Section § 22900

Explanation
یہ قانونی دفعہ بیان کرتی ہے کہ مختلف قسم کے آلات، جیسے زرعی اور تعمیراتی آلات کی فروخت اور کرایہ داری، جو آزاد ڈیلروں کے ذریعے ہوتی ہے، کیلیفورنیا کی معیشت اور عوامی فلاح و بہبود کے لیے اہم ہیں۔ نتیجے کے طور پر، ریاست نے فیصلہ کیا ہے کہ ان ڈیلروں اور ان کے آلات فراہم کرنے والوں کے درمیان تعلقات کو منظم کرنا ضروری ہے۔

Section § 22901

Explanation

یہ سیکشن آلات بنانے والے، تقسیم کار، تھوک فروش اور ڈیلرز کے منصفانہ طریقوں کے ایکٹ میں استعمال ہونے والی مختلف اصطلاحات کی تعریف کرتا ہے۔ یہ واضح کرتا ہے کہ ڈیلر کسے سمجھا جاتا ہے اور آلات، مرمتی پرزے اور انوینٹری میں کیا شامل ہے۔ یہ ڈیلرز اور سپلائرز کے درمیان موجود مختلف قسم کے معاہدوں اور تعلقات کی بھی وضاحت کرتا ہے، جیسے ڈیلر معاہدے، سنگل لائن سپلائرز، اور مینوفیکچرر کے بنائے گئے ترغیبی پروگرام۔ مزید برآں، یہ لاگت اور دعووں سے متعلق اصطلاحات کی بھی تعریف کرتا ہے، جیسے خالص آلات کی لاگت اور وارنٹی معاوضے کے لیے ڈیلر کے دعوے۔

مندرجہ ذیل تعریفات اس باب کے مقاصد کے لیے لاگو ہوتی ہیں:
(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(a) “ایکٹ” سے مراد آلات بنانے والے، تقسیم کار، تھوک فروش اور ڈیلرز کے منصفانہ طریقوں کا ایکٹ ہے۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(b) “بلک سیلز قانون” سے مراد یونیفارم کمرشل کوڈ - بلک سیلز ہے جیسا کہ کمرشل کوڈ کے ڈویژن 6 (سیکشن 6101 سے شروع ہونے والے) میں شامل ہے۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(c) “دعویٰ” سے مراد ایک ڈیلر کا سپلائر سے مزدوری اور مواد کے لیے معاوضے کا دعویٰ ہے جو ڈیلر نے سپلائر کی مصنوعات کے صارف کے ساتھ سپلائر کے وارنٹی معاہدے کی ضروریات کو پورا کرنے کے لیے خرچ کیا ہو، بشرطیکہ ڈیلر نے وارنٹیوں اور وارنٹی دعووں کے لیے سپلائر کی اس وقت موجودہ تحریری پالیسیوں اور طریقہ کار کی تعمیل کی ہو۔
(d)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(d) “موجودہ پرزوں کی قیمت” سے مراد، موجودہ پرزوں کے حوالے سے، مرمتی پرزوں کی وہ قیمت ہے جو سپلائر کی قیمت کی فہرست یا کیٹلاگ میں درج ہو جو ڈیلر کے معاہدے کی منسوخی یا بندش کے وقت نافذ العمل ہو یا، سیکشن 22905 کے مقاصد کے لیے، وہ قیمت کی فہرست یا کیٹلاگ جو مرمتی پرزوں کے آرڈر کے وقت نافذ العمل ہو۔ “موجودہ پرزوں کی قیمت” سے مراد، منسوخ شدہ مرمتی پرزوں کے حوالے سے، سپلائر کی قیمت کی فہرست یا کیٹلاگ میں درج وہ قیمت بھی ہے جو ڈیلر کے معاہدے کی منسوخی یا بندش کے وقت اس پرزے کے لیے نافذ العمل ہو جو منسوخ شدہ پرزے جیسا ہی کام اور مقصد انجام دیتا ہو، لیکن صرف ایک مختلف پارٹ نمبر کے تحت درج ہو۔
(e)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(e) “موجودہ خالص پرزوں کی لاگت” سے مراد موجودہ پرزوں کی قیمت ہے جس میں سے کوئی بھی تجارتی یا نقدی رعایت کم کر دی جائے جو عام طور پر ڈیلر کو مرمتی پرزوں کے اس ڈیلر کے معمول کے، عام آرڈرز کے سلسلے میں دی جاتی ہے۔ “موجودہ خالص پرزوں کی لاگت” سے مراد، وارنٹی کے حوالے سے، مرمت شدہ آلات کے لیے سپلائر کی موجودہ پرزوں کی قیمت بھی ہے جس میں سے کوئی بھی تجارتی یا نقدی رعایت کم کر دی جائے جو عام طور پر ڈیلر کو مرمتی پرزوں کے اس ڈیلر کے معمول کے، عام آرڈرز کے سلسلے میں دی جاتی ہے۔
(f)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(f) “ڈیلر” سے مراد کوئی بھی ایسا شخص ہے جو بنیادی طور پر آلات کی خوردہ فروشی میں مصروف ہو جیسا کہ ذیلی تقسیم (j) میں بیان کیا گیا ہے۔ اس ایکٹ کے مقاصد کے لیے، “ڈیلر” میں “فرنچائزی” شامل نہیں ہے جیسا کہ وہیکل کوڈ کے سیکشن 331.1 میں بیان کیا گیا ہے یا “نئے موٹر وہیکل ڈیلر” جیسا کہ وہیکل کوڈ کے سیکشن 426 میں بیان کیا گیا ہے۔
(g)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(g) “ڈیلر معاہدہ” سے مراد ڈیلر اور سپلائر کے درمیان ایک مقررہ یا غیر مقررہ مدت کے لیے کوئی زبانی یا تحریری معاہدہ، سمجھوتہ، یا انتظام ہے جو آلات یا مرمتی پرزوں کی خرید و فروخت کے حوالے سے فریقین کے حقوق اور ذمہ داریوں کا تعین کرتا ہے۔
(h)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(h) “ڈیلرشپ” سے مراد وہ خوردہ فروشی کا کاروبار ہے جو ایک ڈیلر ڈیلر معاہدے کے تحت کرتا ہے۔
(i)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(i) “ڈیمونسٹریٹر” سے مراد ڈیلر کے ذخیرے میں موجود وہ آلات ہیں جو فروخت نہیں ہوئے ہیں، لیکن جن کا استعمال ممکنہ گاہکوں کو دکھایا گیا ہے، یا تو بلا معاوضہ یا ایک مختصر مدت کے کرائے کے معاہدے کے تحت، اس ارادے سے کہ ممکنہ گاہک کو آلات خریدنے کی ترغیب دی جائے۔
(j)Copy CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(j)
(1)Copy CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(j)(1) “آلات” سے مراد آل ٹیرین گاڑیاں اور دیگر مشینری، آلات، اوزار، یا منسلکات ہیں جو مندرجہ ذیل میں سے کسی بھی مقصد کے لیے استعمال ہوتے ہیں، یا ان کے سلسلے میں:
(A)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(j)(1)(A) لان، باغ، گالف کورس، زمین کی تزئین، یا میدانوں کی دیکھ بھال۔
(B)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(j)(1)(B) زرعی یا جنگلاتی مصنوعات کی کاشت، آبیاری، کٹائی، اور پیداوار۔
(C)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(j)(1)(C) مویشیوں کی پرورش، خوراک، یا دیکھ بھال، یا ان سے مصنوعات کی کٹائی اور ان سرگرمیوں سے متعلق کوئی بھی دوسری سرگرمی۔
(D)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(j)(1)(D) صنعتی، تعمیراتی، دیکھ بھال، کان کنی، یا یوٹیلیٹی سرگرمیاں یا ایپلی کیشنز، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، مواد کو سنبھالنے والے آلات۔
(2)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(j)(2) خود سے چلنے والی گاڑیاں جو بنیادی طور پر سڑک یا شاہراہ پر افراد یا املاک کی نقل و حمل کے لیے ڈیزائن کی گئی ہیں، انہیں آلات کی تعریف سے خاص طور پر خارج کیا گیا ہے۔
(k)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(k) “خاندانی رکن” سے مراد شریک حیات، والدین، بہن بھائی، بچہ، داماد، بہو، اور براہ راست اولاد ہے، بشمول گود لیے گئے افراد۔
(l)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(l) “معقول وجہ” سے مراد ڈیلر کی طرف سے ڈیلر معاہدے کے تحت اس پر عائد کردہ ضروریات کی تعمیل میں ناکامی ہے، بشرطیکہ یہ ضروریات اس ریاست میں دیگر اسی طرح کے ڈیلرز پر عائد کردہ ضروریات سے مختلف نہ ہوں۔
(m)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(m) “انڈیکس” سے مراد ریاستہائے متحدہ کے محکمہ محنت، بیورو آف لیبر سٹیٹسٹکس کا تعمیراتی مشینری سیریز کی شناخت نمبر pcu333120333120 کے لیے خریداری قیمت کا انڈیکس ہے، یا کوئی بھی جانشین انڈیکس جو کافی حد تک اسی طرح کی معلومات کی پیمائش کرتا ہو۔
(n)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(n) “انوینٹری” سے مراد آلات، مرمتی پرزے، ڈیٹا پروسیسنگ ہارڈویئر یا سافٹ ویئر، اور خصوصی سروس یا مرمتی پرزے ہیں۔
(o)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(o) “بڑا شیئر ہولڈر” سے مراد وہ شیئر ہولڈر ہے جس کا ڈیلرشپ میں 51 فیصد یا اس سے زیادہ حصہ ہو۔
(q)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(q) “Net equipment cost” means the price the dealer actually paid to the supplier for equipment, plus (1) freight, at truckload rates in effect as of the effective date of the termination of a dealer contract, if freight was paid by the dealer from the supplier’s location to the dealer’s location and (2) reimbursement for labor incurred in preparing the equipment for retail sale or rental, which labor will be reimbursed at the dealer’s standard labor rate charged by the dealer to its customers for nonwarranty repair work; provided, however, if a supplier has established a reasonable setup time, that labor will be reimbursed at an amount equal to the reasonable setup time in effect as of the date of delivery multiplied by the dealer’s standard labor rate.
(r)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(r) “Person” means an individual, corporation, partnership, limited liability company, trust, or any and all other forms of business entities, including any other entity in which a person has a majority interest or of which a person has control, as well as the individual officers, directors, and other persons in active control of the activities of each entity.
(s)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(s) “Repair parts” means all parts and products related to the service or repair of equipment, including superseded parts.
(t)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(t) “Single-line dealer” means a dealer that has (1) purchased construction, industrial, forestry, and mining equipment from a single supplier constituting 75 percent of the dealer’s new equipment, calculated on the basis of net cost; and (2) a total annual average sales volume in excess of forty million dollars ($40,000,000) for the three calendar years immediately preceding the applicable determination date; provided, however, the sales threshold shall be increased each year by an amount equal to the current sales threshold multiplied by the percentage increase in the index from January 1 of the immediately preceding year to January 1 of the current year.
(u)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(u) “Single-line supplier” means the supplier that is selling the single-line dealer construction, industrial, forestry, and mining equipment constituting 75 percent of the dealer’s new equipment.
(v)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(v) “Supplier” means any person engaged in the business of manufacturing, assembly, or wholesale distribution of equipment or repair parts. “Supplier” also includes any successor in interest to a supplier, including a purchaser of assets or stock, or a surviving corporation resulting from a merger, liquidation, or reorganization of a supplier.
(w)CA کاروبار اور پیشے Code § 22901(w) “Terminate” means to terminate, cancel, fail to renew, or materially change the competitive circumstances of a dealer contract.

Section § 22902

Explanation

یہ قانون سپلائرز کے لیے ڈیلرز کو بعض ناموافق اقدامات پر مجبور کرنا غیر قانونی بناتا ہے۔ سپلائرز ڈیلرز کو غیر مطلوبہ مصنوعات قبول کرنے، غیر منصفانہ معاہدوں پر دستخط کرنے، یا مشتہر شدہ سامان کی ڈیلیوری سے انکار کرنے پر مجبور نہیں کر سکتے، جب تک کہ مواد کی کمی جیسی کوئی جائز وجہ نہ ہو۔ سپلائرز غیر منصفانہ طور پر معاہدے منسوخ نہیں کر سکتے، کافی نوٹس کے بغیر مہنگی دکان کی تزئین و آرائش کا مطالبہ نہیں کر سکتے، یا مختلف ڈیلرز کے خلاف قیمتوں میں امتیازی سلوک نہیں کر سکتے۔ ڈیلرز کو اپنی ملکیت کو ایڈجسٹ کرنے یا مفادات فروخت کرنے کی آزادی ہونی چاہیے بغیر کسی غیر معقول پابندی کے، بشرطیکہ اس میں کنٹرول کی تبدیلی شامل نہ ہو۔ سپلائرز ڈیلرز کو دوسروں سے خریدنے پر جرمانہ نہیں کر سکتے، فروخت کی شرائط کے طور پر خریداری کا مطالبہ نہیں کر سکتے، یا ایک ہی پروڈکٹ لائن کے مختلف ڈیلرز کے آرڈرز کے ساتھ غیر منصفانہ سلوک نہیں کر سکتے۔

اس باب کی خلاف ورزی ہوگی اگر کوئی سپلائر مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی کارروائی کرے:
(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 22902(a) کسی بھی ڈیلر کو کسی ایسے سامان یا پرزوں کا آرڈر دینے یا ان کی ڈیلیوری قبول کرنے پر مجبور کرنا جو ڈیلر نے رضاکارانہ طور پر آرڈر نہیں کیے ہیں، سوائے اس کے کہ کسی قابل اطلاق قانون کے تحت مطلوب ہو یا جب تک کہ سامان یا مرمت کے پرزے سپلائر کی طرف سے مطلوبہ حفاظتی خصوصیات نہ ہوں۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 22902(b) کسی بھی ڈیلر کو کسی بھی معاہدے میں داخل ہونے پر مجبور کرنا، خواہ وہ تحریری ہو یا زبانی، یا سپلائر کے ساتھ موجودہ ڈیلر معاہدے میں ترمیم کرنا، جب تک کہ معاہدہ یا ترمیم ریاست میں موجود تمام دیگر اسی طرح کے ڈیلرز پر لاگو نہ ہو۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 22902(c) کسی بھی ڈیلر کو مناسب مقدار میں اور ڈیلر کے آرڈر کی وصولی کے بعد مناسب وقت کے اندر سامان کی ڈیلیوری سے انکار کرنا، جو ڈیلر کے معاہدے میں شامل ہو اور سپلائر کی طرف سے فوری ڈیلیوری کے لیے دستیاب ہونے یا متفقہ ڈیلیوری کی تاریخ پر دستیاب ہونے کے لیے خاص طور پر مشتہر یا نمائندگی کی گئی ہو۔ سامان کی ڈیلیوری میں ناکامی کو اس ایکٹ کی خلاف ورزی نہیں سمجھا جائے گا اگر یہ ناکامی سپلائر کی طرف سے ڈیلر کو کریڈٹ کی توسیع پر معقول پابندیوں، ڈیلر کی طرف سے معاہدے کی کسی خلاف ورزی یا ڈیفالٹ، قدرتی آفت، ہڑتال یا مزدوروں کی مشکل کی وجہ سے کام میں رکاوٹ یا تاخیر، مواد کی حقیقی کمی، فریٹ ایمبارگو، یا سپلائر کے کاروباری فیصلے کی وجہ سے ہو کہ وہ سامان کی پیداواری مقدار کو محدود کرے اور اس فیصلے کے 30 دنوں کے اندر ڈیلر کو تحریری نوٹس فراہم کیا جائے یا کوئی اور وجہ جس پر سپلائر کا کوئی کنٹرول نہ ہو۔
(d)CA کاروبار اور پیشے Code § 22902(d) کسی ڈیلر کے معاہدے کو ختم کرنا، منسوخ کرنا، یا اس کی تجدید میں ناکام رہنا یا ڈیلر کے معاہدے کے مسابقتی حالات کو بغیر کسی معقول وجہ کے مادی طور پر تبدیل کرنا۔
(e)CA کاروبار اور پیشے Code § 22902(e) کسی ڈیلر کے معاہدے کی تجدید یا توسیع کی شرط کے طور پر یہ مطالبہ کرنا کہ ڈیلر اپنے کاروبار کی جگہ کی بڑی مرمت مکمل کرے یا کاروبار کی جگہ کے طور پر استعمال کے لیے نئی یا اضافی جگہ حاصل کرے، جب تک کہ سپلائر اس شرط کا کم از کم ایک سال کا تحریری نوٹس فراہم نہ کرے جس میں شرط کی حمایت کرنے والی تمام وجوہات بیان کی گئی ہوں۔ سپلائر ڈیلر کو ایک سال کی نوٹس کی مدت ختم ہونے کے بعد مرمت یا حصول مکمل کرنے کے لیے کم از کم دو سال کا وقت فراہم کرے گا۔
(f)CA کاروبار اور پیشے Code § 22902(f) مختلف ڈیلرز کے درمیان سامان یا مرمت کے پرزوں کی خریداری کے حوالے سے، جو ایک ہی گریڈ اور معیار اور ایک ہی برانڈ کے ہوں، براہ راست یا بالواسطہ طور پر قیمتوں میں امتیازی سلوک کرنا، جہاں اس امتیازی سلوک کا اثر مقابلے کو نمایاں طور پر کم کرنا، کسی بھی تجارتی شعبے میں اجارہ داری پیدا کرنا، یا کسی ایسے ڈیلر کے ساتھ مقابلے کو نقصان پہنچانا، تباہ کرنا یا روکنا ہو جو اس امتیازی سلوک کا فائدہ دیتا ہے یا جان بوجھ کر حاصل کرتا ہے۔ تاہم، مختلف قیمتیں وصول کی جا سکتی ہیں اگر (1) قیمتوں میں فرق سامان یا مرمت کے پرزوں کی تیاری، فروخت یا ڈیلیوری کی لاگت میں فرق کی وجہ سے ہو، یا (2) سپلائر یہ ثابت کر سکے کہ اس کی کم قیمت نیک نیتی کے ساتھ کسی حریف کی اتنی ہی کم قیمت کا مقابلہ کرنے کے لیے تھی اور یہ کم قیمت دیگر ڈیلرز کو بھی دستیاب تھی، یا (3) قیمتوں میں فرق ڈیلرز کی طرف سے خریدے گئے سامان کی مقدار سے متعلق ہو اگر سپلائر تمام دیگر اسی طرح کے ڈیلرز کو وہی حجم کا پروگرام پیش کرتا ہے۔
(g)CA کاروبار اور پیشے Code § 22902(g) کسی بھی ڈیلر کو معاہدے کے ذریعے یا کسی اور طریقے سے اپنے سرمائے کی ساخت، ملکیت، یا ڈیلرشپ کی مالی اعانت کے ذرائع کو تبدیل کرنے سے روکنا، بشرطیکہ ڈیلر ہر وقت سپلائر کی طرف سے عائد کردہ کسی بھی معقول سرمائے کے معیار کو پورا کرتا ہو یا جیسا کہ ڈیلر اور سپلائر کے درمیان اتفاق کیا گیا ہو اور اسی طرح کے ڈیلرز پر لاگو ہوتا ہو، اور بشرطیکہ ڈیلر کی طرف سے یہ تبدیلی ایگزیکٹو مینجمنٹ یا بورڈ آف ڈائریکٹرز میں کنٹرولنگ دلچسپی، یا ڈیلرشپ کے کسی بھی ضامن میں تبدیلی کا باعث نہ بنے۔
(h)CA کاروبار اور پیشے Code § 22902(h) کسی بھی ڈیلر یا کسی ڈیلر کے کسی افسر، رکن، پارٹنر، یا شیئر ہولڈر کو معاہدے کے ذریعے یا کسی اور طریقے سے ان میں سے کسی کے بھی مفاد کا کوئی حصہ کسی دوسرے فریق یا فریقین کو فروخت کرنے یا منتقل کرنے سے روکنا۔ تاہم، کوئی بھی ڈیلر، افسر، پارٹنر، رکن، یا شیئر ہولڈر سپلائر کی تحریری رضامندی کے بغیر ڈیلرشپ یا ڈیلرشپ کے انتظام یا کنٹرول کے اختیار کو فروخت، منتقل یا تفویض کرنے کا حق نہیں رکھے گا۔
(i)CA کاروبار اور پیشے Code § 22902(i) کسی ڈیلر سے یہ مطالبہ کرنا کہ وہ کسی ایسی رہائی، تفویض، نوویشن، دستبرداری، یا ایسٹوپل پر رضامندی دے جو کسی بھی شخص کو اس سیکشن کے تحت عائد ذمہ داری سے بری کر دے۔
(j)CA کاروبار اور پیشے Code § 22902(j) کسی بھی ڈیلر سے یہ مطالبہ کرنا کہ وہ سپلائر کی طرف سے ڈیلر کو کسی بھی سامان، مرمت کے پرزوں، یا دیگر اشیاء یا خدمات کی فروخت کی شرط کے طور پر اشیاء یا خدمات خریدے؛ سوائے اس کے کہ اس ذیلی تقسیم میں کوئی بھی چیز سپلائر کو ڈیلر کی طرف سے فروخت کے لیے پیش کردہ کسی بھی سامان کے میدان میں محفوظ آپریشن یا آپریشن کے معیار کو برقرار رکھنے کے لیے معقول حد تک ضروری مرمت کے پرزے، خصوصی اوزار، اور تربیت خریدنے کا مطالبہ کرنے سے نہیں روکے گی۔
(k)CA کاروبار اور پیشے Code § 22902(k) کسی بھی ڈیلر کو کسی دوسرے سپلائر کے تیار کردہ سامان کی خریداری سے انکار کرنے پر مجبور کرنا۔
(l)CA کاروبار اور پیشے Code § 22902(l) کسی بھی ایسے ڈیلر کو جرمانہ کرنا جو کسی دوسرے سپلائر کے تیار کردہ سامان یا مرمت کے پرزے فروخت کے لیے خریدتا ہے۔
(m)CA کاروبار اور پیشے Code § 22902(m) ڈیلر کے معاہدے کے تحت سامان کی خوردہ فروخت یا لیز کے لیے کسی ڈیلر کی طرف سے دیے گئے آرڈر کو پورا کرنے میں، ایک ہی پروڈکٹ لائن کے ڈیلرز کے درمیان براہ راست یا بالواسطہ امتیازی سلوک کرنا۔

Section § 22902.5

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ کوئی بھی معاہدہ جو ایک ڈیلر کرتا ہے، اسے کم از کم قیمتیں مقرر کرنے پر مجبور نہیں کر سکتا یا ایسی کوئی اور شرائط عائد نہیں کر سکتا جو مقابلے کو محدود کریں۔ تاہم، کسی معاہدے کے ذریعے ڈیلر کو کسی خاص علاقے میں فروخت کے خصوصی حقوق دینا جائز ہے۔

Section § 22903

Explanation

یہ قانون ان قواعد کے بارے میں ہے جن پر ایک سپلائر کو ڈیلرشپ کے ساتھ معاہدہ ختم کرنے کے لیے عمل کرنا چاہیے، جو کسی ایک قسم کی مصنوعات یا سپلائر تک محدود نہیں ہے۔ عام طور پر، ایک سپلائر کو ڈیلر کو معاہدہ ختم کرنے کی وجوہات کے ساتھ 180 دن کا نوٹس دینا ہوتا ہے، اور ڈیلر کو کسی بھی مسئلے کو ٹھیک کرنے کے لیے 60 دن ملتے ہیں۔ تاہم، اگر ڈیلر وقت پر مسائل کو ٹھیک کر دیتا ہے، تو معاہدہ معمول کے مطابق جاری رہتا ہے۔ کچھ مخصوص اقدامات ہیں، جیسے ملکیت کی منتقلی یا دیوالیہ پن، جو فوری برخاستگی کی بنیاد بن سکتے ہیں۔ ایک منفرد صورتحال اس وقت پیدا ہوتی ہے جب سپلائر کی مصنوعات ڈیلر کی آمدنی کا ایک چھوٹا حصہ بناتی ہیں؛ اس صورت میں، سپلائر کو 180 دن کا نوٹس دینا چاہیے لیکن اگر 60 دن کے اندر معیارات پورے نہیں ہوتے تو معاہدہ ختم کر سکتا ہے۔ مزید برآں، اگر معاہدہ خصوصی بھی ہو، تو ایک سپلائر نیا ڈیلر تلاش کرنا شروع کر سکتا ہے اگر موجودہ ڈیلر برخاستگی کے نوٹس کے بعد معیارات پر پورا نہیں اترتا۔

(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(a) یہ دفعہ صرف ایسے ڈیلر معاہدے پر لاگو ہوگی جو ایسے ڈیلر اور سپلائر کے درمیان ہو جو سنگل لائن ڈیلر یا سنگل لائن سپلائر نہ ہو۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(b) سوائے اس کے کہ جہاں ذیلی دفعہ (c) کے پیراگراف (1)، (2)، (3)، (4)، (5)، (6)، (7)، یا (8) کے مطابق ڈیلر معاہدے کو ختم کرنے کی بنیادیں موجود ہوں، ایک سپلائر ڈیلر کو ڈیلر معاہدہ ختم کرنے کے اپنے ارادے کا 180 دن کا تحریری نوٹس دے گا۔ نوٹس میں برخاستگی کے لیے معقول وجہ بننے والی تمام وجوہات شامل ہوں گی اور ڈیلر کو کسی بھی دعویٰ شدہ خامی کو دور کرنے کے لیے 60 دن فراہم کیے جائیں گے۔ اگر خامی کو 60 دن کے اندر سپلائر کی تسلی کے مطابق دور کر دیا جاتا ہے، جو نیک نیتی سے طے کیا جائے گا، تو برخاستگی کا نوٹس کالعدم ہو جائے گا۔ سوائے ذیلی دفعہ (d) میں فراہم کردہ کے، ایک سپلائر ذیلی دفعہ (c) کے پیراگراف (12) کی بنیاد پر ڈیلر معاہدہ ختم نہیں کر سکتا جب تک کہ سپلائر اس کارروائی کی مؤثر تاریخ سے کم از کم ایک سال پہلے ڈیلر کو اس کارروائی کا نوٹس نہ دے۔ اگر ڈیلر ایک سال کی نوٹس مدت کی میعاد ختم ہونے سے پہلے معقول معیارات یا کارکردگی کے مقاصد کے لیے سپلائر کے تقاضے پورے کرتا ہے، تو نوٹس کالعدم ہو جائے گا اور ڈیلر معاہدہ مکمل طور پر نافذ العمل رہے گا۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c) کوئی بھی سپلائر، براہ راست یا کسی افسر، ایجنٹ، یا ملازم کے ذریعے، معقول وجہ کے بغیر ڈیلر معاہدے کو ختم، منسوخ، تجدید نہ کرنے، یا اس کے مسابقتی حالات کو مادی طور پر تبدیل نہیں کر سکتا۔ سیکشن 22901 کی ذیلی دفعہ (l) میں دی گئی تعریف کے علاوہ، معقول وجہ اس وقت موجود ہوتی ہے جب ڈیلر نے مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی کارروائی کی ہو:
(1)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c)(1) ڈیلرشپ میں کنٹرولنگ ملکیت کا حصہ سپلائر کی رضامندی کے بغیر منتقل کیا ہو، جو بلاوجہ رضامندی نہیں روکے گا۔
(2)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c)(2) کسی ریکارڈ میں مادی غلط بیانی یا جعل سازی کی ہو۔
(3)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c)(3) دیوالیہ پن کی رضاکارانہ درخواست دائر کی ہو یا ڈیلر کے خلاف دیوالیہ پن کی غیر رضاکارانہ درخواست دائر کی گئی ہو جسے دائر کرنے کے 60 دن کے اندر خارج نہ کیا گیا ہو یا وہ دیوالیہ ہو یا ریسیور شپ میں ہو۔
(4)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c)(4) اخلاقی پستی پر مشتمل کسی سنگین جرم کا جرم قبول کیا ہو یا اس میں سزا یافتہ ہو۔
(5)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c)(5) سپلائر کی رضامندی کے بغیر سات مسلسل کاروباری دنوں تک کاروبار کے معمول کے مطابق چلانے میں ناکام رہا ہو، یا کاروبار ختم کر دیا ہو۔
(6)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c)(6) سپلائر کی رضامندی کے بغیر ڈیلر کے کاروبار کی جگہ کو منتقل کیا ہو یا کوئی نئی یا اضافی جگہ قائم کی ہو۔
(7)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c)(7) ڈیلر اور سپلائر کے درمیان کسی منقولہ جائیداد کے رہن یا دیگر سیکیورٹی معاہدے کے تحت مادی طور پر ڈیفالٹ کیا ہو، یا سپلائر کے لیے ڈیلر کی موجودہ یا مستقبل کی ذمہ داریوں کی کسی ضمانت کی منسوخی ہوئی ہو۔ تاہم، معقول وجہ موجود نہیں ہوتی اگر کوئی شخص ڈیلر میں اپنی پوری ملکیت کے حصے کی منتقلی کے سلسلے میں یا اس کے بعد کسی ضمانت کو منسوخ کرتا ہے جب تک کہ سپلائر اس شخص سے اس ملکیت کے حصے کی منتقلی کے سلسلے میں ڈیلر کی موجودہ یا مستقبل کی ذمہ داریوں کی ایک نئی ضمانت پر دستخط کرنے کا تقاضا نہ کرے۔
(8)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c)(8) سپلائر کو واجب الادا ہونے والی کسی بھی ادائیگی کی ذمہ داری کو پورا کرنے میں ناکام رہا ہو، سامان کی فروخت سے حاصل ہونے والی کسی بھی آمدنی کا فوری حساب سپلائر کو دینے میں ناکام رہا ہو، یا اس آمدنی کو سپلائر کے فائدے کے لیے امانت کے طور پر رکھنے میں ناکام رہا ہو۔
(9)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c)(9) ایسا طرز عمل اختیار کیا ہو جو مندرجہ ذیل میں سے کسی کے لیے نقصان دہ یا مضر ہو:
(A)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c)(9)(A) ڈیلر کے گاہک۔ اس میں مندرجہ ذیل طرز عمل شامل ہے، لیکن اس تک محدود نہیں: ضرورت سے زیادہ قیمتیں، گمراہ کن اشتہارات، سروس اور متبادل پرزے فراہم کرنے میں ناکامی، اور وارنٹی کی ذمہ داریاں پوری کرنے میں ناکامی۔
(B)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c)(9)(B) عوامی فلاح و بہبود۔
(C)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c)(9)(C) سپلائر کی مصنوعات کی نمائندگی یا ساکھ۔
(10)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c)(10) عمارت اور صفائی کے تقاضوں کو مسلسل پورا کرنے میں ناکام رہا ہو، یا ڈیلر معاہدے کے مطابق مناسب سیلز، سروس، یا پرزہ جات کا عملہ فراہم کرنے میں ناکام رہا ہو۔
(11)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c)(11) سپلائر کی جانب سے نمائندگی کی جانے والی مصنوعات اور خدمات سے متعلق قابل اطلاق لائسنسنگ قوانین کی مسلسل تعمیل کرنے میں ناکام رہا ہو۔
(12)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903(c)(12) سپلائر کے معقول معیارات اور کارکردگی کے مقاصد کے تقاضوں کو مسلسل پورا کرنے اور برقرار رکھنے میں ناکام رہا ہو، اگر سپلائر نے ڈیلر کو معقول معیارات اور کارکردگی کے مقاصد دیے ہوں جو دیگر موازنہ کے قابل مارکیٹ کے علاقوں میں مینوفیکچرر کے تجربے پر مبنی ہوں۔

Section § 22903.1

Explanation

یہ قانون ڈیلر اور سپلائر کے تعلقات کا احاطہ کرتا ہے جب کوئی ڈیلر اپنا کاروبار بیچنا یا منتقل کرنا چاہتا ہے۔ سپلائرز کو فروخت یا منتقلی کی درخواستوں کو 60 دنوں کے اندر منظور یا مسترد کرنا ہوگا، ورنہ درخواست خود بخود منظور سمجھی جائے گی۔ اگر کوئی ڈیلر فوت ہو جاتا ہے، تو اس کی جائیداد کو فروخت یا منتقلی کی درخواست کرنے کے لیے 180 دن ملتے ہیں، اور اس دوران سپلائرز معاہدوں کو ختم نہیں کر سکتے۔ اگر جانشینی کے بارے میں کوئی پہلے سے معاہدہ موجود ہے، تو اس کا احترام کیا جانا چاہیے۔ سپلائرز منتقلی سے انکار کر سکتے ہیں اگر مارکیٹ اسے سپورٹ نہیں کرتی، لیکن انہیں مارکیٹ کی ناکافی صلاحیت کو ثابت کرنا ہوگا۔

(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.1(a) یہ دفعہ صرف ایک ایسے ڈیلر کے معاہدے پر لاگو ہوگی جو سنگل لائن ڈیلر نہیں ہے اور ایک ایسے سپلائر کے درمیان جو سنگل لائن سپلائر نہیں ہے۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.1(b) اگر کسی سپلائر کو کسی ڈیلر کے کاروبار کی فروخت یا منتقلی یا کاروبار میں ایکویٹی ملکیت کے مفاد کے لیے درخواست کو منظور یا مسترد کرنے کا معاہداتی اختیار حاصل ہے، تو سپلائر ڈیلر سے تحریری درخواست موصول ہونے کے 60 دنوں کے اندر درخواست کو منظور یا مسترد کرے گا۔ اگر سپلائر نے 60 دن کی مدت کے اندر درخواست کو نہ تو منظور کیا ہے اور نہ ہی مسترد کیا ہے، تو درخواست منظور شدہ سمجھی جائے گی۔ ڈیلر کی درخواست میں حاصل کرنے والے افراد کے لیے معقول مالی معلومات، ذاتی پس منظر، اخلاقی حوالہ جات اور کام کی تاریخ کی معلومات شامل ہونی چاہیے۔ اگر کوئی سپلائر اس دفعہ کے تحت کی گئی درخواست کو مسترد کرتا ہے، تو سپلائر ڈیلر کو اس انکار کا تحریری نوٹس فراہم کرے گا جس میں انکار کی وجوہات بیان کی گئی ہوں۔ ایک سپلائر صرف اس بنیاد پر درخواست کو مسترد کر سکتا ہے کہ مجوزہ منتقلی کنندگان سپلائر کی طرف سے منتقلی کی منظوری یا نئے ڈیلرز کی منظوری کا تعین کرتے وقت مستقل طور پر عائد کردہ معقول تقاضوں کو پورا کرنے میں ناکام رہے ہیں۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.1(c) اگر کوئی ڈیلر فوت ہو جاتا ہے اور سپلائر کو ڈیلر کے کاروبار کی فروخت یا منتقلی یا کاروبار میں ایکویٹی ملکیت کے مفاد کے لیے درخواست کو منظور یا مسترد کرنے کا معاہداتی اختیار حاصل ہے، تو ڈیلر کی جائیداد یا ڈیلر کے اثاثے منتقل کرنے کا اختیار رکھنے والے دیگر شخص کو سپلائر کو اس کاروبار یا ایکویٹی ملکیت کے مفاد کی فروخت یا منتقلی کے لیے تحریری درخواست جمع کرانے کے لیے 180 دن ہوں گے۔ اگر درخواست بروقت جمع کرائی جاتی ہے، تو سپلائر اس درخواست کو ذیلی دفعہ (b) کے مطابق منظور یا مسترد کرے گا۔ اس باب کی کسی بھی متضاد شق کے باوجود، کسی سپلائر کی طرف سے ڈیلر کی موت کے نتیجے میں ڈیلر کے معاہدے کو ختم کرنے کی کوئی بھی کوشش اس وقت تک مؤخر کی جائے گی جب تک اس دفعہ کی شرائط کی تعمیل نہیں ہو جاتی یا 180 دن کی مدت ختم نہیں ہو جاتی، جیسا کہ قابل اطلاق ہو۔
(d)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.1(d) ذیلی دفعہ (c) کے باوجود، اگر کسی سپلائر اور ڈیلر نے ڈیلر کی موت سے پہلے جانشینی کے حقوق سے متعلق کوئی معاہدہ کیا تھا، اور اگر وہ معاہدہ ابھی بھی نافذ العمل ہے، تو اس معاہدے کی پاسداری کی جائے گی چاہے اس میں متوفی کے زندہ بچ جانے والے شریک حیات یا ورثاء کے علاوہ کسی اور کو جانشین نامزد کیا گیا ہو۔
(e)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.1(e) ایک سپلائر ڈیلرشپ میں مفاد کی منتقلی پر رضامندی روک سکتا ہے اگر، علاقائی مارکیٹ کے حالات اور تقسیم کی معیشتوں کو مناسب طور پر مدنظر رکھتے ہوئے، ڈیلر کا ذمہ داری کا علاقہ یا تجارتی علاقہ کسی ڈیلر کو معقول حد تک سہارا دینے کے لیے کافی فروخت کی صلاحیت فراہم نہیں کرتا ہے۔ اس ذیلی دفعہ کے تحت کسی سپلائر اور ڈیلر کے درمیان کسی بھی تنازعہ میں، سپلائر پر یہ ثابت کرنے کا بوجھ ہوگا کہ ڈیلر کا ذمہ داری کا علاقہ یا تجارتی علاقہ کسی ڈیلر کو معقول حد تک سہارا دینے کے لیے کافی فروخت کی صلاحیت فراہم نہیں کرتا ہے۔

Section § 22903.2

Explanation

یہ قانون ایک سنگل لائن آلات کے ڈیلر اور اس کے سپلائر کے درمیان معاہدوں کو کنٹرول کرتا ہے، جس میں ان شرائط پر توجہ دی جاتی ہے جن کے تحت ایک سپلائر 'مناسب وجہ' کی بنا پر ان معاہدوں کو ختم کر سکتا ہے۔ مناسب وجہ میں ایسے واقعات شامل ہیں جیسے ڈیلر کے زیادہ تر اثاثوں کی فروخت، کاروبار کی غیر مجاز منتقلی، کاروبار کو ترک کرنا، ڈیلر کی طرف سے سنگین جرائم کی سزائیں، یا ڈیلرشپ کی ملکیت میں اہم تبدیلیاں۔ سپلائرز کو ختم کرنے کے لیے 90 دن کا تحریری نوٹس فراہم کرنا ضروری ہے، جس کے دوران ڈیلرز کے پاس مسائل کو حل کرنے کے لیے 60 دن ہوتے ہیں، سوائے اس کے کہ جب مارکیٹ کی کارکردگی جیسی مخصوص وجوہات شامل ہوں۔ اگر کوئی ڈیلر فوت ہو جاتا ہے، تو خاندانی افراد ڈیلرشپ سنبھالنے کی درخواست کر سکتے ہیں، لیکن سپلائر کو انہیں منظور یا مسترد کرنے کا حق حاصل ہے۔ مزید برآں، جانشینی کے بارے میں کسی بھی سابقہ معاہدے کا احترام کیا جائے گا۔ ان شرائط کے تحت زمین اور عمارتوں کو ڈیلر کے اثاثے نہیں سمجھا جاتا۔

(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.2(a) یہ سیکشن صرف ایک سنگل لائن ڈیلر اور اس کے سنگل لائن سپلائر کے درمیان ڈیلر معاہدوں پر لاگو ہوگا۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.2(b) کوئی بھی سپلائر کسی ڈیلر معاہدے کو مناسب وجہ کے بغیر ختم نہیں کر سکتا۔ سیکشن 22901 کے ذیلی دفعہ (l) میں دی گئی تعریف کے علاوہ، مناسب وجہ اس وقت موجود ہوتی ہے جب مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک لاگو ہو:
(1)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.2(b)(1) ڈیلر کے سازوسامان کے کاروبار سے متعلق 65 فیصد یا اس سے زیادہ اثاثوں کی بندش یا فروخت ہو چکی ہو یا ڈیلر کی تحلیل یا تصفیہ کا آغاز ہو چکا ہو۔
(2)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.2(b)(2) ڈیلر نے سپلائر کی پیشگی منظوری کے بغیر اپنا مرکزی کاروباری مقام تبدیل کر دیا ہو یا اضافی مقامات شامل کر لیے ہوں، جسے بلاوجہ روکا نہیں جائے گا۔
(3)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.2(b)(3) ڈیلر نے ڈیلر اور سپلائر کے درمیان کسی چٹل مارگیج یا دیگر سیکیورٹی معاہدے کے تحت مادی طور پر ڈیفالٹ کیا ہو، یا سپلائر کے لیے ڈیلر کی موجودہ یا مستقبل کی ذمہ داری کی ضمانت کی منسوخی یا بندش ہو چکی ہو۔
(4)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.2(b)(4) ڈیلر سپلائر کی رضامندی کے بغیر مسلسل سات دن تک کاروبار کے معمول کے مطابق چلانے میں ناکام رہا ہو، یا اس نے کاروبار کو ترک کر دیا ہو۔
(5)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.2(b)(5) ڈیلر نے اخلاقی پستی کے فعل پر مشتمل کسی سنگین جرم کا اعتراف جرم کیا ہو یا اسے اس کا مجرم ٹھہرایا گیا ہو۔
(6)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.2(b)(6) ڈیلر نے ڈیلرشپ میں اپنا کوئی مفاد منتقل کر دیا ہو، یا ڈیلرشپ کی ملکیت یا کنٹرول میں کافی دلچسپی رکھنے والا کوئی شخص، بشمول کوئی فرد، مالک، شراکت دار یا بڑا شیئر ہولڈر، ڈیلرشپ سے دستبردار ہو گیا ہو یا فوت ہو گیا ہو، یا ڈیلرشپ میں کسی شراکت دار یا بڑے شیئر ہولڈر کے مفاد میں نمایاں کمی واقع ہوئی ہو۔ تاہم، اگر سپلائر نے اس پیراگراف میں بیان کردہ کسی کارروائی پر رضامندی ظاہر کی ہو تو مناسب وجہ موجود نہیں ہوگی۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.2(c) اس ذیلی دفعہ میں بصورت دیگر فراہم کردہ کے علاوہ، ایک سپلائر ڈیلر کو کم از کم 90 دن کا تحریری نوٹس فراہم کرے گا۔ نوٹس میں ختم کرنے کی مناسب وجہ بننے والی تمام وجوہات بیان کی جائیں گی اور یہ بھی بتایا جائے گا کہ ڈیلر کے پاس کسی بھی دعویٰ شدہ کمی کو دور کرنے کے لیے 60 دن ہیں۔ اگر کمی 60 دنوں کے اندر دور کر دی جاتی ہے، تو نوٹس کالعدم ہو جائے گا۔ مذکورہ بالا کے باوجود، اگر ختم کرنے کی مناسب وجہ ڈیلر کی مارکیٹ میں رسائی کے لیے سپلائر کی ضروریات کو پورا کرنے یا برقرار رکھنے میں ناکامی کی وجہ سے ہے، تو ایک معقول مدت موجود ہونی چاہیے تھی جہاں سپلائر نے مطلوبہ مارکیٹ شیئر حاصل کرنے کے لیے ڈیلر کے ساتھ کام کیا ہو۔ اس ذیلی دفعہ کے تحت نوٹس اور کمی کو دور کرنے کے حقوق کی دفعات لاگو نہیں ہوں گی اگر ختم کرنے کی وجہ ذیلی دفعہ (b) میں بیان کردہ کسی بھی وجہ سے ہو۔
(d)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.2(d) اگر کوئی ڈیلر فوت ہو جاتا ہے، تو سپلائر کے پاس 90 دن ہوں گے جس میں وہ کسی خاندانی رکن کی طرف سے ڈیلرشپ چلانے کے لیے نئے ڈیلر معاہدے میں داخل ہونے کی درخواست پر غور کرے اور فیصلہ کرے۔ اگر سپلائر یہ طے کرتا ہے کہ درخواست کرنے والا خاندانی رکن قابل قبول نہیں ہے، تو سپلائر خاندانی رکن کو اپنے فیصلے کا تحریری نوٹس مسترد کرنے کی بیان کردہ وجوہات کے ساتھ فراہم کرے گا۔ یہ سیکشن کسی وارث، ذاتی نمائندے، یا خاندانی رکن کو سپلائر کی مخصوص تحریری رضامندی کے بغیر ڈیلرشپ چلانے کا حق نہیں دیتا۔
(e)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.2(e) ذیلی دفعہ (d) کے باوجود، اگر کسی سپلائر اور ڈیلر نے ڈیلر کی موت سے پہلے جانشینی کے حقوق سے متعلق کوئی معاہدہ پہلے ہی کر لیا تھا، اور اگر وہ معاہدہ ابھی بھی نافذ العمل ہے، تو اس معاہدے کی پابندی کی جائے گی چاہے اس میں متوفی کے زندہ بچ جانے والے شریک حیات یا وارثوں کے علاوہ کسی اور کو جانشین نامزد کیا گیا ہو۔
(f)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.2(f) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، ڈیلر کے اثاثوں میں زمین یا عمارتیں شامل نہیں ہوں گی۔

Section § 22903.3

Explanation

یہ قانون ڈیلرز کے لیے سپلائرز کو وارنٹی کلیمز جمع کرانے اور ان کلیمز کو کیسے نمٹایا جاتا ہے، اس کے عمل کی وضاحت کرتا ہے۔ اگر کوئی ڈیلر وارنٹی کلیم جمع کراتا ہے، تو سپلائر کے پاس اسے منظور یا مسترد کرنے کے لیے 45 دن ہوتے ہیں، اور اگر مسترد کیا جائے تو وجوہات بتانا ضروری ہے۔ اگر کوئی وجہ نہیں بتائی جاتی، تو کلیم خود بخود منظور سمجھا جاتا ہے۔ ڈیلرز کے پاس ابتدائی طور پر مسترد ہونے والے کلیم کو درست کرکے دوبارہ جمع کرانے کے لیے 30 دن ہوتے ہیں۔ سپلائرز کو ڈیلرز کو معیاری لیبر ریٹس کے مطابق ادائیگی کرنی چاہیے اور پرزوں اور فریٹ کے لیے اضافی مارک اپ شامل کرنا چاہیے۔ یہ سیکشن سپلائرز کی طرف سے کلیمز کے آڈٹ، متبادل ادائیگی کے انتظامات کی شرائط، اور منظور شدہ کلیمز کی بروقت ادائیگی نہ کرنے والے سپلائرز کے لیے جرمانے کی بھی اجازت دیتا ہے۔ ٹھیکیدار سپلائرز کے ساتھ متبادل شرائط پر اتفاق کر سکتے ہیں، لیکن سپلائرز کو پرزوں کی لاگت کی ادائیگی مخصوص طریقے سے کرنی ہوگی۔ مزید برآں، سپلائرز ایک مخصوص وقت کے اندر وارنٹی کلیمز کا آڈٹ کر سکتے ہیں، اور آڈٹ میں پائی جانے والی اضافی وصولیوں کو واپس لیا جا سکتا ہے۔

(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.3(a) اگر کوئی ڈیلر کسی سپلائر کو وارنٹی کلیم پیش کرتا ہے جب ڈیلر کا معاہدہ نافذ العمل ہو یا ڈیلر کے معاہدے کی تنسیخ کے 60 دن کے اندر، اور اگر کلیم ڈیلر کے معاہدے کی تنسیخ یا میعاد ختم ہونے سے پہلے کیے گئے کام کے لیے ہو، تو سپلائر وارنٹی کلیم موصول ہونے کے 45 دن کے اندر ڈیلر کو تحریری نوٹس کے ذریعے اس وارنٹی کلیم کو منظور یا مسترد کرے گا۔ اگر سپلائر وارنٹی کلیم کو منظور کرتا ہے، تو سپلائر منظوری کے 30 دن کے اندر ڈیلر کو ادائیگی کرے گا یا ڈیلر کے اکاؤنٹ میں کلیم کے حوالے سے واجب الادا پوری رقم جمع کرے گا۔ اگر سپلائر وارنٹی کلیم کو مسترد کرتا ہے، تو سپلائر ڈیلر کو مسترد کرنے کی وجوہات کا تحریری یا الیکٹرانک نوٹس دے گا۔ یہ وجوہات دیگر ڈیلرز کے وارنٹی کلیمز کو مسترد کرنے کی سپلائر کی وجوہات کے مطابق ہونی چاہئیں، شرائط اور نفاذ کے طریقے دونوں میں۔ اگر سپلائر ڈیلر کو مسترد کرنے کی وجوہات فراہم نہیں کرتا، تو کلیم منظور شدہ سمجھا جائے گا۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.3(b) کوئی بھی کلیم جو ڈیلر کی جانب سے وارنٹی کلیم جمع کرانے کے طریقہ کار یا تکنیکی تقاضوں کی صحیح طریقے سے پیروی نہ کرنے کی بنیاد پر سپلائر کی طرف سے منظور نہیں کیا جاتا، اسے سپلائر کی مسترد کرنے کی اطلاع موصول ہونے کے 30 دن کے اندر ڈیلر کی طرف سے مناسب شکل میں دوبارہ جمع کرایا جا سکتا ہے۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.3(c) ڈیلر کی طرف سے انجام دیا گیا وارنٹی کام، کام مکمل کرنے کے لیے درکار معقول اور روایتی وقت کی مقدار کے مطابق معاوضہ دیا جائے گا، جسے گھنٹوں اور کسروں میں ظاہر کیا جائے گا اور ڈیلر کی مقرر کردہ کسٹمر فی گھنٹہ ریٹیل لیبر ریٹ سے ضرب دیا جائے گا، جو پہلے سپلائر کو معلوم کرایا گیا ہوگا۔ وارنٹی مرمت کے کام میں استعمال ہونے والے پرزوں کی موجودہ خالص پرزوں کی لاگت کے علاوہ 15 فیصد اور فریٹ کی لاگت پر ادائیگی کی جائے گی۔ اس ذیلی تقسیم کے مقاصد کے لیے، “مقرر کردہ کسٹمر فی گھنٹہ ریٹیل لیبر ریٹ” کا مطلب کلیم سے پہلے کے چھ مہینوں کے لیے سب سے کم پوسٹ کردہ کسٹمر ان-شاپ ریٹیل لیبر ریٹ ہے۔
(d)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.3(d) اس ایکٹ کے مقصد کے لیے، سپلائر کی درخواست پر ڈیلر کے انوینٹری میں موجود آلات یا ڈیلر کے صارفین کے آلات کے حوالے سے کوئی بھی مرمت کا کام یا متبادل پرزوں کی تنصیب، بشمول کسی پروڈکٹ امپروومنٹ پروگرام کے تحت انجام دیا گیا کام، ایک وارنٹی کلیم سمجھا جائے گا جس کے لیے ڈیلر کو اس سیکشن کے مطابق ادائیگی کی جائے گی۔
(e)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.3(e) ایک سپلائر اپنے ڈیلرز کی طرف سے پیش کردہ وارنٹی کلیمز کا ایک سال تک کی مدت کے لیے آڈٹ کر سکتا ہے۔ اگر آڈٹ سے پتہ چلتا ہے کہ سپلائر کی طرف سے کسی رقم کی غلط بیانی کی گئی تھی، تو سپلائر اپنے ڈیلرز سے وہ رقم وصول کر سکتا ہے جو آڈٹ میں غلط بیانی کی گئی پائی گئی۔ اگر کسی وارنٹی کلیم کی غلط بیانی کی جاتی ہے، تو آڈٹ کی تاریخ پر ختم ہونے والی دو سال کی مدت کے اندر پیش کیے گئے بعد کے وارنٹی کلیمز کا آڈٹ کیا جا سکتا ہے۔ تاہم، ایک سپلائر کسی وارنٹی کلیم کا ایک سے زیادہ بار آڈٹ نہیں کرے گا۔
(f)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.3(f) ذیلی تقسیم (a)، (b)، اور (c) کی ضروریات ان تمام وارنٹی کلیمز پر لاگو ہوتی ہیں جو ایک ڈیلر کی طرف سے سپلائر کو پیش کیے جاتے ہیں جہاں ڈیلر نے وارنٹی کی ادائیگی کے لیے سپلائر کی معقول تحریری پالیسیوں اور طریقہ کار کی تعمیل کی ہو۔ ایک سپلائر کی وارنٹی کی ادائیگی کی پالیسیاں اور طریقہ کار اس حد تک غیر معقول سمجھے جائیں گے جہاں تک وہ اس سیکشن کی کسی بھی شق سے متصادم ہوں۔
(g)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.3(g) ایک ڈیلر ذیلی تقسیم (a)، (b)، اور (c) کی ضروریات کے بجائے متبادل ادائیگی کی شرائط و ضوابط کو قبول کرنے کا انتخاب کر سکتا ہے اگر سپلائر اور ڈیلر کے درمیان ایک تحریری ڈیلر معاہدہ موجود ہو جو سپلائر کو وارنٹی لیبر کی لاگت کے لیے ڈیلر کو معاوضہ دینے کا تقاضا کرتا ہو یا تو: (1) ڈیلر کو آلات کی قیمتوں میں رعایت کے طور پر؛ یا (2) ڈیلر کو ایک یکمشت ادائیگی کے طور پر جو سپلائر کے نئے آلات کی فروخت کے 90 دن کے اندر ڈیلر کو کی جاتی ہے۔ اگر اس ذیلی تقسیم کی ضروریات پوری ہوتی ہیں اور متبادل شرائط و ضوابط نافذ ہیں، تو ذیلی تقسیم (a)، (b)، اور (c) لاگو نہیں ہوں گی اور متبادل شرائط و ضوابط قابل نفاذ ہوں گے۔ اس ذیلی تقسیم میں شامل کوئی بھی چیز سپلائر کی ڈیلر کو ذیلی تقسیم (c) کے مطابق پرزوں کی ادائیگی کی ذمہ داری کو متاثر کرنے والی نہیں سمجھی جائے گی۔
(h)CA کاروبار اور پیشے Code § 22903.3(h) اگر کوئی سپلائر ڈیلر کے کلیم کی سپلائر کی منظوری کے 30 دن کے اندر اس سیکشن کے تحت شامل وارنٹی کام کی ادائیگی کرنے میں ناکام رہتا ہے یا انکار کرتا ہے، تو سپلائر کل کلیم کے 110 فیصد کا ذمہ دار ہوگا، علاوہ ازیں ادائیگی کی مقررہ تاریخ سے ادائیگی کی تاریخ تک قانونی شرح پر سود، اور کسی بھی عدالتی یا ثالثی کارروائی کے اصل اخراجات، بشمول اٹارنی کی فیس اور ثالثوں کے اخراجات۔

Section § 22904

Explanation

یہ قانون سپلائرز کو پابند کرتا ہے کہ وہ اپنے ڈیلرز کو سالانہ بنیادوں پر کچھ فاضل سامان کریڈٹ کے عوض واپس کرنے کا موقع فراہم کریں۔ سپلائرز کو ڈیلرز کو ان پرزہ جات کی واپسی کے لیے کم از کم 90 دن دینے ہوں گے، اور اگر انہوں نے پچھلے سال ڈیلر کو اس مدت کے بارے میں مطلع نہیں کیا ہے، تو انہیں ڈیلر کی درخواست کے 60 دن کے اندر واپسی کی اجازت دینی ہوگی۔ ڈیلرز پچھلے سال خریدی گئی اشیاء کا 10% تک واپس کر سکتے ہیں۔ واپس کیے گئے پرزہ جات نئے اور غیر استعمال شدہ ہونے چاہئیں، اور ڈیلرز کو موجودہ پرزہ جات کی قیمت کا کم از کم 95% کریڈٹ کے طور پر ملے گا۔ ڈیلرز اگر چاہیں تو اس حق سے دستبردار ہو سکتے ہیں۔ اگر سپلائرز واپسی کے 30 دن کے اندر ڈیلر کو ادائیگی یا کریڈٹ نہیں کرتے، تو انہیں اضافی جرمانے اور سود ادا کرنا ہوگا۔

ہر سپلائر اپنے ڈیلرز کو سالانہ بنیادوں پر، اپنے فاضل پرزہ جات کے ذخیرے کا ایک حصہ کریڈٹ کے عوض واپس کرنے کا موقع فراہم کرے گا۔ فاضل پرزہ جات کی واپسی کا طریقہ کار مندرجہ ذیل کے مطابق نافذ کیا جائے گا:
(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 22904(a) سپلائر اپنے ڈیلرز کو کم از کم 90 دن کی مدت کے بارے میں مطلع کر سکتا ہے، جس کے دوران ڈیلرز اپنی فاضل پرزہ جات کی فہرست جمع کرا سکتے ہیں اور اپنے فاضل پرزہ جات سپلائر کو واپس کر سکتے ہیں۔ ایک سپلائر ہر ڈیلر کے لیے فاضل پرزہ جات واپس کرنے کے لیے ایک مختلف مدت کا انتخاب کر سکتا ہے۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 22904(b) اگر کسی سپلائر نے پچھلے 12 مہینوں کے اندر کسی ڈیلر کو فاضل پرزہ جات واپس کرنے کے لیے کسی مخصوص مدت کے بارے میں مطلع نہیں کیا ہے، تو وہ ڈیلر کی جانب سے اس درخواست کی وصولی کے 60 دن کے اندر ڈیلر کی فاضل پرزہ جات کی واپسی کی درخواست کی اجازت دے گا۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 22904(c) اس سیکشن کی دفعات کے مطابق، ایک سپلائر فاضل پرزہ جات کی واپسی کی اجازت پرزہ جات کی اس ڈالر ویلیو پر دے گا جو سپلائر کی طرف سے ڈیلر کو فاضل پرزہ جات کی واپسی کے پروگرام کی اطلاع سے فوری پہلے کے 12 ماہ کی مدت کے دوران، یا جس مہینے میں ڈیلر کی واپسی کی درخواست کی گئی ہو، جو بھی قابل اطلاق ہو، ڈیلر کی طرف سے سپلائر سے خریدے گئے پرزہ جات کی کل ڈالر ویلیو کے 10 فیصد کے برابر ہو۔
(d)CA کاروبار اور پیشے Code § 22904(d) واپس کیے گئے پرزہ جات نئی اور غیر استعمال شدہ حالت میں ہونے چاہئیں اور ڈیلر نے انہیں اسی سپلائر سے خریدا ہو جس کو وہ واپس کیے جا رہے ہیں۔ متروک اور منسوخ شدہ پرزہ جات واپس کیے جا سکتے ہیں اگر وہ سپلائر کی موجودہ قابل واپسی پرزہ جات کی فہرست میں درج ہوں یا اگر وہ پرزہ جات سپلائر کی طرف سے ڈیلر کو فاضل پرزہ جات کی واپسی کے پروگرام کی اطلاع کی تاریخ تک، یا ڈیلر کی پرزہ جات کی واپسی کی درخواست کی تاریخ تک، جو بھی قابل اطلاق ہو، کسی سپلائر کے واپسی پروگرام کا موضوع نہ رہے ہوں۔
(e)CA کاروبار اور پیشے Code § 22904(e) واپس کیے گئے پرزہ جات کے لیے قابل اجازت کم از کم قانونی کریڈٹ موجودہ خالص پرزہ جات کی لاگت کا 95 فیصد ہوگا، جیسا کہ سپلائر کی موجودہ قابل واپسی پرزہ جات کی فہرست میں سپلائر کی طرف سے ڈیلر کو فاضل پرزہ جات کی واپسی کے پروگرام کی اطلاع کی تاریخ تک، یا ڈیلر کی پرزہ جات کی واپسی کی درخواست کی تاریخ تک، جو بھی قابل اطلاق ہو، درج ہو۔
(f)CA کاروبار اور پیشے Code § 22904(f) اس سیکشن میں فراہم کردہ سالانہ پرزہ جات کی واپسی کو ایک ڈیلر کی طرف سے معاف کیا جا سکتا ہے۔
(g)CA کاروبار اور پیشے Code § 22904(g) اگر سپلائر کو کوئی بقایا رقم واجب الادا ہے، تو سپلائر ڈیلر کے واپس کیے گئے پرزہ جات کی وصولی کے 30 دن کے اندر ڈیلر کے اکاؤنٹ میں کریڈٹ کر سکتا ہے۔ اگر کوئی بقایا نہیں ہے، تو سپلائر ڈیلر کے واپس کیے گئے پرزہ جات کی وصولی کے 30 دن کے اندر ڈیلر کو ادائیگی کرے گا۔ اگر کوئی سپلائر ڈیلر کے اکاؤنٹ میں کریڈٹ کرنے سے انکار کرتا ہے یا اس سیکشن کے تحت واپس کیے گئے پرزہ جات کے لیے ڈیلر کو سپلائر کی طرف سے واپس کیے گئے پرزہ جات کی وصولی کے 30 دن کے اندر ادائیگی نہیں کرتا ہے، تو سپلائر کل موجودہ خالص پرزہ جات کی لاگت کے 110 فیصد کا ذمہ دار ہوگا، علاوہ ازیں ادائیگی کی مقررہ تاریخ سے ادائیگی کی تاریخ تک قانونی شرح پر سود، اور کسی بھی عدالتی یا ثالثی کارروائی کے اصل اخراجات، بشمول وکیلوں کی فیس اور ثالثوں کے اخراجات۔

Section § 22905

Explanation

یہ سیکشن ایک سپلائر کی ذمہ داریوں کو بیان کرتا ہے کہ اگر ڈیلر کا معاہدہ ختم ہو جائے تو وہ ڈیلر کی انوینٹری کو واپس خریدے، سوائے کچھ مخصوص حالات کے۔ اگر ڈیلر کا معاہدہ منسوخ یا غیر تجدید ہو جاتا ہے، تو سپلائر کو ڈیٹا پروسیسنگ آلات کو واپس خریدنا یا ان کی لیز کی ذمہ داریاں سنبھالنا ہوں گی جو سپلائر نے مطلوب کیے تھے، نئے، غیر فروخت شدہ آلات کی ادائیگی کرنی ہوگی، اور مرمتی پرزوں یا خصوصی اوزاروں سے متعلق اخراجات کو پورا کرنا ہوگا۔ سپلائر کو 90 دنوں کے اندر کارروائی کرنی ہوگی، ورنہ اسے مالیاتی جرمانے کا سامنا کرنا پڑے گا جیسے اضافی اخراجات اور سود کی ادائیگی۔ کچھ شرائط، جیسے آلات کا معیار پر پورا نہ اترنا یا سپلائر کی بدانتظامی، واپس خریدنے کی ذمہ داری کو متاثر کرتی ہیں۔ ڈیلرز کو کچھ انوینٹری کو برقرار رکھنے کا حق حاصل ہے اور انہیں سپلائرز کے لیے ادائیگی روکنے یا واپس خریدنے کی ذمہ داریوں کو محدود کرنے کے لیے مخصوص شرائط پوری کرنی ہوں گی۔

ذیلی تقسیم (p) میں فراہم کردہ کے علاوہ، جب بھی کسی ڈیلر کے معاہدے کو منسوخی یا عدم تجدید کے ذریعے ختم کیا جاتا ہے، تو سپلائر اس سیکشن میں فراہم کردہ کے مطابق انوینٹری کو واپس خریدے گا۔
(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 22905(a) سپلائر کسی بھی مخصوص ڈیٹا پروسیسنگ ہارڈویئر کو اس کی منصفانہ مارکیٹ ویلیو پر واپس خریدے گا یا اس کی لیز کی ذمہ داریاں سنبھالے گا جو سپلائر نے ڈیلر کو ڈیلر کے معاہدے کی کم از کم ضروریات کو پورا کرنے کے لیے خریدنے کا مطالبہ کیا تھا، بشمول کمپیوٹر سسٹمز کا سامان جو سپلائر کے ساتھ بات چیت کے لیے سپلائر کی طرف سے مطلوب اور منظور شدہ ہو۔ واپس خریدے جانے والی جائیداد کی منصفانہ مارکیٹ ویلیو کو حصول کی لاگت کے برابر سمجھا جائے گا، بشمول کوئی بھی شپنگ، ہینڈلنگ اور سیٹ اپ فیس، اس حصول کی لاگت کی تین سالوں میں سیدھی لکیر کی فرسودگی کو کم کر کے۔ اگر ڈیلر نے ڈیٹا پروسیسنگ ہارڈویئر یا سافٹ ویئر خریدا جو سپلائر کی کم از کم ضروریات سے تجاوز کر گیا، تو اس ڈیٹا پروسیسنگ ہارڈویئر یا سافٹ ویئر کی حصول کی لاگت کو اسی معیار کے ہارڈویئر یا سافٹ ویئر کی حصول کی لاگت سمجھا جائے گا جو سپلائر کی کم از کم ضروریات سے تجاوز نہیں کرتا تھا۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 22905(b) سپلائر تمام نئے، غیر فروخت شدہ، غیر نقصان زدہ، اور مکمل آلات کی خالص آلات کی لاگت کے 100 فیصد کے برابر رقم ادا کرے گا۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 22905(c) سپلائر تمام غیر فروخت شدہ، غیر نقصان زدہ ڈیمونسٹریٹرز کی خالص آلات کی لاگت کے 100 فیصد کے برابر رقم ادا کرے گا، ان ڈیمونسٹریٹرز کے استعمال کی وجہ سے ہونے والی فرسودگی کو کم کر کے۔ فرسودگی کی ایڈجسٹمنٹ شائع شدہ صنعتی کرایہ کی شرحوں پر مبنی ہوگی جہاں تک وہ شرحیں دستیاب ہوں۔ اس ذیلی تقسیم کے مقاصد کے لیے، ایسے ڈیمونسٹریٹرز جن کے گھنٹے کے میٹر میں 50 گھنٹے سے کم استعمال ہو، انہیں اس سیکشن کے تحت واپس خریدے جانے والے نئے، غیر فروخت شدہ آلات سمجھا جائے گا۔
(d)CA کاروبار اور پیشے Code § 22905(d) سپلائر تمام غیر فروخت شدہ اور غیر نقصان زدہ آلات کی خالص آلات کی لاگت کے 100 فیصد کے برابر رقم ادا کرے گا جو ایک مینوفیکچرر کے بنائے گئے ترغیبی پروگرام میں استعمال ہوئے تھے، جیسا کہ سیکشن 22901 کی ذیلی تقسیم (p) میں تعریف کی گئی ہے، ان آلات کے استعمال کی وجہ سے ہونے والی فرسودگی اور ڈیلر کو موصول ہونے والے بونس یا حجم کی ترغیب کو کم کر کے۔ فرسودگی کی ایڈجسٹمنٹ شائع شدہ صنعتی کرایہ کی شرحوں پر مبنی ہوگی جہاں تک یہ شرحیں دستیاب ہیں۔ اس ذیلی تقسیم کے مقاصد کے لیے، ایسے آلات جن کے گھنٹے کے میٹر مینوفیکچرر کے بنائے گئے ترغیبی پروگرام میں استعمال ہوئے تھے اور جن میں 50 گھنٹے سے کم استعمال ہو، انہیں اس سیکشن کے تحت واپس خریدے جانے والے نئے، غیر فروخت شدہ آلات سمجھا جائے گا۔
(e)CA کاروبار اور پیشے Code § 22905(e) سپلائر نئے، غیر فروخت شدہ، غیر نقصان زدہ مرمتی پرزوں کی موجودہ خالص پرزوں کی لاگت کے 95 فیصد کے برابر رقم ادا کرے گا جو پہلے سپلائر سے خریدے گئے تھے اور ڈیلر کے پاس اس تاریخ کو موجود تھے جب ڈیلر کا معاہدہ ختم یا منسوخ ہوتا ہے۔
(f)CA کاروبار اور پیشے Code § 22905(f) سپلائر تمام نئے، غیر استعمال شدہ، اور غیر نقصان زدہ مرمتی پرزوں کی موجودہ خالص پرزوں کی لاگت کا 5 فیصد بھی ڈیلر کو ادا کرے گا، تاکہ ان پرزوں کو سپلائر کو واپس کرنے کے لیے ہینڈلنگ، پیکنگ، اور لوڈنگ کی لاگت کو پورا کیا جا سکے۔ ڈیلر سپلائر کو ان خدمات کے لیے 5 فیصد ادائیگی وصول کرنے کے بجائے پرزوں کی ہینڈلنگ، پیکنگ، اور لوڈنگ کا کام انجام دینے کی اجازت دے سکتا ہے۔ جب سپلائر کو یہ خدمات انجام دینے کے لیے منتخب کیا جاتا ہے، تو ڈیلر سپلائر کو، ڈیلر کے پتے پر یا ان جگہوں پر جہاں وہ واقع ہے، ڈیلر کے ذریعے پہلے خریدے گئے تمام آلات دستیاب کرائے گا۔
(g)CA کاروبار اور پیشے Code § 22905(g) سپلائر تمام خصوصی آلات یا مرمتی اوزاروں کی خالص آلات کی لاگت کے 75 فیصد کے برابر رقم ادا کرے گا، بشمول شپنگ، ہینڈلنگ اور سیٹ اپ فیس، جو ڈیلر کے معاہدے کی منسوخی یا عدم تجدید کی قابل اطلاق اطلاع کی تاریخ سے پہلے سپلائر کی ضروریات کے مطابق پہلے خریدے گئے تھے۔ خصوصی آلات یا مرمتی اوزار سپلائر کی پروڈکٹ لائن کے لیے منفرد ہونے چاہئیں اور مکمل اور آپریٹنگ حالت میں ہونے چاہئیں۔
(h)CA کاروبار اور پیشے Code § 22905(h) اس سیکشن کے تحت مطلوبہ رقوم کی ادائیگی یا ڈیلر کے اکاؤنٹ میں کریڈٹ کی اجازت پر، خریدے گئے تمام انوینٹری کا ٹائٹل ادائیگی کرنے والے سپلائر کو منتقل ہو جائے گا، اور سپلائر انوینٹری کے قبضے کا حقدار ہوگا۔ ڈیلرز کو واجب الادا تمام ادائیگیاں یا کریڈٹ کی اجازتیں سپلائر کو واپس خریدے جانے والی جائیداد کی وصولی کے 90 دنوں کے اندر ادا یا کریڈٹ کی جائیں گی۔ ڈیلرز کو واجب الادا کوئی بھی ادائیگیاں یا کریڈٹ کی اجازتیں جو 90 دن کی مدت کے اندر ادا نہیں کی جاتیں، قانونی شرح پر سود جمع کریں گی۔ سپلائر اس سیکشن کے تحت واجب الادا ادائیگیاں اس مدت کے دوران روک سکتا ہے جس میں ڈیلر اپنے معاہدے کی ذمہ داریوں کی تعمیل کرنے میں ناکام رہتا ہے تاکہ کسی بھی ایسے نشان کو ہٹا سکے جو یہ ظاہر کرتا ہے کہ ڈیلر سپلائر کا ایک مجاز ڈیلر ہے۔
(i)CA کاروبار اور پیشے Code § 22905(i) سپلائر اور ڈیلر ہر ایک آلات کو قریب ترین ریٹیل آؤٹ لیٹ پر بھیجنے یا مرمتی پرزوں کو قریب ترین سپلائر ڈسٹری بیوشن سینٹر پر بھیجنے کے فریٹ کی لاگت کا 50 فیصد ادا کریں گے۔
(j)CA کاروبار اور پیشے Code § 22905(j) اس سیکشن کی دفعات ڈیلر سے درج ذیل میں سے کسی کی واپسی کا مطالبہ نہیں کریں گی:
(6)CA کاروبار اور پیشے Code § 22905(j)(6) سپلائر مارکیٹ چھوڑ دیتا ہے جس کے نتیجے میں ڈیلر کے لیے وارنٹی کی ذمہ داریاں پوری کرنے کے لیے ضروری پرزے اور خدمات فراہم کرنے میں ناکام رہتا ہے۔
(7)CA کاروبار اور پیشے Code § 22905(j)(7) سپلائر نے ایسا طرز عمل اختیار کیا جو ڈیلر کے صارفین، عوامی فلاح و بہبود، یا ڈیلر کی ساکھ کے لیے نقصان دہ یا مضر ہے۔
(8)CA کاروبار اور پیشے Code § 22905(j)(8) سپلائر نے کوئی اہم غلط بیانی کی یا کسی ریکارڈ میں جعل سازی کی۔
(9)CA کاروبار اور پیشے Code § 22905(j)(9) سپلائر نے اس باب کی کسی بھی شق کی خلاف ورزی کی۔
(q)CA کاروبار اور پیشے Code § 22905(q) ذیلی دفعہ (p) کے باوجود، اس سیکشن میں کوئی بھی چیز سپلائر کی ڈیلر کے ذخیرے کو واپس خریدنے کی ذمہ داری کو محدود کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی جیسا کہ اس سیکشن میں فراہم کیا گیا ہے، جب سپلائر ڈیلر کا معاہدہ منسوخ کرتا ہے یا تجدید کرنے میں ناکام رہتا ہے۔

Section § 22906

Explanation

اگر کسی ڈیلر کو 90 دن سے زیادہ عرصے سے رقم واجب الادا ہے، تو وہ سامان پر حق رهن کا دعویٰ نہیں کر سکتا جب تک کہ وہ پہلے مقروض شخص کو ایک رجسٹری شدہ خط نہ بھیجے۔ اس خط میں یہ وضاحت ہونی چاہیے کہ کتنی رقم واجب الادا ہے اور تین متبادل پیش کیے جائیں: حق رهن کی اجازت دینا، سیکیورٹی مفاد پر رضامند ہونا، یا چارجز ادا کرنا۔ اس شخص کے پاس جواب دینے کے لیے 10 دن ہیں۔ اگر وہ جواب نہیں دیتے، تو ڈیلر حق رهن کے ساتھ آگے بڑھ سکتا ہے۔ ڈیلر کا حق رهن واجب الادا اخراجات اور واپس کیے گئے سامان کی فروخت سے حاصل ہونے والی کسی بھی رقم کا احاطہ کرتا ہے، لیکن صرف معقول چارجز تک۔

(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 22906(a)  دفعہ 22901 کے ذیلی دفعہ (f) میں بیان کردہ ایک ڈیلر، اس ایکٹ کے تحت حق رهن قائم کرنے کا حقدار نہیں ہے، جب تک کہ اس شخص نے پہلے حق رهن کے مقروض کو رجسٹری شدہ ڈاک کے ذریعے ایک تحریری نوٹس نہ بھیجا ہو، جس میں مندرجہ ذیل تمام امور بیان کیے گئے ہوں:
(1)CA کاروبار اور پیشے Code § 22906(a)(1) معقول یا طے شدہ چارجز کی ادائیگی 90 دن سے زیادہ واجب الادا ہے۔ یہ شرط ایسے سامان پر لاگو نہیں ہوتی جو دوبارہ خریداری کے تابع تھا اور جسے دیگر سامان کی واپسی کے بعد سپلائر کو واپس کیا گیا تھا جو دوبارہ خریداری کے تابع تھا اور جس کی ادائیگی واجب الادا ہے۔
(2)CA کاروبار اور پیشے Code § 22906(a)(2) معقول یا طے شدہ چارجز کی واجب الادا رقم۔
(3)CA کاروبار اور پیشے Code § 22906(a)(3) حق رهن کے مقروض کے پاس مندرجہ ذیل تین متبادل ہیں:
(A)CA کاروبار اور پیشے Code § 22906(a)(3)(A) حق رهن کو دائر کرنے کی اجازت دے۔
(B)CA کاروبار اور پیشے Code § 22906(a)(3)(B) کمرشل کوڈ کے مطابق، حاصل شدہ رقم میں باہمی رضامندی سے سیکیورٹی مفاد میں داخل ہو۔
(C)CA کاروبار اور پیشے Code § 22906(a)(3)(C) معقول یا طے شدہ واجب الادا چارجز ادا کرے۔
(4)CA کاروبار اور پیشے Code § 22906(a)(4) حق رهن کے مقروض کے پاس نوٹس کی وصولی سے 10 دن ہیں کہ وہ ایک متبادل کا انتخاب کرے، حق رهن کے دعویدار کو منتخب کردہ متبادل کے بارے میں مطلع کرے، اور منتخب کردہ متبادل کے تمام تقاضوں کو پورا کرے۔ حق رهن کے مقروض کو دیے جانے والے نوٹس کا یہ حصہ 10 نکاتی فونٹ یا زیادہ گہرا ہونا چاہیے۔
(5)CA کاروبار اور پیشے Code § 22906(a)(5) حق رهن کا دعویدار اس باب کے تحت حق رهن کے دعوے کا نوٹس اس کے بعد کسی بھی وقت دائر کر سکتا ہے اگر حق رهن کا مقروض اس دفعہ کے تقاضوں کی تعمیل نہیں کرتا ہے۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 22906(b)  ایک ڈیلر جس نے ذیلی دفعہ (a) کی تعمیل کی ہے، اسے دفعہ 22905 کے ذیلی دفعات (b)، (c)، (d)، (e) اور (f) کے مطابق قابل ادائیگی دوبارہ خریداری کی رقم اور حق رهن کو نافذ کرنے کے اخراجات کے لیے حق رهن حاصل ہوگا۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 22906(c) اس باب کے تحت قائم کردہ حق رهن دوبارہ خریداری کے لیے واپس کیے گئے سامان کی کسی بھی فروخت کی آمدنی سے منسلک ہوتا ہے۔
(d)CA کاروبار اور پیشے Code § 22906(d) حق رهن کے ذریعے محفوظ کردہ چارجز کی رقم دفعہ 22905 میں بیان کردہ سامان کے لیے معقول یا طے شدہ چارجز کے برابر رقم سے زیادہ نہیں ہوگی۔

Section § 22907

Explanation
اگر کسی ڈیلر کو اس کی واجب الادا رقم ادا نہیں کی گئی ہے، تو اس کا حق رهن کا نوٹس نیا نوٹس دائر کیے بغیر مؤثر رہے گا، جب تک کہ قانون بصورت دیگر نہ کہے۔

Section § 22908

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ حق رهن، جو کسی جائیداد یا اثاثے کے خلاف ایک قانونی دعویٰ ہوتا ہے، اس وقت سرکاری اور قابل نفاذ ہو جاتا ہے جب آپ سیکرٹری آف اسٹیٹ کے پاس ایک نوٹس دائر کرتے ہیں۔

Section § 22909

Explanation

یہ قانونی دفعہ وضاحت کرتی ہے کہ جب کوئی شخص حق دعویٰ رہن کا نوٹس دائر کرتا ہے تو اس میں کون سی تفصیلات شامل ہونی چاہئیں۔ اس میں رہن کا دعویٰ کرنے والے شخص اور رہن کا مقروض شخص دونوں کے نام اور پتے درج کرنا ضروری ہے۔ اس میں یہ بھی واضح کرنا ضروری ہے کہ متعلقہ سازوسامان کہاں واقع ہے اور اس بات کی تصدیق کرنا ضروری ہے کہ ادائیگی 90 دن سے زیادہ واجب الادا ہے۔ نوٹس میں واجب الادا رقم بیان کرنا ضروری ہے اور اس میں جھوٹی گواہی کے جرمانے کے تحت دستخط شدہ ایک اعلامیہ شامل ہونا چاہیے، جو اس بات کی تصدیق کرے کہ مقروض کو پچھلے قواعد کے مطابق مناسب اطلاع دی گئی تھی اور مقروض نے ان ضروریات کو پورا نہیں کیا۔ آخر میں، اس میں یہ اعلان کرنا ضروری ہے کہ سازوسامان کی دوبارہ خریداری کا رہن نافذ العمل ہے۔

حق دعویٰ رہن کے نوٹس میں مندرجہ ذیل تمام معلومات شامل ہوں گی:
(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 22909(a) رہن کے دعویدار کا نام اور پتہ۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 22909(b) رہن کے مقروض کا نام اور پتہ۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 22909(c) اس جائیداد کا مقام جہاں سازوسامان واپس کیا گیا تھا۔
(d)CA کاروبار اور پیشے Code § 22909(d) ایک بیان کہ معقول یا متفقہ چارجز کی ادائیگی 90 دن سے زیادہ واجب الادا ہے۔
(e)CA کاروبار اور پیشے Code § 22909(e) معقول یا متفقہ چارجز کی واجب الادا رقم۔
(f)CA کاروبار اور پیشے Code § 22909(f) جھوٹی گواہی کے جرمانے کے تحت دستخط شدہ ایک بیان، جس میں مندرجہ ذیل تمام شامل ہوں:
(1)CA کاروبار اور پیشے Code § 22909(f)(1) کہ رہن کے دعویدار نے رہن کے مقروض کو سیکشن 22906 کے ذیلی دفعہ (a) کے تحت مطلوبہ نوٹس بھیجا تھا۔
(2)CA کاروبار اور پیشے Code § 22909(f)(2) کہ رہن کے مقروض کو نوٹس موصول ہوئے 10 دن سے زیادہ گزر چکے ہیں۔
(3)CA کاروبار اور پیشے Code § 22909(f)(3) کہ رہن کے مقروض نے سیکشن 22906 کے ذیلی دفعہ (a) کی ضروریات کی تعمیل نہیں کی ہے۔
(g)CA کاروبار اور پیشے Code § 22909(g) ایک بیان کہ رہن کے دعویدار کے پاس سیکشن 22906 کے تحت سازوسامان کی دوبارہ خریداری کا رہن ہے۔

Section § 22910

Explanation
حق رهن کے دعوے کے نوٹس پر یا تو دعویٰ کرنے والے شخص کے دستخط ہونے چاہئیں یا کسی ایسے شخص کے جسے اس کی طرف سے دستخط کرنے کا اختیار دیا گیا ہو۔

Section § 22911

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ کیلیفورنیا میں حق رهن کے دعوے کا فارم صحیح طریقے سے کیسے پُر اور دائر کیا جائے۔ فارم کو سیکرٹری آف اسٹیٹ کی طرف سے فراہم کردہ ایک مخصوص نمونہ استعمال کرنا چاہیے، اور آپ کو اسے کچھ مستثنیات کے ساتھ مکمل طور پر پُر کرنا ہوگا۔ آپ خود کو یا تو حق رهن رکھنے والے کے طور پر یا ایک محفوظ فریق کے طور پر شناخت کر سکتے ہیں۔ صرف آپ کے دستخط کی ضرورت ہے، مقروض کے نہیں۔ ضمانت کو کسی دوسرے سیکشن کی ہدایت کے مطابق بیان کرنا ہوگا، اور اضافی معلومات کے ساتھ ایک علیحدہ بیان منسلک کرنا ضروری ہے۔

حق رهن کے دعوے کا نوٹس سیکرٹری آف اسٹیٹ کی طرف سے کمرشل کوڈ کے سیکشن 9502 کے مطابق تجویز کردہ فارم پر دائر کیا جائے گا۔ معیاری فارم کو مکمل طور پر پُر کیا جائے گا سوائے مندرجہ ذیل کے:
(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 22911(a) حق رهن کے دعویدار کو یا تو حق رهن کے دعویدار کے طور پر یا ایک محفوظ فریق کے طور پر شناخت کیا جا سکتا ہے۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 22911(b) فارم پر حق رهن کے دعویدار کے دستخط ہوں گے اور حق رهن کے مقروض کے دستخط کی ضرورت نہیں ہوگی۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 22911(c) ضمانت کی تفصیل سیکشن 22909 کے ذیلی حصوں (c)، (d)، (e) اور (g) میں بیان کردہ معلومات ہوگی۔
(d)CA کاروبار اور پیشے Code § 22911(d) فارم کے ساتھ ایک علیحدہ دستخط شدہ بیان منسلک کیا جائے گا جس میں سیکشن 22909 کے ذیلی حصے (f) میں بیان کردہ معلومات شامل ہوں گی۔

Section § 22912

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ جب آپ حق رهن کا دعویٰ دائر کرتے ہیں، تو آپ کو اسے سیکرٹری آف اسٹیٹ کے دفتر میں اسی طرح دائر کرنا ہوگا جیسے آپ کمرشل کوڈ کے مخصوص قواعد کے مطابق فنانسنگ اسٹیٹمنٹ دائر کرتے ہیں۔

Section § 22913

Explanation
اگر کوئی شخص حق رهن کا دعویٰ دائر کرتا ہے، تو اسے سیکرٹری آف اسٹیٹ کے پاس رہن دائر کرنے کے 10 دنوں کے اندر اس شخص کو تحریری نوٹس بھیجنا ہوگا جو قرض کا مقروض ہے۔

Section § 22914

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ جب سیکرٹری آف اسٹیٹ ریاستی کاروباری عمل کے حصے کے طور پر کچھ نوٹسز کو ریکارڈ کرتا ہے، تو وہ ان نوٹسز کو فنانسنگ اسٹیٹمنٹس کے طور پر سمجھے گا۔ یہ مخصوص ریاستی انڈیکس میں تنظیم اور شناخت کے مقاصد کے لیے اور کچھ سرٹیفکیٹ جاری کرنے کے لیے ہے۔

Section § 22915

Explanation

یہ قانون ایک مخصوص ایکٹ کے تحت دائر کیے گئے حق رهن (لین) کی اہمیت یا ترجیح کی ترتیب بیان کرتا ہے۔ عام طور پر، حق رهن کو سیکرٹری آف اسٹیٹ کے پاس دائر کرنے کی تاریخ کے مطابق ترجیح دی جاتی ہے۔ دائر کردہ حق رهن کی حیثیت ایک اور قسم کی مالی سیکیورٹی جیسی ہوتی ہے، لیکن حق رهن کو ان ملازمین کی غیر ادا شدہ اجرتوں یا تنخواہوں پر ترجیح حاصل نہیں ہوتی جنہوں نے حق رهن سے متعلقہ آلات کے ساتھ کام کیا ہو۔

اس ایکٹ کے تحت قائم کردہ حق رهن (لین) کو مندرجہ ذیل کے مطابق برتا جائے گا:
(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 22915(a) اس کی ترجیح کا تعین اس وقت کے مطابق ہوگا جب حق رهن کے دعوے کا نوٹس سیکرٹری آف اسٹیٹ کے پاس دائر کیا جائے گا۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 22915(b) اس کی ترجیح وہی ہوگی جو ایک سیکیورٹی انٹرسٹ کی ہوتی ہے جسے فنانسنگ اسٹیٹمنٹ دائر کرنے سے مکمل کیا گیا ہو، اور اس کا اطلاق اس تاریخ سے ہوگا جب حق رهن کے دعوے کا نوٹس سیکرٹری آف اسٹیٹ کے پاس دائر کیا گیا تھا۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 22915(c) اس کی ترجیح اجرتوں اور تنخواہوں کے لیے مزدوروں کے دعووں پر نہیں ہوگی جو کسی ملازم نے کسی حق رهن کے مقروض کو فراہم کردہ آلات کے سلسلے میں ذاتی خدمات کے لیے فراہم کی ہوں، اور جن کی آمدنی حق رهن کے تابع ہو۔

Section § 22916

Explanation
یہ قانون کسی بھی شخص کو سیکرٹری آف اسٹیٹ سے ایک دستاویز طلب کرنے کی اجازت دیتا ہے جو یہ ظاہر کرے کہ آیا کسی شخص (مقروض) پر کوئی حق رهن (lien) ہے اور اس کی تفصیلات، جیسے کہ یہ کب اور کس نے فائل کیا تھا۔ اس دستاویز کے لیے ایک فیس ہے، اور یہ ایک متعلقہ قانون میں موجود ایک اور فیس کے برابر ہے۔

Section § 22917

Explanation
اگر آپ عوام کا حصہ ہیں اور کسی ایسے آلات پر رہن (قانونی دعوے) کے نوٹس کی نقل چاہتے ہیں جو کوئی دوبارہ خرید رہا ہے، تو آپ اسے سیکرٹری آف اسٹیٹ سے حاصل کر سکتے ہیں۔ آپ کو ایک فیس ادا کرنی ہوگی، جو کمرشل کوڈ کے ایک اور سیکشن میں مقرر کردہ فیس کے برابر ہوگی۔

Section § 22918

Explanation
اگر کوئی شخص حق رهن نافذ کرنا چاہتا ہے، تو اسے پہلے کسی بھی محفوظ قرض دہندگان کو کم از کم 30 دن پہلے مطلع کرنا ہوگا۔ محفوظ قرض دہندگان وہ ہوتے ہیں جن کے نام قرض دار اور متعلقہ سامان سے متعلق مالیاتی دستاویزات میں درج ہوتے ہیں۔

Section § 22919

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ اگر کسی شخص کا حق رهن پر قانونی دعویٰ ہے (یعنی قرض کی ادائیگی تک جائیداد پر قبضہ برقرار رکھنے کا حق)، تو اسے واجب الادا اخراجات کی ادائیگی کا مطالبہ کرکے اسے نافذ کرنے کے لیے عدالت جانا ہوگا۔ ایک بار جب وہ مقدمہ جیت جاتے ہیں، تو وہ قانون کے کسی دوسرے حصے میں بیان کردہ قواعد کے مطابق فیصلے کو وصول کر سکتے ہیں۔

حق رهن کا دعویدار اس باب کے تحت قائم کردہ حق رهن کو صرف معقول یا متفقہ اخراجات کی وصولی کے مقدمے میں نافذ کرے گا۔ حتمی فیصلہ ضابطہ دیوانی کے حصہ 2 کے عنوان 9 (دفعہ 680.010 سے شروع ہونے والے) کے مطابق نافذ کیا جائے گا۔

Section § 22920

Explanation

اگر کوئی شخص جو کسی رہن کا دعویٰ کرتا ہے، اسے مکمل ادائیگی مل جاتی ہے، تو اسے مقروض کو ایک نوٹس بھیجنا ہوگا جس میں یہ بتایا جائے کہ اب اس کا رہن میں کوئی سیکیورٹی مفاد نہیں رہا۔ اس نوٹس میں تاریخ، شامل فریقین اور فائل نمبر جیسی تفصیلات شامل ہونی چاہئیں۔ اگر رہن کا دعویدار 10 دنوں کے اندر ایسا نہیں کرتا، تو وہ مقروض کو ہرجانے کا ذمہ دار ہو سکتا ہے اور اگر اس نے جان بوجھ کر اس اصول کو نظر انداز کیا تو اسے 100 ڈالر کا جرمانہ ادا کرنا ہوگا۔ وہ افسر جو رہن کو ریکارڈ کرتا ہے، نوٹس پر تاریخ اور وقت درج کرے گا، اور ایک ریکارڈ رکھے گا۔ وہ اختتامی نوٹس موصول ہونے کے بعد اصل رہن کی دستاویزات کو تباہ کر سکتا ہے اگر اس کے پاس الیکٹرانک کاپی ہو، یا اگر نہ ہو تو ایک سال بعد۔

(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 22920(a) جب حق رهن کا دعویدار رہن کے ذریعے محفوظ کردہ کل رقم کی ادائیگی وصول کرتا ہے، تو حق رهن کا دعویدار حق رهن کے دعوے کے نوٹس کے تحت سیکیورٹی مفاد سے دستبرداری کا ایک بیان حق رهن کے مقروض کو بھیجے گا، جس کی شناخت تاریخ، اس میں شامل فریقین کے ناموں اور فائل نمبر سے کی جائے گی۔ اگر ریکارڈ پر موجود متعلقہ حق رهن رکھنے والا 10 دنوں کے اندر اختتامی بیان بھیجنے میں ناکام رہتا ہے، تو وہ اس ناکامی کی وجہ سے مقروض کو ہونے والے تمام حقیقی نقصانات کے لیے مقروض کو جوابدہ ہوگا، اور اگر یہ ناکامی بدنیتی پر مبنی ہو، تو ایک سو ڈالر ($100) کے جرمانے کے لیے بھی جوابدہ ہوگا۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 22920(b) فائلنگ افسر ہر اختتامی بیان پر فائلنگ کی تاریخ اور وقت درج کرے گا اور اس بیان کو حق رهن کے مقروض کے نام کے تحت اور اصل حق رهن کے فائل نمبر کے تحت انڈیکس کرے گا۔ اگر فائلنگ افسر کے پاس رہن اور متعلقہ فائلنگز کا الیکٹرانک مائیکرو فلم یا دیگر تصویری ریکارڈ موجود ہے، تو وہ اختتامی بیان کی وصولی کے بعد اصل دستاویزات کو فائلوں سے ہٹا اور تباہ کر سکتا ہے۔ اگر فائلنگ افسر کے پاس ریکارڈ نہیں ہے، تو وہ اختتامی بیان کی وصولی کے ایک سال بعد اصل دستاویزات کو فائلوں سے ہٹا اور تباہ کر سکتا ہے۔

Section § 22921

Explanation
یہ قانون وضاحت کرتا ہے کہ کوئی شخص جو حق رهن کا حامل ہے (جو کسی دوسرے شخص کی جائیداد پر ایک قانونی حق ہے جب تک کہ قرض ادا نہ ہو جائے) اس حق رهن کو کسی دوسرے شخص کو منتقل یا تفویض کر سکتا ہے۔ اس منتقلی کو سرکاری بنانے کے لیے، حق رهن کے حامل کو سیکرٹری آف اسٹیٹ کے دفتر میں ایک مخصوص بیان دائر کرنا ہوگا، جو دیگر قسم کی کاروباری فائلنگز کی طرح ہے۔

Section § 22922

Explanation

یہ سیکشن ساز و سامان کی دوبارہ خریداری کے حق رهن کے بارے میں قواعد کی وضاحت کرتا ہے، جو قرضوں کے لیے ضمانت کے طور پر استعمال ہونے والے ساز و سامان پر دعوے ہوتے ہیں۔ اس میں کہا گیا ہے کہ یہ حق رهن عام طور پر تجارتی لین دین سے متعلق دیگر قوانین کے تابع ہوتے ہیں، لیکن کچھ مستثنیات کے ساتھ۔ یہ اہم اصطلاحات کی تعریف کرتا ہے جیسے 'محفوظ فریق' (قرض دینے والا یا حق رهن رکھنے والا) اور 'مقروض' (سپلائر یا قرض لینے والا)۔ اہم بات یہ ہے کہ ان حق رهن کو نافذ کرنے کے لیے کسی رسمی معاہدے کی ضرورت نہیں ہوتی، اور ضمانت کے طور پر رکھے گئے ساز و سامان کی فروخت کے بعد یہ جاری نہیں رہتے۔ آخر میں، یہ مخصوص قانون، نہ کہ دوسرے، یہ طے کرتا ہے کہ ان حق رهن کو کیسے نافذ کیا جائے گا۔

(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 22922(a) سوائے اس حد تک جو اس ایکٹ میں خاص طور پر بیان کیا گیا ہے، اس ایکٹ کے تحت قائم کردہ حق رهن کمرشل کوڈ کے ڈویژن 9 (سیکشن 9101 سے شروع ہونے والے) کے تابع ہے۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 22922(b) اس ایکٹ کے مقاصد کے لیے، درج ذیل اصطلاحات کے درج ذیل معنی ہوں گے:
(1)CA کاروبار اور پیشے Code § 22922(b)(1) "محفوظ فریق" سے مراد ڈیلر، حق رهن کا قرض خواہ، حق رهن کا دعویدار، یا اس کا تفویض کنندہ ہے۔
(2)CA کاروبار اور پیشے Code § 22922(b)(2) "مقروض" سے مراد سپلائر، حق رهن کا مقروض، یا مقروض ہے۔
(3)CA کاروبار اور پیشے Code § 22922(b)(3) "ضمانت" سے مراد وہ ساز و سامان ہے جو اس باب کے تحت قائم کردہ حق رهن کے تابع ہے۔
(c)CA کاروبار اور پیشے Code § 22922(c) اس باب کے تحت قائم کردہ ساز و سامان کی دوبارہ خریداری کے حق رهن کو قابل نفاذ بنانے کے لیے سیکیورٹی معاہدہ ضروری نہیں ہے۔
(d)CA کاروبار اور پیشے Code § 22922(d) اس باب کے تحت قائم کردہ ساز و سامان کی دوبارہ خریداری کا حق رهن اس کے تصرف کے بعد دوبارہ خریدے گئے ساز و سامان میں جاری نہیں رہے گا۔
(e)CA کاروبار اور پیشے Code § 22922(e) اس ایکٹ کے تحت قائم کردہ حق رهن کو نافذ کرنے کا ڈیلر کا حق اس ایکٹ کے ذریعے کنٹرول کیا جائے گا اور کمرشل کوڈ کے ڈویژن 9 کے باب 6 (سیکشن 9601 سے شروع ہونے والے) کے ذریعے کنٹرول نہیں کیا جائے گا۔

Section § 22923

Explanation
کیلیفورنیا کا سیکرٹری آف اسٹیٹ قوانین کے متعلقہ باب کے تحت اپنی ذمہ داریاں پوری کرنے میں مدد کے لیے قواعد بنا سکتا ہے اور فارم تیار کر سکتا ہے۔

Section § 22924

Explanation

اگر کسی ڈیلرشپ کا کاروباری مالک یا اکثریتی شراکت دار فوت ہو جاتا ہے یا کاروبار چلانے کے قابل نہیں رہتا، تو سپلائر کو اسٹیٹ سے انوینٹری واپس خریدنی ہوگی اگر ورثاء یا ایگزیکیوٹر اس اختیار کا انتخاب کرتے ہیں، بالکل اسی طرح جیسے ڈیلرشپ کا معاہدہ ختم ہو گیا ہو۔ ورثاء یا ایگزیکیوٹر کے پاس فیصلہ کرنے کے لیے 180 دن ہیں۔ تاہم، اگر کوئی نیا معاہدہ کیا جاتا ہے، تو واپسی کی ضرورت نہیں ہے۔ یہ ورثاء کو 180 دنوں سے زیادہ ڈیلرشپ چلانے کی اجازت نہیں دیتا جب تک کہ سپلائر راضی نہ ہو۔ مزید برآں، یہ قانون اشیاء کی واپسی کے بارے میں کسی بھی موجودہ معاہدے میں اضافہ کرتا ہے، اور سپلائر اب بھی ڈیلر کے اکاؤنٹ میں رعایتوں یا پچھلی ادائیگیوں کو واپس چارج کر سکتا ہے۔ واپسی بلک سیلز قانون کے قواعد پر عمل نہیں کرتی۔

(a)CA کاروبار اور پیشے Code § 22924(a) ڈیلر کی موت یا نااہلی کی صورت میں، جس کا اس سیاق و سباق میں مطلب ایک مالک، مساوی یا اکثریتی شراکت دار، یا ایک کارپوریشن کا اکثریتی شیئر ہولڈر ہوگا، جو بطور ڈیلر کام کر رہا ہو، سپلائر، قانونی ورثاء کے اختیار پر، اگر ڈیلر بغیر وصیت کے فوت ہوا ہو، یا متوفی ڈیلر کی آخری وصیت اور وصیت نامے کی شرائط کے تحت ایگزیکیوٹر کے اختیار پر، اگر ڈیلر وصیت کے ساتھ فوت ہوا ہو، اسٹیٹ سے انوینٹری واپس خریدے گا گویا سپلائر نے ڈیلر کا معاہدہ ختم کر دیا تھا اور سیکشن 22905 کی انوینٹری واپس خریدنے کی دفعات لاگو ہوتی ہیں۔ ورثاء یا ایگزیکیوٹر کے پاس ڈیلر یا اکثریتی شیئر ہولڈر کی موت کی تاریخ سے 180 دن ہوں گے تاکہ وہ اس سیکشن کے تحت اختیار کا استعمال کر سکیں۔ تاہم، اس سیکشن میں کوئی بھی چیز انوینٹری کی واپسی کا تقاضا نہیں کرے گی، اگر ورثاء یا ایگزیکیوٹر اور سپلائر ایک نیا ڈیلر معاہدہ کرتے ہیں، یا اگر سیکشن 22903.1 کے ذیلی حصے (b) کے مطابق ڈیلر کا کوئی جانشین مقرر کیا جاتا ہے۔ یہ سیکشن ڈیلر کے معاہدے کے اس حصے کے تابع ہوگا جو ڈیلر کی موت یا جانشینی سے متعلق ہے، اس حد تک کہ معاہدہ متضاد نہ ہو۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی وارث یا متوفی ڈیلر یا اکثریتی شیئر ہولڈر کے ذاتی نمائندے کو سپلائر کی رضامندی کے بغیر اس ذیلی حصے میں فراہم کردہ 180 دنوں سے زیادہ ڈیلرشپ چلانے کا حق نہیں دے گی۔
(b)CA کاروبار اور پیشے Code § 22924(b) اس سیکشن کی دفعات ڈیلر اور سپلائر کے درمیان آلات، اٹیچمنٹس اور مرمتی پرزوں کی واپسی سے متعلق کسی بھی معاہدے کے اضافی ہوں گی۔ اس سیکشن میں موجود کسی بھی چیز کے باوجود، سپلائر کے حقوق کہ وہ ڈیلر کے اکاؤنٹ میں ان رقوم کو واپس چارج کرے جو پہلے ادا کی گئی تھیں یا ڈیلر کی انوینٹری کی خریداری کے واقعے میں رعایت کے طور پر کریڈٹ کی گئی تھیں، متاثر نہیں ہوں گے۔ مزید برآں، کوئی بھی واپسی بلک سیلز قانون کی دفعات کے تابع نہیں ہوگی۔

Section § 22925

Explanation

اگر کوئی سپلائر اس باب میں بیان کردہ قواعد کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو ایک ڈیلر ان پر مقدمہ کر سکتا ہے تاکہ اپنے نقصانات واپس حاصل کر سکے، اور مقدمے کے اخراجات، بشمول وکیل کی فیس، کا بھی دعویٰ کر سکتا ہے۔ ڈیلر عدالت سے غیر منصفانہ طریقوں کو روکنے کا بھی کہہ سکتے ہیں، جیسے اچانک برطرف کیا جانا یا ان کی فروخت کی شرائط کو غیر منصفانہ طور پر تبدیل کیا جانا۔ یہ قانونی اختیارات کسی بھی دوسرے دستیاب قانونی اقدامات کے علاوہ ہیں۔ یہ قانون مصنوعات کی ذمہ داری کے مقدمات کو کیسے نمٹایا جاتا ہے اس میں کوئی تبدیلی نہیں لاتا۔

کوئی بھی ڈیلر کسی سپلائر کے خلاف کسی بھی مجاز عدالت میں اس باب کی کسی بھی شق کی سپلائر کی خلاف ورزی کے نتیجے میں ڈیلر کو پہنچنے والے نقصانات کے لیے، اخراجات اور معقول وکیل کی فیس کے ساتھ، کارروائی کر سکتا ہے۔ ڈیلر کو غیر قانونی برطرفی، منسوخی، تجدید نہ کرنے، اور مسابقتی حالات میں تبدیلی کے خلاف حکم امتناعی بھی دیا جا سکتا ہے۔ اس کارروائی میں بیان کردہ تدارکات کو خصوصی نہیں سمجھا جائے گا اور یہ قانون کے تحت اجازت یافتہ کسی بھی دوسرے تدارکات کے علاوہ ہوں گے۔ اس سیکشن کا مقصد مصنوعات کی ذمہ داری سے متعلق موجودہ قانون کو متاثر کرنا نہیں ہے۔

Section § 22926

Explanation
یہ دفعہ بنیادی طور پر یہ کہتی ہے کہ اگر اس قانون کا کوئی حصہ غلط یا لاگو نہ ہونے والا پایا جاتا ہے، تو اس کا مطلب یہ نہیں کہ پورا قانون ہی ختم ہو جائے گا۔ قانون کے باقی حصے پھر بھی کام کر سکتے ہیں اور نافذ کیے جا سکتے ہیں۔ یہ ایسا ہے جیسے اگر کسی پہیلی کا ایک ٹکڑا صحیح نہ بیٹھے، تو باقی ٹکڑوں کو پھر بھی جوڑا جا سکتا ہے۔

Section § 22927

Explanation
یہ قانون ان ڈیلر معاہدوں پر لاگو ہوتا ہے جو قانون کے نافذ ہونے پر فعال تھے اور جن کی کوئی مقررہ اختتامی تاریخ نہیں ہے، نیز قانون کے نافذ ہونے کے بعد کیے گئے یا تجدید کیے گئے کسی بھی نئے ڈیلر معاہدوں پر۔ یہ بیان کرتا ہے کہ اگر کسی سپلائر کے ساتھ کوئی معاہدہ قانونی معاملات کو کیلیفورنیا سے باہر یا کسی دوسری ریاست کے قوانین کے تحت نمٹانے کی کوشش کرتا ہے، تو معاہدے کا وہ حصہ درست نہیں ہے۔