام کام کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 10279(a)(1) اس بات کو یقینی بنائے کہ ریاست کے اندر یا ریاست سے باہر کی ٹیلی فون طبی مشاورتی سروس بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 15 (سیکشن 4999 سے شروع ہونے والے) کے تقاضوں کی تعمیل کرتی ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10279(a)(2) اس بات کو یقینی بنائے کہ ریاست کے اندر یا ریاست سے باہر کی ٹیلی فون طبی مشاورتی سروس کے لیے ٹیلی فون طبی مشاورتی خدمات فراہم کرنے والا عملہ رجسٹرڈ نرس کے طور پر ایک درست کیلیفورنیا لائسنس رکھتا ہو یا اس ریاست میں ایک درست لائسنس رکھتا ہو جہاں وہ ٹیلی فون طبی مشاورتی خدمات ایک فزیشن اور سرجن یا فزیشن اسسٹنٹ کے طور پر فراہم کرتے ہیں اور اپنے متعلقہ دائرہ کار عمل کے قوانین کے مطابق کام کر رہے ہوں۔
(3)CA انشورنس Code § 10279(a)(3) اس بات کو یقینی بنائے کہ ایک فزیشن اور سرجن ہر وقت آن کال بنیاد پر دستیاب ہو جب سروس کو اندراج شدہ افراد اور صارفین کے لیے دستیاب ہونے کا اشتہار دیا جاتا ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 10279(a)(4) اس بات کو یقینی بنائے کہ ریاست کے اندر یا ریاست سے باہر کی ٹیلی فون طبی مشاورتی سروس کیلیفورنیا میں سروس آف پراسیس کے لیے ایک ایجنٹ نامزد کرے اور اس نامزدگی کو کمشنر کے پاس فائل کرے۔
(5)CA انشورنس Code § 10279(a)(5) اس بات کا تقاضا کرے کہ ریاست کے اندر یا ریاست سے باہر کی ٹیلی فون طبی مشاورتی سروس ٹیلی فون طبی مشاورتی خدمات فراہم کیے جانے کے بعد پانچ سال کی مدت کے لیے ریکارڈ بنائے اور برقرار رکھے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، کیلیفورنیا میں معذوری بیمہ کنندہ کے بیمہ شدہ افراد کے ساتھ تمام طبی مشاورتی گفتگو کے زبانی یا تحریری نقلیں اور تمام شکایات کی نقول۔ اگر ٹیلی فون طبی مشاورتی خدمات کے ریکارڈ ریاست سے باہر رکھے جاتے ہیں، تو بیمہ کنندہ، ڈائریکٹر کی درخواست پر، درخواست کے 10 دنوں کے اندر ریکارڈ ڈائریکٹر کو فراہم کرے گا۔
(6)CA انشورنس Code § 10279(a)(6) اس بات کو یقینی بنائے کہ ٹیلی فون طبی مشاورتی خدمات اچھے پیشہ ورانہ عمل کے مطابق فراہم کی جاتی ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 10279(b) کمشنر ہر کیلنڈر سہ ماہی کے اختتام کے 30 دنوں کے اندر، محکمہ امور صارفین کو ٹیلی فون طبی مشاورتی خدمات سے متعلق محکمہ میں دائر کی گئی شکایات کے بارے میں ڈیٹا آگے بھیجے گا۔