Section § 7900

Explanation
یہ قانون کا سیکشن بیان کرتا ہے کہ کیلیفورنیا دیگر ریاستوں کے ساتھ مل کر بچوں کو ایک ریاست سے دوسری ریاست میں رکھنے کے قواعد پر کام کرنے پر رضامند ہے، جیسا کہ بچوں کی تعیناتی پر بین ریاستی معاہدے میں خاکہ پیش کیا گیا ہے۔

Section § 7901

Explanation

یہ سیکشن بچوں کی تعیناتی پر بین الریاستی معاہدے کی وضاحت کرتا ہے، جو ریاستوں کے درمیان بچوں کی تعیناتی کے لیے قواعد و ضوابط طے کرتا ہے۔ یہ یقینی بناتا ہے کہ بچوں کو مناسب گھروں میں رکھا جائے اور بھیجنے والی اور وصول کنندہ دونوں ریاستوں کو بچے کے تحفظ کے لیے مجوزہ تعیناتیوں کا جائزہ لینے کا موقع ملے۔ یہ قانون بھیجنے والی ایجنسی کی ذمہ داریوں کو بیان کرتا ہے، وصول کنندہ ریاستی حکام سے اطلاع اور منظوری کا تقاضا کرتا ہے، اور غیر قانونی تعیناتیوں کے لیے سزائیں مقرر کرتا ہے۔ یہ معاہدہ بچے پر بھیجنے والی ایجنسی کے دائرہ اختیار کو برقرار رکھتا ہے اور مناسب عدالتی طریقہ کار کے ساتھ مجرم بچوں کی ادارہ جاتی دیکھ بھال کی اجازت دیتا ہے۔ مزید برآں، یہ ایک معاہدہ منتظم کے کردار، ان حالات کی وضاحت کرتا ہے جہاں معاہدہ لاگو نہیں ہوتا، اور ریاستوں کے معاہدے میں شامل ہونے یا اس سے دستبردار ہونے کا عمل بھی بیان کرتا ہے۔

دفعہ 7900 میں مذکور بین الریاستی معاہدے کی دفعات درج ذیل ہیں:
بچوں کی تعیناتی پر بین الریاستی معاہدہ
آرٹیکل 1۔ مقصد اور پالیسی
فریق ریاستوں کا مقصد اور پالیسی یہ ہے کہ بچوں کی بین الریاستی تعیناتی میں ایک دوسرے کے ساتھ تعاون کریں تاکہ:
(a)CA خاندانی قانون Code § 7901(a) ہر وہ بچہ جسے تعیناتی کی ضرورت ہو، اسے ایک مناسب ماحول میں اور ایسے افراد یا اداروں کے ساتھ تعینات کرنے کا زیادہ سے زیادہ موقع ملے جن کے پاس ضروری اور مطلوبہ درجے اور قسم کی دیکھ بھال فراہم کرنے کے لیے مناسب قابلیت اور سہولیات ہوں۔
(b)CA خاندانی قانون Code § 7901(b) اس ریاست میں جہاں بچے کو تعینات کیا جانا ہے، متعلقہ حکام کو مجوزہ تعیناتی کے حالات کا مکمل طور پر جائزہ لینے کا پورا موقع ملے، جس سے بچے کے تحفظ کے لیے قابل اطلاق تقاضوں کی مکمل تعمیل کو فروغ ملے۔
(c)CA خاندانی قانون Code § 7901(c) اس ریاست کے مناسب حکام جہاں سے تعیناتی کی جا رہی ہے، مجوزہ تعیناتی کا جائزہ لینے کے لیے مکمل ترین معلومات حاصل کر سکیں اس سے پہلے کہ وہ کی جائے۔
(d)CA خاندانی قانون Code § 7901(d) بچوں کی دیکھ بھال کے لیے مناسب دائرہ اختیار کے انتظامات کو فروغ دیا جائے گا۔
آرٹیکل 2۔ تعریفات
اس معاہدے میں استعمال ہونے والی اصطلاحات:
(a)CA خاندانی قانون Code § 7901(a) "بچہ" سے مراد وہ شخص ہے جو نابالغ ہونے کی وجہ سے قانونی طور پر والدین، سرپرستی، یا اسی طرح کے کنٹرول کے تابع ہو۔
(b)CA خاندانی قانون Code § 7901(b) "بھیجنے والی ایجنسی" سے مراد ایک فریق ریاست، یا اس کا کوئی افسر یا ملازم؛ ایک فریق ریاست کی ذیلی تقسیم، یا اس کا کوئی افسر یا ملازم؛ ایک فریق ریاست کی عدالت؛ ایک شخص، کارپوریشن، ایسوسی ایشن، فلاحی ایجنسی، یا کوئی اور ادارہ جو کسی بچے کو کسی دوسری فریق ریاست میں بھیجتا، لاتا، یا بھیجنے یا لانے کا سبب بنتا ہے۔
(c)CA خاندانی قانون Code § 7901(c) "وصول کنندہ ریاست" سے مراد وہ ریاست ہے جہاں کسی بچے کو بھیجا جاتا ہے، لایا جاتا ہے، یا بھیجنے یا لانے کا سبب بنتا ہے، چاہے عوامی حکام کے ذریعے یا نجی افراد یا ایجنسیوں کے ذریعے، اور چاہے ریاستی یا مقامی عوامی حکام کے ساتھ تعیناتی کے لیے ہو یا نجی ایجنسیوں یا افراد کے ساتھ تعیناتی کے لیے۔
(d)CA خاندانی قانون Code § 7901(d) "تعیناتی" سے مراد کسی بچے کی دیکھ بھال کا انتظام کسی خاندانی مفت یا بورڈنگ ہوم میں یا کسی بچوں کی دیکھ بھال کرنے والی ایجنسی یا ادارے میں ہے، لیکن اس میں ترقیاتی معذوریوں یا ذہنی صحت کے عوارض والے افراد کی دیکھ بھال کرنے والا کوئی ادارہ یا بنیادی طور پر تعلیمی نوعیت کا کوئی ادارہ، اور کوئی ہسپتال یا دیگر طبی سہولت شامل نہیں ہے۔
آرٹیکل 3۔ تعیناتی کی شرائط
(a)CA خاندانی قانون Code § 7901(a) کوئی بھی بھیجنے والی ایجنسی کسی بچے کو کسی دوسری فریق ریاست میں رضاعی دیکھ بھال کے لیے یا ممکنہ گود لینے کے ابتدائی اقدام کے طور پر نہیں بھیجے گی، لائے گی، یا بھیجنے یا لانے کا سبب نہیں بنے گی جب تک کہ بھیجنے والی ایجنسی اس آرٹیکل میں بیان کردہ ہر ایک شرط اور وصول کنندہ ریاست کے بچوں کی تعیناتی سے متعلق قابل اطلاق قوانین کی تعمیل نہ کرے۔
(b)CA خاندانی قانون Code § 7901(b) کسی بچے کو رضاعی دیکھ بھال کے لیے یا ممکنہ گود لینے کے ابتدائی اقدام کے طور پر کسی وصول کنندہ ریاست میں بھیجنے، لانے، یا بھیجنے یا لانے کا سبب بننے سے پہلے، بھیجنے والی ایجنسی وصول کنندہ ریاست کے متعلقہ عوامی حکام کو بچے کو وصول کنندہ ریاست میں بھیجنے، لانے، یا تعینات کرنے کے ارادے کی تحریری اطلاع فراہم کرے گی۔ اس اطلاع میں شامل ہوگا:
(1)CA خاندانی قانون Code § 7901(b)(1) بچے کا نام، تاریخ پیدائش، اور جائے پیدائش۔
(2)CA خاندانی قانون Code § 7901(b)(2) والدین یا قانونی سرپرست کی شناخت اور پتہ یا پتے۔
(3)CA خاندانی قانون Code § 7901(b)(3) اس شخص، ایجنسی، یا ادارے کا نام اور پتہ جس کو یا جس کے ساتھ بھیجنے والی ایجنسی بچے کو بھیجنے، لانے، یا تعینات کرنے کا ارادہ رکھتی ہے۔
(4)CA خاندانی قانون Code § 7901(b)(4) مجوزہ کارروائی کی وجوہات کا مکمل بیان اور اس اختیار کا ثبوت جس کے تحت تعیناتی کی تجویز پیش کی گئی ہے۔
(c)CA خاندانی قانون Code § 7901(c) وصول کنندہ ریاست میں کوئی بھی عوامی افسر یا ایجنسی جو اس آرٹیکل کے پیراگراف (b) کے تحت اطلاع وصول کرتی ہے، بھیجنے والی ایجنسی، یا بھیجنے والی ایجنسی کی ریاست کے کسی دوسرے متعلقہ افسر یا ایجنسی سے درخواست کر سکتی ہے، اور اس سے ایسی معاون یا اضافی معلومات حاصل کرنے کی حقدار ہوگی جسے وہ اس معاہدے کے مقصد اور پالیسی کو پورا کرنے کے لیے حالات کے تحت ضروری سمجھے۔
(d)CA خاندانی قانون Code § 7901(d) بچے کو وصول کنندہ ریاست میں اس وقت تک نہیں بھیجا جائے گا، لایا جائے گا، یا بھیجنے یا لانے کا سبب نہیں بنے گا جب تک کہ وصول کنندہ ریاست کے متعلقہ عوامی حکام بھیجنے والی ایجنسی کو تحریری طور پر یہ اطلاع نہ دیں کہ مجوزہ تعیناتی بچے کے مفاد کے خلاف نہیں لگتی۔
آرٹیکل 4۔ غیر قانونی تعیناتی کی سزا
اس معاہدے کی شرائط کی خلاف ورزی کرتے ہوئے کسی بچے کو کسی بھی وصول کنندہ ریاست میں بھیجنا، لانا، یا بھیجنے یا لانے کا سبب بننا بچوں کی جگہ کا تعین کرنے سے متعلق قوانین کی خلاف ورزی تصور کیا جائے گا، دونوں ریاستوں کے، جہاں بھیجنے والی ایجنسی واقع ہے یا جہاں سے وہ بچے کو بھیجتی یا لاتی ہے، اور وصول کنندہ ریاست کے۔ خلاف ورزی پر کسی بھی دائرہ اختیار میں اس کے قوانین کے مطابق سزا دی جا سکتی ہے یا جرمانہ عائد کیا جا سکتا ہے۔ کسی بھی سزا یا جرمانے کی ذمہ داری کے علاوہ، کوئی بھی خلاف ورزی بھیجنے والی ایجنسی کے پاس موجود کسی بھی لائسنس، اجازت نامے، یا دیگر قانونی اجازت کی معطلی یا منسوخی کے لیے مکمل اور کافی بنیاد ہوگی جو اسے بچوں کو رکھنے یا ان کی دیکھ بھال کرنے کا اختیار دیتی ہے۔
Article 5.Continuing Jurisdiction
(a)CA خاندانی قانون Code § 7901(a) بھیجنے والی ایجنسی بچے پر اتنا دائرہ اختیار برقرار رکھے گی جو بچے کی تحویل، نگرانی، دیکھ بھال، علاج، اور تصفیہ سے متعلق تمام معاملات کا تعین کرنے کے لیے کافی ہو، جو اسے اس صورت میں حاصل ہوتا اگر بچہ بھیجنے والی ایجنسی کی ریاست میں رہتا، جب تک کہ بچے کو گود نہ لے لیا جائے، وہ بالغ نہ ہو جائے، خود کفیل نہ ہو جائے، یا وصول کنندہ ریاست میں متعلقہ اتھارٹی کی رضامندی سے اسے فارغ نہ کر دیا جائے۔ اس دائرہ اختیار میں بچے کی واپسی یا بچے کو قانون کے مطابق کسی دوسری جگہ اور تحویل میں منتقل کرنے کا اختیار بھی شامل ہوگا۔ بھیجنے والی ایجنسی بچے کی جگہ کا تعین کرنے کی مدت کے دوران اس کی کفالت اور دیکھ بھال کی مالی ذمہ داری برقرار رکھے گی۔ اس میں شامل کوئی بھی چیز وصول کنندہ ریاست کے دائرہ اختیار کے دعوے کو باطل نہیں کرے گی جو وہاں کیے گئے کسی جرم یا بدکاری کے عمل سے نمٹنے کے لیے کافی ہو۔
(b)CA خاندانی قانون Code § 7901(b) جب بھیجنے والی ایجنسی ایک عوامی ایجنسی ہو، تو وہ وصول کنندہ ریاست میں کسی مجاز عوامی یا نجی ایجنسی کے ساتھ ایک معاہدہ کر سکتی ہے جو بھیجنے والی ایجنسی کے ایجنٹ کے طور پر مؤخر الذکر کے ذریعے اس معاملے کے سلسلے میں ایک یا زیادہ خدمات کی انجام دہی فراہم کرے۔
(c)CA خاندانی قانون Code § 7901(c) اس معاہدے کی تشریح اس طرح نہیں کی جائے گی کہ یہ کسی نجی فلاحی ایجنسی کو، جو وصول کنندہ ریاست میں بچوں کو رکھنے کے لیے مجاز ہے، بھیجنے والی ریاست کی کسی نجی فلاحی ایجنسی کے لیے اس ریاست میں خدمات انجام دینے یا ایجنٹ کے طور پر کام کرنے سے روکے یا وصول کنندہ ریاست میں ایجنسی کو بھیجنے والی ایجنسی کی جانب سے رکھے گئے بچے کی کفالت اور دیکھ بھال کی مالی ذمہ داری سے بری ہونے سے روکے، اس دفعہ کے پیراگراف (a) میں بیان کردہ ذمہ داری کو ختم کیے بغیر۔
Article 6.Institutional Care of Delinquent Children
ایک مجرم قرار دیا گیا بچہ اس معاہدے کے تحت کسی دوسرے فریق کے دائرہ اختیار میں کسی ادارے میں رکھا جا سکتا ہے لیکن یہ جگہ کا تعین اس وقت تک نہیں کیا جائے گا جب تک کہ بچے کو دوسرے فریق کے دائرہ اختیار میں ادارہ جاتی دیکھ بھال کے لیے بھیجنے سے پہلے والدین یا سرپرست کو نوٹس کے ساتھ عدالت میں سماعت کا موقع نہ دیا جائے اور عدالت یہ نہ پائے کہ مندرجہ ذیل دونوں شرائط موجود ہیں:
(a)CA خاندانی قانون Code § 7901(a) بھیجنے والی ایجنسی کے دائرہ اختیار میں بچے کے لیے مساوی سہولیات دستیاب نہیں ہیں۔
(b)CA خاندانی قانون Code § 7901(b) دوسرے دائرہ اختیار میں ادارہ جاتی دیکھ بھال بچے کے بہترین مفاد میں ہے اور غیر ضروری مشکلات پیدا نہیں کرے گی۔
Article 7.Compact Administrator
اس معاہدے کے فریق ہر دائرہ اختیار کا انتظامی سربراہ ایک افسر نامزد کرے گا جو اس دائرہ اختیار میں اس معاہدے کے تحت سرگرمیوں کا جنرل کوآرڈینیٹر ہوگا اور جو، دوسرے فریق دائرہ اختیار کے اسی طرح کے افسران کے ساتھ مشترکہ طور پر کام کرتے ہوئے، اس معاہدے کی شرائط اور دفعات کو زیادہ مؤثر طریقے سے نافذ کرنے کے لیے قواعد و ضوابط جاری کرنے کا اختیار رکھے گا۔
Article 8.Limitations
یہ معاہدہ لاگو نہیں ہوگا:
(a)CA خاندانی قانون Code § 7901(a) بچے کے والدین، سوتیلے والدین، دادا دادی/نانا نانی، بالغ بھائی یا بہن، بالغ چچا یا خالہ، یا بچے کے سرپرست کے ذریعے بچے کو کسی وصول کنندہ ریاست میں بھیجنا یا لانا اور بچے کو ایسے کسی رشتہ دار یا غیر ایجنسی سرپرست کے پاس وصول کنندہ ریاست میں چھوڑنا۔
(b)CA خاندانی قانون Code § 7901(b) کسی بچے کو کسی وصول کنندہ ریاست میں کسی دوسرے بین الریاستی معاہدے کے تحت رکھنا، بھیجنا یا لانا جس کے فریق وہ ریاست بھی ہو جہاں سے بچے کو بھیجا یا لایا گیا ہے اور وصول کنندہ ریاست بھی، یا ان ریاستوں کے درمیان کسی دوسرے معاہدے کے تحت جس کو قانون کی حیثیت حاصل ہو۔
Article 9.Enactment and Withdrawal

Section § 7901.1

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ کیلیفورنیا میں ایک کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسی کو دوسری ریاستوں سے گھریلو مطالعہ کرنے کی درخواستوں کو کیسے سنبھالنا چاہیے تاکہ یہ جائزہ لیا جا سکے کہ آیا کوئی گھر بچے کے لیے محفوظ اور موزوں ہے۔ ایجنسی کو 60 دنوں کے اندر رپورٹ مکمل کر کے واپس کرنی ہوگی۔ اگر ایجنسی کے کنٹرول سے باہر کے عوامل کی وجہ سے تاخیر ہوتی ہے، تو انہیں 75 دن ملتے ہیں، لیکن انہیں ان مسائل کو دستاویزی شکل دینی ہوگی۔ اس وقت کی حد کے اندر رضاعی والدین کی تعلیم کو گھریلو مطالعہ میں شامل کرنا ضروری نہیں ہے۔ دوسری ریاستوں یا انڈین قبائل کی رپورٹس کو عام طور پر قبول کیا جاتا ہے جب تک کہ دو ہفتوں کے اندر نامناسب نہ پایا جائے۔ کاؤنٹیاں ان مطالعات کے لیے نجی ایجنسیوں کا استعمال کر سکتی ہیں اور انہیں کسی بھی طریقہ کار کی تاخیر پر قابو پانے کے لیے کام کرنا چاہیے۔

(a)CA خاندانی قانون Code § 7901.1(a) کسی دوسرے ریاست کی درخواست موصول ہونے کے 60 دنوں کے اندر، جو کسی بچے کو گھر میں رکھنے کی حفاظت اور موزونیت کا جائزہ لینے کے مقاصد کے لیے گھریلو ماحول کا مطالعہ کرنے کے لیے ہو، ایک کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسی، براہ راست یا معاہدے کے ذریعے، مندرجہ ذیل دونوں کام کرے گی:
(1)CA خاندانی قانون Code § 7901.1(a)(1) مطالعہ کرنا اور مکمل کرنا۔
(2)CA خاندانی قانون Code § 7901.1(a)(2) مطالعہ کے نتائج پر درخواست کرنے والی ریاست کو ایک رپورٹ واپس کرنا۔ رپورٹ میں اس حد تک توجہ دی جائے گی کہ گھر میں رہائش بچے کی ضروریات کو پورا کرے گی۔
(b)CA خاندانی قانون Code § 7901.1(b) ذیلی دفعہ (c) میں فراہم کردہ کے علاوہ، 30 ستمبر 2008 کو یا اس سے پہلے شروع ہونے والے گھریلو مطالعہ کی صورت میں، اگر ایجنسی 60 دن کی مدت کے اندر ذیلی دفعہ (a) کی تعمیل کرنے میں ناکام رہتی ہے جس کی وجہ ایجنسی کے کنٹرول سے باہر کے حالات ہوں، تو ایجنسی کو ذیلی دفعہ (a) کی تعمیل کے لیے 75 دن حاصل ہوں گے۔ ایجنسی ملوث حالات کو دستاویزی شکل دے گی اور تصدیق کرے گی کہ گھریلو مطالعہ مکمل کرنا بچے کے بہترین مفادات میں ہے۔ اس ذیلی دفعہ کے مقاصد کے لیے، "ایجنسی کے کنٹرول سے باہر کے حالات" میں شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں، کسی وفاقی ایجنسی کا پس منظر کی جانچ کے نتائج فراہم کرنے میں ناکامی یا کسی بھی ادارے کا مکمل طبی فارم فراہم کرنے میں ناکامی، اگر پس منظر کی جانچ یا ریکارڈز ایجنسی نے 60 دن کی مدت کے اختتام سے کم از کم 45 دن پہلے درخواست کیے تھے۔
(c)CA خاندانی قانون Code § 7901.1(c) ذیلی دفعہ (b) کو اس طرح تعبیر نہیں کیا جائے گا کہ ایجنسی کو قابل اطلاق مدت کے اندر، گھریلو مطالعہ کے وہ حصے مکمل کرنے کی ضرورت ہو جن میں ممکنہ رضاعی یا گود لینے والے والدین کی تعلیم اور تربیت شامل ہو۔
(d)CA خاندانی قانون Code § 7901.1(d) ایجنسی ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ کسی بھی رپورٹ کو جو کسی دوسری ریاست، ایک انڈین قبیلے، یا کسی نجی ایجنسی سے معاہدے کے تحت موصول ہوئی ہو، کو بچے کو گھر میں رکھنے سے پہلے گھریلو مطالعہ کی تکمیل کے لیے ریاست کی طرف سے عائد کردہ کسی بھی ضرورت کو پورا کرنے کے طور پر سمجھے گی، جب تک کہ رپورٹ موصول ہونے کے 14 دنوں کے اندر، ایجنسی، رپورٹ کے مواد سے متعلق مخصوص بنیادوں پر، یہ فیصلہ نہ کرے کہ رپورٹ پر انحصار کرتے ہوئے فیصلہ کرنا بچے کی فلاح و بہبود کے خلاف ہوگا۔
(e)CA خاندانی قانون Code § 7901.1(e) کسی کاؤنٹی کو ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ گھریلو مطالعہ کے انعقاد کے لیے کسی نجی ایجنسی کے ساتھ معاہدہ کرنے سے روکا نہیں جائے گا۔
(f)CA خاندانی قانون Code § 7901.1(f) محکمہ کاؤنٹیوں کے ساتھ مل کر اس سیکشن میں بیان کردہ وقت کی حدوں کو پورا کرنے میں حائل رکاوٹوں کی نشاندہی کرے گا اور ان رکاوٹوں کو کم کرنے یا ختم کرنے کے لیے سفارشات تیار کرے گا۔

Section § 7902

Explanation
جب کسی بچے کو بچوں کی تعیناتی پر بین الریاستی معاہدے کے ذریعے کسی دوسری ریاست میں رکھا جاتا ہے، تو اس بچے کی مالی ذمہ داری سب سے پہلے معاہدے کے قواعد کے مطابق سنبھالی جاتی ہے۔ تاہم، اگر ان قواعد پر صحیح طریقے سے عمل نہیں کیا جاتا، تو یہ فیصلہ کرنے کے لیے کہ کون ادائیگی کرے گا، دیگر ریاستی قوانین کا استعمال کیا جا سکتا ہے۔

Section § 7903

Explanation
کیلیفورنیا میں، جب بچوں کی تعیناتی سے متعلق بین الریاستی معاہدہ "مناسب عوامی حکام" کا ذکر کرتا ہے، تو اس کا مطلب ریاستی محکمہ سماجی خدمات ہے۔ یہ محکمہ معاہدے کے تحت مطلوبہ نوٹسز وصول کرنے اور ان پر کارروائی کرنے کا ذمہ دار ہے۔

Section § 7904

Explanation
جب قانون ریاستوں کے درمیان بچوں کی تعیناتی کے حوالے سے "وصول کنندہ ریاست میں مناسب اتھارٹی" کی بات کرتا ہے، تو اس کا مطلب کیلیفورنیا میں ریاستی محکمہ سماجی خدمات ہے۔

Section § 7905

Explanation
یہ سیکشن کیلیفورنیا کے ان حکام اور ایجنسیوں کو اجازت دیتا ہے جو بچوں کی دیکھ بھال کا انتظام کرتی ہیں کہ وہ بین الریاستی بچوں کی دیکھ بھال کے مخصوص قواعد کے مطابق دیگر ریاستوں میں اسی طرح کے اداروں کے ساتھ معاہدے کر سکیں۔ تاہم، اگر ان معاہدوں میں مالی ذمہ داریاں شامل ہوں، تو ان کی توثیق سے پہلے ریاست کے مالیاتی افسر یا مقامی مالیاتی افسر کی تحریری منظوری ضروری ہے۔

Section § 7906

Explanation
یہ دفعہ کہتی ہے کہ اگر کسی دوسرے ریاست میں بچوں، گھروں، یا ایجنسیوں کی جانچ پڑتال کی ضرورت کا کوئی اصول ہے، تو کیلیفورنیا ان جانچ پڑتالوں کو مکمل سمجھے گا اگر وہ دوسری ریاست کے حکام کے ساتھ ایک معاہدے کے مطابق انجام دی جائیں، جیسا کہ بچوں کی تعیناتی کے بارے میں ایک بین الریاستی معاہدے کے تحت اجازت ہے۔

Section § 7906.5

Explanation
یہ قانون اس بات کی وضاحت کرتا ہے کہ جب کوئی دوسری ریاست کیلیفورنیا سے کسی بچے کو کسی مخصوص گھر میں رکھنے کی حفاظت اور مناسبت کا جائزہ لینے کی درخواست کرتی ہے تو گھر کا مطالعہ کیسے کیا جانا چاہیے۔ کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسی کو 60 دنوں کے اندر مطالعہ مکمل کرنا اور رپورٹ واپس کرنا ہوگی۔ اگر غیر متوقع حالات اس میں تاخیر کا باعث بنتے ہیں، تو ان کے پاس 75 دن تک کا وقت ہوتا ہے، بشرطیکہ وہ وجوہات کو دستاویزی شکل دیں اور یقینی بنائیں کہ یہ بچے کے بہترین مفاد میں ہے۔ نجی ایجنسیاں ان مطالعوں کو انجام دے سکتی ہیں اگر وہ ضروریات پر رضامند ہوں۔ قانون یہ بھی کہتا ہے کہ دیگر ریاستوں یا ایجنسیوں کی رپورٹس عام طور پر ریاستی ضروریات کو پورا کرتی ہیں جب تک کہ 14 دنوں کے اندر بچے کی فلاح و بہبود کے لیے نقصان دہ نہ سمجھی جائیں۔ یہ بھی واضح کرتا ہے کہ کاؤنٹیاں ان مطالعوں کے لیے نجی ایجنسیوں سے معاہدہ کر سکتی ہیں اور انہیں مخصوص وقت کے اندر رضاعی یا گود لینے والے والدین کی تعلیم اور تربیت کے حصے شامل کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔

Section § 7907

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ کیلیفورنیا سے باہر بچوں کو گود لینے پر پابندی لگانے والے کوئی بھی قواعد لاگو نہیں ہوتے اگر گود لینے کا عمل بچوں کی جگہ کے بین الریاستی معاہدہ (ICPC) کے ذریعے کیا جائے، جو ریاستوں کے درمیان بچوں کی حفاظت اور مناسب جگہ کو یقینی بنانے کے لیے ایک معاہدہ ہے۔

Section § 7907.3

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ بچوں کو ریاستوں کے درمیان منتقل کرنے کے قواعد، جسے بچوں کی تعیناتی پر بین ریاستی معاہدہ کہا جاتا ہے، اس صورت میں لاگو نہیں ہوتے جب ایک انڈین بچے کو کسی دوسری ریاست میں بھیجا جا رہا ہو کیونکہ مخصوص وفاقی قانون کی دفعات کے تحت دائرہ اختیار ایک قبائلی عدالت کو منتقل کر دیا گیا ہو۔

Section § 7907.5

Explanation

اگر کوئی بچہ اسی ریاست میں پیدا ہوتا ہے اور اسی ریاست کے رہائشی کے ذریعے گود لیا جاتا ہے، تو کچھ بین الریاستی قواعد و ضوابط لاگو نہیں ہوتے۔ تاہم، اگر بچے کو کسی دوسری ریاست کے شخص نے گود لیا ہے، تو یہ بین الریاستی قواعد لاگو ہوتے ہیں، خواہ گود لینے کے کاغذات مقامی طور پر ہی کیوں نہ نمٹائے جائیں۔ ایسے معاملات میں، بچے کی پیدائش کی ریاست کو بھیجنے والی ریاست (sending state) سمجھا جاتا ہے، جس سے وہ بین الریاستی گود لینے کے عمل کی پیروی کرنے کی ذمہ دار بن جاتی ہے۔

(a)CA خاندانی قانون Code § 7907.5(a) ایک بچہ جو اس ریاست میں پیدا ہوا ہے اور اس ریاست کے ایک رہائشی کے ساتھ اس ریاست میں گود لینے کے لیے رکھا گیا ہے، بچوں کی جگہ کا بین الریاستی معاہدہ (Interstate Compact on the Placement of Children) کی دفعات کے تابع نہیں ہے۔
(b)CA خاندانی قانون Code § 7907.5(b) ایک بچہ جو اس ریاست میں پیدا ہوا ہے اور ایک ایسے شخص کے ساتھ گود لینے کے لیے رکھا گیا ہے جو اس ریاست کا رہائشی نہیں ہے، بچوں کی جگہ کا بین الریاستی معاہدہ (Interstate Compact on the Placement of Children) کی دفعات کے تابع ہے، اس بات سے قطع نظر کہ گود لینے کی درخواست اس ریاست میں دائر کی گئی ہے یا نہیں۔ بین الریاستی جگہوں پر، اس ریاست کو ریاست میں پیدا ہونے والے کسی بھی بچے کے لیے بھیجنے والی ریاست (sending state) سمجھا جائے گا۔

Section § 7908

Explanation
یہ قانون کیلیفورنیا کی ایک عدالت کو اجازت دیتا ہے کہ وہ ایک ایسے بچے کو، جو قانونی مسائل کی وجہ سے اس کی دیکھ بھال میں ہے، کسی دوسری ریاست میں واقع سہولت میں رکھے۔ عدالت کو قانون کے ایک اور حصے (ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کا سیکشن 727.1) اور ریاستوں کے درمیان ایک معاہدے (بچوں کی تعیناتی پر بین الریاستی معاہدہ) کے مخصوص قواعد پر عمل کرنا ہوگا۔ کیلیفورنیا کی عدالت بچے کے معاملے پر اپنا اختیار برقرار رکھے گی چاہے بچے کو ریاست سے باہر رکھا جائے۔

Section § 7908.5

Explanation
قانون کا یہ حصہ واضح کرتا ہے کہ بین ریاستی گود لینے کے انتظامات کے تناظر میں، لفظ "اختیار سماعت" سے مراد بچے پر قانونی کنٹرول یا ذمہ داری رکھنا ہے۔ اس حصے کا مقصد صرف اس معنی کو واضح کرنا ہے اور اس کا مقصد بچوں کی جگہ کا تعین کرنے سے متعلق کسی بھی موجودہ قانون کو تبدیل کرنا نہیں ہے۔

Section § 7909

Explanation
یہ حصہ وضاحت کرتا ہے کہ ریاستوں کے درمیان بچوں کی تعیناتی سے متعلق ایک مخصوص معاہدے میں "ایگزیکٹو ہیڈ" کی اصطلاح سے مراد گورنر ہے۔ گورنر اس معاہدے کو سنبھالنے کے لیے کسی شخص کو مقرر کرنے کا ذمہ دار ہے۔

Section § 7910

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ اگر کوئی شخص کسی بچے کو گود لینے کے لیے ایک ریاست سے دوسری ریاست میں بھیجنا چاہتا ہے، تو اسے ایک مخصوص اہلکار، جسے کمپیکٹ ایڈمنسٹریٹر کہا جاتا ہے، کی منظوری درکار ہوتی ہے۔ وہ اسے منظور نہیں کریں گے اگر یہ کیلیفورنیا کے کچھ قوانین کی خلاف ورزی کرتا ہو۔ مزید برآں، اگر چائلڈ ویلفیئر یا پروبیشن کی دیکھ بھال میں موجود کسی بچے کو کیلیفورنیا سے باہر کسی سہولت میں رکھنے کی ضرورت ہے، تو یہ تب ہی ہو سکتا ہے جب مخصوص قانونی شرائط پوری کی جائیں۔ یہ سہولیات ایسی ہونی چاہئیں جو خصوصی دیکھ بھال فراہم کرتی ہوں اور متعلقہ حکام کے ذریعے منظور شدہ ہوں۔

(a)CA خاندانی قانون Code § 7910(a) گود لینے کے لیے بچے کی بین ریاستی تعیناتی کی منظوری کمپیکٹ ایڈمنسٹریٹر کی طرف سے نہیں دی جائے گی اگر یہ تعیناتی اس کوڈ کی دفعہ 8801 یا پینل کوڈ کی دفعہ 273 کی خلاف ورزی ہو۔
(b)Copy CA خاندانی قانون Code § 7910(b)
(1)Copy CA خاندانی قانون Code § 7910(b)(1) کمپیکٹ ایڈمنسٹریٹر کسی وصول کنندہ ریاست کو کسی ایسے زیر کفالت یا وارڈ کو ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت میں رکھنے کی درخواست پیش نہیں کرے گا جس کے لیے کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسی یا کاؤنٹی پروبیشن ڈیپارٹمنٹ کی تعیناتی اور دیکھ بھال کی ذمہ داری ہے، جب تک کہ اس کوڈ کی دفعہ 7911.1 اور ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کی دفعہ 361.21، یا دفعہ 727.1 کے ذیلی حصہ (b) کے تقاضے پورے نہ ہوں۔
(2)CA خاندانی قانون Code § 7910(b)(2) اس دفعہ کے مقصد کے لیے، ایک "ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت" ایک ایسی سہولت ہے جو کیلیفورنیا سے باہر کی ریاست میں واقع ہے، متعلقہ ریاستی یا قبائلی اتھارٹی کے ذریعے لائسنس یافتہ یا بصورت دیگر منظور شدہ ہے، اور بچوں کو خصوصی اور گہری دیکھ بھال اور نگرانی، خدمات اور معاونت، علاج، اور قلیل مدتی، 24 گھنٹے، صدمے سے آگاہ دیکھ بھال اور نگرانی کا ایک مربوط پروگرام فراہم کرتی ہے۔ ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت کو کسی اور نام سے بھی پکارا جا سکتا ہے، بشمول ایک گروپ ہوم، ایک رہائشی علاج کی سہولت، یا ایک رہائشی نگہداشت اور علاج کی سہولت۔

Section § 7911

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا کے بچوں کو ریاست سے باہر کی رہائشی سہولیات میں رکھنے کے قواعد پر توجہ مرکوز کرتا ہے۔ یہ اس بات پر زور دیتا ہے کہ ایسی پلیسمنٹ صرف بہت سخت شرائط کے تحت اور عام طور پر اس وقت ہی کی جا سکتی ہے جب ریاست کے اندر کے تمام اختیارات استعمال ہو چکے ہوں۔ جولائی 2021 کے بعد، ایسی پلیسمنٹ کے لیے مکمل دستاویزات اور عدالت کی منظوری درکار ہے۔ قانون یہ بھی کہتا ہے کہ جولائی 2022 سے، ریاست سے باہر کی سہولیات میں کوئی نئی پلیسمنٹ کی اجازت نہیں ہے سوائے ان بہت مخصوص صورتوں کے جو کہیں اور بیان کی گئی ہیں۔ قانون کا حکم ہے کہ 2023 تک، ریاست سے باہر کی تمام سہولیات کی سرٹیفیکیشن منسوخ کر دی جائے گی، اور تمام بچوں کو کیلیفورنیا واپس لایا جانا چاہیے۔ یہ اس نقطہ نظر کی حمایت کرتا ہے کہ بچے بہتر رہتے ہیں جب وہ اپنے گھر اور کمیونٹی کے قریب رہیں۔

(a)CA خاندانی قانون Code § 7911(a) مقننہ مندرجہ ذیل تمام باتوں کو پاتی ہے اور اعلان کرتی ہے:
(1)CA خاندانی قانون Code § 7911(a)(1) کیلیفورنیا کے ان بچوں کی صحت اور حفاظت جنہیں کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسی یا پروبیشن ڈیپارٹمنٹ نے بچوں کی پلیسمنٹ پر بین الریاستی معاہدے کی دفعات کے تحت ریاست سے باہر رکھا ہے، ریاستی سطح پر تشویش کا معاملہ ہے۔
(2)CA خاندانی قانون Code § 7911(a)(2) ریاستی محکمہ سماجی خدمات کو یہ مکمل اختیار حاصل ہے کہ وہ کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسی یا کاؤنٹی پروبیشن ڈیپارٹمنٹ کی طرف سے کسی بچے کو ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت میں رکھنے کی کسی بھی پلیسمنٹ کی منظوری بچے کی مخصوص بنیاد پر اس وقت دے جب کاؤنٹی نے ریاست کے اندر پلیسمنٹ اور خدمات کے ان تمام دستیاب اختیارات کو استعمال کر لیا ہو جو بچے کی ضروریات کو پورا کرتے ہوں اور محکمہ کے تکنیکی معاونت کے پروگرام میں حصہ لیا ہو۔ جووینائل کورٹ ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 361.21 کے تحت، یا سیکشن 727.1 کے ذیلی سیکشن (b) کے تحت پلیسمنٹ کی منظوری دینے سے پہلے، ریاستی محکمہ سماجی خدمات سیکشن 7911.1 کے تحت ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت کی تصدیق کرے گا۔ بچوں کی پلیسمنٹ پر بین الریاستی معاہدے کے تحت ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت میں پلیسمنٹ کے لیے درخواست پر کارروائی کرنے سے پہلے، معاہدے کا منتظم اس بات کی تصدیق کرے گا کہ پلیسمنٹ کو جووینائل کورٹ نے منظور کیا تھا اور یہ کہ اسے محکمہ نے سرٹیفائی کیا ہے۔
(3)CA خاندانی قانون Code § 7911(a)(3) مقننہ مزید یہ پاتی ہے اور اعلان کرتی ہے کہ کسی علیحدہ ریاست کے لائسنسنگ معیارات کے تحت لائسنس یافتہ سہولیات کی تصدیق اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کافی نہیں رہی ہے کہ کیلیفورنیا کے سخت قلیل مدتی رہائشی علاج معالجے کے پروگراموں کے تقاضے کیلیفورنیا کے رضاعی بچوں اور نوجوانوں کی صحت، حفاظت اور فلاح و بہبود کے تحفظ کے لیے برقرار رکھے جائیں۔ مزید تحقیق سے یہ ظاہر ہوتا ہے کہ رضاعی نگہداشت کی پلیسمنٹ میں زیر کفالت اور وارڈز کو عام طور پر بہتر خدمات فراہم کی جاتی ہیں جب وہ اپنے خاندانوں اور کمیونٹیز کے قریب مقامی کمیونٹی کی معاونت کو برقرار رکھنے اور فروغ دینے کے قابل ہوتے ہیں۔
(b)Copy CA خاندانی قانون Code § 7911(b)
(1)Copy CA خاندانی قانون Code § 7911(b)(1) یکم جولائی 2021 کو یا اس کے بعد، کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسیوں یا پروبیشن ڈیپارٹمنٹس کی طرف سے ریاست سے باہر کی رہائشی سہولیات میں رضاعی نگہداشت کی پلیسمنٹ نہیں کی جائے گی، سوائے ان محدود حالات کے جن کی اجازت ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 361.21 کے تحت، یا سیکشن 727.1 کے ذیلی سیکشن (b) کے تحت، جیسا کہ قابل اطلاق ہو، دی گئی ہے۔ جب تک کہ کسی بچے کو ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت میں رکھنے کے لیے سیکشن 7911.1 کے ذیلی سیکشن (h) کے تحت تصدیق کی ضرورت نہ ہو، معاہدے کا منتظم وصول کنندہ ریاست سے ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت میں پلیسمنٹ کی منظوری نہیں مانگے گا جب تک کہ مندرجہ ذیل تمام معیار پورے نہ ہوں:
(A)CA خاندانی قانون Code § 7911(b)(1)(A) معاہدے کے منتظم کو کاؤنٹی پلیسنگ ایجنسی سے یہ دستاویزات موصول ہو چکی ہوں کہ اس نے ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 16010.9 کے تقاضوں کی تعمیل کی ہے۔
(B)CA خاندانی قانون Code § 7911(b)(1)(B) معاہدے کے منتظم کو یہ دستاویزات موصول ہو چکی ہوں کہ ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت کو ریاستی محکمہ سماجی خدمات نے سرٹیفائی کیا ہے، بشمول یہ دستاویزات کہ ریاستی محکمہ سماجی خدمات کے ڈائریکٹر نے تصدیق کی منظوری دی ہے۔
(C)CA خاندانی قانون Code § 7911(b)(1)(C) معاہدے کے منتظم کو جووینائل کورٹ کے اس حکم کی ایک کاپی موصول ہو چکی ہو جو ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 361.21 یا 727.1 کے تحت بچے کو ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت میں رکھنے کی اجازت دیتا ہے۔
(2)CA خاندانی قانون Code § 7911(b)(2) یکم جولائی 2022 کو یا اس کے بعد، کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسیاں یا پروبیشن ڈیپارٹمنٹس ریاست سے باہر کی رہائشی سہولیات میں نئی پلیسمنٹ نہیں کریں گے، سوائے ان پلیسمنٹس کے جو سیکشن 7911.1 کے ذیلی سیکشن (h) میں بیان کی گئی ہیں۔
(c)CA خاندانی قانون Code § 7911(c) کسی دوسرے قانون کے باوجود، یکم جولائی 2022 کو یا اس کے بعد، ریاستی محکمہ سماجی خدمات کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسیوں یا پروبیشن ڈیپارٹمنٹس کی طرف سے پلیسمنٹ کے لیے کسی بھی نئی ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت کو سرٹیفائی نہیں کرے گا۔ یکم جولائی 2022 کو یا اس کے بعد، معاہدے کا منتظم کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسیوں یا پروبیشن ڈیپارٹمنٹس کی طرف سے ریاست سے باہر کی رہائشی سہولیات میں کسی بھی نئی پلیسمنٹ کی منظوری نہیں مانگے گا۔
(d)CA خاندانی قانون Code § 7911(d) ریاست یکم جنوری 2023 کو کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسیوں یا پروبیشن ڈیپارٹمنٹس کی طرف سے پلیسمنٹ کے لیے تمام ریاست سے باہر کی رہائشی سہولیات کی سرٹیفیکیشن منسوخ کر دے گی، اور اس بات کو یقینی بنائے گی کہ ریاست سے باہر کی رہائشی سہولیات میں رکھے گئے تمام بچے اور نوجوان اس تاریخ تک کیلیفورنیا واپس آ چکے ہوں۔
(e)CA خاندانی قانون Code § 7911(e) یہ سیکشن گورنر کی طرف سے ریاستی محکمہ سماجی خدمات کو معاہدے کے منتظم کے طور پر کام کرنے اور اس محکمہ کو ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 10600 کے تحت عوامی سماجی خدمات کی نگرانی کے لیے ذمہ دار واحد ریاستی ایجنسی کے طور پر کام کرنے کے عہدے کے حوالے سے موجودہ قانون کا اعلانیہ ہے۔

Section § 7911.1

Explanation

کیلیفورنیا کے قانون کا یہ حصہ کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسیوں یا پروبیشن ڈیپارٹمنٹس کے ذریعے ریاست سے باہر کی رہائشی سہولیات میں رکھے گئے بچوں کی نگرانی سے متعلق ہے۔ ریاستی محکمہ سماجی خدمات ان بچوں کی صحت یا حفاظت کو لاحق کسی بھی خطرے کی تحقیقات کا ذمہ دار ہے، اور ان سہولیات کو کیلیفورنیا میں موجود رپورٹنگ کی ضروریات کی تعمیل کرنی ہوگی۔ اگر ریاست سے باہر کی کوئی سہولت بچے کے لیے مخصوص تصدیق چاہتی ہے، تو اسے کیلیفورنیا کے معیارات پر پورا اترنا ہوگا، جس میں معائنہ اور پالیسیوں کا جائزہ شامل ہے۔ تعاون نہ کرنے یا معیارات پر پورا نہ اترنے کی صورت میں تصدیق سے انکار یا اسے منسوخ کیا جا سکتا ہے۔ مزید برآں، قانون اپیلوں کو نمٹانے کے طریقہ کار کی وضاحت کرتا ہے اور اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ اگر کسی سہولت کے پاس تصدیق نہیں ہے تو کوئی عوامی فنڈز استعمال نہ ہوں۔ کچھ پلیسمنٹس، جیسے کہ مخصوص تعلیمی یا قبائلی دفعات کے تحت، ان تصدیقی ضروریات سے مستثنیٰ ہیں۔ یہ قانون عارضی رہنمائی فراہم کرتا ہے جب تک کہ باقاعدہ قواعد و ضوابط قائم نہیں ہو جاتے۔

(a)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(a) کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، ریاستی محکمہ سماجی خدمات یا اس کا نامزد کردہ کیلیفورنیا کی کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسی یا پروبیشن ڈیپارٹمنٹ کے ذریعے ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت میں رکھے گئے بچوں کی صحت اور حفاظت کو لاحق کسی بھی خطرے کی تحقیقات کرے گا، جیسا کہ سیکشن 7910 کے ذیلی دفعہ (b) میں تعریف کی گئی ہے، بچوں کی پلیسمنٹ پر بین الریاستی معاہدے کی دفعات کے مطابق۔ اس اختیار میں بچوں یا عملے کا نجی طور پر انٹرویو کرنے یا ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت پر یا جہاں بھی تحقیقات کے وقت بچہ یا فائلیں موجود ہوں، ان کی فائل کا جائزہ لینے کا اختیار شامل ہوگا۔ کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، ریاستی محکمہ سماجی خدمات یا اس کا نامزد کردہ تصدیق شدہ ریاست سے باہر کی رہائشی سہولیات کو ہر زیرِ نگہداشت بچے کے لیے کیلیفورنیا میں لائسنس یافتہ مختصر مدت کے رہائشی علاج کے پروگراموں پر لاگو ہونے والی رپورٹنگ کی ضروریات کی تعمیل کرنے کا تقاضا کرے گا، قطع نظر اس کے کہ بچہ کیلیفورنیا کی پلیسمنٹ ہے یا نہیں، مطلوبہ رپورٹس کی ایک کاپی ریگولیٹری ٹائم فریم کے اندر کمپیکٹ ایڈمنسٹریٹر کو جمع کروا کر۔ کمپیکٹ ایڈمنسٹریٹر، کسی تصدیق شدہ ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت سے سنگین واقعے کی رپورٹ موصول ہونے کے ایک کاروباری دن کے اندر، کسی بھی کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسی یا پروبیشن ڈیپارٹمنٹ کو، جس کا بچہ اس تصدیق شدہ ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت میں رکھا گیا ہے، سنگین واقعے کی رپورٹ کے بارے میں زبانی طور پر مطلع کرے گا۔ کمپیکٹ ایڈمنسٹریٹر، کسی تصدیق شدہ ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت سے تحریری سنگین واقعے کی رپورٹ موصول ہونے کے پانچ کاروباری دنوں کے اندر، تحریری سنگین واقعے کی رپورٹ کی ایک کاپی کسی بھی کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسی یا پروبیشن ڈیپارٹمنٹ کو بھیجے گا، جس کا بچہ اس تصدیق شدہ ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت میں رکھا گیا ہے۔
(b)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(b) کوئی بھی معاہدہ، مفاہمت کی یادداشت، یا اتفاق نامہ جو بچوں کی پلیسمنٹ پر بین الریاستی معاہدے کے آرٹیکل 5 کے پیراگراف (b) کے تحت کیا گیا ہو، کیلیفورنیا کی کاؤنٹی سماجی خدمات ایجنسی یا پروبیشن ڈیپارٹمنٹ کے ذریعے بچے کو ریاست سے باہر رکھنے کے حوالے سے، ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ زبان کو شامل کرے گا۔
(c)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c) کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسی یا پروبیشن ڈیپارٹمنٹ سے ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت میں پلیسمنٹ کی بچے کے لیے مخصوص تصدیق کے لیے درخواست موصول ہونے پر، ریاستی محکمہ سماجی خدمات یا اس کا نامزد کردہ درخواست کے جائزے کو تیز کرے گا تاکہ کسی بھی اضافی معلومات کی ضرورت کا تعین کیا جا سکے، درخواست کرنے والی کاؤنٹی ایجنسی کے ساتھ اپنے جائزے کے بارے میں بات چیت کرے گا جس میں باقاعدہ اسٹیٹس اپڈیٹس شامل ہوں گی، اور بروقت یہ فیصلہ کرے گا کہ آیا وہ اس سیکشن کے تحت ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت کو بچے کے لیے مخصوص تصدیق جاری کرے گا۔
(1)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(1) محکمہ کی طرف سے تصدیق شدہ ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت پر لاگو ہونے والے لائسنسنگ کے معیارات وہی ہوں گے جو اس ریاست میں چلنے والے مختصر مدت کے رہائشی علاج کے پروگراموں کے لیے درکار ہیں۔
(2)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(2) ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت کو بچے کے لیے مخصوص تصدیق جاری کرنے سے پہلے، محکمہ مندرجہ ذیل تمام کام کرے گا:
(A)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(2)(A) ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 16010.9 کے ذیلی دفعہ (e) کے مطابق کاؤنٹی پلیسنگ ایجنسی کی طرف سے فراہم کردہ دستاویزات کا جائزہ لے گا۔
(B)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(2)(B) ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت کے فزیکل سائٹ کا موقع پر معائنہ کرے گا۔
(C)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(2)(C) کم از کم، ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت کے پروگرام اسٹیٹمنٹ کے مندرجہ ذیل تمام حصوں کا جائزہ لے گا:
(i)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(2)(C)(i) بنیادی خدمات اور معاونت۔
(ii)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(2)(C)(ii) صدمے سے آگاہ مداخلتیں اور علاج کے طریقے
(iii)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(2)(C)(iii) ذاتی حقوق۔
(iv)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(2)(C)(iv) گھر کے قواعد۔
(v)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(2)(C)(v) تادیبی پالیسیاں اور طریقہ کار۔
(vi)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(2)(C)(vi) ہنگامی مداخلت کا منصوبہ (بشمول فرار کا منصوبہ)۔
(D)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(2)(D) ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت کی سنگین واقعے کی رپورٹس کا جائزہ لے گا۔
(E)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(2)(E) ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت کے موجودہ لائسنس کا جائزہ لے گا۔ ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت کو تصدیق حاصل کرنے کے لیے، ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت کے پاس اس ریاست کے متعلقہ اتھارٹی یا اتھارٹیز کی طرف سے جاری کردہ ایک موجودہ لائسنس، یا اس کے مساوی منظوری، اچھی حالت میں ہونی چاہیے جہاں وہ کام کر رہی ہے۔
(F)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(2)(F) ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت کی لائسنسنگ کی تاریخ کا جائزہ لے گا، بشمول کسی بھی تصدیق شدہ شکایات کے۔
(G)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(2)(G) ذیلی دفعہ (d) کے مطابق ریاستی محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی طرف سے فراہم کردہ دستاویزات کا جائزہ لے گا۔
(H)CA خاندانی قانون Code § 7911.1(c)(2)(H) ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت کے لیے بچے کے لیے مخصوص تصدیق کے لیے محکمہ کے ڈائریکٹر سے منظوری حاصل کرے گا۔ ڈائریکٹر کی منظوری ذیلی پیراگراف (A) سے (G) تک، بشمول، تمام تقاضے پورے ہونے کے بعد دی جا سکتی ہے۔

Section § 7912

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ کیلیفورنیا کے وہ بچے جو بچوں کی تعیناتی پر بین الریاستی معاہدے کے تحت ریاست سے باہر کی رہائشی سہولیات میں رکھے گئے ہیں، انہیں وہی حقوق اور تحفظات حاصل ہوں جو کیلیفورنیا میں موجود سہولیات میں رکھے گئے بچوں کو حاصل ہوتے ہیں۔ یہ قانون مقننہ کو ان ریاست سے باہر کی تعیناتیوں پر باقاعدہ رپورٹنگ کا حکم دیتا ہے، جس میں رکھے گئے بچوں کی تعداد، ان کے منتقلی کے منصوبوں کی تفصیلات، ان کے قیام کی مدت، اور رپورٹ کیے گئے کسی بھی سنگین واقعات سے متعلق ڈیٹا شامل ہے۔ اس کا مقصد بالآخر جنوری 2023 تک تمام بچوں کو کیلیفورنیا واپس لانا ہے۔

(a)CA خاندانی قانون Code § 7912(a) مقننہ یہ پاتی ہے اور اعلان کرتی ہے کہ بچوں کی تعیناتی پر بین الریاستی معاہدے کے تحت ریاست سے باہر کی رہائشی سہولیات میں رکھے گئے بچوں کی صحت اور حفاظت ریاست گیر تشویش کا معاملہ ہے۔ لہٰذا مقننہ اپنے اس ارادے کی تصدیق کرتی ہے کہ کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسی یا پروبیشن ڈیپارٹمنٹ کے ذریعے ریاست سے باہر کی رہائشی سہولیات میں رکھے گئے بچوں کو وہی ذاتی حقوق اور تحفظات حاصل ہوں جو کیلیفورنیا کے لائسنس یافتہ قلیل مدتی رہائشی علاج معالجے کے پروگرام میں رکھے گئے بچے کو حاصل ہوتے ہیں۔ یہ سیکشن موجودہ قانون کی وضاحت میں ہے۔
(b)Copy CA خاندانی قانون Code § 7912(b)
(1)Copy CA خاندانی قانون Code § 7912(b)(1) 1 ستمبر 2021 کو یا اس سے پہلے، اور اس کے بعد ہر ماہ، محکمہ مقننہ کی متعلقہ پالیسی اور مالیاتی کمیٹیوں کو بچوں کی تعیناتی پر بین الریاستی معاہدے کے تحت کاؤنٹی چائلڈ ویلفیئر ایجنسی یا پروبیشن ڈیپارٹمنٹ کے ذریعے ریاست سے باہر کی رہائشی سہولیات میں رکھے گئے بچوں کی تعداد کی رپورٹ کرے گا۔
(2)CA خاندانی قانون Code § 7912(b)(2) 1 جنوری 2022 کو یا اس سے پہلے، اور اس کے بعد ہر چھ ماہ بعد جب تک سہولیات کی سند منسوخ نہیں ہو جاتی اور تمام بچے 1 جنوری 2023 کو یا اس سے پہلے کیلیفورنیا واپس نہیں آ جاتے، محکمہ، کاؤنٹیوں کے مشورے سے، مقننہ کی متعلقہ پالیسی اور مالیاتی کمیٹیوں کو کیلیفورنیا کے اندر یا ریاست سے باہر گھر پر مبنی ترتیبات میں تمام چائلڈ ویلفیئر اور پروبیشن کی نگرانی میں رہنے والے رضاعی بچوں کی خدمت کی صلاحیت پر رپورٹ کرے گا۔ رپورٹ میں حسب اطلاق درج ذیل تمام ڈیٹا بھی شامل ہوگا:
(A)CA خاندانی قانون Code § 7912(b)(2)(A) ریاست سے باہر کی رہائشی سہولیات کے ذریعے خدمت کیے جانے والے بچوں کی تعداد، چائلڈ ویلفیئر سروسز ایجنسی اور پروبیشن ڈیپارٹمنٹ کی نگرانی کے لحاظ سے الگ الگ۔
(B)CA خاندانی قانون Code § 7912(b)(2)(B) جاری منتقلی کی منصوبہ بندی کی کوششوں سے متعلق ڈیٹا کے اقدامات، بشمول بچے اور خاندان کی ٹیم کی میٹنگز، بچے کے لیے مخصوص بھرتی اور خاندان کی تلاش کی سرگرمیاں، اور کثیر ایجنسی نگہداشت کی ہم آہنگی کی کوششیں جو ہر بچے کے لیے ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت میں تعیناتی سے پہلے اور اس کے دوران ہوئیں۔
(C)CA خاندانی قانون Code § 7912(b)(2)(C) کیلیفورنیا کی چائلڈ ویلفیئر ایجنسی یا پروبیشن ڈیپارٹمنٹ کے ذریعے ریاست سے باہر کی رہائشی سہولت میں رکھے گئے ہر بچے کے قیام کی مدت۔
(D)CA خاندانی قانون Code § 7912(b)(2)(D) ریاست سے باہر کی رہائشی سہولیات کے بارے میں موصول ہونے والی تمام سنگین واقعات کی رپورٹس کی کل تعداد، اور رپورٹ کیے گئے واقعات کی اقسام کی تفصیلات۔
(E)CA خاندانی قانون Code § 7912(b)(2)(E) ریاست سے باہر کی رہائشی سہولیات میں رکھے گئے کیلیفورنیا کے بچوں کے بارے میں موصول ہونے والی سنگین واقعات کی رپورٹس کی کل تعداد، اور رپورٹ کیے گئے واقعات کی اقسام کی تفصیلات۔
(3)CA خاندانی قانون Code § 7912(b)(3) اس ذیلی تقسیم کے تحت بنائی گئی رپورٹس میں کوئی ایسا آبادیاتی ڈیٹا شامل نہیں ہوگا جو کسی بچے یا غیر نابالغ منحصر کی شناخت کی اجازت دے۔

Section § 7913

Explanation

کیلیفورنیا کے اس قانون کا سیکشن نجی گود لینے والی ایجنسیوں کے کردار کو بیان کرتا ہے جو گود لینے کے عمل کو آسان بناتی ہیں، خاص طور پر جب گود لینے میں دیگر ریاستیں شامل ہوں۔ نجی ایجنسیاں فیصلہ کر سکتی ہیں کہ آیا بین الریاستی تعیناتی ہونی چاہیے اور وہ مطلوبہ دستاویزات مکمل کر سکتی ہیں۔ آزادانہ گود لینے کے ذریعے کیلیفورنیا میں داخل ہونے والے بچوں کے لیے تعیناتی کے فیصلے کرنے سے پہلے، ان ایجنسیوں کو مقامی گود لینے والی ایجنسی کو مطلع کرنا چاہیے اور یہ یقینی بنانا چاہیے کہ تعیناتی سے پہلے کا انٹرویو ہو چکا ہے۔ یہ اصول ان بچوں پر لاگو نہیں ہوتا جو عدالت کے زیر کفالت ہیں یا فلاح و بہبود اور اداروں سے متعلق بعض عدالتی کارروائیوں میں شامل ہیں۔

(a)CA خاندانی قانون Code § 7913(a) جب ایک مکمل سروسز فراہم کرنے والی لائسنس یافتہ نجی گود لینے والی ایجنسی نے حیاتیاتی والدین یا ممکنہ گود لینے والے والدین کو گود لینے سے متعلق خدمات فراہم کی ہوں، تو اس ایجنسی کو یہ اختیار سونپا جاتا ہے کہ وہ یہ طے کرے کہ آیا بچوں کی تعیناتی سے متعلق بین الریاستی معاہدے کے مطابق تعیناتی کی جائے گی یا نہیں، اور اس تعین اور تعیناتی کی تاریخ کو دستاویزی شکل دینے والے معاہدے کے فارم پر دستخط کرے۔
(b)CA خاندانی قانون Code § 7913(b) آزادانہ گود لینے کے ذریعے کیلیفورنیا میں داخل ہونے والے بچوں کے لیے، تعیناتی کے بارے میں فیصلہ کرنے سے پہلے اور جلد از جلد ممکن ہو، نجی گود لینے والی ایجنسی متعلقہ ضلعی دفتر یا تفویض شدہ کاؤنٹی گود لینے والی ایجنسی کو اس معاملے سے مطلع کرے گی اور تصدیق کرے گی کہ ممکنہ گود لینے والے والدین کا تعیناتی سے پہلے کا انٹرویو مکمل ہو چکا ہے۔
(c)CA خاندانی قانون Code § 7913(c) یہ سیکشن ایسے بچے پر لاگو نہیں ہوگا جو عدالت کا زیر کفالت ہو یا ایسا بچہ جس پر ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 300 کے تحت دائر کردہ درخواست لاگو ہوتی ہو۔