Section § 6100

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ کیلیفورنیا میں سرکاری افسران اپنی سرکاری ذمہ داریاں انجام نہیں دے سکتے جب تک کہ مطلوبہ فیسیں ادا نہ کی جائیں، سوائے اس کے کہ اس باب میں کوئی اور قاعدہ استثنا دے۔ تاہم، نوٹری پبلک کو عام طور پر اجازت ہے کہ اگر وہ چاہیں تو دستاویزات کی مفت تصدیق کریں، جب تک کہ انہیں قانون کے مطابق اپنی فیسیں کسی عوامی ادارے یا ریاست کو بھیجنا ضروری نہ ہو۔

Section § 6101

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ جب آپ ہیبیس کارپس کے مقدمات میں شامل ہوں تو آپ کو کوئی فیس ادا نہیں کرنی پڑے گی۔ ہیبیس کارپس ایک قانونی عمل ہے جو اس بات پر سوال اٹھاتا ہے کہ آیا کسی کو قانونی طور پر جیل میں رکھا گیا ہے۔

Section § 6103

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ ریاست، کاؤنٹیوں، شہروں اور دیگر حکومتی ذیلی تقسیموں جیسی سرکاری ادارے، بشمول سرکاری افسران جو اپنی سرکاری حیثیت میں کام کر رہے ہوں، کو عدالت میں دستاویزات جمع کرانے یا سرکاری خدمات کے لیے فیس ادا نہیں کرنی پڑتی۔ استثناؤں میں سول جیوری فیس اور جب افسران اپنے دائرہ اختیار میں نجی اثاثوں سے نمٹ رہے ہوں، شامل ہیں۔ یہ بھی واضح کرتا ہے کہ سرکاری ایجنسیوں سے عدالتی رپورٹرز کی خدمات کے لیے کوئی فیس نہیں لی جاتی، اور یہ اخراجات ایک اور قانون، سیکشن 6103.5 کے مطابق وصول کیے جا سکتے ہیں۔ مزید برآں، یہ اصول اسٹیٹ ایڈمنسٹریشن میں شامل پروبیٹ ریفریز پر بھی لاگو ہوتا ہے۔

(a)CA حکومت Code § 6103(a) نہ تو ریاست اور نہ ہی کوئی کاؤنٹی، شہر، ضلع، یا کوئی اور سیاسی ذیلی تقسیم، اور نہ ہی کوئی سرکاری افسر یا ادارہ، جو ریاست، یا کسی کاؤنٹی، شہر، ضلع، یا کسی اور سیاسی ذیلی تقسیم کی جانب سے اپنی سرکاری حیثیت میں کام کر رہا ہو، کسی دستاویز یا کاغذ کی فائلنگ کے لیے، کسی سرکاری خدمت کی انجام دہی کے لیے، یا کسی ایسے معاہدے یا اقرار نامے کی فائلنگ کے لیے جو معاہدے یا اقرار نامے کے کسی دوسرے فریق کی جانب سے کسی بھی عدالت میں پیشی کا باعث بن سکتا ہو، کوئی فیس ادا کرے گا یا جمع کرائے گا۔ یہ دفعہ سول جیوری فیس یا سول جیوری ڈپازٹس پر لاگو نہیں ہوتی۔ یہ دفعہ اسٹیٹ کمپنسیشن انشورنس فنڈ پر لاگو نہیں ہوتی یا جہاں کوئی سرکاری افسر نجی اثاثوں یا ذمہ داریوں کے حوالے سے کام کر رہا ہو جو اس افسر کے عہدے کی وجہ سے اس کے دائرہ اختیار میں آ گئے ہوں، یا جہاں خاص طور پر بصورت دیگر فراہم کیا گیا ہو۔
(b)CA حکومت Code § 6103(b) اس دفعہ میں نامزد کسی بھی سرکاری ایجنسی سے عدالتی رپورٹرز کی رپورٹنگ خدمات کے اخراجات کو پورا کرنے کے لیے کوئی فیس وصول نہیں کی جائے گی۔ ایسی فیسیں سیکشن 6103.5 میں فراہم کردہ کے مطابق اخراجات کے طور پر قابل وصول ہوں گی۔
(c)CA حکومت Code § 6103(c) یہ دفعہ پروبیٹ ریفریز پر لاگو ہوگی، جیسا کہ پروبیٹ کوڈ کے ڈویژن 2 کے پارٹ 12 (سیکشن 400 سے شروع ہونے والے) میں بیان کیا گیا ہے۔

Section § 6103.1

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ سیکشن 6103 کے قواعد، جن میں غالباً حکومتی خدمات سے متعلق فیسوں کے لیے چھوٹ یا رعایتیں شامل ہیں، ان سرکاری خدمات کی فیسوں پر لاگو نہیں ہوتے جو واٹر کوڈ کے مخصوص سیکشنز کا حصہ ہیں۔ یہ سیکشنز پانی کے انتظام اور استعمال میں تفصیلی ضوابط اور خدمات کا احاطہ کرتے ہیں۔

Section § 6103.10

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ کچھ فیسیں یا چارجز جو عام طور پر دفعہ 6103 کے تحت مستثنیٰ ہوتے ہیں، انہیں پھر بھی ادا کرنا ضروری ہے جب ڈائریکٹر آف ٹوکسک سبسٹنسز کنٹرول اور کیلیفورنیا ڈیپارٹمنٹ آف ٹیکس اینڈ فیس ایڈمنسٹریشن کے ساتھ معاملہ ہو، جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے مخصوص حصوں میں بیان کیا گیا ہے۔ اس اصول کی کچھ مستثنیات بھی ہیں جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے دیگر حصوں میں واضح کیا گیا ہے۔ یہ اصول 1 جنوری 2022 کو نافذ العمل ہوا۔

(a)CA حکومت Code § 6103.10(a) دفعہ 6103 کا اطلاق ڈائریکٹر آف ٹوکسک سبسٹنسز کنٹرول یا کیلیفورنیا ڈیپارٹمنٹ آف ٹیکس اینڈ فیس ایڈمنسٹریشن کو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 20 کے باب 6.5 (دفعہ 25100 سے شروع ہونے والا) اور ڈویژن 45 کے حصہ 2 (دفعہ 78000 سے شروع ہونے والا) کے بموجب ادا کی جانے والی کسی بھی فیس یا چارجز پر نہیں ہوتا، سوائے اس کے کہ جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کی دفعہ 25205.1 کے ذیلی دفعہ (b) اور دفعہ 25205.7 میں بصورت دیگر فراہم کیا گیا ہے۔
(b)CA حکومت Code § 6103.10(b) یہ دفعہ 1 جنوری 2022 کو نافذ العمل ہوگی۔

Section § 6103.11

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ سیکشن 6103 میں کچھ فیسوں یا چارجز کی ادائیگی سے متعلق عام اصول ان فیسوں یا چارجز پر لاگو نہیں ہوتے جو ٹائٹل 7.3 (سیکشن 66700 سے شروع ہونے والے) کے تحت درکار سرکاری خدمات کے لیے ہیں۔

Section § 6103.12

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ کاؤنٹی کے عہدیداروں جیسے کاؤنٹی کلرک، کاؤنٹی ریکارڈر، یا عدالتی کلرک کی طرف سے وصول کی جانے والی کچھ فیسیں سیکشن 6103 سے متاثر نہیں ہوتیں۔ خاص طور پر، یہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 17980.1 یا 17980.2 سے متعلق فیسوں کا حوالہ دیتا ہے۔

سیکشن 6103 کسی بھی ایسی فیس پر لاگو نہیں ہوتا جو کاؤنٹی کلرک یا کاؤنٹی ریکارڈر، یا عدالت کے کلرک کی طرف سے ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 17980.1 یا 17980.2 کے مطابق وصول کی جاتی ہے۔

Section § 6103.2

Explanation

یہ قانون واضح کرتا ہے کہ شیرف یا مارشل کے ذریعے کیے جانے والے کام سے متعلق کچھ فیسیں، جیسے عدالتی احکامات کا نفاذ، پچھلے فیس کے قواعد کے تحت نہیں آتیں۔ اس کے بجائے، یہ فیسیں پیشگی ادا کی جانی چاہئیں یا ایڈوانس میں دی جانی چاہئیں۔ سرکاری ایجنسیوں یا ان خدمات کی ضرورت والے کسی بھی شخص کو پیشگی ادائیگی کرنی ہوگی، سوائے اس کے کہ یہ ڈسٹرکٹ اٹارنی کی طرف سے قائم کردہ بچوں کی کفالت یا کچھ حفاظتی احکامات، جیسے گھریلو تشدد یا بزرگوں کے ساتھ بدسلوکی کے خلاف احکامات سے متعلق ہو۔ ان صورتوں میں، پیشگی ادائیگی کی ضرورت نہیں ہے۔

شیرف یا مارشل مخصوص عدالتی قواعد کے مطابق کسی فریق کی مالی حیثیت سے قطع نظر اپنی فیسوں کی ادائیگی کے لیے سپیریئر کورٹ کو بل بھیج سکتے ہیں۔ کسی بھی سروس کی فیس قانون میں مقررہ رقوم سے زیادہ نہیں ہو سکتی۔

(a)CA حکومت Code § 6103.2(a) سیکشن 6103 شیرف یا مارشل کی طرف سے قرقی، نفاذ، قبضے یا فروخت کے رِٹس کے نفاذ کے سلسلے میں فراہم کردہ سرکاری خدمات کے لیے کسی بھی فیس یا چارج یا خرچ پر لاگو نہیں ہوتا۔ یہ فیس، چارج یا خرچ شیرف یا مارشل کو پیشگی ادا کیا جا سکتا ہے، جیسا کہ قانون کے تحت بصورت دیگر درکار ہو۔
(b)Copy CA حکومت Code § 6103.2(b)
(1)Copy CA حکومت Code § 6103.2(b)(1) سیکشن 6103 کے باوجود، شیرف یا مارشل، عدالتی کارروائی یا نوٹسز کی تعمیل کے سلسلے میں، یہ مطالبہ کر سکتا ہے کہ وہ تمام فیسیں جو کسی سرکاری ایجنسی، یا کسی شخص یا ادارے کو اس سیکشن کے علاوہ قانون کی دفعات کے تحت ادا کرنا ضروری ہیں، کسی بھی سرکاری کارروائی کی انجام دہی سے پہلے سیکشن 6103 میں نامزد سرکاری ایجنسی، یا کسی بھی شخص یا ادارے کی طرف سے پیشگی ادا کی جائیں۔ پیشگی ادائیگی کا مطالبہ کرنے کا یہ اختیار سیکشن 6103.5 کے تحت آنے والی فیسوں کو بھی شامل کرے گا۔
(2)CA حکومت Code § 6103.2(b)(2) یہ ذیلی دفعہ ڈسٹرکٹ اٹارنی کے دفتر کی طرف سے بچوں کی کفالت کی ذمہ داری کے قیام یا نفاذ کے لیے کسی بھی کارروائی میں عدالتی کارروائی یا نوٹسز کی تعمیل پر لاگو نہیں ہوتی۔
(3)CA حکومت Code § 6103.2(b)(3) یہ ذیلی دفعہ کسی مخصوص دائرہ اختیار پر لاگو نہیں ہوتی جب تک کہ شیرف یا مارشل، جیسا کہ معاملہ ہو، سرکاری ایجنسیوں اور نجی شعبے کے تمام افراد یا اداروں پر پیشگی ادائیگی کی شرط عائد نہ کرے۔
(4)CA حکومت Code § 6103.2(b)(4) فیس کی جمع کی پیشگی ادائیگی کی شرط ضابطہ دیوانی کے سیکشن 527.6 کی ذیلی دفعہ (x) کے پیراگراف (1)، سیکشن 527.8 کی ذیلی دفعہ (w) کے پیراگراف (1)، یا سیکشن 527.85 کی ذیلی دفعہ (w) کے پیراگراف (1) میں بیان کردہ احکامات یا حکم امتناعی، فیملی کوڈ کے ڈویژن 10 (سیکشن 6200 سے شروع ہونے والا) (گھریلو تشدد کی روک تھام)، تعزیراتی ضابطہ کے پارٹ 6 کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3.2 (سیکشن 18100 سے شروع ہونے والا) (گن وائلنس ریسٹریننگ آرڈرز)، اور ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 3 کے چیپٹر 11 (سیکشن 15600 سے شروع ہونے والا) (بزرگوں کے ساتھ بدسلوکی اور منحصر بالغوں کے شہری تحفظ کا ایکٹ) پر لاگو نہیں ہوتی۔
تاہم، ایک شیرف یا مارشل جوڈیشل کونسل کے مقرر کردہ طریقے سے فیسوں کی ادائیگی کے لیے سپیریئر کورٹ کو بل پیش کر سکتا ہے، قطع نظر اس کے کہ کیلیفورنیا رولز آف کورٹ کے رولز 3.50 سے 3.58، بشمول، کے تحت کسی بھی فریق کی ان فارما پاپیرس حیثیت کیا ہو۔ سروس، سروس کی منسوخی، اور "نہیں ملا" کی واپسی کرنے کی فیسیں بالترتیب سیکشنز 26721، 26736، اور 26738 میں فراہم کردہ رقوم سے تجاوز نہیں کر سکتیں، اور سیکشن 26731 کی دفعات کے تابع ہیں۔

Section § 6103.3

Explanation

اگر کسی شخص کو عدالتی حکم یا حکم امتناعی کے ذریعے تحفظ حاصل ہے، تو شیرف یا مارشل اس شخص کو، جس پر پابندی لگائی گئی ہے، حکم کی تعمیل کے 24 گھنٹوں کے اندر مطلع کر سکتا ہے۔ یہ اطلاع فون یا ای میل کے ذریعے دی جا سکتی ہے اگر محفوظ شخص نے اس کی درخواست کی ہو اور اپنی رابطہ کی معلومات فراہم کی ہوں۔

شیرف اطلاعات بھیجنے کے لیے ایک خودکار ریاستی نظام استعمال کر سکتا ہے، بشرطیکہ وہ نظام دستیاب ہو اور اس کے لیے فنڈز فراہم کیے گئے ہوں۔ متبادل کے طور پر، شیرف اپنی ویب سائٹ پر تعمیل کی اطلاع شائع کر سکتا ہے۔

اگر کوئی مارشل تعمیل کا کام سنبھالتا ہے، تو اسے شیرف کو تعمیل کے وقت کے بارے میں مطلع کرنا ہوگا تاکہ شیرف محفوظ شخص کو اطلاع دے سکے۔

(a)Copy CA حکومت Code § 6103.3(a)
(1)Copy CA حکومت Code § 6103.3(a)(1) سیکشن 6103.2 کے ذیلی تقسیم (b) کے پیراگراف (4) میں بیان کردہ کسی بھی حکم یا حکم امتناعی کے لیے، شیرف یا مارشل محفوظ شخص کو عمل کی تعمیل کے 24 گھنٹوں کے اندر الیکٹرانک یا ٹیلی فونک ذرائع سے مطلع کر سکتا ہے کہ حکم یا حکم امتناعی پابند شخص پر تعمیل کر دیا گیا ہے، بشمول وہ تاریخ اور وقت جب حکم یا حکم امتناعی تعمیل کیا گیا تھا، اگر محفوظ شخص نے اس اطلاع کی درخواست کی ہے اور ایک ٹیلی فون نمبر یا ای میل ایڈریس رجسٹر کرایا ہے جس پر محفوظ شخص سے اس مقصد کے لیے رابطہ کیا جا سکے۔
(2)CA حکومت Code § 6103.3(a)(2) شیرف ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ اطلاع ایک خودکار ریاستی سطح کے متاثرین کی معلومات اور اطلاع کے نظام کے ذریعے فراہم کر سکتا ہے اگر شیرف کو اس نظام تک رسائی حاصل ہے، اس کا کاؤنٹی اس نظام میں حصہ لیتا ہے، اور اس نظام کے آپریشن کے لیے مقامی، ریاستی، یا وفاقی فنڈز دستیاب کیے جاتے ہیں۔
(b)CA حکومت Code § 6103.3(b) ذیلی تقسیم (a) کے باوجود، شیرف ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ اطلاع شیرف کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر عمل کی تعمیل کا نوٹس شائع کرکے فراہم کر سکتا ہے۔
(c)CA حکومت Code § 6103.3(c) اگر شیرف اس سیکشن کے تحت مجاز اطلاع کے پروگرام میں حصہ لیتا ہے اور عمل کی تعمیل ایک مارشل کے ذریعے فراہم کی جاتی ہے، تو مارشل فوری طور پر شیرف کو اس تاریخ اور وقت سے آگاہ کرے گا جب حکم یا حکم امتناعی تعمیل کیا گیا تھا، اور شیرف محفوظ شخص کو ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ نوٹس فراہم کرے گا۔

Section § 6103.4

Explanation

یہ سیکشن وضاحت کرتا ہے کہ سرکاری خدمات کے لیے کچھ فیسیں یا چارجز سیکشن 6103 کے تحت نہیں آتے۔ خاص طور پر، اس میں مختلف ماحولیاتی اور پانی کی حفاظت کے ضوابط سے متعلق فیسیں شامل ہیں۔ ان مستثنیات میں ماحولیاتی لیبارٹری ایکریڈیٹیشن ایکٹ، کیلیفورنیا سیف ڈرنکنگ واٹر ایکٹ، اور سیف ڈرنکنگ واٹر اسٹیٹ ریوالونگ فنڈ لاء جیسے پروگرام شامل ہیں۔ ان مخصوص ایکٹس اور ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈز کے سیکشنز کے تحت خدمات کے لیے درکار فیسیں سیکشن 6103 کے ذریعے معاف نہیں کی جاتیں۔

سیکشن 6103 مندرجہ ذیل میں سے کسی کے ذریعہ درکار سرکاری خدمات کے لیے کسی فیس یا چارج پر لاگو نہیں ہوتا:
(a)CA حکومت Code § 6103.4(a) ماحولیاتی لیبارٹری ایکریڈیٹیشن ایکٹ (ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 101 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 4 کا آرٹیکل 3 (سیکشن 100825 سے شروع ہونے والا))۔
(b)CA حکومت Code § 6103.4(b) ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 104 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 4 کا آرٹیکل 3 (سیکشن 106875 سے شروع ہونے والا)۔
(c)CA حکومت Code § 6103.4(c) کیلیفورنیا سیف ڈرنکنگ واٹر ایکٹ (ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 104 کے پارٹ 12 کا چیپٹر 4 (سیکشن 116270 سے شروع ہونے والا))۔
(d)CA حکومت Code § 6103.4(d) سیف ڈرنکنگ واٹر اسٹیٹ ریوالونگ فنڈ لاء آف 1997 (ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 104 کے پارٹ 12 کا چیپٹر 4.5 (سیکشن 116760 سے شروع ہونے والا))۔
(e)CA حکومت Code § 6103.4(e) ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 104 کے پارٹ 12 کے چیپٹر 5 کا آرٹیکل 2 (سیکشن 116800 سے شروع ہونے والا) اور آرٹیکل 3 (سیکشن 116825 سے شروع ہونے والا)۔
(f)CA حکومت Code § 6103.4(f) واٹر کوڈ کے ڈویژن 2 کا پارٹ 5 (سیکشن 4999 سے شروع ہونے والا)۔
(g)CA حکومت Code § 6103.4(g) واٹر کوڈ کا ڈویژن 7 (سیکشن 13000 سے شروع ہونے والا)۔

Section § 6103.5

Explanation

یہ قانون اس بات کی وضاحت کرتا ہے کہ جب کسی فیصلے میں کوئی عوامی ایجنسی شامل ہو اور کسی خاص شق کے تحت عدالتی خدمات کے لیے ابتدائی طور پر کوئی فیس ادا نہ کی گئی ہو تو کیا ہوتا ہے۔ اگر کسی عوامی ایجنسی کی طرف سے کوئی فیصلہ حاصل کیا جاتا ہے، تو عدالتی کلرک فیصلے کی رقم میں فائلنگ اور سمن کی تعمیل جیسی خدمات کے اخراجات شامل کرے گا، سوائے ضبطی یا حق ملکیت کی تصدیق جیسے مخصوص مقدمات کے۔

جب یہ اخراجات وصول کیے جاتے ہیں، تو وہ کلرک اور تعمیل کنندہ افسر کو ادا کیے جاتے ہیں۔ اگر 45 دنوں کے اندر ادائیگی نہیں ہوتی، تو عدالت فیسوں کے علاوہ اضافی اخراجات وصول کرنے کے لیے حکم تعمیل جاری کر سکتی ہے۔ عدالت اس عمل کے انتظام کے لیے 25 ڈالر تک کی فیس مقرر کر سکتی ہے۔ یہ عوامی ایجنسی کی صوابدید پر ہے کہ آیا وہ غیر ادا شدہ فائلنگ فیس وصول کرنا چاہتی ہے اور اس کے مطابق کلرک کو مطلع کرے۔

(a)CA حکومت Code § 6103.5(a) جب بھی سیکشن 6103 میں نامزد کسی عوامی ایجنسی کی طرف سے، بطور مدعی یا درخواست گزار یا بطور مدعا علیہ یا جواب دہندہ، کسی ایسی کارروائی یا مقدمے میں فیصلہ حاصل کیا جاتا ہے جسے شروع کرنے یا دفاع کرنے کے لیے، سیکشن 6103 کی دفعات کے تحت عدالتی کلرک کی طرف سے فراہم کردہ کسی بھی سرکاری خدمت کے لیے کوئی فیس ادا نہیں کی گئی ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، فائلنگ، تصدیق، اور نقول تیار کرنے کی خدمات، اور نہ ہی شیرف یا مارشل کی طرف سے سمن یا نوٹس کی تعمیل کے لیے کوئی فیس ادا کی گئی ہے، سوائے ضبطی کی کارروائی، حق ملکیت کی تصدیق کے مقدمے، مچھلی پکڑنے کے جال یا جالوں کی ضبطی کے مقدمے یا گاڑی یا گاڑیوں کی ضبطی کے مقدمے کے، تو فیصلہ درج کرنے والا کلرک فیصلے کے حصے کے طور پر فائلنگ فیس کی رقم، اور سمن یا نوٹس کی تعمیل کی فیس کی رقم شامل کرے گا جو سیکشن 6103 نہ ہوتا تو ادا کی جاتی، اسے اسی طرح نامزد کرتے ہوئے۔ فیصلہ درج کرنے والا کلرک فیصلے کے حصے کے طور پر تصدیق اور نقول تیار کرنے کی فیس کی رقم شامل کرے گا اگر عدالت نے، اپنی صوابدید پر، ان فیسوں کی ادائیگی کا حکم دیا ہو۔
(b)CA حکومت Code § 6103.5(b) جب ذیلی دفعہ (a) کے تحت کسی فیصلے پر کلرک کی فیسوں اور سمن اور نوٹس کی تعمیل کی فیسوں کے برابر رقم وصول کی جاتی ہے، تو وہ رقوم بالترتیب کلرک اور تعمیل کنندہ افسر کو واجب الادا اور قابل ادائیگی ہوں گی۔ کلرک تعمیل کنندہ افسر کی رپورٹ سے فیسوں کی وہ رقم معلوم کرے گا جو وہ وصول کرتا اگر سیکشن 6103 کی دفعات نہ ہوتیں۔ اس طرح واجب الادا رقوم کی ترسیل کارروائی یا مقدمے میں مدعی یا درخواست گزار یا جواب دہندہ یا مدعا علیہ کے مالیاتی افسر کی طرف سے 45 دنوں کے اندر کی جائے گی جب تک کہ وہ فیسیں وصول کنندہ افسر نے وصول نہ کر لی ہوں اور عدالت میں جمع نہ کرائی ہوں۔ فیس کی رقم پر کوئی سود شمار یا وصول نہیں کیا جائے گا۔ اگر ذیلی دفعہ (a) کے تحت فیصلہ صرف فائلنگ فیس کی رقم پر مشتمل ہے، تو یہ عوامی ایجنسی کی صوابدید پر ہوگا کہ آیا وصولی کی کوشش کی جائے۔ اگر عوامی ایجنسی فائلنگ فیس کی وصولی کی کوشش نہ کرنے کا فیصلہ کرتی ہے، تو وہ کلرک کو مطلع کرے گی اور اس سیکشن میں فراہم کردہ مزید کوئی کارروائی عوامی ایجنسی کے خلاف نہیں لائی جا سکے گی۔
(c)CA حکومت Code § 6103.5(c) اگر کلرک کو واجب الادا فیسوں کے برابر یا اس سے زیادہ رقم میں فیصلے کی جزوی تکمیل کی فائلنگ کے 45 دنوں کے اندر ترسیل موصول نہیں ہوتی یا فیصلے کی تکمیل فائل کر دی گئی ہے، تو قانون کی کسی دوسری شق کے باوجود اور ذیلی دفعہ (b) میں فراہم کردہ کے علاوہ، عدالت عوامی ایجنسی سے ان فیسوں کے علاوہ حکم امتناعی کے اجراء اور تعمیل کی فیسوں کے علاوہ اس سیکشن کا انتظام کرنے کی فیس کی وصولی کے لیے حکم تعمیل جاری کر سکتی ہے۔
(d)CA حکومت Code § 6103.5(d) سپیریئر کورٹ ایک فیس مقرر کرے گی، جو اس سیکشن کا انتظام کرنے کے اصل اخراجات سے زیادہ نہیں ہوگی، زیادہ سے زیادہ پچیس ڈالر ($25) تک، جسے حکم تعمیل میں شامل کیا جائے گا۔

Section § 6103.6

Explanation
دفعہ 6103.6 وضاحت کرتا ہے کہ دفعہ 6103 بعض فیسوں یا چارجز کا احاطہ نہیں کرتا۔ خاص طور پر، شہر اور کاؤنٹیاں سڑکوں یا شاہراہوں پر کیے گئے کام کے معائنہ کے اخراجات پورے کرنے کے لیے معقول فیسیں مقرر کر سکتی ہیں۔ یہ فیسیں لاگو ہوتی ہیں خواہ کام فرنچائز، قانون، یا دیگر معاہدوں کے تحت کیا گیا ہو اور انہیں غیر امتیازی ہونا چاہیے۔ مزید برآں، شہر اور کاؤنٹیاں ایسے کام سے متعلق ذمہ داری کو پورا کرنے کے لیے بیمہ کی فیسیں وصول کر سکتی ہیں۔ تاہم، یہ دفعہ محض اجازت نامے جاری کرنے کی فیسوں کی اجازت نہیں دیتا، اور نہ ہی یہ ریاست سے فیسیں وصول کرنے کی اجازت دیتا ہے۔

Section § 6103.7

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ کیلیفورنیا میں شہر، کاؤنٹیاں، یا اضلاع عمارت کے منصوبوں کے معائنے کے لیے معقول فیسیں وصول کر سکتے ہیں، بشرطیکہ یہ فیسیں غیر امتیازی ہوں۔ یہ فیسیں معائنے کے اخراجات پورے کرنے میں مدد کرتی ہیں۔ یہ تعمیراتی منصوبوں کی جانچ پڑتال کے لیے بھی فیس لینے کی اجازت دیتا ہے، خواہ یہ کام حکومت خود کرے یا کسی اور کو کرائے پر لے۔ تاہم، یہ قانون انہیں صرف اجازت نامے جاری کرنے کے لیے فیس لینے کی اجازت نہیں دیتا، اور نہ ہی ریاستی سرکاری ایجنسیوں سے فیس وصول کرنے کی اجازت دیتا ہے اگر وہ خدمات پہلے ہی کسی دوسری ایجنسی کے ذریعے قانونی طور پر انجام دی جا رہی ہوں۔

Section § 6103.8

Explanation

یہ قانونی دفعہ واضح کرتی ہے کہ کچھ معیاری فیس چھوٹ مخصوص دستاویزات کو ریکارڈ کرنے کی فیس یا چارجز پر لاگو نہیں ہوتی، جیسے رہن کی مکمل رہائیاں اور ریاستی ٹیکس رہن کے نوٹس۔ یہ بتاتی ہے کہ ان ریکارڈنگز کی فیس گورنمنٹ کوڈ کی ایک مختلف دفعہ، خاص طور پر دفعہ 27361.3 کے ذریعے مقرر کی جاتی ہے۔ مزید برآں، یہ ریاستی ٹیکس ایجنسیوں کے لیے بلنگ کے عمل کی وضاحت کرتی ہے، جس میں سہ ماہی بلنگ کی ضرورت ہوتی ہے جو رہائی یا نوٹس کے سرٹیفکیٹ نمبر کا حوالہ دیتی ہے۔ یہ دفعہ کاؤنٹیوں کو عوامی امداد کے لیے معاوضہ دینے کے معاہدوں اور سرکاری ایجنسیوں کے حق میں فیصلوں کی رہائی سے متعلق فیسوں پر بھی بات کرتی ہے۔

(a)CA حکومت Code § 6103.8(a) دفعات 6103 اور 27383 کا اطلاق گورنمنٹ کوڈ کی دفعہ 7174، پبلک ریسورسز کوڈ کی دفعات 4608 اور 5003.7، اور ریونیو اینڈ ٹیکسیشن کوڈ کی دفعات 2194، 11496، 12494، اور 32362 کے تحت عمل میں لائی گئی یا ریکارڈ کی گئی مکمل رہائیوں کو ریکارڈ کرنے کے لیے کسی فیس یا چارج پر نہیں ہوتا، جہاں جاری کردہ رہن کے تحت واجب الادا رقم کی مکمل ادائیگی ہو چکی ہو۔
(b)CA حکومت Code § 6103.8(b) ذیلی دفعہ (a) میں درج مکمل رہائیوں کو ریکارڈ کرنے کی فیس دفعہ 27361.3 کی ذیلی دفعہ (a) میں مقرر کردہ رقم ہوگی۔
(c)CA حکومت Code § 6103.8(c) گورنمنٹ کوڈ کی دفعہ 7174 کے تحت ریاستی ٹیکس ایجنسی کے ذریعے ریکارڈ کی گئی مکمل رہائیوں کی صورت میں، ریکارڈنگ ایجنسی کو سہ ماہی بنیادوں پر یا، ایجنسی کے اختیار پر، زیادہ کثرت سے بل بھیجا جائے گا۔ تمام بلنگ میں ریکارڈ شدہ رہائیوں کا ایجنسی سرٹیفکیٹ نمبر درج ہوگا۔
(d)CA حکومت Code § 6103.8(d) کسی بھی ایسے دستاویز کے لیے مکمل رہائیوں کو ریکارڈ کرنے کی فیس جو کاؤنٹی کی طرف سے دی گئی عوامی امداد کے لیے کاؤنٹی کو معاوضہ دینے کے معاہدے سے متعلق ہو، دفعہ 27361.3 کی ذیلی دفعہ (a) میں مقرر کردہ رقم ہوگی۔
(e)CA حکومت Code § 6103.8(e) کسی بھی ایسے فیصلے کی رہائی کو فائل کرنے کی فیس جو کسی سرکاری ایجنسی کے حق میں تھا اور دفعہ 6103 یا 27383 کے تحت ریکارڈ کیا گیا تھا، دفعہ 27361.3 کی ذیلی دفعہ (a) میں مقرر کردہ رقم ہوگی۔
(f)CA حکومت Code § 6103.8(f) دفعات 6103 اور 27383 کا اطلاق دفعہ 7171 کی ذیلی دفعہ (d) کے تحت ریاستی ٹیکس رہن کے نوٹس یا دفعہ 7174 کی ذیلی دفعہ (h) کے تحت رہائی کے سرٹیفکیٹ کو ریکارڈ کرنے کے لیے کسی فیس یا چارج پر نہیں ہوتا۔
(g)CA حکومت Code § 6103.8(g) دفعہ 7171 کی ذیلی دفعہ (d) کے تحت ریاستی ٹیکس رہن کے نوٹس اور دفعہ 7174 کی ذیلی دفعہ (h) کے تحت رہائی کے سرٹیفکیٹ کو ریکارڈ کرنے کی فیس دفعات 27361، 27361.2، 27361.4، اور 27361.8 کے مطابق ہوگی۔
(h)CA حکومت Code § 6103.8(h) ذیلی دفعہ (f) کے تحت ریاستی ٹیکس رہن کے نوٹس یا ذیلی دفعہ (f) کے تحت رہائی کے سرٹیفکیٹ کو ریکارڈ کرنے کی صورت میں، ریکارڈنگ ایجنسی کو سہ ماہی بنیادوں پر یا ایجنسی کے اختیار پر زیادہ کثرت سے بل بھیجا جائے گا۔ تمام بلنگ میں ایجنسی کے نوٹس یا سرٹیفکیٹ نمبر کا حوالہ دیا جائے گا۔

Section § 6103.9

Explanation

اس قانون کا مطلب ہے کہ کیلیفورنیا میں مقامی چائلڈ سپورٹ ایجنسیوں اور ڈسٹرکٹ اٹارنی کو کوئی فیس ادا نہیں کرنی پڑتی، جیسے کہ فائلنگ یا سروس فیس، جب وہ چائلڈ یا ازدواجی سپورٹ کی ذمہ داریوں کو قائم کرنے یا نافذ کرنے سے متعلق مقدمات میں شامل ہوں۔

اگر ان مقدمات میں عدالت یا کاؤنٹی کے کوئی براہ راست اخراجات ہوتے ہیں، تو انہیں واپس ادا کیا جا سکتا ہے بشرطیکہ تعاون کا ایک متفقہ منصوبہ موجود ہو۔ تاہم، یہ معاوضہ فائلنگ فیس کو پورا نہیں کرے گا۔ تعاون کا منصوبہ عدالت اور ایڈمنسٹریٹو آفس آف دی کورٹس کے درمیان دفتری اور انتظامی معاونت کے اخراجات کو سنبھالنے کا ایک معاہدہ ہے۔

(a)CA حکومت Code § 6103.9(a) قانون کی کسی بھی دوسری شق کے باوجود، سوائے اس سیکشن میں فراہم کردہ کے، مقامی چائلڈ سپورٹ ایجنسی اور ڈسٹرکٹ اٹارنی کسی بھی فیس کی ادائیگی سے مستثنیٰ ہوں گے، بشمول نوٹس کی تعمیل (سروس آف پراسیس) اور فائلنگ فیس، کسی بھی ایسے مقدمے یا کارروائی میں جو چائلڈ سپورٹ کی ذمہ داری کے قیام یا چائلڈ یا ازدواجی سپورٹ کی ذمہ داری کے نفاذ کے لیے لایا گیا ہو۔
(b)CA حکومت Code § 6103.9(b) کسی عدالت یا کاؤنٹی کو ان براہ راست اخراجات کے لیے معاوضہ دیا جا سکتا ہے جو چائلڈ سپورٹ کی ذمہ داری کے قیام یا چائلڈ یا ازدواجی سپورٹ کی ذمہ داری کے نفاذ سے متعلق ہوں اور جن پر تعاون کے منصوبے کے تحت اتفاق کیا گیا ہو۔ تعاون کے منصوبے کے تحت کوئی بھی معاوضہ ایسی کوئی رقم شامل نہیں کرے گا جو فائلنگ فیس کے طور پر قابل ادائیگی ہو۔
(c)CA حکومت Code § 6103.9(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "تعاون کا منصوبہ" ایک ایسے معاہدے پر مشتمل ہے جو کسی عدالت اور کیلیفورنیا جوڈیشل کونسل کے ایڈمنسٹریٹو آفس آف دی کورٹس کے درمیان طے پایا ہو اور جو عدالت کی طرف سے فراہم کردہ دفتری اور انتظامی معاونت کی لاگت کے معاوضے کا انتظام کرتا ہو۔

Section § 6104

Explanation
اگر ریاست یا کوئی مقامی حکومت کسی کو حلف اٹھانے یا بیان حلفی پر دستخط کرنے کی ضرورت محسوس کرے تاکہ انہیں واجب الادا رقم یا جائیداد واپس مل سکے، تو حلف لینے کے لیے کوئی فیس نہیں لی جائے گی۔ اس کا مطلب ہے کہ یہ عمل مفت ہے تاکہ حکومت کو اس کا واجب الادا حق واپس حاصل کرنے میں مدد ملے۔

Section § 6105

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ جب کسی شخص کو سرکاری ایجنسیوں سے خیرات یا امداد حاصل کرنے کے لیے حلف یا حلف نامہ فراہم کرنے کی ضرورت ہو، چاہے وہ وفاقی، ریاستی یا مقامی سطح پر ہو، تو اس حلف کو اٹھانے کے لیے ان سے کوئی فیس وصول نہیں کی جانی چاہیے۔

Section § 6106

Explanation
یہ قانون ریاست کیلیفورنیا، کسی بھی کاؤنٹی، شہر، یا سرکاری اہلکار کو پنشن سے متعلق خدمات کے لیے فیس وصول کرنے سے منع کرتا ہے۔ اس میں پنشن حاصل کرنے کے لیے حلف ناموں یا درخواستوں میں مدد کرنا یا پنشن واؤچر کی ادائیگی کرنا شامل ہے۔

Section § 6107

Explanation

یہ قانون سرکاری اداروں اور ان کے ملازمین کو فوجی خدمات سے متعلق ریکارڈز، جیسے ڈسچارج اور سروس سرٹیفکیٹس، کو سنبھالنے کے لیے فیس وصول کرنے سے منع کرتا ہے، جب یہ فوجی یا سابق فوجیوں کے فوائد کے دعووں کے لیے استعمال ہوتے ہیں۔

یہ واضح کرتا ہے کہ یہ ریکارڈ صرف مخصوص فریقین تک رسائی کے قابل ہیں، جن میں ریکارڈ کا متعلقہ شخص، اس کے خاندان کا رکن یا قانونی نمائندہ، متعلقہ سرکاری دفاتر، یا امریکی اہلکار شامل ہیں، اور اکثر تصویری شناخت یا تحریری درخواستوں کی ضرورت ہوتی ہے۔

مزید برآں، اگر یہ ریکارڈ ڈاک، فیکس، یا ڈیجیٹل ذرائع سے طلب کیے جاتے ہیں، تو درخواست کے ساتھ ایک واضح نوٹری سے تصدیق شدہ بیان ہونا چاہیے جو درخواست دہندہ کی انہیں حاصل کرنے کی اہلیت کی تصدیق کرے۔ اس کے علاوہ، درخواست پر کارروائی کے لیے نوٹری کی مہر پر کچھ تفصیلات واضح اور قابل تولید ہونی چاہئیں۔ اہلکاروں کی طرف سے ان خدمات کی فراہمی میں ناکامی ذمہ داری کا باعث بن سکتی ہے۔

(a)CA حکومت Code § 6107(a) ایک عوامی ادارہ، بشمول ریاست، ایک کاؤنٹی، شہر، یا کوئی اور سیاسی ذیلی تقسیم، یا اس کا کوئی افسر یا ملازم، بشمول نوٹری پبلک، مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی کام کرنے کے لیے کوئی فیس یا معاوضہ طلب یا وصول نہیں کرے گا:
(1)CA حکومت Code § 6107(a)(1) ریاستہائے متحدہ امریکہ کی مسلح افواج کے کسی بھی رکن کے کسی بھی ڈسچارج، سروس کے سرٹیفکیٹ، تسلی بخش سروس کے سرٹیفکیٹ، علیحدگی کے نوٹس، یا علیحدگی کی رپورٹ کو ریکارڈ کرنا، انڈیکس کرنا، یا اس کی تصدیق شدہ نقول جاری کرنا۔
(2)CA حکومت Code § 6107(a)(2) کسی بھی عوامی ریکارڈ کی تصدیق شدہ نقل فراہم کرنا، یا اس کی تلاش کرنا، جو ریاستہائے متحدہ امریکہ کی مسلح افواج میں سروس کے لیے کانگریس کے کسی بھی قانون کے تحت یا سابق فوجیوں کے فوائد سے متعلق اس ریاست کے کسی بھی قانون کے تحت پنشن، الاٹمنٹ، الاؤنس، معاوضہ، بیمہ (بشمول خودکار بیمہ)، یا کسی بھی دوسرے فوائد کے لیے درخواست یا دعوے میں استعمال کیا جانا ہو۔
(3)CA حکومت Code § 6107(a)(3) کسی بھی عوامی ریکارڈ کی تصدیق شدہ نقل فراہم کرنا، یا اس کی تلاش کرنا، جو ویٹرنز ایڈمنسٹریشن کی طرف سے دستیاب کرائے گئے فوائد میں کسی بھی شخص کی اہلیت کا تعین کرنے کے لیے ویٹرنز ایڈمنسٹریشن کو درکار ہو۔
(4)CA حکومت Code § 6107(a)(4) پیراگراف (2) یا (3) میں مذکور درخواست یا دعوے کے سلسلے میں کوئی اور سروس فراہم کرنا۔
(b)CA حکومت Code § 6107(b) ذیلی تقسیم (a) میں مذکور کسی بھی ریکارڈ کی تصدیق شدہ نقل صرف مندرجہ ذیل میں سے کسی ایک کو دستیاب کرائی جا سکتی ہے:
(1)CA حکومت Code § 6107(b)(1) ریکارڈ کا متعلقہ شخص مناسب تصویری شناخت پیش کرنے پر۔
(2)CA حکومت Code § 6107(b)(2) ریکارڈ کے متعلقہ شخص کا خاندانی رکن یا قانونی نمائندہ مناسب تصویری شناخت اور ریکارڈ کے متعلقہ شخص سے اپنے تعلق کی تصدیق پیش کرنے پر۔
(3)CA حکومت Code § 6107(b)(3) ایک ریاستی، کاؤنٹی، یا شہری دفتر جو سابق فوجیوں کے فوائد کی خدمات فراہم کرتا ہے، اس دفتر کی تحریری درخواست پر۔
(4)CA حکومت Code § 6107(b)(4) ریاستہائے متحدہ کا ایک اہلکار اس اہلکار کی تحریری درخواست پر۔ ایک عوامی افسر یا ملازم خدمات فراہم کرنے میں ناکامی یا انکار پر اپنی سرکاری ضمانت پر ذمہ دار ہوگا۔
(c)Copy CA حکومت Code § 6107(c)
(1)Copy CA حکومت Code § 6107(c)(1) اگر کاؤنٹی ریکارڈر ریاستہائے متحدہ امریکہ کی مسلح افواج کے کسی بھی رکن کے کسی بھی ڈسچارج، سروس کے سرٹیفکیٹ، تسلی بخش سروس کے سرٹیفکیٹ، علیحدگی کے نوٹس، یا علیحدگی کی رپورٹ کی تصدیق شدہ نقل کی درخواست کی تحریری، فیکس شدہ، یا ڈیجیٹل تصویر وصول کرتا ہے جو ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (1) میں مذکور ہے، اور اس کے ساتھ جھوٹی گواہی کی سزا کے تحت نوٹری سے تصدیق شدہ بیان، یا نوٹری سے تصدیق شدہ بیان کی فیکس شدہ نقل یا ڈیجیٹل تصویر ہو، جس میں یہ کہا گیا ہو کہ درخواست دہندہ ذیلی تقسیم (b) میں دی گئی وضاحتوں میں سے کسی ایک پر پورا اترتا ہے، تو کاؤنٹی ریکارڈر اس سیکشن کے مطابق درخواست دہندہ کو تصدیق شدہ نقل فراہم کر سکتا ہے۔
(2)CA حکومت Code § 6107(c)(2) اس ذیلی تقسیم کے تحت وصول کی گئی درخواست کی فیکس شدہ یا ڈیجیٹل تصویر کے ساتھ نوٹری سے تصدیق شدہ بیان کی فیکس شدہ یا ڈیجیٹل تصویر، جو ریاستہائے متحدہ امریکہ کی مسلح افواج کے کسی بھی رکن کے کسی بھی ڈسچارج، سروس کے سرٹیفکیٹ، تسلی بخش سروس کے سرٹیفکیٹ، علیحدگی کے نوٹس، یا علیحدگی کی رپورٹ کی تصدیق شدہ نقل کے لیے ہو، پڑھنے کے قابل ہونی چاہیے۔ اگر نوٹری کی مہر تصویری طور پر قابل تولید نہیں ہے، یا نوٹری کا نام، نوٹری کے کاروبار کے مرکزی مقام کی کاؤنٹی، نوٹری کا ٹیلی فون نمبر، نوٹری کا رجسٹریشن نمبر، اور نوٹری کی کمیشن کی میعاد ختم ہونے کی تاریخ، تصدیق نامے میں نوٹری کے دستخط کے نیچے یا فوراً ساتھ میں اس طرح ٹائپ یا پرنٹ نہیں کی گئی ہے جو تصویری طور پر قابل تولید ہو، تو کاؤنٹی ریکارڈر تصدیق شدہ نقل فراہم نہیں کرے گا۔ اگر ریاستہائے متحدہ امریکہ کی مسلح افواج کے کسی بھی رکن کے کسی بھی ڈسچارج، سروس کے سرٹیفکیٹ، تسلی بخش سروس کے سرٹیفکیٹ، علیحدگی کے نوٹس، یا علیحدگی کی رپورٹ کی تصدیق شدہ نقل کی درخواست ذاتی طور پر کی جاتی ہے، تو اہلکار جھوٹی گواہی کی سزا کے تحت ایک بیان لے گا کہ درخواست دہندہ اپنا قانونی نام دستخط کر رہا ہے اور ذیلی تقسیم (b) کے مطابق ایک مجاز شخص ہے، اور وہ اہلکار پھر درخواست دہندہ کو تصدیق شدہ نقل فراہم کر سکتا ہے۔
(3)CA حکومت Code § 6107(c)(3) اس ذیلی تقسیم کے مقاصد کے لیے، درخواست کی “ڈیجیٹل تصویر” سے مراد ریاستہائے متحدہ امریکہ کی مسلح افواج کے کسی بھی رکن کے کسی بھی ڈسچارج، سروس کے سرٹیفکیٹ، تسلی بخش سروس کے سرٹیفکیٹ، علیحدگی کے نوٹس، یا علیحدگی کی رپورٹ کی تصدیق شدہ نقل کے لیے اصل کاغذی درخواست کی تصویر ہے۔

Section § 6108

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ کیلیفورنیا میں کاؤنٹی یا عدالتی ضلع کے افسران عہدے کا حلف دلانے یا اس کی تصدیق کرنے کے لیے، یا کسی کاؤنٹی کے خلاف کسی دعوے یا مطالبے کو دائر کرنے یا اس پر حلف اٹھانے کے لیے کوئی فیس وصول نہیں کر سکتے۔

Section § 6109

Explanation
اگر آپ کسی کاؤنٹی یا عدالتی افسر کو ان کے سرکاری فرائض کے لیے فیس ادا کر رہے ہیں، تو آپ ان سے ہر فیس کے مقصد کے بارے میں ایک تفصیلی تحریری حساب مانگ سکتے ہیں، اور انہیں آپ کو رسید دینی ہوگی۔ اگر وہ مطالبہ کیے جانے پر اسے فراہم کرنے سے انکار کرتے ہیں یا ناکام رہتے ہیں، تو انہیں آپ کو ادا کی گئی فیسوں کی رقم کا تین گنا ادا کرنا پڑ سکتا ہے۔

Section § 6110

Explanation
اگر کسی افسر کو ضروری فیسیں ادا کی جاتی ہیں، تو وہ اپنے فرائض انجام دینے کے پابند ہیں۔ اگر وہ ایسا نہیں کرتے، تو انہیں ان کے سرکاری بانڈ کے ذریعے جوابدہ ٹھہرایا جا سکتا ہے، جو بدانتظامی یا غفلت کو پورا کرنے والی بیمہ کی ایک شکل ہے۔

Section § 6111

Explanation

یکم جولائی 2021 سے، قانون کے بعض سیکشنز کے تحت کوئی بھی غیر ادا شدہ عدالتی لاگت ناقابلِ نفاذ اور ناقابلِ وصولی سمجھی جائے گی۔ اس کا مطلب ہے کہ یہ لاگتیں اب وصول نہیں کی جا سکتیں اور انہیں عائد کرنے والے کسی بھی فیصلے کو کالعدم قرار دیا جانا چاہیے۔

(a)CA حکومت Code § 6111(a) یکم جولائی 2021 کو یا اس کے بعد، سیکشن 27712، سیکشن 29550 کے ذیلی دفعہ (c) یا (f)، اور سیکشنز 29550.1، 29550.2، اور 29550.3 کے مطابق کسی بھی عدالتی لاگت کا غیر ادا شدہ بیلنس، جیسا کہ یہ سیکشنز 30 جون 2021 کو پڑھے گئے تھے، ناقابلِ نفاذ اور ناقابلِ وصولی ہے اور ان لاگتوں کو عائد کرنے والے کسی بھی فیصلے کا کوئی بھی حصہ منسوخ کر دیا جائے گا۔
(b)CA حکومت Code § 6111(b) یہ سیکشن یکم جولائی 2021 کو نافذ العمل ہوگا۔