Section § 1

Explanation
یہ سیکشن سادہ الفاظ میں بیان کرتا ہے کہ اس ایکٹ کا باضابطہ نام فنانشل کوڈ ہے۔

Section § 2

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر اس کوڈ کے قواعد ایک ہی موضوع پر پہلے سے موجود قوانین سے بنیادی طور پر ملتے جلتے ہیں، تو انہیں جاری قوانین کے طور پر دیکھا جانا چاہیے، نہ کہ بالکل نئے قواعد کے طور پر۔

Section § 3

Explanation
یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ اگر آپ نے نئے کوڈ کے نافذ ہونے سے پہلے کوئی قانونی کارروائی شروع کی تھی یا کوئی حق حاصل کیا تھا، تو نیا کوڈ آپ کی صورتحال کو تبدیل نہیں کرے گا۔ تاہم، آگے بڑھنے والے کسی بھی طریقہ کار کو، اگر ممکن ہو تو، نئے کوڈ کے قواعد پر عمل کرنا چاہیے۔

Section § 4

Explanation
یہ قانونی دفعہ بتاتی ہے کہ اس کوڈ کے بقیہ حصے کو کیسے لاگو کیا جائے گا، اس کی تشریح کے لیے آنے والے عمومی قواعد استعمال کیے جائیں گے، جب تک کہ کوئی خاص وجہ نہ ہو کہ ایسا نہ کیا جائے۔

Section § 5

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ قانونی ڈویژنوں یا سیکشنوں میں استعمال ہونے والے عنوانات اور سرخیاں دستاویز میں بیان کردہ اصل قوانین اور قواعد کو تبدیل کرنے یا متاثر کرنے کے لیے نہیں ہیں۔ بنیادی طور پر، سرخیاں صرف تنظیم کے لیے ہیں اور اس بات پر اثر انداز نہیں ہوتیں کہ قانون کو کیسے لاگو یا تعبیر کیا جاتا ہے۔

Section § 6

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کسی شخص یا بورڈ کو کوڈ کے ذریعے کوئی اختیار یا ذمہ داری دی جاتی ہے، تو وہ کسی اور کو، جیسے کہ ایک نائب کو، اپنی طرف سے یہ کام کرنے کی اجازت دے سکتے ہیں، جب تک کہ قانون خاص طور پر یہ نہ کہے کہ انہیں یہ کام خود ہی کرنا ہوگا۔

جب بھی اس کوڈ کی کسی بھی شق کے تحت کسی شخص یا بورڈ کو کوئی اختیار دیا جاتا ہے، یا کوئی فرض عائد کیا جاتا ہے، تو اسے کسی نائب یا اس شخص یا بورڈ کے مجاز کردہ شخص کے ذریعے استعمال یا انجام دیا جا سکتا ہے جسے اختیار دیا گیا ہے یا جس پر فرض عائد کیا گیا ہے، جب تک کہ واضح طور پر یہ فراہم نہ کیا گیا ہو کہ اختیار یا فرض صرف اس شخص یا بورڈ کے ذریعے استعمال یا انجام دیا جائے گا جسے اختیار دیا گیا ہے یا جس پر فرض عائد کیا گیا ہے۔

Section § 7

Explanation
جب اس کوڈ کے کسی حصے یا کسی دوسرے قانون کا قانونی حوالہ دیا جاتا ہے، تو اس میں وہ تمام تبدیلیاں یا اضافے شامل ہوتے ہیں جو اب تک کیے گئے ہیں یا مستقبل میں کیے جائیں گے۔

Section § 8

Explanation
یہ قانون 'تحریر' کی تعریف کسی بھی ایسے ریکارڈ شدہ پیغام کے طور پر کرتا ہے جسے پڑھ کر سمجھا جا سکے۔ جب بھی قانون کے تحت کوئی نوٹس، رپورٹ، یا اسی طرح کی دستاویز درکار ہو، اسے انگریزی میں لکھا جانا چاہیے۔ اگر آپ کو رجسٹرڈ ڈاک کے ذریعے کوئی سرکاری مواصلت بھیجنی ہو، تو سرٹیفائیڈ ڈاک کا استعمال قواعد کے مطابق کافی سمجھا جاتا ہے۔

Section § 9

Explanation
اس سیکشن میں، "سیکشن" سے مراد زیر بحث مالیاتی کوڈ کا ایک حصہ ہے، جب تک کہ واضح طور پر کسی دوسرے قانون کا حوالہ دینے کے لیے نہ کہا گیا ہو۔ اسی طرح، "سب ڈویژن" سے مراد اس سیکشن کا ایک حصہ ہے جس میں اس کا ذکر کیا گیا ہے، جب تک کہ کسی مخصوص دوسرے سیکشن کا نام نہ لیا جائے۔

Section § 10

Explanation
اس اصول کا مطلب یہ ہے کہ قانونی دستاویزات کی تشریح کرتے وقت، حال کے صیغے میں کیے گئے افعال کے حوالے ان افعال پر بھی لاگو ہو سکتے ہیں جو ماضی میں ہوئے ہوں یا مستقبل میں ہوں گے۔

Section § 11

Explanation
یہ قانون واضح کرتا ہے کہ جب کسی قانونی دستاویز میں مذکر الفاظ استعمال کیے جاتے ہیں، تو وہ الفاظ مونث اور بے جنس جنس پر بھی لاگو ہوتے ہیں۔ اس کا مطلب یہ ہے کہ جنس مخصوص زبان کی وسیع تشریح کی جانی چاہیے تاکہ اس میں تمام جنسیں شامل ہوں۔

Section § 11.2

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ جب بھی "شریک حیات" کی اصطلاح استعمال کی جائے، تو اس میں فیملی کوڈ کے کسی دوسرے حصے میں موجود قواعد کے مطابق "رجسٹرڈ ڈومیسٹک پارٹنرز" بھی شامل ہونے چاہییں۔

Section § 12

Explanation
اس قانون کا مطلب یہ ہے کہ اگر کوئی چیز واحد شکل میں لکھی گئی ہے، تو وہ جمع شکل کو بھی شامل کرتی ہے، اور اس کے برعکس بھی۔ بنیادی طور پر، 'کتاب' جیسے الفاظ کا مطلب 'کتابیں' ہو سکتا ہے اور 'کتابیں' کا مطلب 'کتاب' ہو سکتا ہے، اس بات پر منحصر ہے کہ سیاق و سباق میں کیا مناسب ہے۔

Section § 13

Explanation
یہ قانون واضح کرتا ہے کہ "شہر" کی اصطلاح مختلف اداروں کا احاطہ کرتی ہے، جیسے شامل شدہ شہر، مشترکہ شہر اور کاؤنٹی کے علاقے، میونسپل کارپوریشنز، میونسپلٹیز، قصبے اور شامل شدہ قصبے۔

Section § 14

Explanation

یہ دفعہ وضاحت کرتی ہے کہ جب بھی لفظ 'کاؤنٹی' استعمال ہوتا ہے، تو اس کا مطلب 'شہر اور کاؤنٹی' دونوں ایک ساتھ بھی ہوتا ہے، نہ کہ صرف ایک الگ کاؤنٹی۔

"کاؤنٹی" کی تعریف میں "شہر اور کاؤنٹی" شامل ہے۔

Section § 15

Explanation
اس قانونی دفعہ میں کہا گیا ہے کہ جب لفظ "shall" استعمال ہوتا ہے، تو اس کا مطلب ہے کہ کوئی چیز ضروری یا لازمی ہے۔ جب لفظ "may" استعمال ہوتا ہے، تو یہ ظاہر کرتا ہے کہ کوئی چیز اختیاری یا اجازت یافتہ ہے لیکن لازمی نہیں ہے۔

Section § 16

Explanation

اس سیاق و سباق میں، “حلف” کی اصطلاح سے مراد اقرار بھی ہے۔ بنیادی طور پر، چاہے آپ حلف اٹھائیں یا اقرار کریں، قانونی طور پر اس کا مطلب ایک ہی ہے۔

“حلف” میں اقرار شامل ہے۔

Section § 17

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ قانونی اصطلاحات میں، "دستخط" یا "تصدیق" میں ایک سادہ نشان بھی شامل ہو سکتا ہے۔ یہ نشان سول کوڈ میں بیان کردہ قواعد کے مطابق لگایا جائے گا۔

Section § 18

Explanation
یہ قانون "شخص" کی اصطلاح کی تعریف کرتا ہے تاکہ اداروں کی ایک وسیع رینج کا احاطہ کیا جا سکے۔ اس میں افراد کے ساتھ ساتھ مختلف قسم کے کاروبار اور تنظیمیں بھی شامل ہیں جیسے فرمیں، کارپوریشنز، محدود ذمہ داری کمپنیاں، شراکت داریاں، انجمنیں، سنڈیکیٹس، جائیدادیں، ٹرسٹ، اور دیگر۔

Section § 19

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوڈ کا کوئی ایک حصہ کالعدم قرار دیا جاتا ہے یا کسی خاص شخص یا صورت حال پر لاگو نہیں کیا جا سکتا، تو اس سے کوڈ کا باقی حصہ متاثر نہیں ہوتا۔ دوسرے حصے یا ان کا دوسرے لوگوں یا حالات پر اطلاق بدستور رہتا ہے۔ تو بنیادی طور پر، ایک خراب حصہ پوری چیز کو تباہ نہیں کرتا۔

Section § 20

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوئی کارپوریشن اس کوڈ کے نافذ ہونے سے پہلے ہی تشکیل دی گئی تھی، تو اس کا وجود نئے کوڈ سے متاثر نہیں ہوگا۔ چاہے کارپوریشنیں بنانے کے قواعد بدل جائیں یا وہ قوانین جن کے تحت انہیں اصل میں قائم کیا گیا تھا، ان میں ترمیم کی جائے یا انہیں منسوخ کر دیا جائے، کارپوریشن کا وجود برقرار رہے گا۔

Section § 21

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوئی شخص اس قانون کی تازہ کاری سے پہلے کسی سرکاری عہدے پر فائز تھا، اور اگر اس کا عہدہ نئے قانون کے تحت اب بھی تسلیم شدہ ہے، تو وہ اسی عہدے پر انہی شرائط کے تحت برقرار رہ سکتا ہے جو پہلے تھیں۔

Section § 22

Explanation
یہ سیکشن قانون کے ایک مخصوص حصے کو Vuich-Calderon مالیاتی اداروں کا ایکٹ 1986 کے نام سے پکارتا ہے اور اس کا حوالہ دیتا ہے، جو ڈویژن 2، باب 10 میں سیکشن 10000 سے شروع ہوتا ہے۔ یہ نام کوڈ کے کسی بھی متصادم حصے پر فوقیت رکھتا ہے۔