Section § 1

Explanation
یہ قانون کارپوریشنز کو کنٹرول کرنے والے قوانین کے مجموعے کے لیے سرکاری نام مقرر کرتا ہے۔ اسے کارپوریشنز کوڈ کہا جائے گا۔

Section § 2

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوڈ کا کوئی حصہ اسی موضوع پر کسی موجودہ قانون سے ملتا جلتا ہے، تو اسے اس قانون کی تازہ کاری یا تسلسل سمجھا جانا چاہیے، نہ کہ کوئی بالکل نئی چیز۔

Section § 3

Explanation
اگر آپ اس قانون کے نافذ ہونے کے وقت کسی عہدے پر فائز تھے اور وہ عہدہ نئے کوڈ کے تحت اب بھی موجود ہے، تو آپ اپنی پوزیشن کو اسی طرح برقرار رکھیں گے جیسا کہ آپ پرانے قوانین کے تحت کرتے تھے۔

Section § 4

Explanation
اس سیکشن کا مطلب یہ ہے کہ اگر ایجوکیشن کوڈ کے نافذ ہونے سے پہلے کوئی قانونی کارروائی شروع کی گئی تھی یا کوئی حق قائم کیا گیا تھا، تو وہ نئے کوڈ سے تبدیل نہیں ہوں گے۔ تاہم، ان معاملات میں مستقبل کے اقدامات جہاں تک ممکن ہو، نئے قواعد کی پیروی کرنی چاہیے۔

Section § 5

Explanation
یہ دفعہ بتاتی ہے کہ اگر کوئی مخصوص اصول یا سیاق و سباق صورتحال کو تبدیل نہیں کرتا، تو اس کوڈ کی تشریح کے لیے یہاں موجود عمومی رہنما اصول اور تعریفات استعمال کی جائیں گی۔

Section § 6

Explanation
یہ سیکشن بیان کرتا ہے کہ اس کوڈ میں موجود سرخیاں، جیسے کہ عنوان یا سیکشن کے نام، اس بات کو تبدیل یا متاثر نہیں کرتیں کہ قانون درحقیقت کیا کہتا ہے یا اس کا کیا مطلب ہے۔ وہ صرف تنظیم کے لیے ہیں اور قانون کے مقصد یا دائرہ کار پر اثر انداز نہیں ہوتیں۔

Section § 7

Explanation
یہ قانونی دفعہ وضاحت کرتی ہے کہ اگر اس کوڈ کے تحت کسی سرکاری افسر کو کوئی اختیار یا ذمہ داری دی جاتی ہے، تو اس کا نائب یا کوئی اور شخص جسے افسر قانونی طور پر مجاز کرے، وہ فرائض بھی انجام دے سکتا ہے، جب تک کہ قانون میں واضح طور پر بصورت دیگر نہ کہا گیا ہو۔

Section § 8

Explanation
یہ قانون واضح کرتا ہے کہ کارپوریشنز، شراکت داریوں، اور محدود ذمہ داری کمپنیوں کے اندر مواصلات کے حوالے سے 'تحریر' کیا شمار ہوتا ہے۔ 'تحریر' میں روایتی تحریری شکلیں اور ڈیجیٹل شکلیں جیسے ای میلز شامل ہو سکتی ہیں، بشرطیکہ انہیں بصری طور پر سمجھا جا سکے، خاص طور پر حصص یافتگان اور ڈائریکٹرز جیسے اہم افراد کے درمیان مواصلات میں۔ کوئی بھی ضروری نوٹس یا رپورٹس انگریزی میں ہونی چاہئیں۔ مزید برآں، اگر کوئی قانون کسی چیز کو رجسٹرڈ ڈاک کے ذریعے بھیجنے کا تقاضا کرتا ہے، تو سرٹیفائیڈ ڈاک کا استعمال بھی قابل قبول ہے۔

Section § 9

Explanation
اس دفعہ کا مطلب یہ ہے کہ جب کارپوریٹ ضابطے کے کسی بھی حصے یا کسی دوسرے ریاستی قانون کا حوالہ دیا جاتا ہے، تو اس میں وہ تمام تبدیلیاں اور اضافے شامل ہوتے ہیں جو اس قانون میں اب اور مستقبل میں کیے گئے ہیں۔

Section § 10

Explanation
یہ سیکشن وضاحت کرتا ہے کہ جب آپ اس قانونی کوڈ میں "سیکشن" کی اصطلاح دیکھتے ہیں، تو اس کا مطلب اس کوڈ کا ایک حصہ ہوتا ہے جب تک کہ کسی دوسرے مخصوص قانون کا ذکر نہ کیا گیا ہو۔ اسی طرح، "سب ڈویژن" اس سیکشن کے اندر ایک چھوٹے حصے کو کہتے ہیں جس میں یہ ظاہر ہوتا ہے، جب تک کہ کسی دوسرے سیکشن کا واضح طور پر ذکر نہ کیا جائے۔

Section § 11

Explanation

یہ قانون واضح کرتا ہے کہ جب قانونی عبارتوں کی تشریح کی جائے تو، حال کے صیغے کا کوئی بھی استعمال ماضی اور مستقبل دونوں کو شامل سمجھا جائے گا، اور مستقبل کے صیغے کا کوئی بھی استعمال حال کو بھی شامل سمجھے گا۔

فعل حال میں فعل ماضی اور فعل مستقبل شامل ہیں، اور فعل مستقبل میں فعل حال شامل ہے۔

Section § 12

Explanation
اس قانونی دفعہ میں کہا گیا ہے کہ قانونی دستاویزات میں مذکر جنس کے کسی بھی حوالے میں مونث اور غیر جنسی جنسیں بھی شامل ہیں۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ 'وہ' (مذکر کے لیے) یا 'اس کا' (مذکر کے لیے) جیسے الفاظ کا مقصد 'وہ' (مونث کے لیے)، 'اس کا' (مونث کے لیے)، اور 'یہ' یا 'اس کا' (بے جان کے لیے) کو بھی شامل کرنا ہے، تاکہ زبان میں جنسی غیر جانبداری کو فروغ دیا جا سکے۔

Section § 12.2

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ جب بھی "شریک حیات" کی اصطلاح استعمال کی جائے، تو اس میں فیملی کوڈ کے کسی دوسرے حصے میں موجود قواعد کے مطابق "رجسٹرڈ ڈومیسٹک پارٹنرز" بھی شامل ہونے چاہییں۔

Section § 13

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ جب قانونی دستاویزات یا قوانین کی تشریح کی جاتی ہے، تو واحد اصطلاحات کو متعدد اشیاء کے معنی میں سمجھا جا سکتا ہے، اور متعدد اصطلاحات کو ایک واحد شے کے معنی میں سمجھا جا سکتا ہے۔

Section § 14

Explanation

یہ قانون بس یہ کہتا ہے کہ جب بھی آپ اس سیاق و سباق میں 'کاؤنٹی' کا لفظ دیکھیں، تو اس کا مطلب 'شہر اور کاؤنٹی' بھی ہے۔

“کاؤنٹی” میں “شہر اور کاؤنٹی” شامل ہے۔

Section § 15

Explanation
اس قانونی دفعہ میں کہا گیا ہے کہ جب لفظ "shall" استعمال ہوتا ہے، تو اس کا مطلب ہے کہ کوئی چیز ضروری یا لازمی ہے۔ جب لفظ "may" استعمال ہوتا ہے، تو یہ ظاہر کرتا ہے کہ کوئی چیز اختیاری یا اجازت یافتہ ہے لیکن لازمی نہیں ہے۔

Section § 16

Explanation

اس سیاق و سباق میں، “حلف” کی اصطلاح سے مراد اقرار بھی ہے۔ بنیادی طور پر، چاہے آپ حلف اٹھائیں یا اقرار کریں، قانونی طور پر اس کا مطلب ایک ہی ہے۔

“حلف” میں اقرار شامل ہے۔

Section § 17

Explanation
کیلیفورنیا میں، اگر کوئی شخص لکھ نہیں سکتا اور دستخط کے طور پر نشان استعمال کرتا ہے، تو ایک گواہ کو دستخط کرنے والے کا نام نشان کے قریب لکھنا چاہیے اور اپنا نام بھی قریب ہی شامل کرنا چاہیے۔ اگر دستخط میں نشان شامل ہے اور اسے تصدیق یا حلفیہ بیانات کے لیے استعمال کیا جاتا ہے، تو اس کے لیے دو گواہوں کے دستخط درکار ہوتے ہیں۔

Section § 17.1

Explanation

یہ قانون "دستخط" کی تعریف کو وسعت دیتا ہے تاکہ سیکرٹری آف اسٹیٹ کے پاس دائر کی جانے والی دستاویزات پر فیکس (فیکس شدہ) دستخط بھی شامل ہوں۔ اگر کسی دستاویز کو "دستخط شدہ" یا "عمل درآمد شدہ" سمجھا جاتا ہے، تو اس میں فیکس دستخط شامل ہو سکتے ہیں۔ سیکرٹری آف اسٹیٹ ڈاک یا ہاتھ سے فراہم کی جانے والی دستاویزات پر یہ دستخط قبول کرتا ہے۔ تاہم، دستاویز دائر کرنے والے شخص کو اصل دستخط شدہ دستاویز کو پانچ سال تک محفوظ رکھنا ہوگا۔ یہ قانون مستقبل میں ان دستاویزات کو الیکٹرانک طریقے سے یا براہ راست فیکس کرنے کے طریقہ کار کی بھی اجازت دیتا ہے، اگرچہ فی الحال سیکرٹری کے لیے انہیں قبول کرنا لازمی نہیں ہے۔

(a)CA کارپوریشنز Code § 17.1(a) سیکشن 17 میں بیان کردہ تعریف کے علاوہ، اصطلاح "دستخط" میں اس کوڈ کے تحت یا اس کوڈ کے تحت اپنائے گئے ضوابط کے تحت دائر کردہ اور سیکرٹری آف اسٹیٹ کو پیش کردہ فیکس دستاویز میں دستخط شامل ہیں۔
(b)CA کارپوریشنز Code § 17.1(b) اصطلاحات "دستخط شدہ" اور "عمل درآمد شدہ"، جب اس کوڈ کے تحت یا اس کوڈ کے تحت اپنائے گئے ضوابط کے تحت دائر کردہ اور سیکرٹری آف اسٹیٹ کو پیش کردہ دستاویزات کے حوالے سے استعمال کی جائیں، تو ان میں ذیلی دفعہ (a) کے تحت دستخط والی دستاویز شامل ہے۔
(c)CA کارپوریشنز Code § 17.1(c) سیکرٹری آف اسٹیٹ ڈاک یا ہاتھ سے فراہم کی جانے والی دستاویزات پر فیکس دستخط قبول کرے گا۔
(d)CA کارپوریشنز Code § 17.1(d) وہ شخص جس کی جانب سے فیکس دستخط والی دستاویز سیکرٹری آف اسٹیٹ کو دائر کرنے کے لیے پیش کی جاتی ہے، وہ اصل دستخط شدہ دستاویز کو دائر کرنے کی تاریخ سے کم از کم پانچ سال تک برقرار رکھے گا۔
(e)CA کارپوریشنز Code § 17.1(e) سیکرٹری آف اسٹیٹ ذیلی دفعات (a) اور (b) میں بیان کردہ دستاویزات کی براہ راست الیکٹرانک یا فیکس پیشکش کی اجازت دینے والے طریقہ کار اپنا سکتا ہے۔ تاہم، سیکرٹری آف اسٹیٹ ان براہ راست الیکٹرانک یا فیکس فائلنگ کو اس وقت تک قبول کرنے کا پابند نہیں ہے جب تک کہ طریقہ کار اپنائے نہ جائیں۔

Section § 18

Explanation
یہ دفعہ وضاحت کرتی ہے کہ جب بھی قانونی سیاق و سباق میں "شخص" کی اصطلاح استعمال کی جاتی ہے، تو اس سے مراد صرف انفرادی انسان نہیں ہوتے بلکہ کارپوریشنز بھی ہوتی ہیں۔

Section § 19

Explanation
اس حصے کا مطلب یہ ہے کہ اگر کارپوریٹ کوڈ کا کوئی حصہ ناقابلِ عمل پایا جاتا ہے یا کسی خاص شخص یا صورت حال پر لاگو نہیں ہوتا، تو کوڈ کا باقی حصہ بدستور برقرار اور قابلِ نفاذ رہتا ہے۔ بنیادی طور پر، ایک ناقابلِ عمل شق کوڈ کے باقی حصوں کے دوسروں پر اطلاق کو متاثر نہیں کرے گی۔

Section § 20

Explanation
یہ سیکشن بتاتا ہے کہ ایک کارپوریشن اپنے اراکین یا شیئر ہولڈرز سے الیکٹرانک طریقے سے کیسے رابطہ کر سکتی ہے۔ مواصلت فیکس، ای میل، یا مخصوص میسج بورڈز کے ذریعے ہو سکتی ہے، بشرطیکہ وصول کنندہ نے اس طریقے پر رضامندی ظاہر کی ہو اور اس سے ایک ایسا ریکارڈ بنتا ہو جسے محفوظ اور جائزہ لیا جا سکے۔ انفرادی شیئر ہولڈرز یا اراکین کے لیے، کارپوریشن کو انہیں واضح طور پر یہ بھی بتانا ہوگا کہ انہیں کاغذی نقول حاصل کرنے کا حق ہے، یہ واضح کرنا ہوگا کہ رضامندی کس قسم کی مواصلات کا احاطہ کرتی ہے، اور رضامندی واپس لینے کے طریقہ کار کیا ہیں۔

Section § 21

Explanation
یہ سیکشن وضاحت کرتا ہے کہ 'کارپوریشن کو الیکٹرانک ترسیل' کا کیا مطلب ہے۔ اس سے مراد کمپنی کو فیکس، ای میل، نامزد الیکٹرانک میسج بورڈز یا دیگر الیکٹرانک طریقوں سے مواصلات بھیجنا ہے۔ مواصلت ان رابطہ تفصیلات پر بھیجی جانی چاہیے جو کارپوریشن ایسے مقاصد کے لیے فراہم کرتی ہے۔ مزید برآں، کارپوریشن کے پاس یہ یقینی بنانے کے لیے حفاظتی اقدامات ہونے چاہئیں کہ مواصلت بھیجنے والا شخص مجاز ہے، جیسے کہ کوئی شیئر ہولڈر یا ڈائریکٹر۔ آخر میں، الیکٹرانک پیغام کو محفوظ کیا جا سکے، بازیافت کیا جا سکے اور ایک ایسی ٹھوس شکل میں تبدیل کیا جا سکے جو پڑھنے میں آسان ہو۔