Section § 56.10

Explanation

یہ قانون بنیادی طور پر کیلیفورنیا میں طبی معلومات کی رازداری کی حفاظت کرتا ہے۔ عام طور پر، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے، صحت کے منصوبے، یا ٹھیکیدار مریض کی طبی معلومات کو اجازت کے بغیر ظاہر نہیں کر سکتے جب تک کہ کچھ مخصوص شرائط پوری نہ ہوں۔ انکشاف کی اجازت ہے اگر اسے عدالتی حکم، قانون نافذ کرنے والے ادارے کے وارنٹ، یا عوامی صحت کے وجوہات کی بنا پر مجبور کیا جائے۔ متعدد ایسے حالات بھی ہیں، جیسے بلنگ، علاج، یا قانونی کارروائیاں، جہاں مریض کی رضامندی کے بغیر معلومات ظاہر کی جا سکتی ہیں۔ تاہم، مارکیٹنگ، امیگریشن نافذ کرنے، یا دیگر غیر مجاز مقاصد کے لیے معلومات کا اشتراک ممنوع ہے جب تک کہ مریض کی طرف سے خاص طور پر اجازت نہ دی جائے۔ مزید برآں، انشورنس کمپنیوں جیسی اداروں کے ساتھ یا ہنگامی حالات کے دوران معلومات کے اشتراک کے لیے خصوصی شرائط لاگو ہوتی ہیں۔

(a)CA دیوانی قانون Code § 56.10(a) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، یا ٹھیکیدار صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے مریض یا صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے کے اندراج شدہ یا سبسکرائبر کے بارے میں طبی معلومات کو پہلے اجازت حاصل کیے بغیر ظاہر نہیں کرے گا، سوائے اس کے جو ذیلی دفعہ (b) یا (c) میں فراہم کیا گیا ہے۔
(b)CA دیوانی قانون Code § 56.10(b) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، یا ایک ٹھیکیدار طبی معلومات ظاہر کرے گا اگر انکشاف پر درج ذیل میں سے کسی کے ذریعے مجبور کیا جائے:
(1)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.10(b)(1)
(A)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.10(b)(1)(A) اس ریاست کی عدالت یا وفاقی عدالت کی طرف سے جاری کردہ عدالتی حکم، بشمول، لیکن محدود نہیں، کوڈ آف سول پروسیجر کے سیکشن 2029.300 کے مطابق اس ریاست کی عدالت کی طرف سے جاری کردہ عدالتی حکم جو غیر ملکی سب پینا سے متعلق ہے۔
(B)CA دیوانی قانون Code § 56.10(b)(1)(A)(B) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، یا ٹھیکیدار ایسے عدالتی حکم کی تعمیل نہیں کرے گا جو غیر ملکی سب پینا کی تشکیل کرتا ہے، کوڈ آف سول پروسیجر کے سیکشن 2029.300 کے مطابق جاری کردہ عدالتی حکم کی عدم موجودگی میں۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.10(b)(2) ایک بورڈ، کمیشن، یا انتظامی ایجنسی اپنے قانونی اختیار کے مطابق فیصلہ سازی کے مقاصد کے لیے۔
(3)CA دیوانی قانون Code § 56.10(b)(3) عدالت یا انتظامی ایجنسی کے سامنے کارروائی کا ایک فریق سب پینا، سب پینا ڈوس ٹیکم، کوڈ آف سول پروسیجر کے سیکشن 1987 کے مطابق پیش ہونے کا نوٹس، یا عدالت یا انتظامی ایجنسی کے سامنے کارروائی میں دریافت کی اجازت دینے والی کوئی بھی شق کے مطابق۔
(4)CA دیوانی قانون Code § 56.10(b)(4) ایک بورڈ، کمیشن، یا انتظامی ایجنسی گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 2 کے آرٹیکل 2 (سیکشن 11180 سے شروع ہونے والے) کے تحت جاری کردہ تحقیقاتی سب پینا کے مطابق۔
(5)CA دیوانی قانون Code § 56.10(b)(5) ایک ثالث یا ثالثی پینل، جب کسی بھی فریق کی طرف سے قانونی طور پر ثالثی کی درخواست کی جائے، کوڈ آف سول پروسیجر کے سیکشن 1282.6 کے تحت جاری کردہ سب پینا ڈوس ٹیکم کے مطابق، یا ثالث یا ثالثی پینل کے سامنے کارروائی میں دریافت کی اجازت دینے والی کوئی اور شق۔
(6)CA دیوانی قانون Code § 56.10(b)(6) ایک عدالتی افسر، بشمول ایک مجسٹریٹ، کی طرف سے ایک سرکاری قانون نافذ کرنے والے ادارے کو جاری کردہ ایک درست تلاشی وارنٹ، بشمول کسی دوسری ریاست سے تلاشی وارنٹ جو درج ذیل میں سے کسی ایک پر مبنی ہو اور تلاشی وارنٹ پر عمل درآمد پینل کوڈ کے سیکشن 13778.2 کی خلاف ورزی نہیں کرے گا:
(A)CA دیوانی قانون Code § 56.10(b)(6)(A) کسی دوسری ریاست کا قانون، بشرطیکہ اس ریاست کا قانون کیلیفورنیا کے قانون میں مداخلت نہ کرے، بشمول، لیکن محدود نہیں، ری پروڈکٹیو پرائیویسی ایکٹ (ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 106 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 2 کے آرٹیکل 2.5 (سیکشن 123460 سے شروع ہونے والے))۔
(B)CA دیوانی قانون Code § 56.10(b)(6)(B) ایک غیر ملکی تعزیری سول کارروائی، جیسا کہ کوڈ آف سول پروسیجر کے سیکشن 2029.200 میں تعریف کی گئی ہے۔
(7)CA دیوانی قانون Code § 56.10(b)(7) مریض یا مریض کا نمائندہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 106 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 1 (سیکشن 123100 سے شروع ہونے والے) کے مطابق۔
(8)CA دیوانی قانون Code § 56.10(b)(8) ایک میڈیکل ایگزامینر، فرانزک پیتھالوجسٹ، یا کورونر، جب میڈیکل ایگزامینر، فرانزک پیتھالوجسٹ، یا کورونر کے دفتر کی طرف سے تحقیقات کے دوران درخواست کی جائے تاکہ متوفی کی شناخت یا قریبی رشتہ داروں کا پتہ لگایا جا سکے، یا جب ایسی اموات کی تحقیقات کی جا رہی ہوں جن میں عوامی صحت کے خدشات، اعضاء یا ٹشو کا عطیہ، بچوں سے بدسلوکی، بزرگوں سے بدسلوکی، خودکشیاں، زہر خوانی، حادثات، اچانک شیر خوار بچوں کی اموات، مشکوک اموات، نامعلوم اموات، یا مجرمانہ اموات شامل ہو سکتی ہیں، یا ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 7151.15 کے مطابق اعضاء یا ٹشو کے عطیہ میں شامل ہو سکتی ہیں ایسی فوری اموات کی اطلاع یا تحقیقات پر، یا جب متوفی کے نمائندے کی طرف سے بصورت دیگر اجازت دی جائے۔ اس پیراگراف کے تحت میڈیکل ایگزامینر، فرانزک پیتھالوجسٹ، یا کورونر کی طرف سے درخواست کردہ طبی معلومات صرف اس مریض کے بارے میں معلومات تک محدود ہوں گی جو متوفی ہے اور جو تحقیقات کا موضوع ہے یا جو ممکنہ عطیہ دہندہ ہے اور درخواست پر میڈیکل ایگزامینر، فرانزک پیتھالوجسٹ، یا کورونر کو بغیر کسی تاخیر کے ظاہر کی جائیں گی۔ ایک میڈیکل ایگزامینر، فرانزک پیتھالوجسٹ، یا کورونر اس پیراگراف کے مطابق حاصل کردہ طبی ریکارڈ میں موجود معلومات کو کسی تیسرے فریق کو عدالتی حکم یا سیکشن 56.11 کی ذیلی دفعہ (c) کے پیراگراف (4) کے مطابق اجازت کے بغیر ظاہر نہیں کرے گا۔
(9)CA دیوانی قانون Code § 56.10(b)(9) جب بصورت دیگر قانون کے ذریعے خاص طور پر مطلوب ہو۔
(c)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا یا صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ طبی معلومات کو درج ذیل طریقے سے ظاہر کر سکتا ہے:
(8)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(8) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا یا صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ جس نے آجر کی مخصوص پیشگی تحریری درخواست اور خرچ پر ملازم کو فراہم کی گئی ملازمت سے متعلق صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے نتیجے میں طبی معلومات تیار کی ہیں، وہ معلومات کا وہ حصہ ملازم کے آجر کو ظاہر کر سکتا ہے جو:
(A)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(8)(A) کسی مقدمے، ثالثی، شکایت، یا دیگر دعوے یا چیلنج میں متعلقہ ہو جس میں آجر اور ملازم فریق ہوں اور جس میں مریض نے اپنی طبی تاریخ، ذہنی یا جسمانی حالت، یا علاج کو زیر بحث لایا ہو، بشرطیکہ وہ معلومات صرف اس کارروائی کے سلسلے میں استعمال یا ظاہر کی جا سکتی ہیں۔
(B)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(8)(B) مریض کی عملی حدود کو بیان کرتا ہو جو مریض کو طبی وجوہات کی بنا پر کام سے چھٹی کا حقدار بنا سکتی ہیں یا مریض کی موجودہ ملازمت انجام دینے کی اہلیت کو محدود کر سکتی ہیں، بشرطیکہ ظاہر کی گئی معلومات میں طبی وجہ کا کوئی بیان شامل نہ ہو۔
(9)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(9) جب تک صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے یا صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے کو اسپانسر، بیمہ کنندہ، یا منتظم کی طرف سے اس کے برعکس کسی معاہدے کی تحریری اطلاع نہ دی جائے، معلومات کو کسی گروپ یا انفرادی بیمہ شدہ یا غیر بیمہ شدہ منصوبے یا پالیسی کے اسپانسر، بیمہ کنندہ، یا منتظم کو ظاہر کیا جا سکتا ہے جس کے ذریعے مریض کوریج یا فوائد حاصل کرنا چاہتا ہے، اگر معلومات صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے یا صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے نے اسپانسر، بیمہ کنندہ، یا منتظم کی مخصوص پیشگی تحریری درخواست اور خرچ پر کوریج یا فوائد کی درخواست کا جائزہ لینے کے مقصد سے فراہم کردہ خدمات کے نتیجے میں تیار کی ہوں۔
(10)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(10) معلومات کو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے جو صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے کے ساتھ معاہدہ کرتے ہیں، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے کو ظاہر کر سکتے ہیں اور صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے درمیان منتقل کی جا سکتی ہیں جو صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے کے ساتھ معاہدہ کرتے ہیں، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے کا انتظام کرنے کے مقصد سے۔ طبی معلومات بصورت دیگر صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے کے ذریعے ظاہر نہیں کی جائیں گی سوائے اس حصے کے مطابق۔
(11)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(11) یہ حصہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے یا صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے کی طرف سے کسی بیمہ ادارہ، ایجنٹ، یا معاون تنظیم کو طبی معلومات ظاہر کرنے سے نہیں روکتا، جو انشورنس کوڈ کے ڈویژن 1 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 1 کے آرٹیکل 6.6 (سیکشن 791 سے شروع ہونے والا) کے تابع ہے، اگر بیمہ ادارہ، ایجنٹ، یا معاون تنظیم نے انشورنس کوڈ کے ڈویژن 1 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 1 کے آرٹیکل 6.6 (سیکشن 791 سے شروع ہونے والا) کے مطابق معلومات حاصل کرنے کی تمام ضروریات کی تعمیل کی ہے۔
(12)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(12) مریض کی حالت، دیکھ بھال، اور فراہم کردہ علاج سے متعلق معلومات کو پروبیٹ کورٹ کے تفتیش کار کو کنزرویٹر شپ کی کارروائی میں درکار یا مجاز تفتیش کے دوران ظاہر کیا جا سکتا ہے جو پروبیٹ کوڈ کے سیکشن 1400 میں بیان کردہ گارڈین شپ-کنسرویٹر شپ قانون کے تحت ہے، یا پروبیٹ کورٹ کے تفتیش کار، پروبیشن افسر، یا گھریلو تعلقات کے تفتیش کار کو جو ابتدائی گارڈین شپ کی ضرورت یا موجودہ گارڈین شپ کے تسلسل کا تعین کرنے میں مصروف ہو۔
(13)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(13) معلومات کو اعضاء کی خریداری کی تنظیم یا ٹشو بینک کو ظاہر کیا جا سکتا ہے جو کسی متوفی کے ٹشو کو کسی دوسرے شخص کے جسم میں پیوند کاری کے لیے پروسیس کر رہا ہو، لیکن صرف عطیہ کرنے والے متوفی کے حوالے سے، پیوند کاری میں مدد کرنے کے مقصد سے۔ اس پیراگراف کے مقصد کے لیے، "ٹشو بینک" اور "ٹشو" کے وہی معنی ہیں جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1635 میں بیان کیے گئے ہیں۔
(14)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(14) معلومات کو اس وقت ظاہر کیا جا سکتا ہے جب افشاء بصورت دیگر قانون کے ذریعے خاص طور پر مجاز ہو، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، منشیات کی مصنوعات یا طبی آلات کے مسائل سے متعلق منفی واقعات کی براہ راست یا بالواسطہ طور پر یونائیٹڈ اسٹیٹس فوڈ اینڈ ڈرگ ایڈمنسٹریشن کو رضاکارانہ رپورٹنگ، یا پینل کوڈ کے سیکشن 11165.9 اور 11166 کے مطابق رپورٹ کرنے والے شخص کی طرف سے پینل کوڈ کے سیکشن 11167 کے ذیلی دفعات (b) اور (c) کے مطابق کی گئی معلومات کا افشاء، بشرطیکہ وہ معلومات اس شخص کی طرف سے کی گئی رپورٹ سے متعلق ہوں۔
(15)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(15) بنیادی معلومات، بشمول مریض کا نام، رہائش کا شہر، عمر، جنس، اور عمومی حالت، کو ریاستی تسلیم شدہ یا وفاقی تسلیم شدہ آفات سے نمٹنے والی تنظیم کو آفات سے متعلق فلاحی پوچھ گچھ کا جواب دینے کے مقصد سے ظاہر کیا جا سکتا ہے۔
(16)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(16) معلومات کو کسی تیسرے فریق کو ڈیٹا کو انکوڈ کرنے، انکرپٹ کرنے، یا بصورت دیگر گمنام کرنے کے مقاصد کے لیے ظاہر کیا جا سکتا ہے۔ تاہم، اس طرح ظاہر کی گئی کوئی بھی معلومات وصول کنندہ کی طرف سے اس طرح مزید ظاہر نہیں کی جائے گی جو اس حصے کی خلاف ورزی کرے، بشمول کوڈ شدہ یا انکرپٹ شدہ طبی معلومات کی غیر مجاز ہیر پھیر جو انفرادی طور پر قابل شناخت طبی معلومات کو ظاہر کرتی ہے۔
(17)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(17) ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1399.901 میں بیان کردہ بیماری کے انتظام کے پروگراموں اور خدمات کے مقاصد کے لیے، معلومات کو مندرجہ ذیل طریقے سے ظاہر کیا جا سکتا ہے: (A) ایک ایسی ہستی کو جو ہیلتھ کیئر سروس پلان یا ہیلتھ کیئر سروس پلان کے ٹھیکیداروں کے ساتھ معاہدہ کرتی ہے تاکہ شامل فائدے کے لیے اندراج شدہ افراد کی دیکھ بھال کی نگرانی یا انتظام کر سکے، اگر بیماری کے انتظام کی خدمات اور دیکھ بھال علاج کرنے والے معالج کی طرف سے مجاز ہو، یا (B) ایک بیماری کے انتظام کی تنظیم کو، جیسا کہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1399.900 میں بیان کیا گیا ہے، جو ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1399.902 کی معالج کی اجازت کی ضروریات کی مکمل تعمیل کرتی ہے، اگر ہیلتھ کیئر سروس پلان یا اس کا ٹھیکیدار علاج کرنے والے معالج کو یا ہیلتھ کیئر سروس پلان یا ٹھیکیدار کے معالجین کے نیٹ ورک کو بیماری کے انتظام کی خدمات کی تفصیل فراہم کرتا ہے یا فراہم کر چکا ہے۔ یہ پیراگراف کسی معروف چرچ یا مذہبی فرقے کے پیروکاروں کی دیکھ بھال یا علاج کے لیے معالج کی اجازت کا تقاضا نہیں کرتا جو اس چرچ یا فرقے کے مذہب کی پیروی میں شفا یابی کے لیے صرف دعا یا روحانی ذرائع پر انحصار کرتے ہیں۔
(18)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(18) معلومات کو، ریاستی اور وفاقی قانون یا ضابطے کے مطابق اجازت یافتہ ہونے کی صورت میں، مقامی محکمہ صحت کو بیماری، چوٹ، یا معذوری کو روکنے یا کنٹرول کرنے کے مقصد سے ظاہر کیا جا سکتا ہے، جس میں شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں، بیماری، چوٹ، اہم واقعات کی رپورٹنگ، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، پیدائش یا موت، اور عوامی صحت کی نگرانی، عوامی صحت کی تحقیقات، اور عوامی صحت کی مداخلتوں کا انعقاد، جیسا کہ ریاستی یا وفاقی قانون یا ضابطے کے ذریعے مجاز یا مطلوبہ ہو۔
(19)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(19) معلومات کو، قابل اطلاق قانون اور اخلاقی طرز عمل کے معیارات کے مطابق، ایک سائیکو تھراپسٹ کی طرف سے، جیسا کہ ایویڈنس کوڈ کے سیکشن 1010 میں بیان کیا گیا ہے، ظاہر کیا جا سکتا ہے، اگر سائیکو تھراپسٹ، نیک نیتی سے، یہ یقین رکھتا ہے کہ انکشاف ایک معقول حد تک متوقع متاثرہ شخص یا متاثرین کی صحت یا حفاظت کو لاحق ایک سنگین اور فوری خطرے کو روکنے یا کم کرنے کے لیے ضروری ہے، اور یہ انکشاف ایسے شخص یا افراد کو کیا جاتا ہے جو معقول حد تک اس خطرے کو روکنے یا کم کرنے کی صلاحیت رکھتے ہوں، بشمول خطرے کا ہدف۔
(20)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(20) معلومات کو سیکشن 56.103 میں بیان کردہ کے مطابق ظاہر کیا جا سکتا ہے۔
(21)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(21)
(A)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(21)(A) معلومات کو ایک ملازم فلاحی فائدہ پلان کو ظاہر کیا جا سکتا ہے، جیسا کہ ایمپلائی ریٹائرمنٹ انکم سیکیورٹی ایکٹ آف 1974 (29 U.S.C. Sec. 1002(1)) کے سیکشن 3(1) کے تحت بیان کیا گیا ہے، جو ٹافٹ-ہارٹلی ایکٹ (29 U.S.C. Sec. 186(c)(5)) کے سیکشن 302(c)(5) کے تحت تشکیل دیا گیا ہے، اس حد تک کہ ملازم فلاحی فائدہ پلان طبی دیکھ بھال فراہم کرتا ہے، اور اسے ایک ایسی ہستی کو بھی ظاہر کیا جا سکتا ہے جو ملازم فلاحی فائدہ پلان کے ساتھ بلنگ، دعووں کے انتظام، طبی ڈیٹا پروسیسنگ، یا ہیلتھ کیئر کوریج کے لیے ملازم فلاحی فائدہ پلان میں اندراج شدہ افراد کو طبی دیکھ بھال کی فراہمی سے متعلق دیگر انتظامی خدمات کے لیے معاہدہ کرتی ہے، اگر مندرجہ ذیل تمام شرائط پوری ہوتی ہیں:
(i)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(21)(A)(i) انکشاف کا مقصد اہلیت کا تعین کرنا، فوائد کو مربوط کرنا، یا ملازم فلاحی فائدہ پلان یا معاہدہ کرنے والی ہستی کو ایک فراہم کنندہ، ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان، یا ایک ریاستی یا وفاقی ریگولیٹری ایجنسی کے ساتھ مریض یا اندراج شدہ شخص کی جانب سے وکالت کرنے کی اجازت دینا ہے۔
(ii)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(21)(A)(ii) معلومات کی درخواست کے ساتھ معلومات کے اجراء کے لیے ایک تحریری اجازت منسلک ہو جو ذیلی تقسیم (a) اور سیکشن 56.11 کے مطابق پیش کی گئی ہو۔
(iii)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(21)(A)(iii) انکشاف وفاقی ہیلتھ انشورنس پورٹیبلٹی اینڈ اکاؤنٹیبلٹی ایکٹ آف 1996 (پبلک لاء 104-191) کے ذریعے مجاز ہو اور اس کے مطابق کیا گیا ہو۔
(iv)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(21)(A)(iv) ظاہر کی گئی کوئی بھی معلومات وصول کنندہ کے ذریعے کسی بھی ایسے طریقے سے مزید استعمال یا ظاہر نہیں کی جاتی جو براہ راست یا بالواسطہ طور پر اس حصے یا کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 45 کے پارٹ 164 کے ذریعے عائد کردہ پابندیوں کی خلاف ورزی کرے، بشمول معلومات کی کسی بھی طرح سے ہیر پھیر جو انفرادی طور پر قابل شناخت طبی معلومات کو ظاہر کر سکتی ہو۔
(B)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(21)(A)(B) اس پیراگراف کے مقاصد کے لیے، ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کا سیکشن 1374.8 لاگو نہیں ہوگا۔
(22)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(22) معلومات کا افشاء ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 15633.5 کے ذیلی دفعہ (a) کے مطابق ایک ایسے شخص کے ذریعے کیا جا سکتا ہے جسے ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 15630 کے مطابق رپورٹ کرنا ضروری ہو، بشرطیکہ سیکشن 15633.5 کے ذیلی دفعہ (a) کے تحت افشاء اس شخص کی طرف سے کی گئی رپورٹ سے متعلق ہو۔ کورڈ اینٹیٹیز، جیسا کہ ان کی تعریف کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 45 کے سیکشن 160.103 میں کی گئی ہے، فیڈرل ہیلتھ انشورنس پورٹیبلٹی اینڈ اکاؤنٹیبلٹی ایکٹ آف 1996 (HIPAA) کے پرائیویسی رول کی ضروریات کی تعمیل کریں گی، کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 45 کے سیکشن 164.512 کے ذیلی سیکشن (c) کے مطابق، اگر افشاء کا مقصد عوامی صحت کی نگرانی، تحقیقات، مداخلت، یا کسی چوٹ یا موت کی اطلاع دینا نہ ہو۔
(23)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(23) معلومات کا افشاء ایک اسکول سے منسلک خدمات کے کوآرڈینیٹر کو صحت فراہم کنندہ اور مریض یا کلائنٹ کے درمیان ایک تحریری اجازت کے مطابق کیا جا سکتا ہے جو فیڈرل ہیلتھ انشورنس پورٹیبلٹی اینڈ اکاؤنٹیبلٹی ایکٹ آف 1996 کی تعمیل کرتی ہو۔
(24)CA دیوانی قانون Code § 56.10(c)(24) ذہنی صحت کے ریکارڈز، جیسا کہ پینل کوڈ کے سیکشن 5073 کے ذیلی دفعہ (c) میں تعریف کی گئی ہے، کاؤنٹی اصلاحی سہولت، کاؤنٹی طبی سہولت، ریاستی اصلاحی سہولت، یا ریاستی ہسپتال کے ذریعے افشاء کیے جا سکتے ہیں، جیسا کہ پینل کوڈ کے سیکشن 5073 کے ذریعے مطلوب ہے۔
(d)CA دیوانی قانون Code § 56.10(d) سوائے اس حد تک جس کی مریض، اندراج کنندہ، یا سبسکرائبر نے واضح طور پر اجازت دی ہو، یا جیسا کہ ذیلی دفعات (b) اور (c) کے ذریعے فراہم کیا گیا ہے، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، ٹھیکیدار، یا کارپوریشن اور اس کے ذیلی ادارے اور ملحقہ ادارے جان بوجھ کر طبی معلومات کو شیئر، فروخت، مارکیٹنگ کے لیے استعمال، یا کسی ایسے مقصد کے لیے استعمال نہیں کریں گے جو مریض کو صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے کے لیے ضروری نہ ہو۔
(e)CA دیوانی قانون Code § 56.10(e) سوائے اس حد تک جس کی مریض یا اندراج کنندہ یا سبسکرائبر نے واضح طور پر اجازت دی ہو یا جیسا کہ ذیلی دفعات (b) اور (c) کے ذریعے فراہم کیا گیا ہے، ایک ٹھیکیدار یا کارپوریشن اور اس کے ذیلی ادارے اور ملحقہ ادارے اس سیکشن کے تحت حاصل کردہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے مریض یا صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے یا بیمہ کنندہ یا خود بیمہ شدہ آجر کے اندراج کنندہ یا سبسکرائبر سے متعلق طبی معلومات کو کسی ایسے شخص یا ادارے کو مزید افشاء نہیں کریں گے جو مریض یا مریض کے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے یا صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے یا بیمہ کنندہ یا خود بیمہ شدہ آجر کو براہ راست صحت کی دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے میں مصروف نہ ہو۔
(f)CA دیوانی قانون Code § 56.10(f) سوائے اس حد تک جس کی مریض، اندراج کنندہ، یا سبسکرائبر نے واضح طور پر اجازت دی ہو، یا جیسا کہ ذیلی دفعہ (b) کے ذریعے مطلوب ہے، یا جیسا کہ ذیلی دفعہ (c) کے ذریعے اجازت دی گئی ہے، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، ٹھیکیدار، یا کارپوریشن اور اس کے ذیلی ادارے اور ملحقہ ادارے امیگریشن کے نفاذ کے لیے طبی معلومات کا افشاء نہیں کریں گے۔
(g)CA دیوانی قانون Code § 56.10(g) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA دیوانی قانون Code § 56.10(g)(1) "میڈیکل ایگزامینر، فرانزک پیتھالوجسٹ، یا کورونر" کا مطلب ایک کورونر یا ڈپٹی کورونر ہے، جیسا کہ پینل کوڈ کے سیکشن 830.35 کے ذیلی دفعہ (c) میں بیان کیا گیا ہے، یا ایک لائسنس یافتہ معالج جو فی الحال کاؤنٹی کورونر کے دفتر یا میڈیکل ایگزامینر کے دفتر کی جانب سے سرکاری پوسٹ مارٹم کرتا ہے، چاہے وہ سرکاری ملازم کے طور پر ہو یا اس دفتر کے ساتھ معاہدے کے تحت۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.10(g)(2) "اسکول سے منسلک خدمات کا کوآرڈینیٹر" کا مطلب ایک ایسا فرد ہے جو اسکول کے کیمپس میں موجود ہو یا کاؤنٹی کے رویے کی صحت فراہم کرنے والی ایجنسی کے ساتھ معاہدے کے تحت ہو، طلباء اور ان کے خاندانوں کے علاج اور صحت کی دیکھ بھال کے آپریشنز اور ریفرلز کے لیے، جو درج ذیل میں سے کوئی بھی رکھتا ہو:
(A)CA دیوانی قانون Code § 56.10(g)(2)(A) شاگردوں کے عملے کی خدمات میں مہارت کے ساتھ ایک سروسز کی سند، جیسا کہ ایجوکیشن کوڈ کے سیکشن 44266 میں بیان کیا گیا ہے۔
(B)CA دیوانی قانون Code § 56.10(g)(2)(B) صحت میں مہارت کے ساتھ ایک سروسز کی سند جو اسکول نرس کے طور پر خدمات کی اجازت دیتی ہے، جیسا کہ ایجوکیشن کوڈ کے سیکشن 44877 میں بیان کیا گیا ہے۔
(C)CA دیوانی قانون Code § 56.10(g)(2)(C) شادی اور خاندانی تھراپی کی مشق میں مشغول ہونے کا لائسنس جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے چیپٹر 13 (سیکشن 4980 سے شروع ہونے والا) کے مطابق جاری کیا گیا ہو۔
(D)CA دیوانی قانون Code § 56.10(g)(2)(D) تعلیمی نفسیات کی مشق میں مشغول ہونے کا لائسنس جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے چیپٹر 13.5 (سیکشن 4989.10 سے شروع ہونے والا) کے مطابق جاری کیا گیا ہو۔
(E)CA دیوانی قانون Code § 56.10(g)(2)(E) پیشہ ورانہ کلینیکل کونسلنگ کی مشق میں مشغول ہونے کا لائسنس جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے چیپٹر 16 (سیکشن 4999.10 سے شروع ہونے والا) کے مطابق جاری کیا گیا ہو۔

Section § 56.11

Explanation

اگر کوئی آپ کی طبی معلومات حاصل کرنا چاہتا ہے، تو اسے آپ کی اجازت درکار ہوگی جب تک کہ قانونی طور پر اسے کسی اور طریقے سے اختیار نہ دیا گیا ہو۔ یہ اجازت واضح طور پر لکھی ہوئی، دستخط شدہ اور دیگر دستاویزات سے الگ ہونی چاہیے۔ آپ، آپ کا قانونی نمائندہ، یا بعض صورتوں میں، آپ کا شریک حیات یا مستفید کنندہ اس پر دستخط کر سکتا ہے۔ فارم میں یہ وضاحت ہونی چاہیے کہ آپ کی معلومات کس کو مل رہی ہیں اور وہ اسے کیسے استعمال کر سکتے ہیں، ساتھ ہی ایک میعاد ختم ہونے کی تاریخ بھی ہونی چاہیے، جو عام طور پر ایک سال کے اندر ہوتی ہے، لیکن اگر یہ تحقیق سے متعلق ہو تو بعض اوقات زیادہ مدت کے لیے بھی ہو سکتی ہے۔ آپ اس اجازت نامے کی ایک نقل حاصل کرنے کے حقدار ہیں۔

(a)CA دیوانی قانون Code § 56.11(a) کوئی بھی شخص یا ادارہ جو ذیلی دفعہ (a) سیکشن 56.10 کے مطابق طبی معلومات حاصل کرنا چاہتا ہے، سوائے اس شخص یا ادارے کے جو ذیلی دفعہ (b) یا (c) سیکشن 56.10 کے مطابق طبی معلومات حاصل کرنے کا مجاز ہے، اور سوائے اس کے جو پیراگراف (21) ذیلی دفعہ (c) سیکشن 56.10 میں فراہم کیا گیا ہے، اس معلومات کے افشاء کے لیے ایک درست اجازت نامہ حاصل کرے گا۔
(b)CA دیوانی قانون Code § 56.11(b) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے، دوا ساز کمپنی، یا ٹھیکیدار کی طرف سے طبی معلومات کے افشاء کے لیے ایک اجازت نامہ درست سمجھا جائے گا اگر وہ درج ذیل شرائط کو پورا کرتا ہے:
(1)CA دیوانی قانون Code § 56.11(b)(1) ہاتھ سے لکھا ہوا ہو یا 14 پوائنٹ سے کم سائز کے فونٹ میں نہ ہو۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.11(b)(2) اسی صفحے پر موجود کسی بھی دوسری عبارت سے واضح طور پر الگ ہو اور ایسے دستخط کے ذریعے عمل میں لایا گیا ہو جس کا مقصد اجازت نامے کو عمل میں لانے کے علاوہ کوئی اور نہ ہو۔
(3)CA دیوانی قانون Code § 56.11(b)(3) دستخط شدہ ہو، بشمول الیکٹرانک یا ہاتھ سے لکھے ہوئے دستخط کے ساتھ، اور درج ذیل میں سے کسی ایک کی طرف سے تاریخ درج شدہ ہو:
(A)CA دیوانی قانون Code § 56.11(b)(3)(A) مریض۔ ایک نابالغ مریض صرف ان طبی معلومات کے افشاء کے لیے اجازت نامے پر دستخط کر سکتا ہے جو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے، دوا ساز کمپنی، یا ٹھیکیدار نے ایسی خدمات فراہم کرنے کے دوران حاصل کی ہوں جن کے لیے نابالغ فیملی کوڈ کے ڈویژن 11 کے پارٹ 4 (سیکشن 6900 سے شروع ہونے والے) کے تحت قانونی طور پر رضامندی دے سکتا تھا۔
(B)CA دیوانی قانون Code § 56.11(b)(3)(B) مریض کا قانونی نمائندہ، اگر مریض نابالغ ہے یا طبی معلومات کے افشاء کی اجازت دینے کا فیصلہ کرنے کی اہلیت نہیں رکھتا۔ تاہم، اس ذیلی دفعہ کے تحت ان طبی معلومات کے افشاء کے لیے اجازت نہیں دی جا سکتی جو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے، دوا ساز کمپنی، یا ٹھیکیدار نے ایسی خدمات فراہم کرنے کے دوران حاصل کی ہوں جن کے لیے ایک نابالغ مریض فیملی کوڈ کے ڈویژن 11 کے پارٹ 4 (سیکشن 6900 سے شروع ہونے والے) کے تحت قانونی طور پر رضامندی دے سکتا تھا۔
(C)CA دیوانی قانون Code § 56.11(b)(3)(C) مریض کا شریک حیات یا مریض کے لیے مالی طور پر ذمہ دار شخص، جہاں طبی معلومات صرف صحت کے بیمے کی درخواست پر کارروائی کرنے یا کسی غیر منافع بخش ہسپتال کے منصوبے، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے، یا ملازم کے فوائد کے منصوبے میں اندراج کے واحد مقصد کے لیے طلب کی جا رہی ہو، اور جہاں مریض پالیسی یا منصوبے کے تحت اندراج شدہ شریک حیات یا زیر کفالت ہو۔
(D)CA دیوانی قانون Code § 56.11(b)(3)(D) فوت شدہ مریض کا مستفید کنندہ، جیسا کہ پروبیٹ کوڈ کے سیکشن 24 میں تعریف کی گئی ہے، یا ذاتی نمائندہ، جیسا کہ پروبیٹ کوڈ کے سیکشن 58 میں تعریف کی گئی ہے۔
(4)CA دیوانی قانون Code § 56.11(b)(4) افشاء کی جانے والی طبی معلومات کی اقسام پر مخصوص استعمالات اور حدود بیان کرتا ہو۔
(5)CA دیوانی قانون Code § 56.11(b)(5) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے، دوا ساز کمپنی، یا ٹھیکیدار کا نام یا افعال بیان کرتا ہو جو طبی معلومات افشاء کر سکتا ہے۔
(6)CA دیوانی قانون Code § 56.11(b)(6) طبی معلومات وصول کرنے کے مجاز افراد یا اداروں کا نام یا افعال بیان کرتا ہو۔
(7)CA دیوانی قانون Code § 56.11(b)(7) طبی معلومات وصول کرنے کے مجاز افراد یا اداروں کے ذریعے طبی معلومات کے استعمال پر مخصوص استعمالات اور حدود بیان کرتا ہو۔
(8)CA دیوانی قانون Code § 56.11(b)(8) میعاد ختم ہونے کی تاریخ یا واقعہ بیان کرتا ہو۔ میعاد ختم ہونے کی تاریخ یا واقعہ اجازت نامے کی مدت کو ایک سال یا اس سے کم تک محدود کرے گا، جب تک کہ اجازت نامے پر دستخط کرنے والا شخص ایک سال سے زیادہ کی مخصوص تاریخ کی درخواست نہ کرے یا جب تک کہ اجازت نامہ ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 1370.6 میں تعریف کردہ منظور شدہ کلینیکل ٹرائل، یا طبی تحقیقی مطالعہ سے متعلق نہ ہو، ایسی صورت میں اجازت نامہ ایک سال سے زیادہ بڑھ سکتا ہے اگر میعاد ختم ہونے کی تاریخ یا واقعہ متعلقہ کلینیکل ٹرائل یا تحقیقی مطالعہ کی تکمیل سے زیادہ نہ ہو۔
(9)CA دیوانی قانون Code § 56.11(b)(9) اجازت نامے پر دستخط کرنے والے شخص کو اجازت نامے کی ایک نقل حاصل کرنے کے حق سے مطلع کرتا ہو۔
(c)CA دیوانی قانون Code § 56.11(c) اگر صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، دوا ساز کمپنی، ٹھیکیدار، یا کوئی دوسرا ادارہ کسی فرد سے محفوظ صحت کی معلومات کے استعمال یا افشاء کے لیے اجازت نامہ طلب کرتا ہے، تو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، دوا ساز کمپنی، ٹھیکیدار، یا دوسرا ادارہ فرد کو دستخط شدہ اجازت نامے کی ایک نقل، اور اضافی نقول یا دستخط شدہ اجازت نامے کے ڈیجیٹل ورژن تک رسائی کے طریقے سے متعلق ہدایات فراہم کرے گا۔

Section § 56.12

Explanation
اگر کوئی مریض یا کسی نے اجازت نامے پر دستخط کیے ہیں اور وہ مطالبہ کرتا ہے، تو کوئی بھی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، سروس پلان، دوا ساز کمپنی، یا وہ ٹھیکیدار جس کے پاس اجازت نامہ ہے، انہیں اس کی ایک درست نقل ضرور فراہم کرے۔

Section § 56.13

Explanation
اگر آپ کی اجازت کے بعد کوئی آپ کی طبی معلومات حاصل کرتا ہے، تو وہ اسے دوسروں کے ساتھ شیئر نہیں کر سکتا، جب تک کہ آپ نئی اجازت نہ دیں یا قانون انہیں ایسا کرنے کی اجازت نہ دے۔

Section § 56.14

Explanation
یہ سیکشن کہتا ہے کہ اگر کوئی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا یا متعلقہ سروس آپ کی طبی معلومات کو اس طرح شیئر کرتا ہے جس کی انہیں اجازت ہے، تو انہیں یہ بھی بتانا ہوگا کہ اس معلومات کو کیسے استعمال کیا جا سکتا ہے اس پر کیا حدود ہیں۔ اگر صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے نے ان قواعد پر عمل کرنے کی پوری کوشش کی ہے اور معلومات کا غلط استعمال کیا جاتا ہے، تو وہ اس غلط استعمال کے ذمہ دار نہیں ہیں۔

Section § 56.15

Explanation
یہ سیکشن وضاحت کرتا ہے کہ جو شخص صحت کی معلومات کے افشاء کی اجازت دے سکتا ہے، وہ اس اجازت نامے کو منسوخ یا تبدیل بھی کر سکتا ہے۔ لیکن، یہ تبدیلیاں صرف اس وقت مؤثر ہوتی ہیں جب صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کو اس کے بارے میں تحریری اطلاع مل جاتی ہے۔

Section § 56.16

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کسی مریض نے ہسپتال سے خاص طور پر اپنی تفصیلات شیئر نہ کرنے کو نہ کہا ہو، تو کیلیفورنیا کا ایک جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال کسی مریض کے بارے میں بنیادی معلومات، جیسے اس کا نام، پتہ، عمر، اور جنس، شیئر کر سکتا ہے، اگر کوئی ان کے بارے میں پوچھے تو۔ وہ یہ بھی بتا سکتے ہیں کہ مریض کا علاج کیوں کیا جا رہا ہے اور اس کی حالت کیسی ہے۔ تاہم، وہ مخصوص طبی معلومات شیئر نہیں کر سکتے جو کچھ تحفظات کے تحت آتی ہیں، جب تک کہ مریض اس کی اجازت نہ دے۔

Section § 56.101

Explanation

یہ قانون طبی معلومات کو سنبھالنے والے ہر شخص کو — جیسے ڈاکٹرز، ہیلتھ پلانز، یا دوا ساز کمپنیاں — اسے رازدارانہ رکھنے اور احتیاط سے سنبھالنے کا تقاضا کرتا ہے۔ الیکٹرانک ہیلتھ ریکارڈ سسٹمز کو طبی ریکارڈز میں کسی بھی تبدیلی کا ریکارڈ رکھنا چاہیے اور یہ یقینی بنانا چاہیے کہ مریض قانون کے مطابق اپنے ریکارڈز تک رسائی حاصل کر سکیں۔ جولائی 2024 تک، ایسی معلومات ذخیرہ کرنے والے کاروباروں کو یہ محدود کرنا ہوگا کہ کون حساس طبی خدمات، جیسے صنفی دیکھ بھال یا اسقاط حمل، تک رسائی حاصل کر سکتا ہے، اور اس معلومات کو کیلیفورنیا سے باہر شیئر ہونے سے روکنا ہوگا۔ اگر آپ سے ان تحفظات کے لیے کوئی فیس وصول کی جاتی ہے، تو اسے وفاقی ضوابط کی پیروی کرنی ہوگی۔

(a)CA دیوانی قانون Code § 56.101(a) ہر صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال سروس پلان، دوا ساز کمپنی، یا ٹھیکیدار جو طبی معلومات تخلیق کرتا ہے، برقرار رکھتا ہے، محفوظ کرتا ہے، ذخیرہ کرتا ہے، ترک کرتا ہے، تباہ کرتا ہے، یا ٹھکانے لگاتا ہے، اسے اس طرح کرے گا کہ اس میں موجود معلومات کی رازداری برقرار رہے۔ کوئی بھی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال سروس پلان، دوا ساز کمپنی، یا ٹھیکیدار جو لاپرواہی سے طبی معلومات تخلیق کرتا ہے، برقرار رکھتا ہے، محفوظ کرتا ہے، ذخیرہ کرتا ہے، ترک کرتا ہے، تباہ کرتا ہے، یا ٹھکانے لگاتا ہے، سیکشن 56.36 کے ذیلی حصوں (b) اور (c) کے تحت فراہم کردہ تدارکات اور سزاؤں کے تابع ہوگا۔
(b)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.101(b)
(1)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.101(b)(1) ایک الیکٹرانک ہیلتھ ریکارڈ سسٹم یا الیکٹرانک میڈیکل ریکارڈ سسٹم مندرجہ ذیل تمام کام کرے گا:
(A)CA دیوانی قانون Code § 56.101(b)(1)(A) الیکٹرانک طبی معلومات کی سالمیت کی حفاظت اور اسے برقرار رکھے۔
(B)CA دیوانی قانون Code § 56.101(b)(1)(B) کسی بھی الیکٹرانک طور پر ذخیرہ شدہ طبی معلومات میں کسی بھی تبدیلی یا حذف کو خود بخود ریکارڈ اور محفوظ کرے۔ کسی بھی تبدیلی یا حذف کے ریکارڈ میں اس شخص کی شناخت شامل ہوگی جس نے طبی معلومات تک رسائی حاصل کی اور اسے تبدیل کیا، طبی معلومات تک رسائی کی تاریخ اور وقت، اور طبی معلومات میں کی گئی تبدیلی۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.101(b)(2) درخواست پر مریض کے الیکٹرانک طبی ریکارڈ تک رسائی حاصل کرنے یا اس کی کاپی حاصل کرنے کا مریض کا حق طبی معلومات تک مریض کی رسائی، اور اس کے استعمال اور انکشافات کو کنٹرول کرنے والے قابل اطلاق ریاستی اور وفاقی قوانین کے مطابق ہوگا۔
(c)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.101(c)
(1)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.101(c)(1) ایک کاروبار، جیسا کہ سیکشن 56.06 میں بیان کیا گیا ہے، جو حساس خدمات کی فراہمی سے متعلق طبی معلومات کو الیکٹرانک طور پر ذخیرہ یا برقرار رکھتا ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ایک الیکٹرانک ہیلتھ ریکارڈ سسٹم یا الیکٹرانک میڈیکل ریکارڈ سسٹم پر، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے، صحت کی دیکھ بھال سروس پلان، دوا ساز کمپنی، ٹھیکیدار، یا آجر کی جانب سے، 1 جولائی 2024 کو یا اس سے پہلے، مندرجہ ذیل تمام کو فعال کرنے کے لیے صلاحیتیں، پالیسیاں، اور طریقہ کار تیار کرے گا:
(A)CA دیوانی قانون Code § 56.101(c)(1)(A) معلومات کے نظاموں تک صارف کی رسائی کے استحقاق کو محدود کرنا جو صنفی تصدیقی دیکھ بھال، اسقاط حمل اور اسقاط حمل سے متعلقہ خدمات، اور مانع حمل سے متعلق طبی معلومات پر مشتمل ہیں، صرف ان افراد تک جو مخصوص طبی معلومات تک رسائی کے مجاز ہیں۔
(B)CA دیوانی قانون Code § 56.101(c)(1)(B) صنفی تصدیقی دیکھ بھال، اسقاط حمل اور اسقاط حمل سے متعلقہ خدمات، اور مانع حمل سے متعلق طبی معلومات کے انکشاف، رسائی، منتقلی، ترسیل، یا پروسیسنگ کو اس ریاست سے باہر کے افراد اور اداروں تک اس حصے کے مطابق روکنا۔
(C)CA دیوانی قانون Code § 56.101(c)(1)(C) صنفی تصدیقی دیکھ بھال، اسقاط حمل اور اسقاط حمل سے متعلقہ خدمات، اور مانع حمل سے متعلق طبی معلومات کو مریض کے باقی ریکارڈ سے الگ کرنا۔
(D)CA دیوانی قانون Code § 56.101(c)(1)(D) کسی دوسری ریاست میں افراد اور اداروں کے ذریعے صنفی تصدیقی دیکھ بھال، اسقاط حمل اور اسقاط حمل سے متعلقہ خدمات، اور مانع حمل سے متعلق الگ کی گئی طبی معلومات تک رسائی کو خود بخود غیر فعال کرنے کی صلاحیت فراہم کرنا۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.101(c)(2) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں، صحت کی دیکھ بھال سروس پلانز، دوا ساز کمپنی، ٹھیکیداروں، آجروں، یا مریضوں سے اس ذیلی حصے کی تعمیل کے لیے وصول کی جانے والی کوئی بھی فیس کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 45 کے سیکشن 171.302 کے مطابق ہوگی۔
(3)CA دیوانی قانون Code § 56.101(c)(3) اس ذیلی حصے کے مقاصد کے لیے، “صنفی تصدیقی دیکھ بھال” کا مطلب صنفی تصدیقی صحت کی دیکھ بھال اور صنفی تصدیقی ذہنی صحت کی دیکھ بھال ہے جیسا کہ ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 16010.2 کے ذیلی حصے (b) میں بیان کیا گیا ہے۔
(4)CA دیوانی قانون Code § 56.101(c)(4) یہ ذیلی حصہ کسی ٹھیکیدار، صحت کی دیکھ بھال سروس پلان، یا صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے پر لاگو نہیں ہوتا جیسا کہ ان اصطلاحات کی تعریف سیکشن 56.05 میں کی گئی ہے۔
(d)CA دیوانی قانون Code § 56.101(d) یہ سیکشن ایک “الیکٹرانک میڈیکل ریکارڈ” یا “الیکٹرانک ہیلتھ ریکارڈ” پر لاگو ہوگا جو “الیکٹرانک ہیلتھ ریکارڈ” کی تعریف پر پورا اترتا ہے، جیسا کہ اس اصطلاح کی تعریف یونائیٹڈ سٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 42 کے سیکشن 17921(5) میں کی گئی ہے۔

Section § 56.102

Explanation

یہ قانون کی دفعہ بیان کرتی ہے کہ دوا ساز کمپنیاں مریضوں کو ایسے کسی بھی دستاویز پر دستخط کرنے پر مجبور نہیں کر سکتیں جو ان کی طبی معلومات کے افشاء کی اجازت دے، جب تک کہ یہ مخصوص حالات کے لیے ضروری نہ ہو۔ ان حالات میں امدادی یا رعایتی پروگراموں میں شمولیت، طبی تحقیق میں حصہ لینا، محدود مقدار میں دستیاب ادویات کے لیے ترجیح حاصل کرنا، یا مریض کے استفسارات کا جواب دینا شامل ہے۔ بصورت دیگر، کمپنیوں کو مریض کا طبی ڈیٹا شیئر کرنے سے پہلے ان کی اجازت حاصل کرنی ہوگی۔

(a)CA دیوانی قانون Code § 56.102(a) ایک دوا ساز کمپنی کسی مریض کو، ادویات، میڈیکیشنز، یا نسخے والی ادویات حاصل کرنے کی شرط کے طور پر، ایسی اجازت، رہائی، رضامندی، یا دستبرداری پر دستخط کرنے کا تقاضا نہیں کر سکتی جو طبی معلومات کے افشاء کی اجازت دے، جو بصورت دیگر سیکشن 56.10 یا قانون کی کسی دوسری شق کے تحت افشاء نہیں کی جا سکتی، جب تک کہ افشاء مندرجہ ذیل مقاصد میں سے کسی ایک کے لیے نہ ہو:
(1)CA دیوانی قانون Code § 56.102(a)(1) مریض کو مریض امدادی پروگرام یا نسخے والی ادویات کے رعایتی پروگرام میں شامل کرنا۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.102(a)(2) مریض کو کسی طبی تحقیقی منصوبے میں شامل کرنا۔
(3)CA دیوانی قانون Code § 56.102(a)(3) ریاستہائے متحدہ میں محدود مقدار میں دستیاب نسخے والی دوا کی مریض کو ترجیحی تقسیم۔
(4)CA دیوانی قانون Code § 56.102(a)(4) مریض کی طرف سے تحریری طور پر، ٹیلی فون کے ذریعے، یا الیکٹرانک میل کے ذریعے کی گئی کسی استفسار کا جواب۔
(b)CA دیوانی قانون Code § 56.102(b) ذیلی دفعہ (a) یا سیکشن 56.10 میں فراہم کردہ کے علاوہ، ایک دوا ساز کمپنی مریض کی جانب سے پہلے ایک درست اجازت حاصل کیے بغیر اسے فراہم کردہ طبی معلومات کا افشاء نہیں کر سکتی۔

Section § 56.103

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کب کسی نابالغ کی طبی معلومات کو کاؤنٹی کے سماجی کارکنوں، پروبیشن افسران، فوسٹر کیئر نرسوں، یا دیگر مجاز افراد کے ساتھ شیئر کر سکتے ہیں۔ اس کا مقصد نابالغوں کی دیکھ بھال کو مربوط کرنا ہے، خاص طور پر ذہنی صحت اور سائیکو ٹروپک ادویات کے حوالے سے۔ شیئر کی گئی معلومات کو نابالغ کے خلاف فوجداری مقدمات میں استعمال نہیں کیا جا سکتا اور اسے موجودہ قوانین کے مطابق ہونا چاہیے۔ معلومات کے تبادلے میں تشخیص اور علاج شامل ہیں لیکن سائیکو تھراپی نوٹس شامل نہیں ہیں۔ یہ قانون واضح کرتا ہے کہ اس طرح کا تبادلہ موجودہ رازداری کے تحفظات کی خلاف ورزی نہیں کرنا چاہیے اور نہ ہی والدین یا نمائندوں کے لیے قانونی طور پر اجازت شدہ اختیارات سے زیادہ اختیارات کو بڑھانا چاہیے۔

(a)CA دیوانی قانون Code § 56.103(a) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا کسی کاؤنٹی کے سماجی کارکن، ایک پروبیشن افسر، ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن (16501.3) کے تحت کام کرنے والی ایک فوسٹر کیئر پبلک ہیلتھ نرس، یا کسی بھی دوسرے شخص کو جو کسی نابالغ کی تحویل یا دیکھ بھال کا قانونی طور پر مجاز ہو، نابالغ کو فراہم کی جانے والی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات اور طبی علاج کو مربوط کرنے کے مقصد سے طبی معلومات ظاہر کر سکتا ہے، بشمول، لیکن اس تک محدود نہیں، سائیکو ٹروپک ادویات کے انتظام کی نگرانی کے لیے ضروری اسکریننگ، تشخیص، اور لیبارٹری ٹیسٹ سے متعلق معلومات کا تبادلہ۔
(b)CA دیوانی قانون Code § 56.103(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، صحت کی دیکھ بھال کی خدمات اور طبی علاج میں صحت کی دیکھ بھال کے ایک یا زیادہ فراہم کنندگان شامل ہیں جو صحت کی دیکھ بھال اور متعلقہ خدمات فراہم کر رہے ہیں، مربوط کر رہے ہیں، یا ان کا انتظام کر رہے ہیں، بشمول، لیکن اس تک محدود نہیں، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا جو کسی تیسرے فریق کے ساتھ صحت کی دیکھ بھال کو مربوط کر رہا ہے، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں اور نابالغ سے متعلق طبی علاج کے درمیان مشاورت، یا صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا جو کسی نابالغ کو صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کے لیے کسی دوسرے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے پاس بھیج رہا ہے۔
(c)CA دیوانی قانون Code § 56.103(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، ایک کاؤنٹی سماجی کارکن، ایک پروبیشن افسر، فوسٹر کیئر پبلک ہیلتھ نرس، یا کوئی بھی دوسرا شخص جو کسی نابالغ کی تحویل یا دیکھ بھال کا قانونی طور پر مجاز ہو، کو ایک تیسرا فریق سمجھا جائے گا جو درج ذیل میں سے کوئی بھی وصول کر سکتا ہے:
(1)CA دیوانی قانون Code § 56.103(c)(1) سیکشنز (56.05) اور (56.10) میں بیان کردہ طبی معلومات۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.103(c)(2) کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل (45) کے سیکشن (160.103) میں بیان کردہ محفوظ صحت کی معلومات۔
(d)CA دیوانی قانون Code § 56.103(d) کاؤنٹی کے سماجی کارکن، پروبیشن افسر، فوسٹر کیئر پبلک ہیلتھ نرس، یا کسی بھی دوسرے شخص کو جو کسی نابالغ کی تحویل یا دیکھ بھال کا قانونی طور پر مجاز ہو، ظاہر کی گئی طبی معلومات وصول کنندہ کے ذریعہ مزید ظاہر نہیں کی جائے گی جب تک کہ یہ انکشاف نابالغ کی صحت کی دیکھ بھال کی خدمات اور طبی علاج کو مربوط کرنے کے مقصد سے نہ ہو اور یہ انکشاف قانون کے ذریعہ مجاز نہ ہو۔ اس سیکشن کے تحت ظاہر کی گئی طبی معلومات کو نابالغ کے خلاف کسی بھی فوجداری یا جرائم کی کارروائی میں بطور ثبوت قبول نہیں کیا جا سکتا۔ اس ذیلی تقسیم میں کوئی بھی چیز یکساں ثبوت کو فوجداری کارروائی میں قابل قبول ہونے سے نہیں روکے گی اگر وہ ثبوت صرف اس سیکشن کے علاوہ قانونی ذرائع سے حاصل کیا گیا ہو اور قانون کے ذریعہ اس کی اجازت ہو۔
(e)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.103(e)
(1)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.103(e)(1) سیکشن (56.104) کے باوجود، اگر صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا یہ طے کرتا ہے کہ کسی نابالغ کی ذہنی صحت کی حالت کی تشخیص اور علاج سے متعلق طبی معلومات کا انکشاف نابالغ کے علاج اور دیکھ بھال کو مربوط کرنے میں مدد کے مقصد کے لیے معقول حد تک ضروری ہے، تو وہ معلومات کاؤنٹی کے سماجی کارکن، پروبیشن افسر، فوسٹر کیئر پبلک ہیلتھ نرس، یا کسی بھی دوسرے شخص کو ظاہر کی جا سکتی ہیں جو نابالغ کی تحویل یا دیکھ بھال کا قانونی طور پر مجاز ہو۔ وصول کنندہ کے ذریعہ معلومات کو مزید ظاہر نہیں کیا جائے گا جب تک کہ یہ انکشاف نابالغ کی ذہنی صحت کی خدمات اور علاج کو مربوط کرنے کے مقصد سے نہ ہو اور یہ انکشاف قانون کے ذریعہ مجاز نہ ہو۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.103(e)(2) اس ذیلی تقسیم میں استعمال ہونے والی اصطلاح “طبی معلومات” میں سائیکو تھراپی نوٹس شامل نہیں ہیں جیسا کہ کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل (45) کے سیکشن (164.501) میں بیان کیا گیا ہے۔
(f)CA دیوانی قانون Code § 56.103(f) اس سیکشن کے تحت معلومات کا انکشاف معلومات کے انکشاف کو محدود کرنے کا ارادہ نہیں رکھتا جب وہ انکشاف بصورت دیگر قانون کے ذریعہ مطلوب ہو۔
(g)CA دیوانی قانون Code § 56.103(g) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “نابالغ” سے مراد وہ نابالغ ہے جسے عارضی تحویل میں لیا گیا ہو یا جس کے بارے میں عدالت میں درخواست دائر کی گئی ہو، یا جسے ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن (300) یا (601) کے تحت جووینائل کورٹ کا منحصر بچہ یا وارڈ قرار دیا گیا ہو۔
(h)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.103(h)
(1)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.103(h)(1) ذیلی تقسیم (e) کے پیراگراف (1) میں بیان کردہ کے علاوہ، اس سیکشن میں کوئی بھی چیز ریاستی یا وفاقی قانون میں فراہم کردہ موجودہ رازداری کے تحفظات کو محدود کرنے یا بصورت دیگر متاثر کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.103(h)(2) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی سماجی کارکن، پروبیشن افسر، فوسٹر کیئر پبلک ہیلتھ نرس، یا تحویلی نگہبان کے اختیار کو طبی معلومات تک رسائی کے حوالے سے موجودہ قانون کے تحت والدین یا مریض کے نمائندے کو فراہم کردہ اختیار سے زیادہ بڑھانے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی۔

Section § 56.104

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے یا پلان کسی مریض کے بیرونی مریض کے نفسیاتی علاج کے بارے میں طبی معلومات کو اس شخص کی تحریری درخواست کے بغیر شیئر نہیں کر سکتے جو معلومات مانگ رہا ہے۔ اس درخواست میں یہ وضاحت ہونی چاہیے کہ کون سی معلومات درکار ہے، اسے کیوں استعمال کیا جائے گا، اسے کب تک رکھا جائے گا، اور یہ یقین دہانی کرائی جائے کہ اسے دیگر مقاصد کے لیے استعمال نہیں کیا جائے گا۔ اس کے لیے مریض کو درخواست کے بارے میں مطلع کرنا ضروری ہے جب تک کہ وہ اس اطلاع سے دستبردار نہ ہو جائے۔ کچھ مستثنیات لاگو ہوتی ہیں، جیسے قانون نافذ کرنے والے اداروں سے متعلق معاملات یا جب کسی سنگین خطرے کو روکنے کے لیے ضروری ہو۔ یہ واضح کرتا ہے کہ یہ قانون صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کو مریض کی رضامندی کے بغیر معلومات افشاء کرنے کا اضافی اختیار نہیں دیتا۔

(a)CA دیوانی قانون Code § 56.104(a) سیکشن 56.10 کے ذیلی دفعہ (c) کے باوجود، سوائے ذیلی دفعہ (e) میں فراہم کردہ کے، کوئی بھی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال سروس پلان، یا ٹھیکیدار طبی معلومات ایسے افراد یا اداروں کو جاری نہیں کر سکتا جنہوں نے اس معلومات کی درخواست کی ہے اور جو سیکشن 56.10 کے ذیلی دفعہ (c) کے تحت قانوناً اس معلومات کو حاصل کرنے کے مجاز ہیں، اگر درخواست کردہ معلومات خاص طور پر مریض کے ایک ماہر نفسیات کے ساتھ بیرونی مریض کے علاج میں شرکت سے متعلق ہے، جب تک کہ معلومات کی درخواست کرنے والا شخص یا ادارہ ذیلی دفعہ (b) کے مطابق مریض کو اور صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے، صحت کی دیکھ بھال سروس پلان، یا ٹھیکیدار کو ایک تحریری درخواست پیش نہ کرے، جس پر معلومات کی درخواست کرنے والے شخص یا معلومات کی درخواست کرنے والے ادارے کے مجاز ایجنٹ کے دستخط ہوں، اور جس میں مندرجہ ذیل تمام چیزیں شامل ہوں:
(1)CA دیوانی قانون Code § 56.104(a)(1) مریض کے ایک ماہر نفسیات کے ساتھ بیرونی مریض کے علاج میں شرکت سے متعلق مخصوص معلومات جو طلب کی جا رہی ہے اور اس کا مخصوص مطلوبہ استعمال یا استعمالات۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.104(a)(2) وہ مدت جس کے دوران معلومات کو تباہ یا ٹھکانے لگانے سے پہلے رکھا جائے گا۔ کوئی شخص یا ادارہ اس مدت میں توسیع کر سکتا ہے، بشرطیکہ وہ شخص یا ادارہ فراہم کنندہ، پلان، یا ٹھیکیدار کو توسیع کی اطلاع دے۔ توسیع کی کسی بھی اطلاع میں توسیع کی مخصوص وجہ، توسیع شدہ مدت کے دوران معلومات کا مطلوبہ استعمال یا استعمالات، اور معلومات کی تباہی کی متوقع تاریخ شامل ہوگی۔
(3)CA دیوانی قانون Code § 56.104(a)(3) ایک بیان کہ معلومات کو اس کے مطلوبہ استعمال کے علاوہ کسی اور مقصد کے لیے استعمال نہیں کیا جائے گا۔
(4)CA دیوانی قانون Code § 56.104(a)(4) ایک بیان کہ معلومات کی درخواست کرنے والا شخص یا ادارہ معلومات اور اس کی تمام کاپیاں جو اس شخص یا ادارے کے قبضے یا کنٹرول میں ہیں، کو تباہ کر دے گا، یا اسے تباہ کروائے گا، یا پیراگراف (2) میں بیان کردہ مدت کے ختم ہونے سے پہلے یا فوراً بعد معلومات اور اس کی تمام کاپیاں واپس کر دے گا۔
(b)CA دیوانی قانون Code § 56.104(b) معلومات کی درخواست کرنے والا شخص یا ادارہ اس سیکشن کے تحت درکار تحریری درخواست کی ایک کاپی درخواست کردہ معلومات کی وصولی کے 30 دنوں کے اندر مریض کو پیش کرے گا، جب تک کہ مریض نے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے یا صحت کی دیکھ بھال سروس پلان کو ایک تحریری دستبرداری پر دستخط نہ کیے ہوں جو مریض کے دستخط شدہ اور پیش کردہ خط کی شکل میں ہو اور اطلاع سے دستبرداری کا اظہار کرتا ہو۔
(c)CA دیوانی قانون Code § 56.104(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "ماہر نفسیات" سے مراد وہ شخص ہے جو ایویڈنس کوڈ کے سیکشن 1010 میں بیان کردہ "ماہر نفسیات" اور سیکشن 56.05 میں بیان کردہ "صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا" دونوں ہو۔
(d)CA دیوانی قانون Code § 56.104(d) یہ سیکشن کسی قانون نافذ کرنے والے ادارے یا ریگولیٹری ادارے کے ذریعہ طبی معلومات کے افشاء یا استعمال پر لاگو نہیں ہوتا جب غیر قانونی سرگرمی کی تحقیقات کے لیے یا لائسنسنگ، سرٹیفیکیشن، یا ریگولیٹری مقاصد کے لیے درکار ہو، جب تک کہ افشاء قانون کے ذریعہ ممنوع نہ ہو۔
(e)CA دیوانی قانون Code § 56.104(e) یہ سیکشن مندرجہ ذیل میں سے کسی پر لاگو نہیں ہوگا:
(1)CA دیوانی قانون Code § 56.104(e)(1) سیکشن 56.10 کے ذیلی دفعہ (c) کے پیراگراف (1) کے تحت افشاء کرنے کی مجاز معلومات۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.104(e)(2) سیکشن 56.10 کے ذیلی دفعہ (c) کے پیراگراف (19) کے تحت مجاز ماہر نفسیات کے ذریعہ افشاء کے بعد قانون نافذ کرنے والے اداروں یا خطرے کے ہدف کی طرف سے ماہر نفسیات سے درخواست کردہ معلومات، جس میں اضافی معلومات اس پیراگراف کے تحت افشاء کردہ سنگین اور فوری خطرے کو روکنے کے لیے واضح طور پر ضروری ہو۔
(3)CA دیوانی قانون Code § 56.104(e)(3) سیکشن 56.10 کے ذیلی دفعہ (c) کے پیراگراف (14) اور (22) کے تحت ماہر نفسیات کے ذریعہ افشاء کردہ معلومات اور ان پیراگراف کے تحت رپورٹ کردہ بدسلوکی کی تحقیقات کرنے والے ادارے کی طرف سے درخواست کردہ معلومات۔
(f)CA دیوانی قانون Code § 56.104(f) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے، صحت کی دیکھ بھال سروس پلان، یا ٹھیکیدار کو مریض کی رضامندی کے بغیر کسی شخص یا ادارے کو معلومات افشاء کرنے کا کوئی اضافی اختیار دینے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی۔

Section § 56.105

Explanation

ڈاکٹر یا ذہنی صحت کے ماہر پر غفلت کا مقدمہ کرنے سے پہلے، اگر مریض کو تصفیہ کی پیشکش کی جاتی ہے، تو مریض کو دوسری فریق کو اپنی طبی معلومات تک رسائی دینی ہوگی۔ یہ فیصلہ کرنے میں مدد کے لیے ہے کہ آیا پیشکش منصفانہ ہے۔ مریض کو مطلع کیا جاتا ہے کہ کون سی معلومات شیئر کی جا رہی ہیں اور وہ اس کی کاپی مانگ سکتا ہے، لیکن اسے کاپی کے لیے ادائیگی کرنی ہوگی۔ یہ قانون مریض کے رازداری کے حقوق کو ختم نہیں کرتا، سوائے اس طبی معلومات کو شیئر کرنے کے جس پر وہ راضی ہوا ہو۔ نمائندہ فریق تصفیہ کے لیے درکار معلومات سے زیادہ ڈاکٹر-مریض کی رازداری کو نہیں توڑ سکتے۔ یہ اصول دیگر قانونی طریقہ کار سے آزاد ہے۔

جب بھی، بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 5 (سیکشن 2000 سے شروع ہونے والا) کے تحت جاری کردہ ایک درست معالج اور سرجن کے سرٹیفکیٹ کے حامل شخص، بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 13 (سیکشن 4980 سے شروع ہونے والا) کے تحت جاری کردہ میرج اینڈ فیملی تھراپسٹ کے طور پر ایک درست لائسنس کے حامل شخص، بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 14 (سیکشن 4991 سے شروع ہونے والا) کے تحت جاری کردہ کلینیکل سوشل ورکر کے طور پر ایک درست لائسنس کے حامل شخص، یا بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے باب 16 (سیکشن 4999.10 سے شروع ہونے والا) کے تحت جاری کردہ پروفیشنل کلینیکل کونسلر کے طور پر ایک درست لائسنس کے حامل شخص کی پیشہ ورانہ غفلت سے پیدا ہونے والے کسی بھی عمل میں مدعا علیہ پر شکایت کی تعمیل سے پہلے، مریض کی جانب سے تصفیہ کا مطالبہ یا سمجھوتہ کی پیشکش کی جاتی ہے، تو مطالبہ یا پیشکش کے ساتھ طبی معلومات کو ایسے افراد یا تنظیموں کو ظاہر کرنے کی اجازت ہونی چاہیے جو سرٹیفکیٹ ہولڈر کو لاحق ہو سکتی ہے ایسی پیشہ ورانہ ذمہ داری کا بیمہ کرتی ہیں، اس کی ذمہ دار ہیں، یا اس کا دفاع کرتی ہیں۔ یہ اجازت سیکشن 56.11 کے مطابق ہوگی اور اس معلومات کو ظاہر کرنے کی اجازت دے گی جو تصفیہ کے مطالبے یا سمجھوتہ کی پیشکش کی خوبیوں کا جائزہ لینے میں ذمہ داری کے مسائل اور ممکنہ نقصانات کی حد کی تحقیقات کے لیے ضروری ہے۔
اس سیکشن کے تحت فراہم کردہ اجازت کے مطابق طبی معلومات کے لیے کسی بھی درخواست کا نوٹس مریض یا مریض کے قانونی نمائندے کو دیا جائے گا۔ نوٹس میں درخواست کردہ مواد کے شامل موضوع اور تاریخوں کو بیان کیا جائے گا اور مریض یا مریض کے قانونی نمائندے کو یہ بھی اجازت دی جائے گی کہ وہ درخواست پر، اپنے خرچ پر معلومات کی کاپیاں حاصل کر سکے۔
اس سیکشن میں کوئی بھی چیز ایویڈنس کوڈ میں بیان کردہ کسی بھی قابل اطلاق استحقاق کو ترک کرنے یا محدود کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی سوائے مریض کی اجازت کے تابع طبی معلومات کے انکشاف کے۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی بھی ایسے شخص کے نمائندے کو اجازت دینے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی جس سے تصفیہ کا مطالبہ کیا گیا ہے کہ وہ علاج کرنے والے معالج کے ساتھ معالج-مریض کے استحقاق کی خلاف ورزی میں بات چیت کرے، یا علاج کرنے والے لائسنس یافتہ میرج اینڈ فیملی تھراپسٹ، لائسنس یافتہ کلینیکل سوشل ورکر، یا لائسنس یافتہ پروفیشنل کلینیکل کونسلر کے ساتھ سائیکو تھراپسٹ-مریض کے استحقاق کی خلاف ورزی میں بات چیت کرے، سوائے طبی معلومات کی درخواست کے۔
اس سیکشن کے تقاضے کوڈ آف سول پروسیجر کے سیکشن 364 کے تقاضوں سے آزاد ہیں۔

Section § 56.106

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کسی بچے کو کچھ قانونی کارروائیوں کی وجہ سے اس کے والدین یا سرپرست کی تحویل سے ہٹا دیا گیا ہو، تو ایک تھراپسٹ کو والدین یا سرپرست کی منظوری کی بنیاد پر بچے کے ذہنی صحت کے ریکارڈز شیئر کرنے کی اجازت نہیں ہے۔ یہ صرف اس صورت میں بدل سکتا ہے جب بچوں کی عدالت اجازت دے، یہ فیصلہ کرتے ہوئے کہ اس سے بچے کو کوئی نقصان نہیں ہوگا۔ یہاں تک کہ اگر عدالت والدین یا سرپرست کو ریکارڈز جاری کرنے کی اجازت دے بھی دے، تب بھی تھراپسٹ صحت کے دیگر کوڈ کے قواعد کی بنیاد پر انکار کر سکتا ہے۔ مزید برآں، تھراپسٹ کو یہ جانچنے کی ضرورت نہیں ہے کہ آیا بچے کو گھر سے ہٹا دیا گیا ہے جب والدین یا سرپرست کی طرف سے اجازت نامہ دیا جائے۔

(a)CA دیوانی قانون Code § 56.106(a) فیملی کوڈ کے سیکشن 3025، سیکشن 56.11 کے ذیلی دفعہ (c) کے پیراگراف (2)، یا قانون کی کسی اور شق کے باوجود، ایک سائیکو تھراپسٹ جو جانتا ہے کہ ایک نابالغ کو ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 2 کے آرٹیکل 6 (سیکشن 300 سے شروع ہونے والا) سے آرٹیکل 10 (سیکشن 360 سے شروع ہونے والا) تک، بشمول، کے مطابق اس کے والدین یا سرپرست کی تحویل سے ہٹا دیا گیا ہے، وہ نابالغ مریض کے ذہنی صحت کے ریکارڈز جاری نہیں کرے گا اور نہ ہی اس نابالغ مریض کے بارے میں ذہنی صحت کی معلومات ظاہر کرے گا جو نابالغ کے والدین یا سرپرست کے دستخط شدہ ریکارڈز جاری کرنے کے اجازت نامے پر مبنی ہو۔ یہ پابندی لاگو نہیں ہوگی اگر جووینائل کورٹ نے والدین یا سرپرست کو نابالغ مریض کے ذہنی صحت کے ریکارڈز یا معلومات جاری کرنے کے لیے اجازت نامے پر دستخط کرنے کا اختیار دینے والا حکم جاری کیا ہو، یہ پانے کے بعد کہ ایسا حکم نابالغ مریض کے لیے نقصان دہ نہیں ہوگا۔
(b)CA دیوانی قانون Code § 56.106(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA دیوانی قانون Code § 56.106(b)(1) "ذہنی صحت کے ریکارڈز" کا مطلب ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 123105 کے ذیلی دفعہ (b) کے ذریعے بیان کردہ ذہنی صحت کے ریکارڈز ہیں۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.106(b)(2) "سائیکو تھراپسٹ" کا مطلب ایویڈنس کوڈ کے سیکشن 1010 میں بیان کردہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا ہے۔
(c)CA دیوانی قانون Code § 56.106(c) جب جووینائل کورٹ نے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ حالات کے تحت والدین یا سرپرست کو اس نابالغ مریض کے ذہنی صحت کے ریکارڈز یا معلومات جاری کرنے کے لیے اجازت نامے پر دستخط کرنے کا اختیار دینے والا حکم جاری کیا ہو، تو نابالغ کے ریکارڈز یا نابالغ کے بارے میں معلومات جاری کرنے کی درخواست کرنے والے والدین یا سرپرست کو دستخط شدہ اجازت نامے کے مطابق کوئی بھی ریکارڈ یا معلومات جاری کرنے سے پہلے عدالتی حکم کی ایک کاپی سائیکو تھراپسٹ کو پیش کرنی ہوگی۔
(d)CA دیوانی قانون Code § 56.106(d) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 123115 کے ذیلی دفعہ (a) کے تحت ایک سائیکو تھراپسٹ کے اختیار کو روکنے یا محدود کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی کہ وہ نابالغ مریض کے ذہنی صحت کے ریکارڈز کا معائنہ کرنے یا کاپیاں حاصل کرنے کے لیے والدین یا سرپرست کی تحریری درخواست کو مسترد کر سکے، اس حقیقت کے باوجود کہ جووینائل کورٹ نے والدین یا سرپرست کو اس نابالغ مریض کے ذہنی صحت کے ریکارڈز یا معلومات جاری کرنے کے لیے اجازت نامے پر دستخط کرنے کا اختیار دینے والا حکم جاری کیا ہے۔ نابالغ مریض کے ذہنی صحت کے ریکارڈز جاری نہ کرنے یا نابالغ مریض کے بارے میں معلومات ظاہر نہ کرنے کے سائیکو تھراپسٹ کے فیصلے کی ذمہ داری ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے سیکشن 123115 کے ذیلی دفعہ (a) کے اختیار کے مطابق اس سیکشن کے تحت ہوگی۔
(e)CA دیوانی قانون Code § 56.106(e) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز ایک سائیکو تھراپسٹ پر یہ پوچھ گچھ یا تفتیش کرنے کا فرض عائد کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کی جائے گی کہ آیا ایک بچے کو ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 2 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 2 کے آرٹیکل 6 (سیکشن 300 سے شروع ہونے والا) سے آرٹیکل 10 (سیکشن 360 سے شروع ہونے والا) تک، بشمول، کے مطابق اس کے والدین یا سرپرست کی جسمانی تحویل سے ہٹا دیا گیا ہے، جب کوئی والدین یا سرپرست نابالغ مریض کے متعلق معلومات یا ذہنی صحت کے ریکارڈز جاری کرنے کا اجازت نامہ نابالغ کے سائیکو تھراپسٹ کو پیش کرتا ہے۔

Section § 56.107

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ ہیلتھ کیئر سروس پلانز کسی فرد کی طبی معلومات کی رازداری اور خفیہ پن کی حفاظت کریں، خاص طور پر حساس خدمات کے لیے۔ یہ بتاتا ہے کہ افراد کو حساس خدمات حاصل کرنے یا ان کے لیے دعوے دائر کرنے کے لیے پالیسی ہولڈر سے اجازت لینے کی ضرورت نہیں ہے۔ ہیلتھ کیئر پلان کو فرد کی طبی معلومات کے بارے میں براہ راست اس سے رابطہ کرنا چاہیے، اگر فراہم کیا گیا ہو تو پیغامات ان کے ترجیحی پتے یا رابطے کے طریقے پر بھیجنا چاہیے۔ بلنگ، فوائد، اور دعووں سے متعلق مواصلات خفیہ رہنے چاہئیں جب تک کہ فرد افشاء کی اجازت نہ دے۔ یہ قانون افراد کو خفیہ مواصلات کی درخواست کرنے کی اجازت دیتا ہے، جسے سروس پلان کو فوری طور پر نافذ کرنا چاہیے۔

کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، اور وفاقی قانون کی اجازت کی حد تک، ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان کو ایک سبسکرائبر یا انرولی کی طبی معلومات کی رازداری کے تحفظ کے لیے درج ذیل اقدامات کرنے ہوں گے:
(a)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.107(a)
(1)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.107(a)(1) ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان کو ایک محفوظ فرد سے پالیسی ہولڈر، پرائمری سبسکرائبر، یا کسی دوسرے انرولی کی اجازت حاصل کرنے کا مطالبہ نہیں کرنا ہوگا تاکہ وہ حساس خدمات حاصل کر سکے یا حساس خدمات کے لیے دعویٰ جمع کرا سکے، اگر محفوظ فرد کو دیکھ بھال کی رضامندی کا حق حاصل ہے۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.107(a)(2) ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان کو ایک محفوظ فرد کے اس حق کو تسلیم کرنا ہوگا کہ وہ اس سیکشن کے تحت دیے گئے حقوق کو خصوصی طور پر استعمال کر سکے، جو حساس خدمات سے متعلق طبی معلومات کے حوالے سے ہیں جو محفوظ فرد نے حاصل کی ہیں۔
(3)CA دیوانی قانون Code § 56.107(a)(3) ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان کو ایک محفوظ فرد کی حساس خدمات کی وصولی کے بارے میں تمام مواصلات براہ راست دیکھ بھال حاصل کرنے والے محفوظ فرد کو بھیجنے ہوں گے، جیسا کہ ذیل میں ہے:
(A)CA دیوانی قانون Code § 56.107(a)(3)(A) اگر محفوظ فرد نے ذیلی دفعہ (b) کے مطابق متبادل ڈاک کا پتہ، ای میل پتہ، یا ٹیلی فون نمبر نامزد کیا ہے، تو ہیلتھ کیئر سروس پلان کو محفوظ فرد کی حساس خدمات کی وصولی سے متعلق تمام مواصلات نامزد کردہ متبادل ڈاک کے پتے، ای میل پتے، یا ٹیلی فون نمبر پر بھیجنے یا کرنے ہوں گے۔
(B)CA دیوانی قانون Code § 56.107(a)(3)(B) اگر محفوظ فرد نے ذیلی دفعہ (b) کے مطابق متبادل ڈاک کا پتہ، ای میل پتہ، یا ٹیلی فون نمبر نامزد نہیں کیا ہے، تو ہیلتھ کیئر سروس پلان کو محفوظ فرد کی حساس خدمات کی وصولی سے متعلق تمام مواصلات محفوظ فرد کے نام پر، فائل میں موجود پتے یا ٹیلی فون نمبر پر بھیجنے یا کرنے ہوں گے۔
(C)CA دیوانی قانون Code § 56.107(a)(3)(C) اس پیراگراف کے تحت آنے والے مواصلات میں حساس خدمات کی وصولی سے متعلق درج ذیل تحریری، زبانی، یا الیکٹرانک مواصلات شامل ہوں گے:
(i)CA دیوانی قانون Code § 56.107(a)(3)(C)(i) بل اور ادائیگی جمع کرنے کی کوششیں۔
(ii)CA دیوانی قانون Code § 56.107(a)(3)(C)(ii) منفی فوائد کے فیصلوں کا نوٹس۔
(iii)CA دیوانی قانون Code § 56.107(a)(3)(C)(iii) فوائد کی وضاحت کا نوٹس۔
(iv)CA دیوانی قانون Code § 56.107(a)(3)(C)(iv) دعویٰ کے بارے میں اضافی معلومات کے لیے ہیلتھ کیئر سروس پلان کی درخواست۔
(v)CA دیوانی قانون Code § 56.107(a)(3)(C)(v) ایک متنازعہ دعوے کا نوٹس۔
(vi)CA دیوانی قانون Code § 56.107(a)(3)(C)(vi) فراہم کنندہ کا نام اور پتہ، فراہم کردہ خدمات کی تفصیل، اور دورے سے متعلق دیگر معلومات۔
(vii)CA دیوانی قانون Code § 56.107(a)(3)(C)(vii) ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان کی طرف سے کوئی بھی تحریری، زبانی، یا الیکٹرانک مواصلت جس میں محفوظ صحت کی معلومات شامل ہوں۔
(4)CA دیوانی قانون Code § 56.107(a)(4) ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان کو ایک محفوظ فرد کو فراہم کردہ حساس صحت کی خدمات سے متعلق طبی معلومات کو پالیسی ہولڈر، پرائمری سبسکرائبر، یا دیکھ بھال حاصل کرنے والے محفوظ فرد کے علاوہ کسی بھی پلان کے انرولی کو ظاہر نہیں کرنا ہوگا، جب تک کہ دیکھ بھال حاصل کرنے والے محفوظ فرد کی واضح تحریری اجازت نہ ہو۔
(b)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.107(b)
(1)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.107(b)(1) ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان سبسکرائبرز اور انرولیز کو درخواست کرنے کی اجازت دے گا، اور خفیہ مواصلات کی درخواستوں کو پورا کرے گا، جو فرد کی درخواست کردہ شکل اور فارمیٹ میں ہوں، اگر یہ درخواست کردہ شکل اور فارمیٹ میں آسانی سے تیار کیا جا سکے، یا متبادل مقامات پر۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.107(b)(2) ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان سبسکرائبر یا انرولی سے پیراگراف (1) میں بیان کردہ خفیہ مواصلات کی درخواست تحریری طور پر یا الیکٹرانک ترسیل کے ذریعے کرنے کا مطالبہ کر سکتا ہے۔
(3)CA دیوانی قانون Code § 56.107(b)(3) خفیہ مواصلات کی درخواست درست رہے گی جب تک سبسکرائبر یا انرولی درخواست کی منسوخی جمع نہیں کراتا یا ایک نئی خفیہ مواصلات کی درخواست جمع نہیں کرائی جاتی۔
(4)CA دیوانی قانون Code § 56.107(b)(4) خفیہ مواصلات کی درخواست تمام مواصلات پر لاگو ہوگی جو طبی معلومات یا فراہم کنندہ کا نام اور پتہ ظاہر کرتے ہیں، جو خفیہ مواصلات کی درخواست کرنے والے فرد کی طرف سے طبی خدمات کی وصولی سے متعلق ہیں۔
(5)CA دیوانی قانون Code § 56.107(b)(5) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، ایک خفیہ مواصلات کی درخواست کو ہیلتھ کیئر سروس پلان کے ذریعے الیکٹرانک ترسیل یا ٹیلی فونک درخواست کی وصولی کے 7 کیلنڈر دنوں کے اندر یا فرسٹ کلاس میل کے ذریعے وصولی کے 14 کیلنڈر دنوں کے اندر نافذ کیا جائے گا۔ ہیلتھ کیئر سروس پلان خفیہ مواصلات کی درخواست کی وصولی کو تسلیم کرے گا اور سبسکرائبر یا انرولی کو درخواست کے نفاذ کی حیثیت سے آگاہ کرے گا اگر کوئی سبسکرائبر یا انرولی ہیلتھ کیئر سروس پلان سے رابطہ کرتا ہے۔
(c)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.107(c)
(1)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.107(c)(1) ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان سبسکرائبرز اور انرولیز کو مطلع کرے گا کہ وہ ذیلی دفعہ (b) کے مطابق خفیہ مواصلات کی درخواست کر سکتے ہیں اور درخواست کیسے کی جائے۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.107(c)(2) اس ذیلی دفعہ کے مطابق فراہم کی جانے والی معلومات انفرادی یا گروپ کوریج والے سبسکرائبرز اور انرولیز کو ابتدائی اندراج پر اور اس کے بعد سالانہ تجدید پر فراہم کی جائے گی۔ معلومات درج ذیل طریقے سے بھی فراہم کی جائیں گی:

Section § 56.108

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا قانون اسقاط حمل کی تلاش یا حصول کرنے والے افراد کی رازداری کا تحفظ کرتا ہے، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں اور متعلقہ اداروں کو ان کی طبی معلومات شیئر کرنے سے روکتا ہے۔ خاص طور پر، یہ معلومات جاری کرنے پر پابندی لگاتا ہے اگر اس کی درخواست کسی دوسری ریاست کے قوانین کے تحت کی گئی ہو، یا غیر ملکی قانونی کارروائیوں کو نافذ کرنے کے لیے جو کیلیفورنیا کے تولیدی رازداری ایکٹ سے متصادم ہوں۔ طبی معلومات کو ریاست سے باہر کے قانون نافذ کرنے والے اداروں یا تحقیقات کے ساتھ شیئر نہیں کیا جا سکتا، سوائے بعض شرائط کے تحت اجازت کے۔ تاہم، یہ اصول حکام کو ایسے جرائم کی تحقیقات سے نہیں روکتا جو کیلیفورنیا میں غیر قانونی ہیں۔

(a)CA دیوانی قانون Code § 56.108(a) سیکشن 56.10 کے ذیلی دفعات (b) اور (c) یا سیکشن 56.20 کے ذیلی دفعہ (c) کے باوجود، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال سروس پلان، ٹھیکیدار، یا آجر اسقاط حمل کی تلاش یا حصول کرنے والے کسی فرد سے متعلق طبی معلومات کو کسی سمن یا درخواست کے جواب میں جاری نہیں کرے گا اگر وہ سمن یا درخواست کسی دوسری ریاست کے قوانین پر مبنی ہے جو تولیدی رازداری ایکٹ (ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 106 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 2 کے آرٹیکل 2.5 (سیکشن 123460 سے شروع ہونے والا)) کے تحت کسی شخص کے حقوق میں مداخلت کرتے ہیں یا کوڈ آف سول پروسیجر کے سیکشن 2029.200 میں بیان کردہ غیر ملکی تعزیری سول کارروائی پر مبنی ہے۔
(b)CA دیوانی قانون Code § 56.108(b) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال سروس پلان، ٹھیکیدار، یا آجر کسی ایسے فرد کی شناخت کرنے والی یا اسقاط حمل کی تلاش یا حصول کرنے والے فرد سے متعلق طبی معلومات کو قانون نافذ کرنے والے اداروں کو مندرجہ ذیل میں سے کسی بھی مقصد کے لیے جاری نہیں کرے گا، سوائے اس کے کہ یہ اجراء کسی ایسے سمن کے تحت ہو جو ذیلی دفعہ (a) کے تحت ممنوع نہ ہو۔
(1)CA دیوانی قانون Code § 56.108(b)(1) کسی دوسری ریاست کے قانون کا نفاذ جو تولیدی رازداری ایکٹ (ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کے ڈویژن 106 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 2 کے آرٹیکل 2.5 (سیکشن 123460 سے شروع ہونے والا)) کے تحت کسی شخص کے حقوق میں مداخلت کرے گا۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.108(b)(2) کوڈ آف سول پروسیجر کے سیکشن 2029.200 میں بیان کردہ غیر ملکی تعزیری سول کارروائی کا نفاذ۔
(c)CA دیوانی قانون Code § 56.108(c) سیکشن 56.10 کے ذیلی دفعات (b) اور (c) یا سیکشن 56.20 کے ذیلی دفعہ (c) کے باوجود، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال سروس پلان، ٹھیکیدار، یا آجر کسی دوسری ریاست کے کسی فرد، ایجنسی، یا محکمہ کی کسی بھی پوچھ گچھ یا تحقیقات میں تعاون نہیں کرے گا، یا انہیں طبی معلومات فراہم نہیں کرے گا، اور وفاقی قانون کی اجازت کی حد تک، کسی وفاقی قانون نافذ کرنے والے ادارے کو بھی ایسی طبی معلومات فراہم نہیں کرے گا جو کسی فرد کی شناخت کرے اور اسقاط حمل یا اسقاط حمل سے متعلق خدمات سے متعلق ہو جو اس ریاست کے قوانین کے تحت قانونی ہیں، سوائے اس کے کہ طبی معلومات کی درخواست سیکشن 56.110 کے تحت مجاز ہو۔
(d)CA دیوانی قانون Code § 56.108(d) یہ سیکشن ایسی سرگرمی کی تحقیقات کی تعمیل سے منع نہیں کرتا جو اس ریاست کے قوانین کے تحت جرم کے طور پر قابل سزا ہو۔

Section § 56.109

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا کے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کو صنفی تصدیقی دیکھ بھال حاصل کرنے والے افراد کے بارے میں طبی معلومات کو دیگر ریاستوں کے قوانین پر مبنی سمن یا درخواستوں کے جواب میں شیئر کرنے سے روکتا ہے، جو ایسی دیکھ بھال حاصل کرنے میں مداخلت کر سکتے ہیں۔ یہ دیگر ریاستوں کی تحقیقات کے ساتھ تعاون کو بھی محدود کرتا ہے جو قانونی صنفی تصدیقی صحت کی خدمات حاصل کرنے والے افراد کو نشانہ بنا سکتی ہیں۔ تاہم، کیلیفورنیا یا وفاقی قوانین کے تحت مجرمانہ سرگرمیوں کی تحقیقات، یا لائسنسنگ یا سرٹیفیکیشن سے متعلق آڈٹ کے لیے تعمیل کی اجازت ہے۔ علاج کے مقاصد کے لیے یا وفاقی ایجنسیوں کے لیے ریاست سے باہر کی صحت کی سہولیات کے ساتھ معلومات شیئر کرنے کے لیے مستثنیات موجود ہیں، لیکن صرف اس فرد کی براہ راست دیکھ بھال کے لیے۔

(a)CA دیوانی قانون Code § 56.109(a) سیکشن 56.10 کے ذیلی دفعہ (b) کے باوجود، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، یا ٹھیکیدار کسی ایسے شخص سے متعلق طبی معلومات جاری نہیں کرے گا جو صنفی تصدیقی صحت کی دیکھ بھال یا صنفی تصدیقی ذہنی صحت کی دیکھ بھال حاصل کر رہا ہے یا اس کی تلاش میں ہے یا کسی ایسے شخص یا ادارے سے متعلق جو کسی بچے کو صنفی تصدیقی صحت کی دیکھ بھال یا صنفی تصدیقی ذہنی صحت کی دیکھ بھال حاصل کرنے کی اجازت دے رہا ہے، کسی بھی سمن یا درخواست کے جواب میں، بشمول غیر ملکی سمن، جو کسی دوسری ریاست کے قانون کی بنیاد پر ہو اور جو کسی فرد کے صنفی تصدیقی صحت کی دیکھ بھال یا صنفی تصدیقی ذہنی صحت کی دیکھ بھال حاصل کرنے کے حق میں مداخلت کرتا ہو یا کسی شخص کو کسی ایسے شخص یا ادارے کے خلاف دیوانی یا فوجداری کارروائی کرنے کا اختیار دیتا ہو جو کسی بچے کو صنفی تصدیقی صحت کی دیکھ بھال یا صنفی تصدیقی ذہنی صحت کی دیکھ بھال حاصل کرنے کی اجازت دیتا ہے۔
(b)CA دیوانی قانون Code § 56.109(b) سیکشن 56.10 کے ذیلی دفعہ (c) کے باوجود، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، یا ٹھیکیدار ایسے افراد یا اداروں کو طبی معلومات جاری نہیں کرے گا جنہوں نے وہ معلومات طلب کی ہیں اور جو سیکشن 56.10 کے ذیلی دفعہ (c) کے مطابق قانون کے تحت وہ معلومات حاصل کرنے کے مجاز ہیں، اگر معلومات کسی ایسے فرد سے متعلق ہیں جو صنفی تصدیقی صحت کی دیکھ بھال یا صنفی تصدیقی ذہنی صحت کی دیکھ بھال حاصل کر رہا ہے یا اس کی تلاش میں ہے یا کسی ایسے شخص یا ادارے سے متعلق ہیں جو کسی بچے کو صنفی تصدیقی صحت کی دیکھ بھال یا صنفی تصدیقی ذہنی صحت کی دیکھ بھال حاصل کرنے کی اجازت دے رہا ہے، اور معلومات کسی دوسری ریاست کے قانون کے تحت طلب کی جا رہی ہیں جو کسی شخص کو کسی ایسے شخص یا ادارے کے خلاف دیوانی یا فوجداری کارروائی کرنے کا اختیار دیتا ہے جو صنفی تصدیقی صحت کی دیکھ بھال یا صنفی تصدیقی ذہنی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرتا ہے، تلاش کرتا ہے، حاصل کرتا ہے، یا وصول کرتا ہے یا جو کسی بچے کو صنفی تصدیقی صحت کی دیکھ بھال یا صنفی تصدیقی ذہنی صحت کی دیکھ بھال حاصل کرنے کی اجازت دیتا ہے۔
(c)CA دیوانی قانون Code § 56.109(c) سیکشن 56.10 کے ذیلی دفعات (b) اور (c) یا سیکشن 56.20 کے ذیلی دفعہ (c) کے باوجود، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، ٹھیکیدار، یا آجر کسی دوسری ریاست کے کسی بھی فرد، ایجنسی، یا محکمہ کی کسی بھی پوچھ گچھ یا تحقیقات میں تعاون نہیں کرے گا، یا انہیں طبی معلومات فراہم نہیں کرے گا، یا، وفاقی قانون کی اجازت کی حد تک، کسی وفاقی قانون نافذ کرنے والے ادارے کو جو کسی فرد کی شناخت کرے اور جو کسی ایسے فرد سے متعلق ہو جو صنفی تصدیقی صحت کی دیکھ بھال یا صنفی تصدیقی ذہنی صحت کی دیکھ بھال حاصل کر رہا ہے یا اس کی تلاش میں ہے جو اس ریاست کے قوانین کے تحت قانونی ہے۔
(d)CA دیوانی قانون Code § 56.109(d) یہ سیکشن ایسی سرگرمی کی تحقیقات کی تعمیل سے منع نہیں کرتا جو اس ریاست کے قوانین کے تحت جرم کے طور پر قابل سزا ہے۔
(e)CA دیوانی قانون Code § 56.109(e) یہ سیکشن ایسی سرگرمی کے آڈٹ یا تحقیقات کی تعمیل سے منع نہیں کرتا جو اس ریاست کے قوانین یا وفاقی قانون کے تحت غیر قانونی ہے، یا کسی آڈٹ، جائزے، یا تحقیقات کی تعمیل سے جو اس ریاست کے قوانین یا وفاقی قانون کے تحت لائسنس، رجسٹریشن، ایکریڈیٹیشن، یا سرٹیفیکیشن کے مقاصد کے لیے کی گئی ہو یا ریاستی محکمہ صحت عامہ یا وفاقی مراکز برائے میڈیکیئر اور میڈیکیڈ سروسز کے ذریعہ تسلیم شدہ کسی ایکریڈیٹنگ تنظیم کے مطابق۔
(f)CA دیوانی قانون Code § 56.109(f) یہ سیکشن محکمہ اصلاحات اور بحالی کو کسی فرد کی طبی معلومات کسی ایسی صحت کی دیکھ بھال کی سہولت کو ظاہر کرنے سے منع نہیں کرتا جو کسی دوسری ریاست کی ایجنسی یا محکمہ کے زیر انتظام ہے، یا کسی وفاقی قانون نافذ کرنے والے ادارے کو، مخصوص فرد کے علاج کے مقاصد اور براہ راست طبی دیکھ بھال کے لیے اور درخواست تک محدود ہے۔
(g)CA دیوانی قانون Code § 56.109(g) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل اصطلاحات کے درج ذیل معنی ہیں:
(1)CA دیوانی قانون Code § 56.109(g)(1) "صنفی تصدیقی صحت کی دیکھ بھال" اور "صنفی تصدیقی ذہنی صحت کی دیکھ بھال" کے وہی معنی ہوں گے جو ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 16010.2 میں فراہم کیے گئے ہیں۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.109(g)(2) "شخص" سے مراد کوئی فرد یا حکومتی ذیلی تقسیم، ایجنسی، یا آلہ کار ہے۔

Section § 56.110

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ کیلیفورنیا میں، اسقاط حمل سے متعلق طبی ریکارڈز کو عام طور پر دوسری ریاستوں کے کسی بھی شخص کے ساتھ شیئر نہیں کیا جانا چاہیے، خاص طور پر اگر معلومات فرد کی شناخت کرتی ہو، جب تک کہ کچھ خاص شرائط پوری نہ ہوں۔ ان شرائط میں ایک درست تحریری اجازت کا ہونا، ادائیگی کے مقاصد کے لیے معلومات ظاہر کرنے کی ضرورت، یا مخصوص پیشہ ورانہ یا تحقیقی معاملات شامل ہیں۔ مریض اور ان کے نمائندے اپنی معلومات تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں، اور ریکارڈز عدالتی حکم سے یا جب وفاقی قانون اس کا تقاضا کرے تو جاری کیے جا سکتے ہیں۔ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے 31 جنوری 2027 تک ان تقاضوں کو پورا نہ کرنے کے لیے ذمہ دار نہیں ہوں گے، اگر وہ خلوص نیت سے تعمیل کرنے کی کوشش کر رہے ہوں۔ مزید برآں، فراہم کنندگان کیلیفورنیا میں کیے گئے جرائم کی تحقیقات میں اب بھی حصہ لے سکتے ہیں۔

(a)CA دیوانی قانون Code § 56.110(a) دفعہ 56.10 کے ذیلی دفعہ (c) کے باوجود، صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، دوا ساز کمپنی، ٹھیکیدار، یا آجر جان بوجھ کر کسی الیکٹرانک ہیلتھ ریکارڈز کے نظام میں یا صحت کی معلومات کے تبادلے کے ذریعے طبی معلومات کو ظاہر، منتقل، تبادلہ، بانٹ یا اس تک رسائی نہیں دے گا جو کسی فرد کی شناخت کرے اور جو کسی ایسے فرد سے متعلق ہو جو اس ریاست کے قوانین کے تحت قانونی اسقاط حمل کی تلاش، حصول، فراہمی، حمایت یا اس کی انجام دہی میں مدد کر رہا ہو، کسی دوسری ریاست کے کسی فرد یا ادارے کو، جب تک کہ ظاہر کرنا، منتقل کرنا، تبادلہ کرنا، بانٹنا یا رسائی دینا درج ذیل شرائط میں سے کسی کے تحت مجاز نہ ہو:
(1)CA دیوانی قانون Code § 56.110(a)(1) دفعہ 56.11 کے مطابق ایک درست، تحریری اجازت کے تحت جو واضح طور پر بیان کرتی ہو کہ اسقاط حمل یا اسقاط حمل سے متعلقہ خدمات کے بارے میں طبی معلومات ظاہر کی جا سکتی ہیں، اور صرف اس حد تک اور ان مقاصد کے لیے جو اجازت میں واضح طور پر بیان کیے گئے ہوں۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.110(a)(2) دفعہ 56.10 کے ذیلی دفعہ (c) کے پیراگراف (2) اور (3) کے مطابق، اس حد تک جو ادائیگی کی ذمہ داری کا تعین کرنے اور ادائیگی کرنے کے لیے ضروری ہو یا اس حد تک کہ وصول کنندہ کے ذریعہ اسے مزید اس طرح ظاہر نہ کیا جائے جو اس حصے کی خلاف ورزی کرے۔
(3)CA دیوانی قانون Code § 56.110(a)(3) دفعہ 56.10 کے ذیلی دفعہ (c) کے پیراگراف (4) اور (5) کے مطابق منظوری کے مقصد کے لیے، صحت کی دیکھ بھال کے پیشہ ور افراد کی اہلیت یا قابلیت کا جائزہ لینے میں، یا طبی ضرورت، دیکھ بھال کی سطح، دیکھ بھال کے معیار، یا چارجز کے جواز کے حوالے سے صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کا جائزہ لینے میں۔
(4)CA دیوانی قانون Code § 56.110(a)(4) دفعہ 56.10 کے ذیلی دفعہ (c) کے پیراگراف (7) کے مطابق، نیک نیتی پر مبنی تحقیق کے مقصد کے لیے۔ ادارہ جاتی جائزہ بورڈز مریض اور مریض کی رازداری کو ممکنہ نقصان پر غور کریں گے جب تحقیق ایسا ڈیٹا استعمال کرتی ہے جس میں اسقاط حمل یا اسقاط حمل سے متعلقہ خدمات سے متعلق معلومات شامل ہوں اور تحقیق ریاست سے باہر انجام دی جائے۔
(b)CA دیوانی قانون Code § 56.110(b) ذیلی دفعہ (a) کے باوجود، ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ طبی معلومات پر مشتمل صحت کے ریکارڈز کا مواد درج ذیل میں سے کسی کو ظاہر کیا جائے گا:
(1)CA دیوانی قانون Code § 56.110(b)(1) ایک مریض، یا ان کا ذاتی نمائندہ، مریضوں کے صحت کے ریکارڈ تک رسائی کے ایکٹ (صحت اور حفاظت کوڈ کے ڈویژن 106 کے حصہ 1 کے باب 1 (دفعہ 123100 سے شروع ہونے والا) کے مطابق۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.110(b)(2) کیلیفورنیا یا وفاقی عدالت کے حکم کے جواب میں، لیکن صرف اس حد تک جو حکم میں واضح طور پر بیان کیا گیا ہو اور پینل کوڈ کی دفعہ 1543 کے مطابق ہو، اگر قابل اطلاق ہو، اور صرف اس صورت میں جب مریض کی شناخت اور ریکارڈز کے بارے میں تمام معلومات عوامی جانچ پڑتال سے محفوظ ہوں، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ایک سربمہر کارروائی یا عدالتی ریکارڈ کے ذریعے۔
(3)CA دیوانی قانون Code § 56.110(b)(3) جب وفاقی قانون کے ذریعہ واضح طور پر مطلوب ہو جو کیلیفورنیا کے قانون کو منسوخ کرتا ہو، لیکن صرف اس حد تک جو واضح طور پر مطلوب ہو۔
(c)CA دیوانی قانون Code § 56.110(c) اس دفعہ میں کوئی بھی چیز صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کے منصوبے، دوا ساز کمپنی، ٹھیکیدار، یا آجر کو ایسی سرگرمی کی تفتیش میں تعاون یا تعمیل کرنے سے نہیں روکے گی جو کیلیفورنیا کے قوانین کے تحت جرم کے طور پر قابل سزا ہو، اور جو کیلیفورنیا میں ہوئی ہو۔
(d)CA دیوانی قانون Code § 56.110(d) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، جیسا کہ دفعہ 56.05 میں بیان کیا گیا ہے، 31 جنوری 2027 سے پہلے اس دفعہ کے تقاضوں کو پورا کرنے میں ناکامی کے لیے نقصانات یا سول یا نفاذ کی کارروائیوں، بشمول تادیبی کارروائیوں، جرمانے، یا سزاؤں کا ذمہ دار نہیں ہوگا، اگر صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا اس دفعہ کی تعمیل میں آنے کے لیے تندہی اور نیک نیتی سے کام کر رہا ہو۔

Section § 56.1007

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کب مریض کی طبی معلومات دوسروں کے ساتھ شیئر کر سکتے ہیں۔ وہ اسے شیئر کر سکتے ہیں اگر مریض رضامند ہو، موقع ملنے پر اعتراض نہ کرے، یا اگر یہ فرض کرنا معقول ہو کہ مریض اس پر راضی ہوگا۔ ہنگامی حالات میں یا جب مریض رضامندی نہ دے سکے، تو فراہم کنندگان اپنے فیصلے کا استعمال کر سکتے ہیں یہ طے کرنے کے لیے کہ آیا معلومات شیئر کرنا مریض کے بہترین مفاد میں ہے۔ یہ قانون آفات کی صورتحال میں مدد کرنے والی تنظیموں کے ساتھ معلومات شیئر کرنے کی بھی اجازت دیتا ہے۔ بعض وکالتی گروہوں کو ہمیشہ طبی معلومات تک رسائی کا حق حاصل ہوتا ہے، اور یہ قانون اس میں کوئی تبدیلی نہیں لاتا۔

(a)CA دیوانی قانون Code § 56.1007(a) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، یا ٹھیکیدار، ذیلی دفعہ (c) یا (d) کے مطابق، مریض کے خاندان کے کسی فرد، دوسرے رشتہ دار، گھریلو ساتھی، یا مریض کے قریبی ذاتی دوست، یا مریض کی طرف سے شناخت کردہ کسی دوسرے شخص کو، وہ طبی معلومات ظاہر کر سکتا ہے جو اس شخص کی مریض کی دیکھ بھال یا مریض کی صحت کی دیکھ بھال سے متعلق ادائیگی میں شمولیت سے براہ راست متعلق ہوں۔
(b)CA دیوانی قانون Code § 56.1007(b) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، یا ٹھیکیدار طبی معلومات استعمال یا ظاہر کر سکتا ہے تاکہ خاندان کے کسی فرد، مریض کے ذاتی نمائندے، گھریلو ساتھی، یا مریض کی دیکھ بھال کے ذمہ دار کسی دوسرے شخص کو مریض کے مقام، عمومی حالت، یا موت کے بارے میں مطلع کر سکے، یا مطلع کرنے میں مدد کر سکے، بشمول شناخت کرنا یا تلاش کرنا۔ ان اطلاع کے مقاصد کے لیے طبی معلومات کا کوئی بھی استعمال یا افشاء ذیلی دفعہ (c)، (d)، یا (e) کی دفعات کے مطابق ہوگا، جیسا کہ قابل اطلاق ہو۔
(c)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.1007(c)
(1)Copy CA دیوانی قانون Code § 56.1007(c)(1) پیراگراف (2) میں فراہم کردہ کے علاوہ، اگر مریض ذیلی دفعہ (a) یا (b) کے تحت اجازت یافتہ استعمال یا افشاء کے لیے موجود ہو، یا بصورت دیگر اس سے پہلے دستیاب ہو، اور صحت کی دیکھ بھال کے فیصلے کرنے کی صلاحیت رکھتا ہو، تو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، یا ٹھیکیدار طبی معلومات استعمال یا ظاہر کر سکتا ہے اگر وہ مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی کام کرے:
(A)CA دیوانی قانون Code § 56.1007(c)(1)(A) مریض کی رضامندی حاصل کرتا ہے۔
(B)CA دیوانی قانون Code § 56.1007(c)(1)(B) مریض کو افشاء پر اعتراض کرنے کا موقع فراہم کرتا ہے، اور مریض کوئی اعتراض ظاہر نہیں کرتا۔
(C)CA دیوانی قانون Code § 56.1007(c)(1)(C) حالات سے، پیشہ ورانہ فیصلے کے استعمال کی بنیاد پر، معقول طور پر یہ نتیجہ اخذ کرتا ہے کہ مریض افشاء پر اعتراض نہیں کرتا۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 56.1007(c)(2) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا جو ایک ماہر نفسیات ہو، جیسا کہ ایویڈنس کوڈ کی دفعہ 1010 میں تعریف کی گئی ہے، اس ذیلی دفعہ کے تحت طبی معلومات استعمال یا ظاہر کر سکتا ہے صرف اس صورت میں جب ماہر نفسیات پیراگراف (1) کے ذیلی پیراگراف (A) یا (B) کی تعمیل کرے۔
(d)CA دیوانی قانون Code § 56.1007(d) اگر مریض موجود نہ ہو، یا مریض کی نااہلی یا ہنگامی صورتحال کی وجہ سے استعمال یا افشاء پر رضامندی یا اعتراض کا موقع عملی طور پر فراہم نہ کیا جا سکے، تو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، یا ٹھیکیدار، پیشہ ورانہ فیصلے کے استعمال میں، یہ طے کر سکتا ہے کہ آیا افشاء مریض کے بہترین مفاد میں ہے، اور اگر ایسا ہے، تو صرف وہ طبی معلومات ظاہر کرے جو اس شخص کی مریض کی صحت کی دیکھ بھال میں شمولیت سے براہ راست متعلق ہو۔ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، یا ٹھیکیدار پیشہ ورانہ فیصلے اور عام عمل کے ساتھ اپنے تجربے کا استعمال کر سکتا ہے تاکہ مریض کے بہترین مفاد کے بارے میں معقول اندازے لگائے جا سکیں کہ کسی شخص کو مریض کی جانب سے بھری ہوئی نسخے، طبی سامان، ایکس رے، یا طبی معلومات کی دیگر اسی طرح کی شکلیں لینے کی اجازت دی جائے۔
(e)CA دیوانی قانون Code § 56.1007(e) صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، یا ٹھیکیدار طبی معلومات کسی عوامی یا نجی ادارے کو استعمال یا ظاہر کر سکتا ہے جسے قانون یا اس کے چارٹر کے ذریعے آفات سے نمٹنے کی کوششوں میں مدد کرنے کا اختیار حاصل ہو، ان اداروں کے ساتھ ذیلی دفعہ (b) کے تحت اجازت یافتہ استعمال یا افشاء کو مربوط کرنے کے مقصد سے۔ ذیلی دفعات (c) اور (d) میں موجود تقاضے ان استعمالات اور افشاء پر اس حد تک لاگو ہوتے ہیں جہاں تک صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا، صحت کی دیکھ بھال کی سروس کا منصوبہ، یا ٹھیکیدار، پیشہ ورانہ فیصلے کے استعمال میں، یہ طے کرتا ہے کہ یہ تقاضے ہنگامی حالات کا جواب دینے کی صلاحیت میں مداخلت نہیں کرتے۔
(f)CA دیوانی قانون Code § 56.1007(f) اس دفعہ میں کوئی بھی چیز اس طرح تعبیر نہیں کی جائے گی کہ وہ پروٹیکشن اینڈ ایڈوکیسی، انکارپوریٹڈ، مریضوں کے حقوق کے دفتر، یا کسی بھی کاؤنٹی کے مریضوں کے حقوق کے وکلاء کے کسی بھی ریاستی یا وفاقی قانون کے تحت طبی معلومات تک رسائی حاصل کرنے کے اختیار میں مداخلت کرے یا اسے محدود کرے۔