Section § 1

Explanation
یہ حصہ بیان کرتا ہے کہ قوانین کے اس مجموعے کا سرکاری نام "فش اینڈ گیم کوڈ" ہے۔

Section § 2

Explanation
یہ دفعہ بیان کرتی ہے کہ اس باب میں موجود تعریفات کو اس کوڈ کے قواعد کو سمجھنے اور ان کی تشریح کرنے کے لیے استعمال کیا جانا چاہیے، جب تک کہ کوئی خاص دفعہ یا صورتحال کسی مختلف تشریح کا تقاضا نہ کرے۔

Section § 3

Explanation
یہ قانونی دفعہ بیان کرتی ہے کہ اگر فیملی کوڈ کا کوئی حصہ موجودہ قوانین سے ملتا جلتا ہے، تو اسے پرانے قوانین کا تسلسل سمجھا جانا چاہیے، نہ کہ کوئی نئی چیز۔ یہ اس بات کو بھی یقینی بناتا ہے کہ نئے ضابطے کے نافذ ہونے سے پہلے لوگوں کے پاس جو بھی حقوق یا استحقاق تھے، ان کا اب بھی احترام کیا جائے گا۔

Section § 4

Explanation
کوڈ میں استعمال ہونے والے عنوانات اور سرخیاں اس بات کو تبدیل یا متاثر نہیں کرتے کہ قوانین اور ان کے مقاصد کو کیسے سمجھا یا لاگو کیا جاتا ہے۔

Section § 5

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ جب اس کوڈ کے کسی خاص حصے یا کیلیفورنیا کے کسی دوسرے قانون کا ذکر کیا جاتا ہے، تو اس میں وہ تمام تبدیلیاں یا اضافے شامل ہوتے ہیں جو اس میں کیے گئے ہیں یا آئندہ کیے جائیں گے۔

Section § 6

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کسی سرکاری افسر کو کوئی ذمہ داری یا اختیار دیا جاتا ہے، تو وہ کسی اور شخص سے، جیسے کہ اپنے نائب یا کسی مجاز شخص سے، وہ کام کروا سکتا ہے یا وہ اختیار استعمال کروا سکتا ہے۔ تاہم، یہ صرف اسی صورت میں اجازت ہے جب قانون میں ایسی کوئی بات نہ ہو جو کہے کہ افسر کو یہ کام خود ہی کرنا ہوگا۔

Section § 7

Explanation
جب کوئی بیان یا رپورٹ پیش کرنا ضروری ہو، تو وہ انگریزی میں ہونی چاہیے۔ تاہم، محکمہ اگر ضرورت ہو تو دوسری زبانوں میں ایک غیر سرکاری ترجمہ پیش کر سکتا ہے۔

Section § 8

Explanation
یہ دفعہ وضاحت کرتی ہے کہ قانونی متن پڑھتے وقت، حال کے الفاظ ماضی اور مستقبل کے اعمال اور واقعات کا احاطہ کرتے ہیں، اور اس کے برعکس بھی۔

Section § 9

Explanation
یہ دفعہ بیان کرتی ہے کہ جب بھی کوئی قانون مردوں کا حوالہ دیتا ہے، تو اس میں خواتین اور دیگر غیر جنسی زمرے بھی شامل ہیں۔ دوسرے الفاظ میں، کوئی بھی قانونی اصطلاحات جو روایتی طور پر مذکر ضمیر یا وضاحتیں استعمال کرتی ہیں، انہیں تمام جنسوں پر لاگو ہونے کے طور پر تعبیر کیا جانا چاہیے۔

Section § 9.2

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ جب بھی "شریک حیات" کی اصطلاح استعمال کی جائے، تو اس میں فیملی کوڈ کے کسی دوسرے حصے میں موجود قواعد کے مطابق "رجسٹرڈ ڈومیسٹک پارٹنرز" بھی شامل ہونے چاہییں۔

Section § 10

Explanation
جب آپ کسی قانونی متن میں صرف ایک چیز کا ذکر دیکھتے ہیں، تو اس سے مراد اس چیز کی متعدد اقسام بھی ہوتی ہیں، اور جب آپ متعدد دیکھتے ہیں، تو اس سے مراد صرف ایک بھی ہوتا ہے۔

Section § 11

Explanation

یہ قانونی دفعہ وضاحت کرتی ہے کہ جب کسی عمل کو دو تاریخوں کے درمیان کرنے کے لیے ایک وقت کی حد کا ذکر کیا جاتا ہے، تو شروع اور اختتامی دونوں تاریخیں شامل ہوتی ہیں۔ مثال کے طور پر، اگر کوئی عمل 1 جنوری اور 10 جنوری کے درمیان ہونا ہے، تو 1 جنوری اور 10 جنوری دونوں اس مدت کا حصہ شمار ہوں گے۔ مزید برآں، یہ وقت کی حدیں ایک سال سے زیادہ نہیں ہوں گی جب تک کہ خاص طور پر ایسا نہ کہا گیا ہو۔

جب بھی اس کوڈ میں کسی عمل کا مخصوص تاریخوں کے درمیان یا ایک تاریخ سے دوسری تاریخ تک انجام دینا جائز یا ممنوع ہو، تو اس سے ظاہر ہونے والی مدت میں دونوں مخصوص تاریخیں شامل ہوں گی۔ پہلی مخصوص تاریخ مدت کا پہلا دن مقرر کرتی ہے، اور دوسری مخصوص تاریخ مدت کا آخری دن مقرر کرتی ہے۔ اس کوڈ میں بیان کردہ کوئی بھی مدت ایک سال سے زیادہ نہیں ہوگی جب تک کہ صراحتاً کوئی اور حکم نہ دیا گیا ہو۔

Section § 12

Explanation
کسی بھی قانون میں، اگر آپ کو "فش کمیشن فنڈ" یا "گیم پریزرویشن فنڈ" کی اصطلاحات نظر آئیں، تو ان دونوں کا اصل مطلب "فش اینڈ گیم پریزرویشن فنڈ" ہے۔ اس کا مطلب ہے کہ یہ اصطلاحات ایک دوسرے کی جگہ استعمال ہو سکتی ہیں اور بنیادی طور پر ایک ہی چیز کا مطلب رکھتی ہیں۔

Section § 13

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کسی شخص کو اس کوڈ یا اس کے قواعد کے تحت درکار کوئی رسمی نوٹس یا تحریری مواصلت موصول ہونا ضروری ہو، تو اسے کافی سمجھا جائے گا اگر اسے اس تازہ ترین پتے پر عام ڈاک (فرسٹ کلاس) کے ذریعے بھیجا جائے جو اس شخص نے محکمہ کو فراہم کیا تھا۔ اس مواصلت کو اضافی تقاضوں کی پیروی کرنے کی ضرورت نہیں ہے جب تک کہ کوئی دوسرا قانون بصورت دیگر وضاحت نہ کرے۔

Section § 13.5

Explanation

موافقت پذیر انتظام میں وقت کے ساتھ جمع کی گئی نئی معلومات کی بنیاد پر حیاتیاتی وسائل کو منظم کرنے کے طریقے کو اپ ڈیٹ کرنا شامل ہے۔ یہ ہمیں تحفظ اور انتظام کے اہداف کو بہتر طریقے سے پورا کرنے کے لیے اپنی حکمت عملیوں کو اپنانے اور تبدیل کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ بنیادی طور پر، یہ اس بارے میں ہے کہ ہم جو کچھ کرتے ہیں اس سے سیکھیں تاکہ مستقبل میں اسے بہتر طریقے سے کر سکیں۔

"موافقت پذیر انتظام" کا مطلب، جب تک کہ اس کوڈ میں بصورت دیگر وضاحت نہ کی گئی ہو، ایسا انتظام ہے جو وقت کے ساتھ حیاتیاتی وسائل کے انتظام کو بہتر بناتا ہے، دستیاب ہونے پر نگرانی، تشخیص، اور دیگر قابل اعتماد ذرائع سے جمع کی گئی نئی معلومات کا استعمال کرتے ہوئے، اور تحفظ اور انتظام کے اہداف کو پورا کرنے میں مدد کے لیے انتظامی حکمت عملیوں اور طریقوں کو ایڈجسٹ کرتا ہے۔ موافقت پذیر انتظام کے تحت، پروگرام کے اقدامات کو مستقبل کے اقدامات کو مطلع کرنے کے لیے سیکھنے کے اوزار کے طور پر دیکھا جاتا ہے۔

Section § 14

Explanation
یہ قانون 'ایناڈرومس مچھلی' کی تعریف ایسی مچھلی کے طور پر کرتا ہے جو میٹھے پانی میں پیدا ہوتی ہے، اپنی زندگی کا کچھ حصہ سمندر میں گزارنے کے لیے ہجرت کرتی ہے، اور پھر نسل بڑھانے کے لیے میٹھے پانی میں واپس آتی ہے۔

Section § 15

Explanation

یہ دفعہ 'اینگلنگ' کی تعریف کرتی ہے کہ یہ کانٹے اور ڈور سے مچھلی پکڑنا ہے، چاہے ڈور کو براہ راست ہاتھ میں پکڑا گیا ہو یا کسی چھڑی یا راڈ سے منسلک ہو جسے آپ قریب سے دیکھ رہے ہوں یا پکڑے ہوئے ہوں۔ اہم بات یہ ہے کہ مچھلی اپنی مرضی سے چارہ یا لور اپنے منہ میں لے۔

"اینگلنگ" کا مطلب ہے مچھلی کو کانٹے اور ڈور سے پکڑنا، یا پکڑنے کی کوشش کرنا، جس میں ڈور کو ہاتھ میں پکڑا گیا ہو، یا کانٹے اور ڈور سے، جس میں ڈور کسی چھڑی یا راڈ سے منسلک ہو جسے قریب سے دیکھا جا رہا ہو یا ہاتھ میں پکڑا گیا ہو اس طرح سے کہ مچھلی اپنی مرضی سے چارہ یا لور اپنے منہ میں لے۔

Section § 16

Explanation

اس تناظر میں، 'چسپاں کرنا' کا مطلب ہے یا تو کسی دستاویز کے ساتھ جسمانی طور پر کوئی چیز منسلک کرنا یا لائسنس دستاویز میں الیکٹرانک توثیق شامل کرنا۔

"چسپاں کرنا" کا مطلب ہے کسی لائسنس دستاویز پر جسمانی طور پر منسلک کرنا یا الیکٹرانک توثیق کو نقش کرنا۔

Section § 17

Explanation
یہ سیکشن 'آبی زراعت' کی تعریف زراعت کی ایک قسم کے طور پر کرتا ہے جو سمندری، کھارے اور میٹھے پانی کے ماحول میں انسانی استعمال کے لیے پانی میں رہنے والے پودوں اور جانوروں کی افزائش اور پرورش پر مرکوز ہے۔ تاہم، اس میں آرائشی سمندری اور میٹھے پانی کے پودوں اور جانوروں کی کاشت شامل نہیں ہے جو بند نظاموں میں ذاتی استعمال، پالتو جانوروں یا شوق کے لیے رکھے جاتے ہیں، بشرطیکہ وہ خوراک یا چارے کے لیے استعمال نہ ہوں۔ اس استثنیٰ کے باوجود، ان آرائشی اقسام کو قواعد کے ایک مخصوص باب کے تحت اب بھی منظم کیا جاتا ہے۔

Section § 18

Explanation
'بیگ لِمٹ' کی اصطلاح سے مراد پرندوں، ممالیہ، مچھلیوں، رینگنے والے جانوروں، یا جل تھلیوں کی وہ سب سے زیادہ تعداد یا مقدار ہے جو ایک شخص کو ایک مخصوص مدت کے اندر قانونی طور پر پکڑنے یا شکار کرنے کی اجازت ہے۔

Section § 19

Explanation
کیلیفورنیا کے ماہی گیری اور شکار کے ضوابط میں، 'قبضے کی حد' کی اصطلاح سے مراد پرندوں، ممالیہ جانوروں، مچھلیوں، رینگنے والے جانوروں، یا جل تھلیوں کی وہ سب سے زیادہ تعداد یا مقدار ہے جو ایک شخص ایک وقت میں قانونی طور پر رکھ سکتا ہے۔

Section § 22

Explanation
قانون کا یہ حصہ "پرندہ" کی اصطلاح کی تعریف خاص طور پر ایک جنگلی پرندے یا کسی جنگلی پرندے کے کسی بھی حصے کے طور پر کرتا ہے۔

Section § 24

Explanation
یہ دفعہ واضح کرتی ہے کہ لفظ 'خریدنا' میں صرف خریدنے کا عمل ہی نہیں بلکہ خریدنے کی پیشکش، نیز خریداری، اشیاء کا تبادلہ، تبادلہ کرنا، یا کسی چیز کی تجارت کرنا بھی شامل ہے۔

Section § 27

Explanation

یہ قانون 'چمنگ' کی تعریف یوں کرتا ہے کہ یہ پانی میں خوراک یا ایسا مواد ڈالنا ہے جو مچھلیاں کھاتی ہیں، تاکہ انہیں کسی خاص جگہ پر متوجہ کیا جا سکے اور پھر پکڑا جا سکے۔

"چمنگ" کا مطلب ہے مچھلیوں کو کسی خاص علاقے میں اپنی طرف متوجہ کرنے کے مقصد سے پانی میں مچھلی، یا کوئی اور ایسا مواد جس پر مچھلیاں خوراک حاصل کرتی ہیں، ڈالنا تاکہ انہیں پکڑا جا سکے۔

Section § 29

Explanation
"بند موسم" سے مراد وہ وقت ہے جب پرندوں، ممالیہ، مچھلیوں، جل تھلیوں، یا رینگنے والے جانوروں کا شکار کرنا یا پکڑنا غیر قانونی ہوتا ہے۔

Section § 30

Explanation
یہ سیکشن وضاحت کرتا ہے کہ "کمیشن" اور "کمشنر" کی اصطلاحات سے کیا مراد ہے۔ یہاں، "کمیشن" سے مراد ماہی گیری اور شکار کمیشن ہے، اور "کمشنر" سے مراد اس کمیشن کا ایک رکن ہے۔

Section § 32

Explanation

یہ دفعہ وضاحت کرتی ہے کہ جب بھی لفظ 'کاؤنٹی' استعمال ہوتا ہے، تو اس کا مطلب 'شہر اور کاؤنٹی' دونوں ایک ساتھ بھی ہوتا ہے، نہ کہ صرف ایک الگ کاؤنٹی۔

"کاؤنٹی" کی تعریف میں "شہر اور کاؤنٹی" شامل ہے۔

Section § 33

Explanation
قابل اعتماد سائنس" سے مراد دستیاب سب سے قابل بھروسہ اور تازہ ترین سائنسی معلومات کا استعمال ہے۔ یہ معلومات ضرورت سے زیادہ سخت نہیں ہونی چاہیے، کیونکہ سائنس ہمیشہ بدلتی رہتی ہے۔ اس میں مطابقت، جامعیت، معروضیت اور شفافیت جیسے اہم تشخیصی اصول شامل ہونے چاہئیں۔ مزید برآں، اس میں بروقت ہونا، تصدیق شدہ، توثیق شدہ، اور ضرورت کے مطابق ہم مرتبہ جائزہ شامل ہے۔ قابل اعتماد سائنس تسلیم کرتی ہے کہ انتظامی طریقوں کو موافقت اختیار کرنی چاہیے جیسے جیسے سائنسی علم بڑھتا اور بدلتا ہے۔

Section § 35

Explanation

یہ قانونی دفعہ "دن" اور "ہفتہ" کی اصطلاحات کی تعریف کرتی ہے کہ ان کا مطلب کیلنڈر دن اور کیلنڈر ہفتہ ہے۔

"دن" کا مطلب کیلنڈر دن ہے، اور "ہفتہ" کا مطلب کیلنڈر ہفتہ ہے۔

Section § 37

Explanation
یہ دفعہ صرف یہ واضح کرتی ہے کہ جب بھی 'محکمہ' کی اصطلاح استعمال کی جاتی ہے، تو اس سے خاص طور پر محکمہ ماہی پروری اور جنگلی حیات مراد ہوتا ہے۔

Section § 39

Explanation

اس سیاق و سباق میں، "ڈائریکٹر" کی اصطلاح سے مراد ماہی گیری اور جنگلی حیات کا ڈائریکٹر ہے۔

"ڈائریکٹر" سے مراد ماہی گیری اور جنگلی حیات کا ڈائریکٹر ہے۔

Section § 41

Explanation

اس حصے میں "ڈسٹرکٹ" کی اصطلاح کی وضاحت کی گئی ہے کہ اس سے مراد خاص طور پر ماہی گیری اور شکار کا ڈسٹرکٹ ہے۔

"ڈسٹرکٹ" سے مراد ماہی گیری اور شکار کا ڈسٹرکٹ ہے۔

Section § 43

Explanation
یہ سیکشن "ماحولیاتی نظام پر مبنی انتظام" کی تعریف ماحول کو منظم کرنے کے ایک ایسے طریقہ کار کے طور پر کرتا ہے جو قابل اعتماد سائنسی ڈیٹا استعمال کرتا ہے۔ یہ ایک ماحولیاتی نظام کے اندر تمام تعاملات کو سمجھنے پر توجہ مرکوز کرتا ہے، بشمول انسانوں کا کردار، بجائے اس کے کہ انفرادی انواع یا ماحولیاتی مسائل کو الگ الگ دیکھا جائے۔

Section § 45

Explanation

یہ قانون "مچھلی" کی اصطلاح کی تعریف کرتا ہے جس میں نہ صرف جنگلی مچھلی بلکہ نرم تن، قشری جانور، غیر فقاریہ، جل تھلیہ، اور ان جانوروں کے کوئی بھی حصے، انڈے یا بیضے شامل ہیں۔

"مچھلی" کا مطلب ایک جنگلی مچھلی، نرم تن، قشری جانور، غیر فقاریہ، جل تھلیہ، یا ان میں سے کسی بھی جانور کا حصہ، انڈے، یا بیضہ ہے۔

Section § 46

Explanation
“گائیڈ بوٹ” ایک چھوٹی کشتی ہے، جو 25 فٹ سے کم لمبی ہوتی ہے، جسے ایک لائسنس یافتہ گائیڈ اندرونی پانیوں میں سیاحتی رہنمائی، کسی کو مچھلی یا جل تھلیے پکڑنے میں مدد کرنے، یا پرندوں یا ممالیہ کو تلاش کرنے جیسی سرگرمیوں کے لیے استعمال کرتا ہے، عام طور پر ادائیگی کے بدلے میں۔

Section § 48

Explanation

یہ حصہ مچھلی پکڑنے والے کانٹوں کی مختلف اقسام کی تعریف کرتا ہے۔ 'سنگل کانٹے' کی ایک نوک ہوتی ہے، 'ڈبل کانٹے' کی دو، اور 'ٹریبل' یا 'ٹرپل کانٹے' کی تین نوکیں ہوتی ہیں، اور ان سب میں کانٹا (barb) ہو بھی سکتا ہے اور نہیں بھی۔ یہ 'سنیگ' یا 'گیف' کانٹوں کو ایسے آلات کے طور پر بھی بیان کرتا ہے جو مچھلی کو زبردستی پھنسا کر پکڑنے کے لیے استعمال ہوتے ہیں، بجائے اس کے کہ مچھلی اپنی مرضی سے کانٹے کو منہ میں لے۔

"کانٹا" یا "مچھلی پکڑنے کا کانٹا" سے مراد مچھلی یا جل تھلیوں کو پکڑنے یا تھامنے کا ایک آلہ ہے۔ "سنگل کانٹا" سے مراد کوئی بھی ایسا کانٹا ہے جس کی ایک نوک ہو اور اس میں کانٹا (barb) ہو یا نہ ہو؛ "ڈبل کانٹا" سے مراد کوئی بھی ایسا کانٹا ہے جس کی دو نوکیں ہوں اور اس میں کانٹے (barbs) ہوں یا نہ ہوں؛ "ٹریبل یا ٹرپل کانٹا" سے مراد کوئی بھی ایسا کانٹا ہے جس کی تین نوکیں ہوں اور اس میں کانٹے (barbs) ہوں یا نہ ہوں۔ "سنیگ" یا "گیف" کانٹے ایسے کانٹے ہیں جن میں ہینڈل ہوں یا نہ ہوں اور جو مچھلی کو اس طرح پکڑنے کے لیے استعمال ہوتے ہیں کہ مچھلی اپنی مرضی سے کانٹے کو اپنے منہ میں نہ لے۔

Section § 51

Explanation

یہ سیکشن 'کیپ' کی تعریف کرتا ہے جس میں نہ صرف خود کیپ بلکہ دیگر سمندری آبی پودے اور ان کے بیج بھی شامل ہیں۔

“کیپ” کا مطلب کیپ یا دیگر سمندری آبی پودے اور ان کے بیج ہیں۔

Section § 54

Explanation
یہ قانون "ممالیہ" کی تعریف کرتا ہے جس میں جنگلی یا آوارہ ممالیہ یا ان کے حصے شامل ہیں، سوائے جنگلی، آوارہ، یا غیر پالتو گدھوں کے۔

Section § 54.5

Explanation
یہ سیکشن 'سمندری فنفش آبی زراعت' کی تعریف کرتا ہے کہ یہ بحر الکاہل کے ان پانیوں میں فنفش کی اقسام کی افزائش، پرورش، یا دیکھ بھال ہے جو ریاستی ضابطے کے تحت آتے ہیں۔

Section § 55

Explanation

یہ حصہ وضاحت کرتا ہے کہ 'میل' کا کیا مطلب ہے اور یہ بتاتا ہے کہ مختلف اقسام کب استعمال کرنی ہیں۔ ایک قانونی میل، جو 5,280 فٹ کا ہوتا ہے، زمین پر اور اندرونی پانیوں میں فاصلے کی پیمائش کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ ایک بحری میل، جو 6,077 فٹ کا ہوتا ہے، سمندری پانیوں کے لیے استعمال ہوتا ہے۔

"میل" کا مطلب یا تو ایک قانونی میل (5,280 فٹ) یا ایک بحری میل (6,077 فٹ) ہے، جو اطلاق پر منحصر ہے۔ قانونی میل تمام زمینی خطوں، دریاؤں، ندیوں، نالوں اور اندرونی آبی ذخائر کے لیے پیمائش کی اکائی ہوں گے۔ بحری میل تمام سمندری پانیوں کے لیے پیمائش کی اکائی ہوں گے۔

Section § 56

Explanation

یہ قانون "جال" کی وضاحت کرتا ہے کہ یہ کوئی بھی ایسا اوزار ہے جو مختلف چیزوں جیسے سوت، دھاگے یا رسی سے بنا ہو، اور اسے مچھلیوں کو ان کے گلپھڑوں میں پھنسا کر، الجھا کر یا گھیر کر پکڑنے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے۔

“جال” سے مراد کسی بھی قسم کے سوت، دھاگے، ڈوری، رسی، تار، لکڑی، یا دیگر مواد سے بنا ہوا کوئی بھی آلہ ہے جو مچھلیوں کو گلپھڑوں میں پھنسانے، الجھانے، پھنسانے، یا محصور کرنے کے لیے استعمال ہوتا ہے۔

Section § 57

Explanation
یہ سیکشن وضاحت کرتا ہے کہ "غیر مقیم" کا کیا مطلب ہے، خاص طور پر ایسے شخص کا حوالہ دیتا ہے جو سیکشن 70 میں بیان کردہ مقیم ہونے کے معیار پر پورا نہیں اترتا۔

Section § 60

Explanation

اس سیاق و سباق میں، “حلف” کی اصطلاح سے مراد اقرار بھی ہے۔ بنیادی طور پر، چاہے آپ حلف اٹھائیں یا اقرار کریں، قانونی طور پر اس کا مطلب ایک ہی ہے۔

“حلف” میں اقرار شامل ہے۔

Section § 61

Explanation
اوشن رینچنگ مچھلی پالنے کی ایک قسم ہے۔ اس میں نابالغ انادرمس مچھلیوں کو قید میں پالنا، پھر انہیں ریاستی پانیوں میں چھوڑ دینا شامل ہے۔ یہ مچھلیاں بڑی ہوتی ہیں اور بالآخر آبی زراعت کی سہولت پر واپس آتی ہیں جہاں انہیں پکڑا جا سکتا ہے اور منافع کے لیے بیچا جا سکتا ہے۔

Section § 62

Explanation
"کھلا موسم" اس وقت کو کہتے ہیں جب آپ قانونی طور پر پرندوں، ممالیہ جانوروں، مچھلیوں، رینگنے والے جانوروں، یا جل تھلیوں کا شکار کر سکتے ہیں یا انہیں پکڑ سکتے ہیں، جیسا کہ اس ضابطے اور کمیشن کے مقرر کردہ قواعد و ضوابط کے ذریعے طے کیا گیا ہے۔ اگر اس تناظر میں قانون میں "موسم" کا ذکر ہو تو اس کا مطلب "کھلا موسم" ہے۔

Section § 64

Explanation

یہ دفعہ بیان کرتی ہے کہ "حکم،" "قاعدہ،" اور "ضابطہ" کی اصطلاحات ایک دوسرے کی جگہ استعمال کی جا سکتی ہیں۔ ہر اصطلاح میں دوسری اصطلاحات کے معنی شامل ہیں۔

"حکم،" "قاعدہ،" اور "ضابطہ" باہم تبادلہ کے ساتھ استعمال ہوتے ہیں اور ہر ایک میں دوسرے شامل ہیں۔

Section § 67

Explanation
یہ دفعہ "شخص" کی اصطلاح کی تعریف کرتی ہے جس میں نہ صرف انفرادی انسان شامل ہیں بلکہ کاروبار اور تنظیمیں بھی شامل ہیں جیسے شراکت داریاں، کارپوریشنز، محدود ذمہ داری کمپنیاں، ٹرسٹ، اور دیگر انجمنیں۔

Section § 68

Explanation
فیملی کوڈ کا یہ سیکشن بیان کرتا ہے کہ اس تناظر میں، 'خریداری' محض 'خریدنے' کا دوسرا طریقہ ہے، جیسا کہ ایک اور قانونی سیکشن، خاص طور پر سیکشن 24 میں وضاحت کی گئی ہے۔

Section § 70

Explanation
اس قانون کے تحت کیلیفورنیا میں "مقیم" سمجھے جانے کے لیے، آپ کو لائسنس یا پرمٹ کے لیے درخواست دینے سے پہلے کم از کم چھ ماہ تک وہاں مسلسل رہنا ہوگا۔ اس کے علاوہ، فعال فوجی اہلکار اور جاب کور میں شامل افراد بھی اپنی رہائشی صورتحال سے قطع نظر مقیم سمجھے جاتے ہیں۔

Section § 73

Explanation
یہ سیکشن دو اصطلاحات کی تعریف کرتا ہے۔ "سیکشن" سے مراد اس مخصوص قانونی کوڈ کے اندر کا ایک سیکشن ہے جب تک کہ کسی دوسرے قانون کی وضاحت نہ کی گئی ہو۔ "سب ڈویژن" سے مراد اسی سیکشن کے اندر کا ایک مخصوص حصہ ہے جب تک کہ کسی دوسرے سیکشن کا واضح طور پر ذکر نہ کیا گیا ہو۔

Section § 75

Explanation
یہ دفعہ 'فروخت' کی اصطلاح کی تعریف کرتی ہے کہ اس کا مطلب صرف کسی چیز کو براہ راست پیسوں کے عوض فروخت کرنا نہیں ہے، بلکہ اس میں فروخت کے لیے پیش کرنا، فروخت کے ارادے سے رکھنا، اشیاء کا تبادلہ کرنا، لین دین کرنا، یا اشیاء کی تجارت کرنا بھی شامل ہے۔

Section § 79

Explanation
یہ دفعہ واضح کرتی ہے کہ جب قانونی زبان میں "shall" کا لفظ استعمال ہوتا ہے، تو یہ ایسا کام ہے جو لازمی کرنا ہوتا ہے؛ جبکہ "may" یہ ظاہر کرتا ہے کہ کوئی اختیار یا انتخاب موجود ہے۔

Section § 80

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ اگر اس ضابطے میں کوئی اصول پورے جانور پر لاگو ہوتا ہے، تو یہ اس جانور کے کسی بھی حصے پر بھی لاگو ہوتا ہے، جب تک کہ اصول یا سیاق و سباق میں بصورت دیگر وضاحت نہ کی گئی ہو۔

Section § 81

Explanation
اگر کوئی شخص اپنا نام نہیں لکھ سکتا، تو وہ نشان لگا کر کسی دستاویز پر دستخط کر سکتا ہے۔ ایک گواہ کو اس شخص کا نام نشان کے قریب لکھنا چاہیے اور اپنا نام بھی شامل کرنا چاہیے۔ کسی نشان کو سرکاری یا حلفیہ دستاویزات پر دستخط کے طور پر تسلیم کیے جانے کے لیے، دو گواہوں کو بھی دستخط کرنے کی ضرورت ہوتی ہے۔

Section § 82

Explanation
یہ قانون 'سِلرپ گن' کی تعریف ایک ایسے آلے کے طور پر کرتا ہے جسے آپ مچھلی پکڑنے کے لیے اپنے ہاتھ میں پکڑتے ہیں۔ یہ مچھلی سمیت پانی کو تیزی سے ایک بند چیمبر میں کھینچ کر کام کرتا ہے۔

Section § 83

Explanation
اس تناظر میں، 'ریاست' عام طور پر کیلیفورنیا سے مراد ہے۔ تاہم، جب امریکہ کے دیگر حصوں کا ذکر کیا جائے، تو اس کا مطلب ڈسٹرکٹ آف کولمبیا اور مختلف علاقے بھی ہے۔

Section § 86

Explanation

لفظ "take" سے مراد کوئی بھی ایسا عمل ہے جس میں کوئی شخص کسی جانور کا شکار کرنے، پکڑنے، یا مارنے کی کوشش کرتا ہے، یا محض ان سرگرمیوں کی کوشش کرتا ہے۔

"Take" کا مطلب ہے شکار کرنا، پیچھا کرنا، پکڑنا، قید کرنا، یا مارنا، یا شکار کرنے، پیچھا کرنے، پکڑنے، قید کرنے، یا مارنے کی کوشش کرنا۔

Section § 88

Explanation

اس سیاق و سباق میں، "نقل و حمل" کا مطلب صرف کسی چیز کو جسمانی طور پر منتقل کرنا نہیں ہے۔ اس میں ایسی صورتحال بھی شامل ہے جہاں نقل و حمل کی پیشکش کی جاتی ہے یا جب نقل و حمل وصول کی جاتی ہے۔

"نقل و حمل" میں نقل و حمل کے لیے پیشکش کرنا یا وصول کرنا شامل ہے۔

Section § 89

Explanation
یہ قانونی دفعہ "ری سائیکل شدہ پانی" یا "بازیافت شدہ پانی" کی تعریف کرتا ہے کہ اس کا مطلب وہی ہے جو واٹر کوڈ کے ایک مخصوص حصے میں دی گئی تعریف کا ہے۔

Section § 89.1

Explanation

یہ قانون واضح کرتا ہے کہ "ریاست کے پانی،" "اس ریاست کے پانی،" اور "ریاستی پانی" کی اصطلاحات کی تعریف واٹر کوڈ کے ایک اور مخصوص سیکشن میں بیان کردہ طریقے سے ہی کی گئی ہے۔

"ریاست کے پانی،" "اس ریاست کے پانی،" اور "ریاستی پانی" کا وہی مطلب ہے جو واٹر کوڈ کے سیکشن 13050 کے ذیلی دفعہ (e) میں "ریاست کے پانی" کی تعریف کی گئی ہے۔

Section § 89.5

Explanation
یہ قانون "جنگلی حیات" کی تعریف کرتا ہے جس میں تمام اقسام کے جنگلی جانور، پرندے، پودے، مچھلیاں، جل تھلیے اور رینگنے والے جانور شامل ہیں۔ اس میں ان کی ماحولیاتی برادریاں اور مسکن بھی شامل ہیں، جو ان کی بقا کے لیے ضروری ہیں۔