Section § 43

Explanation
یہ قانون ہر شخص کو کچھ ذاتی حقوق دیتا ہے، جیسے جسمانی طور پر قید کیے جانے یا نقصان پہنچائے جانے سے، توہین کیے جانے سے، ان کے بارے میں جھوٹے بیانات پھیلائے جانے (ہتک عزت) سے، اور ان کے ذاتی تعلقات کو نقصان پہنچنے سے تحفظ۔ یہ حقوق دیگر قوانین کے ذریعے مقرر کردہ کچھ حدود کے تابع ہیں۔

Section § 43.1

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ رحم مادر میں موجود بچے کو کچھ حقوق حاصل سمجھے جاتے ہیں، گویا وہ پہلے ہی پیدا ہو چکا ہو، خاص طور پر اس کے مستقبل کے مفادات کے تحفظ کے لیے جب وہ پیدا ہو جائے۔

ایک بچہ جو حمل میں ٹھہر چکا ہو، لیکن ابھی پیدا نہ ہوا ہو، اسے ایک موجودہ شخص تصور کیا جاتا ہے، جہاں تک بچے کی بعد میں پیدائش کی صورت میں اس کے مفادات کے لیے ضروری ہو۔

Section § 43.100

Explanation

اگر آپ کسی بند گاڑی میں پھنسے ہوئے جانور کو بچاتے ہوئے کسی اور کی گاڑی کو نقصان پہنچاتے ہیں، تو یہ قانون کہتا ہے کہ آپ کو اس نقصان کا ذمہ دار نہیں ٹھہرایا جائے گا اور نہ ہی تجاوز کے لیے آپ پر مقدمہ کیا جائے گا، بشرطیکہ آپ نے جانوروں کو بچانے سے متعلق کسی دوسرے قانون کے کچھ خاص قواعد پر عمل کیا ہو۔ تاہم، یہ تحفظ جانور کی مدد کرتے وقت آپ کی کسی بھی دوسری قانونی ذمہ داریوں یا تحفظات پر لاگو نہیں ہوتا۔

(a)CA سول قانون Code § 43.100(a) کسی شخص کی جانب سے موٹر گاڑی کو پہنچنے والے املاک کے نقصان یا تجاوز کے لیے کوئی دیوانی ذمہ داری نہیں ہوگی، اور نہ ہی اس کے خلاف کوئی دعویٰ پیدا ہوگا، اگر نقصان اس وقت ہوا جب وہ شخص پینل کوڈ کی دفعہ 597.7 کے ذیلی دفعہ (b) کے مطابق کسی جانور کو بچا رہا تھا۔
(b)CA سول قانون Code § 43.100(b) موٹر گاڑی کو پہنچنے والے املاک کے نقصان کے لیے دیوانی ذمہ داری سے وہ استثنیٰ جو ذیلی دفعہ (a) کے ذریعے قائم کیا گیا ہے، کسی شخص کی جانور کو امداد فراہم کرنے کے لیے دیوانی ذمہ داری یا دیوانی ذمہ داری سے استثنیٰ کو متاثر نہیں کرتا۔

Section § 43.101

Explanation

اگر کوئی ہنگامی امداد فراہم کرنے والا، اپنی مجاز ذمہ داریوں کے دائرہ کار میں کام کرتے ہوئے، کسی ڈرون کو نقصان پہنچاتا ہے، تو اسے ذمہ دار نہیں ٹھہرایا جا سکتا اگر ڈرون اہم ہنگامی کارروائیوں میں رکاوٹ بن رہا تھا۔ یہاں "ہنگامی امداد فراہم کرنے والے" میں تنخواہ دار یا رضاکار افراد یا نجی ادارے شامل ہیں جنہیں ہنگامی خدمات فراہم کرنے کا اختیار حاصل ہے۔ اس تناظر میں استعمال ہونے والی اصطلاحات، جیسے 'مقامی عوامی ادارہ' اور 'بغیر پائلٹ کا طیارہ'، کا وہی مطلب ہے جو ایک متعلقہ حکومتی باب میں استعمال ہونے والی اصطلاحات کا ہے۔

(a)CA سول قانون Code § 43.101(a) ایک ہنگامی امداد فراہم کرنے والا بغیر پائلٹ کے طیارے یا بغیر پائلٹ کے طیارے کے نظام کو پہنچنے والے کسی بھی نقصان کا ذمہ دار نہیں ہوگا، اگر وہ نقصان اس وقت ہوا جب ہنگامی امداد فراہم کرنے والا گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 853 میں درج ہنگامی خدمات کے آپریشن، معاونت، یا فعال کرنے میں مصروف تھا، اور بغیر پائلٹ کا طیارہ یا بغیر پائلٹ کا طیارہ نظام اس میں مداخلت کر رہا تھا۔
(b)Copy CA سول قانون Code § 43.101(b)
(1)Copy CA سول قانون Code § 43.101(b)(1) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "ہنگامی امداد فراہم کرنے والے" کا مطلب درج ذیل میں سے کوئی ایک ہے، اگر وہ کسی مقامی عوامی ادارے یا مقامی عوامی ادارے کے عوامی ملازم کی طرف سے ہنگامی خدمات فراہم کرنے کے لیے بالواسطہ یا واضح طور پر فراہم کردہ اختیار کے دائرہ کار میں کام کر رہا ہو:
(A)CA سول قانون Code § 43.101(b)(1)(A) ایک تنخواہ دار یا غیر تنخواہ دار رضاکار۔
(B)CA سول قانون Code § 43.101(b)(1)(B) ایک نجی ادارہ۔
(2)CA سول قانون Code § 43.101(b)(2) درج ذیل تمام اصطلاحات کا وہی مطلب ہوگا جو گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 1 کے ڈویژن 3.6 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 4.5 (سیکشن 853 سے شروع ہونے والا) میں استعمال ہونے والی اصطلاحات کا ہے۔
(A)CA سول قانون Code § 43.101(b)(2)(A) مقامی عوامی ادارہ۔
(B)CA سول قانون Code § 43.101(b)(2)(B) مقامی عوامی ادارے کا عوامی ملازم۔
(C)CA سول قانون Code § 43.101(b)(2)(C) بغیر پائلٹ کا طیارہ۔
(D)CA سول قانون Code § 43.101(b)(2)(D) بغیر پائلٹ کا طیارہ نظام۔

Section § 43.102

Explanation
اگر کوئی شخص چھ سال یا اس سے کم عمر کے بچے کو بچاتے ہوئے کسی گاڑی کو نقصان پہنچاتا ہے، تو اسے ان نقصانات کے لیے مقدمہ نہیں کیا جائے گا۔ یہ تحفظ تب لاگو ہوتا ہے اگر بچاؤ کسی دوسرے قانون کی مخصوص ہدایات کے مطابق کیا گیا ہو۔

Section § 43.3

Explanation
کیلیفورنیا میں، ایک ماں کو اپنے بچے کو کسی بھی عوامی یا نجی جگہ پر دودھ پلانے کا حق ہے، بشرطیکہ اسے اور اس کے بچے کو وہاں موجود ہونے کی اجازت ہو، سوائے کسی دوسرے کے نجی گھر کے۔

Section § 43.4

Explanation
کیلیفورنیا میں، اگر کسی نے آپ سے شادی کرنے یا شادی کے بعد آپ کے ساتھ رہنے کے وعدے کے بارے میں جھوٹ بولا ہے، تو آپ اس پر ہرجانے کا مقدمہ نہیں کر سکتے۔

Section § 43.5

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ آپ کسی پر مقدمہ نہیں کر سکتے اگر وہ آپ کی شادی کو برباد کر دے، آپ کے شریک حیات کے ساتھ ناجائز تعلقات رکھے، کسی ایسے شخص کو بہکائے جو قانونی طور پر رضامندی دے سکتا ہو، یا منگنی توڑ دے۔

مندرجہ ذیل کے لیے کوئی دعویٰ دائر نہیں کیا جا سکتا:
(a)CA سول قانون Code § 43.5(a) محبت میں بیگانگی۔
(b)CA سول قانون Code § 43.5(b) مجرمانہ تعلقات۔
(c)CA سول قانون Code § 43.5(c) قانونی رضامندی کی عمر سے زیادہ عمر کے شخص کو بہکانا۔
(d)CA سول قانون Code § 43.5(d) شادی کے وعدے کی خلاف ورزی۔

Section § 43.54

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ لوگوں کو سول وجوہات کی بنا پر اس وقت گرفتار نہیں کیا جا سکتا جب وہ کسی عدالتی مقدمے یا کسی قانونی معاملے کے لیے عدالت میں ہوں۔ تاہم، اگر کوئی درست عدالتی وارنٹ ہو، تو گرفتاریاں اب بھی ہو سکتی ہیں۔ مزید برآں، یہ لوگوں کو گرفتاری سے حاصل کسی بھی موجودہ قانونی تحفظ کو تبدیل نہیں کرتا۔

(a)CA سول قانون Code § 43.54(a) کسی شخص کو عدالتی عمارت میں عدالتی کارروائی میں شرکت کے دوران یا قانونی کام کے سلسلے میں موجود ہونے کے دوران سول گرفتاری کا نشانہ نہیں بنایا جائے گا۔
(b)CA سول قانون Code § 43.54(b) یہ دفعہ کسی بھی موجودہ کامن لاء استحقاق کو نہ تو محدود کرتی ہے اور نہ ہی کسی بھی طرح سے کم کرتی ہے۔
(c)CA سول قانون Code § 43.54(c) یہ دفعہ درست عدالتی وارنٹ کے تحت کی گئی گرفتاریوں پر لاگو نہیں ہوتی۔

Section § 43.55

Explanation

یہ قانون بنیادی طور پر کہتا ہے کہ کسی امن افسر پر کسی کو گرفتار کرنے پر مقدمہ نہیں چلایا جا سکتا، جب تک وہ نیک نیتی سے کام کر رہے ہوں اور انہیں معقول یقین ہو کہ جس شخص کو انہوں نے گرفتار کیا ہے وہ ایک جائز وارنٹ میں نامزد شخص ہے۔ وارنٹ یا تو جج کی طرف سے جاری کردہ ایک جسمانی دستاویز ہونا چاہیے یا وارنٹ سسٹم میں مجاز اہلکاروں کے ذریعے کی گئی ایک ڈیجیٹل اندراج۔

(a)CA سول قانون Code § 43.55(a) کسی امن افسر کی جانب سے کوئی ذمہ داری نہیں ہوگی، اور اس کے خلاف کوئی دعویٰ دائر نہیں کیا جائے گا، جو ایک ایسے وارنٹ گرفتاری کے تحت گرفتاری کرتا ہے جو بظاہر درست ہو، اگر امن افسر گرفتاری کرتے وقت بدنیتی کے بغیر اور اس معقول یقین کے ساتھ عمل کرتا ہے کہ گرفتار کیا گیا شخص وہی ہے جس کا وارنٹ میں حوالہ دیا گیا ہے۔
(b)CA سول قانون Code § 43.55(b) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح "بظاہر درست وارنٹ گرفتاری" میں مندرجہ ذیل دونوں شامل ہیں:
(1)CA سول قانون Code § 43.55(b)(1) ایک کاغذی وارنٹ گرفتاری جو عدالتی حکم کے تحت جاری کیا گیا ہو۔
(2)CA سول قانون Code § 43.55(b)(2) ایک عدالتی حکم جو قانون نافذ کرنے والے یا عدالتی اہلکاروں کے ذریعے، جو ایسی اندراجات کرنے کے مجاز ہوں، عدالتی حکم جاری ہونے کے وقت یا اس کے قریب ایک خودکار وارنٹ سسٹم میں درج کیا گیا ہو۔

Section § 43.56

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ رضاعی والدین پر اس بات پر مقدمہ نہیں کیا جا سکتا کہ انہوں نے رضاعی بچے کی کسی دوسرے شخص کے ساتھ محبت کو کم کیا ہے یا اس کے تعلقات کو نقصان پہنچایا ہے۔

Section § 43.6

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ والدین پر بچہ پیدا کرنے پر مقدمہ نہیں کیا جا سکتا، اور اس میں حمل ٹھہرانے یا بچے کو زندہ پیدا ہونے کی اجازت دینے کا فیصلہ شامل ہے۔ مزید برآں، اگر والدین اپنے بچے کو پیدا کرنے کا فیصلہ کرتے ہیں، تو یہ انتخاب کسی تیسرے فریق کے خلاف کسی بھی مقدمے میں قانونی دفاع کے طور پر استعمال نہیں کیا جا سکتا اور نہ ہی اس کے نتیجے پر اثر انداز ہو سکتا ہے۔ آخر میں، اصطلاح 'حمل ٹھہرنا' اس لمحے کی طرف اشارہ کرتی ہے جب انسانی بیضہ نطفے سے بارور ہوتا ہے۔

(a)CA سول قانون Code § 43.6(a) بچے کے والدین کے خلاف اس دعوے کی بنیاد پر کوئی قانونی کارروائی نہیں بنتی کہ بچے کو حمل میں نہیں آنا چاہیے تھا یا، اگر حمل ٹھہر گیا تھا، تو اسے زندہ پیدا ہونے کی اجازت نہیں دی جانی چاہیے تھی۔
(b)CA سول قانون Code § 43.6(b) کسی والدین کی اپنے بچے کی زندہ پیدائش کو روکنے میں ناکامی یا انکار کسی تیسرے فریق کے خلاف کسی بھی کارروائی میں دفاع نہیں ہوگا، اور نہ ہی ایسی کسی کارروائی میں ہرجانے کا فیصلہ کرتے وقت اس ناکامی یا انکار کو مدنظر رکھا جائے گا۔
(c)CA سول قانون Code § 43.6(c) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح "حمل ٹھہرنا" کا مطلب انسانی بیضہ کا انسانی نطفے سے بارور ہونا ہے۔

Section § 43.7

Explanation

یہ قانون کچھ افراد کو مالی مقدمات سے بچاتا ہے جب وہ ذہنی صحت اور طبی خدمات میں پیشہ ورانہ طرز عمل کا جائزہ لینے والی مخصوص کمیٹیوں کا حصہ ہوتے ہیں، بشرطیکہ وہ بری نیت کے بغیر کام کریں اور حقائق حاصل کرنے کی معقول کوشش کریں۔ یہ کمیٹیاں اور پیشہ ورانہ سوسائٹیاں دیکھ بھال کے معیار اور پیشہ ورانہ معیارات کا جائزہ لینے کے لیے بنائی جاتی ہیں۔ اگر ان کمیٹیوں کا کوئی رکن دستیاب معلومات کی بنیاد پر معقولیت اور نیک نیتی سے کام کرتا ہے، تو اسے ذمہ داری سے تحفظ حاصل ہوتا ہے۔ تاہم، یہ تحفظ عوامی کارپوریشن کے افسران یا ملازمین کے سرکاری استثنیٰ تک نہیں بڑھتا۔ یہ ان اداروں کو بھی شامل نہیں کرتا، جیسے کہ معیار کی یقین دہانی کی کمیٹی یا ہسپتال، اگر اس قانون کے بغیر بھی ان کے خلاف مقدمہ دائر کیا جا سکتا تھا۔

(a)CA سول قانون Code § 43.7(a) کسی بھی باضابطہ طور پر مقرر کردہ ذہنی صحت کے پیشہ ور افراد کی معیار کی یقین دہانی کی کمیٹی کے کسی بھی رکن پر کوئی مالی ذمہ داری عائد نہیں ہوگی، اور نہ ہی اس کے خلاف ہرجانے کا کوئی دعویٰ پیدا ہوگا، جو ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 14725 کی تعمیل میں قائم کی گئی ہے، کسی بھی ایسے عمل یا کارروائی کے لیے جو کمیٹی کے فرائض کے دائرہ کار میں انجام دی گئی ہو یا سرانجام دی گئی ہو، جس کا مقصد ذہنی صحت کے مریضوں کے لیے منصوبہ بندی کی گئی یا فراہم کی گئی دیکھ بھال اور علاج کی مناسبت، موزونیت یا تاثیر کا جائزہ لینا اور جانچنا ہو تاکہ ذہنی صحت کے پیشہ ور افراد کے ذریعے دیکھ بھال کے معیار کو بہتر بنایا جا سکے، بشرطیکہ کمیٹی کا رکن بدنیتی کے بغیر کام کرے، اس معاملے کے حقائق حاصل کرنے کی معقول کوشش کی ہو جس کے بارے میں وہ عمل کرتا ہے، اور اس معقول یقین کے ساتھ کام کرے کہ اس کے ذریعے کیا گیا عمل حقائق حاصل کرنے کی معقول کوشش کے بعد اسے معلوم حقائق سے جائز ہے۔
(b)CA سول قانون Code § 43.7(b) کسی بھی پیشہ ورانہ سوسائٹی، کسی طبی خصوصیت کی سوسائٹی کی باضابطہ طور پر مقرر کردہ کمیٹی کے کسی بھی رکن، یا کسی ریاستی یا مقامی پیشہ ورانہ سوسائٹی کی باضابطہ طور پر مقرر کردہ کمیٹی کے کسی بھی رکن، یا کسی لائسنس یافتہ ہسپتال کے پیشہ ورانہ عملے کی کمیٹی کے باضابطہ طور پر مقرر کردہ رکن (بشرطیکہ پیشہ ورانہ عملہ تحریری ضمنی قوانین کے مطابق کام کرتا ہو جو ہسپتال کے گورننگ بورڈ سے منظور شدہ ہوں) پر کوئی مالی ذمہ داری عائد نہیں ہوگی، اور نہ ہی اس کے خلاف ہرجانے کا کوئی دعویٰ پیدا ہوگا، کسی بھی ایسے عمل یا کارروائی کے لیے جو کمیٹی کے فرائض کے دائرہ کار میں انجام دی گئی ہو یا سرانجام دی گئی ہو، جس کا مقصد سوسائٹی کے ضمنی قوانین کے ذریعے قائم کردہ پیشہ ورانہ معیارات کو برقرار رکھنا ہو، یا کسی بھی ہم مرتبہ جائزہ کمیٹی کے کسی بھی رکن پر جس کا مقصد ڈاکٹروں اور سرجنوں، دندان سازوں، ڈینٹل ہائیجینسٹس، پوڈیاٹرسٹس، رجسٹرڈ غذائی ماہرین، کائروپریکٹرز، آپٹومیٹرسٹس، ایکیوپنکچرسٹ، ویٹرنری ڈاکٹروں، میرج اینڈ فیملی تھراپسٹس، پروفیشنل کلینیکل کونسلرز، لائسنس یافتہ دائیوں، یا ماہرین نفسیات کے ذریعے فراہم کی گئی طبی، دندان سازی، غذائی، کائروپریکٹک، آپٹومیٹرک، ایکیوپنکچر، سائیکو تھراپی، دایہ گری، یا ویٹرنری خدمات کے معیار کا جائزہ لینا ہو، جو کمیٹی بنیادی طور پر ڈاکٹروں اور سرجنوں، دندان سازوں، ڈینٹل ہائیجینسٹس، پوڈیاٹرسٹس، رجسٹرڈ غذائی ماہرین، کائروپریکٹرز، آپٹومیٹرسٹس، ایکیوپنکچرسٹ، ویٹرنری ڈاکٹروں، میرج اینڈ فیملی تھراپسٹس، پروفیشنل کلینیکل کونسلرز، لائسنس یافتہ دائیوں یا ماہرین نفسیات پر مشتمل ہو، کسی بھی ایسے عمل یا کارروائی کے لیے جو ڈاکٹروں اور سرجنوں، دندان سازوں، ڈینٹل ہائیجینسٹس، پوڈیاٹرسٹس، رجسٹرڈ غذائی ماہرین، کائروپریکٹرز، آپٹومیٹرسٹس، ایکیوپنکچر، سائیکو تھراپی، دایہ گری، یا ویٹرنری خدمات کے معیار کا جائزہ لینے میں انجام دی گئی ہو یا سرانجام دی گئی ہو، یا ہسپتال کے گورننگ بورڈ کے کسی بھی رکن پر جو عملے کے ارکان کے ذریعے فراہم کی گئی طبی خدمات کے معیار کا جائزہ لے رہا ہو، بشرطیکہ پیشہ ورانہ سوسائٹی، کمیٹی، یا بورڈ کا رکن بدنیتی کے بغیر کام کرے، اس معاملے کے حقائق حاصل کرنے کی معقول کوشش کی ہو جس کے بارے میں وہ عمل کرتا ہے، اور اس معقول یقین کے ساتھ کام کرے کہ اس کے ذریعے کیا گیا عمل حقائق حاصل کرنے کی معقول کوشش کے بعد اسے معلوم حقائق سے جائز ہے۔ "پیشہ ورانہ سوسائٹی" میں قانونی، طبی، نفسیاتی، دندان سازی، ڈینٹل ہائیجین، غذائی، اکاؤنٹنگ، آپٹومیٹرک، ایکیوپنکچر، پوڈیاٹرک، فارماسیوٹک، کائروپریکٹک، فزیکل تھراپسٹ، ویٹرنری، لائسنس یافتہ میرج اینڈ فیملی تھراپی، لائسنس یافتہ کلینیکل سوشل ورک، لائسنس یافتہ پروفیشنل کلینیکل کونسلر، اور انجینئرنگ تنظیمیں شامل ہیں جن کے ارکان میں مخصوص سوسائٹی کے زیر خدمت جغرافیائی علاقے میں اہل افراد یا لائسنس یافتہ افراد کا کم از کم 25 فیصد شامل ہو۔ تاہم، اگر سوسائٹی کے ارکان کی تعداد 100 سے کم ہو، تو اس کے ارکان میں مخصوص سوسائٹی کے زیر خدمت جغرافیائی علاقے میں اہل افراد یا لائسنس یافتہ افراد کی کم از کم اکثریت شامل ہوگی۔
"طبی خصوصیت کی سوسائٹی" سے مراد ایک ایسی تنظیم ہے جس کے ارکان میں مخصوص سوسائٹی کے زیر خدمت جغرافیائی علاقے میں کسی دی گئی پیشہ ورانہ طور پر تسلیم شدہ طبی خصوصیت کے اندر اہل ڈاکٹروں اور سرجنوں کا کم از کم 25 فیصد شامل ہو۔
(c)CA سول قانون Code § 43.7(c) یہ سیکشن کسی عوامی کارپوریشن کے افسر یا ملازم کے سرکاری استثنیٰ کو متاثر نہیں کرتا۔

Section § 43.8

Explanation

کیلیفورنیا کے قانون کا یہ سیکشن لوگوں کو مالی یا ہرجانے کے مقدمات سے بچاتا ہے جب وہ کسی شخص کی اہلیت یا فٹنس کے بارے میں معلومات ہسپتالوں یا پیشہ ورانہ بورڈز جیسی مخصوص تنظیموں کے ساتھ شیئر کرتے ہیں۔ اس کا مقصد صحت کی دیکھ بھال یا ویٹرنری پیشہ ور افراد کی صلاحیتوں کا مالی ذمہ داری کے خوف کے بغیر جائزہ لینے میں مدد کرنا ہے۔ تاہم، اگر مطلق استحقاق، جو بعض مواصلات میں مکمل تحفظ فراہم کرتا ہے، کسی دوسرے قانون کے تحت دستیاب ہے، تو یہ سیکشن اسے تبدیل نہیں کرتا۔ مزید برآں، یہ قانون ایک متعلقہ کیس میں عدالت کے سابقہ فیصلے کو تبدیل نہیں کرتا جو مطلق کے بجائے ایک مشروط استحقاق فراہم کرتا ہے۔

(a)CA سول قانون Code § 43.8(a) سیکشن 47 کے تحت حاصل استحقاق کے علاوہ، کسی بھی شخص کی جانب سے کوئی مالی ذمہ داری نہیں ہوگی، اور نہ ہی اس شخص کے قبضے میں موجود معلومات کے کسی ہسپتال، ہسپتال کے طبی عملے، ویٹرنری ہسپتال کے عملے، پیشہ ورانہ سوسائٹی، میڈیکل، ڈینٹل، پوڈیاٹرک، سائیکالوجی، میرج اینڈ فیملی تھراپی، پروفیشنل کلینیکل کونسلر، مڈوائفری، یا ویٹرنری اسکول، پیشہ ورانہ لائسنسنگ بورڈ یا ڈویژن، لائسنسنگ بورڈ کی کمیٹی یا پینل، گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 12529 کے تحت مقرر کردہ ہیلتھ کوالٹی انفورسمنٹ سیکشن کے سینئر اسسٹنٹ اٹارنی جنرل، پیئر ریویو کمیٹی، ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشنز 4070 اور 5624 کی تعمیل میں قائم کردہ کوالٹی اشورنس کمیٹیوں، یا سیکشن 43.7 میں بیان کردہ انڈر رائٹنگ کمیٹی کو ابلاغ کی وجہ سے ہرجانے کا کوئی دعویٰ پیدا نہیں ہوگا، جب ابلاغ کا مقصد شفا بخش یا ویٹرنری فنون کے کسی پریکٹیشنر کی اہلیت، فٹنس، کردار، یا بیمہ پذیری کے جائزے میں مدد کرنا ہو۔
(b)CA سول قانون Code § 43.8(b) اس سیکشن اور سیکشن 43.7 کے تحت حاصل استثنیٰ کسی بھی مطلق استحقاق کی دستیابی کو متاثر نہیں کرے گا جو سیکشن 47 کے تحت حاصل ہو سکتا ہے۔
(c)CA سول قانون Code § 43.8(c) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز حسن بمقابلہ مرسی امریکن ریور ہسپتال (2003) 31 Cal.4th 709 میں کیلیفورنیا سپریم کورٹ کے فیصلے کو کسی بھی طرح سے متاثر کرنے کا ارادہ نہیں رکھتی، جس میں یہ قرار دیا گیا تھا کہ ذیلی دفعہ (a) ایک مشروط استحقاق فراہم کرتی ہے۔

Section § 43.9

Explanation

یہ سیکشن بتاتا ہے کہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کب تشخیصی ٹیسٹنگ سہولت (جسے ملٹی فیزک اسکریننگ یونٹ بھی کہا جاتا ہے) سے موصول ہونے والے غیر مطلوبہ ٹیسٹ کے نتائج سے متعلق غفلت کے ذمہ دار نہیں ہوتے۔ فراہم کنندگان ان غیر مطلوبہ نتائج پر عمل کرنے کے ذمہ دار نہیں ہوتے جب تک کہ پہلے سے ڈاکٹر-مریض کا تعلق موجود نہ ہو یا وہ خود ان کی تشریح کرنے کا فیصلہ نہ کریں۔ اگر وہ ٹیسٹ کے نتائج کو نہ دیکھنے کا انتخاب کرتے ہیں، تو انہیں ٹیسٹنگ سہولت کو مطلع کرنا ہوگا یا 21 دنوں کے اندر نتائج واپس بھیجنے ہوں گے۔ اگر کوئی فراہم کنندہ نتائج کا جائزہ لیتا ہے اور بیماری کے سنگین خطرے کا پتہ لگاتا ہے، تو اسے 14 دنوں کے اندر مریض کو مطلع کرنے کی معقول کوشش کرنی ہوگی۔ یہ شق یہ بھی واضح کرتی ہے کہ مریضوں کو ٹیسٹ کے نتائج کے بارے میں اپنے ڈاکٹروں سے رابطہ کرنے کے لیے مطلع کیا جانا چاہیے۔

(a)CA سول قانون Code § 43.9(a) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کی طرف سے پیشہ ورانہ غفلت کی کوئی ذمہ داری نہیں ہوگی، اور نہ ہی اس کے خلاف کوئی دعویٰ دائر کیا جا سکے گا، جو ایک ملٹی فیزک اسکریننگ یونٹ کے ذریعے کیے گئے ٹیسٹ سے پیدا ہونے والے غیر مطلوبہ ریفرل کی وصولی کی وجہ سے ہو، کسی بھی عمل یا کوتاہی کے لیے، بشمول کسی ایسے شخص کا معائنہ، علاج، یا معائنہ یا علاج کے لیے ریفر کرنے میں ناکامی جس کے بارے میں غیر مطلوبہ ریفرل موصول ہوا ہو۔ اس ذیلی تقسیم کے تحت دی گئی ذمہ داری سے استثنیٰ صرف اس صورت میں لاگو ہوگا جب صحت فراہم کرنے والا ذیلی تقسیم (c) میں قائم کردہ ذمہ داریوں کو پورا کرتا ہو۔
(b)CA سول قانون Code § 43.9(b) ہر ملٹی فیزک اسکریننگ یونٹ ہر اس شخص کو مطلع کرے گا جس کا وہ ٹیسٹ کرتا ہے کہ اس شخص کو 10 دنوں کے اندر اس صحت فراہم کرنے والے سے رابطہ کرنا چاہیے جسے ٹیسٹ کے نتائج بھیجے گئے ہیں اور یہ کہ صحت فراہم کرنے والا نتائج کی تشریح کرنے یا مزید دیکھ بھال فراہم کرنے کا پابند نہیں ہو سکتا۔ ملٹی فیزک اسکریننگ یونٹ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کو بھیجے گئے کسی بھی ٹیسٹ کے نتائج کے لفافے پر “PATIENT TEST RESULTS” کے الفاظ شامل کرے گا، اور صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کو بھیجے گئے ٹیسٹ کے نتائج کے مواد میں ٹیسٹ کیے گئے شخص کا پتہ شامل کرے گا۔
اس سیکشن میں موجود کوئی بھی چیز کسی بھی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کو ذمہ داری سے بری نہیں کرے گی، اگر کوئی ہو، جب غیر مطلوبہ ریفرل کی وصولی کے وقت فراہم کنندہ-مریض کا تعلق موجود ہو، یا صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے لیے کوئی معاہدہ ہو، یا ایسے غیر مطلوبہ ریفرل کی وصولی کے بعد فراہم کنندہ-مریض کا تعلق قائم یا دوبارہ قائم ہو جائے۔
(c)CA سول قانون Code § 43.9(c) ایک صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا جسے ملٹی فیزک اسکریننگ یونٹ سے غیر مطلوبہ ٹیسٹ کے نتائج موصول ہوتے ہیں، ذیلی تقسیم (a) کے مطابق ذمہ داری سے استثنیٰ حاصل کرے گا صرف اس صورت میں جب وہ فراہم کنندہ جو ایسے ٹیسٹ کے نتائج وصول کرتا ہے اور ان کا جائزہ لینا نہیں چاہتا، یا ان کا جائزہ لیتا ہے اور مزید کوئی کارروائی نہیں کرتا، یا تو اس حقیقت سے ملٹی فیزک اسکریننگ یونٹ کو مطلع کرتا ہے یا 21 دنوں کے اندر ٹیسٹ کے نتائج واپس کر دیتا ہے۔ اگر صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا ٹیسٹ کے نتائج کا جائزہ لیتا ہے اور یہ طے کرتا ہے کہ وہ سنگین بیماری یا موت کے کافی خطرے کی نشاندہی کرتے ہیں تو فراہم کنندہ ٹیسٹ کے نتائج موصول ہونے کے 14 دنوں کے اندر ٹیسٹ کیے گئے شخص کو قیاسی نتیجے سے مطلع کرنے کی معقول کوشش کرے گا۔
(d)CA سول قانون Code § 43.9(d) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے:
(1)CA سول قانون Code § 43.9(d)(1) “صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا” سے مراد کوئی بھی شخص ہے جسے بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 (سیکشن 500 سے شروع ہونے والے) کے تحت لائسنس یافتہ یا تصدیق شدہ ہو، یا آسٹیو پیتھک انیشی ایٹو ایکٹ یا کائروپریکٹک انیشی ایٹو ایکٹ کے تحت لائسنس یافتہ ہو، یا ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کے چیپٹر 2.5 (سیکشن 1440 سے شروع ہونے والے) کے تحت لائسنس یافتہ ہو، اور کوئی بھی کلینک، ہیلتھ ڈسپنسری، یا ہیلتھ فیسیلٹی جسے ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 (سیکشن 1200 سے شروع ہونے والے) کے تحت لائسنس یافتہ ہو۔ “صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے” میں صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے قانونی نمائندے بھی شامل ہیں۔
(2)CA سول قانون Code § 43.9(d)(2) “پیشہ ورانہ غفلت” سے مراد ذاتی چوٹ یا غلط موت کے لیے ایک کارروائی ہے جو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے پیشہ ورانہ خدمات کی فراہمی میں غفلت پر مبنی عمل یا عمل نہ کرنے کی وجہ سے براہ راست واقع ہوئی ہو، بشرطیکہ ایسی خدمات ان خدمات کے دائرہ کار میں ہوں جن کے لیے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا لائسنس یافتہ ہے اور لائسنسنگ ایجنسی یا کسی بھی لائسنس یافتہ ہسپتال کی طرف سے عائد کردہ کسی بھی پابندی کے اندر نہ ہوں۔
(3)CA سول قانون Code § 43.9(d)(3) “غیر مطلوبہ ریفرل” سے مراد کسی بھی شخص کی صحت، جسمانی یا ذہنی حالت کے بارے میں کوئی بھی تحریری رپورٹ ہے جو ایسے فراہم کنندہ کی پیشگی درخواست کے بغیر صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کو بھیجی یا فراہم کی گئی ہو۔
(4)CA سول قانون Code § 43.9(d)(4) ایک “ملٹی فیزک اسکریننگ یونٹ” سے مراد ایک ایسی سہولت ہے جو مریضوں کو نسخہ نہیں دیتی یا علاج نہیں کرتی بلکہ صرف تشخیصی ٹیسٹ کرتی ہے۔

Section § 43.91

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ کسی پیشہ ورانہ سوسائٹی کی کمیٹی کے اراکین پر مالی مقدمہ نہیں کیا جا سکتا اور نہ ہی انہیں ان کے فیصلوں یا اقدامات کے لیے ذمہ دار ٹھہرایا جا سکتا ہے جو وہ پیشہ ورانہ معیارات کو برقرار رکھتے ہوئے کرتے ہیں، بشرطیکہ وہ نیک نیتی سے کام کریں، حقائق جمع کریں، اور یقین کریں کہ ان کے اقدامات جائز ہیں۔ مزید برآں، وہ لوگ جو کسی سوسائٹی میں رکنیت کے لیے کسی شخص کی اہلیت کا جائزہ لینے میں مدد کے لیے معلومات فراہم کرتے ہیں، انہیں بھی ذمہ داری سے تحفظ حاصل ہے اگر وہ جان بوجھ کر جھوٹی معلومات نہ پھیلائیں۔ تاہم، یہ تحفظ خود پیشہ ورانہ سوسائٹیوں پر لاگو نہیں ہوتا، اور موجودہ مطلق استحقاقات غیر متاثر رہتے ہیں۔

(a)CA سول قانون Code § 43.91(a) کسی پیشہ ورانہ سوسائٹی کی باقاعدہ مقرر کردہ کمیٹی کے کسی بھی رکن پر کوئی مالی ذمہ داری عائد نہیں ہوگی، اور نہ ہی اس کے خلاف کوئی دعویٰ دائر کیا جا سکے گا، جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 4 کے پارٹ 1 (سیکشن 10000 سے شروع ہونے والے) کے تحت لائسنس یافتہ افراد کی ایک بڑی فیصد پر مشتمل ہو اور اس مخصوص سوسائٹی کے زیرِ خدمت جغرافیائی علاقے میں واقع ہو۔ یہ کسی بھی ایسے عمل یا کارروائی کے لیے ہے جو ایسی کسی کمیٹی کے افعال کے دائرہ کار میں کی گئی ہو، جو سوسائٹی کے ضوابط (بائی لاز) کے ذریعے قائم کردہ پیشہ ورانہ معیارات کو برقرار رکھنے کے لیے تشکیل دی گئی ہو۔ بشرطیکہ ایسا رکن بدنیتی کے بغیر کام کرے، اس معاملے کے حقائق حاصل کرنے کی معقول کوشش کی ہو جس کے بارے میں وہ عمل کرتا ہے، اور اس معقول کوشش کے بعد اسے معلوم حقائق کی بنیاد پر یہ معقول یقین ہو کہ اس کا اٹھایا گیا قدم جائز ہے۔
(b)CA سول قانون Code § 43.91(b) کسی بھی شخص پر کوئی مالی ذمہ داری عائد نہیں ہوگی، اور نہ ہی اس کے خلاف ہرجانے کا کوئی دعویٰ دائر کیا جا سکے گا، اس معلومات کی ترسیل کی وجہ سے جو اس شخص کے قبضے میں ہو اور ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ کسی بھی کمیٹی کو دی گئی ہو، جب ایسی ترسیل کا مقصد کسی ایسے پیشہ ورانہ سوسائٹی کے رکن یا رکنیت کے درخواست گزار کی اہلیت، قابلیت یا کردار کے جائزے میں مدد کرنا ہو، اور کسی ایسے معاملے کو سچ کے طور پر پیش نہ کرے جس کے سچ ہونے کا معقول یقین نہ ہو۔
(c)CA سول قانون Code § 43.91(c) اس سیکشن کے تحت دی گئی چھوٹ (استثنیٰ) کسی بھی مطلق استحقاق کی دستیابی کو متاثر نہیں کرے گی جو سیکشن 47 کے تحت دیا جا سکتا ہے۔
(d)CA سول قانون Code § 43.91(d) اس سیکشن کو کسی بھی پیشہ ورانہ سوسائٹی کو ذمہ داری سے استثنیٰ دینے کے طور پر تعبیر نہیں کیا جائے گا۔ کسی بھی ایسے معاملے میں جس میں، اس سیکشن کے نفاذ کے بغیر، کسی پیشہ ورانہ سوسائٹی کے خلاف کوئی دعویٰ دائر ہوتا، تو ایسا دعویٰ اسی طرح موجود رہے گا جیسے یہ سیکشن نافذ نہ کیا گیا ہو۔

Section § 43.92

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ سائیکو تھراپسٹ عام طور پر اپنے مریضوں کے پرتشدد رویے کی پیش گوئی کرنے یا اسے روکنے میں ناکامی کے ذمہ دار نہیں ہوتے۔ تاہم، اگر کوئی مریض تھراپسٹ کو مخصوص افراد کے خلاف تشدد کی سنگین دھمکی کے بارے میں بتاتا ہے، تو تھراپسٹ کو ان ممکنہ متاثرین اور قانون نافذ کرنے والے اداروں کو خبردار کرنے کی کوشش کرنی چاہیے۔ قانون واضح کرتا ہے کہ تھراپسٹ کا فرض پیش گوئی کرنا نہیں بلکہ تحفظ فراہم کرنا ہے۔ حالیہ تبدیلیوں نے صرف الفاظ کو 'خبردار کرنا اور تحفظ فراہم کرنا' سے 'تحفظ فراہم کرنا' میں تبدیل کیا ہے اور تھراپسٹ کی ذمہ داریوں میں کوئی تبدیلی نہیں کی ہے۔

(a)CA سول قانون Code § 43.92(a) کسی بھی ایسے شخص پر کوئی مالی ذمہ داری عائد نہیں ہوگی، اور نہ ہی اس کے خلاف کوئی دعویٰ دائر کیا جا سکے گا، جو ایویڈنس کوڈ کے سیکشن 1010 میں بیان کردہ سائیکو تھراپسٹ ہو، اگر وہ کسی مریض کے دھمکی آمیز پرتشدد رویے سے تحفظ فراہم کرنے میں ناکام رہے یا کسی مریض کے پرتشدد رویے کی پیش گوئی کرنے اور اس سے تحفظ فراہم کرنے میں ناکام رہے، سوائے اس کے کہ اگر مریض نے سائیکو تھراپسٹ کو کسی معقول حد تک قابل شناخت متاثرہ یا متاثرین کے خلاف جسمانی تشدد کی سنگین دھمکی دی ہو۔
(b)CA سول قانون Code § 43.92(b) کسی بھی ایسے سائیکو تھراپسٹ پر کوئی مالی ذمہ داری عائد نہیں ہوگی، اور نہ ہی اس کے خلاف کوئی دعویٰ دائر کیا جا سکے گا، جو ذیلی شق (a) میں بیان کردہ محدود حالات کے تحت، متاثرہ یا متاثرین اور قانون نافذ کرنے والے ادارے کو دھمکی کی اطلاع دینے کے لیے معقول کوششیں کر کے اپنے تحفظ کے فرض کو پورا کرتا ہے۔
(c)CA سول قانون Code § 43.92(c) مقننہ کا ارادہ ہے کہ اس ذیلی شق کو شامل کرنے والے ایکٹ کے ذریعے کی گئی ترامیم صرف اس سیکشن میں مذکور فرض کا نام خبردار کرنے اور تحفظ فراہم کرنے کے فرض سے تحفظ فراہم کرنے کے فرض میں تبدیل کرتی ہیں۔ اس سیکشن میں کسی بھی چیز کو کوئی ٹھوس تبدیلی نہیں سمجھا جائے گا، اور سائیکو تھراپسٹ کے کسی بھی فرض میں اس سیکشن میں الفاظ کی تبدیلی کے نتیجے میں ترمیم نہیں کی جائے گی۔
(d)CA سول قانون Code § 43.92(d) مقننہ کا ارادہ ہے کہ ایک عدالت اس سیکشن کی، جیسا کہ اس ذیلی شق کو شامل کرنے والے ایکٹ کے ذریعے ترمیم کی گئی ہے، اس سیکشن کی تشریح کے مطابق کرے جو 1 جنوری 2013 سے پہلے تھی۔

Section § 43.93

Explanation

یہ قانون مریضوں یا سابق مریضوں کو یہ اجازت دیتا ہے کہ وہ نفسیاتی معالج کے خلاف ہرجانے کا دعویٰ دائر کر سکیں اگر معالج مخصوص حالات میں ان کے ساتھ جنسی رابطہ قائم کرتا ہے۔ یہ اہم اصطلاحات کی تعریف کرتا ہے جیسے "نفسیاتی علاج،" "نفسیاتی معالج،" "جنسی رابطہ،" "علاجی تعلق،" اور "علاجی فریب۔" مقدمہ اس صورت میں دائر کیا جا سکتا ہے اگر نامناسب رویہ علاج کے دوران، علاج ختم ہونے کے دو سال کے اندر، یا فریب کے ذریعے ہوا ہو۔ اہم بات یہ ہے کہ مریض کی ماضی کی جنسی تاریخ کو عام طور پر ثبوت کے طور پر استعمال نہیں کیا جا سکتا جب تک کہ مخصوص شرائط پوری نہ ہوں۔ یہ اصول مریض کو تحفظ فراہم کرنے کے ساتھ ساتھ منصفانہ قانونی عمل کو بھی یقینی بناتا ہے۔

(a)CA سول قانون Code § 43.93(a) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA سول قانون Code § 43.93(a)(1) “نفسیاتی علاج” سے مراد ذہنی یا جذباتی بیماری، علامت، یا حالت کا پیشہ ورانہ علاج، تشخیص، یا مشاورت ہے۔
(2)CA سول قانون Code § 43.93(a)(2) “نفسیاتی معالج” سے مراد نفسیات کے شعبے میں مہارت رکھنے والا ایک معالج اور سرجن، ایک ماہر نفسیات، ایک نفسیاتی معاون، ایک شادی اور خاندانی معالج، ایک رجسٹرڈ شادی اور خاندانی معالج انٹرن یا ٹرینی، ایک تعلیمی ماہر نفسیات، ایک ایسوسی ایٹ کلینیکل سوشل ورکر، ایک لائسنس یافتہ کلینیکل سوشل ورکر، ایک پیشہ ور کلینیکل کونسلر، یا ایک رجسٹرڈ کلینیکل کونسلر انٹرن یا ٹرینی ہے۔
(3)CA سول قانون Code § 43.93(a)(3) “جنسی رابطہ” سے مراد کسی دوسرے شخص کے نجی حصے کو چھونا ہے۔ “نجی حصہ” اور “چھونا” کے وہی معنی ہیں جو پینل کوڈ کے سیکشن 243.4 کے بالترتیب ذیلی دفعات (f) اور (d) میں بیان کیے گئے ہیں۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، جنسی رابطے میں جنسی ملاپ، لواطت، اور منہ کے ذریعے جنسی عمل شامل ہیں۔
(4)CA سول قانون Code § 43.93(a)(4) “علاجی تعلق” اس وقت موجود ہوتا ہے جب مریض یا کلائنٹ کو نفسیاتی معالج کی طرف سے پیشہ ورانہ خدمات فراہم کی جا رہی ہوں۔
(5)CA سول قانون Code § 43.93(a)(5) “علاجی فریب” سے مراد نفسیاتی معالج کی طرف سے یہ ظاہر کرنا ہے کہ نفسیاتی معالج کے ساتھ جنسی رابطہ مریض یا سابق مریض کے علاج کے مطابق یا اس کا حصہ ہے۔
(b)CA سول قانون Code § 43.93(b) نفسیاتی معالج کے خلاف جنسی رابطے کے لیے مریض یا سابق مریض کے پاس کارروائی کا حق موجود ہے، اگر نفسیاتی معالج کے ساتھ جنسی رابطے سے چوٹ پہنچی ہو، بشرطیکہ جنسی رابطہ درج ذیل میں سے کسی بھی حالت میں ہوا ہو:
(1)CA سول قانون Code § 43.93(b)(1) اس مدت کے دوران جب مریض نفسیاتی معالج سے نفسیاتی علاج حاصل کر رہا تھا۔
(2)CA سول قانون Code § 43.93(b)(2) علاج کے اختتام کے دو سال کے اندر۔
(3)CA سول قانون Code § 43.93(b)(3) علاجی فریب کے ذریعے۔
(c)CA سول قانون Code § 43.93(c) مریض یا سابق مریض ایک نفسیاتی معالج سے ہرجانہ وصول کر سکتا ہے جسے جنسی رابطے کا ذمہ دار پایا جائے۔ یہ کارروائی کے لیے دفاع نہیں ہوگا کہ مریض کے ساتھ جنسی رابطہ علاج یا تھراپی سیشن سے باہر ہوا یا یہ ان جگہوں سے باہر ہوا جو نفسیاتی معالج علاج یا تھراپی سیشنز کے لیے باقاعدگی سے استعمال کرتا ہے۔ شادی کے اندر میاں بیوی کے درمیان کوئی کارروائی کا حق موجود نہیں ہوگا۔
(d)CA سول قانون Code § 43.93(d) جنسی رابطے کے لیے کسی کارروائی میں، مدعی کی جنسی تاریخ کا ثبوت دریافت کے تابع نہیں ہوگا اور اسے ثبوت کے طور پر قابل قبول نہیں سمجھا جائے گا سوائے درج ذیل دو صورتوں کے:
(1)CA سول قانون Code § 43.93(d)(1) مدعی جنسی کارکردگی کو نقصان پہنچنے کا دعویٰ کرتا ہے۔
(2)CA سول قانون Code § 43.93(d)(2) مدعا علیہ دریافت کرنے سے پہلے سماعت کی درخواست کرتا ہے اور تاریخ کی مطابقت کا ثبوت پیش کرتا ہے، اور عدالت یہ پاتی ہے کہ تاریخ متعلقہ ہے اور تاریخ کی ثبوتی قدر اس کے تعصبی اثر سے زیادہ ہے۔
عدالت صرف مدعی کے طرز عمل کی مخصوص معلومات یا مثالوں کی دریافت یا ثبوت کے طور پر پیش کرنے کی اجازت دے گی جنہیں عدالت متعلقہ قرار دیتی ہے۔ عدالت کا حکم اس معلومات یا طرز عمل کی تفصیل دے گا جو دریافت کے تابع ہے۔

Section § 43.95

Explanation

یہ قانون پیشہ ورانہ سوسائٹیوں اور بعض غیر منافع بخش کارپوریشنوں کو مالی مقدمات سے بچاتا ہے اگر وہ عوام کو ڈاکٹروں، وکیلوں، یا اکاؤنٹنٹس جیسے پیشہ ور افراد سے جوڑتے ہیں، بشرطیکہ وہ نیک نیتی سے کام کریں اور ریفرل سروس مفت ہو یا اس پر کوئی اضافی لاگت نہ آئے۔ تاہم، انہیں کسی بھی ایسے تادیبی اقدام کو ظاہر کرنا ہوگا جس کا انہیں کسی ریفر کیے گئے پیشہ ور کے خلاف علم ہو، جب تک کہ کوئی سزا نہ دی گئی ہو یا سزا تین سال سے زیادہ پہلے حل ہو چکی ہو۔ لیکن وکیلوں کے معاملے میں، ماضی کے تادیبی اقدامات کو ہمیشہ ظاہر کرنا ضروری ہے، چاہے کتنا ہی وقت گزر چکا ہو۔

(a)CA سول قانون Code § 43.95(a) کسی بھی پیشہ ورانہ سوسائٹی یا کسی غیر منافع بخش کارپوریشن کے حصے پر کوئی مالیاتی ذمہ داری نہیں ہوگی، اور نہ ہی ہرجانے کے دعوے کی کوئی وجہ پیدا ہوگی، جو کسی پیشہ ورانہ سوسائٹی کے ذریعے ریفرل سروس چلانے کے لیے مجاز ہو، یا ان کے ایجنٹوں، ملازمین، یا اراکین کے خلاف، عوام کے کسی بھی فرد کو سوسائٹی یا سروس کے کسی پیشہ ور رکن کے پاس بھیجنے کے لیے، یا کسی ایسے پیشہ ور کے ذریعے کی گئی غفلت کے اعمال یا غیر پیشہ ورانہ طرز عمل کے لیے جس کے پاس عوام کے کسی فرد کو بھیجا گیا تھا، بشرطیکہ مذکورہ بالا افراد یا اداروں میں سے کسی نے بھی بدنیتی کے بغیر کام کیا ہو، اور یہ ریفرل ابتدائی ریفرل فیس میں کوئی اضافی لاگت شامل کیے بغیر، پیشہ ورانہ سوسائٹی کی سرپرستی میں منظم ایک عوامی خدمت ریفرل نظام کے حصے کے طور پر کیا گیا ہو۔ مزید برآں، کسی بھی پیشہ ورانہ سوسائٹی کے حصے پر کوئی مالیاتی ذمہ داری نہیں ہوگی، اور نہ ہی ہرجانے کے دعوے کی کوئی وجہ پیدا ہوگی، جو عام عوام کے لیے بلا معاوضہ دستیاب ٹیلی فون معلوماتی لائبریری فراہم کرتی ہے، اور نہ ہی کسی ایسی غیر منافع بخش کارپوریشن کے خلاف جو کسی پیشہ ورانہ سوسائٹی کے ذریعے عام عوام کے لیے بلا معاوضہ دستیاب ٹیلی فون معلوماتی لائبریری فراہم کرنے کے لیے مجاز ہو۔ "پیشہ ورانہ سوسائٹی" میں قانونی، نفسیاتی، تعمیراتی، طبی، دندان سازی، غذائی، اکاؤنٹنگ، آپٹومیٹرک، پوڈیاٹرک، فارماسیوٹک، کائروپریکٹک، ویٹرنری، لائسنس یافتہ شادی اور خاندانی تھراپی، لائسنس یافتہ کلینیکل سوشل ورک، پیشہ ورانہ کلینیکل کونسلر، اور انجینئرنگ تنظیمیں شامل ہیں جن کے اراکین میں اس مخصوص سوسائٹی کے زیر خدمت جغرافیائی علاقے میں اہل افراد یا لائسنس یافتہ افراد کا کم از کم 25 فیصد شامل ہو۔ تاہم، اگر سوسائٹی کے 100 سے کم اراکین ہیں، تو اس کے اراکین میں اس مخصوص سوسائٹی کے زیر خدمت جغرافیائی علاقے میں اہل افراد یا لائسنس یافتہ افراد کی کم از کم اکثریت شامل ہوگی۔ "پیشہ ورانہ سوسائٹی" میں ایسی تنظیمیں بھی شامل ہیں جن کی ریفرل سروسز کو اسٹیٹ بار آف کیلیفورنیا نے مجاز قرار دیا ہے اور جو کیلیفورنیا میں وکیل ریفرل سروس کے لیے اس کے کم از کم معیارات کے مطابق چلائی جاتی ہیں، اور ایسی تنظیمیں جو ضرورت مند مریضوں یا کلائنٹس کو مفت امداد یا نمائندگی فراہم کرنے کے لیے قائم کی گئی ہیں۔
(b)CA سول قانون Code § 43.95(b) یہ سیکشن اس وقت لاگو نہیں ہوگا جب پیشہ ورانہ سوسائٹی، سوسائٹی کے کسی پیشہ ور رکن کو ریفرل کرتے وقت، کسی بھی تادیبی کارروائی کی نوعیت کو ظاہر کرنے میں ناکام رہتی ہے جس کا اسے حقیقی علم ہو اور جو کسی ریاستی لائسنسنگ ایجنسی نے اس پیشہ ور رکن کے خلاف کی ہو۔ تاہم، مندرجہ ذیل میں سے کسی بھی صورت میں تادیبی کارروائی کو ظاہر کرنے کا کوئی فرض نہیں ہوگا:
(1)CA سول قانون Code § 43.95(b)(1) جہاں تادیبی کارروائی کے نتیجے میں اس پیشہ ور کے خلاف کوئی تادیبی اقدام نہیں کیا جاتا جس کے پاس عوام کے کسی فرد کو بھیجا گیا تھا۔
(2)CA سول قانون Code § 43.95(b)(2) جہاں اس پیشہ ور نے، جس کے پاس عوام کے کسی فرد کو بھیجا گیا تھا، تادیبی کارروائی کے طور پر عائد کردہ کسی بھی شرائط، ضوابط، یا پابندیوں کو پورا کر لیا ہو، اور اس کے بعد تین سال کی مدت گزر چکی ہو؛ سوائے اس کے کہ اگر پیشہ ور ایک وکیل ہے، تو افشا کرنے کے فرض پر کوئی وقت کی حد نہیں ہوگی۔

Section § 43.96

Explanation

اگر آپ کسی ڈاکٹر کی مہارت یا رویے کے بارے میں کسی خاص گروپ، جیسے میڈیکل سوسائٹی یا صحت کی سہولت، کو شکایت کرتے ہیں، تو انہیں آپ کو بتانا ہوگا کہ صرف کیلیفورنیا کا میڈیکل بورڈ یا کیلیفورنیا کا پوڈیاٹرک میڈیسن بورڈ ہی ڈاکٹر کے خلاف تادیبی کارروائی کر سکتا ہے۔ انہیں آپ کو صحیح بورڈ کے لیے رابطہ کی معلومات بھی فراہم کرنی ہوگی۔ اس کے علاوہ، ان بورڈز کو معلومات یا شکایات فراہم کرنے والے افراد کے لیے تحفظات بھی موجود ہیں۔

(a)CA سول قانون Code § 43.96(a) کوئی بھی طبی یا پوڈیاٹرک سوسائٹی، ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 (سیکشن 1200 سے شروع ہونے والے) کے تحت لائسنس یافتہ یا تصدیق شدہ صحت کی سہولت، گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 11000 میں بیان کردہ ریاستی ایجنسی، یا مقامی حکومتی ایجنسی جو عوام سے کسی معالج اور سرجن یا پوڈیاٹرک میڈیسن کے ڈاکٹر کی پیشہ ورانہ اہلیت یا پیشہ ورانہ طرز عمل سے متعلق تحریری شکایات وصول کرتی ہے، شکایت کنندہ کو مطلع کرے گی کہ کیلیفورنیا کا میڈیکل بورڈ یا کیلیفورنیا کا پوڈیاٹرک میڈیسن بورڈ، جیسا کہ معاملہ ہو، ریاست میں واحد اتھارٹی ہے جو نامزد لائسنس یافتہ کے لائسنس کے خلاف تادیبی کارروائی کر سکتی ہے، اور شکایت کنندہ کو متعلقہ ریاستی بورڈ کا پتہ اور ٹول فری ٹیلی فون نمبر فراہم کرے گی۔
(b)CA سول قانون Code § 43.96(b) بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 2318 اور سیکشن 47 میں فراہم کردہ استثنیٰ اس سیکشن کے تحت کسی بورڈ کو کی گئی یا فراہم کردہ شکایات اور معلومات پر لاگو ہوگا۔

Section § 43.97

Explanation
اس قانون کا مطلب یہ ہے کہ ہسپتال اور کچھ دیگر تنظیمیں اپنے طبی عملے کی سفارشات پر کی گئی کارروائیوں کے لیے مالی طور پر ذمہ دار نہیں ہوں گی، بشرطیکہ ان کارروائیوں کو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن (805) جیسے کسی دوسرے قانون کے مطابق رپورٹ کیا جائے۔ تاہم، اگر کوئی شخص جان بوجھ کر کسی دوسرے کو نقصان پہنچانے یا اس کے حقوق کی خلاف ورزی کرنے کے لیے کام کرتا ہے، تو یہ تحفظ لاگو نہیں ہوگا۔

Section § 43.98

Explanation

یہ قانون مشیروں کو کیلیفورنیا کے محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال کے ساتھ صحت کی دیکھ بھال کے انتظامات کے بارے میں معلومات کا تبادلہ کرنے پر مقدمہ دائر ہونے یا مالی طور پر ذمہ دار ٹھہرائے جانے سے بچاتا ہے، بشرطیکہ وہ ذمہ داری سے اور مخصوص رہنما اصولوں کے اندر کام کریں۔ اس تحفظ کے اہل ہونے کے لیے، مشیروں کو نقصان دہ ارادے کے بغیر بات چیت کرنی چاہیے، درست معلومات جمع کرنے کی کوشش کرنی چاہیے، اور یقین کرنا چاہیے کہ ان کا پیغام ان حقائق کی بنیاد پر جائز ہے جو انہیں معلوم ہیں۔ انہیں صحت کی دیکھ بھال کے ضوابط سے متعلق مخصوص معاہدوں کے تحت بھی کام کرنا چاہیے۔ یہ تحفظ دیگر قانونی استحقاقات یا طبی ریکارڈز کی رازداری کو تبدیل نہیں کرتا۔

(a)CA سول قانون Code § 43.98(a) محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال کے ڈائریکٹر یا محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال کے کسی دوسرے افسر، ملازم، ایجنٹ، ٹھیکیدار، یا مشیر کو کسی مشیر کی جانب سے کی گئی کسی بھی مواصلت کی وجہ سے اس مشیر پر کوئی مالی ذمہ داری عائد نہیں ہوگی، اور نہ ہی اس کے خلاف کوئی دعویٰ دائر کیا جا سکے گا، جب وہ مواصلت اس مقصد کے لیے ہو کہ آیا صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کا انتظام کیا گیا ہے یا فراہم کی جا رہی ہیں جو ناکس-کین ہیلتھ کیئر سروس پلان ایکٹ 1975 (ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 2 کا باب 2.2 (سیکشن 1340 سے شروع ہوتا ہے)) اور اس کے تحت اپنائے گئے کسی بھی ضابطے کے مطابق ہیں، اور مشیر مندرجہ ذیل تمام شرائط پوری کرتا ہے:
(1)CA سول قانون Code § 43.98(a)(1) بدنیتی کے بغیر کام کرتا ہے۔
(2)CA سول قانون Code § 43.98(a)(2) مواصلت کیے گئے معاملے کے حقائق حاصل کرنے کی معقول کوشش کرتا ہے۔
(3)CA سول قانون Code § 43.98(a)(3) اس معقول یقین کے ساتھ کام کرتا ہے کہ حقائق حاصل کرنے کی معقول کوشش کے بعد مشیر کو درحقیقت معلوم حقائق کی بنیاد پر مواصلت جائز ہے۔
(4)CA سول قانون Code § 43.98(a)(4) کارپوریشنز کے کمشنر اور کسی ریاستی لائسنسنگ بورڈ یا کمیٹی، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، کیلیفورنیا کے میڈیکل بورڈ کے درمیان 1 جنوری 1998 کو یا اس کے بعد طے پانے والے معاہدے کے تحت کام کرتا ہے، یا ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1397.6 کے تحت کارپوریشنز کے کمشنر کے ساتھ 1 جنوری 1998 کو یا اس کے بعد طے پانے والے معاہدے کے تحت کام کرتا ہے۔
(5)CA سول قانون Code § 43.98(a)(5) محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال کے ڈائریکٹر اور کسی ریاستی لائسنسنگ بورڈ یا کمیٹی، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، کیلیفورنیا کے میڈیکل بورڈ کے درمیان 1 جولائی 2000 کو یا اس کے بعد طے پانے والے معاہدے کے تحت کام کرتا ہے، یا ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1397.6 کے تحت محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال کے ڈائریکٹر کے ساتھ 1 جولائی 1999 کو یا اس کے بعد طے پانے والے معاہدے کے تحت کام کرتا ہے۔
(b)CA سول قانون Code § 43.98(b) اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ استثنیٰ کسی دوسرے استحقاق یا استثنیٰ کی دستیابی کو متاثر نہیں کرے گا جو اس حصے کے تحت فراہم کیا جا سکتا ہے۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز طبی ریکارڈز کی رازداری سے متعلق قوانین کو تبدیل کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔

Section § 43.99

Explanation

یہ قانون ان افراد یا کمپنیوں کو مالی ذمہ داری سے استثنیٰ فراہم کرتا ہے جو رہائشی عمارت کے منصوبوں اور تعمیرات کا آزادانہ جائزہ لینے کے لیے معاہدے کے تحت ہوتے ہیں، تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ وہ مخصوص معیارات پر پورا اترتے ہیں۔ تحفظ حاصل کرنے کے لیے، شخص یا ادارہ کے پاس کم از کم پانچ سال کا متعلقہ تجربہ اور مناسب سرٹیفیکیشن ہونا چاہیے، جیسے کہ انٹرنیشنل کانفرنس آف بلڈنگ آفیشلز کے ذریعے پیش کردہ، یا وہ رجسٹرڈ پیشہ ور افراد جیسے انجینئرز یا آرکیٹیکٹس ہوں۔ تاہم، وہ اس درخواست دہندہ کے دعووں سے مستثنیٰ نہیں ہیں جس نے انہیں رکھا تھا یا اگر نقصانات صرف ان کی غفلت یا بدانتظامی کی وجہ سے پیدا ہوتے ہیں۔ مزید برآں، انہیں کم از کم 2 ملین ڈالر کا بیمہ برقرار رکھنا چاہیے اور منصوبے پر کسی دیگر تعمیراتی سرگرمیوں میں شامل نہیں ہونا چاہیے۔ یہ قانون کسی بھی موجودہ پیشہ ورانہ تقاضوں یا تعمیراتی منصوبوں میں شامل افراد کی قانونی ذمہ داریوں کو تبدیل نہیں کرتا ہے۔

(a)CA سول قانون Code § 43.99(a) کسی بھی ایسے شخص یا دیگر قانونی ادارے کی طرف سے کوئی مالی ذمہ داری نہیں ہوگی، اور نہ ہی نقصانات کے لیے کارروائی کا کوئی سبب پیدا ہوگا، جو رہائشی عمارت کے اجازت نامے کے درخواست دہندہ کے ساتھ منصوبوں اور تفصیلات کا آزادانہ معیار کا جائزہ فراہم کرنے کے لیے معاہدے کے تحت ہو تاکہ ریاستی ہاؤسنگ قانون (صحت اور حفاظت کوڈ کے ڈویژن 13 کے حصہ 1.5 (سیکشن 17910 سے شروع ہونے والے))، یا اس قانون کے تحت اپنائے گئے کسی بھی قواعد و ضوابط کے مطابق تمام قابل اطلاق تقاضوں کی تعمیل کا تعین کیا جا سکے، یا اس درخواست دہندہ کے ساتھ کام کی بہتری کا آزادانہ معیار کا جائزہ فراہم کرنے کے لیے معاہدے کے تحت ہو تاکہ ان منصوبوں اور تفصیلات کی تعمیل کا تعین کیا جا سکے، اگر وہ شخص یا دیگر قانونی ادارہ اس سیکشن کے تقاضوں کو پورا کرتا ہے اور مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک لاگو ہوتا ہے:
(1)CA سول قانون Code § 43.99(a)(1) وہ شخص، یا کسی دوسرے قانونی ادارے کے ذریعے ملازم شخص، جو اس ذیلی تقسیم میں بیان کردہ کام انجام دے رہا ہے، نے متعلقہ شعبے میں کم از کم پانچ سال کا قابل تصدیق تجربہ مکمل کیا ہو اور انٹرنیشنل کانفرنس آف بلڈنگ آفیشلز (ICBO) سے بلڈنگ انسپکٹر، کمبینیشن انسپکٹر، یا کمبینیشن ڈوئیلنگ انسپکٹر کے طور پر سرٹیفیکیشن حاصل کیا ہو اور ان سرٹیفیکیشن کیٹیگریز کے لیے ICBO کے ذریعے جاری کردہ تکنیکی تحریری امتحان کامیابی سے پاس کیا ہو۔
(2)CA سول قانون Code § 43.99(a)(2) وہ شخص، یا کسی دوسرے قانونی ادارے کے ذریعے ملازم شخص، جو اس ذیلی تقسیم میں بیان کردہ کام انجام دے رہا ہے، نے متعلقہ شعبے میں کم از کم پانچ سال کا قابل تصدیق تجربہ مکمل کیا ہو اور ایک رجسٹرڈ پروفیشنل انجینئر، لائسنس یافتہ جنرل کنٹریکٹر، یا ایک لائسنس یافتہ آرکیٹیکٹ ہو جو اپنی رجسٹریشن یا لائسنس کے دائرہ کار میں کام کی بہتری کا آزادانہ معیار کا جائزہ یا منصوبے کی جانچ کی خدمات فراہم کر رہا ہو۔
(3)CA سول قانون Code § 43.99(a)(3) اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ استثنیٰ اس درخواست دہندہ کے ذریعے شروع کی گئی کسی بھی کارروائی پر لاگو نہیں ہوتا جس نے اہل شخص کو رکھا تھا۔
(4)CA سول قانون Code § 43.99(a)(4) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے ایک "اہل شخص" سے مراد وہ شخص ہے جو ان انسپکٹرز میں سے کسی ایک کے طور پر ایک درست سرٹیفیکیشن رکھتا ہو۔
(b)CA سول قانون Code § 43.99(b) اہل افراد کے علاوہ، یہ سیکشن کسی بھی شخص، کمپنی، کنٹریکٹر، بلڈر، ڈویلپر، آرکیٹیکٹ، انجینئر، ڈیزائنر، یا کسی دوسرے فرد یا ادارے کی ذمہ داری یا جوابدہی کو کسی بھی طرح سے کم، معاف، یا ختم نہیں کرے گا جو کسی بھی رہائشی عمارت کو تیار کرتا، بہتر بناتا، مالک ہوتا، چلاتا، یا انتظام کرتا ہے، جو تعمیراتی یا ڈیزائن کے نقائص کی وجہ سے افراد یا املاک کو پہنچنے والے کسی بھی نقصان کے لیے ہو۔ یہ حقیقت کہ ایک اہل شخص کے ذریعے معائنہ کیا گیا ہے، تعمیراتی نقص کی کارروائی میں بطور ثبوت پیش نہیں کی جا سکتی، بشمول اہل شخص کے ذریعے تیار کردہ کوئی بھی رپورٹس یا دیگر اشیاء۔ یہ ذیلی تقسیم اس درخواست دہندہ کے ذریعے شروع کی گئی کسی بھی کارروائی پر لاگو نہیں ہوگی جس نے اہل شخص کو رکھا تھا۔
(c)CA سول قانون Code § 43.99(c) اس سیکشن میں، جیسا کہ یہ تعمیراتی انسپکٹرز یا منصوبے کے جانچنے والوں سے متعلق ہے، کسی بھی طرح سے بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 3 کے باب 3 (سیکشن 5500 سے شروع ہونے والے) کے تحت آرکیٹیکٹس کے لیے لائسنس کے تقاضوں، یا دائرہ اختیار، اتھارٹی، یا عمل کے دائرہ کار کو تبدیل کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کیا جائے گا، نہ ہی بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 3 کے باب 7 (سیکشن 6700 سے شروع ہونے والے) کے تحت پروفیشنل انجینئرز کے لیے، اور نہ ہی بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 3 کے باب 9 (سیکشن 7000 سے شروع ہونے والے) کے تحت جنرل کنٹریکٹرز کے لیے۔
(d)CA سول قانون Code § 43.99(d) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز، گورنمنٹ کلیمز ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 1 کے ڈویژن 3.6 (سیکشن 810 سے شروع ہونے والے)) کے تحت محکمہ ہاؤسنگ اینڈ کمیونٹی ڈویلپمنٹ کے ملازمین کے استثنیٰ کو تبدیل کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی جب وہ صحت اور حفاظت کوڈ کے سیکشن 17965 کے مطابق کام کر رہے ہوں۔
(f)CA سول قانون Code § 43.99(f) اہل شخص، یا دیگر قانونی ادارہ، پیشہ ورانہ غلطیوں اور کوتاہیوں کی بیمہ کوریج کو کم از کم دو ملین ڈالر ($2,000,000) کی رقم میں برقرار رکھے گا۔
(g)CA سول قانون Code § 43.99(g) ذیلی تقسیم (a) کے ذریعے فراہم کردہ استثنیٰ اہل شخص کو درخواست دہندہ کے ساتھ معاہدے کے تحت خدمات کی فراہمی کے نتیجے میں اہل شخص کی صرف غفلت یا جان بوجھ کر بدانتظامی کی وجہ سے درخواست دہندہ کو پہنچنے والے نقصانات کے لیے فائدہ نہیں پہنچائے گا۔

Section § 44

Explanation

یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ ہتک عزت دو طریقوں سے ہو سکتی ہے: تحریری ہتک عزت اور زبانی ہتک عزت۔

ہتک عزت مندرجہ ذیل میں سے کسی ایک کے ذریعے ہوتی ہے:
(a)CA سول قانون Code § 44(a) تحریری ہتک عزت۔
(b)CA سول قانون Code § 44(b) زبانی ہتک عزت۔

Section § 45

Explanation
یہ قانون ہتک عزت (تحریری) کی تعریف کرتا ہے کہ یہ کوئی بھی تحریری یا بصری بیان ہے جو کسی کو جھوٹا ذلیل کرے، دوسروں کو ان سے بچنے پر مجبور کرے، یا ان کی پیشہ ورانہ ساکھ کو نقصان پہنچائے۔ یہ ایک غیر مراعات یافتہ اشاعت ہونی چاہیے، یعنی اسے کسی قانونی حق کے تحت تحفظ حاصل نہ ہو۔

Section § 45a

Explanation
یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ اگر کوئی تحریری بیان کسی کی ساکھ کے لیے واضح طور پر نقصان دہ ہو اور یہ سمجھنے کے لیے اضافی سیاق و سباق کی ضرورت نہ ہو کہ کیوں، تو اسے واضح طور پر ہتک آمیز سمجھا جاتا ہے۔ اگر یہ بذات خود واضح طور پر نقصان دہ نہیں ہے، تو متاثرہ شخص کو کارروائی کرنے کے لیے یہ دکھانا ہوگا کہ اسے خاص طور پر نقصان پہنچا ہے۔ وہ تفصیلی نقصان جو انہیں ثابت کرنا ہے، کوڈ کے ایک اور سیکشن میں بیان کیا گیا ہے۔

Section § 46

Explanation

بہتان تب ہوتا ہے جب کوئی شخص کسی دوسرے شخص کے بارے میں جھوٹا بیان دیتا ہے یا اسے زبانی الفاظ، ریڈیو یا دیگر ذرائع سے پھیلاتا ہے۔ اس میں کسی پر جرم کا الزام لگانا، یہ دعویٰ کرنا کہ انہیں کوئی متعدی بیماری ہے، یہ ظاہر کرکے ان کے کیریئر کو نقصان پہنچانا کہ وہ نااہل ہیں، یہ تجویز کرنا کہ وہ پاکدامن نہیں ہیں، یا اس کے نتیجے میں انہیں حقیقی نقصان پہنچانا شامل ہے۔

بہتان ایک جھوٹی اور غیر مراعات یافتہ اشاعت ہے، جو زبانی طور پر کہی گئی ہو، اور ریڈیو یا کسی بھی میکانکی یا دیگر ذرائع سے کی گئی مواصلات بھی، جو:
1. کسی شخص پر جرم کا الزام لگاتی ہو، یا اس پر جرم کے لیے فرد جرم عائد کی گئی ہو، سزا سنائی گئی ہو، یا سزا دی گئی ہو؛
2. اس میں کسی متعدی، چھوت کی، یا مکروہ بیماری کے موجودہ وجود کا الزام لگاتی ہو؛
3. اس کے عہدے، پیشے، تجارت یا کاروبار کے حوالے سے اسے براہ راست نقصان پہنچانے کا رجحان رکھتی ہو، یا تو اسے ان پہلوؤں میں عمومی نااہلی کا الزام لگا کر جو عہدہ یا دیگر پیشہ خاص طور پر تقاضا کرتا ہے، یا اس کے عہدے، پیشے، تجارت، یا کاروبار کے حوالے سے ایسی کوئی بات منسوب کر کے جس کا قدرتی رجحان اس کے منافع کو کم کرنا ہو؛
4. اس پر نامردی یا پاکدامنی کی کمی کا الزام لگاتی ہو؛ یا
5. جو، قدرتی نتیجے کے طور پر، حقیقی نقصان کا باعث بنے۔

Section § 47

Explanation

یہ قانون اس بات پر بحث کرتا ہے کہ کب کسی اشاعت یا نشریات کو استحقاق یافتہ سمجھا جاتا ہے، یعنی اسے قانونی کارروائی سے تحفظ حاصل ہوتا ہے۔ عام طور پر، معلومات استحقاق یافتہ ہوتی ہیں اگر وہ کسی سرکاری فرض یا کارروائی کا حصہ ہوں، جیسے قانون سازی یا عدالتی اجلاس۔ تاہم، یہ استحقاق بعض حالات میں لاگو نہیں ہوتا۔ مثال کے طور پر، یہ پولیس کو جھوٹی رپورٹوں، شواہد کو تباہ کرنے والی بات چیت، یا مقدمے کے دوران بیمہ کو چھپانے کا تحفظ نہیں کرتا۔ نیز، یہ دلچسپی رکھنے والے فریقین کے درمیان بدنیتی کے بغیر ذاتی بات چیت میں استحقاق کو محدود کرتا ہے، جیسے آجر کے حوالے، سوائے آئینی طور پر محفوظ سرگرمیوں سے متعلق کسی بھی چیز کے۔ آخر میں، یہ عوامی اجلاسوں اور سرکاری کارروائیوں کی منصفانہ رپورٹنگ کی اجازت دیتا ہے، لیکن یہ استحقاق ختم ہو جاتا ہے اگر رپورٹ رازداری کی خلاف ورزی کرے، عدالتی احکامات کی خلاف ورزی کرے، یا پیشہ ورانہ ضابطہ اخلاق کے قواعد کی خلاف ورزی کرے۔

ایک استحقاق یافتہ اشاعت یا نشریات وہ ہے جو کی گئی ہو:
(a)CA سول قانون Code § 47(a) سرکاری فرائض کی مناسب انجام دہی میں۔
(b)CA سول قانون Code § 47(b) کسی بھی (1) قانون سازی کی کارروائی، (2) عدالتی کارروائی، (3) قانون کے ذریعے مجاز کسی بھی دیگر سرکاری کارروائی میں، یا (4) قانون کے ذریعے مجاز کسی بھی دیگر کارروائی کے آغاز یا اس کے دوران جو ضابطہ دیوانی کے حصہ 3 کے عنوان 1 کے باب 2 (دفعہ 1084 سے شروع ہونے والے) کے تحت قابل نظر ثانی ہو، سوائے اس کے کہ:
(1)CA سول قانون Code § 47(b)(1) ازدواجی تعلقات کے خاتمے یا قانونی علیحدگی کے مقدمے میں دائر کسی بھی درخواست یا حلف نامے میں شامل کوئی بھی الزام یا دعویٰ جو کسی ایسے شخص کے بارے میں ہو جس کی طرف سے یا جس کے خلاف مقدمے میں کوئی مثبت امداد نہیں مانگی گئی ہے، وہ اس دفعہ کے معنی میں الزام یا دعویٰ کرنے والے شخص کے لیے استحقاق یافتہ اشاعت یا نشریات نہیں ہوگا، جب تک کہ درخواست کی تصدیق نہ کی گئی ہو یا حلف نامہ پر حلف نہ لیا گیا ہو، اور یہ بدنیتی کے بغیر، کسی ایسے شخص کے ذریعے کیا گیا ہو جس کے پاس الزام یا دعویٰ کی سچائی پر یقین کرنے کی معقول اور ممکنہ وجہ ہو، اور جب تک کہ الزام یا دعویٰ مقدمے کے معاملات سے متعلق اور اہم نہ ہو۔
(2)CA سول قانون Code § 47(b)(2) یہ ذیلی تقسیم کسی بھی ایسی بات چیت کو استحقاق یافتہ نہیں بناتی جو طبعی شواہد کی جان بوجھ کر تباہی یا تبدیلی کے عمل کو آگے بڑھانے کے لیے کی گئی ہو، جس کا مقصد مقدمے کے کسی فریق کو اس ثبوت کے استعمال سے محروم کرنا ہو، چاہے بات چیت کا مواد بعد میں کسی ایسی اشاعت یا نشریات کا موضوع ہو یا نہ ہو جو اس دفعہ کے تحت استحقاق یافتہ ہو۔ اس پیراگراف میں استعمال ہونے والی اصطلاح “طبعی شواہد” سے مراد وہ شواہد ہیں جو ضابطہ شواہد کی دفعہ 250 میں بیان کیے گئے ہیں یا وہ شواہد جو ضابطہ دیوانی کے حصہ 4 کے عنوان 4 کے باب 14 (دفعہ 2031.010 سے شروع ہونے والے) میں بیان کردہ کسی بھی قسم کی جائیداد ہیں۔
(3)CA سول قانون Code § 47(b)(3) یہ ذیلی تقسیم کسی بھی ایسی بات چیت کو استحقاق یافتہ نہیں بناتی جو عدالتی کارروائی میں بیمہ پالیسی یا پالیسیوں کے وجود کو جان بوجھ کر چھپاتے ہوئے کی گئی ہو۔
(4)CA سول قانون Code § 47(b)(4) ایک ریکارڈ شدہ لِس پینڈنس (مقدمہ زیر التوا) استحقاق یافتہ اشاعت نہیں ہے جب تک کہ یہ کسی ایسے مقدمے کی نشاندہی نہ کرے جو پہلے کسی مجاز عدالت میں دائر کیا گیا ہو اور جو جائیداد غیر منقولہ کے حق ملکیت یا قبضے کو متاثر کرتا ہو، جیسا کہ قانون کے ذریعے مجاز یا مطلوب ہو۔
(5)CA سول قانون Code § 47(b)(5) یہ ذیلی تقسیم کسی بھی ایسی بات چیت کو استحقاق یافتہ نہیں بناتی جو کسی شخص اور قانون نافذ کرنے والے ادارے کے درمیان ہو جس میں وہ شخص جھوٹی رپورٹ دیتا ہے کہ کسی دوسرے شخص نے کوئی مجرمانہ فعل کیا ہے، یا کر رہا ہے، یا کسی ایسی سرگرمی میں ملوث ہے جس کے لیے قانون نافذ کرنے والے ادارے کی مداخلت کی ضرورت ہے، یہ جانتے ہوئے کہ رپورٹ جھوٹی ہے، یا رپورٹ کی سچائی یا جھوٹ کی پرواہ کیے بغیر۔
(c)CA سول قانون Code § 47(c) بدنیتی کے بغیر، کسی دلچسپی رکھنے والے شخص کو کی گئی بات چیت میں، (1) کسی ایسے شخص کے ذریعے جو خود بھی دلچسپی رکھتا ہو، یا (2) کسی ایسے شخص کے ذریعے جو دلچسپی رکھنے والے شخص سے ایسے تعلق میں ہو کہ بات چیت کے مقصد کو بے ضرر سمجھنے کی معقول وجہ فراہم ہو، یا (3) جسے دلچسپی رکھنے والے شخص نے معلومات فراہم کرنے کی درخواست کی ہو۔ یہ ذیلی تقسیم ملازمت کے درخواست دہندہ کی کارکردگی یا قابلیت سے متعلق بات چیت پر لاگو ہوتی ہے اور اس میں شامل ہے، جو قابل اعتبار ثبوت پر مبنی ہو، بدنیتی کے بغیر، درخواست دہندہ کے موجودہ یا سابقہ آجر کی طرف سے، اور اس کی درخواست پر، کسی ایسے شخص کو کی گئی ہو جسے آجر معقول طور پر درخواست دہندہ کا ممکنہ آجر سمجھتا ہو۔ یہ ذیلی تقسیم کسی ملازم کی طرف سے جنسی ہراسانی کی شکایت پر لاگو ہوتی ہے اور اس میں شامل ہے، بدنیتی کے بغیر، آجر کو قابل اعتبار ثبوت پر مبنی شکایت اور آجر اور دلچسپی رکھنے والے افراد کے درمیان، بدنیتی کے بغیر، جنسی ہراسانی کی شکایت کے بارے میں بات چیت۔ یہ ذیلی تقسیم موجودہ یا سابقہ آجر، یا آجر کے ایجنٹ کو اجازت دیتی ہے کہ وہ بدنیتی کے بغیر جواب دے کہ آیا آجر موجودہ یا سابقہ ملازم کو دوبارہ ملازمت پر رکھے گا یا نہیں اور کیا دوبارہ ملازمت پر نہ رکھنے کا فیصلہ آجر کے اس تعین پر مبنی ہے کہ سابقہ ملازم جنسی ہراسانی میں ملوث تھا۔ یہ ذیلی تقسیم ملازمت کے درخواست دہندہ کی تقریر یا سرگرمیوں سے متعلق بات چیت پر لاگو نہیں ہوتی اگر تقریر یا سرگرمیاں آئینی طور پر محفوظ ہوں، یا ضابطہ دیوانی کی دفعہ 527.3 یا قانون کی کسی دیگر دفعہ کے ذریعے محفوظ ہوں۔
(d)Copy CA سول قانون Code § 47(d)
(1)Copy CA سول قانون Code § 47(d)(1) کسی عوامی جریدے میں، یا اس کو کی گئی ایک منصفانہ اور سچی رپورٹ کے ذریعے، (A) کسی عدالتی، (B) قانون سازی کی، یا (C) کسی دیگر عوامی سرکاری کارروائی کی، یا (D) اس کے دوران کہی گئی کسی بھی بات کی، یا (E) کسی بھی شخص کی طرف سے کسی عوامی عہدیدار کو کی گئی تصدیق شدہ شکایت یا الزام کی، جس شکایت پر وارنٹ جاری کیا گیا ہو۔
(2)CA سول قانون Code § 47(d)(2) پیراگراف (1) کسی بھی ایسی بات چیت کو عوامی جریدے کے لیے استحقاق یافتہ نہیں بناتا جو مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی کام کرتی ہے:
(A)CA سول قانون Code § 47(d)(2)(A) اسٹیٹ بار کے پیشہ ورانہ ضابطہ اخلاق کے قواعد 3.6 کی خلاف ورزی کرتی ہے۔
(B)CA سول قانون Code § 47(d)(2)(B) عدالتی حکم کی خلاف ورزی کرتی ہے۔
(C)CA سول قانون Code § 47(d)(2)(C) قانون کے ذریعے عائد کردہ رازداری کی شرط کی خلاف ورزی کرتی ہے۔

Section § 47.1

Explanation

یہ قانون ان افراد کو تحفظ فراہم کرتا ہے جو جنسی حملے، ہراسانی، یا امتیازی سلوک کے واقعات کے بارے میں بات کرتے ہیں، بشرطیکہ وہ بدنیتی (بری نیت) کے بغیر ایسا کر رہے ہوں۔ اگر کسی کو ایسی مواصلت کی وجہ سے ہتک عزت کے مقدمے کا سامنا کرنا پڑتا ہے اور وہ مقدمہ جیت جاتا ہے، تو انہیں اپنے وکیل کی فیس کی ادائیگی مل سکتی ہے اور مقدمے کی وجہ سے ہونے والے نقصان کے لیے اضافی رقم بھی مل سکتی ہے۔ یہ قانون یہ بھی واضح کرتا ہے کہ یہ تحفظ ان لوگوں پر لاگو ہوتا ہے جن کے پاس ان مسائل کے بارے میں شکایت کرنے کی ٹھوس وجوہات تھیں، چاہے انہوں نے باضابطہ شکایت درج نہ کی ہو۔ اس میں مختلف صورتحال شامل ہیں، بشمول کام کی جگہ اور رہائش میں امتیازی سلوک، اسکول میں ہراسانی، اور جنسی بدسلوکی یا امتیازی سلوک سے متعلق سائبر دھونس۔

(a)CA سول قانون Code § 47.1(a) ایک فرد کی طرف سے، بدنیتی کے بغیر، جنسی حملے، ہراسانی، یا امتیازی سلوک کے کسی واقعے کے بارے میں کی گئی مواصلت کو سیکشن 47 کے تحت استحقاق حاصل ہے۔
(b)CA سول قانون Code § 47.1(b) اس سیکشن کے تحت استحقاق یافتہ مواصلت کرنے پر اس مدعا علیہ کے خلاف دائر کیے گئے کسی بھی ہتک عزت کے مقدمے میں کامیاب مدعا علیہ کو مقدمے میں کامیابی سے اپنا دفاع کرنے پر اپنے معقول وکیل کی فیس اور اخراجات کا حقدار ہوگا، علاوہ ازیں ان کے خلاف ہتک عزت کے مقدمے کی وجہ سے انہیں پہنچنے والے کسی بھی نقصان کے لیے تین گنا ہرجانہ، سیکشن 3294 کے تحت دستیاب تعزیری ہرجانے یا قانون کے تحت اجازت یافتہ کسی بھی دیگر امداد کے علاوہ۔
(c)CA سول قانون Code § 47.1(c) یہ سیکشن صرف اس فرد پر لاگو ہوگا جس کے پاس جنسی حملے، ہراسانی، یا امتیازی سلوک کی شکایت درج کرنے کی معقول بنیاد ہے، یا کسی بھی وقت تھی، خواہ شکایت درج کی گئی ہو یا نہ کی گئی ہو۔
(d)CA سول قانون Code § 47.1(d) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "مواصلت" کا مطلب مواصلت کرنے والے فرد کو پیش آنے والے جنسی حملے، ہراسانی، یا امتیازی سلوک کے کسی واقعے سے متعلق حقائق پر مبنی معلومات ہے، بشمول، لیکن تک محدود نہیں، درج ذیل میں سے کوئی بھی:
(1)CA سول قانون Code § 47.1(d)(1) جنسی حملے کا ایک عمل۔
(2)CA سول قانون Code § 47.1(d)(2) جنسی ہراسانی کا ایک عمل، جیسا کہ سیکشن 51.9 میں بیان کیا گیا ہے۔
(3)CA سول قانون Code § 47.1(d)(3) کام کی جگہ پر ہراسانی یا امتیازی سلوک کا ایک عمل، کام کی جگہ پر ہراسانی یا امتیازی سلوک کے عمل کو روکنے میں ناکامی، کام کی جگہ پر ہراسانی یا امتیازی سلوک کے عمل میں مدد کرنا، اکسانا، ترغیب دینا، مجبور کرنا، یا دباؤ ڈالنا، یا کام کی جگہ پر ہراسانی یا امتیازی سلوک کی اطلاع دینے یا اس کی مخالفت کرنے پر کسی شخص کے خلاف انتقامی کارروائی کا ایک عمل، جیسا کہ گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 12940 کے ذیلی دفعہ (a)، (h)، (i)، (j)، یا (k) میں بیان کیا گیا ہے۔
(4)CA سول قانون Code § 47.1(d)(4) ہراسانی یا امتیازی سلوک کا ایک عمل، یا ہراسانی یا امتیازی سلوک کی اطلاع دینے پر کسی شخص کے خلاف انتقامی کارروائی کا ایک عمل، جو رہائشی سہولت کے مالک کی طرف سے کیا گیا ہو، جیسا کہ گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 12955 میں بیان کیا گیا ہے۔
(5)CA سول قانون Code § 47.1(d)(5) جنسی ہراسانی کا ایک عمل، جیسا کہ ایجوکیشن کوڈ کے سیکشن 212.5 اور 66262.5 میں تعریف کیا گیا ہے۔
(6)CA سول قانون Code § 47.1(d)(6) ہراسانی یا امتیازی سلوک کا ایک عمل، یا ہراسانی یا امتیازی سلوک کی اطلاع دینے پر کسی شخص کے خلاف انتقامی کارروائی کا ایک عمل، جو ایجوکیشن کوڈ کے سیکشن 220، 221.51، اور 66270 میں شمار کیے گئے کسی بھی محفوظ طبقے کی بنیاد پر ہو۔
(7)CA سول قانون Code § 47.1(d)(7) سائبر جنسی دھونس کا ایک عمل، جیسا کہ ایجوکیشن کوڈ کے سیکشن 48900 میں تعریف کیا گیا ہے۔

Section § 47.5

Explanation
یہ قانون ایک امن افسر کو ہتک عزت کا مقدمہ دائر کرنے کی اجازت دیتا ہے اگر کسی شخص نے افسر پر غلط کام کا الزام لگاتے ہوئے جھوٹی شکایت درج کی ہو۔ افسر کے جیتنے کے لیے، اسے یہ ثابت کرنا ہوگا کہ اس شخص کو معلوم تھا کہ شکایت جھوٹی تھی اور اس نے اسے منفی ارادوں، جیسے بغض یا نفرت کے ساتھ درج کیا تھا۔ یہ دکھانا بھی کافی ہے کہ اس شخص کے پاس اس کے سچ ہونے پر یقین کرنے کی کوئی وجہ نہیں تھی اور اس نے یہ معلوم کرنے کو نظر انداز کیا کہ آیا یہ سچ تھا۔

Section § 48

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ ابلاغ کے بعض معاملات میں، جو قانون کے دوسرے حصے (سیکشن 47، ذیلی دفعہ (c)) میں مذکور ہیں، آپ صرف یہ فرض نہیں کر سکتے کہ ابلاغ کرنے والے شخص کا مقصد نقصان پہنچانا تھا یا وہ بدنیتی (عناد) کے ساتھ کام کر رہا تھا۔

Section § 48a

Explanation

اگر آپ کیلیفورنیا میں ہتک عزت کا مقدمہ کرنا چاہتے ہیں کیونکہ آپ کے بارے میں اخبار، میگزین یا ریڈیو پر کچھ برا کہا گیا ہے، تو عام طور پر آپ کو حقیقی نقصانات (خصوصی ہرجانہ) دکھانا پڑتا ہے، جب تک کہ آپ نے پہلے ہی ان سے بیان کو درست کرنے کا مطالبہ نہ کیا ہو اور وہ انکار کر دیں۔ تصحیح کا مطالبہ کرنے کے لیے، آپ کو بیان کی اشاعت کے 20 دنوں کے اندر ناشر یا نشر کنندہ کو ایک تحریری نوٹس بھیجنا ہوگا۔ اگر وہ تین ہفتوں کے اندر اسے نمایاں طریقے سے درست نہیں کرتے، تو آپ مزید قسم کے ہرجانے کا دعویٰ کر سکتے ہیں، جیسے دل آزاری یا آپ کی ساکھ کے نقصان کا ہرجانہ، لیکن صرف اس صورت میں جب آپ ثابت کریں کہ وہ بدنیتی پر مبنی تھے۔ اگر وہ آپ کے مطالبہ بھیجنے سے پہلے بیان کو درست کر دیتے ہیں، تو اسے اسی طرح شمار کیا جائے گا جیسے انہوں نے مطالبہ کے بعد اسے درست کیا ہو۔

(a)CA سول قانون Code § 48a(a) کسی روزانہ یا ہفتہ وار خبری اشاعت میں ہتک عزت (تحریری) کی اشاعت، یا ریڈیو نشریات کے ذریعے ہتک عزت (زبانی) کے ہرجانے کے کسی بھی دعوے میں، مدعی صرف خصوصی ہرجانہ وصول کر سکے گا جب تک کہ تصحیح کا مطالبہ نہ کیا جائے اور اسے شائع یا نشر نہ کیا جائے، جیسا کہ اس سیکشن میں فراہم کیا گیا ہے۔ مدعی ناشر کو اشاعت کی جگہ پر، یا نشر کنندہ کو نشریات کی جگہ پر، ایک تحریری نوٹس پیش کرے گا جس میں ان بیانات کی وضاحت کی جائے گی جنہیں ہتک آمیز قرار دیا گیا ہے اور ان بیانات کی تصحیح کا مطالبہ کیا جائے گا۔ نوٹس اور مطالبہ ہتک آمیز قرار دیے گئے بیانات کی اشاعت یا نشریات کے علم کے 20 دنوں کے اندر پیش کیا جانا چاہیے۔
(b)CA سول قانون Code § 48a(b) اگر 20 دنوں کے اندر تصحیح کا مطالبہ کیا جاتا ہے اور اسے اسی روزانہ یا ہفتہ وار خبری اشاعت میں، یا اسی نشریاتی اسٹیشن پر، اسی طرح نمایاں انداز میں شائع یا نشر نہیں کیا جاتا جس طرح ہتک آمیز قرار دیے گئے بیانات تھے، اور یہ اشاعت یا نشریات سروس کے تین ہفتوں کے اندر ایک باقاعدہ شمارے میں ہوتی ہے، تو مدعی، اگر وہ نوٹس، مطالبہ اور تصحیح میں ناکامی کو درخواست کرتا اور ثابت کرتا ہے، اور اگر اس کا دعویٰ برقرار رکھا جاتا ہے، تو وہ عمومی، خصوصی اور تعزیری ہرجانہ وصول کر سکتا ہے۔ تعزیری ہرجانہ وصول نہیں کیا جائے گا جب تک کہ مدعی یہ ثابت نہ کرے کہ مدعا علیہ نے اشاعت یا نشریات حقیقی بدنیتی کے ساتھ کی تھی اور پھر بھی صرف عدالت یا جیوری کی صوابدید پر، اور حقیقی بدنیتی کو اشاعت یا نشریات سے اخذ یا فرض نہیں کیا جائے گا۔
(c)CA سول قانون Code § 48a(c) شکایت میں ہتک آمیز قرار دیے گئے بیانات کی طرح نمایاں انداز میں روزانہ یا ہفتہ وار خبری اشاعت میں، یا نشریاتی اسٹیشن پر، تصحیح کے مطالبے کی وصولی سے پہلے شائع یا نشر کی گئی تصحیح کی وہی قوت اور اثر ہوگا گویا تصحیح مطالبہ برائے تصحیح کے تین ہفتوں کے اندر شائع یا نشر کی گئی تھی۔
(d)CA سول قانون Code § 48a(d) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی درج ذیل تعریفات لاگو ہوں گی:
(1)CA سول قانون Code § 48a(d)(1) “عمومی ہرجانہ” سے مراد ساکھ کے نقصان، شرمندگی، خفت اور دل آزاری کے لیے ہرجانہ ہے۔
(2)CA سول قانون Code § 48a(d)(2) “خصوصی ہرجانہ” سے مراد وہ تمام ہرجانے ہیں جو مدعی دعویٰ کرتا اور ثابت کرتا ہے کہ اسے اپنی جائیداد، کاروبار، تجارت، پیشہ یا ملازمت کے سلسلے میں اٹھانے پڑے ہیں، بشمول وہ رقم جو مدعی دعویٰ کرتا اور ثابت کرتا ہے کہ اس نے مبینہ ہتک عزت کے نتیجے میں خرچ کی ہے، اور کوئی نہیں۔
(3)CA سول قانون Code § 48a(d)(3) “تعزیری ہرجانہ” سے مراد وہ ہرجانے ہیں جو عدالت یا جیوری کی صوابدید پر عمومی اور خصوصی ہرجانے کے علاوہ مثال کے طور پر اور ایسے مدعا علیہ کو سزا دینے کے لیے وصول کیے جا سکتے ہیں جس نے حقیقی بدنیتی کے ساتھ اشاعت یا نشریات کی ہو۔
(4)CA سول قانون Code § 48a(d)(4) “حقیقی بدنیتی” سے مراد وہ ذہنی کیفیت ہے جو مدعی کے تئیں نفرت یا بدخواہی سے پیدا ہوتی ہے؛ تاہم، مدعا علیہ کی جانب سے ہتک آمیز اشاعت یا نشریات کی سچائی پر نیک نیتی پر مبنی یقین کی وجہ سے پیدا ہونے والی ذہنی کیفیت حقیقی بدنیتی نہیں ہوگی جب اسے شائع یا نشر کیا جائے۔
(5)CA سول قانون Code § 48a(d)(5) “روزانہ یا ہفتہ وار خبری اشاعت” سے مراد ایک ایسی اشاعت ہے، چاہے مطبوعہ یا الیکٹرانک شکل میں، جس میں عوامی اہمیت کے معاملات پر خبریں شامل ہوں اور جو کم از کم ہفتے میں ایک بار شائع ہوتی ہو۔

Section § 48.5

Explanation

یہ قانون کا سیکشن بتاتا ہے کہ ریڈیو اور ٹیلی ویژن اسٹیشنوں کے مالکان اور آپریٹرز، نیز ان کے ملازمین، عام طور پر نشریات کے دوران دوسروں کے ذریعے دیے گئے ہتک آمیز بیانات کے لیے ذمہ دار نہیں ہوتے، بشرطیکہ وہ یہ ثابت کریں کہ انہوں نے ایسے بیانات کو روکنے کے لیے معقول احتیاط برتی تھی۔ اگر کوئی ہتک آمیز بیان کسی نیٹ ورک نشریات کے حصے کے طور پر دیا جاتا ہے اور اسٹیشن نے اسے شروع نہیں کیا، تو وہ ذمہ دار نہیں ہوتے۔ مزید برآں، وہ سیاسی امیدواروں کی جانب سے دیے گئے ہتک آمیز بیانات کے لیے بھی ذمہ دار نہیں ہوتے اگر نشریات کو قانونی طور پر سنسر ہونے سے تحفظ حاصل ہو۔ اہم بات یہ ہے کہ یہ ان کے کسی بھی دوسرے قانونی حقوق کو متاثر نہیں کرتا جو انہیں مختلف سیکشنز کے تحت حاصل ہو سکتے ہیں۔

(1)CA سول قانون Code § 48.5(1) بصری یا صوتی ریڈیو نشریاتی اسٹیشن یا اسٹیشنوں کے نیٹ ورک کا مالک، لائسنس یافتہ یا آپریٹر، اور ایسے کسی بھی مالک، لائسنس یافتہ یا آپریٹر کے ایجنٹ یا ملازمین، کسی بھی ہتک آمیز بیان یا معاملے کے لیے کسی بھی نقصان کے ذمہ دار نہیں ہوں گے جو ایسے مالک، لائسنس یافتہ یا آپریٹر، یا اس کے ایجنٹ یا ملازم کے علاوہ کسی اور کے ذریعے بصری یا صوتی ریڈیو نشریات کے اندر یا اس کے حصے کے طور پر شائع یا نشر کیا گیا ہو، اگر ایسے مالک، لائسنس یافتہ یا آپریٹر، یا اس کے ایجنٹ یا ملازم کی طرف سے یہ الزام لگایا جائے اور ثابت کیا جائے کہ ایسے مالک، لائسنس یافتہ یا آپریٹر، یا ایسے ایجنٹ یا ملازم نے ایسی نشریات میں ایسے بیان یا معاملے کی اشاعت یا نشر ہونے سے روکنے کے لیے مناسب احتیاط برتی ہے۔
(2)CA سول قانون Code § 48.5(2) اگر کوئی ہتک آمیز بیان یا معاملہ بصری یا صوتی ریڈیو نشریاتی اسٹیشنوں کے نیٹ ورک کی سہولیات کے ذریعے کسی نشریات کے اندر یا اس کے حصے کے طور پر شائع یا نشر کیا جاتا ہے، تو ایسے کسی بھی اسٹیشن، یا اسٹیشنوں کے نیٹ ورک کا مالک، لائسنس یافتہ یا آپریٹر، اور اس کے ایجنٹ یا ملازمین، ایسے اسٹیشن، یا اسٹیشنوں کے نیٹ ورک کے مالک، لائسنس یافتہ یا آپریٹر کے علاوہ، جو ایسی نشریات کا آغاز کر رہا ہے، اور اس کے ایجنٹ یا ملازمین، کسی بھی صورت میں ایسے کسی بھی ہتک آمیز بیان یا معاملے کے لیے کسی بھی نقصان کے ذمہ دار نہیں ہوں گے۔
(3)CA سول قانون Code § 48.5(3) تاہم، کسی بھی صورت میں ایسے اسٹیشن یا اسٹیشنوں کے نیٹ ورک کا کوئی بھی مالک، لائسنس یافتہ یا آپریٹر، یا اس کے ایجنٹ یا ملازمین، کسی بھی ہتک آمیز بیان یا معاملے کے لیے کسی بھی نقصان کے ذمہ دار نہیں ہوں گے جو ایسے مالک، لائسنس یافتہ یا آپریٹر، یا اس کے ایجنٹ یا ملازم کے علاوہ کسی اور کے ذریعے، کسی عوامی عہدے کے امیدوار کی طرف سے یا اس کی جانب سے بصری یا صوتی ریڈیو نشریات کے اندر یا اس کے حصے کے طور پر شائع یا نشر کیا گیا ہو، جس نشریات کو وفاقی قانون یا فیڈرل کمیونیکیشنز کمیشن کے ضابطے کی دفعات کی وجہ سے سنسر نہیں کیا جا سکتا۔
(4)CA سول قانون Code § 48.5(4) اس حصہ 2 میں استعمال ہونے والی اصطلاحات “ریڈیو،” “ریڈیو نشریات،” اور “نشریات” کی تعریف میں بصری اور صوتی ریڈیو نشریات دونوں شامل ہیں۔
(5)CA سول قانون Code § 48.5(5) اس سیکشن میں موجود کوئی بھی چیز ایسے کسی بھی مالک، لائسنس یافتہ یا آپریٹر، یا اس کے ایجنٹ یا ملازم کو اس حصہ 2 کے کسی دوسرے سیکشن کے تحت کسی بھی حق سے محروم نہیں کرے گی۔

Section § 48.7

Explanation

اگر کسی پر فوجداری مقدمے میں بچوں سے بدسلوکی کا الزام لگایا جاتا ہے، تو وہ اس بنیاد پر ہتک عزت کا مقدمہ نہیں کر سکتا کہ بچے، بچے کے والدین، یا کسی گواہ نے مقدمے کے دوران کیا کہا۔ یہ ان لوگوں کی حفاظت کرتا ہے جو مقدمے کی پیروی میں مدد کر رہے ہیں۔ مقدمہ شروع کرنے کی وقت کی حد اس وقت تک معطل رہتی ہے جب تک فوجداری الزامات حل نہیں ہو جاتے۔ اگر کوئی ہتک عزت کا مقدمہ کرنا چاہتا ہے، تو اسے فوجداری مقدمہ ختم ہونے تک انتظار کرنا ہوگا۔ ہتک عزت کا کوئی بھی مقدمہ جو اس بنیاد پر ہو کہ کسی نے کہا کہ مدعی نے بچوں سے بدسلوکی کی ہے، اس میں ایک مخصوص بیان شامل ہونا چاہیے کہ مقدمہ کی اجازت ہے، ورنہ اسے خارج کیا جا سکتا ہے۔ اگر ایسا کوئی مقدمہ خارج کر دیا جاتا ہے، تو جیتنے والے فریق کو اس کی قانونی فیس ادا کی جاتی ہے۔ پراسیکیوٹرز کو ہتک عزت کے مقدمے کا سامنا کرنے والے کسی بھی شخص کو مطلع کرنا چاہیے کہ یہ قانون موجود ہے، اور اس تناظر میں، 'چائلڈ ابیوز' کی تعریف پینل کوڈ کے ایک مخصوص سیکشن کے مطابق کی گئی ہے۔

(a)CA سول قانون Code § 48.7(a) کوئی بھی شخص جس پر فرد جرم، معلومات، یا کسی دیگر الزامی درخواست کے ذریعے بچوں سے بدسلوکی کا الزام لگایا گیا ہو، نابالغ، نابالغ کے والدین یا سرپرست، یا کسی گواہ کے خلاف سول ہتک عزت یا بہتان کا مقدمہ دائر نہیں کر سکتا، جو ان بیانات پر مبنی ہو جو نابالغ، والدین یا سرپرست، یا گواہ نے دیے ہوں اور جن کے بارے میں معقول طور پر یہ یقین کیا جاتا ہو کہ وہ فوجداری الزامات کی پیروی میں معاون ہیں، جب تک کہ الزامات ٹرائل کورٹ میں زیر التوا ہوں۔ اس سیکشن کے معنی میں الزامات برخاستگی کے بعد، فیصلے کے اعلان کے بعد، یا کسی فیصلے کے خلاف اپیل کے دوران زیر التوا نہیں سمجھے جائیں گے۔
کوئی بھی قابل اطلاق میعاد کا قانون اس مدت کے دوران معطل رہے گا جب ایسے الزامات ٹرائل کورٹ میں زیر التوا ہوں۔
(b)CA سول قانون Code § 48.7(b) جب بھی ہتک عزت یا بہتان کی کوئی شکایت دائر کی جائے جو اس سیکشن کی دفعات کے تابع ہو، تو ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ مدت کے اختتام کے 30 دن بعد تک کوئی جوابی درخواست دائر کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی۔
(c)CA سول قانون Code § 48.7(c) ہتک عزت یا بہتان کی ہر وہ شکایت جو اس بیان پر مبنی ہو کہ مدعی نے بچوں سے بدسلوکی کا ارتکاب کیا، یہ بیان کرے گی کہ شکایت ذیلی دفعہ (a) کے تحت ممنوع نہیں ہے۔ اس بیان کو شامل کرنے میں ناکامی اعتراض (demurrer) کی بنیاد ہوگی۔
(d)CA سول قانون Code § 48.7(d) جب بھی ہتک عزت یا بہتان کی شکایت کے خلاف اعتراض (demurrer) اس بنیاد پر منظور کیا جائے کہ شکایت اس سیکشن کی خلاف ورزی میں دائر کی گئی تھی، تو وکیل کی فیس اور اخراجات غالب فریق کو دیے جائیں گے۔
(e)CA سول قانون Code § 48.7(e) جب بھی کسی پراسیکیوٹر کو کسی نابالغ، والدین، سرپرست، یا گواہ کی طرف سے مطلع کیا جائے کہ ان میں سے کسی ایک شخص کے خلاف شکایت دائر کی گئی ہے جو اس سیکشن کی دفعات کے تابع ہو سکتی ہے، تو پراسیکیوٹر اس شخص کو اس سیکشن کی ایک کاپی فراہم کرے گا۔
(f)CA سول قانون Code § 48.7(f) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح "چائلڈ ابیوز" (بچوں سے بدسلوکی) کا وہی مطلب ہے جو پینل کوڈ کے سیکشن 11165 میں بیان کیا گیا ہے۔

Section § 48.8

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوئی شخص اسکول کے پرنسپل، استاد، کونسلر یا نرس کو اسکول میں آتشیں اسلحہ یا خطرناک ہتھیار کے استعمال سے متعلق ممکنہ پرتشدد دھمکی کے بارے میں اطلاع دیتا ہے، تو اطلاع دینے والا شخص ہتک عزت کا ذمہ دار صرف اس صورت میں ہوگا جب یہ واضح طور پر دکھایا جا سکے کہ اس نے جان بوجھ کر جھوٹ بولا یا لاپرواہی سے کام لیا۔ یہ قانون کنڈرگارٹن سے 12ویں جماعت تک کے سرکاری یا نجی اسکولوں میں دھمکیوں سے متعلق اطلاعات پر لاگو ہوتا ہے۔ اگر تعزیری ہرجانے کا معاملہ ہو، تو ایک اور قانونی سیکشن بھی لاگو ہوتا ہے۔

(a)CA سول قانون Code § 48.8(a) کسی بھی شخص کی طرف سے اسکول کے پرنسپل کو کی گئی اطلاع، یا اسکول میں زیر تعلیم طالب علم کی طرف سے اپنے استاد یا اسکول کے کونسلر یا اسکول کی نرس کو کی گئی اطلاع اور اس اطلاع کی اسکول کے پرنسپل کو دی گئی کوئی بھی رپورٹ، جس میں یہ کہا گیا ہو کہ کسی مخصوص طالب علم یا کسی دوسرے مخصوص شخص نے اسکول کے احاطے میں آتشیں اسلحہ یا کوئی دوسرا مہلک یا خطرناک ہتھیار استعمال کرتے ہوئے تشدد یا ممکنہ تشدد کرنے کی دھمکی دی ہے، یہ عوامی تشویش کا معاملہ ہے اور ہتک عزت کی ذمہ داری صرف اس صورت میں عائد ہوگی جب واضح اور قائل کرنے والے ثبوت سے یہ ظاہر ہو کہ یہ اطلاع یا رپورٹ اس کی غلطی کے علم کے ساتھ یا اطلاع کی سچائی یا غلطی سے لاپرواہی کے ساتھ دی گئی تھی۔ جہاں تعزیری ہرجانے کا دعویٰ کیا جائے، وہاں سیکشن 3294 کی دفعات بھی لاگو ہوں گی۔
(b)CA سول قانون Code § 48.8(b) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح "اسکول" سے مراد ایک سرکاری یا نجی اسکول ہے جو کنڈرگارٹن یا گریڈ 1 سے 12 تک کی تعلیم فراہم کرتا ہے۔

Section § 48.9

Explanation

یہ قانون ان تنظیموں اور ان کے کارکنوں کو تحفظ فراہم کرتا ہے جو گمنام گواہ پروگرام چلاتے ہیں، تاکہ انہیں ممکنہ جرائم کے بارے میں ملنے والی معلومات کو سنبھالنے یا پولیس کے ساتھ شیئر کرنے پر نقصانات کے لیے مقدمہ نہ کیا جا سکے۔ تاہم، وہ یہ تحفظ کھو دیتے ہیں اگر وہ جان بوجھ کر جھوٹی معلومات پھیلاتے ہیں، کسی مخبر کا نام اجازت کے بغیر ظاہر کرتے ہیں جب قانوناً ایسا کرنا ضروری نہ ہو، یا کسی مخبر کو یہ بتانے میں ناکام رہتے ہیں کہ ان کی شناخت قانون کے مطابق ظاہر کرنا پڑ سکتی ہے۔ ایک گمنام گواہ پروگرام میں مبینہ جرائم کے بارے میں معلومات جمع کرنا شامل ہے، جس میں مخبر کی شناخت ظاہر نہیں کی جاتی جب تک کہ قانوناً ضروری نہ ہو۔

(a)CA سول قانون Code § 48.9(a) ایک ایسی تنظیم جو گمنام گواہ پروگرام کی سرپرستی یا اسے چلاتی ہے، اور اس کے ملازمین اور ایجنٹ، ممکنہ مجرمانہ سرگرمی سے متعلق معلومات کی وصولی یا اس معلومات کو قانون نافذ کرنے والے ادارے تک پہنچانے کے نتیجے میں ہونے والے نقصانات کے لیے کسی سول کارروائی میں ذمہ دار نہیں ہوں گے۔
(b)CA سول قانون Code § 48.9(b) اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ استثنیٰ نقصانات کے لیے کسی بھی سول کارروائی پر لاگو ہوگا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ہتک عزت کی کارروائی یا معلومات فراہم کرنے والے شخص کے خلاف انتقامی کارروائی کے نتیجے میں ہونے والے نقصانات کی کارروائی۔
(c)CA سول قانون Code § 48.9(c) اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ استثنیٰ مندرجہ ذیل میں سے کسی بھی صورت میں لاگو نہیں ہوگا:
(1)CA سول قانون Code § 48.9(c)(1) معلومات اس حقیقی علم کے ساتھ پھیلائی گئی تھیں کہ وہ جھوٹی تھیں۔
(2)CA سول قانون Code § 48.9(c)(2) معلومات فراہم کرنے والے کا نام اس شخص کی اجازت کے بغیر پھیلایا گیا تھا اور یہ پھیلاؤ قانون کے مطابق ضروری نہیں تھا۔
(3)CA سول قانون Code § 48.9(c)(3) معلومات فراہم کرنے والے کا نام حاصل کیا گیا تھا اور تنظیم نے فراہم کنندہ کو مطلع نہیں کیا تھا کہ اس کا نام ظاہر کرنا قانون کے مطابق ضروری ہو سکتا ہے۔
(d)CA سول قانون Code § 48.9(d) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح “گمنام گواہ پروگرام” سے مراد ایک ایسا پروگرام ہے جس کے تحت مبینہ مجرمانہ سرگرمی سے متعلق معلومات ایسے افراد سے حاصل کی جاتی ہیں جن کے نام ان کی اجازت کے بغیر ظاہر نہیں کیے جاتے جب تک کہ قانون کے مطابق ضروری نہ ہو، اور قانون نافذ کرنے والے اداروں تک پہنچائی جاتی ہیں۔

Section § 49

Explanation

یہ قانون کچھ نقصان دہ کارروائیوں کو ممنوع قرار دے کر ذاتی تعلقات کا تحفظ کرتا ہے: یہ کسی بچے کو اس کے والدین یا سرپرست سے دور لے جانے، قانونی رضامندی کی عمر سے کم عمر شخص کو جنسی تعلقات میں ملوث کرنے، اور کسی نوکر کو اس طرح نقصان پہنچانے پر پابندی لگاتا ہے جو اسے اپنا کام کرنے سے روکے، سوائے بہکانے، اغوا کرنے یا ناجائز گفتگو جیسے مخصوص معاملات کے۔

ذاتی تعلقات کے حقوق منع کرتے ہیں:
(a)CA سول قانون Code § 49(a) کسی بچے کو والدین سے، یا ایسے سرپرست سے جو اس کی تحویل کا حقدار ہو، اغوا کرنا یا بہکانا؛
(b)CA سول قانون Code § 49(b) قانونی رضامندی کی عمر سے کم عمر شخص کو بہکانا؛
(c)CA سول قانون Code § 49(c) کسی نوکر کو کوئی ایسی چوٹ پہنچانا جو اس کے آقا کی خدمت کرنے کی صلاحیت کو متاثر کرے، سوائے بہکانے، اغوا کرنے یا مجرمانہ گفتگو کے۔

Section § 50

Explanation
آپ کو اپنی، اپنی جائیداد کی، یا اپنے خاندان کے افراد، رشتہ داروں، مہمانوں، اور یہاں تک کہ ملازمین یا نگہبانوں جیسے افراد کے شخص اور جائیداد کی حفاظت کے لیے ضروری طاقت استعمال کرنے کی اجازت ہے، اگر غلط نقصان کا کوئی خطرہ ہو۔

Section § 51

Explanation

Unruh Civil Rights Act اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ کیلیفورنیا میں ہر شخص، اپنی شناخت یا حیثیت سے قطع نظر، ہر قسم کے کاروبار میں خدمات اور فوائد تک مساوی رسائی کا حقدار ہے۔ یہ قانون خصوصیات کی ایک وسیع رینج کا احاطہ کرتا ہے، بشمول جنس، نسل، مذہب، معذوری، اور جنسی رجحان۔ یہ کاروباروں کے لیے ان خصوصیات کے بارے میں تصورات یا مفروضوں کی بنیاد پر ان حقوق سے انکار کرنا غیر قانونی بناتا ہے۔ مزید برآں، یہ ایکٹ Americans with Disabilities Act کے تحت وفاقی تحفظات کے مطابق ہے۔ تاہم، یہ کاروباروں کو ڈھانچوں میں جسمانی تبدیلیاں کرنے کا تقاضا نہیں کرتا جب تک کہ دیگر قوانین ایسے اقدامات کا حکم نہ دیں اور موجودہ قانونی تقاضوں سے ہٹ کر زبان کی خدمات کے تقاضے عائد نہیں کرتا۔

(a)CA سول قانون Code § 51(a) اس سیکشن کو Unruh Civil Rights Act کے نام سے جانا جائے گا اور اس کا حوالہ دیا جا سکتا ہے۔
(b)CA سول قانون Code § 51(b) اس ریاست کے دائرہ اختیار میں موجود تمام افراد آزاد اور مساوی ہیں، اور ان کی جنس، نسل، رنگ، مذہب، نسب، قومی اصل، معذوری، طبی حالت، جینیاتی معلومات، ازدواجی حیثیت، جنسی رجحان، شہریت، بنیادی زبان، یا امیگریشن کی حیثیت کچھ بھی ہو، وہ ہر قسم کے تمام کاروباری اداروں میں مکمل اور مساوی رہائش، فوائد، سہولیات، مراعات، یا خدمات کے حقدار ہیں۔
(c)CA سول قانون Code § 51(c) اس سیکشن کو کسی ایسے شخص کو کوئی حق یا استحقاق دینے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا جو قانون کے ذریعے مشروط یا محدود ہو یا جو ہر جنس، رنگ، نسل، مذہب، نسب، قومی اصل، معذوری، طبی حالت، ازدواجی حیثیت، جنسی رجحان، شہریت، بنیادی زبان، یا امیگریشن کی حیثیت کے افراد پر یکساں طور پر لاگو ہوتا ہو، یا ان افراد پر جو ان کی جینیاتی معلومات سے قطع نظر ہوں۔
(d)CA سول قانون Code § 51(d) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی نئے یا موجودہ ادارے، سہولت، عمارت، بہتری، یا کسی بھی دوسری ساخت کے لیے کسی بھی قسم کی تعمیر، تبدیلی، مرمت، ساختی یا دیگر، یا ترمیم کا تقاضا کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی، سوائے اس تعمیر، تبدیلی، مرمت، یا ترمیم کے جو قانون کی دیگر دفعات کے تحت درکار ہو، اور نہ ہی اس سیکشن میں کوئی بھی چیز اسٹیٹ آرکیٹیکٹ کے اختیار کو کسی بھی طرح سے بڑھانے، محدود کرنے، یا تبدیل کرنے کے طور پر سمجھی جائے گی تاکہ وہ تعمیر، تبدیلی، مرمت، یا ترمیم کا تقاضا کر سکے جو اسٹیٹ آرکیٹیکٹ دیگر قوانین کے تحت بصورت دیگر رکھتا ہے۔
(e)CA سول قانون Code § 51(e) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے:
(1)CA سول قانون Code § 51(e)(1) “معذوری” کا مطلب کوئی بھی ذہنی یا جسمانی معذوری ہے جیسا کہ گورنمنٹ کوڈ کے سیکشنز 12926 اور 12926.1 میں بیان کیا گیا ہے۔
(2)Copy CA سول قانون Code § 51(e)(2)
(A)Copy CA سول قانون Code § 51(e)(2)(A) “جینیاتی معلومات” کا مطلب، کسی بھی فرد کے حوالے سے، درج ذیل میں سے کسی کے بارے میں معلومات ہے:
(i)CA سول قانون Code § 51(e)(2)(A)(i) فرد کے جینیاتی ٹیسٹ۔
(ii)CA سول قانون Code § 51(e)(2)(A)(ii) فرد کے خاندانی افراد کے جینیاتی ٹیسٹ۔
(iii)CA سول قانون Code § 51(e)(2)(A)(iii) فرد کے خاندانی افراد میں کسی بیماری یا خرابی کا ظاہر ہونا۔
(B)CA سول قانون Code § 51(e)(2)(A)(B) “جینیاتی معلومات” میں کسی فرد یا فرد کے کسی خاندانی رکن کی طرف سے جینیاتی خدمات کی کوئی درخواست، یا وصولی، یا کلینیکل تحقیق میں شرکت شامل ہے جس میں جینیاتی خدمات شامل ہوں۔
(C)CA سول قانون Code § 51(e)(2)(A)(C) “جینیاتی معلومات” میں کسی بھی فرد کی جنس یا عمر کے بارے میں معلومات شامل نہیں ہے۔
(3)CA سول قانون Code § 51(e)(3) “طبی حالت” کا وہی مطلب ہے جو گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 12926 کے ذیلی دفعہ (i) میں بیان کیا گیا ہے۔
(4)CA سول قانون Code § 51(e)(4) “نسل” میں نسل سے منسلک خصوصیات شامل ہیں، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، بالوں کی ساخت اور حفاظتی ہیئر اسٹائل۔ “حفاظتی ہیئر اسٹائل” میں شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں، جیسے چوٹیاں، لاکس، اور ٹوئسٹ۔
(5)CA سول قانون Code § 51(e)(5) “مذہب” میں مذہبی عقیدے، مشاہدے، اور عمل کے تمام پہلو شامل ہیں۔
(6)CA سول قانون Code § 51(e)(6) “جنس” میں شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں، حمل، ولادت، یا حمل یا ولادت سے متعلق طبی حالات۔ “جنس” میں ایک شخص کی صنف بھی شامل ہے، لیکن اس تک محدود نہیں۔ “صنف” کا مطلب جنس ہے، اور اس میں ایک شخص کی صنفی شناخت اور صنفی اظہار شامل ہے۔ “صنفی اظہار” کا مطلب ایک شخص کی صنف سے متعلق ظاہری شکل اور رویہ ہے چاہے وہ پیدائش کے وقت تفویض کردہ جنس سے روایتی طور پر منسلک ہو یا نہ ہو۔
(7)CA سول قانون Code § 51(e)(7) “جنس، نسل، رنگ، مذہب، نسب، قومی اصل، معذوری، طبی حالت، جینیاتی معلومات، ازدواجی حیثیت، جنسی رجحان، شہریت، بنیادی زبان، یا امیگریشن کی حیثیت” میں درج ذیل میں سے کوئی بھی شامل ہے:
(A)CA سول قانون Code § 51(e)(7)(A) ان خصوصیات کا کوئی بھی مجموعہ۔
(B)CA سول قانون Code § 51(e)(7)(B) یہ تصور کہ اس شخص میں درج کردہ زمروں میں کوئی خاص خصوصیت یا خصوصیات ہیں یا ان خصوصیات کا کوئی مجموعہ ہے۔
(C)CA سول قانون Code § 51(e)(7)(C) یہ تصور کہ اس شخص کا تعلق کسی ایسے شخص سے ہے جس میں درج کردہ زمروں میں کوئی خاص خصوصیت یا خصوصیات ہیں، یا سمجھی جاتی ہیں، یا خصوصیات کا کوئی مجموعہ ہے۔
(8)CA سول قانون Code § 51(e)(8) “جنسی رجحان” کا وہی مطلب ہے جو گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 12926 کے ذیلی دفعہ (s) میں بیان کیا گیا ہے۔
(f)CA سول قانون Code § 51(f) وفاقی Americans with Disabilities Act of 1990 (پبلک لاء 101-336) کے تحت کسی بھی فرد کے حق کی خلاف ورزی بھی اس سیکشن کی خلاف ورزی سمجھی جائے گی۔
(g)CA سول قانون Code § 51(g) امیگریشن کی حیثیت کی تصدیق اور تصدیق شدہ امیگریشن کی حیثیت کی بنیاد پر کوئی بھی امتیازی سلوک، جہاں وفاقی قانون کے تحت درکار ہو، اس سیکشن کی خلاف ورزی نہیں سمجھا جائے گا۔
(h)CA سول قانون Code § 51(h) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز انگریزی کے علاوہ کسی اور زبان میں خدمات یا دستاویزات کی فراہمی کا تقاضا کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی، سوائے اس کے جو وفاقی، ریاستی، یا مقامی قانون کی دیگر دفعات، بشمول سیکشن 1632، کے تحت بصورت دیگر درکار ہو۔

Section § 51.1

Explanation
اگر آپ کیلیفورنیا میں کسی ایسے عدالتی مقدمے میں شامل ہیں جہاں امتیازی سلوک کے بعض قوانین پر بحث ہو رہی ہے، تو آپ کو اپنے قانونی بریف کی ایک کاپی اٹارنی جنرل کے دفتر میں ریاستی سالیسٹر جنرل کو بھیجنی ہوگی۔ اگر آپ ایسا نہیں کرتے، تو آپ کا بریف قبول نہیں کیا جائے گا۔ تاہم، اگر آپ بھول جاتے ہیں، تو آپ کو سزا ملنے سے پہلے اسے ٹھیک کرنے کا موقع ملے گا، اور اٹارنی جنرل کو جواب دینے کے لیے اضافی وقت ملے گا۔

Section § 51.10

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ ریور سائیڈ کاؤنٹی میں کاروبار رہائش کی فروخت یا کرایہ داری میں لوگوں کے ساتھ عمر کی بنیاد پر امتیازی سلوک نہیں کر سکتے۔ تاہم، وہ خاص طور پر بزرگوں کے لیے رہائش بنا سکتے ہیں، بشرطیکہ یہ ریاستی اور وفاقی دونوں قوانین کی تعمیل کرے۔ خاندانوں کے خلاف امتیازی سلوک کو روکنے والے وفاقی قوانین اب بھی لاگو ہوتے ہیں۔ وفاقی ہاؤسنگ پروگرام سے منسلک عمر کی کوئی بھی ترجیحات بھی امتیازی نہیں سمجھی جاتیں۔

(a)CA سول قانون Code § 51.10(a) سیکشن 51 کو اس طرح سمجھا جائے گا کہ یہ کسی کاروباری ادارے کو عمر کی بنیاد پر رہائش کی فروخت یا کرایہ داری میں امتیازی سلوک کرنے سے منع کرتا ہے۔ ایک کاروباری ادارہ سیکشن 51.11 کے مطابق بزرگ شہریوں کے لیے رہائش قائم اور برقرار رکھ سکتا ہے، سوائے ایسی رہائش کے جس کے لیے سیکشن 51.11 کو فیڈرل فیئر ہاؤسنگ امینڈمنٹس ایکٹ آف 1988 (Public Law 100-430) اور خاندانی حیثیت کی بنیاد پر امتیازی سلوک کے خلاف نافذ العمل ضوابط میں موجود ممانعت کے ذریعے کالعدم قرار دیا گیا ہو۔
(b)CA سول قانون Code § 51.10(b) یہ سیکشن Marina Point, Ltd. v. Wolfson (1982) 30 Cal.3d 721، اور O’Connor v. Village Green Owners Association (1983) 33 Cal.3d 790 میں دیے گئے فیصلوں کی وضاحت کے لیے ہے۔
(c)CA سول قانون Code § 51.10(c) عمر کی بنیاد پر انتخابی ترجیحات، جو وفاقی طور پر منظور شدہ ہاؤسنگ پروگرام کے سلسلے میں نافذ کی گئی ہوں، رہائش میں عمر کے امتیازی سلوک کے زمرے میں نہیں آتیں۔
(d)CA سول قانون Code § 51.10(d) یہ سیکشن صرف کاؤنٹی آف ریور سائیڈ پر لاگو ہوگا۔

Section § 51.11

Explanation

یہ قانون خاص طور پر ریور سائیڈ کاؤنٹی میں سینئر شہریوں کے لیے رہائش کی حمایت اور اسے برقرار رکھنے کا مقصد رکھتا ہے۔ یہ تعریف کرتا ہے کہ کون سینئر شہری یا مستقل رہائشی کے طور پر اہل ہے، بشمول 62 سال یا اس سے زیادہ عمر کے افراد اور ان کے ساتھ رہنے والے دیگر افراد، جیسے شریک حیات یا دیکھ بھال کرنے والے۔ قواعد 55 سال سے کم عمر کے عارضی مہمانوں کو سال میں 60 دن تک رہنے کی اجازت دیتے ہیں اور یہ واضح کرتے ہیں کہ ہر یونٹ میں کم از کم ایک رہائشی سینئر ہونا چاہیے۔ اگر کوئی اہل سینئر غیر حاضر ہو یا انتقال کر جائے، تو کچھ مستقل رہائشی وہاں رہنا جاری رکھ سکتے ہیں۔ یہ قانون یہ بھی یقینی بناتا ہے کہ ضروری دیکھ بھال فراہم کرنے والے صحت کی دیکھ بھال کے رہائشی سینئر کی غیر موجودگی کے دوران رہ سکتے ہیں۔ آخر میں، کچھ ایسی ترقیات جو کبھی سینئر رہائش کے معیار پر پورا اترتی تھیں، اب بھی اہل ہو سکتی ہیں، چاہے وہ قانونی مسائل یا معاہدوں کی وجہ سے عارضی طور پر ان معیارات پر پورا اترنا بند کر چکی ہوں۔

(a)CA سول قانون Code § 51.11(a) مقننہ یہ پاتی ہے اور اعلان کرتی ہے کہ یہ دفعہ سینئر شہریوں کے لیے رہائش قائم کرنے اور اسے برقرار رکھنے کے لیے ضروری ہے۔ ایسے سینئر شہری ہیں جنہیں خصوصی رہائشی ماحول کی ضرورت ہے، اور وہ پاتے ہیں کہ ریاست میں اس قسم کی رہائش کی ناکافی فراہمی ہے۔
(b)CA سول قانون Code § 51.11(b) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA سول قانون Code § 51.11(b)(1) "اہل رہائشی" یا "سینئر شہری" کا مطلب 62 سال یا اس سے زیادہ عمر کا شخص ہے، یا سینئر شہری رہائشی ترقی میں 55 سال یا اس سے زیادہ عمر کا شخص ہے۔
(2)CA سول قانون Code § 51.11(b)(2) "اہل مستقل رہائشی" کا مطلب ایک ایسا شخص ہے جو درج ذیل دونوں تقاضوں کو پورا کرتا ہے:
(A)CA سول قانون Code § 51.11(b)(2)(A) اہل رہائشی یا سینئر شہری کی موت، ہسپتال میں داخلے، یا دیگر طویل غیر موجودگی سے پہلے، یا اہل رہائشی یا سینئر شہری کے ساتھ شادی کی تحلیل سے پہلے، اس کے ساتھ رہ رہا تھا۔
(B)CA سول قانون Code § 51.11(b)(2)(B) 45 سال یا اس سے زیادہ عمر کا تھا، یا شریک حیات، ہم نشین، یا اہل رہائشی یا سینئر شہری کو بنیادی جسمانی یا معاشی مدد فراہم کرنے والا شخص تھا۔
(3)CA سول قانون Code § 51.11(b)(3) "اہل مستقل رہائشی" کا مطلب ایک معذور شخص یا معذوری کا باعث بننے والی بیماری یا چوٹ کا شکار شخص بھی ہے جو سینئر شہری کا بچہ یا پوتا/پوتی ہے یا پیراگراف (2) میں بیان کردہ ایک اہل مستقل رہائشی ہے جسے معذوری کی حالت، بیماری، یا چوٹ کی وجہ سے سینئر شہری یا اہل مستقل رہائشی کے ساتھ رہنے کی ضرورت ہے۔ اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، "معذور" کا مطلب ایک ایسا شخص ہے جسے دفعہ 54 کے ذیلی دفعہ (ب) میں بیان کردہ معذوری ہے۔ "معذوری کا باعث بننے والی چوٹ یا بیماری" کا مطلب ایک ایسی بیماری یا چوٹ ہے جس کے نتیجے میں ایسی حالت پیدا ہوتی ہے جو دفعہ 54 کے ذیلی دفعہ (ب) میں بیان کردہ معذوری کی تعریف پر پورا اترتی ہے۔
(A)CA سول قانون Code § 51.11(b)(3)(A) کسی بھی ایسے شخص کے لیے جو پیراگراف (3) کے تحت ایک اہل مستقل رہائشی ہے جس کی معذوری کی حالت ختم ہو جاتی ہے، مالک، بورڈ آف ڈائریکٹرز، یا دیگر انتظامی ادارہ سابقہ معذور رہائشی کو چھ ماہ کے تحریری نوٹس کی وصولی پر ترقی میں رہائش ترک کرنے کا مطالبہ کر سکتا ہے؛ تاہم، مالک، بورڈ آف ڈائریکٹرز، یا دیگر انتظامی ادارہ معذوری کی حالت ختم ہونے کے بعد، شخص کو ایک سال تک رہائشی رہنے کی اجازت دے سکتا ہے۔
(B)CA سول قانون Code § 51.11(b)(3)(B) سینئر شہری رہائشی ترقی کا مالک، بورڈ آف ڈائریکٹرز، یا دیگر انتظامی ادارہ پیراگراف (3) کے تحت ایک اہل مستقل رہائشی شخص کی رہائش کو ممنوع قرار دینے یا ختم کرنے کے لیے کارروائی کر سکتا ہے اگر مالک، بورڈ آف ڈائریکٹرز، یا دیگر انتظامی ادارہ، قابل اعتماد اور معروضی شواہد کی بنیاد پر، یہ پاتا ہے کہ وہ شخص دوسروں کی صحت یا حفاظت کے لیے ایک اہم خطرہ بننے کا امکان رکھتا ہے جسے معقول رہائش کے ذریعے بہتر نہیں کیا جا سکتا؛ تاہم، رہائش کو ممنوع قرار دینے یا ختم کرنے کی کارروائی صرف درج ذیل دونوں کام کرنے کے بعد کی جا سکتی ہے:
(i)CA سول قانون Code § 51.11(b)(3)(B)(i) اس معذور شخص کو جس کی رہائش کو چیلنج کیا جا رہا ہے، معقول نوٹس فراہم کرنا اور سننے کا موقع دینا، اور اس شخص کے ہم رہائشی والدین یا دادا/دادی کو معقول نوٹس دینا۔
(ii)CA سول قانون Code § 51.11(b)(3)(B)(ii) اس سماعت میں فراہم کردہ متعلقہ، قابل اعتماد، اور معروضی معلومات پر مناسب غور کرنا۔ متاثرہ افراد کی رازداری کو برقرار رکھنے کے لیے شواہد کو مالک، بورڈ آف ڈائریکٹرز، یا دیگر انتظامی ادارے کے ذریعہ ایک بند اجلاس کے تحت، خفیہ انداز میں لیا اور رکھا جائے گا۔
متاثرہ افراد کو سماعت میں ایک وکیل یا ان کی طرف سے مجاز کسی دوسرے شخص کو اپنی طرف سے بات کرنے یا اس معاملے میں ان کی مدد کرنے کے لیے موجود رکھنے کا حقدار ہوگا۔
(4)CA سول قانون Code § 51.11(4) "سینئر شہری رہائشی ترقی" کا مطلب ایک رہائشی ترقی ہے جو اس کے ڈویلپر کے ذریعہ 20 سے زیادہ یونٹس کے ساتھ ایک سینئر کمیونٹی کے طور پر تیار کی گئی ہے اور ایک مقامی حکومتی ادارے کے ذریعہ سینئر کمیونٹی کے طور پر زون کیا گیا ہے، یا اس کی انتظامی دستاویزات میں ایک سینئر کمیونٹی کے طور پر خصوصیت دی گئی ہے، جیسا کہ یہ دفعہ 4150 میں بیان کی گئی ہیں، یا وفاقی فیئر ہاؤسنگ امینڈمنٹس ایکٹ 1988، جیسا کہ ترمیم شدہ ہے، کے تحت ایک سینئر کمیونٹی کے طور پر اہل قرار دیا گیا ہے۔ کوئی بھی سینئر شہری رہائشی ترقی جسے بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کی دفعہ 11010 کے تحت ایک عوامی رپورٹ حاصل کرنے کی ضرورت ہے اور جو 1 جولائی 2001 کے بعد اپنی عوامی رپورٹ کے لیے درخواست جمع کراتا ہے، اسے بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کی دفعہ 11010.05 کے تحت ایک سینئر شہری رہائشی ترقی کے طور پر ایک عوامی رپورٹ جاری کرنے کی ضرورت ہوگی۔
(5)CA سول قانون Code § 51.11(5) "رہائشی یونٹ" یا "رہائش" کا مطلب موبائل ہوم کے علاوہ کوئی بھی رہائشی رہائش ہے۔
(6)CA سول قانون Code § 51.11(6) "ہم نشین" ان افراد سے مراد ہے جو شریک حیات کے طور پر ایک ساتھ رہتے ہیں یا وہ افراد جو فیملی کوڈ کی دفعہ 297 کے معنی میں گھریلو شراکت دار ہیں۔
(7)CA سول قانون Code § 51.11(7) “Permitted health care resident” سے مراد وہ شخص ہے جسے ایک اہل رہائشی کو رہائشی، طویل مدتی، یا آخری مرحلے کی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے کے لیے رکھا گیا ہو، یا اہل رہائشی کا وہ خاندانی رکن جو یہ دیکھ بھال فراہم کر رہا ہو۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، ایک اجازت یافتہ صحت کی دیکھ بھال کے رہائشی کی طرف سے فراہم کردہ دیکھ بھال نوعیت میں اہم ہونی چاہیے اور یا تو ضروری روزمرہ کی سرگرمیوں میں مدد یا طبی علاج، یا دونوں فراہم کرنی چاہیے۔
ایک اجازت یافتہ صحت کی دیکھ بھال کا رہائشی رہائشی یونٹ سے سینئر شہری کی غیر موجودگی میں ایک اجازت یافتہ رہائشی کے طور پر رہائشی یونٹ میں اپنی رہائش، قیام، یا استعمال جاری رکھنے کا حقدار ہوگا صرف اس صورت میں جب مندرجہ ذیل دونوں لاگو ہوں:
(A)CA سول قانون Code § 51.11(A) سینئر شہری ہسپتال میں داخل ہونے یا دیگر ضروری طبی علاج کی وجہ سے رہائشی یونٹ سے غیر حاضر ہو گیا اور غیر موجودگی شروع ہونے کی تاریخ سے 90 دنوں کے اندر اپنی رہائش گاہ واپس آنے کی توقع رکھتا ہے۔
(B)CA سول قانون Code § 51.11(B) غیر حاضر سینئر شہری یا سینئر شہری کی طرف سے کام کرنے والا ایک مجاز شخص مالک، بورڈ آف ڈائریکٹرز، یا گورننگ بورڈ کو ایک تحریری درخواست پیش کرتا ہے جس میں کہا گیا ہو کہ سینئر شہری چاہتا ہے کہ اجازت یافتہ صحت کی دیکھ بھال کے رہائشی کو رہنے کی اجازت دی جائے تاکہ جب سینئر شہری ترقیاتی منصوبے میں واپس رہنے آئے تو وہ موجود ہو۔
سینئر شہری یا سینئر شہری کی طرف سے کام کرنے والے ایک مجاز شخص کی تحریری درخواست پر، مالک، بورڈ آف ڈائریکٹرز، یا گورننگ بورڈ کو اجازت یافتہ صحت کی دیکھ بھال کے رہائشی کو سینئر شہری کی غیر موجودگی شروع ہونے کی تاریخ سے 90 دنوں سے زیادہ کی مدت کے لیے رہنے کی اجازت دینے کا اختیار ہوگا، اگر یہ ظاہر ہوتا ہے کہ سینئر شہری مزید 90 دنوں سے زیادہ کی مدت کے اندر واپس آ جائے گا۔
(c)CA سول قانون Code § 51.11(c) معاہدے، شرائط و ضوابط اور دیگر دستاویزات یا تحریری پالیسی عمر کی بنیاد پر رہائش، قیام، یا استعمال پر پابندیاں بیان کریں گی۔ کوئی بھی پابندی اس سے زیادہ خصوصی نہیں ہوگی کہ ہر رہائشی یونٹ میں ایک رہائشی کو سینئر شہری ہونا ضروری ہو سکتا ہے اور اسی رہائشی یونٹ میں ہر دوسرے رہائشی کو ایک اہل مستقل رہائشی، ایک اجازت یافتہ صحت کی دیکھ بھال کا رہائشی، یا 55 سال سے کم عمر کا شخص ہونا ضروری ہو سکتا ہے جس کی رہائش اس سیکشن کے ذیلی حصے (g) یا سیکشن 51.12 کے ذیلی حصے (b) کے تحت اجازت یافتہ ہو۔ وہ پابندی کم خصوصی ہو سکتی ہے، لیکن کم از کم یہ ضروری ہوگا کہ رہائشی یونٹ میں کوئی بھی رہائش شروع کرنے والے افراد میں ایک سینئر شہری شامل ہو جو یونٹ میں اپنی بنیادی رہائش کے طور پر مستقل بنیادوں پر رہنے کا ارادہ رکھتا ہو۔ اس ذیلی حصے میں بیان کردہ رہائش پر پابندیوں سے متعلق قواعد کا اطلاق اس کے نتیجے میں ہو سکتا ہے کہ تمام رہائش گاہیں درحقیقت سینئر شہری کے زیر قبضہ نہ ہوں۔
(d)CA سول قانون Code § 51.11(d) معاہدے، شرائط و ضوابط یا دیگر دستاویزات یا تحریری پالیسی 55 سال سے کم عمر کے شخص کی طرف سے ایک سینئر شہری یا اہل مستقل رہائشی کے مہمان کے طور پر عارضی رہائش کی اجازت دے گی، ایسے ادوار کے لیے، جو کسی بھی سال میں 60 دنوں سے زیادہ نہ ہوں، اور جو معاہدوں، شرائط و ضوابط یا دیگر دستاویزات یا تحریری پالیسی میں بیان کیے گئے ہوں۔
(e)CA سول قانون Code § 51.11(e) موت یا شادی کے خاتمے پر، یا ہسپتال میں داخل ہونے، یا اہل رہائشی کی کسی اور طویل غیر موجودگی پر، کوئی بھی اہل مستقل رہائشی رہائشی یونٹ میں اپنی رہائش، قیام، یا استعمال کو ایک اجازت یافتہ رہائشی کے طور پر جاری رکھنے کا حقدار ہوگا۔ یہ ذیلی حصہ ایک اجازت یافتہ صحت کی دیکھ بھال کے رہائشی پر لاگو نہیں ہوگا۔
(f)CA سول قانون Code § 51.11(f) معاہدے، شرائط و ضوابط یا دیگر دستاویزات یا تحریری پالیسیاں جو کسی بھی کنڈومینیم، اسٹاک کوآپریٹو، محدود ایکویٹی ہاؤسنگ کوآپریٹو، منصوبہ بند ترقی، یا کثیر خاندانی رہائشی پراپرٹی پر لاگو ہوتی ہیں جن میں 1 جنوری 1984 کو عمر کی پابندیاں شامل تھیں، صرف اس حد تک قابل نفاذ ہوں گی جس کی اس سیکشن کے تحت اجازت ہے، ان دستاویزات یا پالیسیوں میں شامل کم عمر کی پابندیوں کے باوجود۔
(g)CA سول قانون Code § 51.11(g) کوئی بھی شخص جسے 1 جنوری 1985 کو یا اس کے بعد اس سیکشن کے تحت رہائش یا غیر ترقی یافتہ پلاٹ میں رہنے، قبضہ کرنے، یا استعمال کرنے کا حق حاصل ہے، اسے 1996 کے قوانین کے باب 1147 کے ذریعے اس سیکشن کے نفاذ کے نتیجے میں اس رہائش، قبضے، یا استعمال کو جاری رکھنے کے حق سے محروم نہیں کیا جائے گا۔
(h)CA سول قانون Code § 51.11(h) ایک ہاؤسنگ ترقیاتی منصوبہ اس سیکشن کے تحت سینئر شہری ہاؤسنگ ترقیاتی منصوبے کے طور پر اہل ہو سکتا ہے، اگرچہ، 1 جنوری 1997 تک، یہ ذیلی حصے (b) میں بیان کردہ سینئر شہری ہاؤسنگ ترقیاتی منصوبے کی تعریف پر پورا نہیں اترتا، اگر ترقیاتی منصوبہ 1 جنوری 1997 کے بعد زیر قبضہ آنے والے ہر یونٹ کے لیے اس تعریف کی تعمیل کرتا ہے، اور اگر ترقیاتی منصوبہ کبھی اس تعریف کے اندر تھا، اور پھر مندرجہ ذیل میں سے کسی ایک کے نتیجے میں تعریف کی عدم تعمیل میں آ گیا۔
(1)CA سول قانون Code § 51.11(h)(1) ترقیاتی منصوبے کو کسی عدالت یا مقامی، ریاستی، یا وفاقی نفاذ ایجنسی نے حکم دیا تھا کہ وہ اہل رہائشیوں، اہل مستقل رہائشیوں، یا مجاز صحت کی دیکھ بھال کے رہائشیوں کے علاوہ دیگر افراد کو ترقیاتی منصوبے میں رہنے کی اجازت دے۔
(2)CA سول قانون Code § 51.11(h)(2) ترقیاتی منصوبے کو کسی عدالت، یا مقامی، ریاستی، یا وفاقی نفاذ ایجنسی میں یا اس کی طرف سے کسی زیر التوا یا مجوزہ کارروائی کا نوٹس موصول ہوا، جس کارروائی کے نتیجے میں ترقیاتی منصوبے کو کسی عدالت یا ریاستی یا وفاقی نفاذ ایجنسی کی طرف سے یہ حکم دیا جا سکتا تھا کہ وہ اہل رہائشیوں، اہل مستقل رہائشیوں، یا مجاز صحت کی دیکھ بھال کے رہائشیوں کے علاوہ دیگر افراد کو ترقیاتی منصوبے میں رہنے کی اجازت دے۔
(3)CA سول قانون Code § 51.11(h)(3) ترقیاتی منصوبہ کسی مقامی، ریاستی، یا وفاقی نفاذ ایجنسی یا کسی نجی فریق کے ساتھ شرط نامہ، مصالحتی معاہدہ، یا تصفیہ کا معاہدہ کر کے اس بات پر رضامند ہوا کہ وہ اہل رہائشیوں، اہل مستقل رہائشیوں، یا مجاز صحت کی دیکھ بھال کے رہائشیوں کے علاوہ دیگر افراد کو ترقیاتی منصوبے میں رہنے کی اجازت دے، اس نجی فریق نے ترقیاتی منصوبے کے خلاف کسی مقامی، ریاستی، یا وفاقی نفاذ ایجنسی کے پاس شکایت درج کی تھی، یا شکایت درج کرنے کا ارادہ ظاہر کیا تھا، یا عدالت میں کارروائی دائر کرنے کا ارادہ ظاہر کیا تھا۔
(4)CA سول قانون Code § 51.11(h)(4) ترقیاتی منصوبے نے وکیل کے مشورے پر اہل رہائشیوں، اہل مستقل رہائشیوں، یا مجاز صحت کی دیکھ بھال کے رہائشیوں کے علاوہ دیگر افراد کو ترقیاتی منصوبے میں رہنے کی اجازت دی تاکہ کسی نجی فریق یا کسی مقامی، ریاستی، یا وفاقی نفاذ ایجنسی کی طرف سے کارروائی دائر ہونے کے امکان کو روکا جا سکے۔
(i)CA سول قانون Code § 51.11(i) سینئر سٹیزن ہاؤسنگ ڈویلپمنٹ کے معاہدات، شرائط اور پابندیاں یا دیگر دستاویزات یا تحریری پالیسی ایک مجاز صحت کی دیکھ بھال کے رہائشی کو رہائشی یونٹ کے قبضے کی اجازت دے گی اس مدت کے دوران جب وہ شخص معاوضے کے عوض کسی اہل رہائشی کو درحقیقت رہائشی، طویل مدتی، یا ہاسپیس صحت کی دیکھ بھال فراہم کر رہا ہو۔
(j)CA سول قانون Code § 51.11(j) یہ دفعہ صرف ریور سائیڈ کاؤنٹی پر لاگو ہوگی۔

Section § 51.12

Explanation

یہ سیکشن واضح کرتا ہے کہ کیلیفورنیا کے سینئر ہاؤسنگ کے تقاضے وفاقی قوانین سے زیادہ سخت ہیں۔ یہ یقینی بناتا ہے کہ ریور سائیڈ کاؤنٹی میں 1990 سے پہلے سینئر ہاؤسنگ میں رہنے والے لوگ نئے قوانین کی وجہ سے اپنی رہائش نہیں کھوئیں گے۔ یہ قانون خاص طور پر ان ہاؤسنگ ڈویلپمنٹس پر لاگو ہوتا ہے جنہیں پرانے قوانین کے تحت کچھ استثنیٰ حاصل تھے۔

(a)CA سول قانون Code § 51.12(a) مقننہ یہ پاتی ہے اور اعلان کرتی ہے کہ سیکشنز 51.10 اور 51.11 کے تحت سینئر ہاؤسنگ کے لیے تقاضے 1988 کے وفاقی فیئر ہاؤسنگ ترمیمی ایکٹ (Public Law 100-430) کے تحت اس ہاؤسنگ کے لیے تقاضوں سے زیادہ سخت ہیں۔
(b)CA سول قانون Code § 51.12(b) کوئی بھی شخص جو 1 جنوری 1990 سے پہلے کسی سینئر سٹیزن ہاؤسنگ ڈویلپمنٹ میں مقیم تھا، قابض تھا، یا استعمال کرتا تھا، جو سیکشن 51.4 کے ذریعے فراہم کردہ خصوصی ڈیزائن کی ضرورت سے استثنیٰ پر انحصار کرتا تھا جیسا کہ وہ سیکشن 1 جنوری 2001 سے پہلے پڑھا جاتا تھا، کو مقننہ کے 1999-2000 کے باقاعدہ اجلاس میں سینیٹ بل 1382 یا سینیٹ بل 2011 کے نفاذ سے اس سیکشن میں کی گئی تبدیلیوں کے نتیجے میں اس رہائش، یا قبضے، یا استعمال کو جاری رکھنے کے حق سے محروم نہیں کیا جائے گا۔
(c)CA سول قانون Code § 51.12(c) یہ سیکشن صرف ریور سائیڈ کاؤنٹی پر لاگو ہوگا۔

Section § 51.13

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ کاروبار ان لوگوں کو رعایتیں یا فوائد پیش کر سکتے ہیں جنہوں نے اپنی ملازمتیں کھو دی ہیں یا جن کی اجرتیں کم ہو گئی ہیں، اور کیلیفورنیا کے عدم امتیازی سلوک کے قواعد کے تحت اسے غیر منصفانہ امتیازی سلوک نہیں سمجھا جائے گا۔

Section § 51.14

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں کاروباروں کو اس بات سے روکتا ہے کہ وہ ایک جیسے سامان کے لیے مختلف قیمتیں وصول کریں، اگر ان کی مارکیٹنگ کی جنس کی بنیاد پر قیمتیں مختلف رکھی گئی ہوں۔ دو سامان "بنیادی طور پر مماثل" سمجھے جاتے ہیں اگر وہ ایک جیسے مواد سے بنے ہوں، ان کا مقصد، ڈیزائن اور برانڈ ایک ہی ہو۔ قیمتوں میں فرق کی اجازت ہے اگر وہ تیاری سے متعلق اخراجات یا دیگر جنس غیر جانبدار وجوہات کی بنا پر ہوں۔ اگر کوئی اس قانون کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو اٹارنی جنرل انہیں جرمانے اور حکم امتناعی کے لیے عدالت میں لے جا سکتا ہے۔ قیمت میں فرق کا ہر واقعہ ایک علیحدہ خلاف ورزی سمجھا جاتا ہے۔ خلاف ورزیوں سے نمٹنے کے لیے مخصوص جرمانے اور دفعات موجود ہیں۔

(a)CA سول قانون Code § 51.14(a) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل اصطلاحات لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA سول قانون Code § 51.14(a)(1) "کاروبار" سے مراد کیلیفورنیا ریاست کے اندر کام کرنے والا کوئی بھی کاروبار ہے جو کسی بھی فرد یا ادارے کو سامان فروخت کرتا ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، خوردہ فروش، سپلائرز، مینوفیکچررز، اور ڈسٹری بیوٹرز۔
(2)CA سول قانون Code § 51.14(a)(2) "سامان" سے مراد کوئی بھی صارف مصنوعات ہیں جو بنیادی طور پر ذاتی، خاندانی، یا گھریلو مقاصد کے لیے استعمال، خریدی، یا فراہم کی جاتی ہیں۔
(3)Copy CA سول قانون Code § 51.14(a)(3)
(A)Copy CA سول قانون Code § 51.14(a)(3)(A) "بنیادی طور پر مماثل" سے مراد دو ایسے سامان ہیں جو درج ذیل تمام خصوصیات کو ظاہر کرتے ہیں:
(i)CA سول قانون Code § 51.14(a)(3)(A)(i) پیداوار میں استعمال ہونے والے مواد میں کوئی خاص فرق نہیں۔
(ii)CA سول قانون Code § 51.14(a)(3)(A)(ii) مطلوبہ استعمال مماثل ہے۔
(iii)CA سول قانون Code § 51.14(a)(3)(A)(iii) فعال ڈیزائن اور خصوصیات مماثل ہیں۔
(iv)CA سول قانون Code § 51.14(a)(3)(A)(iv) برانڈ ایک ہی ہے یا دونوں برانڈز ایک ہی فرد یا ادارے کی ملکیت ہیں۔
(B)CA سول قانون Code § 51.14(a)(3)(A)(B) کسی بھی سامان کے درمیان رنگت میں فرق کو اس پیراگراف کے مقاصد کے لیے کوئی خاص فرق نہیں سمجھا جائے گا۔
(b)CA سول قانون Code § 51.14(b) کوئی شخص، فرم، شراکت داری، کمپنی، کارپوریشن، یا کاروبار کسی بھی دو ایسے سامان کے لیے مختلف قیمت وصول نہیں کرے گا جو بنیادی طور پر مماثل ہوں، اگر ان سامان کی قیمت ان افراد کی جنس کی بنیاد پر مختلف رکھی گئی ہو جن کے لیے سامان کی مارکیٹنگ کی گئی ہے اور جو ان کے لیے مقصود ہیں۔
(c)CA سول قانون Code § 51.14(c) یہ سیکشن سامان یا خدمات میں قیمتوں کے فرق کو خاص طور پر درج ذیل میں سے کسی کی بنیاد پر ممنوع قرار نہیں دیتا:
(1)CA سول قانون Code § 51.14(c)(1) ان سامان کو تیار کرنے میں لگنے والا وقت۔
(2)CA سول قانون Code § 51.14(c)(2) ان سامان کو تیار کرنے میں دشواری۔
(3)CA سول قانون Code § 51.14(c)(3) ان سامان کو تیار کرنے میں آنے والی لاگت۔
(4)CA سول قانون Code § 51.14(c)(4) ان سامان کو تیار کرنے میں استعمال ہونے والی مزدوری۔
(5)CA سول قانون Code § 51.14(c)(5) ان سامان کو تیار کرنے میں استعمال ہونے والا مواد۔
(6)CA سول قانون Code § 51.14(c)(6) ان سامان کے لیے مختلف قیمت وصول کرنے کی کوئی اور جنس غیر جانبدار وجہ۔
(d)Copy CA سول قانون Code § 51.14(d)
(1)Copy CA سول قانون Code § 51.14(d)(1)   کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، جب بھی اٹارنی جنرل کو یہ یقین کرنے کی وجہ ہو کہ اس سیکشن کی خلاف ورزی ہوئی ہے، تو اٹارنی جنرل، مدعا علیہ کو کم از کم پانچ دن کا نوٹس دینے کے بعد، ان خلاف ورزیوں کو روکنے اور جاری رکھنے سے باز رکھنے کے لیے عدالتی حکم طلب کر سکتا ہے۔
(2)CA سول قانون Code § 51.14(d)(2) اگر کوئی عدالت یہ پاتی ہے کہ مدعا علیہ نے اس سیکشن کی خلاف ورزی کی ہے، تو عدالت کی طرف سے کسی بھی خلاف ورزی کو روکنے یا باز رکھنے کے لیے حکم امتناعی جاری کیا جا سکتا ہے، اس بات کے ثبوت کی ضرورت کے بغیر کہ کسی شخص کو درحقیقت اس سے کوئی چوٹ یا نقصان پہنچا ہے۔ عدالت، اگر قابل اطلاق ہو، تو براہ راست معاوضہ کا حکم دے سکتی ہے۔ حکم امتناعی کے لیے مجوزہ درخواست کے سلسلے میں، اٹارنی جنرل کو متعلقہ حقائق کا ثبوت لینے اور تعین کرنے اور سول پریکٹس قانون اور قواعد کے مطابق سمن جاری کرنے کا اختیار حاصل ہے۔
(3)CA سول قانون Code § 51.14(d)(3) اگر کوئی عدالت یہ پاتی ہے کہ مدعا علیہ نے اس سیکشن کی خلاف ورزی کی ہے، تو عدالت پہلی خلاف ورزی کے لیے دس ہزار ڈالر ($10,000) سے زیادہ نہ ہونے والی سول پینلٹی، اور ہر بعد کی خلاف ورزی کے لیے ایک ہزار ڈالر ($1,000) سے زیادہ نہ ہونے والی سول پینلٹی عائد کر سکتی ہے۔ اس پیراگراف کے تحت عائد کی جانے والی کل سول پینلٹی ایک لاکھ ڈالر ($100,000) سے زیادہ نہیں ہوگی۔
(4)CA سول قانون Code § 51.14(d)(4) پیراگراف (3) کے باوجود، ایک عدالت مدعا علیہ پر ایک لاکھ ڈالر ($100,000) سے زیادہ اضافی سول پینلٹیز عائد کر سکتی ہے اگر مدعا علیہ بعد میں اسی سامان کے حوالے سے اس سیکشن کی خلاف ورزی کرتا ہے جس کے لیے زیادہ سے زیادہ سول پینلٹی پہلے ایک علیحدہ سول کارروائی کے تحت عائد کی جا چکی ہے یا کسی ایسے سامان کے لیے جس کے لیے اٹارنی جنرل نے اس سیکشن کے تحت سول کارروائی نہیں کی ہے۔
(e)CA سول قانون Code § 51.14(e) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، دو ایسے سامان کے لیے مختلف قیمت وصول کرنے کا ہر واقعہ جو بنیادی طور پر مماثل ہوں، جیسا کہ ذیلی دفعہ (b) میں بیان کیا گیا ہے، ایک واحد خلاف ورزی تصور کیا جائے گا۔
(f)CA سول قانون Code § 51.14(f) یہ سیکشن انروہ سول رائٹس ایکٹ (سیکشن 51) کے تحت ذمہ داری کو محدود نہیں کرتا۔

Section § 51.17

Explanation

قانون کا تقاضا ہے کہ شہری حقوق کا محکمہ 1 جنوری 2025 تک ایک پائلٹ پروگرام شروع کرے جو ایسے کاروباروں کو تسلیم کرے جو امتیازی سلوک اور ہراسانی سے پاک ماحول بناتے ہیں۔ تسلیم کیے جانے کے لیے، کاروباروں کو کچھ معیار پورے کرنے ہوں گے، جیسے موجودہ امتیازی سلوک مخالف قوانین کی پیروی کرنا، عملے کے لیے اضافی تربیت فراہم کرنا، اور صارفین کو ان کے حقوق کے بارے میں آگاہ کرنا۔ کامیاب کاروباروں کو ایک سرٹیفکیٹ ملے گا اور انہیں آن لائن درج کیا جائے گا۔ یہ پروگرام 1 جولائی 2028 تک جاری رہے گا، جس کے بعد اس کی تاثیر کا جائزہ لیا جائے گا لیکن یہ امتیازی سلوک کے مقدمات میں کسی بھی قانونی دفاع پر اثر انداز نہیں ہوگا۔

(a)CA سول قانون Code § 51.17(a) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "محکمہ" سے مراد شہری حقوق کا محکمہ ہے۔
(b)Copy CA سول قانون Code § 51.17(b)
(1)Copy CA سول قانون Code § 51.17(b)(1) 1 جنوری 2025 کو یا اس سے پہلے، محکمہ ایک پائلٹ پروگرام قائم کرے گا جو صارفین کے ساتھ امتیازی سلوک اور ہراسانی سے پاک محفوظ اور خوش آئند ماحول بنانے والے کاروباروں کو تسلیم کرے گا۔
(2)CA سول قانون Code § 51.17(b)(2) پائلٹ پروگرام کے تحت تسلیم کیے جانے کے لیے اہل ہونے کے لیے، ایک کاروبار کو محکمے کی طرف سے مقرر کردہ معیار پر پورا اترنا ہوگا، جس میں درج ذیل شامل ہو سکتے ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں:
(A)CA سول قانون Code § 51.17(b)(2)(A) سیکشن 51 کی تعمیل کا مظاہرہ کرنا۔
(B)CA سول قانون Code § 51.17(b)(2)(B) ملازمین کو تعلیم دینے اور مطلع کرنے یا مہارتیں پیدا کرنے کے لیے اضافی تربیت فراہم کرنا۔
(C)CA سول قانون Code § 51.17(b)(2)(C) عوام کو امتیازی سلوک اور ہراسانی سے پاک رہنے کے ان کے حقوق اور خلاف ورزیوں کی اطلاع دینے کے طریقے کے بارے میں آگاہ کرنا۔
(D)CA سول قانون Code § 51.17(b)(2)(D) عوام کے لیے ایک ضابطہ اخلاق کا خاکہ پیش کرنا جو باوقار اور مہذب رویے کی حوصلہ افزائی کرتا ہے۔
(E)CA سول قانون Code § 51.17(b)(2)(E) کوئی بھی دیگر اقدامات جو امتیازی سلوک اور ہراسانی کو روکنے اور اس کا جواب دینے کے لیے بنائے گئے ہوں، مجرم کی شناخت سے قطع نظر۔
(3)CA سول قانون Code § 51.17(b)(3) محکمہ اہل کاروباروں کو ایک سرٹیفکیٹ فراہم کرے گا جسے سائٹ پر نمایاں طور پر آویزاں کیا جا سکتا ہے اور اپنی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر ان کاروباروں کا ایک ڈیٹا بیس شائع کرے گا جو یہ سرٹیفکیٹ حاصل کرتے ہیں۔
(4)CA سول قانون Code § 51.17(b)(4) 1 جنوری 2028 کو یا اس سے پہلے، محکمہ اس بات کا جائزہ لے گا کہ آیا یہ تسلیم کرنا مؤثر ہے، جس میں کم از کم یہ شامل ہوگا کہ آیا یہ صارفین کے رویے پر اثر انداز ہوتا ہے، کاروباروں میں سیکشن 51 کی تعمیل کی ترغیب دیتا ہے، یا کاروباروں میں امتیازی سلوک اور ہراسانی کے واقعات کو کم کرتا ہے۔
(5)CA سول قانون Code § 51.17(b)(5) پائلٹ پروگرام کے تحت تسلیم کرنا موجودہ قانون کے تحت لائے گئے دعووں کے کسی بھی دفاع کے لیے نہ تو قائم کرتا ہے اور نہ ہی متعلقہ ہے۔
(c)CA سول قانون Code § 51.17(c) یہ سیکشن صرف 1 جولائی 2028 تک نافذ العمل رہے گا، اور اس تاریخ سے منسوخ ہو جائے گا۔

Section § 51.2

Explanation

یہ قانون کاروباروں کو عمر کی بنیاد پر رہائش کی فروخت یا کرایہ داری میں امتیازی سلوک کرنے سے روکتا ہے۔ تاہم، یہ بزرگ شہریوں کے لیے مخصوص رہائش کی اجازت دیتا ہے اگر وہ کچھ شرائط پوری کرتی ہو، جن کی تفصیل ایک اور قانون (دفعہ 51.3) میں دی گئی ہے، جب تک کہ وفاقی قانون اسے کالعدم نہ کر دے۔ یکم جنوری 2001 کے بعد تعمیر شدہ رہائش کے لیے، بزرگوں کو سہولت فراہم کرنے کے لیے مخصوص خصوصیات جیسے چوڑی دہلیزیں، ریمپ یا لفٹیں، اور سماجی جگہیں شامل ہونی چاہئیں۔ یہ قانون بعض عدالتی مقدمات کو بھی واضح کرتا ہے اور یہ بتاتا ہے کہ وفاقی طور پر منظور شدہ پروگراموں میں عمر کی بنیاد پر ترجیحات امتیازی سلوک نہیں ہیں۔ خاص طور پر، یہ ریور سائیڈ کاؤنٹی میں لاگو نہیں ہوتا۔

(a)CA سول قانون Code § 51.2(a) دفعہ 51 کی تشریح اس طرح کی جائے گی کہ یہ کسی کاروباری ادارے کو عمر کی بنیاد پر رہائش کی فروخت یا کرایہ داری میں امتیازی سلوک کرنے سے منع کرتا ہے۔ جہاں رہائش گاہیں بزرگ شہریوں کی جسمانی اور سماجی ضروریات کو پورا کرنے کے لیے بنائی گئی ہوں، ایک کاروباری ادارہ دفعہ 51.3 کے مطابق بزرگ شہریوں کے لیے ایسی رہائش قائم اور محفوظ کر سکتا ہے، سوائے ایسی رہائش کے جس کے لیے دفعہ 51.3 کو وفاقی فیئر ہاؤسنگ امینڈمنٹس ایکٹ 1988 (پبلک لاء 100-430) میں موجود خاندانی حیثیت کی بنیاد پر امتیازی سلوک کے خلاف ممانعت اور اس کے نفاذ کے قواعد و ضوابط کے ذریعے کالعدم قرار دیا گیا ہو۔ 8 فروری 1982 سے پہلے تعمیر شدہ رہائش گاہوں کے لیے، جو دفعہ 51.3 میں بیان کردہ بزرگ شہریوں کی رہائش کے تمام معیارات پر پورا اترتی ہیں، ایک کاروباری ادارہ بزرگ شہریوں کے لیے ایسی رہائشی ترقی قائم اور محفوظ کر سکتا ہے، بغیر اس کے کہ رہائشی ترقی بزرگ شہریوں کی جسمانی اور سماجی ضروریات کو پورا کرنے کے لیے ڈیزائن کی گئی ہو۔
(b)CA سول قانون Code § 51.2(b) اس دفعہ کا مقصد مرینا پوائنٹ، لمیٹڈ بمقابلہ ولفسن (1982) 30 Cal.3d 72 اور اوکونر بمقابلہ ولیج گرین اونرز ایسوسی ایشن (1983) 33 Cal.3d 790 کے فیصلوں کو واضح کرنا ہے۔
(c)CA سول قانون Code § 51.2(c) یہ دفعہ کاؤنٹی آف ریور سائیڈ پر لاگو نہیں ہوگی۔
(d)CA سول قانون Code § 51.2(d) یکم جنوری 2001 کو یا اس کے بعد تعمیر شدہ بزرگ شہریوں کے لیے ایک رہائشی ترقی کو بزرگ شہریوں کی جسمانی اور سماجی ضروریات کو پورا کرنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا سمجھا جائے گا اگر اس میں درج ذیل تمام عناصر شامل ہوں:
(1)CA سول قانون Code § 51.2(d)(1) ترقی کے مشترکہ علاقوں میں داخلی راستے، گزرگاہیں اور راہداریاں، اور رہائشی یونٹوں تک اور ان کے اندر رسائی کے دروازے اور راستے اتنے چوڑے ہوں گے جتنے کہ نئے کثیر خاندانی رہائشی تعمیرات پر لاگو موجودہ قوانین کے تحت معیاری چوڑائی والی وہیل چیئر استعمال کرنے والے افراد کو رسائی فراہم کرنے کے لیے درکار ہیں۔
(2)CA سول قانون Code § 51.2(d)(2) ترقی کے مشترکہ علاقوں میں گزرگاہیں اور راہداریاں معیاری اونچائی کی ریلنگز یا گراب بارز سے لیس ہوں گی تاکہ چلنے میں دشواری محسوس کرنے والے افراد کی مدد کی جا سکے۔
(3)CA سول قانون Code § 51.2(d)(3) مشترکہ علاقوں میں گزرگاہوں اور راہداریوں میں روشنی کی ایسی صورتحال ہوگی جو دیکھنے میں دشواری محسوس کرنے والے افراد کی مدد کے لیے کافی روشن ہو۔
(4)CA سول قانون Code § 51.2(d)(4) ترقی کے اندر تمام مشترکہ علاقوں اور رہائشی یونٹوں تک رسائی سیڑھیوں کے استعمال کے بغیر فراہم کی جائے گی، یا تو لفٹ کے ذریعے یا ڈھلوان چلنے والے ریمپ کے ذریعے۔
(5)CA سول قانون Code § 51.2(d)(5) ترقی کو سماجی رابطے کی حوصلہ افزائی کے لیے ڈیزائن کیا جائے گا جس میں کم از کم ایک مشترکہ کمرہ اور کم از کم کچھ مشترکہ کھلی جگہ فراہم کی جائے۔
(6)CA سول قانون Code § 51.2(d)(6) کچرا جمع کرنے کا انتظام اس طرح کیا جائے گا جس میں رہائشیوں کی طرف سے کم سے کم جسمانی محنت درکار ہو۔
(7)CA سول قانون Code § 51.2(d)(7) ترقی قانون کے ذریعے عائد کردہ رسائی اور ڈیزائن کے دیگر تمام قابل اطلاق تقاضوں کی تعمیل کرے گی، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، فیئر ہاؤسنگ ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 3601 et seq.)، امریکی معذور افراد کا ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 12101 et seq.)، اور کیلیفورنیا کوڈ آف ریگولیشنز کے ٹائٹل 24 میں جاری کردہ قواعد و ضوابط جو معذور یا جسمانی طور پر معذور افراد کی رسائی سے متعلق ہیں۔ اس دفعہ میں کوئی بھی چیز ان قوانین کے تحت قابل اطلاق کسی بھی حق یا ذمہ داری کو محدود یا کم کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔
(e)CA سول قانون Code § 51.2(e) عمر کی بنیاد پر انتخابی ترجیحات، جو وفاقی طور پر منظور شدہ ہاؤسنگ پروگرام کے سلسلے میں عائد کی گئی ہوں، رہائش میں عمر کی بنیاد پر امتیازی سلوک نہیں سمجھی جائیں گی۔

Section § 51.3

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں بزرگ شہریوں کے لیے خاص طور پر ڈیزائن کردہ رہائش کی تخلیق اور دیکھ بھال کے بارے میں ہے۔ یہ تعریف کرتا ہے کہ ایسی رہائش میں کون بزرگ شہری یا مستقل رہائشی کے طور پر اہل ہے، جس میں زیادہ تر توجہ 62 سال سے زیادہ عمر کے افراد پر ہے۔ یہ قانون مختلف قسم کے رہائشیوں کے حقوق اور شرائط کا خاکہ پیش کرتا ہے: بزرگ، اہل مستقل رہائشی، اور صحت کی دیکھ بھال کے رہائشی۔ اس میں عارضی اور مستقل رہائش کے قواعد شامل ہیں، خاص طور پر جب کوئی بزرگ شہری طبی وجوہات کی بنا پر غیر حاضر ہو۔ ترقیاتی منصوبے میں کم از کم 35 یونٹس ہونے چاہئیں اور بعض شرائط کے تحت نوجوان رہائشیوں کے لیے بھی گنجائش شامل ہو سکتی ہے۔ نیز، قانون برقرار رکھتا ہے کہ مخصوص ماضی کی تاریخوں تک موجود کسی بھی رہائشی کو رہنے کا حق حاصل ہے۔ یہ قانون ریور سائیڈ کاؤنٹی پر لاگو نہیں ہوتا۔

(a)CA سول قانون Code § 51.3(a) مقننہ یہ پاتی ہے اور اعلان کرتی ہے کہ یہ دفعہ بزرگ شہریوں کے لیے خاص طور پر ڈیزائن کردہ قابل رسائی رہائش قائم کرنے اور اسے برقرار رکھنے کے لیے ضروری ہے۔ ایسے بزرگ شہری ہیں جنہیں خصوصی رہائشی ماحول اور خدمات کی ضرورت ہے، اور وہ پاتے ہیں کہ ریاست میں اس قسم کی رہائش کی ناکافی فراہمی ہے۔
(b)CA سول قانون Code § 51.3(b) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA سول قانون Code § 51.3(b)(1) "اہل رہائشی" یا "بزرگ شہری" سے مراد 62 سال یا اس سے زیادہ عمر کا شخص ہے، یا بزرگ شہریوں کی رہائشی ترقی میں 55 سال یا اس سے زیادہ عمر کا شخص ہے۔
(2)CA سول قانون Code § 51.3(b)(2) "اہل مستقل رہائشی" سے مراد وہ شخص ہے جو درج ذیل دونوں شرائط کو پورا کرتا ہے:
(A)CA سول قانون Code § 51.3(b)(2)(A) اہل رہائشی یا بزرگ شہری کی موت، ہسپتال میں داخلے، یا دیگر طویل غیر موجودگی سے پہلے، یا اہل رہائشی یا بزرگ شہری کے ساتھ شادی کے خاتمے سے پہلے، ان کے ساتھ رہ رہا تھا۔
(B)CA سول قانون Code § 51.3(b)(2)(B) 45 سال یا اس سے زیادہ عمر کا تھا، یا اہل رہائشی یا بزرگ شہری کا شریک حیات، ہم نشین، یا بنیادی جسمانی یا معاشی مدد فراہم کرنے والا شخص تھا۔
(3)CA سول قانون Code § 51.3(b)(3) "اہل مستقل رہائشی" سے مراد ایک معذور شخص یا معذوری پیدا کرنے والی بیماری یا چوٹ کا شکار شخص بھی ہے جو بزرگ شہری کا بچہ یا پوتا/پوتی ہے یا پیراگراف (2) میں بیان کردہ ایک اہل مستقل رہائشی ہے جسے معذوری کی حالت، بیماری یا چوٹ کی وجہ سے بزرگ شہری یا اہل مستقل رہائشی کے ساتھ رہنے کی ضرورت ہے۔ اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، "معذور" سے مراد وہ شخص ہے جسے دفعہ 54 کے ذیلی دفعہ (b) میں بیان کردہ معذوری ہے۔ "معذوری پیدا کرنے والی چوٹ یا بیماری" سے مراد ایسی بیماری یا چوٹ ہے جس کے نتیجے میں ایسی حالت پیدا ہوتی ہے جو دفعہ 54 کے ذیلی دفعہ (b) میں بیان کردہ معذوری کی تعریف پر پورا اترتی ہے۔
(A)CA سول قانون Code § 51.3(b)(3)(A) اس پیراگراف کے تحت کسی بھی ایسے شخص کے لیے جو ایک اہل مستقل رہائشی ہے اور جس کی معذوری کی حالت ختم ہو جاتی ہے، مالک، بورڈ آف ڈائریکٹرز، یا دیگر انتظامی ادارہ سابقہ معذور رہائشی کو چھ ماہ کے تحریری نوٹس کی وصولی پر ترقیاتی منصوبے میں رہائش ترک کرنے کا مطالبہ کر سکتا ہے؛ تاہم، مالک، بورڈ آف ڈائریکٹرز، یا دیگر انتظامی ادارہ اس شخص کو معذوری کی حالت ختم ہونے کے بعد ایک سال تک رہائشی رہنے کی اجازت دے سکتا ہے۔
(B)CA سول قانون Code § 51.3(b)(3)(B) بزرگ شہریوں کی رہائشی ترقی کا مالک، بورڈ آف ڈائریکٹرز، یا دیگر انتظامی ادارہ اس پیراگراف کے تحت ایک اہل مستقل رہائشی شخص کی رہائش کو ممنوع قرار دینے یا ختم کرنے کے لیے کارروائی کر سکتا ہے اگر مالک، بورڈ آف ڈائریکٹرز، یا دیگر انتظامی ادارہ، قابل اعتماد اور معروضی شواہد کی بنیاد پر، یہ پاتا ہے کہ وہ شخص دوسروں کی صحت یا حفاظت کے لیے ایک اہم خطرہ بن سکتا ہے جسے معقول رہائش کے ذریعے بہتر نہیں کیا جا سکتا؛ تاہم، رہائش کو ممنوع قرار دینے یا ختم کرنے کی کارروائی صرف درج ذیل دونوں کام کرنے کے بعد ہی کی جا سکتی ہے:
(i)CA سول قانون Code § 51.3(b)(3)(B)(i) اس معذور شخص کو جس کی رہائش کو چیلنج کیا جا رہا ہے، معقول نوٹس اور سماعت کا موقع فراہم کرنا، اور اس شخص کے ہم رہائشی والدین یا دادا/دادی کو معقول نوٹس دینا۔
(ii)CA سول قانون Code § 51.3(b)(3)(B)(ii) سماعت میں فراہم کردہ متعلقہ، قابل اعتماد، اور معروضی معلومات پر مناسب غور کرنا۔ متاثرہ افراد کی رازداری کو برقرار رکھنے کے لیے شواہد کو مالک، بورڈ آف ڈائریکٹرز، یا دیگر انتظامی ادارے کے ذریعے خفیہ طریقے سے، ایک بند اجلاس کے تحت، لیا اور رکھا جائے گا۔
متاثرہ افراد کو سماعت میں ایک وکیل یا ان کی طرف سے بولنے یا معاملے میں ان کی مدد کرنے کے لیے ان کے ذریعہ مجاز کسی دوسرے شخص کو موجود رکھنے کا حق ہوگا۔
(4)CA سول قانون Code § 51.3(4) "بزرگ شہریوں کی رہائشی ترقی" سے مراد ایک رہائشی ترقی ہے جسے بزرگ شہریوں کے لیے تیار کیا گیا، کافی حد تک بحال کیا گیا، یا کافی حد تک تزئین و آرائش کی گئی ہو اور جس میں کم از کم 35 رہائشی یونٹس ہوں۔ کوئی بھی بزرگ شہریوں کی رہائشی ترقی جسے بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کی دفعہ 11010 کے تحت ایک عوامی رپورٹ حاصل کرنے کی ضرورت ہے اور جو 1 جولائی 2001 کے بعد اپنی عوامی رپورٹ کے لیے درخواست جمع کراتی ہے، اسے بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کی دفعہ 11010.05 کے تحت بزرگ شہریوں کی رہائشی ترقی کے طور پر ایک عوامی رپورٹ جاری کی گئی ہونی چاہیے۔ 1 جنوری 1985 سے پہلے تعمیر شدہ کوئی بھی رہائشی ترقی اس وجہ سے بزرگ شہریوں کی رہائشی ترقی کے طور پر اہل ہونے میں ناکام نہیں ہوگی کہ اسے اصل میں بزرگ شہریوں کے قبضے کے لیے تیار یا استعمال نہیں کیا گیا تھا۔
(5)CA سول قانون Code § 51.3(5) "رہائشی یونٹ" یا "رہائش" سے مراد موبائل ہوم کے علاوہ کوئی بھی رہائشی انتظام ہے۔
(6)CA سول قانون Code § 51.3(6) "ہم نشین" سے مراد وہ افراد ہیں جو شریک حیات کے طور پر ایک ساتھ رہتے ہیں یا وہ افراد جو فیملی کوڈ کی دفعہ 297 کے معنی میں گھریلو شراکت دار ہیں۔
(7)CA سول قانون Code § 51.3(7) “اجازت یافتہ صحت کی دیکھ بھال کا رہائشی” سے مراد وہ شخص ہے جسے اہل رہائشی کو رہائشی، طویل مدتی، یا آخری مرحلے کی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے کے لیے رکھا گیا ہو، یا اہل رہائشی کا کوئی خاندانی رکن جو یہ دیکھ بھال فراہم کر رہا ہو۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، اجازت یافتہ صحت کی دیکھ بھال کے رہائشی کی طرف سے فراہم کی جانے والی دیکھ بھال نوعیت میں کافی ہونی چاہیے اور اس میں یا تو ضروری روزمرہ کی سرگرمیوں میں مدد یا طبی علاج، یا دونوں شامل ہونے چاہییں۔
ایک اجازت یافتہ صحت کی دیکھ بھال کا رہائشی سینئر شہری کی رہائشی یونٹ سے غیر موجودگی کی صورت میں ایک اجازت یافتہ رہائشی کے طور پر اپنی رہائش، سکونت، یا رہائشی یونٹ کے استعمال کو جاری رکھنے کا حقدار ہوگا، بشرطیکہ مندرجہ ذیل دونوں شرائط لاگو ہوں:
(A)CA سول قانون Code § 51.3(A) سینئر شہری ہسپتال میں داخلے یا دیگر ضروری طبی علاج کی وجہ سے رہائشی یونٹ سے غیر حاضر ہوا ہو اور غیر موجودگی کی تاریخ سے 90 دنوں کے اندر اپنی رہائش گاہ پر واپس آنے کی توقع رکھتا ہو۔
(B)CA سول قانون Code § 51.3(B) غیر حاضر سینئر شہری یا سینئر شہری کی طرف سے کام کرنے والا کوئی مجاز شخص مالک، بورڈ آف ڈائریکٹرز، یا گورننگ بورڈ کو ایک تحریری درخواست پیش کرے جس میں یہ کہا گیا ہو کہ سینئر شہری کی خواہش ہے کہ اجازت یافتہ صحت کی دیکھ بھال کے رہائشی کو رہنے کی اجازت دی جائے تاکہ سینئر شہری کی ترقیاتی علاقے میں واپس آ کر رہائش اختیار کرنے پر وہ موجود ہو۔
سینئر شہری یا سینئر شہری کی طرف سے کام کرنے والے کسی مجاز شخص کی تحریری درخواست پر، مالک، بورڈ آف ڈائریکٹرز، یا گورننگ بورڈ کو یہ اختیار حاصل ہوگا کہ وہ اجازت یافتہ صحت کی دیکھ بھال کے رہائشی کو سینئر شہری کی غیر موجودگی کی تاریخ سے 90 دنوں سے زیادہ کی مدت کے لیے رہنے کی اجازت دے، اگر یہ ظاہر ہوتا ہے کہ سینئر شہری اضافی 90 دنوں سے زیادہ کی مدت کے اندر واپس آ جائے گا۔
(c)CA سول قانون Code § 51.3(c) معاہدات، شرائط، اور پابندیاں اور دیگر دستاویزات یا تحریری پالیسی عمر کی بنیاد پر رہائش، سکونت، یا استعمال پر پابندیاں طے کریں گی۔ ایسی کوئی بھی پابندی اس سے زیادہ خصوصی نہیں ہوگی کہ ہر رہائشی یونٹ میں ایک شخص کا سینئر شہری ہونا ضروری ہو اور اسی رہائشی یونٹ میں ہر دوسرے رہائشی کا اہل مستقل رہائشی، اجازت یافتہ صحت کی دیکھ بھال کا رہائشی، یا 55 سال سے کم عمر کا شخص ہونا ضروری ہو جس کی رہائش اس سیکشن کے ذیلی حصے (h) یا سیکشن 51.4 کے ذیلی حصے (b) کے تحت اجازت یافتہ ہو۔ یہ پابندی کم خصوصی ہو سکتی ہے، لیکن اس میں کم از کم یہ شرط ہوگی کہ رہائشی یونٹ میں کوئی بھی رہائش شروع کرنے والے افراد میں ایک سینئر شہری شامل ہو جو مستقل بنیادوں پر اپنی بنیادی رہائش کے طور پر یونٹ میں رہنے کا ارادہ رکھتا ہو۔ اس ذیلی حصے میں رہائش پر پابندیوں سے متعلق قواعد کا اطلاق اس کے نتیجے میں ہو سکتا ہے کہ تمام رہائشی یونٹس میں سینئر شہری واقعی مقیم نہ ہوں۔
(d)CA سول قانون Code § 51.3(d) معاہدات، شرائط، اور پابندیاں یا دیگر دستاویزات یا تحریری پالیسی سینئر شہری یا اہل مستقل رہائشی کے مہمان کے طور پر 55 سال سے کم عمر کے شخص کی عارضی رہائش کی اجازت دیں گی، ایسے ادوار کے لیے جو کسی بھی سال میں 60 دنوں سے کم نہ ہوں، اور جو معاہدات، شرائط، اور پابندیوں یا دیگر دستاویزات یا تحریری پالیسی میں بیان کیے گئے ہوں۔
(e)CA سول قانون Code § 51.3(e) اہل رہائشی کی موت یا شادی کے خاتمے، یا ہسپتال میں داخلے، یا دیگر طویل غیر موجودگی پر، کوئی بھی اہل مستقل رہائشی ایک اجازت یافتہ رہائشی کے طور پر اپنی رہائش، سکونت، یا رہائشی یونٹ کے استعمال کو جاری رکھنے کا حقدار ہوگا۔ یہ ذیلی حصہ اجازت یافتہ صحت کی دیکھ بھال کے رہائشی پر لاگو نہیں ہوگا۔
(f)CA سول قانون Code § 51.3(f) کنڈومینیم، اسٹاک کوآپریٹو، محدود ایکویٹی ہاؤسنگ کوآپریٹو، منصوبہ بند ترقی، یا کثیر خاندانی رہائشی کرائے کی جائیداد کو سینئر شہریوں کے لیے رہائش کے طور پر تیار کیا گیا ہو اور ابتدائی طور پر استعمال میں لایا گیا ہو، یا اسے کافی حد تک بحال یا تزئین و آرائش کی گئی ہو اور اس کے فوراً بعد سینئر شہریوں کے لیے رہائش کے طور پر استعمال میں لایا گیا ہو، جیسا کہ اس سیکشن میں فراہم کیا گیا ہے؛ تاہم، 1 جنوری 1985 سے پہلے تعمیر شدہ کوئی بھی ہاؤسنگ ڈویلپمنٹ سینئر شہری ہاؤسنگ ڈویلپمنٹ کے طور پر اہل ہونے میں ناکام نہیں ہوگا کیونکہ اسے اصل میں سینئر شہریوں کی رہائش کے لیے تیار نہیں کیا گیا تھا یا اصل میں استعمال میں نہیں لایا گیا تھا۔
(g)CA سول قانون Code § 51.3(g) کسی بھی کنڈومینیم، اسٹاک کوآپریٹو، محدود ایکویٹی ہاؤسنگ کوآپریٹو، منصوبہ بند ترقی، یا کثیر خاندانی رہائشی جائیداد پر لاگو معاہدات، شرائط، اور پابندیاں یا دیگر دستاویزات یا تحریری پالیسیاں جن میں 1 جنوری 1984 کو عمر کی پابندیاں شامل تھیں، صرف اس حد تک قابل نفاذ ہوں گی جس کی اس سیکشن کے تحت اجازت ہے، ان دستاویزات یا پالیسیوں میں شامل کم عمر کی پابندیوں کے باوجود۔
(h)CA سول قانون Code § 51.3(h) کوئی بھی شخص جسے 1 جنوری 1985 کو اس سیکشن کے تحت رہائش، سکونت، یا ہاؤسنگ یا غیر ترقی یافتہ پلاٹ کے استعمال کا حق حاصل تھا، اس سیکشن کے نفاذ کے نتیجے میں اس رہائش، سکونت، یا استعمال کے حق سے محروم نہیں کیا جائے گا۔

Section § 51.4

Explanation

یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ کیلیفورنیا کے سینئر ہاؤسنگ کے قواعد وفاقی قانون سے زیادہ سخت ہیں کیونکہ بچوں والے خاندانوں کے لیے رہائش کی بہت زیادہ ضرورت ہے۔ یہ تسلیم کرتا ہے کہ یہ تقاضے پرانی عمارتوں کے لیے مشکل ہو سکتے ہیں، لیکن اس بات پر زور دیتا ہے کہ سینئرز کے لیے رہائش خاص طور پر ان کے فائدے کے لیے ڈیزائن کی گئی ہو۔ مزید برآں، اگر کوئی شخص 1990 سے پہلے سینئر ہاؤسنگ میں رہ رہا تھا، تو اسے 2000 میں کیے گئے قواعد میں تبدیلیوں کی وجہ سے جانے پر مجبور نہیں کیا جا سکتا۔ تاہم، یہ قانون ریور سائیڈ کاؤنٹی میں لاگو نہیں ہوتا۔

(a)CA سول قانون Code § 51.4(a) مقننہ یہ پاتی ہے اور اعلان کرتی ہے کہ سیکشنز 51.2 اور 51.3 کے تحت سینئر ہاؤسنگ کے تقاضے فیڈرل فیئر ہاؤسنگ امینڈمنٹس ایکٹ آف 1988 (P.L. 100-430) کے تحت اس ہاؤسنگ کے تقاضوں سے زیادہ سخت ہیں، جو کیلیفورنیا میں بچوں والے خاندانوں کے لیے رہائش کی شدید کمی کے اعتراف میں ہے۔ مقننہ مزید یہ پاتی ہے اور اعلان کرتی ہے کہ سیکشنز 51.2 اور 51.3 کے تحت سینئر ہاؤسنگ کے لیے خصوصی ڈیزائن کے تقاضے کچھ ہاؤسنگ ڈویلپمنٹس کے لیے مشکل کا باعث بن سکتے ہیں جو مارینا پوائنٹ، لمیٹڈ بمقابلہ ولفسن (1982) 30 Cal.3d 721 کے فیصلے سے پہلے تعمیر کیے گئے تھے۔ مقننہ مزید یہ پاتی ہے اور اعلان کرتی ہے کہ سیکشنز 51.2 اور 51.3 کے تحت سینئر ہاؤسنگ میں خصوصی طور پر ڈیزائن کردہ رہائشوں کی ضرورت سینئر شہریوں کو اہم فوائد فراہم کرتی ہے اور یہ بھی یقینی بناتی ہے کہ عمر کی بنیاد پر امتیازی سلوک کی ممانعت سے مستثنیٰ رہائش سینئر ہاؤسنگ فراہم کرنے میں معاشرتی دلچسپی کو پورا کرنے کے لیے احتیاط سے تیار کی گئی ہے۔
(b)CA سول قانون Code § 51.4(b) کوئی بھی شخص جو 1 جنوری 1990 سے پہلے، سینئر سٹیزن ہاؤسنگ ڈویلپمنٹ میں کسی رہائش گاہ میں رہتا تھا، قابض تھا، یا اسے استعمال کرتا تھا، جو 1 جنوری 2001 سے پہلے اس سیکشن کے ذریعے فراہم کردہ خصوصی ڈیزائن کی ضرورت سے استثنیٰ پر انحصار کرتا تھا، اسے 2000 کے قوانین کے باب 1004 کے نفاذ سے اس سیکشن میں کی گئی تبدیلیوں کے نتیجے میں اس رہائش، قبضے، یا استعمال کو جاری رکھنے کے حق سے محروم نہیں کیا جائے گا۔
(c)CA سول قانون Code § 51.4(c) یہ سیکشن ریور سائیڈ کاؤنٹی پر لاگو نہیں ہوگا۔

Section § 51.5

Explanation

یہ قانون کسی بھی کاروبار کو کسی شخص کے خلاف امتیازی سلوک کرنے، بائیکاٹ کرنے، یا اس کے ساتھ کاروبار کرنے سے انکار کرنے سے منع کرتا ہے، جو نسل، جنس، مذہب یا دیگر جیسی مخصوص خصوصیات پر مبنی ہو۔ یہ نہ صرف براہ راست شخص پر لاگو ہوتا ہے بلکہ اس کے شراکت داروں یا ساتھیوں پر بھی لاگو ہوتا ہے اگر انہیں ان خصوصیات کا حامل سمجھا جاتا ہے۔ "شخص" کی اصطلاح کو وسیع پیمانے پر بیان کیا گیا ہے تاکہ اس میں مختلف قسم کی تنظیمیں اور کاروبار شامل ہوں۔ یہ قانون عمارتوں یا ڈھانچوں میں تبدیلیوں کا تقاضا نہیں کرتا جب تک کہ وہ تبدیلیاں دیگر قوانین کے تحت ضروری نہ ہوں۔

(a)CA سول قانون Code § 51.5(a) کسی بھی قسم کا کوئی کاروباری ادارہ اس ریاست میں کسی بھی شخص کے خلاف سیکشن 51 کے ذیلی دفعہ (b) یا (e) میں درج یا بیان کردہ کسی بھی خصوصیت کی بنا پر، یا اس شخص کے شراکت داروں، اراکین، حصص داروں، ڈائریکٹرز، افسران، مینیجرز، سپرنٹنڈنٹس، ایجنٹوں، ملازمین، کاروباری ساتھیوں، سپلائرز، یا گاہکوں کی وجہ سے امتیازی سلوک نہیں کرے گا، بائیکاٹ یا بلیک لسٹ نہیں کرے گا، یا اس سے خریدنے، معاہدہ کرنے، فروخت کرنے، یا تجارت کرنے سے انکار نہیں کرے گا، کیونکہ اس شخص کو ان خصوصیات میں سے ایک یا زیادہ کا حامل سمجھا جاتا ہے، یا کیونکہ وہ شخص کسی ایسے شخص سے وابستہ ہے جو ان خصوصیات میں سے کسی کا حامل ہے، یا سمجھا جاتا ہے کہ وہ ان خصوصیات کا حامل ہے۔
(b)CA سول قانون Code § 51.5(b) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح "شخص" میں کوئی بھی شخص، فرم، ایسوسی ایشن، تنظیم، شراکت داری، کاروباری ٹرسٹ، کارپوریشن، محدود ذمہ داری کمپنی، یا کمپنی شامل ہیں۔
(c)CA سول قانون Code § 51.5(c) اس سیکشن کی یہ تعبیر نہیں کی جائے گی کہ یہ کسی بھی نئے یا موجودہ ادارے، سہولت، عمارت، بہتری، یا کسی بھی دوسرے ڈھانچے کے لیے کسی بھی قسم کی تعمیر، تبدیلی، مرمت، خواہ ساختی ہو یا کسی اور طرح کی، یا کسی بھی قسم کی ترمیم کا تقاضا کرتا ہے، اس تعمیر، تبدیلی، مرمت، یا ترمیم کے علاوہ جو قانون کی دیگر دفعات کے تحت درکار ہے، اور نہ ہی اس سیکشن کی یہ تعبیر کی جائے گی کہ یہ اسٹیٹ آرکیٹیکٹ کے اختیار کو کسی بھی طرح سے بڑھاتا، محدود کرتا، یا تبدیل کرتا ہے کہ وہ تعمیر، تبدیلی، مرمت، یا ترامیم کا تقاضا کرے جو اسٹیٹ آرکیٹیکٹ دیگر قوانین کے تحت بصورت دیگر رکھتا ہے۔

Section § 51.6

Explanation

اس قانون کو جینڈر ٹیکس ریپیل ایکٹ آف 1995 کہا جاتا ہے اور اس کا مقصد کاروباروں کو کسی شخص کی جنس کی بنیاد پر یکساں خدمات کے لیے مختلف قیمتیں وصول کرنے سے روکنا ہے۔ کاروباروں کو مختلف قیمتیں وصول کرنے کی اجازت ہے اگر قیمت کا فرق خدمات کی فراہمی میں لگنے والے وقت، مشکل، یا لاگت کی وجہ سے ہو۔ درزیوں، حجاموں، سیلونوں، اور ڈرائی کلینرز جیسے اداروں کو اپنی معیاری خدمات کی قیمتیں واضح طور پر ظاہر کرنی چاہئیں اور درخواست پر تحریری قیمتوں کی فہرست فراہم کرنی چاہیے۔ اگر کوئی کاروبار خلاف ورزی کی اطلاع ملنے کے 30 دنوں کے اندر تعمیل نہیں کرتا، تو اس پر $1,000 کا جرمانہ عائد کیا جا سکتا ہے۔ 2021 اور اس کے بعد، کاروباری لائسنس جاری کرنے والے شہروں کو کاروباروں کو ان ضروریات کے بارے میں متعدد زبانوں میں مطلع کرنا ہوگا۔ یہ قانون ایک ریاستی سطح کے مسئلے سے متعلق ہے اور تمام شہروں پر لاگو ہوتا ہے، بشمول ان شہروں کے جن کے اپنے مقامی حکومتی دستاویزات ہیں۔

(a)CA سول قانون Code § 51.6(a) یہ سیکشن جینڈر ٹیکس ریپیل ایکٹ آف 1995 کے نام سے جانا جائے گا اور اس کا حوالہ دیا جا سکتا ہے۔
(b)CA سول قانون Code § 51.6(b) کسی بھی قسم کا کوئی کاروباری ادارہ اسی یا یکساں نوعیت کی خدمات کے لیے وصول کی جانے والی قیمت کے حوالے سے کسی شخص کی جنس کی وجہ سے امتیازی سلوک نہیں کر سکتا۔
(c)CA سول قانون Code § 51.6(c) ذیلی دفعہ (b) میں کوئی بھی چیز خدمات فراہم کرنے میں لگنے والے وقت، مشکل، یا لاگت پر خاص طور پر مبنی قیمتوں کے فرق کو منع نہیں کرتی۔
(d)CA سول قانون Code § 51.6(d) سوائے اس کے جو ذیلی دفعہ (f) میں فراہم کیا گیا ہے، اس سیکشن کی خلاف ورزی کے تدارک سیکشن 52 کی ذیلی دفعہ (a) میں فراہم کردہ تدارک ہیں۔ تاہم، اس سیکشن کے تحت کی گئی کارروائی کسی بھی دوسرے تدارک یا طریقہ کار سے آزاد ہے جو کسی متاثرہ فریق کو دستیاب ہو سکتا ہے۔
(e)CA سول قانون Code § 51.6(e) یہ ایکٹ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ، انشورنس کوڈ، یا دیگر قوانین کی دفعات کو تبدیل یا متاثر نہیں کرتا جو ہیلتھ کیئر سروس پلان یا بیمہ کنندہ کی انڈر رائٹنگ یا ریٹنگ کے طریقوں کو کنٹرول کرتے ہیں۔
(f)Copy CA سول قانون Code § 51.6(f)
(1)Copy CA سول قانون Code § 51.6(f)(1) مندرجہ ذیل کاروباری ادارے فراہم کردہ ہر معیاری سروس کی قیمتیں گاہک کو تحریری طور پر واضح اور نمایاں طور پر ظاہر کریں گے:
(A)CA سول قانون Code § 51.6(f)(1)(A) درزی یا ایسے کاروبار جو کپڑوں میں بعد از فروخت تبدیلی کی خدمات فراہم کرتے ہیں۔
(B)CA سول قانون Code § 51.6(f)(1)(B) حجام یا ہیئر سیلون۔
(C)CA سول قانون Code § 51.6(f)(1)(C) ڈرائی کلینرز اور لانڈریاں جو افراد کو خدمات فراہم کرتی ہیں۔
(2)CA سول قانون Code § 51.6(f)(2) قیمتوں کی فہرست گاہکوں کو نمایاں طور پر نظر آنے والی جگہ پر آویزاں کی جائے گی۔ آویزاں کردہ قیمتوں کی فہرست 14-پوائنٹ بولڈ فیس ٹائپ سے کم نہیں ہوگی اور پیراگراف (1) کے تحت کاروبار کی طرف سے پیش کی جانے والی ہر معیاری سروس کی قیمتوں کو واضح اور مکمل طور پر ظاہر کرے گی۔
(3)CA سول قانون Code § 51.6(f)(3) کاروباری ادارہ درخواست پر گاہک کو ایک مکمل تحریری قیمتوں کی فہرست فراہم کرے گا۔
(4)CA سول قانون Code § 51.6(f)(4) کاروباری ادارہ ایک نمایاں جگہ پر کم از کم ایک واضح طور پر نظر آنے والا نشان آویزاں کرے گا، جو 24-پوائنٹ بولڈ فیس ٹائپ سے کم میں چھپا ہوا نہ ہو، جس پر لکھا ہو: “کیلیفورنیا کا قانون کسی بھی کاروباری ادارے کو اسی یا یکساں نوعیت کی خدمات کے لیے وصول کی جانے والی قیمت کے حوالے سے کسی شخص کی جنس کی وجہ سے امتیازی سلوک کرنے سے منع کرتا ہے۔ درخواست پر ایک مکمل قیمتوں کی فہرست دستیاب ہے۔”
(5)CA سول قانون Code § 51.6(f)(5) ایک کاروباری ادارہ جو خلاف ورزی کی تحریری اطلاع موصول ہونے کے 30 دنوں کے اندر اس ذیلی دفعہ کی خلاف ورزی کو درست کرنے میں ناکام رہتا ہے، ایک ہزار ڈالر ($1,000) کے سول جرمانے کا ذمہ دار ہوگا۔
(6)CA سول قانون Code § 51.6(f)(6) اس ذیلی دفعہ کے مقاصد کے لیے، “معیاری سروس” کا مطلب ہے کاروبار کی طرف سے فراہم کی جانے والی 15 سب سے زیادہ کثرت سے درخواست کی جانے والی خدمات۔
(g)Copy CA سول قانون Code § 51.6(g)
(1)Copy CA سول قانون Code § 51.6(g)(1) یکم جنوری 2021 سے، ایک شہر، کاؤنٹی، یا شہر اور کاؤنٹی جو کاروباری لائسنس جاری کرتی ہے، کاروبار کو، لائسنس جاری ہونے یا لائسنس کی تجدید کے وقت، ان دفعات کی تحریری اطلاع انگریزی، ہسپانوی، چینی، تگالگ، ویتنامی، اور کوریائی زبانوں میں فراہم کرے گی۔ اس پیراگراف کی تعمیل کے لیے، ایک شہر، کاؤنٹی، یا شہر اور کاؤنٹی کاروبار کو وہ نوٹس فراہم کر سکتی ہے جو ڈیپارٹمنٹ آف کنزیومر افیئرز نے سیکشن 55.63 کی ذیلی دفعہ (b) کے تحت تیار کیا ہے۔
(2)CA سول قانون Code § 51.6(g)(2) ایک شہر، کاؤنٹی، یا شہر اور کاؤنٹی جو کاروباری لائسنس جاری کرتی ہے، اس لائسنس کی فیس میں اس تحریری نوٹس کی فراہمی کے معقول اخراجات سے زیادہ نہ ہونے والی رقم میں اضافہ کر سکتی ہے۔
(h)CA سول قانون Code § 51.6(h) مقننہ یہ پاتی اور اعلان کرتی ہے کہ یہ سیکشن ریاستی سطح کے تشویش کے معاملے سے متعلق ہے نہ کہ بلدیاتی معاملے سے، جیسا کہ یہ اصطلاح کیلیفورنیا کے آئین کے آرٹیکل XI کے سیکشن 5 میں استعمال ہوئی ہے۔ لہذا، یہ سیکشن تمام شہروں پر لاگو ہوتا ہے، بشمول چارٹر شہروں کے۔

Section § 51.7

Explanation

رالف سول رائٹس ایکٹ 1976 کے تحت کیلیفورنیا میں کسی بھی شخص کے لیے یہ غیر قانونی ہے کہ وہ کسی کو اس کے سیاسی خیالات، ذاتی خصوصیات، یا مزدور تنازعہ میں شمولیت کی وجہ سے تشدد کی دھمکی دے یا تشدد کرے۔ اس میں تشدد یا تشدد کی دھمکی کے ذریعے ڈرانا دھمکانا شامل ہے، جس میں پولیس کو جھوٹی رپورٹیں دینا یا نجی جائیداد پر دہشت پھیلانے والا مواد تقسیم کرنا شامل ہے۔ معاہدے کسی کو اس قانون کے تحت اپنے حقوق سے دستبردار ہونے پر مجبور نہیں کر سکتے، اشیاء یا خدمات حاصل کرنے کی شرط کے طور پر۔ ان حقوق سے دستبردار ہونے کا کوئی بھی معاہدہ رضاکارانہ ہونا چاہیے اور معاہدے کی شرط نہیں ہونا چاہیے۔ صرف تقریر خلاف ورزی کا دعویٰ کرنے کے لیے کافی نہیں ہے، جب تک کہ یہ واضح طور پر تشدد کی دھمکی نہ دے اور کسی کو معقول حد تک یہ خوف نہ ہو کہ ایسا ہو سکتا ہے۔ اسے ثابت کرنے کے لیے مخصوص تقاضے ہیں اور جائز مزدوروں کی پیکیٹنگ کے لیے چھوٹ بھی ہے۔

(a)CA سول قانون Code § 51.7(a) اس سیکشن کو رالف سول رائٹس ایکٹ آف 1976 کے نام سے جانا جائے گا اور اس کا حوالہ دیا جا سکتا ہے۔
(b)Copy CA سول قانون Code § 51.7(b)
(1)Copy CA سول قانون Code § 51.7(b)(1) اس ریاست کے دائرہ اختیار میں موجود تمام افراد کو سیاسی وابستگی کی وجہ سے، یا سیکشن 51 کے ذیلی تقسیم (b) یا (e) میں درج یا تعریف شدہ کسی خصوصیت کی وجہ سے، یا کسی مزدور تنازعہ میں پوزیشن کی وجہ سے، یا اس وجہ سے کہ کوئی دوسرا شخص انہیں ان خصوصیات میں سے ایک یا زیادہ کا حامل سمجھتا ہے، اپنی ذات یا جائیداد کے خلاف کی جانے والی کسی بھی تشدد، یا تشدد کی دھمکی کے ذریعے ڈرانے دھمکانے سے آزاد رہنے کا حق حاصل ہے۔ اس ذیلی تقسیم میں امتیازی سلوک کی مخصوص بنیادوں کی نشاندہی مثالی ہے نہ کہ پابندی لگانے والی۔
(2)CA سول قانون Code § 51.7(b)(2) اس ذیلی تقسیم کے مقاصد کے لیے، “تشدد کی دھمکی کے ذریعے ڈرانا دھمکانا” میں شامل ہے، لیکن اس تک محدود نہیں ہے، کسی امن افسر یا قانون نافذ کرنے والے ادارے کو ایسا دعویٰ یا رپورٹ کرنا یا کرنے کی دھمکی دینا جو جھوٹے طور پر یہ الزام لگاتی ہے کہ کسی دوسرے شخص نے غیر قانونی سرگرمی میں ملوث ہے یا ایسی سرگرمی میں جو قانون نافذ کرنے والے ادارے کی مداخلت کا تقاضا کرتی ہے، یہ جانتے ہوئے کہ دعویٰ یا رپورٹ جھوٹی ہے، یا دعوے یا رپورٹ کی سچائی یا جھوٹ کی پرواہ کیے بغیر۔
(3)CA سول قانون Code § 51.7(b)(3) اس ذیلی تقسیم کے مقاصد کے لیے، “تشدد کی دھمکی کے ذریعے ڈرانا دھمکانا” میں شامل ہے، لیکن اس تک محدود نہیں ہے، نجی جائیداد کے مالک یا قابض کو نجی جائیداد پر مواد کی غیر مجاز تقسیم کے ذریعے دہشت زدہ کرنا، جس کا مقصد اس نجی جائیداد کے مالک یا قابض کو دہشت زدہ کرنا ہو۔
(4)CA سول قانون Code § 51.7(b)(4) اس ذیلی تقسیم کے مقاصد کے لیے، “دہشت زدہ کرنا” کا مطلب ہے عام جذبات اور احساسات رکھنے والے شخص کو ذاتی حفاظت کے لیے خوفزدہ کرنا۔
(c)Copy CA سول قانون Code § 51.7(c)
(1)Copy CA سول قانون Code § 51.7(c)(1) کوئی بھی شخص کسی دوسرے شخص کو اس سیکشن کی خلاف ورزی کے لیے کسی بھی قانونی حق، جرمانے، تدارک، فورم، یا طریقہ کار سے دستبردار ہونے کا مطالبہ نہیں کرے گا، اشیاء یا خدمات کے معاہدے میں داخل ہونے کی شرط کے طور پر، بشمول اٹارنی جنرل یا کسی دوسرے سرکاری وکیل، یا قانون نافذ کرنے والے ادارے، سول رائٹس ڈیپارٹمنٹ، یا کسی عدالت یا کسی دوسرے سرکاری ادارے کے پاس سول کارروائی یا شکایت دائر کرنے اور اس پر عمل کرنے، یا انہیں مطلع کرنے کا حق۔
(2)CA سول قانون Code § 51.7(c)(2) کوئی بھی شخص کسی دوسرے شخص کے ساتھ معاہدہ کرنے سے انکار نہیں کرے گا، یا اسے اشیاء یا خدمات فراہم کرنے سے انکار نہیں کرے گا، اس بنیاد پر کہ دوسرا شخص اس سیکشن کی خلاف ورزی کے لیے کسی بھی قانونی حق، جرمانے، تدارک، فورم، یا طریقہ کار سے دستبردار ہونے سے انکار کرتا ہے، بشمول اٹارنی جنرل یا کسی دوسرے سرکاری وکیل، یا قانون نافذ کرنے والے ادارے، سول رائٹس ڈیپارٹمنٹ، یا کسی دوسرے سرکاری ادارے کے پاس سول کارروائی یا شکایت دائر کرنے اور اس پر عمل کرنے، یا انہیں مطلع کرنے کا حق۔
(3)CA سول قانون Code § 51.7(c)(3) اس سیکشن کی خلاف ورزی کے لیے کسی بھی قانونی حق، جرمانے، تدارک، فورم، یا طریقہ کار سے کوئی بھی دستبرداری، بشمول اٹارنی جنرل یا کسی دوسرے سرکاری وکیل، یا قانون نافذ کرنے والے ادارے، سول رائٹس ڈیپارٹمنٹ، یا کسی دوسرے سرکاری ادارے کے پاس سول کارروائی یا شکایت دائر کرنے اور اس پر عمل کرنے، یا انہیں مطلع کرنے کا حق، باخبر اور رضاکارانہ ہونی چاہیے، تحریری ہونی چاہیے، اور واضح طور پر اشیاء یا خدمات کے معاہدے میں داخل ہونے کی شرط کے طور پر یا اشیاء اور خدمات فراہم کرنے یا وصول کرنے کی شرط کے طور پر نہیں کی جانی چاہیے۔
(4)CA سول قانون Code § 51.7(c)(4) اس سیکشن کی خلاف ورزی کے لیے کسی بھی قانونی حق، جرمانے، تدارک، فورم، یا طریقہ کار سے کوئی بھی دستبرداری جو اشیاء یا خدمات کے معاہدے میں داخل ہونے کی شرط کے طور پر درکار ہو، غیر رضاکارانہ، غیر منصفانہ، عوامی پالیسی کے خلاف، اور ناقابل نفاذ سمجھی جائے گی۔ یہ ذیلی تقسیم معاہدے کی کسی دوسری شق کے نفاذ یا درستگی کو متاثر نہیں کرتی ہے۔
(5)CA سول قانون Code § 51.7(c)(5) کوئی بھی شخص جو اس سیکشن کی خلاف ورزی کے لیے کسی بھی قانونی حق، جرمانے، تدارک، فورم، یا طریقہ کار سے دستبرداری کو نافذ کرنا چاہتا ہے، اس پر یہ ثابت کرنے کا بوجھ ہے کہ دستبرداری باخبر اور رضاکارانہ تھی اور معاہدے کی شرط کے طور پر یا اشیاء یا خدمات فراہم کرنے یا وصول کرنے کی شرط کے طور پر نہیں کی گئی تھی۔
(6)CA سول قانون Code § 51.7(c)(6) کسی شخص کے اس سیکشن کی خلاف ورزی کے لیے کسی بھی قانونی حق، جرمانے، تدارک، فورم، یا طریقہ کار سے دستبردار ہونے سے انکار کرنے کے حق کا استعمال، بشمول دستبرداری کا مطالبہ کرنے والے معاہدے کو مسترد کرنا، کسی معاہدے یا سمجھوتے کی کسی بھی دوسری قانونی شرائط کو متاثر نہیں کرتا ہے۔
(7)CA سول قانون Code § 51.7(c)(7) یہ ذیلی تقسیم اس سیکشن کی خلاف ورزی کے لیے کسی بھی قانونی حقوق، جرمانے، تدارکات، فورمز، یا طریقہ کار سے دستبردار ہونے کے معاہدے پر لاگو نہیں ہوتی جب کوئی قانونی دعویٰ پیدا ہو چکا ہو۔
(8)CA سول قانون Code § 51.7(c)(8) یہ ذیلی تقسیم اس سیکشن کی خلاف ورزی کے لیے کسی بھی قانونی حق، جرمانے، تدارک، فورم، یا طریقہ کار سے دستبردار ہونے کے معاہدے پر لاگو ہوتی ہے، بشمول نجی ثالثی کو قبول کرنے کا معاہدہ، جو 1 جنوری 2015 کو یا اس کے بعد کیا گیا، تبدیل کیا گیا، ترمیم کیا گیا، تجدید کیا گیا، یا توسیع کیا گیا۔
(d)CA سول قانون Code § 51.7(d) یہ سیکشن مزدور تنازعہ میں پوزیشنوں سے متعلق بیانات پر لاگو نہیں ہوتا جو بصورت دیگر جائز مزدوروں کی پیکیٹنگ کے دوران دیے جاتے ہیں۔
(e)Copy CA سول قانون Code § 51.7(e)
(1)Copy CA سول قانون Code § 51.7(e)(1) صرف تقریر اس سیکشن کے تحت لائی گئی کارروائی کی حمایت نہیں کرے گی، سوائے اس کے کہ مندرجہ ذیل تمام چیزوں کا مظاہرہ کیا جائے:

Section § 51.8

Explanation
یہ قانون فرنچائزرز کے لیے غیر قانونی بناتا ہے کہ وہ فرنچائز دیتے وقت ممکنہ فرنچائزیز یا ان کی کمیونٹی کی نسل، جنس یا دیگر درج شدہ خصوصیات کی بنیاد پر امتیازی سلوک کریں۔ تاہم، فرنچائزرز کے لیے ایسے پروگرام رکھنا ٹھیک ہے جو ایسے لوگوں کی مدد کریں جن کے پاس فرنچائز حاصل کرنے کے لیے کافی وسائل یا تجربہ نہ ہو۔ اس کے علاوہ، یہ قانون عمارتوں یا ڈھانچوں میں کسی تبدیلی کا تقاضا نہیں کرتا جب تک کہ دیگر قوانین پہلے سے اس کا مطالبہ نہ کریں، اور یہ تعمیراتی ضروریات کے حوالے سے اسٹیٹ آرکیٹیکٹ کے اختیار کو تبدیل نہیں کرتا۔

Section § 51.9

Explanation

اس قانون کے تحت، کسی کو جنسی ہراسانی کے لیے مقدمہ کیا جا سکتا ہے اگر کچھ شرائط پوری ہوں۔ سب سے پہلے، دونوں فریقوں کے درمیان کاروباری یا پیشہ ورانہ تعلق ہونا چاہیے، جیسے ڈاکٹروں، وکیلوں، یا اساتذہ کے ساتھ۔ اس کے بعد، ملزم نے ناپسندیدہ جنسی درخواستیں کی ہوں یا جنسی طور پر معاندانہ انداز میں برتاؤ کیا ہو۔ متاثرہ کو ہراسانی کی وجہ سے نقصان کا سامنا کرنا پڑا ہو یا اس کا سامنا کرنے کا امکان ہو، جیسے جذباتی پریشانی یا مالی نقصان۔ اگر یہ شرائط پوری ہو جائیں تو ہرجانے دیے جا سکتے ہیں، اور یہ قانون دیگر قانونی علاج یا حقوق کو متاثر نہیں کرتا۔ ہراسانی کی تعریف اور ذمہ داری کے معیارات خاص طور پر اس دفعہ کے تحت آنے والے مقدمات پر لاگو ہوتے ہیں۔

(a)CA سول قانون Code § 51.9(a) اس دفعہ کے تحت جنسی ہراسانی کے دعوے میں ایک شخص اس وقت ذمہ دار ہوتا ہے جب مدعی مندرجہ ذیل تمام عناصر کو ثابت کرے۔
(1)CA سول قانون Code § 51.9(a)(1) مدعی اور مدعا علیہ کے درمیان کاروباری، خدماتی، یا پیشہ ورانہ تعلق موجود ہو یا مدعا علیہ خود کو اس قابل ظاہر کرتا ہو کہ وہ مدعی کو مدعا علیہ یا کسی تیسرے فریق کے ساتھ کاروباری، خدماتی، یا پیشہ ورانہ تعلق قائم کرنے میں مدد کر سکتا ہے۔ ایسا تعلق مدعی اور کسی شخص کے درمیان موجود ہو سکتا ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی شخص:
(A)CA سول قانون Code § 51.9(a)(1)(A) معالج، ماہر نفسیات، یا دندان ساز۔ اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، "ماہر نفسیات" کا وہی مطلب ہے جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 728 کے ذیلی دفعہ (c) کے پیراگراف (1) میں بیان کیا گیا ہے۔
(B)CA سول قانون Code § 51.9(a)(1)(B) وکیل، سماجی کام میں ماسٹر ڈگری کا حامل، رئیل اسٹیٹ ایجنٹ، رئیل اسٹیٹ کا تخمینہ لگانے والا، سرمایہ کار، اکاؤنٹنٹ، بینکر، ٹرسٹ آفیسر، مالیاتی منصوبہ ساز قرض افسر، وصولی سروس، بلڈنگ ٹھیکیدار، یا ایسکرو قرض افسر۔
(C)CA سول قانون Code § 51.9(a)(1)(C) وصی، متولی، یا منتظم۔
(D)CA سول قانون Code § 51.9(a)(1)(D) مالک مکان یا پراپرٹی مینیجر۔
(E)CA سول قانون Code § 51.9(a)(1)(E) استاد۔
(F)CA سول قانون Code § 51.9(a)(1)(F) منتخب عہدیدار۔
(G)CA سول قانون Code § 51.9(a)(1)(G) لابیسٹ۔
(H)CA سول قانون Code § 51.9(a)(1)(H) ڈائریکٹر یا پروڈیوسر۔
(I)CA سول قانون Code § 51.9(a)(1)(I) ایک ایسا تعلق جو مندرجہ بالا میں سے کسی کے بھی کافی حد تک مماثل ہو۔
(2)CA سول قانون Code § 51.9(a)(2) مدعا علیہ نے جنسی پیش قدمی، ترغیبات، جنسی درخواستیں، مدعی کی طرف سے جنسی تعمیل کے مطالبات کیے ہوں، یا جنسی نوعیت کے یا جنس کی بنیاد پر معاندانہ نوعیت کے دیگر زبانی، بصری، یا جسمانی رویے میں ملوث رہا ہو، جو ناپسندیدہ اور وسیع یا شدید تھے۔
(3)CA سول قانون Code § 51.9(a)(3) مدعی کو پیراگراف (2) میں بیان کردہ رویے کے نتیجے میں معاشی نقصان یا محرومی یا ذاتی چوٹ پہنچی ہو یا پہنچے گی، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، جذباتی پریشانی یا کسی قانونی یا آئینی حق کی خلاف ورزی۔
(b)CA سول قانون Code § 51.9(b) اس دفعہ کے تحت کسی کارروائی میں، ہرجانے سیکشن 52 کے ذیلی دفعہ (b) میں فراہم کردہ کے مطابق دیے جائیں گے۔
(c)CA سول قانون Code § 51.9(c) اس دفعہ میں کوئی بھی چیز قانون کے تحت فراہم کردہ کسی دوسرے علاج یا حقوق کے اطلاق کو محدود کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔
(d)CA سول قانون Code § 51.9(d) جنسی ہراسانی کی تعریف اور ذمہ داری کا تعین کرنے کے معیارات جو اس دفعہ میں بیان کیے گئے ہیں، صرف اس دفعہ کے تحت دائر کیے گئے دعوے کے حوالے سے ذمہ داری کا تعین کرنے تک محدود ہوں گے۔

Section § 52

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ ہر ایک کے ساتھ منصفانہ سلوک کیا جائے اور نسل، جنس، یا معذوری جیسی چیزوں کی بنیاد پر کوئی امتیازی سلوک نہ کیا جائے۔ اگر کوئی شخص آپ کو متعلقہ قوانین میں درج کچھ حقوق سے محروم کرتا ہے، تو اس پر ہرجانے کا دعویٰ کیا جا سکتا ہے اور اسے کم از کم 4,000 ڈالر، نیز کوئی بھی قانونی فیس ادا کرنی پڑ سکتی ہے۔ اگر امتیازی سلوک میں دھمکیاں یا تشدد شامل ہے، جیسا کہ سیکشن 51.7 یا 51.9 میں ہے، تو 25,000 ڈالر تک کے اضافی جرمانے ہو سکتے ہیں۔ اگر معاملہ عوام کے لیے بہت اہم ہو تو اٹارنی جنرل یا دیگر قانونی حکام مداخلت کر سکتے ہیں۔ اگر آپ کو لگتا ہے کہ آپ کے حقوق کی خلاف ورزی ہوئی ہے تو آپ سول رائٹس ڈیپارٹمنٹ میں بھی شکایت درج کر سکتے ہیں۔ آخر میں، اس قانون کا مطلب یہ نہیں کہ آپ کو کسی بھی عمارت میں پہلے سے قانونی طور پر درکار تبدیلیوں سے زیادہ تبدیلیاں کرنی پڑیں۔

(a)CA سول قانون Code § 52(a) جو کوئی بھی سیکشن 51، 51.5، یا 51.6 کے خلاف انکار کرتا ہے، انکار میں مدد کرتا ہے یا اکساتا ہے، یا کوئی امتیازی سلوک یا فرق کرتا ہے، وہ ہر جرم کے لیے حقیقی نقصانات کا ذمہ دار ہوگا، اور کوئی بھی ایسی رقم جو جیوری، یا جیوری کے بغیر بیٹھی عدالت طے کر سکتی ہے، جو حقیقی نقصان کی رقم کے زیادہ سے زیادہ تین گنا تک ہو سکتی ہے لیکن کسی بھی صورت میں چار ہزار ڈالر (4,000$) سے کم نہیں ہوگی، اور کوئی بھی وکیل کی فیس جو عدالت اس کے علاوہ طے کر سکتی ہے، جو سیکشن 51، 51.5، یا 51.6 میں فراہم کردہ حقوق سے محروم کسی بھی شخص کو پہنچے ہیں۔
(b)CA سول قانون Code § 52(b) جو کوئی بھی سیکشن 51.7 یا 51.9 کے ذریعے فراہم کردہ حق سے انکار کرتا ہے، یا اس انکار میں مدد کرتا ہے، اکساتا ہے، یا سازش کرتا ہے، وہ ہر جرم کے لیے اس حق سے محروم کسی بھی شخص کو پہنچنے والے حقیقی نقصانات کا ذمہ دار ہوگا اور، اس کے علاوہ، درج ذیل کا بھی:
(1)CA سول قانون Code § 52(b)(1) مثالی نقصانات کے لیے جیوری، یا جیوری کے بغیر بیٹھی عدالت کی طرف سے طے کی جانے والی رقم۔
(2)CA سول قانون Code § 52(b)(2) پچیس ہزار ڈالر (25,000$) کا سول جرمانہ جو سیکشن 51.7 کے ذریعے فراہم کردہ حق سے محروم شخص کو اس شخص کی طرف سے، یا اٹارنی جنرل، ایک ڈسٹرکٹ اٹارنی، یا ایک سٹی اٹارنی کی طرف سے دائر کردہ کسی بھی کارروائی میں دیا جائے گا۔ سیکشن 51.7 کے تحت لائے گئے اس جرمانے کے لیے ایک کارروائی مبینہ عمل کے تین سال کے اندر شروع کی جائے گی۔
(3)CA سول قانون Code § 52(b)(3) وکیل کی فیس جیسا کہ عدالت طے کر سکتی ہے۔
(c)CA سول قانون Code § 52(c) جب بھی یہ یقین کرنے کی معقول وجہ ہو کہ کوئی شخص یا افراد کا گروہ اس سیکشن میں بیان کردہ کسی بھی حق کے مکمل لطف اندوزی میں مزاحمت کے عمل میں ملوث ہے، اور وہ عمل اس نوعیت کا ہے اور ان حقوق کے مکمل استعمال سے انکار کرنے کا ارادہ رکھتا ہے، تو اٹارنی جنرل، کوئی بھی ڈسٹرکٹ اٹارنی یا سٹی اٹارنی، یا اس عمل سے متاثر کوئی بھی شخص مناسب عدالت میں شکایت درج کر کے سول کارروائی کر سکتا ہے۔ شکایت میں درج ذیل شامل ہوں گے:
(1)CA سول قانون Code § 52(c)(1) افسر کے دستخط، یا، افسر کی غیر موجودگی میں، افسر کی جانب سے کام کرنے والے فرد کے دستخط، یا متاثرہ شخص کے دستخط۔
(2)CA سول قانون Code § 52(c)(2) عمل سے متعلق حقائق۔
(3)CA سول قانون Code § 52(c)(3) احتیاطی ریلیف کی درخواست، بشمول مستقل یا عارضی حکم امتناعی، روکنے کا حکم، یا عمل کے ذمہ دار شخص یا افراد کے خلاف دیگر حکم کی درخواست، جیسا کہ شکایت کنندہ اس سیکشن میں بیان کردہ حقوق کے مکمل لطف اندوزی کو یقینی بنانے کے لیے ضروری سمجھے۔
(d)CA سول قانون Code § 52(d) جب بھی کسی عدالت میں نسل، رنگ، مذہب، جنس، قومی اصل، یا معذوری کی وجہ سے ریاستہائے متحدہ کے آئین کی چودہویں ترمیم کے تحت قوانین کے مساوی تحفظ سے انکار کے خلاف ریلیف حاصل کرنے کے لیے کوئی کارروائی شروع کی گئی ہو، تو اٹارنی جنرل یا کوئی بھی ڈسٹرکٹ اٹارنی یا سٹی اٹارنی ریاست کیلیفورنیا کے عوام کی طرف سے یا ان کے نام پر بروقت درخواست پر کارروائی میں مداخلت کر سکتا ہے اگر اٹارنی جنرل یا کوئی بھی ڈسٹرکٹ اٹارنی یا سٹی اٹارنی تصدیق کرتا ہے کہ یہ معاملہ عام عوامی اہمیت کا ہے۔ اس کارروائی میں، ریاست کیلیفورنیا کے عوام اسی ریلیف کے حقدار ہوں گے جیسے کہ انہوں نے خود کارروائی شروع کی ہو۔
(e)CA سول قانون Code § 52(e) اس سیکشن کے تحت لائی گئی کارروائیاں کسی بھی دیگر کارروائیوں، علاج، یا طریقہ کار سے آزاد ہیں جو کسی متاثرہ فریق کو کسی دوسرے قانون کے تحت دستیاب ہو سکتے ہیں۔
(f)CA سول قانون Code § 52(f) سیکشن 51 یا 51.7 کی خلاف ورزی میں مبینہ غیر قانونی عمل سے متاثر ہونے کا دعویٰ کرنے والا کوئی بھی شخص گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 12948 کے تحت سول رائٹس ڈیپارٹمنٹ میں تصدیق شدہ شکایت بھی درج کر سکتا ہے۔
(g)CA سول قانون Code § 52(g) یہ سیکشن کسی بھی نئی یا موجودہ اسٹیبلشمنٹ، سہولت، عمارت، بہتری، یا کسی بھی دیگر ڈھانچے کے لیے کسی بھی قسم کی تعمیر، تبدیلی، مرمت، ساختی یا دیگر، یا ترمیم کا تقاضا نہیں کرتا، سوائے اس تعمیر، تبدیلی، مرمت، یا ترمیم کے جو قانون کی دیگر دفعات کے تحت پہلے سے درکار ہے، اور نہ ہی یہ سیکشن اسٹیٹ آرکیٹیکٹ کے اختیار کو کسی بھی طرح سے بڑھاتا، محدود کرتا، یا تبدیل کرتا ہے کہ وہ تعمیر، تبدیلی، مرمت، یا ترمیم کا تقاضا کرے جو اسٹیٹ آرکیٹیکٹ دیگر قوانین کے تحت پہلے سے رکھتا ہے۔
(h)CA سول قانون Code § 52(h) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "حقیقی نقصانات" کا مطلب خصوصی اور عمومی نقصانات ہیں۔ یہ ذیلی تقسیم موجودہ قانون کی وضاحت کرتی ہے۔
(i)CA سول قانون Code § 52(i) ذیلی تقسیم (b) سے (f) تک، بشمول، سیکشن 51.7 میں فراہم کردہ کے علاوہ معاہدے کے ذریعے معاف نہیں کی جائیں گی۔

Section § 52.1

Explanation

یہ قانون، جسے ٹام بین سول رائٹس ایکٹ کے نام سے جانا جاتا ہے، افراد کو دھمکیوں، ڈرانے دھمکانے، یا جبر سے بچاتا ہے جو ان کے امریکی یا کیلیفورنیا کے قانون کے تحت حاصل کردہ حقوق میں مداخلت کرتے ہیں۔ جو افراد ایسی مداخلت کا سامنا کرتے ہیں وہ ہرجانے اور دیگر قانونی چارہ جوئی کے لیے مقدمہ کر سکتے ہیں۔ پراسیکیوٹرز خلاف ورزی کرنے والوں کے خلاف کارروائی بھی کر سکتے ہیں اور جرمانے بھی طلب کر سکتے ہیں۔ قانونی کارروائیاں اس عدالت میں دائر کی جا سکتی ہیں جہاں واقعہ پیش آیا یا جہاں خلاف ورزی کرنے والا رہتا ہے۔ عدالتی احکامات میں یہ تنبیہ شامل ہو سکتی ہے کہ ان کی خلاف ورزی ایک جرم ہے۔ صرف تقریر کو مقدمہ چلانے کے لیے استعمال نہیں کیا جا سکتا جب تک کہ وہ تشدد کی دھمکی نہ ہو اور دھمکی قابل اعتبار نہ ہو۔ یہ قانون آئینی تقریر کے حقوق کی خلاف ورزی کیے بغیر قانونی حقوق کے پرامن استعمال کے تحفظ پر زور دیتا ہے۔ اہم بات یہ ہے کہ معاہدے اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ حقوق سے دستبردار نہیں ہو سکتے، اور امن افسران کے خلاف مقدمات میں ریاست کی بعض استثنیٰ کی دفعات لاگو نہیں ہوتیں۔

(a)CA سول قانون Code § 52.1(a) اس سیکشن کو ٹام بین سول رائٹس ایکٹ کے نام سے جانا جائے گا اور اس کا حوالہ دیا جا سکتا ہے۔
(b)CA سول قانون Code § 52.1(b) اگر کوئی شخص یا اشخاص، خواہ قانون کے تحت کام کر رہے ہوں یا نہ کر رہے ہوں، دھمکی، ڈرانے دھمکانے، یا جبر کے ذریعے، یا دھمکی، ڈرانے دھمکانے، یا جبر کے ذریعے مداخلت کرنے کی کوشش کرتے ہیں، کسی فرد یا افراد کے ریاستہائے متحدہ کے آئین یا قوانین کے ذریعے حاصل کردہ حقوق، یا اس ریاست کے آئین یا قوانین کے ذریعے حاصل کردہ حقوق کے استعمال یا لطف اندوزی میں، تو اٹارنی جنرل، یا کوئی ڈسٹرکٹ اٹارنی یا سٹی اٹارنی، کیلیفورنیا ریاست کے عوام کے نام پر، حکم امتناعی اور دیگر مناسب مساوی ریلیف کے لیے ایک سول کارروائی لا سکتا ہے، تاکہ حاصل کردہ حق یا حقوق کے پرامن استعمال یا لطف اندوزی کو تحفظ فراہم کیا جا سکے۔ اٹارنی جنرل، کسی ڈسٹرکٹ اٹارنی، یا کسی سٹی اٹارنی کی طرف سے لائی گئی کارروائی میں پچیس ہزار ڈالر ($25,000) کی سول پینلٹی بھی طلب کی جا سکتی ہے۔ اگر یہ سول پینلٹی طلب کی جاتی ہے، تو اسے ہر اس شخص کے خلاف انفرادی طور پر عائد کیا جائے گا جس نے اس سیکشن کی خلاف ورزی کی ہو، اور یہ پینلٹی ہر اس فرد کو دی جائے گی جس کے حقوق اس سیکشن کے تحت پامال ہوئے ہوں۔
(c)CA سول قانون Code § 52.1(c) کوئی بھی فرد جس کے ریاستہائے متحدہ کے آئین یا قوانین کے ذریعے حاصل کردہ حقوق، یا اس ریاست کے آئین یا قوانین کے ذریعے حاصل کردہ حقوق کے استعمال یا لطف اندوزی میں، جیسا کہ ذیلی دفعہ (b) میں بیان کیا گیا ہے، مداخلت کی گئی ہو، یا مداخلت کرنے کی کوشش کی گئی ہو، وہ اپنے نام پر اور اپنی طرف سے ہرجانے کے لیے ایک سول کارروائی شروع اور چلا سکتا ہے، جس میں سیکشن 52 کے تحت ہرجانے، حکم امتناعی، اور دیگر مناسب مساوی ریلیف شامل ہیں، تاکہ حاصل کردہ حق یا حقوق کے پرامن استعمال یا لطف اندوزی کو تحفظ فراہم کیا جا سکے، بشمول مناسب مساوی اور اعلانیہ ریلیف تاکہ ذیلی دفعہ (b) میں بیان کردہ طرز عمل یا رواج کو ختم کیا جا سکے۔
(d)CA سول قانون Code § 52.1(d) ذیلی دفعہ (b) یا (c) کے تحت لائی گئی کارروائی یا تو اس کاؤنٹی کی سپیریئر کورٹ میں دائر کی جا سکتی ہے جہاں شکایت کردہ طرز عمل واقع ہوا تھا یا اس کاؤنٹی کی سپیریئر کورٹ میں جہاں شکایت کردہ طرز عمل کا حامل شخص رہتا ہے یا اس کا کاروبار ہے۔ اٹارنی جنرل کی طرف سے ذیلی دفعہ (b) کے تحت لائی گئی کارروائی کسی بھی ایسی کاؤنٹی کی سپیریئر کورٹ میں بھی دائر کی جا سکتی ہے جہاں اٹارنی جنرل کا دفتر ہو، اور اس صورت میں، عدالت کا دائرہ اختیار پوری ریاست میں پھیلا ہوگا۔
(e)CA سول قانون Code § 52.1(e) اگر کوئی عدالت ذیلی دفعہ (b) یا (c) کے تحت لائی گئی کارروائی میں ایک عارضی حکم امتناعی یا ابتدائی یا مستقل حکم امتناعی جاری کرتی ہے، جس میں مدعا علیہ کو کسی طرز عمل یا سرگرمیوں سے باز رہنے کا حکم دیا جاتا ہے، تو جاری کردہ حکم میں درج ذیل بیان شامل ہوگا: اس حکم کی خلاف ورزی پینل کوڈ کے سیکشن 422.77 کے تحت قابل سزا جرم ہے۔
(f)CA سول قانون Code § 52.1(f) عدالت مدعی یا مدعی کے وکیل کو حکم دے گی کہ وہ اس سیکشن کے تحت منظور کردہ کسی بھی حکم، توسیع، ترمیم، یا اس کے خاتمے کی دو کاپیاں، اس کاروباری دن کے اختتام تک جس دن حکم، توسیع، ترمیم، یا خاتمہ منظور کیا گیا تھا، ہر اس مقامی قانون نافذ کرنے والے ادارے کو پہنچائے، یا عدالت کا کلرک ڈاک کے ذریعے بھیجے، جس کا مدعی کی رہائش گاہ اور کسی بھی دیگر مقامات پر دائرہ اختیار ہو جہاں عدالت یہ طے کرتی ہے کہ مدعی کے خلاف تشدد کے واقعات کا امکان ہے۔ ان مقامی قانون نافذ کرنے والے اداروں کو مدعی یا مدعی کے وکیل کی طرف سے نامزد کیا جائے گا۔ اس سیکشن کے تحت جاری کردہ کسی بھی حکم، توسیع، یا ترمیم کو وصول کرنے والا ہر مناسب قانون نافذ کرنے والا ادارہ فوری طور پر اس کی ایک کاپی مدعا علیہ کو فراہم کرے گا۔ ہر مناسب قانون نافذ کرنے والا ادارہ رپورٹ شدہ تشدد کے مقام پر پہنچنے والے کسی بھی قانون نافذ کرنے والے افسر کو اس سیکشن کے تحت جاری کردہ کسی بھی حکم کے وجود، شرائط، اور موجودہ حیثیت کے بارے میں معلومات فراہم کرے گا۔
(g)CA سول قانون Code § 52.1(g) کوئی عدالت اس سیکشن کے تحت کوئی حکم یا حکم امتناعی جاری کرنے کا دائرہ اختیار نہیں رکھے گی، اگر وہ حکم یا حکم امتناعی کوڈ آف سول پروسیجر کے سیکشن 527.3 کے تحت ممنوع ہو۔
(h)CA سول قانون Code § 52.1(h) اس سیکشن کے تحت لائی گئی کارروائی کسی بھی دیگر کارروائی، علاج، یا طریقہ کار سے آزاد ہے جو کسی متاثرہ فرد کو قانون کی کسی دیگر دفعہ کے تحت دستیاب ہو سکتا ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، سیکشن 51.7 کے تحت لائی گئی کارروائی، علاج، یا طریقہ کار۔
(i)CA سول قانون Code § 52.1(i) ذیلی دفعہ (c) کے تحت لائی گئی کارروائی میں دیے گئے کسی بھی ہرجانے، حکم امتناعی، یا دیگر مساوی ریلیف کے علاوہ، عدالت درخواست گزار یا مدعی کو معقول وکیل کی فیس بھی دے سکتی ہے۔

Section § 52.2

Explanation

اگر آپ سیکشن 52 یا 54.3 کے تحت کسی پر مقدمہ کر رہے ہیں، تو آپ اپنا مقدمہ کسی بھی ایسی عدالت میں لے جا سکتے ہیں جو اسے سنبھال سکے۔ اگر آپ جو رقم مانگ رہے ہیں وہ بہت زیادہ نہیں ہے، تو آپ چھوٹی دعووں کی عدالت بھی استعمال کر سکتے ہیں۔ بس یہ یقینی بنائیں کہ آپ کا دعویٰ چھوٹی دعووں کے لیے قانون کی طرف سے مقرر کردہ حدود میں آتا ہے۔

سیکشن 52 یا 54.3 کے تحت کوئی کارروائی کسی بھی مجاز عدالت میں لائی جا سکتی ہے۔ "مجاز عدالت" میں چھوٹی دعووں کی عدالت شامل ہوگی اگر کارروائی میں طلب کردہ ہرجانے کی رقم ضابطہ دیوانی کے سیکشن 116.220 اور 116.221 میں بیان کردہ دائرہ اختیار کی حدود سے تجاوز نہیں کرتی ہے۔

Section § 52.3

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ کوئی بھی سرکاری اہلکار یا ان کی جانب سے کام کرنے والے افراد امریکہ یا کیلیفورنیا کے قوانین اور آئین کے ذریعے محفوظ لوگوں کے حقوق کی بار بار خلاف ورزی نہیں کر سکتے۔ اگر اٹارنی جنرل کو لگتا ہے کہ ایسی خلاف ورزیوں کا ایک نمونہ موجود ہے، تو وہ اس طرز عمل کو روکنے اور ان حقوق کی حفاظت کے لیے قانونی کارروائی کر سکتے ہیں۔

(a)CA سول قانون Code § 52.3(a) کوئی سرکاری اتھارٹی، یا کسی سرکاری اتھارٹی کا ایجنٹ، یا کوئی شخص جو کسی سرکاری اتھارٹی کی جانب سے کام کر رہا ہو، قانون نافذ کرنے والے افسران کے ایسے طرز عمل یا رواج میں ملوث نہیں ہوگا جو کسی بھی شخص کو ریاستہائے متحدہ کے آئین یا قوانین یا کیلیفورنیا کے آئین یا قوانین کے ذریعے محفوظ یا محفوط حقوق، مراعات یا استثنیٰ سے محروم کرے۔
(b)CA سول قانون Code § 52.3(b) اٹارنی جنرل عوام کے نام پر دیوانی کارروائی کر سکتا ہے تاکہ ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ طرز عمل یا رواج کو ختم کرنے کے لیے مناسب مساویانہ اور اعلانیہ ریلیف حاصل کر سکے، جب بھی اٹارنی جنرل کے پاس یہ یقین کرنے کی معقول وجہ ہو کہ ذیلی دفعہ (a) کی خلاف ورزی ہوئی ہے۔

Section § 52.4

Explanation

یہ قانون ان افراد کو اجازت دیتا ہے جو صنفی تشدد کا شکار ہوئے ہوں کہ وہ ذمہ دار شخص کے خلاف ہرجانے اور دیگر چارہ جوئی کے لیے مقدمہ دائر کر سکیں۔ صنفی تشدد میں ایسے اعمال شامل ہیں جن میں جسمانی طاقت کا استعمال یا جنس کی بنیاد پر جنسی مداخلت شامل ہو۔ متاثرین کے پاس مقدمہ دائر کرنے کے لیے تین سال ہیں، لیکن اگر متاثرہ شخص نابالغ تھا، تو ان کے پاس زیادہ وقت ہوتا ہے۔ آجر خود بخود ذمہ دار نہیں ہوتے جب تک کہ انہوں نے خود یہ عمل نہ کیا ہو۔ کامیاب مدعی قانونی فیسوں کے لیے بھی معاوضہ حاصل کر سکتے ہیں۔

(a)CA سول قانون Code § 52.4(a) کوئی بھی شخص جو صنفی تشدد کا شکار ہوا ہو، کسی بھی ذمہ دار فریق کے خلاف ہرجانے کے لیے دیوانی کارروائی کر سکتا ہے۔ مدعی حقیقی ہرجانہ، تلافی ہرجانہ، تعزیری ہرجانہ، حکم امتناعی، ان میں سے کوئی بھی مجموعہ، یا کوئی اور مناسب چارہ جوئی طلب کر سکتا ہے۔ ایک کامیاب مدعی کو وکیل کی فیس اور اخراجات بھی دیے جا سکتے ہیں۔
(b)CA سول قانون Code § 52.4(b) اس دفعہ کے تحت دائر کی گئی کارروائی عمل کے تین سال کے اندر شروع کی جائے گی، یا اگر متاثرہ شخص عمل کے وقت نابالغ تھا، تو اس تاریخ کے آٹھ سال کے اندر جب مدعی بلوغت کی عمر کو پہنچ جائے یا اس تاریخ کے تین سال کے اندر جب مدعی کو بلوغت کی عمر کے بعد ہونے والی نفسیاتی چوٹ یا بیماری کا پتہ چلے یا معقول طور پر پتہ چل جانا چاہیے تھا جو اس عمل کی وجہ سے ہوئی تھی، جو بھی تاریخ بعد میں آئے۔
(c)CA سول قانون Code § 52.4(c) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، "صنفی تشدد" جنسی امتیاز کی ایک شکل ہے اور اس کا مطلب مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک ہے:
(1)CA سول قانون Code § 52.4(c)(1) ایک یا ایک سے زیادہ ایسے اعمال جو ریاستی قانون کے تحت ایک مجرمانہ جرم بنتے ہوں جس میں کسی دوسرے شخص یا اس کی جائیداد کے خلاف جسمانی طاقت کا استعمال، استعمال کی کوشش، یا استعمال کی دھمکی شامل ہو، جو کم از کم جزوی طور پر متاثرہ شخص کی جنس کی بنیاد پر کیے گئے ہوں، خواہ ان اعمال کے نتیجے میں مجرمانہ شکایات، الزامات، مقدمہ چلایا گیا ہو، یا سزا ہوئی ہو یا نہ ہوئی ہو۔
(2)CA سول قانون Code § 52.4(c)(2) جبری حالات کے تحت جنسی نوعیت کی جسمانی مداخلت یا جسمانی تجاوز، خواہ ان اعمال کے نتیجے میں مجرمانہ شکایات، الزامات، مقدمہ چلایا گیا ہو، یا سزا ہوئی ہو یا نہ ہوئی ہو۔
(d)CA سول قانون Code § 52.4(d) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، "جنس" کا وہی مطلب ہے جو دفعہ 51 میں بیان کیا گیا ہے۔
(e)CA سول قانون Code § 52.4(e) کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود جو کسی ملازم کے اعمال کے لیے آجر کی ذمہ داری قائم کر سکتے ہوں، یہ دفعہ کسی شخص کی آجر کی حیثیت کی وجہ سے کوئی دیوانی ذمہ داری قائم نہیں کرتی، جب تک کہ آجر نے خود صنفی تشدد کا کوئی عمل نہ کیا ہو۔

Section § 52.45

Explanation

یہ قانون ان لوگوں کو اجازت دیتا ہے جو اپنے جنسی رجحان کی وجہ سے تشدد کا شکار ہوئے ہیں کہ وہ ذمہ دار افراد پر ہرجانے کے لیے مقدمہ کریں۔ متاثرین مختلف قسم کے ہرجانے کا مطالبہ کر سکتے ہیں، جیسے حقیقی، تلافی، یا تعزیری، اور اگر وہ جیت جاتے ہیں تو انہیں قانونی فیس بھی مل سکتی ہے۔ انہیں مقدمہ شروع کرنے کے لیے تین سال کا وقت ملتا ہے، جس میں نابالغوں کے لیے کچھ استثنا ہیں۔ قانون "جنسی رجحان کی بنیاد پر تشدد" کی تعریف ایسے پرتشدد اعمال کے طور پر کرتا ہے جو کسی کے جنسی رجحان کی وجہ سے کیے گئے ہوں، چاہے ان پر مجرمانہ طور پر مقدمہ نہ چلایا گیا ہو۔ آجر اپنے ملازمین کے اعمال کے لیے خود بخود ذمہ دار نہیں ہوتے جب تک کہ انہوں نے خود تشدد کا عمل براہ راست نہ کیا ہو۔

(a)CA سول قانون Code § 52.45(a) کوئی بھی شخص جو جنسی رجحان کی بنیاد پر تشدد کا شکار ہوا ہو، کسی بھی ذمہ دار فریق کے خلاف ہرجانے کے لیے دیوانی کارروائی کر سکتا ہے۔ مدعی حقیقی ہرجانے، تلافی ہرجانے، تعزیری ہرجانے، حکم امتناعی، ان میں سے کسی بھی مجموعے، یا کوئی اور مناسب چارہ جوئی کا مطالبہ کر سکتا ہے۔ کامیاب مدعی کو وکیل کی فیس اور اخراجات بھی دیے جا سکتے ہیں۔
(b)CA سول قانون Code § 52.45(b) اس سیکشن کے تحت لائی گئی کارروائی عمل کے تین سال کے اندر شروع کی جائے گی، یا اگر متاثرہ شخص عمل کے وقت نابالغ تھا، تو اس تاریخ کے آٹھ سال کے اندر جب مدعی بلوغت کی عمر کو پہنچ جائے یا اس تاریخ کے تین سال کے اندر جب مدعی کو بلوغت کی عمر کے بعد ہونے والی نفسیاتی چوٹ یا بیماری کا پتہ چلے یا معقول طور پر پتہ چل جانا چاہیے تھا جو اس عمل کی وجہ سے ہوئی تھی، جو بھی تاریخ بعد میں آئے۔
(c)CA سول قانون Code § 52.45(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "جنسی رجحان کی بنیاد پر تشدد" کا مطلب ہے ایک یا ایک سے زیادہ ایسے اعمال جو ریاستی قانون کے تحت ایک مجرمانہ جرم بنتے ہوں جس میں کسی دوسرے شخص یا اس کی جائیداد کے خلاف جسمانی طاقت کا استعمال، استعمال کی کوشش، یا استعمال کی دھمکی شامل ہو، جو کم از کم جزوی طور پر متاثرہ شخص کے جنسی رجحان کی بنیاد پر کیے گئے ہوں، خواہ ان اعمال کے نتیجے میں مجرمانہ شکایات، الزامات، مقدمہ چلایا گیا ہو، یا سزا ہوئی ہو۔
(d)CA سول قانون Code § 52.45(d) کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود جو کسی ملازم کے اعمال کے لیے آجر کی ذمہ داری قائم کر سکتا ہے، یہ سیکشن کسی شخص کی آجر کی حیثیت کی وجہ سے کوئی دیوانی ذمہ داری قائم نہیں کرتا، جب تک کہ آجر نے خود جنسی رجحان کی بنیاد پر تشدد کا کوئی عمل نہ کیا ہو۔

Section § 52.5

Explanation

اگر آپ انسانی اسمگلنگ کا شکار ہیں، تو آپ ہرجانے کا دعویٰ کر سکتے ہیں، بشمول اضافی سزا اگر اسمگلر نے بدنیتی سے کام کیا ہو۔ آپ عدالت سے ان قرضوں کو بھی ختم کرنے کی درخواست کر سکتے ہیں جو آپ کو اسمگلنگ کی وجہ سے زبردستی اٹھانے پڑے ہیں۔ اسمگلنگ کی صورتحال سے نکلنے کے بعد آپ کے پاس مقدمہ دائر کرنے کے لیے سات سال ہیں، یا اگر آپ نابالغ تھے تو 18 سال کی عمر کو پہنچنے کے بعد 10 سال تک کا وقت ہے۔ اگر آپ کسی معذوری کی وجہ سے مقدمہ دائر کرنے سے قاصر ہیں، جیسے کہ نابالغ ہونا یا فیصلے کرنے کی اہلیت نہ ہونا، تو مقدمہ دائر کرنے کی وقت کی حد روک دی جاتی ہے۔ اس کے علاوہ، اگر اسمگلر کی دھمکیوں نے آپ کے مقدمے میں تاخیر کی، تو اسمگلر وقت کی حد کو دفاع کے طور پر استعمال نہیں کر سکتا۔ متعلقہ فوجداری مقدمات کے دوران بھی، دیوانی مقدمہ دائر کرنے کا وقت روک دیا جاتا ہے۔ اگر آپ جیت جاتے ہیں، تو اسمگلر کی طرف سے ادا کردہ ہرجانہ اس رقم کو کم کر سکتا ہے جو وہ آپ کو ادا کرنے کے پابند ہیں، اور آپ کا دیوانی مقدمہ اس وقت تک رکا رہتا ہے جب تک متعلقہ فوجداری مقدمات جاری ہیں۔ اگر آپ جیت جاتے ہیں تو آپ وکیل کی فیس اور اخراجات بھی وصول کر سکتے ہیں۔

(a)CA سول قانون Code § 52.5(a) انسانی اسمگلنگ کا شکار، جیسا کہ تعزیراتی ضابطہ کی دفعہ 236.1 میں تعریف کی گئی ہے، حقیقی ہرجانے، تلافیاتی ہرجانے، تعزیری ہرجانے، حکم امتناعی، ان میں سے کسی بھی مجموعے، یا کسی دیگر مناسب امداد کے لیے دیوانی کارروائی کر سکتا ہے۔ ایک کامیاب مدعی کو وکیل کی فیس اور اخراجات بھی دیے جا سکتے ہیں۔
(b)CA سول قانون Code § 52.5(b) اس دفعہ میں بیان کردہ تدارکات کے علاوہ، ذیلی دفعہ (a) کے تحت کسی کارروائی میں، مندرجہ ذیل دونوں کا اطلاق ہوتا ہے:
(1)CA سول قانون Code § 52.5(b)(1) ایک مدعی کو مدعی کے حقیقی ہرجانے کا تین گنا تک یا دس ہزار ڈالر ($10,000) تک، جو بھی زیادہ ہو، دیا جا سکتا ہے۔ مزید برآں، انسانی اسمگلنگ کا فعل سرزد کرنے میں مدعا علیہ کی بدنیتی، جبر، دھوکہ دہی، یا دباؤ کے ثبوت پر تعزیری ہرجانہ دیا جا سکتا ہے۔
(2)Copy CA سول قانون Code § 52.5(b)(2)
(A)Copy CA سول قانون Code § 52.5(b)(2)(A) ایک مدعی عدالت سے یہ فیصلہ طلب کر سکتا ہے کہ مدعی سے منسوب مخصوص قرضے اسمگلنگ کے نتیجے میں اور مدعی کی رضامندی کے بغیر ہوئے تھے۔
(B)CA سول قانون Code § 52.5(b)(2)(A)(B) اس پیراگراف کے مقاصد کے لیے، عدالت اپنا فیصلہ اس ثبوت پر مبنی کر سکتی ہے کہ مدعی سے منسوب کوئی قرض کسی ایسے غیر قانونی فعل کے نتیجے میں ہوا تھا جس میں مدعی شکار تھا۔ کوئی بھی فیصلہ کسی رہن یا دیگر ضمانتی مفاد کی ترجیح کو متاثر نہیں کرے گا۔
(C)CA سول قانون Code § 52.5(b)(2)(A)(C) اس پیراگراف کے مقاصد کے لیے، مدعی سے منسوب قرض اسمگلنگ کے نتیجے میں اس وقت ہوتا ہے جب مدعی انسانی اسمگلنگ سے منسلک کسی بھی غیر قانونی فعل کا شکار ہو اور قرض یا قرض کا ایک حصہ مندرجہ ذیل تمام معیار پر پورا اترتا ہو:
(i)CA سول قانون Code § 52.5(b)(2)(A)(C)(i) یہ ذاتی، خاندانی، یا گھریلو استعمال کے لیے ہوا تھا۔
(ii)CA سول قانون Code § 52.5(b)(2)(A)(C)(ii) یہ مدعی کے نام پر ہے۔
(iii)CA سول قانون Code § 52.5(b)(2)(A)(C)(iii) یہ جبر، دھمکی، طاقت کی دھمکی، طاقت، دھوکہ دہی، یا ناجائز اثر و رسوخ کے نتیجے میں ہوا تھا۔
(c)CA سول قانون Code § 52.5(c) اس دفعہ کے تحت دائر کی گئی کارروائی اس تاریخ کے سات سال کے اندر شروع کی جائے گی جس پر اسمگلنگ کا شکار شخص اسمگلنگ کی صورتحال سے آزاد ہوا تھا یا، اگر شکار نابالغ تھا جب اس کے خلاف انسانی اسمگلنگ کا فعل سرزد ہوا تھا، تو اس تاریخ کے 10 سال کے اندر جب مدعی بالغ ہو جائے۔
(d)CA سول قانون Code § 52.5(d) اگر کوئی شخص جو مقدمہ دائر کرنے کا حقدار ہے، دعویٰ کے پیدا ہونے کے وقت کسی معذوری کا شکار ہو جس کی وجہ سے اس کے لیے کارروائی کرنا ناممکن یا ناقابل عمل ہو، تو معذوری کا وقت کارروائی شروع کرنے کے لیے مقرر کردہ وقت کا حصہ نہیں ہوگا۔ معذوری اس کارروائی کے لیے میعاد کے قانون کے چلنے کو روک دے گی۔
(1)CA سول قانون Code § 52.5(d)(1) معذوری میں نابالغ ہونا، فیصلے کرنے کی قانونی اہلیت کا نہ ہونا، قید، یا دیگر نااہلی یا عدم اہلیت شامل ہے۔
(2)CA سول قانون Code § 52.5(d)(2) میعاد کا قانون ایسے مدعی کے خلاف نہیں چلے گا جو نابالغ ہو یا جس میں فیصلے کرنے کی قانونی اہلیت نہ ہو صرف اس وجہ سے کہ ایک سرپرست برائے مقدمہ (guardian ad litem) مقرر کیا گیا ہے۔ ایک سرپرست برائے مقدمہ کی جانب سے مدعی کی کارروائی کو قابل اطلاق میعاد کی مدت کے اندر دائر کرنے میں ناکامی مدعی کے اس حق کو نقصان نہیں پہنچائے گی کہ وہ اپنی معذوری ختم ہونے کے بعد کارروائی دائر کرے۔
(3)CA سول قانون Code § 52.5(d)(3) ایک مدعا علیہ کو میعاد کے قانون کے دفاع کا دعویٰ کرنے سے روکا جائے گا اگر قانون کی میعاد کی میعاد ختم ہونے کی وجہ مدعا علیہ کے ایسے طرز عمل کی وجہ سے ہو جس نے مدعی کو کارروائی دائر کرنے میں تاخیر کرنے پر اکسایا ہو، یا مدعا علیہ کی طرف سے کی گئی دھمکیوں کی وجہ سے ہو جس نے مدعی کو دباؤ میں ڈالا ہو۔
(4)CA سول قانون Code § 52.5(d)(4) معذوری، علم کی کمی، یا استرداد کی وجہ سے میعاد کے قانون کی معطلی اسمگلنگ کی صورتحال سے پیدا ہونے والے دیگر تمام متعلقہ دعووں پر لاگو ہوتی ہے۔
(5)CA سول قانون Code § 52.5(d)(5) میعاد کے قانون کا چلنا متاثرہ شخص کے خلاف فوجداری کارروائیوں کی زیر التوا حالت کے دوران ملتوی کر دیا جاتا ہے۔
(e)CA سول قانون Code § 52.5(e) میعاد کے قانون کا چلنا معطل کیا جا سکتا ہے اگر مقدمہ دائر کرنے کا حقدار شخص اسمگلنگ کی صورتحال کے نتیجے میں پیدا ہونے والے حالات، جیسے نفسیاتی صدمہ، ثقافتی اور لسانی تنہائی، اور خدمات تک رسائی کی عدم اہلیت کی وجہ سے دعویٰ کی وجہ کو معقول حد تک دریافت نہ کر سکا ہو۔
(f)CA سول قانون Code § 52.5(f) ایک کامیاب مدعی کو معقول وکیل کی فیس اور مقدمے کے اخراجات بھی دیے جا سکتے ہیں جن میں ماہر گواہ کی فیس اور اخراجات بھی شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں۔
(g)CA سول قانون Code § 52.5(g) مدعا علیہ کی طرف سے متاثرہ شخص کو ادا کیا گیا ہرجانہ اس دفعہ کے تحت کسی کارروائی کے ذریعے حاصل کردہ فیصلے، ایوارڈ، یا تصفیے کے خلاف جمع کیا جائے گا۔ اس دفعہ کے تحت کسی کارروائی کے ذریعے حاصل کردہ فیصلہ، ایوارڈ، یا تصفیہ حکومتی ضابطہ کی دفعہ 13963 کے تابع ہے۔
(h)CA سول قانون Code § 52.5(h) اس دفعہ کے تحت دائر کی گئی دیوانی کارروائی کو اسی واقعے سے پیدا ہونے والی کسی بھی فوجداری کارروائی کی زیر التوا حالت کے دوران روکا جائے گا جس میں دعویدار متاثرہ شخص ہے۔ اس دفعہ میں استعمال ہونے والی اصطلاح "فوجداری کارروائی" میں تفتیش اور استغاثہ شامل ہے، اور یہ ٹرائل کورٹ میں حتمی فیصلے یا خارج ہونے تک زیر التوا رہتی ہے۔

Section § 52.6

Explanation

یہ قانون کچھ مخصوص کاروباروں، جیسے بالغوں کے لیے مخصوص اداروں، ہوائی اڈوں، اور بس اسٹیشنوں کو انسانی اسمگلنگ کے خلاف ایک نوٹس نمایاں جگہ پر آویزاں کرنے کا پابند کرتا ہے جہاں اسے عوام اور ملازمین آسانی سے دیکھ سکیں۔ اس نوٹس میں مدد کے لیے رابطہ کی تفصیلات فراہم کی جانی چاہئیں اگر کسی کو جبری مشقت یا تجارتی جنسی کام جیسی سرگرمیوں میں مجبور کیا جا رہا ہو۔ اسے انگریزی، ہسپانوی، اور اگر قابل اطلاق ہو تو کسی اور عام بولی جانے والی زبان میں آویزاں کیا جانا چاہیے۔ مزید برآں، متعلقہ کاروباروں کو اپنے عملے کو انسانی اسمگلنگ کی علامات کو پہچاننے اور رپورٹ کرنے کی تربیت دینی چاہیے۔ اگر کوئی کاروبار تعمیل کرنے میں ناکام رہتا ہے تو سول جرمانہ عائد کیا جا سکتا ہے۔ اہم بات یہ ہے کہ یہ قانون مقامی حکومتوں کو اس ریاستی ضرورت سے ہٹ کر اضافی قواعد نافذ کرنے کی اجازت دیتا ہے۔

(a)CA سول قانون Code § 52.6(a) مندرجہ ذیل میں سے ہر کاروبار اور دیگر ادارے، ذیلی دفعہ (d) میں بیان کردہ ماڈل نوٹس کی دستیابی پر، ایک نوٹس آویزاں کریں گے جو اس دفعہ کے تقاضوں کی تعمیل کرتا ہو، ادارے کے عوامی داخلے کے قریب ایک نمایاں جگہ پر یا کسی اور نمایاں مقام پر جو عوام اور ملازمین کی واضح نظر میں ہو جہاں عام طور پر اسی طرح کے نوٹس آویزاں کیے جاتے ہیں:
(1)CA سول قانون Code § 52.6(a)(1) الکوحلک بیوریج کنٹرول ایکٹ (بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 9 (دفعہ 23000 سے شروع ہونے والے)) کے تحت آن-سیل جنرل پبلک پریمیسز لائسنس یافتہ۔
(2)CA سول قانون Code § 52.6(a)(2) بالغوں یا جنسی رجحان والے کاروبار، جیسا کہ پینل کوڈ کی دفعہ 318.5 کی ذیلی دفعہ (a) میں تعریف کی گئی ہے۔
(3)CA سول قانون Code § 52.6(a)(3) پرائمری ہوائی اڈے، جیسا کہ یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 49 کی دفعہ 47102(16) میں تعریف کی گئی ہے۔
(4)CA سول قانون Code § 52.6(a)(4) بین المدن مسافر ریل یا لائٹ ریل اسٹیشن۔
(5)CA سول قانون Code § 52.6(a)(5) بس اسٹیشن۔
(6)CA سول قانون Code § 52.6(a)(6) ٹرک اسٹاپس۔ اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، "ٹرک اسٹاپ" کا مطلب ایک نجی ملکیت اور زیر انتظام سہولت ہے جو خوراک، ایندھن، شاور یا دیگر صفائی کی سہولیات، اور قانونی رات بھر ٹرک پارکنگ فراہم کرتی ہے۔
(7)CA سول قانون Code § 52.6(a)(7) جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتالوں کے اندر ایمرجنسی رومز۔
(8)CA سول قانون Code § 52.6(a)(8) ارجنٹ کیئر سینٹرز۔
(9)CA سول قانون Code § 52.6(a)(9) بچوں کی دیکھ بھال فراہم کرنے والی سہولیات۔ اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، "بچوں کی دیکھ بھال فراہم کرنے والی سہولیات" کا مطلب ایک طبی سہولت ہے جو بچوں کی خدمات فراہم کرتی ہے، جیسا کہ اس اصطلاح کی تعریف ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کی دفعہ 16907.5 میں کی گئی ہے۔
(10)CA سول قانون Code § 52.6(a)(10) فارم لیبر کنٹریکٹرز، جیسا کہ لیبر کوڈ کی دفعہ 1682 کی ذیلی دفعہ (b) میں تعریف کی گئی ہے۔
(11)CA سول قانون Code § 52.6(a)(11) نجی طور پر چلائے جانے والے ملازمت کی بھرتی کے مراکز۔
(12)CA سول قانون Code § 52.6(a)(12) سڑک کے کنارے آرام گاہیں۔
(13)CA سول قانون Code § 52.6(a)(13) ایسے کاروبار یا ادارے جو معاوضے کے عوض مساج یا باڈی ورک کی خدمات پیش کرتے ہیں اور بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کی دفعہ 4612 کی ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (1) میں بیان نہیں کیے گئے ہیں۔
(14)CA سول قانون Code § 52.6(a)(14) ہوٹل، موٹل، اور بیڈ اینڈ بریک فاسٹ اِنز، جیسا کہ بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کی دفعہ 24045.12 کی ذیلی دفعہ (b) میں تعریف کی گئی ہے، ذاتی رہائش گاہوں کو شامل نہیں کیا گیا۔
(15)CA سول قانون Code § 52.6(a)(15) بال، ناخن، الیکٹرولیسس، اور جلد کی دیکھ بھال، اور دیگر متعلقہ کاروبار یا ادارے جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 3 کے باب 10 (دفعہ 7301 سے شروع ہونے والے) کے تحت ضابطے کے تابع ہیں۔
(b)CA سول قانون Code § 52.6(b) ذیلی دفعہ (a) کے تحت آویزاں کیا جانے والا نوٹس کم از کم 81/2 انچ بائی 11 انچ سائز کا ہوگا، 16-پوائنٹ فونٹ میں لکھا ہوا ہوگا، اور مندرجہ ذیل بیان کرے گا:
"اگر آپ یا آپ کا کوئی جاننے والا کسی بھی سرگرمی میں شامل ہونے پر مجبور کیا جا رہا ہے اور وہ وہاں سے نکل نہیں سکتا — چاہے وہ تجارتی جنسی کام ہو، گھریلو کام، کھیت کا کام، تعمیراتی کام، فیکٹری، ریٹیل، یا ریستوراں کا کام، یا کوئی اور سرگرمی — 233-733 (بی فری) پر ٹیکسٹ کریں یا نیشنل ہیومن ٹریفکنگ ہاٹ لائن پر 1-888-373-7888 پر کال کریں یا کیلیفورنیا کولیشن ٹو ابولش سلیوری اینڈ ٹریفکنگ (CAST) کو 1-888-KEY-2-FRE(EDOM) یا 1-888-539-2373 پر کال کریں تاکہ مدد اور خدمات تک رسائی حاصل کی جا سکے۔

ہاٹ لائنز یہ ہیں:
دن کے 24 گھنٹے، ہفتے کے 7 دن دستیاب ہیں۔
ٹول فری۔
غیر منافع بخش، غیر سرکاری تنظیموں کے ذریعے چلائی جاتی ہیں۔
گمنام اور خفیہ۔
160 سے زیادہ زبانوں میں قابل رسائی۔
مدد، خدمات کے لیے حوالہ، تربیت، اور عمومی معلومات فراہم کرنے کے قابل ہیں۔"

Section § 52.65

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ ایک ہوٹل کو جرمانے کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے اگر اس کی حدود میں جنسی اسمگلنگ ہوتی ہے اور ایک نگران کو یا تو اس کا علم تھا یا اس نے اسے نظر انداز کیا، اور 24 گھنٹوں کے اندر اس کی اطلاع دینے میں ناکام رہا۔ ہوٹلوں کو اس صورت میں بھی جرمانہ کیا جا سکتا ہے اگر ملازمین جان بوجھ کر جنسی اسمگلنگ کی سرگرمیوں سے فائدہ اٹھائیں۔ اگر شہر یا کاؤنٹی کے حکام کو خلاف ورزی کا شبہ ہو، تو وہ سرگرمیوں کو روکنے اور جرمانے طلب کرنے کے لیے سول مقدمہ دائر کر سکتے ہیں۔ جرمانے $1,000 سے شروع ہوتے ہیں اور ایک کیلنڈر سال میں بار بار کی خلاف ورزیوں کے ساتھ بڑھتے جاتے ہیں۔ عدالتیں متعدد جرائم کے لیے $10,000 تک کے زیادہ جرمانے بھی عائد کر سکتی ہیں، ہوٹل کے قصور اور اس کی ادائیگی کی صلاحیت جیسے عوامل کو مدنظر رکھتے ہوئے۔ تاہم، صرف جنسی اسمگلنگ کی اطلاع نہ دینا ہوٹل کو متاثرین کے لیے ذمہ دار نہیں بناتا، اور ملازمین کو اس قانون کے تحت براہ راست جرمانے کا سامنا نہیں کرنا پڑتا۔ اس قانون کی خلاف ورزی سے فوجداری الزامات عائد نہیں ہوتے، لیکن ہوٹل کو دیگر قوانین کے تحت اب بھی الزامات کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے۔ آخر میں، ہوٹلوں کو اپنی ذمہ داریوں کے حصے کے طور پر عملے کو انسانی اسمگلنگ کے بارے میں تعلیم دینی چاہیے۔

(a)CA سول قانون Code § 52.65(a) ایک ہوٹل اس سیکشن کی خلاف ورزی کر رہا ہے، اور سول جرمانے کا مستحق ہے، اگر مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک یا دونوں شرائط پوری ہوتی ہیں:
(1)CA سول قانون Code § 52.65(a)(1) ہوٹل میں جنسی اسمگلنگ کی سرگرمی ہوئی، ہوٹل کے ایک نگران ملازم کو یا تو سرگرمی کی نوعیت کا علم تھا، یا اس نے ہوٹل کے اندر جنسی اسمگلنگ کی سرگرمی پر لاپرواہی سے عمل کیا، اور ہوٹل کے نگران ملازم نے 24 گھنٹوں کے اندر قانون نافذ کرنے والے اداروں، نیشنل ہیومن ٹریفکنگ ہاٹ لائن، یا کسی دیگر مناسب متاثرین کی خدمت کی تنظیم کو مطلع نہیں کیا۔
(2)CA سول قانون Code § 52.65(a)(2) ہوٹل کا ایک ملازم ملازمت کے دائرہ کار میں کام کر رہا تھا اور اس نے جان بوجھ کر مالی طور پر یا کسی بھی قیمتی چیز کی وصولی کے ذریعے ایسے منصوبے میں حصہ لے کر فائدہ اٹھایا جس کے بارے میں ملازم کو علم تھا یا اس نے ہوٹل کے اندر جنسی اسمگلنگ کی سرگرمی پر لاپرواہی سے عمل کیا۔
(b)CA سول قانون Code § 52.65(b) اگر ذیلی دفعہ (a) کے تحت خلاف ورزی کا معقول سبب موجود ہو، تو ایک شہر، کاؤنٹی، یا شہر اور کاؤنٹی کا اٹارنی اس سیکشن کی خلاف ورزی پر ہوٹل کے خلاف حکم امتناعی اور دیگر مساوی ریلیف کے لیے سول کارروائی کر سکتا ہے۔ ایک شہر، کاؤنٹی، یا شہر اور کاؤنٹی کا اٹارنی جو اس سیکشن کے تحت سول کارروائی کرتا ہے، وہ ایک کیلنڈر سال میں پہلی خلاف ورزی کے لیے ایک ہزار ڈالر ($1,000)، اسی کیلنڈر سال میں دوسری خلاف ورزی کے لیے تین ہزار ڈالر ($3,000)، اور اسی کیلنڈر سال میں تیسری اور اس کے بعد کی کسی بھی خلاف ورزی کے لیے پانچ ہزار ڈالر ($5,000) کی سول سزائیں بھی طلب کر سکتا ہے۔
(c)CA سول قانون Code § 52.65(c) عدالت کسی بھی چوتھی یا اس کے بعد کی خلاف ورزی کے لیے سول جرمانے کی رقم میں اضافہ کرنے کے لیے اپنی صوابدید کا استعمال کر سکتی ہے، جو دس ہزار ڈالر ($10,000) سے زیادہ نہ ہو، مندرجہ ذیل تمام عوامل کو مدنظر رکھتے ہوئے:
(1)CA سول قانون Code § 52.65(c)(1) مدعا علیہ کی قصورواری۔
(2)CA سول قانون Code § 52.65(c)(2) نقصان اور جرمانے کے درمیان تعلق۔
(3)CA سول قانون Code § 52.65(c)(3) اسی طرح کے قوانین میں اسی طرح کے طرز عمل کے لیے عائد کردہ سزائیں۔
(4)CA سول قانون Code § 52.65(c)(4) مدعا علیہ کی ادائیگی کی صلاحیت۔
(d)CA سول قانون Code § 52.65(d) ہوٹل میں ہونے والے جنسی اسمگلنگ کے کیس کی رپورٹ نہ کرنا، بذات خود، ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (1) یا (2) میں سے کسی ایک کی شرائط کو پورا کیے بغیر، اس ادارے کے آجر کی اس مخصوص کیس میں جنسی اسمگلنگ کے متاثرین یا کسی دیگر فریق کے لیے ذمہ داری کا باعث نہیں بنے گا۔
(e)CA سول قانون Code § 52.65(e) اس سیکشن کے تحت ہوٹل کے ملازم کے خلاف سول سزاؤں کی کوئی ذمہ داری پیدا نہیں ہوگی۔
(f)CA سول قانون Code § 52.65(f) اس سیکشن کی خلاف ورزی، بذات خود، ہوٹل کے خلاف فوجداری ذمہ داری کا باعث نہیں بنے گی۔
(g)CA سول قانون Code § 52.65(g) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز فوجداری یا سول ذمہ داری کو متاثر نہیں کرتی جو قانون کی دیگر دفعات کے تحت پیدا ہو سکتی ہے۔
(h)CA سول قانون Code § 52.65(h) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، مندرجہ ذیل اصطلاحات کی مندرجہ ذیل تعریفیں ہوں گی:
(1)CA سول قانون Code § 52.65(h)(1) “ہوٹل” سے مراد ایک موٹل، یا کوئی بھی دیگر آپریٹر یا انتظامی کمپنی ہے جو کمروں، سونے کی رہائش، یا بورڈ اور رہائش کے لیے ادائیگی کی پیشکش اور قبول کرتی ہے اور رہائشی یونٹ تک رسائی اور کنٹرول کا حق برقرار رکھتی ہے جس کے لیے گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 12950.3 کے تحت انسانی اسمگلنگ سے متعلق آگاہی کی تربیت اور تعلیم فراہم کرنا ضروری ہے۔
(2)CA سول قانون Code § 52.65(h)(2) “جنسی اسمگلنگ” سے مراد پینل کوڈ کے سیکشن 236.1 کی ذیلی دفعہ (c) میں بیان کردہ تجارتی جنسی فعل میں ملوث ہونے کے مقاصد کے لیے انسانی اسمگلنگ ہے۔
(3)CA سول قانون Code § 52.65(h)(3) “نگران ملازم” سے مراد کوئی بھی فرد ہے، قطع نظر ملازمت کی تفصیل یا عہدے کے، جس میں مندرجہ ذیل میں سے ہر ایک صلاحیت اور اہلیت موجود ہو:
(A)CA سول قانون Code § 52.65(h)(3)(A) آجر کے مفاد میں، دوسرے ملازمین کو بھرتی کرنے، منتقل کرنے، معطل کرنے، چھٹی دینے، واپس بلانے، ترقی دینے، برطرف کرنے، تفویض کرنے، انعام دینے، یا نظم و ضبط قائم کرنے کا اختیار رکھتا ہو، یا انہیں ہدایت دینے کی ذمہ داری، یا ان کی شکایات کو حل کرنے کی، یا اس کارروائی کی مؤثر طریقے سے سفارش کرنے کی، اگر مذکورہ بالا کے سلسلے میں، اس اختیار کا استعمال محض معمول یا دفتری نوعیت کا نہ ہو، بلکہ آزادانہ فیصلے کے استعمال کا متقاضی ہو۔
(B)CA سول قانون Code § 52.65(h)(3)(B) ایسے فرائض کی ذمہ داری رکھتا ہو جو اس کے ماتحتوں کے فرائض سے کافی حد تک مماثل نہ ہوں۔ ایسے ملازمین جن کے فرائض ان کے ماتحتوں کے فرائض سے کافی حد تک مماثل ہوں، انہیں نگران ملازم نہیں سمجھا جائے گا۔
(i)CA سول قانون Code § 52.65(i) اس سیکشن کے تحت لائی گئی کارروائی اس تاریخ کے پانچ سال کے اندر شروع کی جائے گی جب ذیلی دفعہ (a) کی خلاف ورزی ہوئی تھی، یا، اگر اس جنسی اسمگلنگ کی سرگرمی کا شکار ایک نابالغ تھا جب خلاف ورزی ہوئی تھی، تو متاثرہ کے بالغ ہونے کی تاریخ کے پانچ سال کے اندر۔

Section § 52.66

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں بڑے تفریحی مقامات پر پرائمری ٹکٹ بیچنے والوں کو موبائل یا الیکٹرانک ٹکٹ فروخت کرتے وقت انسانی اسمگلنگ کے بارے میں ایک مخصوص نوٹس شامل کرنے کا پابند کرتا ہے۔ اس نوٹس میں خریداروں کو دستیاب وسائل، جیسے ٹیکسٹ اور ہاٹ لائن نمبرز کے بارے میں مطلع کرنا ضروری ہے، اگر وہ یا ان کا کوئی جاننے والا انسانی اسمگلنگ میں ملوث ہو۔ یہ نوٹس انگریزی، ہسپانوی، اور ایک اور نمایاں مقامی زبان میں ہونا چاہیے جہاں وفاقی قانون کے تحت ترجمے کی ضرورت ہو۔

(a)CA سول قانون Code § 52.66(a) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل دونوں تعریفیں لاگو ہوں گی:
(1)CA سول قانون Code § 52.66(a)(1) "تفریحی سہولت" سے مراد عوامی یا نجی ملکیت کا تفریحی مقام ہے جس کی گنجائش 15,000 سے زیادہ افراد کی ہو، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ایک میدان، آڈیٹوریم، کنسرٹ ہال، لائیو پرفارمنس کا مقام، میوزیم، ریس ٹریک، اسٹیڈیم، تھیٹر، یا کوئی اور جگہ جہاں تفریحی تقریبات داخلے کی قیمت پر پیش کی جاتی ہیں۔ سہولت کا خصوصی طور پر تفریحی تقریبات کے لیے استعمال ہونا ضروری نہیں ہے۔ یہ اصطلاح تفریحی پارک یا میلے کے میدان پر لاگو نہیں ہوتی۔
(2)CA سول قانون Code § 52.66(a)(2) "پرائمری ٹکٹ سیلر" سے مراد ایک پرائمری ٹھیکیدار ہے جیسا کہ بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 22503.5 میں بیان کیا گیا ہے، ٹکٹ بیچنے والا، یا پرائمری ٹھیکیدار یا ٹکٹ بیچنے والے کا ایجنٹ جو کسی تقریب کے لیے ٹکٹوں کی بنیادی فروخت میں ملوث ہو۔
(b)CA سول قانون Code § 52.66(b) کسی تفریحی سہولت پر کسی تقریب کے لیے موبائل یا الیکٹرانک ٹکٹ کی خریداری پر، پرائمری ٹکٹ سیلر خریدار کو ٹکٹ کی خریداری کی تصدیق کے ساتھ درج ذیل نوٹس الیکٹرانک طور پر شامل کرے گا:
"اگر آپ یا آپ کا کوئی جاننے والا تجارتی جنسی یا جبری مشقت کی اسمگلنگ میں ملوث ہونے پر مجبور کیا جا رہا ہے، تو مدد اور خدمات تک رسائی کے لیے 233-733 (Be Free) پر ٹیکسٹ کریں یا نیشنل ہیومن ٹریفکنگ ہاٹ لائن پر 1-888-373-7888 پر کال کریں یا کیلیفورنیا کولیشن ٹو ابولش سلیوری اینڈ ٹریفکنگ (CAST) پر 1-888-KEY-2-FRE(EDOM) یا 1-888-539-2373 پر کال کریں۔
کیلیفورنیا میں جان بوجھ کر تجارتی اسمگلنگ میں ملوث ہونا ایک سنگین جرم ہے اور اس جرم کے مرتکب افراد پر قانون کے تحت مقدمہ چلایا جائے گا۔"
(c)CA سول قانون Code § 52.66(c) ذیلی تقسیم (b) کے تحت شامل کیا جانے والا نوٹس انگریزی، ہسپانوی، اور ایک اور زبان میں فراہم کیا جائے گا جو اس کاؤنٹی میں سب سے زیادہ بولی جانے والی زبان ہو جہاں تفریحی سہولت واقع ہے اور جس کے لیے وفاقی ووٹنگ رائٹس ایکٹ 1965 (52 U.S.C. Sec. 10301 et seq.) کے ذریعے ترجمہ لازمی قرار دیا گیا ہے، جیسا کہ قابل اطلاق ہو۔

Section § 52.7

Explanation

یہ قانون کسی بھی شخص کے لیے غیر قانونی بناتا ہے کہ وہ کسی دوسرے شخص کو اپنی جلد کے نیچے شناختی چپ لگانے پر مجبور یا دباؤ ڈالے۔ اگر کوئی اس اصول کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو اسے جرمانے کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے اور اسے قانونی اخراجات ادا کرنے پڑ سکتے ہیں۔ جس شخص کو مجبور کیا گیا تھا وہ نقصانات کے لیے مقدمہ کر سکتا ہے، بشمول اضافی رقم اگر مجرم نے بدنیتی یا دھوکہ دہی سے کام لیا ہو۔ ان معاملات کے لیے مقدمات مخصوص وقت کی حدود کے اندر شروع کیے جانے چاہئیں، اکثر نابالغوں یا منحصر بالغوں کے لیے زیادہ وقت کی اجازت ہوتی ہے۔ قانون یہ بھی کہتا ہے کہ مجرم کی طرف سے ادا کیا گیا کوئی بھی معاوضہ مقدمے سے ملنے والی ادائیگی کو کم کر دے گا۔ اس قانون کا مقصد لوگوں کی رازداری اور جسمانی خودمختاری کی حفاظت کرنا ہے اور یہ والدین یا سرپرستوں کے حقوق کے بارے میں موجودہ دیگر قوانین کو تبدیل نہیں کرتا ہے۔ یہ مختلف اصطلاحات کی تعریف کرتا ہے، جیسے کہ شناختی ڈیوائس اور ذاتی معلومات میں کیا شامل ہے۔

(a)CA سول قانون Code § 52.7(a) سوائے ذیلی تقسیم (g) میں فراہم کردہ کے، کوئی بھی شخص کسی دوسرے فرد کو شناخت کی ڈیوائس کو جلد کے نیچے لگانے کا مطالبہ، جبر، یا دباؤ نہیں ڈالے گا۔
(b)Copy CA سول قانون Code § 52.7(b)
(1)Copy CA سول قانون Code § 52.7(b)(1) کوئی بھی شخص جو ذیلی تقسیم (a) کی خلاف ورزی کرتا ہے، اس پر دس ہزار ڈالر ($10,000) سے زیادہ کا ابتدائی دیوانی جرمانہ عائد کیا جا سکتا ہے، اور خلاف ورزی جاری رہنے کے ہر دن کے لیے ایک ہزار ڈالر ($1,000) سے زیادہ کا جرمانہ نہیں ہوگا جب تک کہ کمی کو درست نہ کر دیا جائے۔ یہ دیوانی جرمانہ کسی بھی مجاز عدالت میں دائر کی گئی دیوانی کارروائی میں عائد اور وصول کیا جا سکتا ہے۔ عدالت کامیاب مدعی کو معقول وکیل کی فیس اور مقدمے کے اخراجات بھی دے سکتی ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ماہر گواہ کی فیس اور اخراجات جو اخراجات کا حصہ ہیں۔
(2)CA سول قانون Code § 52.7(b)(2) ایک شخص جس کو ذیلی تقسیم (a) کی خلاف ورزی میں جلد کے نیچے شناختی ڈیوائس لگائی گئی ہو، وہ حقیقی نقصانات، تلافی کے نقصانات، تعزیری نقصانات، حکم امتناعی، ان میں سے کسی بھی مجموعہ، یا کسی بھی دیگر مناسب ریلیف کے لیے دیوانی کارروائی دائر کر سکتا ہے۔
(3)CA سول قانون Code § 52.7(b)(3) مزید برآں، تعزیری نقصانات بھی اس صورت میں دیے جا سکتے ہیں جب مدعا علیہ کی بدنیتی، جبر، دھوکہ دہی، یا دباؤ کا ثبوت ہو جس کے تحت مدعی کو شناخت کی ڈیوائس کو جلد کے نیچے لگانے پر مجبور کیا گیا ہو۔
(c)Copy CA سول قانون Code § 52.7(c)
(1)Copy CA سول قانون Code § 52.7(c)(1) اس سیکشن کے تحت دائر کی گئی کارروائی اس تاریخ کے تین سال کے اندر شروع کی جائے گی جس پر شناختی ڈیوائس لگائی گئی تھی۔
(2)CA سول قانون Code § 52.7(c)(2) اگر متاثرہ شخص امپلانٹیشن کے وقت منحصر بالغ یا نابالغ تھا، تو اس سیکشن کے تحت دائر کی گئی کارروائیاں اس تاریخ کے تین سال بعد شروع کی جائیں گی جب مدعی، یا اس کے سرپرست یا والدین نے امپلانٹ کو دریافت کیا یا معقول طور پر دریافت کر لینا چاہیے تھا، یا مدعی کے بلوغت کی عمر کو پہنچنے کے آٹھ سال بعد، جو بھی تاریخ بعد میں ہو۔
(3)CA سول قانون Code § 52.7(c)(3) میعاد کا قانون کسی منحصر بالغ یا نابالغ مدعی کے خلاف صرف اس وجہ سے نہیں چلے گا کہ ایک سرپرست برائے مقدمہ (guardian ad litem) مقرر کیا گیا ہے۔ ایک سرپرست برائے مقدمہ کی جانب سے مدعی کی کارروائی کو قابل اطلاق میعاد کی مدت کے اندر دائر کرنے میں ناکامی مدعی کے ایسا کرنے کے حق کو نقصان نہیں پہنچائے گی۔
(4)CA سول قانون Code § 52.7(c)(4) مدعا علیہ کو میعاد کے قانون کے دفاع کو پیش کرنے سے روکا جائے گا جب قانون کی میعاد کی میعاد ختم ہونے کی وجہ مدعا علیہ کے ایسے طرز عمل کی وجہ سے ہو جس نے مدعی کو کارروائی دائر کرنے میں تاخیر پر آمادہ کیا، یا مدعا علیہ کی دھمکیوں کی وجہ سے ہو جس نے مدعی پر دباؤ ڈالا۔
(d)CA سول قانون Code § 52.7(d) مدعا علیہ کی طرف سے متاثرہ شخص کو ادا کیا گیا کوئی بھی معاوضہ اس سیکشن کے تحت حاصل کردہ کسی بھی فیصلے، انعام، یا تصفیہ کے خلاف کریڈٹ کیا جائے گا۔ اس سیکشن کے تحت کسی کارروائی کے ذریعے حاصل کردہ کوئی بھی فیصلہ، انعام، یا تصفیہ گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 13963 کی دفعات کے تابع ہوگا۔
(e)CA سول قانون Code § 52.7(e) اس سیکشن کی دفعات کو رازداری اور جسمانی سالمیت کے تحفظ کے لیے وسیع پیمانے پر تعبیر کیا جائے گا۔
(f)CA سول قانون Code § 52.7(f) اس سیکشن کے تحت دائر کی گئی کارروائیاں کسی بھی دیگر کارروائیوں، علاج، یا طریقہ کار سے آزاد ہیں جو کسی متاثرہ فریق کو کسی دوسرے قانون کے تحت دستیاب ہو سکتے ہیں۔
(g)CA سول قانون Code § 52.7(g) یہ سیکشن والدین یا سرپرستوں کے حقوق، بچوں یا نابالغوں کے حقوق، یا منحصر بالغوں کے حقوق کے بارے میں موجودہ قانونی یا عدالتی قانون کو کسی بھی طرح سے تبدیل نہیں کرے گا۔
(h)CA سول قانون Code § 52.7(h) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے:
(1)CA سول قانون Code § 52.7(h)(1) "شناختی ڈیوائس" کا مطلب کوئی بھی ایسی چیز، ایپلیکیشن، یا پروڈکٹ ہے جو غیر فعال یا فعال طور پر ذاتی معلومات منتقل کرنے کی صلاحیت رکھتی ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ریڈیو فریکوئنسی ٹیکنالوجی استعمال کرنے والی ڈیوائسز۔
(2)CA سول قانون Code § 52.7(h)(2) "شخص" کا مطلب ایک فرد، کاروباری انجمن، شراکت داری، محدود شراکت داری، کارپوریشن، محدود ذمہ داری کمپنی، ٹرسٹ، اسٹیٹ، کوآپریٹو ایسوسی ایشن، یا دیگر ادارہ ہے۔
(3)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3) "ذاتی معلومات" میں درج ذیل میں سے کوئی بھی ڈیٹا عناصر شامل ہیں جہاں تک وہ کسی فرد کی شناخت کے لیے استعمال ہونے والی کسی بھی دوسری معلومات کے ساتھ اکیلے یا مل کر استعمال ہوتے ہیں:
(A)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3)(A) پہلا یا آخری نام۔
(B)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3)(B) پتہ۔
(C)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3)(C) ٹیلی فون نمبر۔
(D)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3)(D) ای میل، انٹرنیٹ پروٹوکول، یا ویب سائٹ کا پتہ۔
(E)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3)(E) تاریخ پیدائش۔
(F)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3)(F) ڈرائیور کا لائسنس نمبر یا کیلیفورنیا شناختی کارڈ نمبر۔
(G)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3)(G) وہ کوئی بھی منفرد ذاتی شناختی نمبر جو وہیکل کوڈ کے سیکشن 13000 کے تحت جاری کردہ ڈرائیور کے لائسنس یا شناختی کارڈ پر موجود یا انکوڈ کیا گیا ہو۔
(H)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3)(H) بینک، کریڈٹ کارڈ، یا دیگر مالیاتی ادارے کا اکاؤنٹ نمبر۔
(I)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3)(I) وہ کوئی بھی منفرد ذاتی شناختی نمبر جو کسی حکومتی امدادی پروگرام کے ساتھ جاری کردہ ہیلتھ انشورنس، ہیلتھ بینیفٹ، یا بینیفٹ کارڈ یا ریکارڈ پر موجود یا انکوڈ کیا گیا ہو۔
(J)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3)(J) مذہب۔
(K)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3)(K) نسل یا قومیت۔
(L)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3)(L) تصویر۔
(M)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3)(M) فنگر پرنٹ یا دیگر بائیو میٹرک شناخت کنندہ۔
(N)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3)(N) سوشل سیکیورٹی نمبر۔
(O)CA سول قانون Code § 52.7(h)(3)(O) کوئی بھی منفرد ذاتی شناخت کنندہ۔
(4)CA سول قانون Code § 52.7(h)(4) "مطالبہ کرنا، مجبور کرنا، یا دباؤ ڈالنا" میں جسمانی تشدد، دھمکی، ڈرانا دھمکانا، انتقامی کارروائی، کسی بھی نجی یا عوامی فائدے یا دیکھ بھال کو امپلانٹیشن کی رضامندی سے مشروط کرنا شامل ہے، بشمول ملازمت، ترقی، یا دیگر ملازمت کے فوائد، یا کسی ایسے ذریعے سے جو عام حساسیت کے حامل ایک معقول شخص کو امپلانٹیشن پر رضامند ہونے پر مجبور کرے جب وہ بصورت دیگر ایسا نہ کرتا۔
(5)CA سول قانون Code § 52.7(h)(5) "جلد کے نیچے" کا مطلب ہے جلد کے نیچے یا اوپر موجود، انجام دیا گیا، یا داخل کیا گیا۔

Section § 52.8

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون کہتا ہے کہ اگر آپ کسی کے خلاف فحش مواد کو صحیح اجازت کے بغیر تقسیم کرنے پر دیوانی مقدمہ دائر کرتے ہیں اور جیت جاتے ہیں، تو آپ کو اپنے وکیل کی فیس اور اخراجات واپس مل جائیں گے۔ یہاں فحش مواد کی تعریف ایسے مواد کے طور پر کی گئی ہے جسے زیادہ تر لوگ قابل اعتراض، جنسی طور پر واضح، اور کوئی حقیقی فنی یا تعلیمی قدر نہ رکھنے والا سمجھیں گے۔ غیر مجاز تقسیم کا مطلب ہے کہ مواد رضامندی کے بغیر بنایا یا شیئر کیا گیا تھا یا اس میں 18 سال سے کم عمر کا کوئی شخص شامل ہے۔

(a)CA سول قانون Code § 52.8(a) کسی بھی شخص یا ادارے کے خلاف ہرجانے یا مساوی تلافی کے حصول کے لیے دیوانی کارروائی میں جو غیر مجاز فحش مواد کو تقسیم کرتا ہے، اس سے فائدہ اٹھاتا ہے، اسے فروغ دیتا ہے، یا کسی دوسرے شخص کو اسے تقسیم کرنے پر اکساتا ہے، بشمول الیکٹرانک تقسیم کے ذریعے، کامیاب مدعی کو وکیل کی فیس اور اخراجات دیے جائیں گے۔
(b)CA سول قانون Code § 52.8(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے:
(1)CA سول قانون Code § 52.8(b)(1) “فحش مواد” سے مراد ایسا مواد ہے، جو مجموعی طور پر، اوسط شخص کے لیے، موجودہ ریاستی معیارات کا اطلاق کرتے ہوئے، شہوانی دلچسپی کو ابھارتا ہے، جو، مجموعی طور پر، جنسی رویے کو واضح طور پر قابل اعتراض انداز میں پیش یا بیان کرتا ہے، اور جو، مجموعی طور پر، سنجیدہ ادبی، فنی، سیاسی، یا سائنسی قدر سے محروم ہے۔
(2)CA سول قانون Code § 52.8(b)(2) “غیر مجاز” سے مراد مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک ہے:
(A)CA سول قانون Code § 52.8(b)(2)(A) فحش مواد زبردستی، دھوکہ دہی یا فریب سے بنایا یا حاصل کیا گیا تھا، یا چوری کیا گیا، بنایا گیا، حاصل کیا گیا، یا علم کے بغیر یا واضح اجازت کے بغیر یا اس سے تجاوز کرتے ہوئے تقسیم کیا گیا تھا، جو تصویر میں موجود شخص کی، یا اس شخص کی جس کی قابل شناخت شباہت تصویر میں ظاہر ہوتی ہے، آزادانہ طور پر دی گئی ہو۔
(B)CA سول قانون Code § 52.8(b)(2)(B) فحش مواد ایسے شخص کا ہے جس کی عمر 18 سال سے کم تھی جب فحش مواد بنایا گیا تھا۔

Section § 53

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ رئیل اسٹیٹ سے متعلق کسی بھی تحریری دستاویز کا کوئی بھی حصہ جو بعض ذاتی خصوصیات (جیسے نسل، مذہب وغیرہ) کی وجہ سے جائیداد کی فروخت، کرایہ داری، یا استعمال کو روکنے یا محدود کرنے کی کوشش کرتا ہے، وہ درست نہیں ہے۔ اگر کوئی ان غیر منصفانہ پابندیوں کو چیلنج کرتا ہے، تو عدالت ان دستاویزات کو جن میں یہ قواعد شامل ہیں، سرکاری ثبوت کے طور پر تسلیم کرے گی اور ان سے نمٹے گی، بالکل اسی طرح جیسے وہ دیگر تسلیم شدہ قانونی دستاویزات سے نمٹتی ہے۔

(a)CA سول قانون Code § 53(a) رئیل اسٹیٹ سے متعلق کسی بھی تحریری دستاویز میں ہر وہ شق جو کسی بھی شخص کو سیکشن 51 کے ذیلی دفعہ (b) یا (e) میں درج یا بیان کردہ کسی بھی خصوصیت کی وجہ سے اس رئیل اسٹیٹ کی منتقلی (conveyance)، بوجھ (encumbrance)، لیز پر دینے (leasing)، یا رہن رکھنے (mortgaging) سے منع کرتی ہے یا محدود کرتی ہے، کالعدم ہے، اور رئیل اسٹیٹ کے استعمال یا قبضے پر ہر وہ پابندی یا ممانعت جو سیکشن 51 کے ذیلی دفعہ (b) یا (e) میں درج یا بیان کردہ کسی بھی خصوصیت کی وجہ سے ہو، کالعدم ہے۔
(b)CA سول قانون Code § 53(b) ہر وہ پابندی یا ممانعت، خواہ وہ معاہدے (covenant) کے ذریعے ہو، استعمال یا قبضے کی شرط کے طور پر ہو، یا رئیل اسٹیٹ کے ٹائٹل کی منتقلی پر ہو، جو سیکشن 51 کے ذیلی دفعہ (b) یا (e) میں درج یا بیان کردہ کسی بھی خصوصیت کی وجہ سے اس جائیداد کے حصول، استعمال یا قبضے کو براہ راست یا بالواسطہ طور پر محدود کرتی ہے، کالعدم ہے۔
(c)CA سول قانون Code § 53(c) کسی بھی ایسے مقدمے میں جس میں ذیلی دفعہ (a) یا (b) میں بیان کردہ کسی پابندی یا ممانعت کو کالعدم قرار دینے کا مطالبہ کیا گیا ہو، عدالت ان ریکارڈ شدہ دستاویزات کا عدالتی نوٹس لے گی جن میں یہ ممانعتیں یا پابندیاں شامل ہیں، اسی طرح جس طرح وہ ایویڈنس کوڈ کے سیکشن 452 میں درج معاملات کا عدالتی نوٹس لیتی ہے۔

Section § 53.5

Explanation

یہ قانون ہوٹلوں میں قیام یا بسوں میں سفر کے دوران آپ کی معلومات کو نجی رکھتا ہے۔ یہ کہتا ہے کہ ہوٹل اور بس کمپنیاں آپ کی ذاتی تفصیلات، جیسے آپ کا نام یا کریڈٹ کارڈ نمبر، کسی اور کے ساتھ شیئر نہیں کر سکتیں جب تک کہ کیلیفورنیا کے کسی پولیس افسر کو اس کی ضرورت نہ ہو یا کوئی عدالت انہیں ایسا کرنے کا حکم نہ دے۔ یہ سیکشن وضاحت کرتا ہے کہ اگر وہ آپ کی معلومات کسی دوسری کمپنی کے ساتھ ادائیگیوں کو پروسیس کرنے کے لیے شیئر کرتے ہیں، تو وہ اسے کسی اور مقصد کے لیے استعمال نہیں کر سکتے۔ مستثنیات میں عوامی صحت، شہری حقوق، یا صارفین کے تحفظ سے متعلق تحقیقات شامل ہیں جہاں حکومت کو ذاتی معلومات کے بغیر ریکارڈ تک رسائی حاصل ہو سکتی ہے۔ اس کے علاوہ، یہ بھی یاد رکھیں کہ یہ قواعد ہنگامی حالات میں لاگو نہیں ہوتے جہاں پولیس کو شدید خطرات کو روکنے کے لیے فوری معلومات کی ضرورت ہوتی ہے۔

(a)CA سول قانون Code § 53.5(a) کسی دوسرے قانون کے باوجود، سوائے اس سیکشن میں بیان کردہ کے، ایک سرائے دار، ہوٹل کا مالک، موٹل کا مالک، رہائش گاہ کا مالک، یا کسی سرائے، ہوٹل، موٹل، رہائش گاہ، یا دیگر اسی طرح کی رہائش گاہوں کا مالک یا آپریٹر، یا اس کا کوئی ملازم یا ایجنٹ، جو کمروں، سونے کی جگہوں، یا بورڈ اور رہائش، یا دیگر اسی طرح کی رہائش کے لیے ادائیگی پیش کرتا یا قبول کرتا ہے، مہمان کے ریکارڈ کا تمام یا کوئی حصہ زبانی، تحریری طور پر، یا الیکٹرانک یا کسی دوسرے ذریعے سے کسی تیسرے فریق کو عدالت کی طرف سے جاری کردہ سمن، وارنٹ، یا حکم کے بغیر ظاہر نہیں کرے گا، تیار نہیں کرے گا، فراہم نہیں کرے گا، جاری نہیں کرے گا، منتقل نہیں کرے گا، پھیلائے گا نہیں، یا کسی اور طریقے سے بات چیت نہیں کرے گا، سوائے کیلیفورنیا کے امن افسر کے۔
(b)CA سول قانون Code § 53.5(b) کسی دوسرے قانون کے باوجود، سوائے اس سیکشن میں بیان کردہ کے، ایک نجی یا چارٹر بس ٹرانسپورٹ کمپنی کا مالک یا آپریٹر، یا اس کا کوئی ملازم یا ایجنٹ، مسافروں کے مینی فیسٹ کے ریکارڈ کا تمام یا کوئی حصہ زبانی، تحریری طور پر، یا الیکٹرانک یا کسی دوسرے ذریعے سے کسی تیسرے فریق کو عدالت کی طرف سے جاری کردہ سمن، وارنٹ، یا حکم کے بغیر ظاہر نہیں کرے گا، تیار نہیں کرے گا، فراہم نہیں کرے گا، جاری نہیں کرے گا، منتقل نہیں کرے گا، پھیلائے گا نہیں، یا کسی اور طریقے سے بات چیت نہیں کرے گا، سوائے کیلیفورنیا کے امن افسر کے۔
(c)CA سول قانون Code § 53.5(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے "مہمان کے ریکارڈ" میں کوئی بھی ریکارڈ شامل ہے جو کسی انفرادی مہمان، بورڈر، مکین، رہائشی، گاہک، یا مدعو شخص کی شناخت کرتا ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ان کا نام، سوشل سیکیورٹی نمبر یا کوئی اور منفرد شناختی نمبر، تاریخ پیدائش، جائے پیدائش، پتہ، ٹیلی فون نمبر، ڈرائیور کا لائسنس نمبر، شناخت کی کوئی اور سرکاری شکل، کریڈٹ کارڈ نمبر، یا گاڑی کی لائسنس پلیٹ نمبر۔
(d)CA سول قانون Code § 53.5(d) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے "مسافروں کے مینی فیسٹ کا ریکارڈ" میں کوئی بھی ریکارڈ شامل ہے جو کسی انفرادی مہمان، مسافر، گاہک، یا مدعو شخص کی شناخت کرتا ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ان کا نام، سوشل سیکیورٹی نمبر یا کوئی اور منفرد شناختی نمبر، تاریخ پیدائش، جائے پیدائش، پتہ، ٹیلی فون نمبر، ڈرائیور کا لائسنس نمبر، شناخت کی کوئی اور سرکاری شکل، کریڈٹ کارڈ نمبر، یا گاڑی کی لائسنس پلیٹ نمبر۔
(e)CA سول قانون Code § 53.5(e) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے "عدالت کی طرف سے جاری کردہ سمن، وارنٹ، یا حکم" صرف ان سمن، وارنٹ، یا احکامات تک محدود ہے جو عدالتی افسر کی طرف سے جاری کیے گئے ہوں۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے ایک انتظامی سمن، وارنٹ، یا حکم کافی نہیں ہے۔
(f)CA سول قانون Code § 53.5(f) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "تیسرا فریق سروس فراہم کنندہ" کا مطلب ہے ایک ایسا ادارہ جس نے معاہدے میں بیان کردہ خدمات فراہم کرنے کا معاہدہ کیا ہو اور اسے معاہدے کی شرائط سے ہٹ کر ڈیٹا استعمال کرنے یا شیئر کرنے کا کوئی آزاد حق نہ ہو۔ تیسرے فریق سروس فراہم کنندہ کے ساتھ شیئر کیے گئے ریکارڈز مزید انکشاف پر پابندیوں کے تابع ہوں گے جیسا کہ ذیلی دفعات (a) اور (b) میں بیان کیا گیا ہے، سوائے اس کے کہ اس سیکشن کے ذریعے بصورت دیگر اجازت دی گئی ہو۔
(g)CA سول قانون Code § 53.5(g) اس سیکشن کی تشریح اس طرح نہیں کی جائے گی کہ یہ کسی سرکاری ادارے کو کسی نجی کاروبار سے کاروباری ریکارڈ فراہم کرنے کا مطالبہ کرنے سے روکے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، مہمانوں اور مسافروں کے مینی فیسٹ کے ریکارڈ، عوامی صحت، شہری حقوق، یا صارفین کے تحفظ کی تحقیقات میں، یا پبلک یوٹیلیٹیز کوڈ کے سیکشن 308.5 کے تحت کی جانے والی تحقیقات میں۔
(h)CA سول قانون Code § 53.5(h) اس سیکشن کی تشریح اس طرح نہیں کی جائے گی کہ یہ کسی سرکاری ادارے کو کسی نجی کاروبار سے آڈٹ یا معائنہ کے دوران کاروباری ریکارڈ فراہم کرنے کا مطالبہ کرنے سے روکے اگر وہ ریکارڈ ذیلی دفعات (c) اور (d) میں بیان کردہ ذاتی معلومات کو حذف کر دیں۔
(i)CA سول قانون Code § 53.5(i) اس سیکشن کی تشریح اس طرح نہیں کی جائے گی کہ یہ کسی نجی کاروبار کو مہمان یا مسافر کا نام، پتہ، کریڈٹ کارڈ نمبر، یا ڈرائیور کا لائسنس نمبر پر مشتمل کاروباری ریکارڈ کسی تیسرے فریق سروس فراہم کنندہ کو فراہم کرنے سے روکے، اگر مالی ادائیگی کو مؤثر بنانے کے واحد مقصد کے لیے ضروری ہو، بشمول، کسی مہمان یا مسافر کی طرف سے نجی کاروبار کو کسی سامان یا سروس کے لیے قابل تبادلہ آلات، الیکٹرانک فنڈ ٹرانسفر، یا ادائیگی کے اسی طرح کے طریقوں کی منظوری یا پروسیسنگ، یا کاروباری ریکارڈ کسی ایسے تیسرے فریق سروس فراہم کنندہ کو فراہم کرنے سے روکے جس کے ساتھ نجی کاروبار نے کاروباری متعلقہ خدمات کے لیے معاہدہ کیا ہو۔
(j)CA سول قانون Code § 53.5(j) اس سیکشن کی تشریح اس طرح نہیں کی جائے گی کہ یہ کسی نجی کاروبار کو، جہاں ضروری ہو، ریاستی اور وفاقی قوانین کی تعمیل میں مالی نگرانی اور رازداری سے متعلق کاروباری ریکارڈ کسی سرکاری ادارے کو فراہم کرنے سے روکے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، وفاقی گرام-لیچ-بلائی ایکٹ (15 U.S.C. Sec. 6801)۔ کسی سرکاری ادارے کے ساتھ یا وفاقی گرام-لیچ-بلائی ایکٹ کی تعمیل میں شیئر کیے گئے ریکارڈز مزید انکشاف پر پابندیوں کے تابع ہوں گے جیسا کہ ذیلی دفعات (a) اور (b) میں بیان کیا گیا ہے، سوائے اس کے کہ اس سیکشن کے ذریعے بصورت دیگر اجازت دی گئی ہو۔
(k)CA سول قانون Code § 53.5(k) اس سیکشن کی تشریح اس طرح نہیں کی جائے گی کہ یہ کسی نجی کاروبار کو مجرمانہ تحقیقات میں ریکارڈ ظاہر کرنے سے روکے اگر ایک قانون نافذ کرنے والا افسر نیک نیتی سے یہ یقین رکھتا ہے کہ کسی شخص کی موت یا سنگین جسمانی چوٹ کے فوری خطرے سے متعلق ہنگامی صورتحال کے لیے وارنٹ کے بغیر تلاشی کی ضرورت ہے، قانون کی اجازت کی حد تک۔

Section § 53.7

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بنانے کے بارے میں ہے کہ اقلیتی گروہوں کو—جیسے کہ نسل، نسلی شناخت، قومیت، یا جنسی رجحان کی بنیاد پر تعریف کیے گئے گروہ—سیاسی فیصلہ سازی کے عمل میں مساوی تحفظ دیا جائے۔ یہ کہتا ہے کہ آپ قواعد کو اس طرح تبدیل نہیں کر سکتے جس سے ان گروہوں کے لیے ان قوانین میں رائے دینا مشکل ہو جائے جو ان کے مفادات کو متاثر کرتے ہیں۔ اگر اقلیتی گروہ کا کوئی فرد سمجھتا ہے کہ ایسا ہوا ہے، تو وہ عدالت میں اس قاعدے کو چیلنج کر سکتا ہے۔ قاعدے کے درست ہونے کے لیے، حکومت کو یہ ثابت کرنا ہوگا کہ اس سے پیدا ہونے والا کوئی بھی بوجھ کسی اہم وجہ کے لیے ضروری ہے اور اس مقصد کو حاصل کرنے کا سب سے کم پابندی والا طریقہ ہے۔

(a)CA سول قانون Code § 53.7(a) ایک قانون، آرڈیننس، یا دیگر ریاستی یا مقامی اصول، ضابطہ، یا نفاذ کسی اقلیتی گروہ کے سیاسی ڈھانچے کو قانون کا مساوی تحفظ فراہم کرنے سے انکار نہیں کرے گا، پالیسی سازی کے عمل کو اس طرح تبدیل، از سر نو ترتیب، یا دوبارہ منظم کرکے جو اقلیتی گروہ کے اراکین کی مستقبل کی قانون سازی کے نفاذ کو متاثر کرنے کی صلاحیت پر بوجھ ڈالے، صرف ایسے معاملے کے حوالے سے جو بنیادی طور پر ایک یا ایک سے زیادہ اقلیتی گروہوں کے فائدے میں ہو، یا بنیادی طور پر ان کی دلچسپی کا ہو۔
(b)Copy CA سول قانون Code § 53.7(b)
(1)Copy CA سول قانون Code § 53.7(b)(1) ذیلی دفعہ (a) کے مطابق، اقلیتی گروہ کا ایک رکن، جیسا کہ پیراگراف (2) میں تعریف کی گئی ہے، کسی قانون، آرڈیننس، یا دیگر ریاستی یا مقامی اصول، ضابطہ، یا نفاذ کی قانونی حیثیت کو چیلنج کرتے ہوئے دیوانی کارروائی لا سکتا ہے۔
(2)CA سول قانون Code § 53.7(b)(2) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "اقلیتی گروہ" سے مراد ایسے افراد کا گروہ ہے جو مشترکہ طور پر کسی بھی نسل، نسلی شناخت، قومیت، یا جنسی رجحان کا حامل ہو۔
(c)CA سول قانون Code § 53.7(c) اس سیکشن کے تحت لائی گئی کارروائی میں ایک قانون، آرڈیننس، یا دیگر ریاستی یا مقامی اصول، ضابطہ، یا نفاذ کو درست قرار دیا جائے گا، صرف حکومت کی طرف سے یہ ظاہر کرنے پر کہ قانون، آرڈیننس، یا دیگر ریاستی یا مقامی اصول، ضابطہ، یا نفاذ کی طرف سے عائد کردہ بوجھ مندرجہ ذیل دونوں معیاروں کو پورا کرتا ہے:
(1)CA سول قانون Code § 53.7(c)(1) بوجھ ایک لازمی حکومتی مفاد کی تکمیل کے لیے ضروری ہے۔
(2)CA سول قانون Code § 53.7(c)(2) بوجھ لازمی حکومتی مفاد کی تکمیل کے لیے ضرورت سے زیادہ نہیں ہے۔

Section § 51.3.5

Explanation

یہ قانون بزرگ شہریوں کے لیے خصوصی رہائش بنانے کے بارے میں ہے جس میں نوجوان اور دیکھ بھال کرنے والے بھی شامل ہیں۔ اس رہائش کے کچھ خاص اصول ہونے چاہئیں: کم از کم 80% یونٹس بزرگ شہریوں کے زیر قبضہ ہونے چاہئیں، جبکہ 20% تک یونٹس دیکھ بھال کرنے والوں یا 18-24 سال کی عمر کے نوجوانوں کے زیر قبضہ ہو سکتے ہیں جو یا تو سابقہ ​​فوسٹر نوجوان ہیں یا بے گھر۔ اس رہائش کا مقصد کم آمدنی والے گھرانوں کے لیے سستی ہونا اور منصفانہ رہائشی قوانین کی تعمیل کرنا ہے۔ یہ قواعد اس بات کو یقینی بناتے ہیں کہ بزرگوں کی رہائش دستیاب رہے اور یونٹ میں کوئی بھی تبدیلی قانونی طور پر کی جائے، جس میں بزرگوں اور ضرورت مند نوجوانوں دونوں کے لیے شمولیت اور حمایت پر توجہ دی جائے۔

(a)CA سول قانون Code § 51.3.5(a) مقننہ یہ پاتی اور اعلان کرتی ہے کہ یہ دفعہ بزرگ شہریوں کے لیے خاص طور پر ڈیزائن کردہ، قابل رسائی، بین النسلی رہائش کو قائم اور محفوظ کرنے کے لیے ضروری ہے۔ ایسے بزرگ شہری ہیں جنہیں خصوصی رہائشی ماحول اور خدمات کی ضرورت ہے اور وہ بین النسلی رہائشی ماحول سے فائدہ اٹھاتے ہیں، اور یہ پاتے ہیں کہ ریاست میں اس قسم کی رہائش کی ناکافی فراہمی ہے۔
(b)CA سول قانون Code § 51.3.5(b) ایک بین النسلی رہائشی منصوبہ قائم کیا جا سکتا ہے تاکہ بین النسلی رہائش فراہم کی جا سکے جس میں بزرگ شہریوں، دیکھ بھال کرنے والوں، یا عبوری عمر کے نوجوانوں کے لیے یونٹس شامل ہوں اگر مندرجہ ذیل تمام شرائط پوری ہوتی ہیں:
(1)Copy CA سول قانون Code § 51.3.5(b)(1)
(A)Copy CA سول قانون Code § 51.3.5(b)(1)(A)  کم از کم 80 فیصد زیر قبضہ رہائشی یونٹس میں کم از کم ایک بزرگ شہری مقیم ہو۔ یہ شرط اس وقت شروع ہوگی جب کم از کم 25 فیصد یونٹس پر قبضہ ہو جائے۔ ایک رہائشی یونٹ میں کم از کم ایک بزرگ شہری مقیم سمجھا جائے گا اگر، بین النسلی رہائش کے لیے ڈیزائن کردہ رہائش کے لیے چھوٹ کا دعویٰ کرنے کی تاریخ پر، مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک شرط پوری ہوتی ہے:
(i)CA سول قانون Code § 51.3.5(b)(1)(A)(i) رہائشی یونٹ کا کم از کم ایک مکین بزرگ شہری ہو۔
(ii)CA سول قانون Code § 51.3.5(b)(1)(A)(ii) اگر رہائشی یونٹ عارضی طور پر خالی ہو، تو یونٹ کے عارضی طور پر خالی ہونے کی تاریخ سے فوراً پہلے کے مکینوں میں سے کم از کم ایک بزرگ شہری تھا۔
(B)CA سول قانون Code § 51.3.5(b)(1)(A)(B) زیر قبضہ رہائشی یونٹس کے 20 فیصد تک میں کم از کم ایک دیکھ بھال کرنے والا یا عبوری عمر کا نوجوان مقیم ہو۔ ایک رہائشی یونٹ میں کم از کم ایک دیکھ بھال کرنے والا یا عبوری عمر کا نوجوان مقیم سمجھا جائے گا اگر، بین النسلی رہائش کے لیے ڈیزائن کردہ رہائش کے لیے چھوٹ کا دعویٰ کرنے کی تاریخ پر، مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک شرط پوری ہوتی ہے:
(i)CA سول قانون Code § 51.3.5(b)(1)(A)(B)(i) رہائشی یونٹ کا کم از کم ایک مکین دیکھ بھال کرنے والا یا عبوری عمر کا نوجوان ہو۔
(ii)CA سول قانون Code § 51.3.5(b)(1)(A)(B)(ii) اگر رہائشی یونٹ عارضی طور پر خالی ہو، تو یونٹ کے عارضی طور پر خالی ہونے کی تاریخ سے فوراً پہلے کے مکینوں میں سے کم از کم ایک دیکھ بھال کرنے والا یا عبوری عمر کا نوجوان تھا۔
(2)CA سول قانون Code § 51.3.5(b)(2) یہ منصوبہ کم آمدنی والے گھرانوں کے لیے قابل برداشت ہو جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 50079.5 میں تعریف کی گئی ہے۔
(3)Copy CA سول قانون Code § 51.3.5(b)(3)
(A)Copy CA سول قانون Code § 51.3.5(b)(3)(A) اگر کوئی یونٹ جو کسی دیکھ بھال کرنے والے یا عبوری عمر کے نوجوان کے قبضے کے لیے مخصوص کیا گیا ہے، دیکھ بھال کرنے والے یا عبوری عمر کے نوجوان کو رہائش فراہم کرنا بند کر دے، تو مالک، بورڈ آف ڈائریکٹرز، یا دیگر انتظامی ادارہ اپنی صوابدید پر مطالبہ کر سکتا ہے، کہ اس یونٹ میں مقیم گھرانہ کم از کم چھ ماہ کے تحریری نوٹس کی وصولی پر اس منصوبے میں رہائش ترک کر دے، اس واحد مقصد کے لیے کہ یونٹ کو ایک اہل دیکھ بھال کرنے والے یا عبوری عمر کے نوجوان کے لیے دستیاب کیا جا سکے۔ یہ کارروائی سیکشن 51 یا گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 2.8 کے چیپٹر 6 کے آرٹیکل 2 (سیکشن 12955 سے شروع ہونے والے) (کیلیفورنیا فیئر ایمپلائمنٹ اینڈ ہاؤسنگ ایکٹ) کی خلاف ورزی نہیں سمجھی جائے گی۔
(B)CA سول قانون Code § 51.3.5(b)(3)(A)(B) رہائشی سہولت یا کمیونٹی بچوں والے خاندان کو بے دخل نہیں کرے گی یا ان کا لیز ختم نہیں کرے گی اس شرط کی تعمیل میں کہ کم از کم 80 فیصد زیر قبضہ یونٹس میں کم از کم ایک بزرگ شہری مقیم ہو۔ یہ شق کرایہ داروں کے لیے قابل اطلاق تحفظات کو بصورت دیگر تبدیل یا متاثر نہیں کرتی ہے۔
(C)CA سول قانون Code § 51.3.5(b)(3)(A)(C) منصوبے کے لیے معاہدے، شرائط و ضوابط اور دیگر دستاویزات یا تحریری پالیسی اس دفعہ کے مطابق قبضے، رہائش، یا استعمال پر پابندیاں بیان کریں گی۔
(4)CA سول قانون Code § 51.3.5(b)(4) اس دفعہ کے تحت قائم کردہ رہائش تمام قابل اطلاق منصفانہ رہائشی قوانین کی تعمیل کرے گی، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، کیلیفورنیا فیئر ایمپلائمنٹ اینڈ ہاؤسنگ ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 2.8 (سیکشن 12900 سے شروع ہونے والے)) اور فیئر ہاؤسنگ ایکٹ (42 U.S.C. Sec. 3601)۔
(5)CA سول قانون Code § 51.3.5(b)(5) کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، اس دفعہ کے تحت قائم کردہ بین النسلی رہائشی منصوبے کے اندر کوئی بھی زیر قبضہ رہائشی یونٹس جو پیراگراف (1) کے ذیلی پیراگراف (B) میں بیان کردہ دیکھ بھال کرنے والوں یا عبوری عمر کے نوجوانوں کے زیر قبضہ ہیں، کیلیفورنیا ٹیکس کریڈٹ ایلوکیشن کمیٹی کی طرف سے ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 50199.14 کے مطابق اپنائے گئے اہل مختص منصوبے کے تحت بزرگوں کے لیے رہائش کی قسم کے ہدف میں شمار نہیں کیے جائیں گے۔
(c)CA سول قانون Code § 51.3.5(c) یہ دفعہ خاص طور پر بزرگ شہریوں، دیکھ بھال کرنے والوں، اور عبوری عمر کے نوجوانوں کے لیے بین النسلی رہائش کی حمایت میں ایک ریاستی پالیسی بناتی ہے، جیسا کہ انٹرنل ریونیو کوڈ کے سیکشن 42(g)(9) میں بیان کیا گیا ہے، اور، مزید برآں، سستی کرائے کی رہائش کے لیے مختص مقامی یا ریاستی فنڈز یا ٹیکس کریڈٹس حاصل کرنے والے ڈویلپرز کو اجازت دیتی ہے کہ وہ قبضے کو بزرگ شہریوں، دیکھ بھال کرنے والوں، اور عبوری عمر کے نوجوانوں تک محدود کر سکیں، بشمول سستی کرائے کی رہائش کے لیے مختص ٹیکس کریڈٹس حاصل کرنے والے ڈویلپرز کو قبضے کو ترجیح دینے اور محدود کرنے کا حق برقرار رکھنے کی اجازت دینا، بشرطیکہ وہ رہائش کسی دوسرے قابل اطلاق قوانین کی خلاف ورزی نہ کرے۔
(d)CA سول قانون Code § 51.3.5(d) اس دفعہ کے مقاصد کے لیے، مندرجہ ذیل اصطلاحات کے مندرجہ ذیل معنی ہیں: