Chapter 17.5
Section § 7290
Section § 7291
یہ قانون ایک صحت مند جمہوری معاشرے کے لیے حکومت اور اس کے عوام کے درمیان رابطے کی اہمیت کو اجاگر کرتا ہے۔ کیلیفورنیا میں بہت سے لوگ حکومت کے ساتھ مؤثر طریقے سے بات چیت نہیں کر سکتے کیونکہ وہ انگریزی نہیں بولتے یا لکھتے یا یہ ان کی بنیادی زبان نہیں ہے۔ اس لسانی فرق کا مطلب ہے کہ وہ ان خدمات سے محروم رہ جاتے ہیں جن کے وہ حقدار ہیں۔ اس قانون کا مقصد یہ یقینی بنانا ہے کہ تمام شہری لسانی اختلافات کے باوجود سرکاری ایجنسیوں کے ساتھ مؤثر طریقے سے بات چیت کر سکیں۔
Section § 7292
کیلیفورنیا کی وہ ریاستی ایجنسیاں جو اکثر ایسے لوگوں سے رابطہ کرتی ہیں جو انگریزی نہیں بولتے، انہیں کافی تعداد میں دو لسانی ملازمین کو بھرتی کرنا چاہیے۔ یہ ملازمین ایسے عہدوں پر ہونے چاہئیں جہاں وہ عوام کی خدمت کرتے ہوں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ غیر انگریزی بولنے والے افراد اپنی زبان میں معلومات اور خدمات حاصل کر سکیں۔
اس ضرورت میں عوامی تحفظ، ریاستی فوائد، عوامی پروگراموں کا نفاذ، وسائل کا انتظام، عوامی سماعتیں، اور عوام کے ساتھ دیگر اسی طرح کے رابطے جیسی مختلف سرگرمیاں شامل ہیں۔ تاہم، اسٹیٹ کمپنسیشن انشورنس فنڈ کو اس ضرورت سے مستثنیٰ قرار دیا گیا ہے۔
Section § 7293
Section § 7294
Section § 7295
اگر کوئی سرکاری ایجنسی عوام کو خدمات کی وضاحت کرنے والا مواد فراہم کرتی ہے، تو اس مواد کا کسی بھی غیر انگریزی زبان میں ترجمہ کرنا ضروری ہے اگر ان کی خدمت میں شامل عوام کی ایک بڑی تعداد وہ زبان بولتی ہو۔ جب لوگوں کو ان ترجمہ شدہ مواد کی دستیابی کے بارے میں مطلع کیا جائے، تو ایجنسیوں کو یہ انگریزی اور دوسری زبان دونوں میں کرنا چاہیے۔ مقامی ایجنسیاں یہ فیصلہ کرتی ہیں کہ یہ ترجمے کب فراہم کرنا ضروری ہیں۔
Section § 7295.2
Section § 7295.4
اگر کیلیفورنیا میں کوئی ریاستی ایجنسی غیر انگریزی بولنے والے لوگوں کی ایک بڑی تعداد سے معاملہ کرتی ہے، تو اسے مناسب غیر انگریزی زبان میں تحریری مواد فراہم کرنا ہوگا۔ ان مواد میں فارم، درخواستیں، یا خطوط شامل ہیں جو یا تو افراد سے معلومات کا تقاضا کرتے ہیں یا انہیں ایسی معلومات فراہم کرتے ہیں جو ان کے حقوق یا انہیں ملنے والی خدمات پر اثر انداز ہوتی ہے۔
متبادل کے طور پر، ایجنسی ایک دو لسانی شخص کا استعمال کرتے ہوئے ترجمے کی امداد یا رہنمائی پیش کر سکتی ہے تاکہ فارم مکمل کرنے اور دستاویزات کو سمجھنے میں مدد ملے۔
Section § 7296
یہ قانون 'اہل دو لسانی شخص،' 'اہل دو لسانی ملازم،' یا 'اہل مترجم' کی تعریف ایسے شخص کے طور پر کرتا ہے جو انگریزی اور کسی دوسری زبان دونوں میں ماہر ہو۔ ریاستی ایجنسیوں کے لیے، 'اہل' کا مطلب مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک ہے: ایک ملازم جسے محکمہ انسانی وسائل یا کسی دیگر منظور شدہ جانچ اتھارٹی نے جانچا ہو؛ یا ایک مترجم جو مخصوص تصدیقی معیارات پر پورا اترتا ہو۔
یہ معیارات ریاستی حکومت میں کثرت سے استعمال ہونے والی اصطلاحات کو سمجھنے اور پہنچانے کا تقاضا کرتے ہیں۔ مترجم کی اہم مہارتوں میں رازداری، غیر جانبداری، اور درستگی شامل ہیں۔ مقامی ایجنسیوں کو اپنے 'اہل' ہونے کے معیار کا تعین کرنے کی صوابدید حاصل ہے۔
Section § 7296.2
Section § 7296.4
یہ قانون ریاستی دفاتر اور سہولیات کو عوامی رابطے کے کرداروں میں کافی دو لسانی عملہ رکھنے کا تقاضا کرتا ہے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ غیر انگریزی بولنے والوں کو وہی خدمات ملیں جو انگریزی بولنے والوں کو ملتی ہیں۔ چھوٹے دفاتر کے لیے جہاں 25 یا اس سے کم کل وقتی ملازمین ہوں، کافی تعداد میں دو لسانی عملہ یا اہل مترجمین کا ہونا کافی ہے تاکہ غیر انگریزی بولنے والے افراد کو مساوی سطح کی خدمات فراہم کی جا سکیں۔
Section § 7297
'عوامی رابطہ پوزیشن' ایک ایجنسی کے اندر ایسی نوکری ہے جہاں بنیادی توجہ ایجنسی کے کاموں کے حصے کے طور پر عوام کے ساتھ بات چیت کرنے اور ان کے ساتھ رابطوں کو سنبھالنے پر ہوتی ہے۔
Section § 7298
Section § 7299
Section § 7299.1
Section § 7299.2
Section § 7299.3
Section § 7299.4
یہ قانون کیلیفورنیا کی ریاستی ایجنسیوں کو پابند کرتا ہے کہ وہ ہر دو سال بعد ایک لسانی سروے کریں۔ ایجنسیوں کو یہ شناخت کرنا ہوگا کہ ان کے پاس کتنے دو لسانی ملازمین ہیں، کتنے لوگوں کو لسانی خدمات کی ضرورت ہے، اور وہ غیر انگریزی بولنے والے افراد کون سی زبانیں بولتے ہیں جنہیں وہ خدمات فراہم کرتے ہیں۔ اگر تراجم یا عملے کی کمی ہے، تو ایجنسی کو بہتری کے لیے ایک منصوبہ بنانا ہوگا۔ انہیں اپنے نتائج اور منصوبے جفت سالوں کی یکم اکتوبر تک محکمہ انسانی وسائل کو رپورٹ کرنے ہوں گے۔ اگر مسائل پائے جاتے ہیں، تو ایجنسیوں کو ہر چھ ماہ بعد پیشرفت کی رپورٹ دینی ہوگی۔
یہ قانون لسانی رسائی کو بہتر بنانے پر توجہ مرکوز کرتا ہے، اس بات کو یقینی بناتے ہوئے کہ ریاستی ایجنسیوں کے پاس ضروری دو لسانی عملہ اور مواد موجود ہو تاکہ غیر انگریزی بولنے والے افراد کو مؤثر طریقے سے خدمات فراہم کی جا سکیں۔ ایجنسیوں کو اس منصوبے کو باقاعدگی سے اپ ڈیٹ کرنے کی ضرورت ہے اور پچھلے سروے کے ڈیٹا سے مشورہ کرنا چاہیے تاکہ غیر انگریزی بولنے والی کمیونٹیز کو اپنی خدمات میں کسی بھی خامیوں کو دور کیا جا سکے۔
Section § 7299.5
یہ قانون کیلیفورنیا کے محکمہ برائے انسانی وسائل کو اجازت دیتا ہے کہ وہ بعض ریاستی ایجنسیوں کو لسانی رسائی کے تقاضوں کو پورا کرنے سے مستثنیٰ کر دے، اگر مخصوص شرائط پوری ہوتی ہیں۔ یہ استثنیٰ اس صورت میں دیا جا سکتا ہے جب کسی ایجنسی کا بنیادی کردار عوام کو معلومات یا خدمات فراہم کرنا نہ ہو، یا اگر ایجنسی غیر انگریزی بولنے والوں کے ساتھ اتنا کم رابطہ رکھتی ہو کہ انہیں دو لسانی عملے کی ضرورت نہ ہو اور ان کے پاس 25 سے کم عوامی رابطہ کے ملازمین ہوں۔
استثنیٰ حاصل کرنے کے لیے، ایک ایجنسی کو محکمہ برائے انسانی وسائل سے اس کی درخواست کرنی ہوگی اور تحریری منظوری حاصل کرنی ہوگی۔ استثنیٰ پانچ سروے سائیکلوں تک جاری رہ سکتا ہے اگر ایجنسی یہ ثابت کر سکے کہ وہ ضروری معیار پر پورا اترتی ہے اور تمام مطلوبہ دستاویزات جمع کراتی ہے۔
Section § 7299.6
Section § 7299.7
یکم جنوری 2025 سے، اگر کسی مقامی علاقے میں ہنگامی صورتحال پیدا ہوتی ہے جہاں 5% یا اس سے زیادہ لوگ انگریزی بہت اچھی طرح نہیں بولتے اور کوئی اور زبان بھی بولتے ہیں، تو مقامی ایجنسی کو ہنگامی معلومات انگریزی اور ان دیگر زبانوں میں فراہم کرنی ہوگی۔ ہر مقامی ایجنسی کو یکم جنوری 2025 تک امریکن کمیونٹی سروے یا اسی طرح کے ذرائع سے حاصل کردہ ڈیٹا کا استعمال کرتے ہوئے یہ تعین کرنا ہوگا کہ کن زبانوں کی ضرورت ہے، اور اس معلومات کو ہر پانچ سال بعد اپ ڈیٹ کرنا ہوگا۔
ایجنسی کو یہ یقینی بنانا ہوگا کہ ترجمہ شدہ معلومات انگریزی بولنے والوں کے لیے فراہم کردہ معلومات کی طرح ہی واضح اور بروقت ہو۔ ایجنسیوں کو، جہاں ممکن ہو، ترجمہ کے لیے ایسے کمیونٹی ممبران کو استعمال کرنا چاہیے جو روانی سے دو لسانی ہوں۔ یکم جنوری 2027 سے، آفس آف پلاننگ اینڈ ریسرچ ہر تین سال بعد یہ جانچ کرے گا کہ مقامی ایجنسیاں تعمیل کر رہی ہیں یا نہیں اور مقننہ کو رپورٹ پیش کرے گا۔
"ہنگامی صورتحال" سے مراد ایسی فوری صورتحال ہے جس میں سنگین نقصان یا ہلاکتوں کا خطرہ ہو، اور ہنگامی خدمات میں پولیس، فائر، یا طبی خدمات شامل ہیں۔ یہ سیکشن کیلیفورنیا ایمرجنسی سروسز ایکٹ کے تحت کسی مقامی ایجنسی کی ذمہ داریوں کو تبدیل نہیں کرتا۔