Section § 6100

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ کیلیفورنیا میں کوئی ریاستی ایجنسی کام کے لیے معاہدہ دینے سے پہلے، اسے کنٹریکٹرز اسٹیٹ لائسنس بورڈ سے تصدیق کرنی ہوگی کہ ٹھیکیدار کے پاس کام کے لیے مناسب لائسنس ہے۔ یہ جانچ صرف ہر دو سال میں ایک بار کرنے کی ضرورت ہے اگر وہی ٹھیکیدار شامل ہو۔

متبادل کے طور پر، لائسنس کی براہ راست تصدیق کرنے کے بجائے، ایجنسی ٹھیکیدار سے اپنا پاکٹ لائسنس یا سرٹیفکیٹ دکھانے کے لیے کہہ سکتی ہے اور جھوٹی گواہی کے جرمانے کے تحت ایک بیان پر دستخط کرنے کے لیے کہہ سکتی ہے کہ ان کا لائسنس موجودہ، درست اور کام کے لیے موزوں ہے۔

(a)CA عوامی معاہدہ Code § 6100(a) ایک ریاستی ایجنسی، جیسا کہ سیکشن 10335.7 میں تعریف کی گئی ہے جو اس کوڈ کے تابع ہے، کسی ٹھیکیدار کے ذریعے انجام دیے جانے والے کام کے لیے معاہدہ دینے سے پہلے، جیسا کہ بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 7026 کے ذریعے تعریف کی گئی ہے، کنٹریکٹرز اسٹیٹ لائسنس بورڈ سے تصدیق کرے گی کہ معاہدہ حاصل کرنے والا شخص اس کام کے لیے مناسب درجہ بندی میں لائسنس یافتہ ہے جو انجام دیا جانا ہے۔ اس سیکشن کے تحت درکار تصدیق اسی ٹھیکیدار کے حوالے سے ہر دو سال میں صرف ایک بار کی جائے گی۔
(b)CA عوامی معاہدہ Code § 6100(b) تصدیق کے بجائے، ریاستی ادارہ معاہدہ حاصل کرنے والے شخص سے مطالبہ کر سکتا ہے کہ وہ اپنا پاکٹ لائسنس یا لائسنس کا سرٹیفکیٹ پیش کرے اور ایک دستخط شدہ بیان فراہم کرے جو جھوٹی گواہی کے جرمانے کے تحت حلفاً کہے کہ پیش کردہ پاکٹ لائسنس یا لائسنس کا سرٹیفکیٹ اس کا ہے، موجودہ اور درست ہے، اور اس کام کے لیے مناسب درجہ بندی میں ہے جو انجام دیا جانا ہے۔

Section § 6101

Explanation

اگر کوئی ریاستی ایجنسی عوامی کاموں یا خریداری کا ٹھیکہ دینا چاہتی ہے، تو وہ اسے ایسے بولی دہندہ یا ٹھیکیدار کو نہیں دے سکتی جس کو گزشتہ پانچ سالوں میں غیر دستاویزی تارکین وطن کی بھرتی سے متعلق قوانین کی خلاف ورزی کا مجرم ٹھہرایا گیا ہو۔ یہاں "تارک وطن" کا مطلب کوئی بھی ایسا شخص ہے جو امریکہ کا شہری یا قومی نہیں ہے۔

(a)CA عوامی معاہدہ Code § 6101(a) ایک ریاستی ایجنسی، جیسا کہ سیکشن 10335.7 میں تعریف کی گئی ہے، جو اس کوڈ کے تابع ہے، کسی بولی دہندہ یا ٹھیکیدار کو عوامی کاموں یا خریداری کا ٹھیکہ نہیں دے گی، اور نہ ہی کوئی بولی دہندہ یا ٹھیکیدار عوامی کاموں یا خریداری کے ٹھیکے کے لیے بولی لگانے یا اسے حاصل کرنے کا اہل ہوگا، جس کو گزشتہ پانچ سالوں میں غیر دستاویزی تارکین وطن کے روزگار سے متعلق کسی ریاستی یا وفاقی قانون کی خلاف ورزی کا مجرم ٹھہرایا گیا ہو۔
(b)CA عوامی معاہدہ Code § 6101(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "تارک وطن" سے مراد وہ شخص ہے جو ریاستہائے متحدہ کا شہری یا قومی نہیں ہے۔

Section § 6102

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ کسی سرکاری اہلکار کو رشوت دینے کی وجہ سے کیا گیا کوئی بھی معاہدہ قابل تنسیخ ہے، جس کا مطلب ہے کہ اسے منسوخ کیا جا سکتا ہے۔ یہ 1 جنوری 2023 کو یا اس کے بعد کیے گئے معاہدوں پر لاگو ہوتا ہے، چاہے ان پر اس تاریخ سے پہلے بات چیت کی گئی ہو۔

(a)CA عوامی معاہدہ Code § 6102(a) ایک معاہدہ جو کسی ایسے عمل کی وجہ سے کیا گیا ہو جو کسی سرکاری اہلکار کو رشوت دینے سے متعلق ریاستی یا وفاقی جرم کی خلاف ورزی ہو، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، پینل کوڈ کی دفعہ 68 یا 86 کی خلاف ورزی، قابل تنسیخ ہے۔
(b)CA عوامی معاہدہ Code § 6102(b) یہ دفعہ 1 جنوری 2023 کو یا اس کے بعد کیے گئے معاہدوں پر لاگو ہوتی ہے، بشمول وہ معاہدے جن پر 1 جنوری 2023 سے پہلے بات چیت کی گئی تھی۔

Section § 6106

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ کیلیفورنیا میں ریاستی ایجنسیاں آرکیٹیکچر، انجینئرنگ، لینڈ سروےنگ، ماحولیاتی کام، یا تعمیراتی منصوبے کے انتظام میں مہارت رکھنے والی نجی مشاورتی فرموں کی خدمات حاصل کرنے کے لیے گفت و شنید اور معاہدوں کو کیسے سنبھالیں۔

ایک بار جب کسی فرم کا انتخاب ہو جائے، تو ریاست کو گفت و شنید شروع کرنے کے لیے 14 دنوں کے اندر تحریری ہدایات فراہم کرنی ہوں گی، جب تک کہ مزید وقت کی ضرورت نہ ہو۔ مقصد یہ ہے کہ معاہدہ 45 دنوں کے اندر حتمی شکل اختیار کر لے، لیکن اگر ضرورت ہو تو مزید وقت دیا جا سکتا ہے۔ اگر گفت و شنید ناکام ہو جاتی ہے، تو ریاست اگلے بہترین فرم کے ساتھ گفت و شنید کے لیے آگے بڑھ سکتی ہے۔

(a)CA عوامی معاہدہ Code § 6106(a) کوئی بھی ریاستی ایجنسی یا محکمہ، جو اس کوڈ کے تابع ہے، نجی آرکیٹیکچرل، انجینئرنگ، لینڈ سروےنگ، ماحولیاتی، یا تعمیراتی منصوبے کے انتظام کی فرم کی پیشہ ورانہ مشاورتی خدمات کے لیے فیسوں پر گفت و شنید اور معاہدہ کرنے میں اس سیکشن کی پیروی کرے گا۔
(b)CA عوامی معاہدہ Code § 6106(b) کامیاب فرم کو اس کے انتخاب کی اطلاع فراہم کرنے کے بعد، ریاست گفت و شنید کے لیے تحریری ہدایات فراہم کرے گی جو اس کے بعد ہوں گی۔ یہ ہدایات نجی مشاورتی فرم کو ضروری معلومات فراہم کریں گی جو گفت و شنید کو منظم طریقے سے آگے بڑھنے کی اجازت دیں گی۔ گفت و شنید کامیاب فرم کو اس کے انتخاب کی اطلاع ملنے کے 14 دنوں کے اندر یا لاگت کی تجویز موصول ہونے پر شروع ہو جائے گی۔ اگر گفت و شنید شروع کرنے کے لیے اضافی وقت درکار ہو تو ٹھیکیدار کو مطلع کیا جانا چاہیے۔
(c)CA عوامی معاہدہ Code § 6106(c) گفت و شنید کی تکمیل پر، ریاست اور نجی فرم معاہدہ کرنے کے لیے آگے بڑھیں گے تاکہ ریاست کی طرف سے معاہدہ 45 دنوں کے اندر مکمل ہو سکے۔ اگر معاہدہ مکمل کرنے کے لیے اضافی وقت درکار ہو تو ٹھیکیدار کو مطلع کیا جانا چاہیے۔ ریاست اور نجی فرم درخواست کردہ خدمات کی بروقت کامیاب فراہمی کو یقینی بنانے کے لیے مل کر کام کریں گے۔
(d)CA عوامی معاہدہ Code § 6106(d) اس صورت میں کہ گفت و شنید میں تعطل پیدا ہو جائے، ریاستی ایجنسی یا محکمہ گفت و شنید کو ختم کر سکتا ہے اور گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 4528 میں بیان کردہ اگلے سب سے زیادہ اہل فرم کے ساتھ گفت و شنید میں داخل ہو سکتا ہے۔

Section § 6106.5

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ ریاستی ایجنسیاں $10,000 سے زیادہ کے معاہدوں میں روکی گئی ادائیگیوں کو کیسے سنبھالیں گی۔ اگر منصوبے کے مراحل مکمل ہونے کے بعد رقم روکی جاتی ہے، تو ٹھیکیدار درخواست کر سکتے ہیں کہ اسے ایسکرو ایجنٹ کے طور پر کسی بینک میں منتقل کر دیا جائے۔ ٹھیکیدار ان فنڈز کو سرمایہ کاری کر کے سود کما سکتے ہیں۔ انہیں وہی سود کے فوائد ان ذیلی ٹھیکیداروں کو منتقل کرنے ہوں گے جو کام کا 5% سے زیادہ حصہ کر رہے ہیں، اگر وہ ذیلی ٹھیکیدار اس کی درخواست کریں۔ ایسکرو معاہدہ درست ہونے کے لیے فراہم کردہ فارم سے کافی حد تک مشابہ ہونا چاہیے۔ ٹھیکیدار ذیلی ٹھیکیداروں کو اس قانون کی کسی بھی دفعہ سے دستبردار ہونے پر مجبور نہیں کر سکتے۔

(a)CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(a) “ریاستی ایجنسی،” جیسا کہ اس سیکشن میں استعمال ہوا ہے، کا مطلب وہ محکمے ہیں جن کی تعریف پبلک کنٹریکٹ کوڈ کے سیکشن 10106 میں کی گئی ہے۔
(b)CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(b) “ٹھیکیدار،” جیسا کہ اس سیکشن میں استعمال ہوا ہے، کا مطلب “فرم،” “آرکیٹیکچرل، لینڈ سکیپ آرکیٹیکچرل، انجینئرنگ، ماحولیاتی، اور لینڈ سروے کی خدمات،” “تعمیراتی منصوبے کا انتظام،” اور “ماحولیاتی خدمات” ہے جیسا کہ گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 4525 میں تعریف کی گئی ہے۔
(c)CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(c) ریاستی ایجنسیاں درخواستوں اور معاہدوں میں ایک شق شامل کریں گی، اگر روکی جانے والی تخمینہ شدہ رقم دس ہزار ڈالر ($10,000) سے زیادہ ہو، اور رقم کی روک تھام مرحلہ وار خدمات کی تکمیل کے بعد 60 دن کی مدت تک جاری رہتی ہے، تو ٹھیکیدار کی تحریری درخواست اور اخراجات پر، حاصل شدہ روکی ہوئی رقم کی ادائیگی براہ راست اس ریاست میں کسی ریاستی یا وفاقی چارٹرڈ بینک کو، بطور ایسکرو ایجنٹ، کرنے کی اجازت دینے کے لیے۔ ٹھیکیدار ذیلی سیکشن (d) کے مطابق، ادائیگیوں کی سرمایہ کاری سیکیورٹیز میں کرنے کی ہدایت دے سکتا ہے، اور ٹھیکیدار سرمایہ کاری پر حاصل ہونے والا سود وصول کرے گا۔ معاہدے کی تسلی بخش تکمیل پر، ٹھیکیدار ایسکرو ایجنٹ سے تمام سیکیورٹیز، سود، اور وہ ادائیگیاں وصول کرے گا جو ایسکرو ایجنٹ کو مالک سے اس سیکشن کی شرائط کے مطابق موصول ہوئی تھیں۔ ریاستی ایجنسیاں، اس سیکشن کے نفاذ سے پہلے کیے گئے معاہدوں کے حوالے سے، ٹھیکیدار کی تحریری درخواست پر، اور ریاستی ایجنسی کی منظوری سے مشروط، اس سیکشن کی دفعات کا استعمال کر سکتی ہیں۔
(d)CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(d) اس سیکشن کے تحت سرمایہ کاری کے لیے اہل سیکیورٹیز میں وہ شامل ہوں گی جو گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 16430 میں درج ہیں، سود والے ڈیمانڈ ڈپازٹ اکاؤنٹس، یا کوئی دوسری سرمایہ کاری جس پر ٹھیکیدار اور ریاستی ایجنسی باہمی طور پر متفق ہوں۔
(e)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(e)
(1)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(e)(1) کوئی بھی ٹھیکیدار جو ریاستی ایجنسی کی طرف سے روکی گئی رقم پر سود وصول کرنے کا انتخاب کرتا ہے، کسی بھی ذیلی ٹھیکیدار کی درخواست پر، ذیلی ٹھیکیدار کو ٹھیکیدار کی طرف سے ذیلی ٹھیکیدار سے روکی گئی کسی بھی رقم کے حوالے سے یہ اختیار فراہم کرے گا۔ اگر ٹھیکیدار ریاستی ایجنسی کی طرف سے روکی گئی کسی بھی رقم پر سود وصول کرنے کا انتخاب کرتا ہے، تو ذیلی ٹھیکیدار کو ٹھیکیدار کی طرف سے ذیلی ٹھیکیدار سے روکی گئی کسی بھی رقم پر ٹھیکیدار کو موصول ہونے والی سود کی وہی شرح ملے گی، اس سود کے انتظام اور حساب سے متعلق کسی بھی حقیقی متناسب اخراجات کو کم کر کے۔ اس صورت میں کہ سود کی شرح اتار چڑھاؤ والی ہو، ذیلی ٹھیکیدار کے لیے شرح کا تعین اس وقت ادا کی گئی سود کی شرح کا حساب لگا کر کیا جائے گا جب ذیلی ٹھیکیدار سے رقم روکی گئی تھی۔ اگر ٹھیکیدار رقم کی روک تھام کے بجائے سیکیورٹیز کو تبدیل کرنے کا انتخاب کرتا ہے، تو ٹھیکیدار اور ذیلی ٹھیکیدار کی باہمی رضامندی سے، ذیلی ٹھیکیدار ٹھیکیدار کی طرف سے روکی گئی رقم کی رہائی کے بدلے سیکیورٹیز کو تبدیل کر سکتا ہے۔
(2)CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(e)(2) یہ ذیلی سیکشن صرف ان ذیلی ٹھیکیداروں پر لاگو ہوگا جو ٹھیکیدار کی کل فیس کا 5 فیصد سے زیادہ کام کر رہے ہیں۔
(3)CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(e)(3) کوئی بھی ٹھیکیدار کسی بھی ذیلی ٹھیکیدار کو اس سیکشن کی کسی بھی دفعہ سے دستبردار ہونے کا مطالبہ نہیں کرے گا۔
(f)CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(f) اس سیکشن کے مطابق استعمال ہونے والا ایسکرو معاہدہ باطل، کالعدم، اور ناقابل نفاذ ہوگا جب تک کہ یہ مندرجہ ذیل فارم سے کافی حد تک مشابہ نہ ہو۔
سیکیورٹی ڈپازٹس کے لیے ایسکرو معاہدہ
یہ ایسکرو معاہدہ کے درمیان کیا گیا ہے
جس کا پتہ ہے
جسے آئندہ “مالک” کہا جائے گا،
جس کا پتہ ہے
جسے آئندہ “ٹھیکیدار” کہا جائے گا، اور
جس کا پتہ ہے
جسے آئندہ “ایسکرو ایجنٹ” کہا جائے گا۔
(1)CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(1) کیلیفورنیا ریاست کے پبلک کنٹریکٹ کوڈ کے سیکشن 6106.5 کے مطابق، ٹھیکیدار کی تحریری درخواست پر، مالک کو پیشہ ورانہ مشاورتی خدمات کے معاہدے کے تحت روکی گئی کمائی کی ادائیگیاں کرنی ہوں گی جو مالک اور ٹھیکیدار کے درمیان ____ کے لیے ____ رقم میں ____ تاریخ کو طے پایا تھا، جسے آئندہ "معاہدہ" کہا جائے گا۔
(2)CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(2) جب مالک براہ راست ایسکرو ایجنٹ کو روکی گئی کمائی کی ادائیگیاں کرتا ہے، تو ایسکرو ایجنٹ انہیں ٹھیکیدار کے فائدے کے لیے رکھے گا جب تک کہ اس معاہدے کے تحت قائم کردہ ایسکرو ختم نہ ہو جائے۔ ٹھیکیدار پبلک کنٹریکٹ کوڈ کے سیکشن 6106.5(d) کے مطابق ادائیگیوں کی سیکیورٹیز میں سرمایہ کاری کی ہدایت دے سکتا ہے۔ اس معاہدے کی تمام شرائط و ضوابط اور فریقین کے حقوق و ذمہ داریاں یکساں طور پر لاگو اور پابند ہوں گی جب مالک براہ راست ایسکرو ایجنٹ کو ادائیگی کرتا ہے۔
(3)CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(3) ٹھیکیدار ایسکرو ایجنٹ کے ایسکرو اکاؤنٹ کے انتظام میں ہونے والے تمام اخراجات کی فیس ادا کرنے کا ذمہ دار ہوگا۔ یہ اخراجات اور ادائیگی کی شرائط ٹھیکیدار اور ایسکرو ایجنٹ کے ذریعے طے کی جائیں گی۔
(4)CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(4) ٹھیکیدار کو ایسکرو اکاؤنٹ میں موجود اصل رقم یا سود کا تمام یا کوئی حصہ نکالنے کا حق ہوگا، لیکن صرف ایسکرو ایجنٹ کو تحریری نوٹس کے ذریعے، جس کے ساتھ مالک کی طرف سے ایسکرو ایجنٹ کو تحریری اجازت بھی شامل ہو کہ مالک ٹھیکیدار کی طرف سے نکالی جانے والی رقم کی واپسی پر رضامند ہے۔
(5)CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(5) ٹھیکیدار کی طرف سے ڈیفالٹ کی صورت میں مالک کو ایسکرو اکاؤنٹ سے رقم نکالنے کا حق ہوگا۔ ڈیفالٹ کے بارے میں مالک کی طرف سے ایسکرو ایجنٹ کو سات دن کے تحریری نوٹس پر، ایسکرو ایجنٹ فوری طور پر مالک کی ہدایت کے مطابق نقد رقم تقسیم کرے گا۔
(6)CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(6) مالک کی طرف سے تحریری اطلاع موصول ہونے پر جس میں تصدیق کی گئی ہو کہ معاہدہ حتمی اور مکمل ہے، اور یہ کہ ٹھیکیدار نے معاہدے پر لاگو تمام تقاضوں اور طریقہ کار کی تعمیل کی ہے، ایسکرو ایجنٹ ٹھیکیدار کو تمام جمع شدہ رقم اور جمع شدہ رقم پر سود، ایسکرو فیس اور ایسکرو اکاؤنٹ کے چارجز منہا کرنے کے بعد جاری کرے گا۔ ایسکرو تمام جمع شدہ رقوم کی تقسیم اور فیسوں اور چارجز کی ادائیگی کے فوراً بعد بند کر دیا جائے گا۔
(7)CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(7) ایسکرو ایجنٹ اس معاہدے کے سیکشن (1) سے (6) تک، بشمول، مالک اور ٹھیکیدار کی تحریری اطلاعات پر انحصار کرے گا اور مالک اور ٹھیکیدار ایسکرو ایجنٹ کو اوپر بیان کردہ سیکیورٹیز اور سود کی ایسکرو ایجنٹ کی طرف سے رہائی، تبدیلی اور تقسیم سے بے ضرر رکھیں گے۔
(8)CA عوامی معاہدہ Code § 6106.5(8) مندرجہ بالا کے سلسلے میں مالک کی جانب سے اور ٹھیکیدار کی جانب سے تحریری نوٹس دینے یا وصول کرنے کے مجاز افراد کے نام، اور ان کے متعلقہ دستخطوں کے نمونے حسب ذیل ہیں:
مالک کی جانب سے:
ٹھیکیدار کی جانب سے:
عہدہ
عہدہ
نام
نام
پتہ
پتہ
_____
ایسکرو ایجنٹ کی جانب سے:
_____
عہدہ
_____
نام
_____

Section § 6107

Explanation

یہ سیکشن بیان کرتا ہے کہ کیلیفورنیا کس طرح عوامی تعمیراتی معاہدے دیتے وقت اپنی ریاست کے کاروباروں کو ترجیح دیتا ہے، اگر دوسری ریاستیں بھی اپنے مقامی کاروباروں کے لیے ایسا ہی کرتی ہیں۔ ایک 'کیلیفورنیا کمپنی' کی تعریف ایسے کاروبار کے طور پر کی گئی ہے جو ایک لائسنس یافتہ ٹھیکیدار ہو اور اس کا مرکزی کاروباری مقام کیلیفورنیا میں ہو، یا ایسی ریاست میں ہو جہاں ٹھیکیداروں کو کوئی ترجیح نہ دی جاتی ہو، یا ایسی ریاست میں ہو جہاں ترجیحات دی جاتی ہوں لیکن وہ کیلیفورنیا میں ایک مخصوص رقم ٹیکس ادا کرتے ہوں۔ اگر کسی غیر مقیم ٹھیکیدار کی ریاست اپنے مقامی کاروباروں کو ترجیح دیتی ہے، تو کیلیفورنیا غیر مقیم بولیوں کے خلاف اسی ترجیح کا اطلاق کرے گا۔ تاہم، ایک کمپنی کو جھوٹی گواہی کے جرمانے کے تحت تصدیق کرنی ہوگی کہ وہ کیلیفورنیا کمپنی ہے۔ اگر کسی غیر مقیم کی ریاست ترجیح پیش کرتی ہے، تو انہیں بولی کے دوران اس کا انکشاف کرنا ہوگا۔ یہ ترجیحات لاگو نہیں ہوں گی اگر اس سے وفاقی فنڈز کے حصول کو خطرہ ہو، یا اگر کسی غیر مقیم کی ریاست تصدیق کرے کہ اس کے پاس ایسی کوئی ترجیحات نہیں ہیں۔

(a)CA عوامی معاہدہ Code § 6107(a) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح "کیلیفورنیا کمپنی" سے مراد ایک واحد ملکیت، شراکت داری، مشترکہ منصوبہ، کارپوریشن، یا کوئی اور کاروباری ادارہ ہے جو عوامی معاہدے کے لیے بولیوں کے کھلنے کی تاریخ پر ایک لائسنس یافتہ کیلیفورنیا ٹھیکیدار تھا اور درج ذیل میں سے کسی ایک کو پورا کرتا ہے:
(1)CA عوامی معاہدہ Code § 6107(a)(1) اس کا مرکزی کاروباری مقام کیلیفورنیا میں ہے۔
(2)CA عوامی معاہدہ Code § 6107(a)(2) اس کا مرکزی کاروباری مقام ایسی ریاست میں ہے جہاں تعمیراتی معاہدوں پر مقامی ٹھیکیدار کو کوئی ترجیح نہیں دی جاتی۔
(3)CA عوامی معاہدہ Code § 6107(a)(3) اس کا مرکزی کاروباری مقام ایسی ریاست میں ہے جہاں مقامی ٹھیکیدار کو تعمیراتی ترجیح دی جاتی ہے اور ٹھیکیدار نے بولی جمع کرانے سے فوری پہلے کے پانچ سالوں میں سے ہر سال تعمیراتی متعلقہ سرگرمی کے لیے کیلیفورنیا کو کم از کم پانچ ہزار ڈالر ($5,000) سیلز یا استعمال ٹیکس ادا کیا ہے۔
(b)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6107(b)
(1)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6107(b)(1) تعمیراتی معاہدوں کو دیتے وقت، ایک ریاستی ایجنسی کیلیفورنیا کمپنی کو کسی بھی ایسی ریاست کے غیر مقیم ٹھیکیدار کے مقابلے میں باہمی ترجیح دے گی جو اپنی عوامی ادارے کے تعمیراتی معاہدوں پر اس ریاست کے ٹھیکیداروں کو ترجیح دیتی ہے یا دینے کا تقاضا کرتی ہے۔
(2)CA عوامی معاہدہ Code § 6107(b)(2) باہمی ترجیح کی رقم سب سے کم جواب دہ بولی والے غیر مقیم ٹھیکیدار کی ریاست کی طرف سے لاگو کی گئی ترجیح کی رقم کے برابر ہوگی، سوائے اس کے کہ جہاں مقیم ٹھیکیدار کیلیفورنیا کی چھوٹی کاروباری ترجیح کے لیے اہل ہو، اس صورت میں لاگو کی گئی ترجیح دونوں میں سے زیادہ ہوگی، لیکن دونوں نہیں۔
(3)CA عوامی معاہدہ Code § 6107(b)(3) اگر سب سے کم جواب دہ بولی جمع کرانے والا ٹھیکیدار کیلیفورنیا کمپنی نہیں ہے اور اس کا مرکزی کاروباری مقام کسی ایسی ریاست میں ہے جو اپنی عوامی ادارے کے تعمیراتی معاہدوں پر اس ریاست کے ٹھیکیداروں کو ترجیح دیتی ہے یا دینے کا تقاضا کرتی ہے، اور اگر کسی کیلیفورنیا کمپنی نے بھی جواب دہ بولی جمع کرائی ہے، اور باہمی ترجیح کے فائدے کے ساتھ، کیلیفورنیا کمپنی کی بولی اصل سب سے کم جواب دہ بولی کے برابر یا اس سے کم ہے، تو عوامی ادارہ معاہدہ کیلیفورنیا کمپنی کو اس کی جمع کردہ بولی کی قیمت پر دے گا۔
(c)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6107(c)
(1)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6107(c)(1) بولی دہندہ، جھوٹی گواہی کے جرمانے کے تحت، تصدیق کرے گا کہ بولی دہندہ کیلیفورنیا کمپنی کے طور پر اہل ہے۔
(2)CA عوامی معاہدہ Code § 6107(c)(2) ایک غیر مقیم ٹھیکیدار، بولی کے وقت، ایوارڈ دینے والی ایجنسی کو تمام بولی ترجیحات کا انکشاف کرے گا جو غیر مقیم ٹھیکیدار کو اس ریاست یا ملک کی طرف سے فراہم کی گئی ہیں جہاں غیر مقیم ٹھیکیدار کا مرکزی کاروباری مقام ہے۔
(d)CA عوامی معاہدہ Code § 6107(d) باہمی ترجیح کو معاف کر دیا جائے گا اگر ذیلی تقسیم (c) کے پیراگراف (1) میں بیان کردہ تصدیق بولی پر ظاہر نہیں ہوتی۔
(e)CA عوامی معاہدہ Code § 6107(e) یہ سیکشن لاگو نہیں ہوتا اگر اس سیکشن کا اطلاق وفاقی فنڈز کے حصول کو خطرے میں ڈال سکتا ہے یا غیر مقیم ٹھیکیدار، جھوٹی گواہی کے جرمانے کے تحت، اپنی بولی میں تصدیق کرتا ہے کہ اس کی رہائشی ریاست اپنی عوامی ادارے کے تعمیراتی معاہدوں پر اس ریاست کے ٹھیکیداروں کو ترجیح نہیں دیتی۔
(f)CA عوامی معاہدہ Code § 6107(f) "تعمیراتی متعلقہ سرگرمی" میں، بغیر کسی حد کے، کوئی بھی ایسی سرگرمی شامل ہوگی جس کے لیے کیلیفورنیا ٹھیکیداروں کے لائسنس کی ضرورت ہو۔

Section § 6108

Explanation

یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ کپڑوں، سازوسامان، یا مواد کی خریداری یا دھلائی کے لیے کسی بھی ریاستی معاہدے میں ٹھیکیدار کی طرف سے ایک تصدیق شامل ہونی چاہیے۔ ٹھیکیدار تصدیق کرتا ہے کہ ریاست کو فراہم کردہ کوئی بھی مصنوعات سویٹ شاپ لیبر، جبری مشقت، بچوں کی مشقت، یا اسی طرح کے استحصال پر مبنی طریقوں سے نہیں بنائی گئی ہیں۔ ٹھیکیداروں کو ریاستی حکام کو تعمیل کی تصدیق کے لیے اپنے ریکارڈ تک رسائی کی اجازت دینی ہوگی۔ اگر کوئی ٹھیکیدار جان بوجھ کر ان شرائط کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو ریاست معاہدے کو منسوخ کر سکتی ہے، جرمانے عائد کر سکتی ہے، یا ٹھیکیدار کو بولی دہندگان کی فہرست سے ہٹا سکتی ہے۔

جرمانہ عائد ہونے کی صورت میں ٹھیکیداروں کو سماعت کا حق حاصل ہے، اور انہیں مقامی اور بین الاقوامی لیبر قوانین کی تعمیل کرنی ہوگی۔ منصفانہ اجرت، کام کے محفوظ حالات، اور عدم امتیازی سلوک کے طریقوں کے بارے میں مخصوص رہنما اصول موجود ہیں۔ اس کے علاوہ، ٹھیکیداروں کو شفافیت کے مقاصد کے لیے اپنے ذیلی ٹھیکیداروں کا انکشاف کرنا ہوگا۔ کریڈٹ کارڈ کے ذریعے $2,500 سے کم کی کچھ خریداریاں ان قواعد سے مستثنیٰ ہیں۔

(a)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6108(a)
(1)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6108(a)(1) کسی بھی ریاستی ایجنسی کے ذریعے لباس، پوشاک، یا متعلقہ لوازمات کی خریداری یا دھلائی، یا سازوسامان، مواد، یا سامان کی خریداری کے لیے کیے گئے ہر معاہدے میں، سوائے عوامی کاموں کے معاہدے سے متعلق خریداری کے، یہ تقاضا کیا جائے گا کہ ٹھیکیدار تصدیق کرے کہ معاہدے کے تحت ریاست کو فراہم کردہ کوئی بھی لباس، پوشاک، متعلقہ لوازمات، سازوسامان، مواد، یا سامان مکمل یا جزوی طور پر سویٹ شاپ لیبر، جبری مشقت، قیدیوں کی مشقت، تعزیری پابندی کے تحت غلامانہ مشقت، بچوں کی مشقت کی ظالمانہ اقسام، یا سویٹ شاپ لیبر میں بچوں کے استحصال کے ذریعے دھویا یا تیار نہیں کیا گیا ہے، یا سویٹ شاپ لیبر، جبری مشقت، قیدیوں کی مشقت، تعزیری پابندی کے تحت غلامانہ مشقت، بچوں کی مشقت کی ظالمانہ اقسام، یا سویٹ شاپ لیبر میں بچوں کے استحصال کے فائدے سے تیار نہیں کیا گیا ہے۔ ٹھیکیدار معاہدے کی اس شق کی تعمیل کرنے پر رضامند ہوگا۔
(2)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(a)(2) معاہدہ واضح کرے گا کہ ٹھیکیدار کو معاہدہ کرنے والی ایجنسی، محکمہ صنعتی تعلقات، یا محکمہ انصاف کے مجاز حکام کی طرف سے معقول طور پر ضروری سمجھے جانے پر، ٹھیکیدار کے ریکارڈز، دستاویزات، ایجنٹوں، ملازمین، یا احاطے تک معقول رسائی فراہم کرنے میں مکمل تعاون کرنا ضروری ہے تاکہ پیراگراف (1) کے تحت تقاضوں کے ساتھ ٹھیکیدار کی تعمیل کا تعین کیا جا سکے۔
(b)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6108(b)
(1)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6108(b)(1) ریاست کے ساتھ معاہدہ کرنے والا کوئی بھی ٹھیکیدار جو جانتا تھا یا جاننا چاہیے تھا کہ ریاست کو فراہم کردہ لباس، پوشاک، متعلقہ لوازمات، سازوسامان، مواد، یا سامان ذیلی دفعہ (a) کے تحت معاہدہ کرتے وقت ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ شرائط کی خلاف ورزی میں دھویا یا تیار کیا گیا تھا، ذیلی دفعہ (c) کے تابع، مندرجہ ذیل میں سے کوئی یا تمام پابندیاں عائد کی جا سکتی ہیں:
(A)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(b)(1)(A) وہ معاہدہ جس کے تحت ممنوعہ لباس، پوشاک، یا متعلقہ لوازمات، سازوسامان، مواد، یا سامان دھویا یا فراہم کیا گیا تھا، اس ریاستی ایجنسی کے اختیار پر منسوخ کیا جا سکتا ہے جسے سازوسامان، مواد، یا سامان فراہم کیا گیا تھا۔
(B)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(b)(1)(B) ٹھیکیدار پر جرمانہ عائد کیا جا سکتا ہے جو ایک ہزار ڈالر ($1,000) یا لباس، پوشاک، متعلقہ لوازمات، سازوسامان، مواد، یا سامان کی قیمت کے 20 فیصد کے برابر رقم میں سے جو بھی زیادہ ہو گا، جس کے بارے میں ریاستی ایجنسی یہ ثابت کرے کہ وہ ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (1) میں بیان کردہ شرائط کی خلاف ورزی میں تیار کیے گئے تھے اور معاہدے کے تحت ریاستی ایجنسی کو فراہم کیے گئے تھے۔
(C)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(b)(1)(C) ٹھیکیدار کو 360 دنوں سے زیادہ کی مدت کے لیے بولی دہندگان کی فہرست سے ہٹایا جا سکتا ہے۔
(2)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(b)(2) اس ذیلی دفعہ کے تحت جمع کی گئی کوئی بھی رقم جنرل فنڈ میں جمع کی جائے گی۔
(c)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6108(c)
(1)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6108(c)(1) ذیلی دفعہ (b) میں بیان کردہ پابندیاں عائد کرتے وقت، معاہدہ کرنے والی ایجنسی ٹھیکیدار کو نوٹس کی تاریخ سے 15 دنوں کے اندر، اگر درخواست کی جائے، سماعت کے حق سے مطلع کرے گی۔ سماعت آفس آف ایڈمنسٹریٹو ہیئرنگز کے ایک انتظامی قانون جج کے سامنے گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2، ڈویژن 3، پارٹ 1 کے چیپٹر 5 (سیکشن 11500 سے شروع ہونے والے) میں بیان کردہ طریقہ کار کے مطابق ہوگی۔ انتظامی قانون جج ان تمام اقدامات کو مدنظر رکھے گا جو ٹھیکیدار نے اس سیکشن کی تعمیل کو یقینی بنانے کے لیے کیے ہیں، اور اگر یہ طے پایا جاتا ہے کہ ٹھیکیدار نے نیک نیتی سے کام کیا ہے تو وہ تمام یا کوئی بھی پابندی معاف کر سکتا ہے۔
(2)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(c)(2) ایجنسی پر انتظامی سماعت کا خرچ عائد کیا جائے گا، جب تک کہ ایجنسی سماعت میں کامیاب نہ ہو جائے، اس صورت میں ٹھیکیدار پر سماعت کا خرچ عائد کیا جائے گا۔
(d)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6108(d)
(1)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6108(d)(1) کوئی بھی ریاستی ایجنسی جو اس سیکشن کی خلاف ورزی کے لیے ٹھیکیدار کے خلاف شکایت کی تحقیقات کرتی ہے، اپنی تحقیقات کو شکایت جمع کرانے والے شخص یا ادارے کی طرف سے فراہم کردہ معلومات اور ٹھیکیدار کی طرف سے فراہم کردہ معلومات کا جائزہ لینے تک محدود کر سکتی ہے۔
(2)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(d)(2) جب بھی معاہدہ کرنے والی ایجنسی کے کسی معاہدہ افسر کو یہ یقین کرنے کی معقول وجہ ہو کہ ٹھیکیدار نے ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (1) کی تعمیل نہیں کی، تو ایجنسی اس معاملے کو تحقیقات کے لیے ایجنسی کے سربراہ کو بھیجے گی اور، جیسا کہ ایجنسی کا سربراہ مناسب سمجھے، یا تو ڈائریکٹر آف انڈسٹریل ریلیشنز یا محکمہ انصاف کو بھیجے گی۔
(e)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6108(e)
(1)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6108(e)(1) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “جبری مشقت” کا وہی مطلب ہوگا جو یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 19 کے سیکشن 1307 میں ہے۔
(2)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(e)(2) “بچوں کی مشقت کی ظالمانہ اقسام” کا مطلب مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی ہے:
(A)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(e)(2)(A) غلامی کی تمام اقسام یا غلامی سے ملتی جلتی رسمیں، جیسے بچوں کی خرید و فروخت اور اسمگلنگ، قرض کی غلامی، اور مزارعت اور جبری یا لازمی مشقت، بشمول مسلح تصادم میں استعمال کے لیے بچوں کی جبری یا لازمی بھرتی۔
(B)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(e)(2)(B) کسی بچے کا جسم فروشی کے لیے، فحش مواد کی تیاری کے لیے، یا فحش پرفارمنس کے لیے استعمال، حصول، یا پیشکش۔
(C)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(e)(2)(C) بچے کا غیر قانونی سرگرمیوں کے لیے استعمال، حصول، یا پیشکش، خاص طور پر غیر قانونی منشیات کی پیداوار اور اسمگلنگ کے لیے۔
(D)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(e)(2)(D) 18 سال سے کم عمر کے کسی بھی شخص سے جبری طور پر لیا گیا یا اس کے ذریعے انجام دیا گیا تمام کام یا خدمت، یا تو اس کی عدم کارکردگی پر کسی سزا کے خوف کے تحت اور جس کے لیے کارکن رضاکارانہ طور پر خود کو پیش نہیں کرتا، یا کسی ایسے معاہدے کے تحت جس کا نفاذ قانونی کارروائی یا سزاؤں کے ذریعے کیا جا سکے۔
(E)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(e)(2)(E) کسی بچے سے جبری طور پر لیا گیا یا اس کے ذریعے انجام دیا گیا تمام کام یا خدمت جو مینوفیکچرنگ والے ملک کے تمام قابل اطلاق قوانین کی خلاف ورزی کرتا ہو، جو ملازمت کی کم از کم عمر، لازمی تعلیم، اور پیشہ ورانہ صحت و حفاظت سے متعلق ہوں۔
(3)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(e)(3) “سویٹ شاپ لیبر میں بچوں کا استحصال” کا مطلب ہے 18 سال سے کم عمر کے کسی بھی شخص سے جبری طور پر لیا گیا یا اس کے ذریعے انجام دیا گیا تمام کام یا خدمت جو مینوفیکچرنگ والے ملک کے ایک سے زیادہ قوانین کی خلاف ورزی کرتا ہو، جو اجرت اور فوائد، پیشہ ورانہ صحت و حفاظت، عدم امتیاز، اور انجمن کی آزادی سے متعلق ہوں۔
(4)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(e)(4) “سویٹ شاپ لیبر” کا مطلب ہے کسی بھی شخص سے جبری طور پر لیا گیا یا اس کے ذریعے انجام دیا گیا تمام کام یا خدمت جو مینوفیکچرنگ والے ملک کے ایک سے زیادہ قوانین کی خلاف ورزی کرتا ہو، جو اجرت، ملازمین کے فوائد، پیشہ ورانہ صحت، پیشہ ورانہ حفاظت، عدم امتیاز، یا انجمن کی آزادی سے متعلق ہوں۔
(5)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(e)(5) “لباس، پوشاک، یا متعلقہ لوازمات” میں یونیفارم شامل ہیں، لیکن یہ صرف ان تک محدود نہیں ہیں۔
(6)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(e)(6) اس سیکشن کی کسی بھی دوسری شق کے باوجود، “جبری مشقت” اور “قیدیوں کی مشقت” میں کسی قیدی یا جیل انڈسٹری اتھارٹی کے ملازم کے ذریعے انجام دیا گیا کام یا خدمات شامل نہیں ہیں۔
(7)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(e)(7) “ریاستی ایجنسی” کا مطلب اس ریاست میں کوئی بھی ریاستی ایجنسی ہے۔
(f)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6108(f)
(1)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6108(f)(1) یکم فروری 2004 کو یا اس سے پہلے، محکمہ صنعتی تعلقات ایک ٹھیکیدار ذمہ داری پروگرام قائم کرے گا، جس میں ایک سویٹ فری ضابطہ اخلاق شامل ہوگا، جس پر ریاستی معاہدوں اور ذیلی معاہدوں کے تمام بولی دہندگان دستخط کریں گے۔ خریداری کی ذمہ دار کوئی بھی ریاستی ایجنسی اس بات کو یقینی بنائے گی کہ سویٹ فری ضابطہ اخلاق معاہدے کی وصولی اور حتمی ایوارڈ کی تاریخوں کے درمیان کم از کم 30 کیلنڈر دنوں کے لیے عوامی جائزے کے لیے دستیاب ہو۔ سویٹ فری ضابطہ اخلاق میں وہ تقاضے درج ہوں گے جو ٹھیکیداروں کو پورے کرنے ہوں گے، جیسا کہ ذیلی دفعہ (g) میں بیان کیا گیا ہے۔
(2)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(f)(2) پیراگراف (4) میں بیان کردہ طریقے سے نفاذ کے بعد، کسی بھی ریاستی ایجنسی کے ذریعے لباس، پوشاک، یا متعلقہ لوازمات کی خریداری یا دھلائی، یا سامان یا سپلائیز کی خریداری کے لیے کیے گئے ہر معاہدے میں یہ شرط ہوگی کہ ٹھیکیدار سویٹ فری ضابطہ اخلاق کے مطابق تصدیق کرے کہ معاہدے کے تحت ریاست کو فراہم کردہ کوئی بھی لباس، پوشاک، یا متعلقہ لوازمات، یا سامان، مواد، یا سپلائیز، مکمل یا جزوی طور پر، سویٹ شاپ لیبر کے ذریعے نہ تو دھوئے گئے ہیں اور نہ ہی تیار کیے گئے ہیں۔
(3)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(f)(3) مناسب خریداری ایجنسی، ڈائریکٹر صنعتی تعلقات کے مشورے سے، سویٹ فری ضابطہ اخلاق کو نافذ کرنے کے لیے ایک مرحلہ وار اور ہدف پر مبنی طریقہ اپنائے گی۔ لباس، پوشاک، اور متعلقہ لوازمات سے متعلق سویٹ فری ضابطہ اخلاق کی خریداری کی پالیسیوں کو عملیت پسندی اور ٹھیکیداروں اور عام عوام کو کافی نوٹس فراہم کرنے کے مقاصد کے لیے ایک سال تک کی مرحلہ وار مدت کی اجازت دی جا سکتی ہے۔ مناسب خریداری ایجنسی، ڈائریکٹر صنعتی تعلقات کے مشورے سے، تصدیق شدہ سویٹ شاپ حالات کی شدت اور نفاذ کی عملیت پسندی کی بنیاد پر دیگر خریداری کی اقسام کو ہدف بنائے گی، اور سویٹ فری ضابطہ اخلاق کے اصولوں کی تعمیل حاصل کرنے کے لیے تین سال تک کے مرحلہ وار اہداف اور ٹائم ٹیبل مقرر کر سکتی ہے۔
(4)CA عوامی معاہدہ Code § 6108(f)(4) سویٹ فری ضابطہ اخلاق کی تعمیل کو آسان بنانے کے لیے، محکمہ صنعتی تعلقات دیگر حکومتی اداروں کے ذریعے استعمال کیے جانے والے طریقہ کار کا جائزہ لے گا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، نیو جرسی ایگزیکٹو آرڈر 20، 2002 کا، تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ اس ریاست کے ساتھ معاہدہ کرنے والے کاروبار اس سیکشن اور اس سیکشن کے مطابق جاری کردہ کسی بھی ضوابط یا تقاضوں کی تعمیل کرتے ہیں، جیسا کہ 2003 کے قوانین کے باب 711 کے سیکشن 2 کے ذریعے ترمیم کی گئی ہے۔ جائزہ لیے گئے طریقہ کار میں شامل ہو سکتے ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں، ایک قابل غیر منافع بخش تنظیم کے ساتھ معاہدہ کرنے کی اجازت جو مکمل یا جزوی طور پر کسی ایسی کارپوریشن کے ذریعے مالی اعانت یا کنٹرول نہیں کی جاتی جو لباس، پوشاک، یا متعلقہ لوازمات کی خریداری یا دھلائی، یا سامان، مواد، یا سپلائیز کی خریداری میں مصروف ہو۔ محکمہ صنعتی تعلقات، اس پیراگراف کی تعمیل میں، کسی بھی قابل عمل اور لاگت مؤثر نگرانی کے اقدامات پر بھی غور کرے گا جو سویٹ فری ضابطہ اخلاق کی تعمیل کی حوصلہ افزائی کریں گے۔

Section § 6109

Explanation

اگر کسی کمپنی کو لیبر قوانین کی خلاف ورزیوں کی وجہ سے سرکاری تعمیراتی منصوبوں پر بولی لگانے یا کام کرنے سے روک دیا گیا ہے، تو انہیں ان منصوبوں کے لیے ٹھیکیدار یا ذیلی ٹھیکیدار کے طور پر ملازمت نہیں دی جا سکتی۔ ایسا کرنے کی کوئی بھی کوشش ان کے معاہدے کو خود بخود منسوخ کر دے گی۔

اس کے علاوہ، اگر ایسی ممنوعہ کمپنیوں کو غلطی سے رقم ادا کی گئی تھی، تو اسے واپس کرنا ضروری ہے، اور منصوبے پر موجود مرکزی ٹھیکیدار کو ممنوعہ کمپنی کے کارکنوں کی کسی بھی غیر ادا شدہ اجرت کو ادا کرنا ہوگا۔

(a)CA عوامی معاہدہ Code § 6109(a) دفعہ 1100 میں بیان کردہ ایک عوامی ادارہ، کسی ایسے ٹھیکیدار یا ذیلی ٹھیکیدار کو عوامی کام کے منصوبے پر بولی لگانے، اسے تفویض کیے جانے، یا ذیلی ٹھیکیدار کے طور پر کام کرنے کی اجازت نہیں دے گا جو لیبر کوڈ کی دفعہ 1777.1 یا 1777.7 کے تحت عوامی کام کے منصوبے پر بولی لگانے یا کام کرنے یا اسے تفویض کیے جانے کے لیے نااہل ہو۔ ہر عوامی کام کے منصوبے میں ایک ایسی شق شامل ہوگی جو کسی ٹھیکیدار کو ایسے ذیلی ٹھیکیدار کے ساتھ عوامی کام کے منصوبے پر کام کرنے سے منع کرے گی جو لیبر کوڈ کی دفعہ 1777.1 یا 1777.7 کے تحت عوامی کام کے منصوبے پر کام کرنے کے لیے نااہل ہو۔
(b)CA عوامی معاہدہ Code § 6109(b) کسی ٹھیکیدار اور ایک نااہل قرار دیے گئے ذیلی ٹھیکیدار کے درمیان عوامی کام کے منصوبے پر کیا گیا کوئی بھی معاہدہ قانوناً کالعدم ہوگا۔ ایک نااہل قرار دیا گیا ذیلی ٹھیکیدار عوامی کام کے معاہدے پر ذیلی ٹھیکیدار کے طور پر کام کرنے کے لیے کوئی عوامی رقم وصول نہیں کر سکتا، اور کوئی بھی عوامی رقم جو منصوبے پر کسی ٹھیکیدار کے ذریعے کسی نااہل قرار دیے گئے ذیلی ٹھیکیدار کو ادا کی گئی ہو، اسے تفویض کنندہ ادارے کو واپس کی جائے گی۔ ٹھیکیدار ایسے نااہل قرار دیے گئے ذیلی ٹھیکیدار کے کارکنوں کی اجرتوں کی ادائیگی کا ذمہ دار ہوگا جسے منصوبے پر کام کرنے کی اجازت دی گئی ہو۔

Section § 6610

Explanation
جب کوئی عوامی ایجنسی کسی منصوبے کے لیے لازمی پری بِڈ میٹنگ، جیسے سائٹ وزٹ یا کانفرنس، کا تقاضا کرتی ہے، تو بولیوں کی دعوت کے نوٹس میں اس میٹنگ کے وقت، تاریخ اور مقام کی تفصیلات فراہم کرنا ضروری ہے۔ اس میں یہ بھی بتانا ضروری ہے کہ آپ منصوبے کے دستاویزات کہاں سے حاصل کر سکتے ہیں۔ میٹنگ ابتدائی نوٹس کی اشاعت کے پانچ دن سے پہلے نہیں ہو سکتی۔ یہ اصول یونیورسٹی آف کیلیفورنیا کے ریجنٹس پر لاگو نہیں ہوتا۔

Section § 6611

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں محکمہ جنرل سروسز کو اشیاء اور خدمات کے معاہدوں میں داخل ہوتے وقت گفت و شنید کا عمل استعمال کرنے کی اجازت دیتا ہے، اگر یہ خریداری کے لیے فائدہ مند ہو۔ ایسا عمل کاروباری ضروریات کی وضاحت، حل کے اختیارات کی تلاش، تیاری کے زیادہ اخراجات سے نمٹنے، یا پیسے کی قدر کو یقینی بنانے میں مفید ہے۔

محکمہ موجودہ معاہدوں میں ترمیم کر سکتا ہے جب یہ ریاست کے بہترین مفاد میں ہو، قطع نظر اس کے کہ اصل معاہدہ کس طریقے سے کیا گیا تھا۔ انہیں گفت و شنید کے طریقہ کار کے لیے رہنما اصول قائم کرنے ہوں گے، جس میں اضافی بولیاں بھی شامل ہو سکتی ہیں۔

ناکام بولی دہندگان احتجاج نہیں کر سکتے لیکن سیکرامنٹو میں عدالتی کارروائی کے ذریعے قانونی چارہ جوئی کر سکتے ہیں۔ محکمہ ٹیکنالوجی کو بھی اسی طرح آئی ٹی اور ٹیلی کام خدمات کے لیے گفت و شنید کرنے کی اجازت ہے، جو خریداری کے عمل پر نگرانی برقرار رکھتا ہے۔ گفت و شنید کے استعمال سے متعلق رپورٹس سالانہ مقننہ کو پیش کی جاتی ہیں۔

(a)CA عوامی معاہدہ Code § 6611(a) کسی اور قانون کے باوجود، محکمہ جنرل سروسز اشیاء، خدمات، انفارمیشن ٹیکنالوجی، اور ٹیلی کمیونیکیشن کے معاہدوں کے حوالے سے گفت و شنید کا عمل استعمال کر سکتا ہے اگر محکمہ کو معلوم ہو کہ درج ذیل میں سے ایک یا زیادہ شرائط موجود ہیں:
(1)CA عوامی معاہدہ Code § 6611(a)(1) کسی خریداری یا معاہدے کی کاروباری ضرورت یا مقصد گفت و شنید کے عمل کے نتیجے میں مزید واضح کیا جا سکتا ہے۔
(2)CA عوامی معاہدہ Code § 6611(a)(2) کسی خریداری یا معاہدے کی کاروباری ضرورت یا مقصد محکمہ کو معلوم ہے، لیکن گفت و شنید کا عمل اس کاروباری ضرورت یا مقصد کو پورا کرنے کے لیے مختلف قسم کے حل کی نشاندہی کر سکتا ہے۔
(3)CA عوامی معاہدہ Code § 6611(a)(3) مقصد یا ضرورت کی پیچیدگی یہ ظاہر کرتی ہے کہ بولی دہندہ کے لیے بولی کا جواب تیار کرنے اور دینے کے اخراجات بہت زیادہ ہیں۔
(4)CA عوامی معاہدہ Code § 6611(a)(4) کسی خریداری یا معاہدے کی کاروباری ضرورت یا مقصد محکمہ کو معلوم ہے، لیکن گفت و شنید ضروری ہے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ محکمہ بہترین قدر یا سب سے زیادہ لاگت مؤثر اشیاء، خدمات، انفارمیشن ٹیکنالوجی، اور ٹیلی کمیونیکیشن حاصل کر رہا ہے۔
(b)CA عوامی معاہدہ Code § 6611(b) جب یہ ریاست کے بہترین مفاد میں ہو، تو محکمہ اپنی یا کسی اور ریاستی ایجنسی کی جانب سے اشیاء، خدمات، انفارمیشن ٹیکنالوجی، اور ٹیلی کمیونیکیشن کے موجودہ معاہدوں کی شرائط و ضوابط، بشمول کام کے دائرہ کار، میں ترامیم پر گفت و شنید کر سکتا ہے، خواہ اصل معاہدہ مسابقت کا نتیجہ تھا یا نہیں۔
(c)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6611(c)
(1)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6611(c)(1) محکمہ ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ گفت و شنید کے عمل کے لیے طریقہ کار اور رہنما اصول قائم کرے گا۔ ان طریقہ کار اور رہنما اصولوں میں شامل ہوں گے، لیکن ان تک محدود نہیں ہوں گے، اس طریقہ کار کی واضح وضاحت جو محکمہ اشیاء، خدمات، انفارمیشن ٹیکنالوجی، اور ٹیلی کمیونیکیشن کی خریداری کے لیے بولی کا جائزہ لینے کے لیے استعمال کرے گا۔
(2)CA عوامی معاہدہ Code § 6611(c)(2) پیراگراف (1) میں بیان کردہ طریقہ کار اور رہنما اصول ایسی دفعات شامل کر سکتے ہیں جو محکمہ کو ابتدائی بولیوں کے کھلنے کے بعد اضافی بولیاں وصول کرنے کا اختیار دیں۔ اگر طریقہ کار اور رہنما اصول ان دفعات کو شامل کرتے ہیں، تو طریقہ کار اور رہنما اصول ان شرائط کی وضاحت کریں گے جن کے تحت محکمہ اضافی بولیاں وصول کر سکتا ہے۔
(d)CA عوامی معاہدہ Code § 6611(d) ایک ناکام بولی دہندہ کو اس سیکشن کے تحت کیے گئے گفت و شنید کے عمل کے نتائج پر احتجاج کرنے کا کوئی حق نہیں ہوگا۔ بطور علاج، ایک ناکام بولی دہندہ کوڈ آف سول پروسیجر کے سیکشن 1085 کے مطابق رٹ آف مینڈیٹ کے لیے درخواست دائر کر سکتا ہے۔ رٹ آف مینڈیٹ کی درخواست کے لیے مقام سیکرامنٹو، کیلیفورنیا ہوگا ۔ اس ذیلی دفعہ کے تحت دائر کردہ کارروائی کو عدالت کی طرف سے ترجیح دی جائے گی۔
(e)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6611(e)
(1)Copy CA عوامی معاہدہ Code § 6611(e)(1) محکمہ ٹیکنالوجی ذیلی دفعات (a) اور (b) میں بیان کردہ گفت و شنید کے عمل کو ریاستی محکموں اور انفارمیشن ٹیکنالوجی کے منصوبوں کی جانب سے انفارمیشن ٹیکنالوجی اور ٹیلی کمیونیکیشن کی اشیاء اور خدمات کی خریداری کے مقصد کے لیے استعمال کر سکتا ہے۔
(2)CA عوامی معاہدہ Code § 6611(e)(2) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز اس طرح تعبیر نہیں کی جائے گی کہ وہ محکمہ کا موجودہ قانونی کنٹرول خریداری کے عمل پر منسوخ کرے جیسا کہ سیکشن 12100 میں بیان کیا گیا ہے۔
(f)CA عوامی معاہدہ Code § 6611(f) یکم جنوری 2013 کو یا اس سے پہلے، اور اس کے بعد سالانہ، محکمہ ٹیکنالوجی مقننہ کے ہر ایوان کی متعلقہ بجٹ ذیلی کمیٹیوں کو بجٹ کی سماعتوں کے دوران ذیلی دفعہ (e) کے استعمال پر رپورٹ کرے گا۔

Section § 6615

Explanation

یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ تمام ریاستی معاہدے، اور جہاں تک ممکن ہو، تمام وفاقی مالی اعانت سے چلنے والے معاہدے، سیکشن 12205 میں بیان کردہ مخصوص قواعد و ضوابط کی پیروی کریں۔ یہ معاہدے ریاستی معاہدہ سازی کے عمل کے مختلف ابواب سے متعلق ہیں۔

تمام ریاستی معاہدوں کے لیے، اور، جہاں تک ممکن ہو، ڈویژن 2 کے حصہ 2 کے باب 1 (commencing with Section 10100)، باب 2 (commencing with Section 10290)، باب 2.5 (commencing with Section 10700)، باب 3 (commencing with Section 12100)، باب 3.5 (commencing with Section 12120)، اور باب 3.6 (commencing with Section 12125) کے تحت دیے گئے تمام وفاقی مالی اعانت سے چلنے والے معاہدے سیکشن 12205 کی تعمیل میں ہوں گے۔