Section § 1315

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں لائسنس یافتہ دانتوں کے ڈاکٹروں اور ڈینٹل ہائیجینسٹوں کو صحت کی سہولیات میں دانتوں کی خدمات فراہم کرنے کی اجازت دیتا ہے۔ دانتوں کے ڈاکٹر دانتوں کی دیکھ بھال فراہم کر سکتے ہیں، جبکہ رجسٹرڈ ڈینٹل ہائیجینسٹ خاص طور پر طویل مدتی نگہداشت کی سہولیات میں دانتوں کی صفائی کی خدمات پیش کر سکتے ہیں۔ مزید برآں، ان ہائیجینسٹوں کو سہولت کے عملے کو زبانی صحت کی دیکھ بھال کے بارے میں تربیت دینے کی بھی اجازت ہے۔ تاہم، یہ قانون کسی ڈاکٹر کی طبی کام انجام دینے کی صلاحیت میں مداخلت نہیں کرتا۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1315(a) دانتوں کی خدمات، جیسا کہ ڈینٹل پریکٹس ایکٹ میں تعریف کی گئی ہے، اس باب کے تحت لائسنس یافتہ صحت کی سہولت میں مریض کو فراہم کی جا سکتی ہیں۔ یہ خدمات کیلیفورنیا ریاست کے لائسنس یافتہ شخص کے ذریعے بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 1611 کے مطابق فراہم کی جائیں گی۔
(b)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1315(b)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1315(b)(1) دانتوں کی صفائی کی خدمات، جیسا کہ ڈینٹل پریکٹس ایکٹ میں تعریف کی گئی ہے، ایک طویل مدتی صحت کی دیکھ بھال کی سہولت میں، جیسا کہ سیکشن 1418 میں تعریف کی گئی ہے، جو اس باب کے تحت لائسنس یافتہ ہے، کیلیفورنیا ریاست کے لائسنس یافتہ شخص کے ذریعے جو متبادل پریکٹس میں رجسٹرڈ ڈینٹل ہائیجینسٹ ہے، بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 1922 کے مطابق، ان دفعات کے مطابق پریکٹس کرتے ہوئے، مریض کو فراہم کی جا سکتی ہیں۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1315(b)(2) کیلیفورنیا ریاست کے لائسنس یافتہ شخص کے ذریعے جو رجسٹرڈ ڈینٹل ہائیجینسٹ ہے، بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 1917، 1917.1، 1918، یا 1922 کے مطابق، ان دفعات کے مطابق پریکٹس کرتے ہوئے، اس باب کے تحت لائسنس یافتہ طویل مدتی صحت کی دیکھ بھال کی سہولت میں عملے کو زبانی صحت کی اندرونی تربیت فراہم کر سکتا ہے۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1315(c) یہ سیکشن ایک لائسنس یافتہ معالج اور سرجن کے میڈیکل پریکٹس ایکٹ کے تحت مجاز کسی بھی عمل کو انجام دینے کے حق کو محدود یا پابند نہیں کرے گا۔

Section § 1316

Explanation

یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ صحت کی سہولیات کو پوڈیاٹرسٹس کو اپنی خدمات استعمال کرنے اور عملے کے مراعات حاصل کرنے کی اجازت دینی ہوگی، بغیر اس کے کہ ان کی ڈگری کی بنیاد پر ان کے ساتھ امتیازی سلوک کیا جائے، چاہے وہ میڈیکل ڈاکٹر (ایم. ڈی.)، ڈاکٹر آف آسٹیوپیتھی (ڈی. او.)، یا ڈاکٹر آف پوڈیاٹرک میڈیسن (ڈی. پی. ایم.) ہوں۔ سہولیات کو تمام اہل پریکٹیشنرز کو مکمل طبی اور جراحی مراعات دینی ہوں گی، اور کوئی بھی پابندیاں صرف ثابت شدہ اہلیت کی بنیاد پر ہونی چاہئیں۔

صحت کی سہولیات کو ان خدمات کی فراہمی میں امتیازی سلوک نہیں کرنا چاہیے جو وہ پہلے سے پیش کرتے ہیں، پریکٹیشنر کی ڈگری سے قطع نظر۔ تاہم، تدریسی ہسپتال عملے کے مراعات کے خواہاں پوڈیاٹرسٹس کے لیے فیکلٹی تقرریوں کا تقاضا کر سکتے ہیں۔

صحت کی سہولیات کی طرف سے اس قانون کی کسی بھی خلاف ورزی پر ڈسٹرکٹ اٹارنی کی طرف سے شکایت موصول ہونے پر قانونی کارروائی کی جا سکتی ہے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1316(a) کسی صحت کی سہولت کے قواعد میں باقاعدہ لائسنس یافتہ پوڈیاٹرسٹس کے لیے، ان کے متعلقہ لائسنس کے دائرہ کار میں، سہولت کے استعمال اور عملے کے مراعات کے لیے دفعات شامل ہوں گی، جو صحت کی سہولت کے ذریعے قائم کردہ ایسے استعمال یا مراعات کو کنٹرول کرنے والے قواعد و ضوابط کے تابع ہوں گی۔ ایسے قواعد و ضوابط اس بنیاد پر امتیازی سلوک نہیں کریں گے کہ عملے کا رکن ایم. ڈی.، ڈی. او.، یا ڈی. پی. ایم. کی ڈگری رکھتا ہے، ان کے متعلقہ لائسنس کے دائرہ کار میں۔ ہر صحت کی سہولت معالجین اور سرجن، پوڈیاٹرسٹس، یا ان کے کسی بھی امتزاج پر مشتمل ایک عملہ قائم کرے گی، جو سہولیات استعمال کرتے وقت پوڈیاٹرسٹس کی داخلے، طرز عمل کی معطلی، یا عملے کی تقرری کی برخاستگی کو منظم کرے گا۔ ریاستی محکمہ کی طرف سے صحت کی سہولیات کی کوئی درجہ بندی، نہ ہی خدمات کے معیار یا کسی اور بنیاد پر صحت کی سہولیات کی کوئی دوسری درجہ بندی، اس ریاست کے کسی بھی شخص، ادارے، یا سرکاری ایجنسی یا اس کی کسی ذیلی تقسیم کی طرف سے، کسی صحت کی سہولت کے باقاعدہ لائسنس یافتہ پوڈیاٹرسٹس کے ذریعے اپنی سہولیات کے استعمال کے انتظام سے متاثر نہیں ہوگی، اور نہ ہی ایسی کوئی درجہ بندی پوڈیاٹرسٹس کو پوڈیاٹرسٹس، معالجین اور سرجن، یا ان کے کسی بھی امتزاج پر مشتمل عملے کے قواعد و ضوابط کے تابع کرنے سے متاثر ہوگی، جو پوڈیاٹرسٹس کے سہولیات کے استعمال کو کنٹرول کرتے ہیں۔ اس ریاست کی کسی بھی سرکاری ایجنسی یا اس کی کسی ذیلی تقسیم کی طرف سے موجودہ قانون یا بعد میں منظور کیے گئے قوانین کے تحت مریضوں کے علاج کے لیے معاوضے، ادائیگی، یا دیگر فائدے کے لیے اہلیت کا تعین کرنے کے مقاصد کے لیے صحت کی سہولیات کی کوئی درجہ بندی کسی صحت کی سہولت کے باقاعدہ لائسنس یافتہ پوڈیاٹرسٹس کے ذریعے اپنی سہولیات کے استعمال کے انتظام سے متاثر نہیں ہوگی، اور نہ ہی ایسی کوئی درجہ بندی پوڈیاٹرسٹس اور دندان سازوں کو پوڈیاٹرسٹس، معالجین اور سرجن، یا ان کے کسی بھی امتزاج پر مشتمل عملے کے قواعد و ضوابط کے تابع کرنے سے متاثر ہوگی، جو پوڈیاٹرسٹس کے سہولیات کے استعمال کو کنٹرول کرتے ہیں۔
اس ریاست بھر میں صحت کی سہولیات میں پوڈیاٹری کے عمل کے حوالے سے، طبی عملے کی حیثیت میں ایم. ڈی.، ڈی. او.، اور ڈی. پی. ایم. کی ڈگری رکھنے والوں کے لیے ان کے متعلقہ لائسنس کے دائرہ کار میں مکمل طبی اور جراحی مراعات حاصل کرنے اور ان پر عمل کرنے کا حق شامل ہوگا اور فراہم کیا جائے گا۔ ایسے حقوق اور مراعات صرف ایک انفرادی پریکٹیشنر کی ثابت شدہ اہلیت کی بنیاد پر محدود یا پابند کیے جائیں گے۔ ایسی اہلیت کا تعین صحت کی سہولت کے قواعد، ضوابط، اور طریقہ کار کے ذریعے کیا جائے گا جو ضروری ہیں اور نیک نیتی سے، مساویانہ اور غیر امتیازی طریقے سے، تمام پریکٹیشنرز پر لاگو ہوتے ہیں قطع نظر اس کے کہ وہ ایم. ڈی.، ڈی. او.، یا ڈی. پی. ایم. کی ڈگری رکھتے ہیں۔
اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی صحت کی سہولت کو کسی مخصوص صحت کی خدمت یا خدمات پیش کرنے کا تقاضا کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی جو بصورت دیگر پیش نہیں کی جاتی ہیں۔ اگر کوئی صحت کی خدمت پیش کی جاتی ہے، تو سہولت ایم. ڈی.، ڈی. او.، یا ڈی. پی. ایم. کی ڈگری رکھنے والے افراد کے درمیان امتیازی سلوک نہیں کرے گی جو قانون کے ذریعے ایسی خدمات انجام دینے کے مجاز ہیں۔
یہ ذیلی تقسیم کسی صحت کی سہولت کو، جو میڈیسن کا اسکول چلانے والی یونیورسٹی کی ملکیت یا زیر انتظام ایک طبی تدریسی سہولت ہے، اس بات کا تقاضا کرنے سے نہیں روکے گی کہ پوڈیاٹرسٹ کے پاس اس سہولت کے لیے عملے کے مراعات کی اہلیت کے لیے فیکلٹی تدریسی تقرری ہو۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1316(b) کسی صحت کی سہولت کے قواعد، جن میں طبی عملے کے لیے سہولت کے استعمال اور عملے کے مراعات کے لیے دفعات شامل ہیں، اس بنیاد پر امتیازی سلوک نہیں کریں گے کہ عملے کا رکن ایم. ڈی.، ڈی. او.، یا ڈی. پی. ایم. کی ڈگری رکھتا ہے، ان کے متعلقہ لائسنس کے دائرہ کار میں۔ طبی عملے کے لیے عملے کے مراعات کی اہلیتوں کی جانچ، جائزہ، تشخیص، اور تعین کرنے والے صحت کی سہولت کے عملے میں، اگر ممکن ہو تو، ایسے عملے کے ارکان شامل ہوں گے جو ایم. ڈی.، ڈی. او.، اور ڈی. پی. ایم. کی ڈگری رکھتے ہیں۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1316(c) کسی صحت کی سہولت کی طرف سے اس سیکشن کی دفعات کی کسی بھی خلاف ورزی کو، متاثرہ معالج اور سرجن یا پوڈیاٹرسٹ کی شکایت موصول ہونے پر، اس کاؤنٹی کے ڈسٹرکٹ اٹارنی کی طرف سے ریاست کیلیفورنیا کے عوام کے نام پر دائر کردہ کارروائی میں روکا جا سکتا ہے جہاں صحت کی سہولت واقع ہے۔

Section § 1316.5

Explanation

یہ سیکشن لازمی قرار دیتا ہے کہ ریاست کی ملکیت والی صحت کی سہولیات کو کلینیکل ماہرین نفسیات کو ان کے لائسنس کی بنیاد پر رکنیت اور کلینیکل مراعات دینے کے لیے منصفانہ قواعد قائم کرنے چاہئیں، دیگر طبی پیشہ ور افراد کے مقابلے میں کوئی امتیازی سلوک نہیں ہونا چاہیے۔ صحت کی سہولیات کو یہ یقینی بنانا ہوگا کہ ماہرین نفسیات مکمل کلینیکل مراعات حاصل کر سکیں جب تک وہ اہلیت کا مظاہرہ کریں۔ یہ سیکشن ریاستی اور غیر ریاستی ملکیت والی دونوں سہولیات کا احاطہ کرتا ہے، ماہرین نفسیات کے خلاف عدم امتیاز پر زور دیتا ہے۔ یہ قانون واضح کرتا ہے کہ سہولیات اپنے دائرہ کار سے باہر کی خدمات پیش کرنے کی پابند نہیں ہیں لیکن اگر وہ ایسا کرتی ہیں تو لائسنس یافتہ ماہرین نفسیات اور دیگر ڈاکٹروں کے ساتھ یکساں سلوک کرنا ہوگا۔ ریاست کی ملکیت والی کلینیکل تدریسی سہولیات ماہرین نفسیات سے عملے کی مراعات کے لیے فیکلٹی تقرری کا تقاضا کر سکتی ہیں۔ یہ بھی یقینی بناتا ہے کہ ماہرین نفسیات کی شمولیت سے کسی سہولت کی درجہ بندی یا معاوضے کی اہلیت تبدیل نہیں ہوگی۔ یہاں بیان کردہ کلینیکل ماہر نفسیات کے پاس نفسیات میں ڈاکٹریٹ ہونی چاہیے اور مخصوص تجربے کے معیار پر پورا اترنا چاہیے۔ اس قانون کا مقصد ماہرین نفسیات کے لائسنس کے دائرہ کار کو وسیع کرنا نہیں ہے۔

(a)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1316.5(a)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1316.5(a)(1) ریاست کی ملکیت اور زیر انتظام ہر صحت کی سہولت جو ماہر نفسیات کے عمل کے دائرہ کار میں دیکھ بھال یا خدمات پیش کرتی ہے، ایسے قواعد اور طبی عملے کے ضمنی قوانین قائم کرے گی جن میں کلینیکل ماہرین نفسیات کے لیے ان کے ماہر نفسیات کے لائسنس کے دائرہ کار میں طبی عملے کی رکنیت اور کلینیکل مراعات کی دفعات شامل ہوں گی، جو طبی عملے کی رکنیت یا مراعات کو کنٹرول کرنے والے قواعد اور طبی عملے کے ضمنی قوانین کے تابع ہوں گی جیسا کہ سہولت قائم کرے گی۔ قواعد و ضوابط اس بنیاد پر امتیازی سلوک نہیں کریں گے کہ آیا عملے کا رکن M.D.، D.O.، D.D.S.، D.P.M.، یا نفسیات میں ڈاکٹریٹ کی ڈگری رکھتا ہے جو رکن کے متعلقہ لائسنس کے دائرہ کار میں ہو۔ ریاست کی ملکیت اور زیر انتظام ان میں سے ہر صحت کی سہولت معالجین اور سرجن، دندان ساز، پوڈیاٹرسٹ، ماہرین نفسیات، یا ان کے کسی بھی امتزاج پر مشتمل ایک عملہ قائم کرے گی، جو صحت کی سہولت کے ذریعے ملازمت پر رکھے گئے ماہرین نفسیات کی عملے کی تقرری کے داخلے، طرز عمل، معطلی، یا خاتمے کو منظم کرے گا۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1316.5(a)(2) ریاست کی ملکیت اور زیر انتظام صحت کی سہولیات میں نفسیات کے عمل کے حوالے سے جو ماہر نفسیات کے عمل کے دائرہ کار میں دیکھ بھال یا خدمات پیش کرتی ہیں، طبی عملے کی حیثیت میں نفسیات میں ڈاکٹریٹ کی ڈگری رکھنے والوں کے لیے ان کے متعلقہ لائسنس کے دائرہ کار میں مکمل کلینیکل مراعات حاصل کرنے اور ان پر عمل کرنے کا حق شامل ہوگا اور فراہم کیا جائے گا۔ یہ حقوق اور مراعات صرف ایک انفرادی پریکٹیشنر کی ثابت شدہ اہلیت کی بنیاد پر محدود یا پابند ہوں گی۔ اہلیت کا تعین صحت کی سہولت کے قواعد اور طبی عملے کے ضمنی قوانین کے ذریعے کیا جائے گا جو ضروری ہیں اور نیک نیتی سے، مساویانہ اور غیر امتیازی انداز میں تمام پریکٹیشنرز پر لاگو ہوتے ہیں، قطع نظر اس کے کہ وہ M.D.، D.O.، D.D.S.، D.P.M.، یا نفسیات میں ڈاکٹریٹ کی ڈگری رکھتے ہیں۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1316.5(a)(3) اس ذیلی تقسیم میں کوئی بھی چیز ریاست کی ملکیت اور زیر انتظام صحت کی سہولت کو کسی مخصوص صحت کی خدمت یا خدمات پیش کرنے کا تقاضا کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی جو بصورت دیگر پیش نہیں کی جاتی ہیں۔ اگر ایسی صحت کی سہولت میں کوئی صحت کی خدمت پیش کی جاتی ہے جس میں کلینیکل ماہرین نفسیات کے لیے طبی عملے کی رکنیت اور کلینیکل مراعات کی دفعات شامل ہیں، تو سہولت M.D.، D.O.، D.D.S.، D.P.M.، یا نفسیات میں ڈاکٹریٹ کی ڈگری رکھنے والے افراد کے درمیان امتیازی سلوک نہیں کرے گی جو قانون کے ذریعے شخص کے متعلقہ لائسنس کے دائرہ کار میں خدمت انجام دینے کے مجاز ہیں۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1316.5(a)(4) ریاست کی ملکیت اور زیر انتظام صحت کی سہولت کے قواعد اور طبی عملے کے ضمنی قوانین جن میں طبی عملے کی رکنیت اور طبی عملے اور باقاعدہ لائسنس یافتہ کلینیکل ماہرین نفسیات کے لیے کلینیکل مراعات کی دفعات شامل ہیں، اس بنیاد پر امتیازی سلوک نہیں کریں گے کہ آیا عملے کا رکن M.D.، D.O.، D.D.S.، D.P.M.، یا نفسیات میں ڈاکٹریٹ کی ڈگری رکھتا ہے جو رکن کے متعلقہ لائسنس کے دائرہ کار میں ہے۔ ان صحت کی سہولیات کا صحت کی سہولت کا عملہ جو طبی عملے کے لیے عملے کی مراعات کے لیے اہلیتوں پر کارروائی کرتا ہے، جائزہ لیتا ہے، جانچتا ہے اور تعین کرتا ہے، اگر ممکن ہو تو، ایسے عملے کے ارکان کو شامل کرے گا جو کلینیکل ماہرین نفسیات ہوں۔
(b)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1316.5(b)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1316.5(b)(1) اس ریاست کی ملکیت یا زیر انتظام نہ ہونے والی صحت کی سہولت کے قواعد کلینیکل ماہرین نفسیات کی تقرری کو ان شرائط و ضوابط پر ممکن بنا سکتے ہیں جو سہولت قائم کرے گی۔ ان صحت کی سہولیات میں، کلینیکل ماہرین نفسیات طبی عملے کی رکنیت رکھ سکتے ہیں اور کمیٹیوں میں خدمات انجام دے سکتے ہیں اور اپنے لائسنس اور اہلیت کے دائرہ کار کے مطابق پیشہ ورانہ ذمہ داریاں نبھا سکتے ہیں، جو صحت کی سہولت کے قواعد کے تابع ہوں گی۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1316.5(b)(2) اس ذیلی تقسیم میں کوئی بھی چیز اس ریاست کی ملکیت یا زیر انتظام نہ ہونے والی صحت کی سہولت کو کسی مخصوص صحت کی خدمت یا خدمات پیش کرنے کا تقاضا کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی جو بصورت دیگر پیش نہیں کی جاتی ہیں۔ اگر کسی صحت کی سہولت کے ذریعے کوئی صحت کی خدمت پیش کی جاتی ہے جس میں طبی عملے پر لائسنس یافتہ معالجین اور سرجن اور کلینیکل ماہرین نفسیات دونوں شامل ہیں، جسے لائسنس یافتہ معالجین اور سرجن اور کلینیکل ماہرین نفسیات دونوں قانون کے ذریعے انجام دینے کے مجاز ہیں، تو خدمت دونوں میں سے کسی کے ذریعے بھی انجام دی جا سکتی ہے، بغیر کسی امتیازی سلوک کے۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1316.5(b)(3) یہ ذیلی تقسیم کسی ایسی صحت کی سہولت کو منع نہیں کرے گی جو میڈیسن کا اسکول چلانے والی یونیورسٹی کی ملکیت یا زیر انتظام ایک کلینیکل تدریسی سہولت ہے، اس بات کا تقاضا کرنے سے کہ کلینیکل ماہر نفسیات کے پاس اس سہولت پر عملے کی مراعات کے لیے اہلیت کی شرط کے طور پر فیکلٹی تدریسی تقرری ہو۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1316.5(b)(4) کسی بھی صحت کی سہولت میں جو اس ریاست کی ملکیت یا زیر انتظام نہیں ہے اور جو کلینیکل ماہرین نفسیات کو عملے کی مراعات فراہم کرتی ہے، صحت کی سہولت کا عملہ جو طبی عملے کے لیے عملے کی مراعات کے لیے اہلیتوں پر کارروائی کرتا ہے، جائزہ لیتا ہے، جانچتا ہے اور تعین کرتا ہے، اگر ممکن ہو تو، ایسے عملے کے ارکان کو شامل کرے گا جو کلینیکل ماہرین نفسیات ہوں۔

Section § 1316.6

Explanation
سادہ الفاظ میں، یہ قانون کہتا ہے کہ ایک صحت کی سہولت کسی صحت کی دیکھ بھال کرنے والے پریکٹیشنر کی مراعات کو کم یا ختم کر سکتی ہے اگر وہ سہولت کے قواعد یا طریقہ کار کی خلاف ورزی کرتے ہیں۔ یہ کارروائی منصفانہ، ایماندارانہ ہونی چاہیے، اور وہاں کام کرنے والے ہر شخص پر یکساں لاگو ہونی چاہیے۔

Section § 1316.7

Explanation

یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ بنیادی نگہداشت حاصل کرنے والے بالغ افراد کو ہیپاٹائٹس بی اور سی کے ٹیسٹ کی پیشکش کی جائے، اگر ان کی صحت بیمہ میں شامل ہو، سوائے کچھ استثنائی صورتحال کے جیسے ہنگامی حالات۔ اگر ٹیسٹ مثبت آتے ہیں، تو مریضوں کو فالو اپ دیکھ بھال فراہم کی جانی چاہیے یا انہیں ایسے دیگر فراہم کنندگان کے پاس بھیجا جانا چاہیے جو یہ دیکھ بھال فراہم کر سکیں۔

یہ ٹیسٹ ثقافتی اور لسانی طور پر مناسب ہونے چاہئیں۔ اگر فراہم کنندگان اس ضرورت کی تعمیل نہیں کرتے تو ان پر کوئی قانونی نتائج مرتب نہیں ہوں گے۔ 'فالو اپ صحت کی دیکھ بھال' میں موجودہ قومی رہنما خطوط کی بنیاد پر طبی انتظام اور اینٹی وائرل علاج شامل ہے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(a) ایک بالغ مریض جو کسی سہولت، کلینک، غیر لائسنس یافتہ کلینک، مرکز، دفتر، یا کسی اور جگہ جہاں بنیادی نگہداشت کی خدمات فراہم کی جاتی ہیں، بنیادی نگہداشت کی خدمات حاصل کرتا ہے، اسے ہیپاٹائٹس بی اسکریننگ ٹیسٹ اور ہیپاٹائٹس سی اسکریننگ ٹیسٹ کی پیشکش کی جائے گی، اس حد تک کہ یہ خدمات مریض کی صحت بیمہ کے تحت شامل ہوں، جو یونائیٹڈ اسٹیٹس پریوینٹیو سروسز ٹاسک فورس کی تجویز کردہ تازہ ترین اسکریننگ اشاروں پر مبنی ہوں، جب تک کہ صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا معقول طور پر یہ نہ سمجھے کہ مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک شرط لاگو ہوتی ہے:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(a)(1) مریض کو جان لیوا ہنگامی حالت کے لیے علاج کیا جا رہا ہے۔
(2)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(a)(2)
(A)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(a)(2)(A) مریض کو پہلے ہی ہیپاٹائٹس بی اسکریننگ ٹیسٹ یا ہیپاٹائٹس سی اسکریننگ ٹیسٹ کی پیشکش کی جا چکی ہے یا وہ اس کا موضوع رہا ہے۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(a)(2)(A)(B) یہ پیراگراف لاگو نہیں ہوگا اگر صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا یہ طے کرتا ہے کہ ایک یا دونوں اسکریننگ ٹیسٹ دوبارہ پیش کیے جانے چاہئیں۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(a)(3) مریض میں ہیپاٹائٹس بی اسکریننگ ٹیسٹ یا ہیپاٹائٹس سی اسکریننگ ٹیسٹ، یا دونوں کے لیے رضامندی دینے کی صلاحیت نہیں ہے۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(a)(4) مریض کو ایک جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال کے ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ میں علاج کیا جا رہا ہے، جیسا کہ سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کیا گیا ہے۔
(b)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(b)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(b)(1) اگر کوئی مریض ہیپاٹائٹس بی اسکریننگ ٹیسٹ کی پیشکش قبول کرتا ہے اور ٹیسٹ ہیپاٹائٹس بی سرفیس اینٹیجن (HBsAg) مثبت آتا ہے، تو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا مریض کو فالو اپ صحت کی دیکھ بھال کی پیشکش کرے گا یا مریض کو ایسے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے پاس بھیجے گا جو فالو اپ صحت کی دیکھ بھال فراہم کر سکے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(b)(2) اگر کوئی مریض ہیپاٹائٹس سی اسکریننگ ٹیسٹ کی پیشکش قبول کرتا ہے اور ٹیسٹ مثبت آتا ہے، تو صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا مریض کو فالو اپ صحت کی دیکھ بھال کی پیشکش کرے گا یا مریض کو ایسے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے پاس بھیجے گا جو فالو اپ صحت کی دیکھ بھال فراہم کر سکے۔ فالو اپ صحت کی دیکھ بھال میں ہیپاٹائٹس سی تشخیصی ٹیسٹ (HCV RNA) شامل ہوگا۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(c) اس سیکشن کے تحت ہیپاٹائٹس بی اسکریننگ ٹیسٹ اور ہیپاٹائٹس سی اسکریننگ ٹیسٹ کی پیشکش ثقافتی اور لسانی طور پر مناسب ہونی چاہیے۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(d) یہ سیکشن کسی بھی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے دائرہ کار کو متاثر نہیں کرے گا اور نہ ہی کسی صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والے کے کسی اختیار یا قانونی یا پیشہ ورانہ ذمہ داری کو کم کرے گا کہ وہ ہیپاٹائٹس بی اسکریننگ ٹیسٹ، ہیپاٹائٹس سی اسکریننگ ٹیسٹ، یا دونوں، یا ہیپاٹائٹس سی تشخیصی ٹیسٹ کی پیشکش کرے، یا ہیپاٹائٹس بی اسکریننگ ٹیسٹ، ہیپاٹائٹس سی اسکریننگ ٹیسٹ، یا دونوں، یا ہیپاٹائٹس سی تشخیصی ٹیسٹ کے مریض کے لیے خدمات یا دیکھ بھال فراہم کرے۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(e) ایک صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والا جو اس سیکشن کے تقاضوں کی تعمیل کرنے میں ناکام رہتا ہے، اسے اپنی لائسنسنگ یا سرٹیفیکیشن سے متعلق کسی بھی تادیبی کارروائی، یا کسی بھی سول یا فوجداری ذمہ داری کا سامنا نہیں کرنا پڑے گا، اس سیکشن کے تقاضوں کی تعمیل میں ناکامی کی وجہ سے۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(f) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، مندرجہ ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(f)(1) “فالو اپ صحت کی دیکھ بھال” میں امریکن ایسوسی ایشن فار دی اسٹڈی آف لیور ڈیزیزز کی تجویز کردہ تازہ ترین قومی کلینیکل پریکٹس گائیڈ لائنز کے مطابق دائمی ہیپاٹائٹس بی یا ہیپاٹائٹس سی کے لیے طبی انتظام اور اینٹی وائرل علاج فراہم کرنا شامل ہے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(f)(2) “ہیپاٹائٹس بی اسکریننگ ٹیسٹ” میں کوئی بھی لیبارٹری ٹیسٹ یا ٹیسٹ شامل ہیں جو ہیپاٹائٹس بی سرفیس اینٹیجن (HBsAg) کی موجودگی کا پتہ لگاتے ہیں اور اس بات کی تصدیق فراہم کرتے ہیں کہ آیا مریض کو دائمی ہیپاٹائٹس بی انفیکشن ہے۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(f)(3) “ہیپاٹائٹس سی تشخیصی ٹیسٹ” میں کوئی بھی لیبارٹری ٹیسٹ یا ٹیسٹ شامل ہیں جو خون میں ہیپاٹائٹس سی وائرس کی موجودگی کا پتہ لگاتے ہیں اور اس بات کی تصدیق فراہم کرتے ہیں کہ آیا مریض کو فعال ہیپاٹائٹس سی وائرس انفیکشن ہے۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1316.7(f)(4) “ہیپاٹائٹس سی اسکریننگ ٹیسٹ” میں کوئی بھی لیبارٹری اسکریننگ ٹیسٹ یا ٹیسٹ شامل ہیں جو خون میں ہیپاٹائٹس سی وائرس اینٹی باڈیز کی موجودگی کا پتہ لگاتے ہیں اور اس بات کی تصدیق فراہم کرتے ہیں کہ آیا مریض کو کبھی ہیپاٹائٹس سی وائرس سے متاثر ہوا ہے۔

Section § 1317

Explanation

ہنگامی شعبے رکھنے والی صحت کی سہولیات کو جان لیوا حالات میں کسی بھی شخص کو ضروری ہنگامی دیکھ بھال فراہم کرنی چاہیے، بغیر کسی ذاتی خصوصیت جیسے نسل یا بیمہ کی حیثیت کی بنیاد پر امتیازی سلوک کے۔ مریض کی ادائیگی کی صلاحیت سے قطع نظر دیکھ بھال فراہم کی جانی چاہیے، اور مالی انتظامات بعد میں کیے جا سکتے ہیں۔ اگر کوئی سہولت وسائل کی کمی کی وجہ سے مطلوبہ دیکھ بھال فراہم نہیں کر سکتی، تو اسے شخص کو مناسب جگہ پر رہنمائی کرنے میں مدد کرنی چاہیے۔

صحت کے پیشہ ور افراد اور سہولیات ذمہ دار نہیں ہوں گے اگر وہ، معقول فیصلے کا استعمال کرتے ہوئے، یہ فیصلہ کریں کہ کوئی ہنگامی حالت موجود نہیں ہے یا یہ کہ مناسب خدمات دستیاب نہیں ہیں۔ اسی طرح، نیک نیتی سے کام کرنے والی ریسکیو ٹیمیں مریضوں کو زندہ کرتے وقت اپنے اعمال کے لیے ذمہ دار نہیں ٹھہرائی جائیں گی۔

ہسپتال افراد کو کسی خاص قانونی حراست میں رکھنے کا مطالبہ نہیں کر سکتے اگر وہ رضاکارانہ طور پر دیکھ بھال کے خواہاں ہوں، منتقلی کے لیے۔ ریسکیو ٹیم ایک خاص تربیت یافتہ گروپ ہے جسے ہنگامی حالات میں زندہ کرنے کے لیے نامزد کیا جاتا ہے۔ صحت کی سہولیات کی اب بھی ذمہ داریاں ہیں، جیسے ریسکیو ٹیموں کو تربیت دینا اور مناسب آلات کو برقرار رکھنا۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1317(a) ہنگامی خدمات اور دیکھ بھال کسی بھی ایسے شخص کو فراہم کی جائیں گی جو ان خدمات یا دیکھ بھال کی درخواست کرے، یا جس کے لیے خدمات یا دیکھ بھال کی درخواست کی جائے، کسی بھی ایسی حالت کے لیے جس میں شخص کی جان کو خطرہ ہو، یا اسے شدید چوٹ یا بیماری لاحق ہو، اس باب کے تحت لائسنس یافتہ کسی بھی صحت کی سہولت پر جو ہنگامی شعبہ برقرار رکھتی اور چلاتی ہو تاکہ عوام کو ہنگامی خدمات فراہم کر سکے جب صحت کی سہولت کے پاس خدمات یا دیکھ بھال فراہم کرنے کے لیے مناسب سہولیات اور اہل عملہ دستیاب ہو۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1317(b) کسی بھی صورت میں ہنگامی خدمات اور دیکھ بھال کی فراہمی شخص کی نسل، شہریت، عمر، پہلے سے موجود طبی حالت، بیمہ کی حیثیت، معاشی حیثیت، طبی خدمات کے لیے ادائیگی کی صلاحیت، یا سول کوڈ کے سیکشن 51 کے ذیلی دفعہ (b) یا (e) میں درج یا بیان کردہ کسی اور خصوصیت پر مبنی نہیں ہوگی، یا اس سے متاثر نہیں ہوگی، سوائے اس حد تک کہ کوئی صورتحال جیسے عمر، جنس، پہلے سے موجود طبی حالت، یا جسمانی یا ذہنی معذوری مریض کو مناسب طبی دیکھ بھال فراہم کرنے کے لیے طبی لحاظ سے اہم ہو۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1317(c) نہ تو صحت کی سہولت، اس کے ملازمین، اور نہ ہی کوئی معالج اور سرجن، دندان ساز، کلینیکل ماہر نفسیات، یا پوڈیاٹرسٹ ہنگامی خدمات یا دیکھ بھال فراہم کرنے سے انکار کے نتیجے میں پیدا ہونے والے کسی بھی عمل میں ذمہ دار ہوں گے اگر انکار اس تعین پر مبنی ہو، معقول احتیاط برتتے ہوئے، کہ شخص کسی ہنگامی طبی حالت میں مبتلا نہیں ہے، یا یہ کہ صحت کی سہولت کے پاس ان خدمات کو فراہم کرنے کے لیے مناسب سہولیات یا اہل عملہ دستیاب نہیں ہے۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1317(d) ہنگامی خدمات اور دیکھ بھال مریض یا کسی دوسرے شخص سے اس کی ادائیگی کی صلاحیت کے بارے میں پہلے سوال کیے بغیر فراہم کی جائیں گی۔ تاہم، مریض یا اس کا قانونی طور پر ذمہ دار رشتہ دار یا سرپرست خدمات فراہم ہونے کے فوراً بعد ادائیگی کا معاہدہ کرے گا یا بصورت دیگر بیمہ یا کریڈٹ کی معلومات فراہم کرے گا۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1317(e) اگر اس باب کے تحت آنے والی کوئی صحت کی سہولت ہنگامی شعبہ برقرار نہیں رکھتی، تو اس کے ملازمین پھر بھی معقول احتیاط برتیں گے تاکہ یہ تعین کیا جا سکے کہ آیا کوئی ہنگامی صورتحال موجود ہے اور ہنگامی دیکھ بھال کے خواہاں افراد کو قریبی سہولت کی طرف رہنمائی کریں گے جو مطلوبہ خدمات فراہم کر سکے، اور ہنگامی دیکھ بھال کے خواہاں افراد کو خدمات حاصل کرنے میں مدد کریں گے، بشمول نقل و حمل کی خدمات، حالات کے تحت ہر ممکن معقول طریقے سے۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1317(f) ایک جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال یا ایکیوٹ سائیکیٹرک ہسپتال کسی ایسے شخص کو جو رضاکارانہ طور پر دیکھ بھال کا خواہاں ہو، ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 5150 کے تحت حراست میں رکھنے کا مطالبہ نہیں کرے گا، اس شخص کی منتقلی قبول کرنے کی شرط کے طور پر، اس کے علاج اور منتقلی کے لیے تحریری رضامندی دستاویزی ہونے کے بعد یا حراست کے لیے ممکنہ وجہ کے ثبوت کی عدم موجودگی میں، جیسا کہ ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 5150.05 میں بیان کیا گیا ہے۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1317(g) اس باب کے تحت لائسنس یافتہ صحت کی سہولت کے ذریعے قائم کردہ، یا وفاقی یا ریاستی حکومت، کسی کاؤنٹی، یا یونیورسٹی آف کیلیفورنیا کے ریجنٹس کے ذریعے چلائی جانے والی ریسکیو ٹیم کا کوئی عمل یا کوتاہی، جو کسی ایسے شخص کو زندہ کرنے کی کوشش کے دوران کیا گیا ہو یا چھوڑ دیا گیا ہو جس کی جان کو فوری خطرہ ہو، صحت کی سہولت، اس کے افسران، عملے کے ارکان، نرسوں، یا صحت کی سہولت کے ملازمین پر کوئی ذمہ داری عائد نہیں کرے گا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ریسکیو ٹیم کے ارکان، یا وفاقی یا ریاستی حکومت یا کسی کاؤنٹی پر، اگر نیک نیتی سے کام لیا گیا ہو۔
(h)CA صحت و حفاظت Code § 1317(h) "ریسکیو ٹیم،" جیسا کہ اس سیکشن میں استعمال ہوا ہے، کا مطلب معالجین اور سرجنز، نرسوں، اور صحت کی سہولت کے ملازمین کا ایک خصوصی گروپ ہے جنہیں کارڈیو پلمونری ریسوسیٹیشن (CPR) کی تربیت دی گئی ہے اور جنہیں صحت کی سہولت نے ہنگامی صورتحال میں، ایسے افراد کو زندہ کرنے کی کوشش کرنے کے لیے نامزد کیا ہے جن کی جان کو فوری خطرہ ہو۔
(i)CA صحت و حفاظت Code § 1317(i) یہ سیکشن کسی صحت کی سہولت کو کسی بھی ایسے فرض سے بری نہیں کرتا جو قانون کے تحت اس پر عائد ہوتا ہے، ریسکیو ٹیم کے ارکان کی نامزدگی اور تربیت کے لیے یا ریسکیو ٹیم کے ذریعے استعمال ہونے والے آلات کی فراہمی یا دیکھ بھال کے لیے۔

Section § 1317.1

Explanation

یہ سیکشن ان تعریفات کا خاکہ پیش کرتا ہے جو متعلقہ قوانین میں استعمال ہونے والی بعض طبی اور ہنگامی خدمات کی اصطلاحات کو واضح کرنے میں مدد کرتی ہیں۔ "ایمرجنسی خدمات اور دیکھ بھال" میں ڈاکٹروں یا لائسنس یافتہ افراد کے ذریعے طبی تشخیص شامل ہے تاکہ یہ دیکھا جا سکے کہ آیا مریض ہنگامی طبی صورت حال یا فعال زچگی میں ہے، اور ضروری دیکھ بھال فراہم کی جا سکے۔ مزید برآں، یہ نفسیاتی ہنگامی حالات اور ان حالات کی وضاحت کرتا ہے جہاں انہیں مخصوص نفسیاتی سہولیات میں داخلے یا منتقلی کی ضرورت پڑ سکتی ہے۔ اس سیکشن میں "ہنگامی طبی حالت،" "فعال زچگی،" "ہسپتال،" اور "طبی خطرہ" جیسی کلیدی اصطلاحات کی تعریفیں شامل ہیں۔ یہ یقینی بنانے کے لیے خصوصی دفعات موجود ہیں کہ یہ تعریفات دیگر قوانین، جیسے Lanterman-Petris-Short Act اور وفاقی Emergency Medical Treatment and Labor Act کے مطابق ہوں، اور یہ واضح کرتی ہیں کہ یہ تعریفیں طبی اہلکاروں کے دائرہ کار کو تبدیل نہیں کرتیں۔

جب تک کہ سیاق و سباق بصورت دیگر تقاضا نہ کرے، درج ذیل تعریفات اس آرٹیکل اور سیکشن 1371.4 کی تشریح کو کنٹرول کریں گی۔
(a)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(a)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(a)(1) “ایمرجنسی خدمات اور دیکھ بھال” سے مراد ایک معالج اور سرجن کے ذریعے، یا، قابل اطلاق قانون کی اجازت کی حد تک، ایک معالج اور سرجن کی نگرانی میں دیگر مناسب لائسنس یافتہ افراد کے ذریعے طبی جانچ، معائنہ، اور تشخیص ہے، تاکہ یہ معلوم کیا جا سکے کہ آیا کوئی ہنگامی طبی حالت یا فعال زچگی موجود ہے، اور اگر ایسا ہے تو، اس شخص کے لائسنس کے دائرہ کار میں رہتے ہوئے، ہنگامی طبی حالت کو دور کرنے یا ختم کرنے کے لیے ضروری دیکھ بھال، علاج، اور سرجری، جو سہولت کی صلاحیت کے اندر ہو۔
(2)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(a)(2)
(A)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(a)(2)(A) “ایمرجنسی خدمات اور دیکھ بھال” سے مراد ایک معالج، یا دیگر اہلکاروں کے ذریعے، قابل اطلاق قانون کی اجازت کی حد تک اور ان کے لائسنس اور کلینیکل مراعات کے دائرہ کار میں رہتے ہوئے، ایک اضافی جانچ، معائنہ، اور تشخیص بھی ہے، تاکہ یہ معلوم کیا جا سکے کہ آیا کوئی نفسیاتی ہنگامی طبی حالت موجود ہے، اور اگر ایسا ہے تو، نفسیاتی ہنگامی طبی حالت کو دور کرنے یا ختم کرنے کے لیے ضروری دیکھ بھال اور علاج، جو سہولت کی صلاحیت کے اندر ہو۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(a)(2)(A)(B) نفسیاتی ہنگامی طبی حالت کو دور کرنے یا ختم کرنے کے لیے ضروری دیکھ بھال اور علاج میں، ذیلی تقسیم (k) کے مطابق، سیکشن 1250 کی ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ ایک جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال کے اندر ایک نفسیاتی یونٹ میں داخلہ یا منتقلی، یا سیکشن 1250 کی ذیلی تقسیم (b) میں بیان کردہ ایک ایکیوٹ نفسیاتی ہسپتال میں داخلہ یا منتقلی شامل ہو سکتی ہے۔ یہ ذیلی پیراگراف ایسی منتقلی کی اجازت نہیں دیتا جو Lanterman-Petris-Short Act (ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 5 کے پارٹ 1 (سیکشن 5000 سے شروع ہونے والا))، یا وفاقی ایمرجنسی میڈیکل ٹریٹمنٹ اینڈ لیبر ایکٹ (یونائیٹڈ اسٹیٹس کوڈ کے ٹائٹل 42 کا سیکشن 1395dd) سے متصادم ہو۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(a)(2)(A)(C) سیکشن 1371.4 کے مقاصد کے لیے، ذیلی پیراگراف (A) میں بیان کردہ ایمرجنسی خدمات اور دیکھ بھال کا اطلاق Medi-Cal کے زیر انتظام نگہداشت کے منصوبوں کے معاہدوں پر نہیں ہوگا جو اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز کے ساتھ ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے پارٹ 3 کے چیپٹر 7 (سیکشن 14000 سے شروع ہونے والا)، چیپٹر 8 (سیکشن 14200 سے شروع ہونے والا)، اور چیپٹر 8.75 (سیکشن 14591 سے شروع ہونے والا) کے تحت کیے گئے ہیں، اس حد تک کہ یہ خدمات ان معاہدوں کے تحت کوریج سے خارج ہیں۔
(D)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(a)(2)(A)(D) یہ پیراگراف کلینیکل ماہرین نفسیات یا دیگر طبی اہلکاروں کے لیے لائسنس یا کلینیکل مراعات کے دائرہ کار کو وسعت، محدود، یا بصورت دیگر متاثر نہیں کرتا ہے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(b) “ہنگامی طبی حالت” سے مراد ایک طبی حالت ہے جو شدید علامات (بشمول شدید درد) کے ساتھ ظاہر ہوتی ہے، جس میں فوری طبی توجہ کی عدم موجودگی سے معقول حد تک درج ذیل میں سے کسی ایک کا نتیجہ نکلنے کی توقع کی جا سکتی ہے:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(b)(1) مریض کی صحت کو شدید خطرے میں ڈالنا۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(b)(2) جسمانی افعال کو شدید نقصان۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(b)(3) کسی بھی جسمانی عضو یا حصے کی شدید خرابی۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(c) “فعال زچگی” سے مراد زچگی کا وہ وقت ہے جب درج ذیل میں سے کوئی ایک صورت حال پیش آئے:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(c)(1) ڈیلیوری سے پہلے کسی دوسرے ہسپتال میں محفوظ منتقلی کے لیے ناکافی وقت ہو۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(c)(2) منتقلی سے مریض یا جنین کی صحت اور حفاظت کو خطرہ لاحق ہو سکتا ہے۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(d) “ہسپتال” سے مراد وہ تمام ہسپتال ہیں جن کے پاس ریاستی محکمہ کی طرف سے لائسنس یافتہ ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ ہے۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(e) “ریاستی محکمہ” سے مراد اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف پبلک ہیلتھ ہے۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(f) “طبی خطرہ” سے مراد مریض کی طبی حالت میں مادی بگاڑ، یا مریض کی طبی حالت یا صحت یابی کے متوقع امکانات کو خطرہ ہے۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(g) “بورڈ” سے مراد میڈیکل بورڈ آف کیلیفورنیا ہے۔
(h)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(h) “سہولت کی صلاحیت کے اندر” سے مراد وہ صلاحیتیں ہیں جو ہسپتال کو اپنی ایمرجنسی طبی خدمات کے اجازت نامے کی شرط کے طور پر درکار ہیں اور سروسز انوینٹری فارم 7041 پر بیان کردہ خدمات جو ہسپتال نے ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر ایکسیس اینڈ انفارمیشن کے پاس دائر کی ہیں۔
(i)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(i) “مشاورت” کا مطلب ہے ٹیلی فون یا مواصلات کے دیگر ذرائع سے رائے یا مشورہ دینا، علاج تجویز کرنا، یا ہسپتال میں داخل کرنے یا منتقلی کے بارے میں فیصلہ دینا۔ جب طبی طور پر ضروری سمجھا جائے، مشترکہ طور پر علاج کرنے والے معالج اور سرجن، یا لائسنس کے دائرہ کار میں کام کرنے والے دیگر مناسب لائسنس یافتہ افراد، ایک معالج اور سرجن کی نگرانی میں، اور مشاورت کرنے والے معالج اور سرجن کے ذریعے، “مشاورت” میں مریض کے طبی ریکارڈ کا جائزہ، مشاورت کرنے والے معالج اور سرجن کے ذریعے، یا مشاورت کرنے والے معالج اور سرجن کی نگرانی میں لائسنس کے دائرہ کار میں کام کرنے والے دیگر مناسب لائسنس یافتہ افراد کے ذریعے مریض کا ذاتی طور پر معائنہ اور علاج شامل ہے، جو مریض کو مستحکم کرنے کے لیے رائے دینے یا ضروری علاج فراہم کرنے کے اہل ہوں۔ مشاورت کی درخواست علاج کرنے والے معالج اور سرجن، یا علاج کرنے والے معالج اور سرجن کی نگرانی میں لائسنس کے دائرہ کار میں کام کرنے والے دیگر مناسب لائسنس یافتہ افراد کے ذریعے کی جائے گی، بشرطیکہ یہ درخواست علاج کرنے والے معالج اور سرجن کی ہم وقت منظوری سے کی جائے۔ علاج کرنے والا معالج اور سرجن مشاورت کرنے والے معالج اور سرجن سے براہ راست بات چیت کی درخواست کر سکتا ہے، اور جب طبی طور پر ضروری سمجھا جائے، مشترکہ طور پر علاج کرنے والے معالج اور سرجن اور مشاورت کرنے والے معالج اور سرجن کے ذریعے، مشاورت کرنے والا معالج اور سرجن مریض کا ذاتی طور پر معائنہ اور علاج کرے گا۔ مشاورت کرنے والا معالج اور سرجن مریض کو ضروری مشاورت فراہم کرنے کا حتمی طور پر ذمہ دار ہے، قطع نظر اس کے کہ ذاتی طور پر کون حاضر ہوتا ہے۔
(j)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(j) ایک مریض “مستحکم” ہے یا “استحکام” اس وقت حاصل ہو چکا ہوتا ہے جب، علاج کرنے والے معالج اور سرجن، یا علاج کرنے والے معالج اور سرجن کی نگرانی میں لائسنس کے دائرہ کار میں کام کرنے والے دیگر مناسب لائسنس یافتہ افراد کی رائے میں، مریض کی طبی حالت ایسی ہو کہ، معقول طبی امکان کے اندر، مریض کی حالت میں کوئی مادی بگاڑ سیکشن 1317.2، سیکشن 1317.2a، یا دیگر متعلقہ قانون میں فراہم کردہ مریض کی رہائی یا منتقلی کے نتیجے میں، یا اس کے دوران، ہونے کا امکان نہ ہو۔
(k)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(k)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(k)(1) “نفسیاتی ہنگامی طبی حالت” کا مطلب ایک ذہنی صحت کا عارضہ ہے جو اتنی شدید علامات کے ساتھ ظاہر ہوتا ہے کہ یہ مریض کو درج ذیل میں سے کوئی ایک بنا دیتا ہے، قطع نظر اس کے کہ مریض کو Lanterman-Petris-Short Act (Welfare and Institutions Code کے ڈویژن 5 کے حصہ 1 (سیکشن 5000 سے شروع ہونے والا) کے تحت تشخیص، جائزہ، اور بحرانی مداخلت، یا جائزہ اور علاج کے لیے رضاکارانہ طور پر یا غیر رضاکارانہ طور پر حراست میں لیا گیا ہو:
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(k)(1)(A) اپنے لیے یا دوسروں کے لیے فوری خطرہ۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(k)(1)(B) ذہنی صحت کے عارضے کی وجہ سے فوری طور پر خوراک، رہائش، یا لباس کا انتظام کرنے، یا استعمال کرنے سے قاصر۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(k)(2) یہ ذیلی تقسیم کلینیکل ماہرین نفسیات یا طبی عملے کے لیے لائسنس کے دائرہ کار یا طبی مراعات کو نہ تو وسعت دیتی ہے، نہ محدود کرتی ہے، اور نہ ہی کسی اور طرح سے متاثر کرتی ہے۔
(l)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(l) یہ سیکشن ان لائسنس یافتہ افراد کے لیے لائسنس کے دائرہ کار کو وسعت نہیں دیتا جو اس سیکشن کے تحت خدمات فراہم کر رہے ہیں۔
(m)CA صحت و حفاظت Code § 1317.1(m) یہ سیکشن کسی ایسی منتقلی یا داخلے کا تقاضا نہیں کرتا جو Lanterman-Petris-Short Act (Welfare and Institutions Code کے ڈویژن 5 کے حصہ 1 (سیکشن 5000 سے شروع ہونے والا) یا وفاقی Emergency Medical Treatment and Labor Act (42 U.S.C. Sec. 1395dd) کے تقاضوں سے متصادم ہو۔

Section § 1317.2

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ ہنگامی طبی دیکھ بھال کے متقاضی شخص کو غیر طبی وجوہات، جیسے ادائیگی کی عدم استطاعت، کی بنا پر ایک ہسپتال سے دوسرے ہسپتال منتقل نہیں کیا جا سکتا، جب تک کہ مخصوص شرائط پوری نہ ہوں۔ سب سے پہلے، منتقلی سے قبل ایک ڈاکٹر کو مریض کا جائزہ لینا چاہیے۔ منتقلی کرنے والے ہسپتال کو یہ یقینی بنانا چاہیے کہ منتقلی سے کوئی طبی خطرہ پیدا نہیں ہوگا۔ اس کے لیے وصول کنندہ ہسپتال کے ایک معالج کی رضامندی بھی درکار ہے، جو اس بات کی تصدیق کرے کہ ان کے پاس مریض کے علاج کے لیے مطلوبہ سہولیات اور عملہ موجود ہے۔ تمام متعلقہ طبی ریکارڈز مریض کے ساتھ بھیجے جانے چاہئیں، بشمول منتقلی کرنے والے ڈاکٹر کے دستخط شدہ ایک تفصیلی 'منتقلی کا خلاصہ'۔ منتقلی کو ریاستی قواعد و ضوابط کے مطابق ہونا چاہیے اور مریض سے اطلاع کے لیے ایک ترجیحی رابطہ شخص کے بارے میں پوچھا جانا چاہیے۔ اگر یہ ممکن نہ ہو، تو ہسپتال کو قریبی رشتہ دار کو مطلع کرنے کی کوشش کرنی چاہیے۔ یہ قانون طبی وجوہات کی بنا پر کی جانے والی منتقلیوں یا جب مریض خود منتقلی کی درخواست کرتا ہے اور اس پر رضامندی دیتا ہے، پر لاگو نہیں ہوتا۔

ایک شخص جسے ہنگامی خدمات اور دیکھ بھال کی ضرورت ہے اسے کسی غیر طبی وجہ (جیسے کہ شخص کی کسی ہنگامی خدمت یا دیکھ بھال کی ادائیگی کی عدم استطاعت) کی بنا پر ایک ہسپتال سے دوسرے ہسپتال منتقل نہیں کیا جائے گا، جب تک کہ مندرجہ ذیل میں سے ہر ایک شرط پوری نہ ہو:
(a)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(a) منتقلی سے قبل، شخص کا ایک معالج اور سرجن کے ذریعے معائنہ اور تشخیص کی جائے گی، جس میں، اگر ضروری ہو تو، مشاورت بھی شامل ہے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(b) شخص کو ہنگامی خدمات اور دیکھ بھال فراہم کی گئی ہو تاکہ معقول طبی امکان کے اندر یہ طے کیا جا سکے کہ منتقلی یا منتقلی کی وجہ سے ہونے والی تاخیر شخص کے لیے کوئی طبی خطرہ پیدا نہیں کرے گی۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(c) منتقلی کرنے والے ہسپتال کے ایک معالج اور سرجن نے وصول کنندہ ہسپتال کے ایک معالج اور سرجن کو مطلع کیا ہو اور منتقلی کے لیے ان کی رضامندی حاصل کی ہو، اور وصول کنندہ ہسپتال کی طرف سے اس بات کی تصدیق کی گئی ہو کہ شخص ہسپتال کے داخلے کے معیار پر پورا اترتا ہے جو شخص کے علاج کے لیے مناسب بستر، عملہ، اور سامان سے متعلق ہیں۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(d) منتقلی کرنے والا ہسپتال مناسب عملہ اور سامان فراہم کرتا ہو جو اسی یا اسی طرح کے علاقے میں ایک معقول اور محتاط معالج اور سرجن عام دیکھ بھال کا استعمال کرتے ہوئے منتقلی کو انجام دینے کے لیے استعمال کرے گا۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(e) شخص کے تمام متعلقہ طبی ریکارڈز اور تمام مناسب تشخیصی ٹیسٹ کے نتائج کی کاپیاں جو معقول حد تک دستیاب ہوں، شخص کے ساتھ منتقل کی جائیں۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(f) شخص کے ساتھ منتقل کیے گئے ریکارڈز میں ایک "منتقلی کا خلاصہ" ("Transfer Summary") شامل ہوگا جس پر منتقلی کرنے والے معالج اور سرجن کے دستخط ہوں گے اور جس میں متعلقہ منتقلی کی معلومات شامل ہوں گی۔ "منتقلی کا خلاصہ" کی شکل میں، کم از کم، شخص کا نام، پتہ، جنس، نسل، عمر، بیمہ کی حیثیت، اور طبی حالت؛ منتقلی کی اجازت دینے والے معالج اور سرجن یا ہنگامی شعبے کے عملے کا نام اور پتہ؛ وہ وقت اور تاریخ جب شخص کو پہلی بار منتقلی کرنے والے ہسپتال میں پیش کیا گیا؛ وصول کنندہ ہسپتال کے معالج اور سرجن کا نام جو منتقلی پر رضامند ہے اور رضامندی کا وقت اور تاریخ؛ منتقلی کا وقت اور تاریخ؛ منتقلی کی وجہ؛ اور دستخط کنندہ کا یہ اعلان کہ دستخط کنندہ کو معقول طبی امکان کے اندر یقین دہانی کرائی گئی ہے کہ منتقلی مریض کے لیے کوئی طبی خطرہ پیدا نہیں کرتی ہے۔ نہ تو منتقلی کرنے والے معالج اور سرجن اور نہ ہی منتقلی کرنے والے ہسپتال کو "منتقلی کے خلاصے" میں، شخص کے ساتھ منتقل کیے گئے طبی ریکارڈز میں موجود معلومات کو نقل کرنے کی ضرورت ہوگی۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(g) منتقلی ریاستی محکمہ کے قائم کردہ قواعد و ضوابط کے مطابق ہوگی۔ یہ قواعد و ضوابط مریضوں کی منتقلی کے لیے کم از کم پروٹوکول تجویز کر سکتے ہیں۔
(h)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(h) مریض سے پوچھا جائے گا کہ کیا کوئی ترجیحی رابطہ شخص ہے جسے مطلع کیا جانا ہے اور، منتقلی سے قبل، ہسپتال اس شخص سے رابطہ کرنے کی معقول کوشش کرے گا اور اسے مجوزہ منتقلی کے بارے میں آگاہ کرے گا، سول کوڈ کے سیکشن 56.1007 کے ذیلی دفعہ (ب) کے مطابق۔ اگر مریض جواب دینے کے قابل نہیں ہے، تو ہسپتال ترجیحی رابطہ شخص یا قریبی رشتہ دار کی شناخت معلوم کرنے کی معقول کوشش کرے گا اور اسے منتقلی کے بارے میں آگاہ کرے گا، سول کوڈ کے سیکشن 56.1007 کے ذیلی دفعہ (ب) کے مطابق۔ ہسپتال مریض کے طبی ریکارڈ میں ترجیحی رابطہ شخص یا قریبی رشتہ دار سے رابطہ کرنے کی کسی بھی کوشش کو دستاویزی شکل دے گا۔
(i)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(i) یہ سیکشن طبی وجوہات کی بنا پر مریض کی منتقلی پر لاگو نہیں ہوگا۔
(j)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(j) یہ سیکشن مریض کی منتقلی یا ڈسچارج کو منع نہیں کرے گا جب مریض یا مریض کا نمائندہ منتقلی یا ڈسچارج کی درخواست کرتا ہے اور طبی مشورے کے خلاف منتقلی یا ڈسچارج کے لیے باخبر رضامندی دیتا ہے۔

Section § 1317.2

Explanation

یہ قانون ہسپتالوں کی قانونی یا معاہدے کی ذمہ داریوں کی تفصیلات بیان کرتا ہے جو مریضوں کی دیکھ بھال فراہم کرنے سے متعلق ہیں، خاص طور پر مریضوں کی منتقلی کے حوالے سے۔ ہسپتالوں کو مریضوں کو قبول کرنا ہوگا اگر وہ قانونی طور پر پابند ہیں، سوائے اس کے کہ اگر اس سے طبی خطرہ پیدا ہو یا وہ وسائل کی کمی کی وجہ سے قبول کرنے سے قاصر ہوں، ایسی صورت میں انہیں متبادل دیکھ بھال کا انتظام کرنا ہوگا۔ کاؤنٹی ہسپتالوں کے لیے فلاحی قوانین کے تحت اہل مریضوں کو قبول کرنے کے بارے میں مخصوص قواعد ہیں، لیکن وہ وسائل کو دانشمندی سے استعمال کر سکتے ہیں۔ تیسرے فریق کے ادائیگی کنندگان، جیسے بیمہ کمپنیاں، اپنی ذمہ داریوں کے مطابق اخراجات کو پورا کرنے کے ذمہ دار ہیں، سوائے اس کے کہ جب مریضوں کو غیر شامل خدمات یا ڈیڈکٹیبلز کے لیے ادائیگی کرنی پڑے۔ ایک ہسپتال جو مطلوبہ دیکھ بھال فراہم کرنے میں ناکام رہتا ہے، اسے کسی دوسری سہولت کے ان اخراجات کو پورا کرنا پڑ سکتا ہے جو اسے فراہم کرنی چاہیے تھیں۔ کچھ دفعات فلاحی قوانین کے تحت کاؤنٹی کی ذمہ داریوں پر لاگو نہیں ہوتیں، اور ہسپتالوں کو ایسے مریضوں کی دیکھ بھال کا انتظام کرنے کی ضرورت نہیں ہے جن کی مدد کے لیے وہ قانونی طور پر پابند نہیں ہیں۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(a) ایک ہسپتال جس کی قانونی ذمہ داری ہے، خواہ قانون کے ذریعے عائد کی گئی ہو یا معاہدے کے ذریعے، اس معاہدے کی ذمہ داری کی حد تک، کسی بھی تیسرے فریق کے ادائیگی کنندہ کو، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں: ایک ہیلتھ مینٹیننس آرگنائزیشن، ہیلتھ کیئر سروس پلان، غیر منافع بخش ہسپتال سروس پلان، بیمہ کنندہ، یا پریفرڈ پرووائیڈر آرگنائزیشن، ایک کاؤنٹی، یا ایک آجر کو Section 1317.2 میں بیان کردہ حالات کے تحت مریض کی دیکھ بھال فراہم کرنے کی، اس مریض کو اس حد تک قبول کرے گا جس کی ضرورت قابل اطلاق قانون یا معاہدے کی شرائط کے مطابق ہو، یا، جب ہسپتال ایسے مریض کو قبول کرنے سے قاصر ہو جس کی دیکھ بھال فراہم کرنے کی اس کی قانونی ذمہ داری ہے اور جس کی منتقلی Section 1317.2 میں بیان کردہ طبی خطرہ پیدا نہیں کرے گی، تو وہ مریض کی دیکھ بھال کے لیے مناسب انتظامات کرے گا۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(b) ایک کاؤنٹی ہسپتال ایسے مریض کو قبول کرے گا جس کی منتقلی Section 1317.2 میں بیان کردہ طبی خطرہ پیدا نہیں کرے گی اور جسے کاؤنٹی نے Welfare and Institutions Code کے Division 9 کے Part 5 (commencing with Section 17000) کے تحت درکار صحت کی دیکھ بھال کی خدمات حاصل کرنے کا اہل قرار دیا ہو، جب تک کہ ہسپتال کے پاس مناسب بستر کی گنجائش، طبی عملہ، یا مریض کو قبول شدہ طبی طریقوں کے مطابق دیکھ بھال فراہم کرنے کے لیے درکار سامان نہ ہو۔ جب ایک کاؤنٹی ہسپتال ایسے مریض کو قبول کرنے سے قاصر ہو جس کی منتقلی Section 1317.2 میں بیان کردہ طبی خطرہ پیدا نہیں کرے گی، تو وہ مریض کی دیکھ بھال کے لیے مناسب انتظامات کرے گا۔ اس ذیلی شق میں بیان کردہ مناسب انتظامات کرنے کی ذمہ داری کسی خدمت یا ادائیگی کی سطح کو لازمی قرار نہیں دیتی، Welfare and Institutions Code کے Division 9 کے Part 5 (commencing with Section 17000) کے تحت کاؤنٹی کی ذمہ داریوں میں ترمیم نہیں کرتی، کارروائی کا کوئی سبب پیدا نہیں کرتی، یا دستیاب وسائل کے اندر کاؤنٹی کے صحت کے نظام کو منظم کرنے کی کاؤنٹی کی لچک کو محدود نہیں کرتی۔ تاہم، کاؤنٹی کی لچک Welfare and Institutions Code کے Division 9 کے Part 5 (commencing with Section 17000) کے تحت یا Chapter 2.5 (commencing with Section 1440) میں شامل تقاضوں کے تحت کاؤنٹی کی ذمہ داریوں کو کم نہیں کرے گی۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(c) وصول کنندہ ہسپتال منتقل شدہ مریض کی دیکھ بھال کے لیے اچھی طبی مشق کے تحت معقول طور پر درکار عملہ اور سامان فراہم کرے گا۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(d) کوئی بھی تیسرا فریق ادائیگی کنندہ، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں: ایک ہیلتھ مینٹیننس آرگنائزیشن، ہیلتھ کیئر سروس پلان، غیر منافع بخش ہسپتال سروس پلان، بیمہ کنندہ، یا پریفرڈ پرووائیڈر آرگنائزیشن، یا آجر جس کی کسی مریض کی جانب سے ہنگامی طبی خدمات فراہم کرنے یا اس کا ہرجانہ ادا کرنے کی قانونی یا معاہدے کی ذمہ داری ہے، اس مریض کے لیے قانونی یا معاہدے کی ذمہ داری کی حد تک، اس آرٹیکل کے تحت فراہم کردہ ہنگامی خدمات کے لیے منتقل کرنے والے ہسپتال اور علاج کرنے والے ڈاکٹروں کے معقول چارجز کا ذمہ دار ہوگا، سوائے اس کے کہ مریض غیر شامل خدمات، یا کسی بھی ڈیڈکٹیبل یا کوپیمنٹ کی ذمہ داری کا ذمہ دار ہوگا۔ اس سیکشن کے باوجود، ایسے تیسرے فریق کے ادائیگی کنندہ کی ذمہ داری جس نے ان ہنگامی خدمات کی فراہمی کے لیے صحت کی دیکھ بھال فراہم کرنے والوں کے ساتھ معاہدہ کیا ہے، اس معاہدے کی شرائط کے مطابق طے کی جائے گی۔ اس سیکشن کے باوجود، ایسے تیسرے فریق کے ادائیگی کنندہ کی ذمہ داری جسے انشورنس کمشنر یا محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال کے ڈائریکٹر نے لائسنس دیا ہے اور جس کی کسی معاہدے کے تحت ہنگامی طبی خدمات فراہم کرنے یا اس کا ہرجانہ ادا کرنے کی معاہدے کی ذمہ داری ہے جو کسی سبسکرائبر یا اندراج شدہ شخص کا احاطہ کرتا ہے، اس معاہدے کی شرائط کے مطابق طے کی جائے گی اور وہ صرف اس لائسنسنگ ایجنسی کے دائرہ اختیار میں رہے گی۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(e) ایک ہسپتال جس کی Section 1317.2a کے ذیلی شق (a) کے مطابق مریض کی دیکھ بھال فراہم کرنے کی قانونی ذمہ داری ہے، اپنی قانونی ذمہ داری کی حد تک، جو قانون یا معاہدے کے ذریعے اس معاہدے کی ذمہ داری کی حد تک عائد کی گئی ہے، جو اس آرٹیکل یا اس کے تحت اپنائے گئے ضوابط کی خلاف ورزی کرتے ہوئے طبی طور پر مستحکم مریضوں کی منتقلی قبول نہیں کرتا، یا ان کے لیے دیگر مناسب انتظامات نہیں کرتا، منتقل کرنے والے ہسپتال اور علاج کرنے والے ڈاکٹروں کے ان خدمات اور دیکھ بھال کے معقول چارجز کا ذمہ دار ہوگا جو وصول کنندہ ہسپتال کو فراہم کرنی چاہیے تھیں۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(f) ذیلی شقیں (d) اور (e) Welfare and Institutions Code کے Section 17000 کے تحت کاؤنٹی کی ذمہ داریوں پر لاگو نہیں ہوتیں۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1317.2(g) یہ سیکشن کسی ہسپتال کو ایسے مریض کی دیکھ بھال کے لیے انتظامات کرنے کا پابند نہیں کرتا جس کی دیکھ بھال فراہم کرنے کی ہسپتال کی کوئی قانونی ذمہ داری نہیں ہے۔

Section § 1317.3

Explanation

یہ قانون ہسپتالوں کو اپنے لائسنس کی ضروریات کے حصے کے طور پر مخصوص پالیسیاں اور پروٹوکول بنانے کا پابند کرتا ہے۔ ہسپتالوں کو ہنگامی دیکھ بھال میں امتیازی سلوک کو روکنا ہوگا، جس میں نسل، عمر، یا ادائیگی کی صلاحیت جیسے پہلو شامل ہیں۔ انہیں یہ بھی یقینی بنانا ہوگا کہ آن کال ڈاکٹر ان خصوصیات کی بنیاد پر مریضوں کو انکار نہیں کر سکتے۔ مریضوں کو منتقل کرنے سے پہلے، ہسپتالوں کو انہیں یا ان کے نمائندوں کو منتقلی یا دیکھ بھال سے انکار کی وجوہات اور ہنگامی خدمات کے ان کے حقوق کے بارے میں مطلع کرنا ہوگا، اور یہ معلومات ایمرجنسی رومز میں نمایاں طور پر آویزاں کرنی ہوگی۔ اگر ہسپتال ان پالیسیوں کو بروقت نافذ کرنے میں ناکام رہتے ہیں، تو انہیں 60 دن کے نوٹس کے بعد روزانہ 1,000 ڈالر جرمانہ کیا جا سکتا ہے۔ تمام پالیسیاں 31 دسمبر 1988 تک ریاستی منظوری کے لیے پیش کی جانی چاہیے تھیں۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1317.3(a) لائسنس کی شرط کے طور پر، ہر ہسپتال طبی عملے کے مشورے سے، اس آرٹیکل اور اس کے تحت اپنائے گئے ضوابط کے مطابق پالیسیاں اور منتقلی کے پروٹوکول اپنائے گا۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1317.3(b) لائسنس کی شرط کے طور پر، ہر ہسپتال ہنگامی خدمات اور دیکھ بھال کی فراہمی میں نسل، شہریت، عمر، پہلے سے موجود طبی حالت، بیمہ کی حیثیت، معاشی حیثیت، طبی خدمات کے لیے ادائیگی کی صلاحیت، یا سول کوڈ کے سیکشن 51 کے ذیلی دفعہ (b) یا (e) میں درج یا بیان کردہ کسی بھی خصوصیت کی بنیاد پر امتیازی سلوک کو ممنوع قرار دینے والی پالیسی اپنائے گا، سوائے اس حد تک کہ کوئی ایسا حالات جیسے عمر، جنس، پہلے سے موجود طبی حالت، یا جسمانی یا ذہنی معذوری مریض کو مناسب طبی دیکھ بھال فراہم کرنے کے لیے طبی لحاظ سے اہم ہو۔ کسی ایسے مریض کی ہسپتال کی طرف سے منتقلی جسے غیر ارادی نفسیاتی علاج کے لیے تشخیص کی ضرورت ہو، جیسا کہ وصول کنندہ ہسپتال یا دیگر وصول کنندہ صحت کی سہولت کے ذریعے طے کیا جائے، جو قانون کے مطابق اس فیصلے کو کرنے کے لیے مجاز پیشہ ور شخص کے فیصلے پر مبنی ہو، اس سیکشن کے مقاصد کے لیے امتیازی سلوک نہیں سمجھی جائے گی، اگر منتقل کرنے والے ہسپتال کو کسی کاؤنٹی نے ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 5150 کے تحت تشخیص کی سہولت کے طور پر نامزد نہیں کیا ہے، اور اگر منتقلی سیکشن 1317.2 کی تعمیل میں ہے۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1317.3(c) لائسنس کی شرط کے طور پر، ہر ہسپتال یہ تقاضا کرے گا کہ وہ ڈاکٹر اور سرجن جو ہسپتال کے ایمرجنسی روم میں “آن کال” کی بنیاد پر خدمات انجام دیتے ہیں، مریض کی نسل، شہریت، عمر، پہلے سے موجود طبی حالت، بیمہ کی حیثیت، معاشی حیثیت، طبی خدمات کے لیے ادائیگی کی صلاحیت، یا سول کوڈ کے سیکشن 51 کے ذیلی دفعہ (b) یا (e) میں درج یا بیان کردہ کسی بھی خصوصیت کی بنیاد پر کال کا جواب دینے سے انکار نہیں کر سکتے، سوائے اس حد تک کہ کوئی ایسا حالات جیسے عمر، جنس، پہلے سے موجود طبی حالت، یا جسمانی یا ذہنی معذوری مریض کو مناسب طبی دیکھ بھال فراہم کرنے کے لیے طبی لحاظ سے اہم ہو۔ اگر کسی ڈاکٹر اور سرجن اور ہسپتال کے درمیان ایمرجنسی روم کوریج کی فراہمی کے لیے موجودہ معاہدہ ہسپتال کو ان شرائط کو نافذ کرنے سے روکتا ہے، تو یہ شرائط معاہدے میں جلد از جلد قانونی طور پر قابل اجازت ہونے پر شامل کی جائیں گی۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز اس طرح تعبیر نہیں کی جائے گی کہ کسی بھی ڈاکٹر کو “آن کال” کی بنیاد پر خدمات انجام دینے کی ضرورت ہو۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1317.3(d) لائسنس کی شرط کے طور پر، تمام ہسپتال ایمرجنسی روم میں پیش کیے جانے والے تمام افراد یا ان کے نمائندوں کو، اگر کوئی موجود ہو اور شخص زبانی یا تحریری مواصلت کو سمجھنے سے قاصر ہو، زبانی اور تحریری دونوں صورتوں میں، منتقلی یا ہنگامی خدمات اور دیکھ بھال فراہم کرنے سے انکار کی وجوہات اور ادائیگی کی صلاحیت سے قطع نظر منتقلی یا ڈسچارج سے پہلے ہنگامی خدمات اور دیکھ بھال کے لیے شخص کے حق کے بارے میں مطلع کریں گے۔ اس ذیلی دفعہ میں ایسی صورت میں منتقلی کی وجوہات کی پیشگی اطلاع کی ضرورت نہیں ہے جہاں کوئی شخص اکیلا ہو اور ہسپتال نے نمائندے کو تلاش کرنے کی معقول کوشش کی ہو، اور شخص کی جسمانی یا ذہنی حالت کی وجہ سے اطلاع ممکن نہ ہو۔ تمام ہسپتال اپنے ایمرجنسی رومز میں ایک نمایاں نشان آویزاں کریں گے جو عوام کو ان کے حقوق کے بارے میں مطلع کرے گا۔ منتقلی یا ہنگامی خدمات اور دیکھ بھال فراہم کرنے سے انکار کے بارے میں آویزاں نشان اور تحریری مواصلت دونوں میں محکمہ کا پتہ سرکاری ایجنسی کے طور پر دیا جائے گا جس سے رابطہ کیا جا سکے اگر شخص ہسپتال کے طرز عمل کے بارے میں شکایت کرنا چاہتا ہو۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1317.3(e) اگر کوئی ہسپتال اس آرٹیکل میں درکار پالیسیاں اور پروٹوکول بروقت نہیں اپناتا ہے، تو ہسپتال، اپنے کسی بھی لائسنس کی منسوخی یا انکار کے علاوہ، ریاستی محکمہ کی طرف سے 60 دن کی تحریری اطلاع کی میعاد ختم ہونے کے بعد ہر دن ایک ہزار ڈالر ($1,000) سے زیادہ جرمانے کا مستحق ہوگا کہ ہسپتال کی اس آرٹیکل کے تحت درکار پالیسیاں یا پروٹوکول ناکافی ہیں، جب تک کہ تاخیر کو ریاستی محکمہ کی طرف سے ہسپتال کی طرف سے اچھے اور کافی سبب کی نمائش پر معاف نہ کیا جائے۔ اطلاع میں ریاستی محکمہ کے تعین کی وجوہات کا تفصیلی بیان اور ہسپتال کے پروٹوکول میں تجویز کردہ تبدیلیاں شامل ہوں گی جو ریاستی محکمہ کو قابل قبول ہوں گی۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1317.3(f) ہر ہسپتال کی پالیسیاں اور پروٹوکول جو اس آرٹیکل میں یا اس کے تحت درکار ہیں، 31 دسمبر 1988 تک ریاستی محکمہ کو منظوری کے لیے پیش کیے جائیں گے۔

Section § 1317.4

Explanation

یہ قانون کا سیکشن کیلیفورنیا کے ہسپتالوں کے لیے مریضوں کی منتقلی سے متعلق طریقہ کار اور ذمہ داریوں کا خاکہ پیش کرتا ہے۔ ہسپتالوں کو تین سال تک منتقلی کا ریکارڈ رکھنا چاہیے اور مریضوں کی منتقلی کے بارے میں سالانہ اعداد و شمار کی اطلاع دینی چاہیے، جس میں وجوہات اور بیمہ کی حیثیت شامل ہو۔ ہسپتالوں اور طبی عملے کو منتقلی کے ضوابط کی بظاہر خلاف ورزیوں کی اطلاع دینا ضروری ہے، اور نیک نیتی سے اطلاع دینے والوں کو انتقامی کارروائی سے تحفظ حاصل ہے۔ مریضوں کی منتقلی کے بارے میں ہسپتالوں کے فیصلوں میں مریض کی حفاظت کو ترجیح دینی چاہیے، اور اطلاع دینے والے افراد کو تحفظ حاصل ہے اگر وہ حفاظتی وجوہات کی بنا پر منتقلی سے انکار کرتے ہیں۔

انتقامی کارروائی نہ کرنے کے قواعد کی خلاف ورزی پر 10,000 ڈالر تک کا جرمانہ ہو سکتا ہے۔ سالانہ رپورٹیں اقتصادی اور خطرناک منتقلیوں اور خلاف ورزیوں کا خلاصہ کرتی ہیں، جس میں مریضوں کی شناخت خفیہ رکھی جاتی ہے۔ اگر کوئی ہسپتال مجوزہ جرمانے پر اعتراض کرنا چاہتا ہے، تو اسے فوری طور پر ریاستی محکمہ کو مطلع کرنا چاہیے۔ تنازعات عدالتی سماعت یا پابند ثالثی کا باعث بن سکتے ہیں۔ ریاستی محکمہ پر عدالت میں کیس ثابت کرنے کا بوجھ ہوتا ہے، اور کارروائیاں تیز کی جاتی ہیں۔ اگر جرمانے کم یا خارج کر دیے جاتے ہیں، تو اسے عوامی ریکارڈ میں واضح طور پر درج کیا جانا چاہیے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(a) تمام ہسپتال ہر منتقلی کا ریکارڈ رکھیں گے، خواہ وہ کی گئی ہو یا موصول ہوئی ہو، بشمول سیکشن 1317.2 کے ذیلی دفعہ (f) میں بیان کردہ "منتقلی کا میمورنڈم"، تین سال کی مدت کے لیے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(b) تمام ہسپتال جو منتقلی کرتے یا وصول کرتے ہیں، ریاستی محکمہ کے پاس محکمہ کے مقرر کردہ فارموں پر سالانہ رپورٹیں جمع کرائیں گے جو منتقلی کی مجموعی تعداد کو شخص کی بیمہ کی حیثیت اور منتقلی کی وجوہات کے مطابق بیان کریں گے۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(c) وصول کنندہ ہسپتال، اور تمام ڈاکٹرز، دیگر لائسنس یافتہ ایمرجنسی روم ہیلتھ اہلکار، اور وصول کنندہ ہسپتال میں تصدیق شدہ پری ہسپتال ایمرجنسی اہلکار جو اس آرٹیکل یا اس کے تحت اپنائے گئے ضوابط کی بظاہر خلاف ورزیوں سے واقف ہیں، وہ ان بظاہر خلاف ورزیوں کی اطلاع ریاستی محکمہ کو محکمہ کے مقرر کردہ فارم پر اس کے وقوع پذیر ہونے کے ایک ہفتے کے اندر دیں گے، اور منتقلی کرنے والے ہسپتال کے متعلقہ اہلکار اور منتقلی کرنے والا ہسپتال ایسا کر سکتے ہیں۔ ریاستی محکمہ فوری طور پر فارم کی ایک کاپی ہسپتال کے ایڈمنسٹریٹر اور منتقلی کرنے والے ہسپتال کی مناسب میڈیکل اسٹاف کمیٹی اور مقامی ایمرجنسی میڈیکل سروسز ایجنسی کو بھیجے گا، جب تک کہ ریاستی محکمہ یہ نتیجہ اخذ نہ کرے کہ شکایت میں مزید تحقیقات کی ضرورت والے حقائق بیان نہیں کیے گئے ہیں، یا وہ کسی اور طرح سے بے بنیاد ہے، یا ریاستی محکمہ، کیس کے حالات کی بنیاد پر، یہ نتیجہ اخذ کرے کہ الزامات کی اس کی تحقیقات فارم کے افشاء سے متاثر ہوں گی۔ جب دو یا دو سے زیادہ افراد جنہیں مشترکہ طور پر رپورٹ کرنے کی ضرورت ہے، کسی بظاہر خلاف ورزی کا علم رکھتے ہوں، تو ہسپتال کے پروٹوکول کے مطابق باہمی معاہدے سے منتخب کردہ ٹیم کے ایک رکن کے ذریعے ایک واحد رپورٹ پیش کی جا سکتی ہے۔ کوئی بھی فرد، جسے اس سیکشن کے تحت رپورٹ کرنے کی ضرورت ہے، جو مجوزہ مشترکہ رپورٹ سے اختلاف کرتا ہے، اسے الگ سے رپورٹ کرنے کا حق اور فرض ہے۔
اس ذیلی دفعہ کے تحت رپورٹ کرنے میں ناکامی سیکشن 1290 یا 1317.6 کے معنی میں خلاف ورزی نہیں سمجھی جائے گی۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(d) کوئی بھی ہسپتال، سرکاری ایجنسی، یا شخص کسی ڈاکٹر یا دیگر اہلکار کے خلاف انتقامی کارروائی نہیں کرے گا، جرمانہ نہیں کرے گا، دیوانی کارروائی شروع نہیں کرے گا، یا مالی امداد وصول نہیں کرے گا، یا کسی اور طرح سے کوئی چوٹ نہیں پہنچائے گا، اگر اس نے اس آرٹیکل یا اس کے تحت اپنائے گئے ضوابط کی نیک نیتی سے ریاستی محکمہ، ہسپتال، میڈیکل اسٹاف، یا کسی دیگر دلچسپی رکھنے والے فریق یا سرکاری ایجنسی کو اطلاع دی ہو۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(e) کوئی بھی ہسپتال، سرکاری ایجنسی، یا شخص کسی ڈاکٹر کے خلاف انتقامی کارروائی نہیں کرے گا، جرمانہ نہیں کرے گا، دیوانی کارروائی شروع نہیں کرے گا، یا مالی امداد وصول نہیں کرے گا، یا کسی اور طرح سے کوئی چوٹ نہیں پہنچائے گا، جس نے مریض کو منتقل کرنے سے انکار کیا ہو جب ڈاکٹر معقول طبی امکان کے اندر یہ طے کرے کہ منتقلی یا منتقلی کی وجہ سے ہونے والی تاخیر اس شخص کے لیے طبی خطرہ پیدا کرے گی۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(f) کوئی بھی شخص جو سیکشن 1317.4 کے ذیلی دفعہ (d) یا (e) کی خلاف ورزی کرتا ہے، اس پر فی خلاف ورزی دس ہزار ڈالر ($10,000) سے زیادہ کا دیوانی مالی جرمانہ عائد کیا جا سکتا ہے۔ اس سیکشن میں بیان کردہ علاج قانون کے ذریعے فراہم کردہ کسی بھی دوسرے علاج کے علاوہ ہوگا۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(g) ریاستی محکمہ سالانہ بنیادوں پر کاؤنٹی کے لحاظ سے ایمرجنسی مریضوں کی اقتصادی منتقلی کی حد، طبی طور پر خطرناک منتقلی کی تعدد، منتقل کیے جانے والے مریضوں کی بیمہ کی حیثیت اور ریاستی محکمہ کے ذریعے حتمی طور پر طے شدہ تمام خلاف ورزیوں کا ایک شماریاتی خلاصہ شائع کرے گا اور مقننہ کو فراہم کرے گا، جس میں خلاف ورزیوں کی نوعیت، ملوث ہسپتال، اور ریاستی محکمہ کی طرف سے کیے گئے اقدامات کو بیان کیا جائے گا۔ یہ خلاصے منتقل کیے گئے انفرادی افراد کی شناخت ظاہر نہیں کریں گے۔
(h)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(h) سیکشن 1317.3 یا 1317.6 کے تحت جرمانہ عائد کرنے کے لیے ریاستی محکمہ کی کارروائیاں، اور سیکشن 1317.6 کے تحت جرمانہ عائد کرنے کے لیے بورڈ کی کارروائیاں، مندرجہ ذیل طریقے سے کی جائیں گی:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(h)(1)  اگر کوئی ہسپتال مجوزہ جرمانے پر اعتراض کرنا چاہتا ہے، تو ہسپتال مجوزہ جرمانے کے نوٹس کی تعمیل کے 15 کاروباری دنوں کے اندر ڈائریکٹر کو تحریری طور پر اپنے اعتراض کے ارادے سے مطلع کرے گا۔ اگر ہسپتال کی درخواست پر، ڈائریکٹر یا ڈائریکٹر کا نامزد کردہ شخص، 30 کاروباری دنوں کے اندر ایک غیر رسمی کانفرنس منعقد کرے گا، جس کے اختتام پر وہ مجوزہ جرمانے کی توثیق، ترمیم یا اسے مسترد کر سکتا ہے۔ اگر ڈائریکٹر یا ڈائریکٹر کا نامزد کردہ شخص مجوزہ جرمانے کی توثیق، ترمیم یا اسے مسترد کرتا ہے، تو وہ تحریری طور پر اس کارروائی کی وجوہات کو تفصیل سے بیان کرے گا، اور فوری طور پر اس کی ایک نقل ہسپتال کو بھیجے گا۔ اگر ہسپتال غیر رسمی کانفرنس کے بعد کیے گئے فیصلے پر اعتراض کرنا چاہتا ہے، تو ہسپتال ڈائریکٹر یا ڈائریکٹر کے نامزد کردہ شخص کا فیصلہ موصول ہونے کے 15 کاروباری دنوں کے اندر ڈائریکٹر کو تحریری طور پر مطلع کرے گا۔ ہسپتال کو مجوزہ جرمانے پر اعتراض کرنے کے لیے غیر رسمی کانفرنس کی درخواست کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی، جیسا کہ اس سیکشن میں بیان کیا گیا ہے۔ اگر ہسپتال اس ذیلی تقسیم میں بیان کردہ وقت کے اندر ڈائریکٹر کو تحریری طور پر مطلع کرنے میں ناکام رہتا ہے کہ وہ مجوزہ جرمانے پر احتجاج کرنا چاہتا ہے، تو مجوزہ جرمانہ ریاستی محکمہ کا حتمی حکم سمجھا جائے گا اور مزید انتظامی جائزے کے تابع نہیں ہوگا۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(h)(2)  اگر کوئی ہسپتال ڈائریکٹر کو مطلع کرتا ہے کہ وہ مجوزہ جرمانے پر اعتراض کرنا چاہتا ہے، تو ڈائریکٹر فوری طور پر اٹارنی جنرل کو مطلع کرے گا۔ اطلاع ملنے پر، اٹارنی جنرل فوری طور پر ہسپتال کے مقام والے کاؤنٹی کے مجاز عدالت میں مجوزہ جرمانے کو نافذ کرنے کے لیے تمام مناسب کارروائی کرے گا۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(h)(3)  مجوزہ جرمانے کو نافذ کرنے کے لیے ایک عدالتی کارروائی اٹارنی جنرل کی طرف سے اس وقت دائر کی جائے گی جب ہسپتال ڈائریکٹر کو مجوزہ جرمانے پر اعتراض کرنے کے اپنے ارادے سے مطلع کرے۔ اگر اس سیکشن کی دفعات کے تحت عدالتی کارروائی کی جاتی ہے، تو ریاستی محکمہ پر یہ ثابت کرنے کا بوجھ ہوگا کہ مجوزہ جرمانے کی حمایت کرنے والے مبینہ حقائق رونما ہوئے، کہ مبینہ حقائق ایک ایسی خلاف ورزی تھے جس کے لیے سیکشن 1317.3، 1317.4، یا 1317.6 کے تحت جرمانہ عائد کیا جا سکتا ہے، اور مجوزہ جرمانہ مناسب ہے۔ ریاستی محکمہ پر یہ ثابت کرنے کا بوجھ بھی ہوگا کہ مجوزہ جرمانے کا جائزہ برقرار رکھا جانا چاہیے۔ اگر کوئی ہسپتال ریاستی محکمہ کو اپنے مجوزہ جرمانے پر اعتراض کرنے کے فیصلے سے بروقت مطلع کرتا ہے، تو جرمانہ اس وقت تک واجب الادا نہیں ہوگا جب تک کہ عدالتی کارروائی ریاستی محکمہ کے حق میں ختم نہ ہو جائے۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(h)(4)  اس سیکشن کی دفعات کے تحت لائی گئی کارروائی کو جلد از جلد سماعت کے لیے مقرر کیا جائے گا اور عدالتی کیلنڈر پر اسے دیگر تمام مقدمات پر ترجیح حاصل ہوگی سوائے ان معاملات کے جنہیں قانون کے ذریعے مساوی یا اعلیٰ ترجیح خاص طور پر دی گئی ہو۔ ایسے کسی بھی کارروائی کے جواب دہ درخواست اور سماعت کے لیے وقت عدالت کے جج کی طرف سے مقرر کیا جائے گا جس کا مقصد جلد از جلد موضوعات پر فیصلہ حاصل کرنا ہو۔
(5)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(h)(5)  اگر مجوزہ جرمانہ مسترد یا کم کر دیا جاتا ہے، تو ریاستی محکمہ فوری طور پر کارروائی کرے گا تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ عوامی ریکارڈ میں نمایاں طور پر یہ ظاہر ہو کہ مجوزہ جرمانہ مسترد یا کم کر دیا گیا تھا۔
(6)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(h)(6)  عدالتی کارروائی کے بجائے، ریاستی محکمہ اور ہسپتال مشترکہ طور پر معاملے کو پابند ثالثی کے لیے پیش کرنے کا انتخاب کر سکتے ہیں، اس صورت میں، محکمہ ثالثی کی کارروائی شروع کرے گا۔ فریقین امریکن آربٹریشن ایسوسی ایشن کے نامزد کردہ ایک ثالث پر ایسوسی ایشن کے قائم کردہ قواعد و طریقہ کار کے مطابق متفق ہوں گے۔ ثالثی کی سماعت فریقین کے مشترکہ انتخاب کے 45 دنوں کے اندر مقرر کی جائے گی، لیکن کسی بھی صورت میں ثالث کے انتخاب کی تاریخ سے 28 دنوں سے کم نہیں ہوگی۔ ثالث کی صوابدید پر اگر ضروری ہو تو ثالثی کی سماعت کو 15 دن تک ملتوی کیا جا سکتا ہے۔ ثالث کا فیصلہ بنیادی قانون پر مبنی ہوگا اور عدالتی جائزے کے تابع تمام فریقین کے لیے پابند ہوگا۔ یہ جائزہ اس بات تک محدود ہوگا کہ آیا ثالث کے فیصلے کی حمایت کے لیے کافی ثبوت موجود تھے۔
(7)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(h)(7)  سیکشن 1317.6 کے تحت جرمانہ عائد کرنے کے لیے بورڈ کی کارروائیاں گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 5 (سیکشن 11500 سے شروع ہونے والے) کے مطابق کی جائیں گی۔

Section § 1317.4

Explanation

کیلیفورنیا ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کا یہ سیکشن نفسیاتی ہنگامی حالت والے مریض کو کسی دوسرے ہسپتال کے نفسیاتی یونٹ میں منتقل کرنے کے قواعد کی وضاحت کرتا ہے۔ منتقلی کا فیصلہ علاج کرنے والے فراہم کنندہ کے اس یقین پر مبنی ہونا چاہیے کہ منتقلی سے مریض کی حالت کو نقصان نہیں پہنچے گا۔

ہسپتالوں کو منتقلی سے پہلے مریض کے ہیلتھ کیئر پلان کو مطلع کرنا اور دستاویزی شکل دینا ضروری ہے، اور انہیں مریض کا نام، ممبر آئی ڈی، اور اگلے مقام کے لیے رابطہ کی معلومات جیسی تفصیلات فراہم کرنی چاہئیں۔ اگر وصول کرنے والی سہولت کا مریض کے ہیلتھ پلان کے ساتھ معاہدہ نہیں ہے، تو پلان حفاظت کے بارے میں علاج کرنے والے فراہم کنندہ کے جائزے پر منحصر، ایک معاہدہ شدہ سہولت میں ایک اور منتقلی کا انتظام کر سکتا ہے۔

نفسیاتی ہنگامی حالات سے متعلق منتقلی کے لیے ہسپتالوں کو پیشگی منظوری حاصل کرنے کی کوئی ضرورت نہیں ہے، جس سے فوری دیکھ بھال کی ضرورت ہونے پر عمل آسان ہو جاتا ہے۔ منتقلی کے بعد مواصلاتی فرائض ہیلتھ کیئر پلان کے ساتھ کم از کم ایک کامیاب رابطے کو یقینی بنانے تک محدود ہیں۔

(a)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(a)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(a)(1) سیکشن 1317.1 کے ذیلی دفعہ (j) کے باوجود، ایک مریض کو جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال کے اندر ایک نفسیاتی یونٹ میں داخلے کے لیے منتقل کیا جا سکتا ہے، جیسا کہ سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کیا گیا ہے، یا ایک شدید نفسیاتی ہسپتال میں، جیسا کہ سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (b) میں بیان کیا گیا ہے، ایسی دیکھ بھال اور علاج کے لیے جو صرف ایک نفسیاتی ہنگامی طبی حالت کو کم کرنے یا ختم کرنے کے لیے ضروری ہو، جیسا کہ سیکشن 1317.1 کے ذیلی دفعہ (k) میں بیان کیا گیا ہے، بشرطیکہ، علاج کرنے والے فراہم کنندہ کی رائے میں، مریض کی نفسیاتی ہنگامی طبی حالت ایسی ہو کہ، معقول طبی امکان کے اندر، مریض کی نفسیاتی ہنگامی طبی حالت میں کوئی مادی بگاڑ منتقلی کے نتیجے میں ہونے یا اس کے دوران ہونے کا امکان نہ ہو۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(a)(2) ایک فراہم کنندہ مریض کے ہیلتھ کیئر سروس پلان، یا ہیلتھ پلان کے معاہدہ کرنے والے طبی فراہم کنندہ کو منتقلی کی ضرورت سے مطلع کرے گا اگر پلان کی شناخت ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (1) کے مطابق حاصل کی جاتی ہے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(b) ایک ہسپتال جو ذیلی دفعہ (a) کے مطابق مریض کو منتقل کرتا ہے، وہ مندرجہ ذیل دونوں کام کرے گا:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(b)(1) مریض کے ہیلتھ کیئر سروس پلان کا نام اور رابطہ کی معلومات حاصل کرنے کی کوشش کرے گا۔ ہسپتال اس معلومات کو حاصل کرنے کی اپنی کوشش کو مریض کے میڈیکل ریکارڈ میں دستاویزی شکل دے گا۔ ہسپتال کی معلومات حاصل کرنے کی کوشش میں مریض کا ہیلتھ کیئر سروس پلان ممبر کارڈ طلب کرنا، مریض، مریض کے خاندان کے رکن، یا مریض کے ساتھ موجود کسی دوسرے شخص سے پوچھنا کہ کیا وہ مریض کے ہیلتھ کیئر سروس پلان کی شناخت کر سکتے ہیں، یا ہسپتال کو معلوم دیگر ذرائع کا استعمال کرنا شامل ہوگا تاکہ مریض کے ہیلتھ کیئر سروس پلان کی درست شناخت کی جا سکے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(b)(2) مریض کے ہیلتھ کیئر سروس پلان یا ہیلتھ پلان کے معاہدہ کرنے والے طبی فراہم کنندہ کو منتقلی سے مطلع کرے گا، بشرطیکہ پلان کی شناخت پیراگراف (1) کے مطابق حاصل کی گئی ہو۔ ہسپتال پلان یا اس کے معاہدہ کرنے والے طبی فراہم کنندہ کو مریض کا نام، مریض کا ممبر شناختی نمبر، اگر معلوم ہو، اس مقام کی جگہ اور رابطہ کی معلومات، بشمول ٹیلی فون نمبر، جہاں مریض کو داخل کیا جائے گا، اور ابتدائی تشخیص فراہم کرے گا۔
(c)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(c)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(c)(1) ایک ہسپتال ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (2) میں بیان کردہ اطلاع یا تو مریض کے ہیلتھ کیئر سروس پلان ممبر کارڈ پر دی گئی ہدایات پر عمل کرتے ہوئے یا مریض کے ہیلتھ کیئر سروس پلان کی طرف سے فراہم کردہ رابطہ کی معلومات کا استعمال کرتے ہوئے دے گا۔ ایک ہیلتھ کیئر سروس پلان ریاست کے تمام غیر معاہدہ شدہ ہسپتالوں کو، جہاں اس کے کسی رکن کو ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (1) کے مطابق منتقل کیا جائے گا، اس سیکشن کے تحت مطلوبہ رابطہ کرنے کے لیے مخصوص رابطہ کی معلومات فراہم کرے گا۔ ہسپتالوں کو فراہم کردہ رابطہ کی معلومات کو ضرورت کے مطابق اپ ڈیٹ کیا جائے گا، لیکن سال میں ایک بار سے کم نہیں۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(c)(2) ذیلی دفعہ (a) کے مطابق منتقلی کرنے والے ہسپتال کو ہیلتھ کیئر سروس پلان، یا اس کے معاہدہ کرنے والے طبی فراہم کنندہ کو ایک سے زیادہ ٹیلی فون کال کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی، بشرطیکہ تمام صورتوں میں ہیلتھ کیئر سروس پلان، یا اس کا معاہدہ کرنے والا طبی فراہم کنندہ، کال واپس کرنے پر فراہم کنندہ کے نمائندے تک پہنچنے کے قابل ہو، اگر پلان، یا اس کے معاہدہ کرنے والے طبی فراہم کنندہ کو دوبارہ کال کرنے کی ضرورت ہو۔ ہسپتال کا وہ نمائندہ جو ٹیلی فون کال کرتا ہے، وہ معالج اور سرجن ہو سکتا ہے، لیکن اس کا ہونا ضروری نہیں ہے۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(d) اگر ذیلی دفعہ (a) کے مطابق کی گئی منتقلی ایسی سہولت میں کی جاتی ہے جس کا مریض کے ہیلتھ کیئر سروس پلان کے ساتھ معاہدہ نہیں ہے، تو پلان بعد میں اس سیکشن اور سیکشن 1317.1 کے ذیلی دفعہ (a) کے مطابق خدمات حاصل کرنے والے مریض کی غیر معاہدہ شدہ سہولت سے ایک نفسیاتی یونٹ میں منتقلی کا مطالبہ کر سکتا ہے اور اس کا انتظام کر سکتا ہے، جو کہ جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال کے اندر ہو، جیسا کہ سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کیا گیا ہے، یا ایک شدید نفسیاتی ہسپتال میں، جیسا کہ سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (b) میں بیان کیا گیا ہے، جس کا پلان یا اس کے تفویض شدہ ادائیگی کنندہ کے ساتھ معاہدہ ہو، بشرطیکہ علاج کرنے والے فراہم کنندہ کی رائے میں مریض کی نفسیاتی ہنگامی طبی حالت ایسی ہو کہ، معقول طبی امکان کے اندر، مریض کی نفسیاتی ہنگامی طبی حالت میں کوئی مادی بگاڑ منتقلی کے نتیجے میں ہونے یا اس کے دوران ہونے کا امکان نہ ہو۔

Section § 1317.4

Explanation

اگر کسی کو نفسیاتی ہنگامی حالت ہو، تو کچھ نفسیاتی یونٹس اور ہسپتالوں کو انہیں دوسرے ہسپتال کے ہنگامی شعبے سے منتقل کرنا لازمی ہے، چاہے وہ وہاں رضاکارانہ طور پر ہوں یا نہیں۔ یہ اس وقت ضروری ہے جب بھیجنے والا ڈاکٹر اس بات کی تصدیق کرے کہ مریض منتقلی کے لیے مستحکم ہے، وصول کرنے والی سہولت میں بستر دستیاب ہو، اور ان کے پاس مدد کے لیے صحیح عملہ اور خدمات موجود ہوں۔ تاہم، یہ اصول کاؤنٹی کی ملکیت والی نفسیاتی سہولیات یا ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 4100 کے تحت درج سہولیات پر لاگو نہیں ہوتا۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(a) ایک جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال کے اندر ایک نفسیاتی یونٹ، جیسا کہ سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (a) میں تعریف کی گئی ہے، 16 سے زیادہ بستروں والی ایک نفسیاتی صحت کی سہولت، جیسا کہ سیکشن 1250.2 میں تعریف کی گئی ہے اور ذیلی دفعہ (d) کے تابع ہے، یا ایک ایکیوٹ نفسیاتی ہسپتال، جیسا کہ سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (b) میں تعریف کی گئی ہے، ایک ایسے شخص کی منتقلی قبول کرے گا جسے نفسیاتی ہنگامی طبی حالت ہو، جیسا کہ سیکشن 1317.1 کے ذیلی دفعہ (k) میں تعریف کی گئی ہے، اس باب کے تحت لائسنس یافتہ ایک صحت کی سہولت سے جو ایک ہنگامی شعبہ برقرار رکھتی اور چلاتی ہے اور وصول کرنے والی سہولت اس شخص کو ہنگامی خدمات اور دیکھ بھال فراہم کرے گی جو سیکشن 1317.1 کے ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (2) کے مطابق ہو، اس سے قطع نظر کہ وہ شخص رضاکارانہ طور پر یا غیر رضاکارانہ طور پر تشخیص، جائزہ، اور بحرانی مداخلت کے لیے حراست میں لیا گیا ہے، یا لینٹرمین-پیٹرس-شارٹ ایکٹ (ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 5 کے پارٹ 1 (سیکشن 5000 سے شروع ہونے والا)) کے تحت تشخیص اور علاج کے لیے رکھا گیا ہے، یا آیا سہولت ایک ہنگامی شعبہ چلاتی ہے، اگر مندرجہ ذیل تمام تقاضے پورے ہوتے ہیں:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(a)(1) بھیجنے والی سہولت میں علاج کرنے والے معالج نے یہ طے کیا ہے کہ مریض طبی طور پر مستحکم ہے اور نفسیاتی ماحول میں علاج کے لیے موزوں ہے اور اس تعین کو مریض کے طبی ریکارڈ میں شامل کیا ہے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(a)(2) سہولت میں ایک بستر دستیاب ہے۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(a)(3) سہولت کے پاس خدمات یا دیکھ بھال فراہم کرنے کے لیے مناسب سہولیات اور اہل اہلکار دستیاب ہیں۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(b) ذیلی دفعہ (a) کے تحت نفسیاتی ہنگامی طبی حالت والے شخص کی منتقلی قبول کرنے والی سہولت سیکشن 1317 کے ذیلی دفعات (b)، (d)، اور (f) کے تقاضوں کی تعمیل کرے گی۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(c) یہ سیکشن ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 4100 میں درج سہولت پر لاگو نہیں ہوگا۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1317.4(d) یہ سیکشن ایسی نفسیاتی صحت کی سہولت پر لاگو نہیں ہوگا جو کاؤنٹی کی ملکیت اور زیر انتظام ہے۔

Section § 1317.5

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اس خاص آرٹیکل اور اس کے قواعد و ضوابط کی کسی بھی رپورٹ شدہ خلاف ورزی کی تحقیقات ریاستی محکمہ کرے گا۔ ریاستی محکمہ مقامی ای ایم ایس ایجنسی کو بھی تحقیقات کرنے کی اجازت دے سکتا ہے۔ تحقیقات کو مخصوص طریقہ کار پر عمل کرنا چاہیے اور رپورٹ موصول ہونے کے 60 دن کے اندر مکمل ہو جانا چاہیے۔

تحقیقات مکمل ہونے کے بعد، اگر خلاف ورزی میں کوئی ڈاکٹر شامل ہے، تو اسے کیلیفورنیا کے میڈیکل بورڈ کو رپورٹ کرنا ضروری ہے، جب تک کہ یہ نہ پایا جائے کہ شکایت کی کوئی معقول بنیاد نہیں ہے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1317.5(a)  اس آرٹیکل اور اس کے تحت اپنائے گئے قواعد و ضوابط کی تمام مبینہ خلاف ورزیوں کی تحقیقات ریاستی محکمہ کرے گا۔ ریاستی محکمہ، مقامی ای ایم ایس ایجنسی کے معاہدے کے ساتھ، اس آرٹیکل کی خلاف ورزیوں کو تحقیقات کے لیے مقامی ای ایم ایس ایجنسی کے حوالے کر سکتا ہے۔ تحقیقات ریاستی محکمہ کے قائم کردہ طریقہ کار کے مطابق کی جائیں گی اور ریاستی محکمہ کو بظاہر خلاف ورزی کی رپورٹ موصول ہونے کے 60 دن کے اندر مکمل ہو جائیں گی۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1317.5(b)  اپنی تحقیقات کے اختتام پر، ریاستی محکمہ یا مقامی ای ایم ایس ایجنسی کسی ڈاکٹر کی طرف سے مبینہ خلاف ورزی کو کیلیفورنیا کے میڈیکل بورڈ کے حوالے کرے گی، جب تک کہ یہ طے نہ ہو جائے کہ شکایت کی کوئی معقول بنیاد نہیں ہے۔

Section § 1317.5

Explanation

یہ سیکشن بعض صحت کی سہولیات میں ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹس کو ایک نوٹس آویزاں کرنے کی اجازت دیتا ہے جس میں یہ واضح کیا گیا ہے کہ عملے کے خلاف کسی بھی قسم کا دھمکی آمیز یا جارحانہ رویہ برداشت نہیں کیا جائے گا۔ نوٹس خبردار کرتا ہے کہ عملے پر حملہ کرنے کے نتیجے میں مجرمانہ سزائیں ہو سکتی ہیں۔

اس باب کے تحت لائسنس یافتہ ایک صحت کی سہولت جو ایک ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ کو برقرار رکھتی اور چلاتی ہے، ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ میں ایک نمایاں جگہ پر بنیادی طور پر درج ذیل بیان کرتا ہوا ایک نوٹس آویزاں کر سکتی ہے:
ہم اپنے عملے کے خلاف کسی بھی قسم کے دھمکی آمیز یا جارحانہ رویے کو برداشت نہیں کریں گے۔ ہمارے عملے کے خلاف حملے اور مار پیٹ جرائم ہیں اور ان کے نتیجے میں مجرمانہ سزا ہو سکتی ہے۔

Section § 1317.6

Explanation

اگر کیلیفورنیا میں کوئی ہسپتال مخصوص ضوابط کی خلاف ورزی کرتا ہے، تو ریاست ہر خلاف ورزی کے لیے ان پر $25,000 تک کا جرمانہ عائد کر سکتی ہے۔ جرمانے کا تعین کرتے وقت یہ دیکھا جاتا ہے کہ آیا خلاف ورزی جان بوجھ کر کی گئی تھی، آیا اس سے صحت کو خطرہ لاحق ہوا، اس کی سنگینی کیا تھی، اور وفاقی خلاف ورزیوں سے متعلق کوئی دوسرے جرمانے بھی مدنظر رکھے جاتے ہیں۔

ہیلتھ کیئر پلانز کے زیر ملکیت ہسپتالوں کے لیے، شکایات محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال (Department of Managed Health Care) کو بھیجی جاتی ہیں، جب تک کہ وہ بے بنیاد نہ ہوں۔ ڈاکٹروں کو بھی اسی طرح کی وجوہات پر $5,000 تک کے جرمانے کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے۔ ہسپتال اور صحت کی دیکھ بھال کے کارکنان جان بوجھ کر یا بار بار کی جانے والی خلاف ورزیوں کے لیے قانونی کارروائی کا سامنا کر سکتے ہیں۔

کسی ہسپتال کی مخصوص خلاف ورزی کے لیے ریاست اور وفاق کے مشترکہ جرمانوں کی زیادہ سے زیادہ حد $30,000 سے تجاوز نہیں کر سکتی، اور اس کی عکاسی کے لیے جرمانوں کو ایڈجسٹ کیا جاتا ہے۔ خلاف ورزیوں کی صورت میں ہسپتال اپنے ایمرجنسی سروس پرمٹ کھو سکتے ہیں۔

وہ منتظمین جو جان بوجھ کر قانون توڑتے ہیں، انہیں بدعنوانی کے الزامات کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے۔ خلاف ورزیوں کی اطلاع ہسپتال کی منظوری دینے والے اداروں اور ایمرجنسی سروس ایجنسیوں کو دی جانی چاہیے۔ خلاف ورزیوں سے متاثر ہونے والے افراد یا سہولیات نقصانات یا قانونی فیس کے لیے مقدمہ دائر کر سکتے ہیں۔ یہ سزائیں کاؤنٹی سطح کی ضروریات پر لاگو نہیں ہوتیں۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1317.6(a) ہسپتال جو ریاستی محکمہ کی طرف سے اس آرٹیکل یا اس کے تحت اختیار کردہ ضوابط کی خلاف ورزی کے مرتکب پائے جائیں یا اس کے ذمہ دار ہوں، ریاستی محکمہ کی طرف سے سول جرمانے کے تابع ہوں گے جس کی رقم ہر ہسپتال کی خلاف ورزی کے لیے پچیس ہزار ڈالر ($25,000) سے زیادہ نہیں ہوگی۔ ہسپتال کی خلاف ورزی کے لیے جرمانے کی رقم کا تعین کرتے وقت، ریاستی محکمہ مندرجہ ذیل تمام باتوں کو مدنظر رکھے گا:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1317.6(a)(1) آیا خلاف ورزی جان بوجھ کر کی گئی تھی یا غیر ارادی تھی۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1317.6(a)(2) آیا خلاف ورزی کے نتیجے میں مریض کو طبی خطرہ لاحق ہوا یا معقول حد تک اس کا امکان تھا۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1317.6(a)(3) خلاف ورزی کی تعدد یا سنگینی۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1317.6(a)(4) دیگر سول جرمانے جو ریاستہائے متحدہ کوڈ کے ٹائٹل 42 کے سیکشن 1395 کے تحت خلاف ورزی کے نتیجے میں عائد کیے گئے ہیں۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1317.6(b) اس سیکشن کے باوجود، ڈائریکٹر کسی بھی مبینہ خلاف ورزی کو جو کسی ہیلتھ کیئر سروس پلان کے زیر ملکیت اور زیر انتظام ہسپتال کی طرف سے کسی پلان ممبر یا اندراج کنندہ کے حوالے سے کی گئی ہو، محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال (Department of Managed Health Care) کو بھیجے گا، جب تک کہ ڈائریکٹر یہ فیصلہ نہ کرے کہ شکایت کی کوئی معقول بنیاد نہیں ہے۔ محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال کو اس آرٹیکل کو ان خلاف ورزیوں کے حوالے سے نافذ کرنے کا واحد اختیار اور ذمہ داری ہوگی جن میں ہیلتھ کیئر سروس پلانز کے زیر ملکیت اور زیر انتظام ہسپتالوں کی طرف سے پلان ممبران یا اندراج کنندگان کا علاج شامل ہو۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1317.6(c) بورڈ کی طرف سے اس آرٹیکل یا اس کے تحت اختیار کردہ ضوابط کی خلاف ورزی کے مرتکب پائے جانے والے یا اس کے ذمہ دار ڈاکٹر اور سرجن ان تمام سزاؤں کے تابع ہوں گے جو بورڈ قانونی طور پر عائد کر سکتا ہے اور بورڈ کی طرف سے سول جرمانے کے تابع ہو سکتے ہیں جس کی رقم ہر خلاف ورزی کے لیے پانچ ہزار ڈالر ($5,000) سے زیادہ نہیں ہوگی۔ اس ذیلی تقسیم کے تحت عائد کردہ سول جرمانہ وفاقی جرمانوں کو دہرائے گا نہیں، اور بورڈ اس ذیلی تقسیم کے تحت عائد کردہ سول جرمانے کے مقابلے میں کسی بھی وفاقی جرمانے کو کریڈٹ دے گا۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1317.6(d) بورڈ جرمانے عائد کر سکتا ہے جب اسے مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی بات معلوم ہو:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1317.6(d)(1) خلاف ورزی جان بوجھ کر یا ارادی تھی۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1317.6(d)(2) خلاف ورزی کے نتیجے میں طبی خطرہ لاحق ہونے کا معقول امکان تھا۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1317.6(d)(3) بار بار خلاف ورزیاں کی گئی ہیں۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1317.6(e) مقننہ کا ارادہ ہے کہ ریاستی محکمہ کو ہسپتال کے ایمرجنسی شعبوں کے طرز عمل کو منظم کرنے کی بنیادی ذمہ داری حاصل ہے اور اس سیکشن کے تحت عائد کردہ جرمانے کو وفاقی حکومت کی طرف سے اس طرز عمل کے نتیجے میں عائد کردہ اضافی جرمانوں سے دہرایا نہیں جانا چاہیے جو اس سیکشن کی خلاف ورزی کا باعث بنا۔ مقننہ کے ارادے کو عملی جامہ پہنانے کے لیے، گورنر وفاقی محکمہ صحت اور انسانی خدمات کے سیکرٹری کو اس سیکشن کے نفاذ سے آگاہ کرے گا اور وفاقی محکمہ سے درخواست کرے گا کہ وہ اس سیکشن کے تحت عائد کردہ کسی بھی جرمانے کو ریاستہائے متحدہ کوڈ کے ٹائٹل 42 کے سیکشن 1395dd کے تحت اسی خلاف ورزی کے لیے بعد میں عائد کردہ کسی بھی سول مالیاتی جرمانے کے مقابلے میں کریڈٹ دے۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1317.6(f) اس آرٹیکل کے تحت اور ریاستہائے متحدہ کوڈ کے ٹائٹل 42 کے سیکشن 1395dd کے تحت ہسپتالوں پر عائد کردہ جرمانوں کی مجموعی زیادہ سے زیادہ حد تیس ہزار ڈالر ($30,000) ہوگی جو ایک ہی حالات کے لیے ہو۔ اس مجموعی زیادہ سے زیادہ حد کو عملی جامہ پہنانے کے لیے، ریاستی محکمہ مندرجہ ذیل دونوں کام کرے گا:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1317.6(f)(1) وفاقی محکمہ صحت اور انسانی خدمات کی طرف سے ریاستہائے متحدہ کوڈ کے ٹائٹل 42 کے سیکشن 1395dd کے تحت کسی ہسپتال کے خلاف کارروائی کے حتمی اختتام، بشمول عدالتی جائزہ، اگر دستیاب ہو، سے پہلے عائد کردہ ریاستی جرمانوں کے حوالے سے (انہی حالات کے لیے جنہیں بالآخر اس آرٹیکل یا اس کے تحت اختیار کردہ ضوابط کی خلاف ورزی سمجھا گیا ہو، اس آرٹیکل کے ذریعے مجاز ریاستی محکمہ کی کارروائی کی وجہ سے)، وفاقی کارروائی کے اختتام کے 30 دنوں کے اندر ہسپتال کو ریاستی جرمانے کا وہ حصہ واپس کرے گا جو اس بات کو یقینی بنانے کے لیے ضروری ہو کہ مجموعی زیادہ سے زیادہ حد سے تجاوز نہ کیا جائے۔

Section § 1317.7

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ کاؤنٹیاں اور دیگر سرکاری ایجنسیاں ہنگامی دیکھ بھال اور مریضوں کی منتقلی کے بارے میں اپنے قواعد بنا سکتی ہیں، بشرطیکہ یہ قواعد ریاستی ضوابط سے متصادم نہ ہوں۔ لیکن میڈی-کال کے مریضوں کے لیے، ریاستی میڈی-کال کے قواعد کو ترجیح حاصل ہوگی۔ اگر ہسپتالوں اور ڈاکٹروں کے مقامی حکومتوں کے ساتھ ایسے معاہدے ہیں جو منتقلی کے سخت قواعد طے کرتے ہیں، تو ان معاہدوں پر عمل کرنا ہوگا۔

تاہم، یہ قواعد یا معاہدے نفسیاتی ہنگامی حالات والے مریضوں کے لیے ضروری دیکھ بھال میں تاخیر یا اسے روک نہیں سکتے، چاہے انہیں کسی بھی طرح حراست میں لیا گیا ہو، اور انہیں ذہنی صحت کے علاج سے متعلق قوانین کی پابندی کرنی ہوگی۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1317.7(a) یہ آرٹیکل کسی بھی کاؤنٹی یا کسی بھی دیگر سرکاری ایجنسی کو، جو اپنے اختیار کے اندر کام کر رہی ہو، ہنگامی دیکھ بھال یا مریضوں کی منتقلی کو منظم کرنے سے نہیں روکتا، بشمول مزید مخصوص فرائض عائد کرنا، جو اس آرٹیکل کے تقاضوں اور اس کے نفاذ کے ضوابط کے مطابق ہوں۔ میڈی-کال پروگرام کی طرف سے عائد کردہ کوئی بھی متضاد تقاضے میڈی-کال کے مستفیدین کے حوالے سے اس آرٹیکل پر فوقیت رکھیں گے۔ جس حد تک ہسپتال اور معالجین کاؤنٹی یا دیگر سرکاری ایجنسیوں کے ساتھ معاہداتی تعلقات میں داخل ہوتے ہیں جو منتقلی کے مزید سخت تقاضے عائد کرتے ہیں، وہ معاہداتی معاہدے غالب آئیں گے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1317.7(b) ذیلی دفعہ (a) کے باوجود، وہ فرائض یا معاہداتی معاہدے نفسیاتی ہنگامی طبی حالت والے مریض کو طبی طور پر ضروری دیکھ بھال کی فراہمی میں غیر معقول طور پر تاخیر یا انکار نہیں کریں گے، جیسا کہ سیکشن 1317.1 کی ذیلی دفعہ (k) میں تعریف کی گئی ہے، اس بات سے قطع نظر کہ مریض رضاکارانہ طور پر یا غیر رضاکارانہ طور پر تشخیص، جائزہ، اور بحرانی مداخلت کے لیے حراست میں لیا گیا ہے، یا لینٹرمین-پیٹرس-شارٹ ایکٹ (ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 5 کے پارٹ 1 (سیکشن 5000 سے شروع ہونے والا) کے مطابق جائزہ اور علاج کے لیے تعینات کیا گیا ہے۔

Section § 1317.8

Explanation
یہ قانون کا سیکشن کہتا ہے کہ اگر اس آرٹیکل کا کوئی حصہ کسی عدالتی مقدمے میں غیر قانونی پایا جاتا ہے یا آئین کے خلاف ہے، تو باب کا باقی حصہ درست اور قابلِ نفاذ رہتا ہے۔

Section § 1317.9

Explanation

یہ قانون واضح کرتا ہے کہ یہ بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کی دفعہ 2400 نامی ایک اور مخصوص قانون کو تبدیل یا منسوخ نہیں کرتا۔

یہ یہ بھی کہتا ہے کہ ڈاکٹر اپنے بہترین طبی فیصلے کا استعمال کر سکتے ہیں، چاہے وہ کچھ ضوابط کے خلاف ہی کیوں نہ ہو، بشرطیکہ وہ صحت کے معیارات کے اہم حصوں (دفعات 1317، 1317.1، اور 1317.2 کے مخصوص حصوں) کی پیروی کر رہے ہوں اور اگر ضابطے کی پیروی کرنا مریض کے بہترین مفاد میں نہ ہو۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1317.9(a)  اس دفعہ کو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کی دفعہ 2400 کو تبدیل کرنے یا منسوخ کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کیا جائے گا۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1317.9(b)  دفعات 1317 وغیرہ اور 1798.170 وغیرہ میں کوئی بھی چیز کسی معالج کو اپنے پیشہ ورانہ فیصلے کو استعمال کرنے سے نہیں روکے گی، اگرچہ وہ فیصلہ کسی بھی ریاستی یا مقامی ضابطے کے خلاف ہو جو دفعہ 1317 وغیرہ یا 1798.170 وغیرہ کے تحت اپنایا گیا ہو، بشرطیکہ یہ فیصلہ دفعات 1317، 1317.1، اور، ذیلی دفعہ (g) کے علاوہ، دفعہ 1317.2 کے مطابق ہو، اور ریاستی یا مقامی ضابطے کی تعمیل کرنا مریض کے بہترین مفادات کے خلاف ہو۔

Section § 1317.10

Explanation

یہ قانون کا حصہ بتاتا ہے کہ اسٹینفورڈ ہسپتال اینڈ کلینکس اور لوسیل پیکارڈ چلڈرن ہسپتال اسٹینفورڈ کے ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ میں آنے والی فعال زچگی کی مریضوں کے لیے ایک واحد سہولت کے طور پر کام کر سکتے ہیں، لیکن صرف اس صورت میں جب کچھ شرائط پوری ہوں۔ پہلی شرط یہ ہے کہ ہسپتالوں کے درمیان ایک معاہدہ ہونا چاہیے جس کے تحت لوسیل پیکارڈ تمام زچگی کی مریضوں کو قبول کرے اور ان کی دیکھ بھال کرے، چاہے ان کی بیمہ یا مالی حالت کچھ بھی ہو۔ دوسری شرط یہ ہے کہ ایک اہل طبی پیشہ ور کو یہ طے کرنا چاہیے کہ مریض میں فعال زچگی کی علامات ہیں اور اسے بحفاظت لوسیل پیکارڈ کے لیبر اینڈ ڈیلیوری ڈیپارٹمنٹ میں منتقل کیا جا سکتا ہے، بشرطیکہ اس کی حالت کا ایمرجنسی روم میں بہتر علاج نہ ہو سکے۔ تیسری شرط یہ ہے کہ مریضوں کو منتقلی سے انکار کا حق حاصل ہے۔ آخر میں، دونوں ہسپتالوں کو ایک ایسا منصوبہ درکار ہے جس کے تحت مریض کو ایک خاص تربیت یافتہ ایسکارٹ کے ساتھ فوری طور پر منتقل کیا جا سکے۔

دفعات 1317 اور 1317.2 کے باوجود، اسٹینفورڈ ہسپتال اینڈ کلینکس اور اسٹینفورڈ میں لوسیل پیکارڈ چلڈرن ہسپتال کو اسٹینفورڈ ہسپتال اینڈ کلینکس کے ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ میں فعال زچگی سے متعلقہ حالتوں کے ساتھ پیش ہونے والے مریضوں کو ہنگامی خدمات اور دیکھ بھال فراہم کرنے کے مقاصد کے لیے ایک واحد لائسنس یافتہ سہولت سمجھا جائے گا اگر مندرجہ ذیل تمام شرائط پوری ہوتی ہیں:
(a)CA صحت و حفاظت Code § 1317.10(a) دونوں ہسپتالوں نے ایک معاہدہ کیا ہے جس کے تحت اسٹینفورڈ میں لوسیل پیکارڈ چلڈرن ہسپتال اسٹینفورڈ ہسپتال اینڈ کلینکس کے ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ میں فعال زچگی کی حالت میں پیش ہونے والے تمام مریضوں کو ہنگامی خدمات اور دیکھ بھال قبول کرتا ہے اور فراہم کرتا ہے، بیمہ کی حیثیت، مالی حیثیت، یا دیگر غیر طبی عوامل سے قطع نظر۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1317.10(b) ایک معالج اور سرجن، اہل ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ کی رجسٹرڈ نرس، یا کسی معالج اور سرجن کی نگرانی میں دیگر مناسب لائسنس یافتہ اہلکار منتقلی سے پہلے یہ طے کرتا ہے کہ مریض میں فعال زچگی کی علامات یا نشانیاں، یا دونوں موجود ہیں، مریض کو اسٹینفورڈ ہسپتال اینڈ کلینکس کے ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ سے اسٹینفورڈ میں لوسیل پیکارڈ چلڈرن ہسپتال کے لیبر اینڈ ڈیلیوری ڈیپارٹمنٹ میں بحفاظت منتقل کیا جا سکتا ہے، اور مریض کو ایسی کوئی حالت، بیماری یا چوٹ نہیں ہے جس کا ایمرجنسی ڈیپارٹمنٹ میں زیادہ مناسب طریقے سے علاج کیا جا سکے۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1317.10(c) مریض کو منتقلی سے انکار کا حق حاصل ہے۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1317.10(d) ہر ہسپتال کے پاس مریض کو فوری طور پر منتقل کرنے کا ایک تیار شدہ منصوبہ ہے جس میں ایک ملازم ایسکارٹ شامل ہو جو زچگی کی حالت میں خواتین کو منتقل کرنے کی خصوصی تربیت رکھتا ہو۔

Section § 1318

Explanation

کیلیفورنیا میں مریضوں کے پیسے کا انتظام کرنے والی ہیلتھ فیسیلٹیز کے لیے یہ قانون ایک ضمانتی کمپنی سے بانڈ حاصل کرنا لازمی قرار دیتا ہے۔ یہ بانڈ ایک قسم کی بیمہ کے طور پر کام کرتا ہے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ فیسیلٹی مریضوں کے فنڈز کو ایمانداری سے سنبھالے۔ بانڈ کی رقم فیسیلٹی کے سائز پر منحصر ہوتی ہے لیکن کم از کم $1,000 ہونی چاہیے۔

اگر کسی مریض کو فیسیلٹی کے ذریعے اس کے پیسے کی غلط ہینڈلنگ کی وجہ سے مالی نقصان ہوتا ہے، تو وہ بانڈ کے ذریعے کور کیے گئے نقصانات کی وصولی کے لیے مقدمہ کر سکتا ہے۔ اس بانڈ کو برقرار رکھنے میں ناکامی یا مریضوں کے فنڈز کا غبن فیسیلٹی کے لائسنس کی منسوخی کا باعث بن سکتا ہے۔

یہ قانون ان فیسیلٹیز پر لاگو نہیں ہوتا جو کم رقم سنبھالتی ہیں، خاص طور پر فی مریض $25 سے کم اور کسی بھی مہینے میں تمام مریضوں کے لیے $500 سے کم۔ مزید برآں، بعض قسم کی ہیلتھ فیسیلٹیز کو اس بانڈ کو خریدنے سے استثنیٰ حاصل ہو سکتا ہے، حالانکہ وہ فنڈز کی غلط ہینڈلنگ کے لیے اب بھی مالی طور پر ذمہ دار ہوں گی۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1318(a) ڈائریکٹر کسی ہیلتھ فیسیلٹی کے لائسنس کے اجراء یا تجدید کے لیے ایک پیشگی شرط کے طور پر یہ لازم قرار دے گا کہ اگر لائسنس یافتہ ہیلتھ فیسیلٹی کے اندر مریضوں کے کسی بھی پیسے کو سنبھالتا ہے یا سنبھالے گا، تو لائسنس یا لائسنس کی تجدید کا درخواست دہندہ ریاستی محکمہ کے پاس ایک بانڈ فائل کرے یا اس کے پاس فائل پر موجود ہو، جو ایک تسلیم شدہ ضمانتی بیمہ کنندہ کے ذریعے جاری کیا گیا ہو، جس کی رقم ریاستی محکمہ درخواست دہندہ کے آپریشنز کی وسعت کی بنیاد پر طے کرے گا، لیکن یہ رقم ایک ہزار ڈالر ($1,000) سے کم نہیں ہوگی، جو ریاست کیلیفورنیا کے نام پر ہو اور اس شرط پر مبنی ہو کہ لائسنس یافتہ ہیلتھ فیسیلٹی کے اندر مریضوں کے پیسے کو ایمانداری اور دیانتداری سے سنبھالے گا۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1318(b) ہر وہ شخص جو کسی ہیلتھ فیسیلٹی کے مریض کے پیسے کی کسی بھی غلط یا غیر قانونی ہینڈلنگ کے نتیجے میں نقصان اٹھائے، اس سیکشن کے تحت لائسنس یافتہ کے ذریعے پوسٹ کیے جانے والے بانڈ پر ایک مناسب عدالت میں کارروائی کر سکتا ہے، اس نقصان کی رقم کے لیے جو اس شخص نے اس کے نتیجے میں اٹھایا، اس حد تک جو بانڈ میں شامل ہو۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1318(c) اس سیکشن کے تحت کسی بھی لائسنس یافتہ کا ریاستی محکمہ کے پاس ڈائریکٹر کے مقرر کردہ رقم کا بانڈ فائل پر برقرار رکھنے میں ناکامی یا جو کسی مریض کے امانتی فنڈز کا غبن کرتا ہے، لائسنس کی منسوخی کی وجہ بنے گا۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1318(d) اس سیکشن کی دفعات لاگو نہیں ہوں گی اگر لائسنس یافتہ فی مریض پچیس ڈالر ($25) سے کم اور کسی بھی مہینے میں تمام مریضوں کے لیے پانچ سو ڈالر ($500) سے کم رقم سنبھالتا ہے۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1318(e) ڈائریکٹر سیکشن 1250 کے ذیلی حصوں (a)، (b)، (c)، اور (f) میں بیان کردہ اقسام کی لائسنس یافتہ ہیلتھ فیسیلٹیز کو اس سیکشن کی ضروریات سے مستثنیٰ قرار دے سکتا ہے۔ تاہم، اس سیکشن کے بانڈ خریدنے کی ضروریات سے استثنیٰ ایسی ہیلتھ فیسیلٹیز کی مالی ذمہ داری کو متاثر نہیں کرے گا۔

Section § 1319

Explanation
یہ قانون ایک صحت کی سہولت کو اجازت دیتا ہے کہ وہ اپنے تمام طبی عملے سے عملے کا حصہ بننے کی شرط کے طور پر پیشہ ورانہ ذمہ داری کا بیمہ رکھنے کا تقاضا کرے۔

Section § 1320

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ کیلیفورنیا میں نرسنگ اور انٹرمیڈیٹ کیئر کی سہولیات مریضوں کو اپنی ادویات، طبی سامان یا آلات کسی مخصوص فارمیسی یا سپلائر سے خریدنے پر مجبور نہیں کر سکتیں۔

تاہم، یہ سہولیات مطالبہ کر سکتی ہیں کہ مریض کی منتخب کردہ فارمیسی سہولت کے قواعد پر عمل کرے اگر وہ مریض کی دیکھ بھال یا ضوابط کی تعمیل کے لیے ضروری ہوں۔

مزید برآں، سہولت اس بات پر اصرار کر سکتی ہے کہ کوئی بھی کنٹرول شدہ ادویات، جنہیں باقاعدگی سے گننے کی ضرورت ہوتی ہے، اس طریقہ کار کے لیے موزوں مخصوص کنٹینرز میں فراہم کی جائیں۔

ایک ماہر نرسنگ سہولت یا انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت مریضوں کو ادویات خریدنے، یا طبی سامان یا آلات کرائے پر لینے یا خریدنے پر کسی خاص فارمیسی یا دیگر ذرائع سے مجبور نہیں کرے گی۔
یہ دفعہ کسی ماہر نرسنگ سہولت یا انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت کو اس بات کا مطالبہ کرنے سے نہیں روکے گی کہ مریض کی فارمیسی یا دیگر ذریعہ سہولت کی پالیسیوں اور طریقہ کار کی تعمیل کرے جو مریض کی دیکھ بھال کے لیے معقول حد تک ضروری ہوں یا ایسی پالیسیاں اور طریقہ کار جو ریاستی یا وفاقی ضوابط کے مقصد کو پورا کرنے کے لیے درکار ہوں۔ اس دفعہ میں کوئی بھی چیز کسی ماہر نرسنگ سہولت یا انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت کو اس بات کا مطالبہ کرنے سے نہیں روکے گی کہ کنٹرول شدہ ادویات جنہیں سہولت کی طرف سے کم از کم روزانہ کی بنیاد پر وقتاً فوقتاً شمار کیا جاتا ہے، مریض کی فارمیسی کے ذریعے اس مقصد کے لیے موزوں کنٹینرز میں فراہم کی جائیں۔

Section § 1321

Explanation
صحت کی سہولیات کو پیشہ ورانہ تھراپی کی خدمات پیش کرنے کا فروغ دینے یا دعویٰ کرنے کی اجازت نہیں ہے، جب تک کہ وہ خدمات درحقیقت کسی اہل پیشہ ورانہ تھراپسٹ یا اسسٹنٹ کی نگرانی اور انتظام کے تحت نہ ہوں، جیسا کہ قواعد کے کسی دوسرے حصے میں بیان کیا گیا ہے۔

Section § 1322

Explanation

یہ قانون ہسپتالوں کے لیے یہ فیصلہ کرنا غیر قانونی بناتا ہے کہ آیا کوئی ڈاکٹر وہاں کام کر سکتا ہے یا نہیں، اس بنیاد پر کہ ڈاکٹر کا بیمہ کمپنیوں یا صحت کی دیکھ بھال کے منصوبوں کے ساتھ کیا معاہدہ ہے۔ دوسرے الفاظ میں، ایک ڈاکٹر کی بیمہ کنندہ کے ساتھ شمولیت ان کی ہسپتال کی مراعات کو متاثر نہیں کرنی چاہیے۔

ایک ہسپتال جو کسی بیمہ کنندہ، غیر منافع بخش ہسپتال سروس پلان، یا صحت کی دیکھ بھال کے سروس پلان کے ساتھ معاہدہ کرتا ہے، وہ کسی معالج اور سرجن یا پوڈیاٹرسٹ کی اس بیمہ کنندہ، ہسپتال سروس پلان، یا صحت کی دیکھ بھال کے سروس پلان کے ساتھ معاہدے میں شرکت یا عدم شرکت کی بنیاد پر طبی عملے کی رکنیت یا طبی مراعات کا تعین یا مشروط نہیں کرے گا۔

Section § 1323

Explanation

یہ قانون صحت کی سہولیات کو مریضوں کو آگاہ کرنے کا پابند کرتا ہے اگر ان کا کسی ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ میں نمایاں مالی مفاد ہو۔ مریضوں کو تحریری طور پر مطلع کیا جانا چاہیے اور انہیں مشورہ دیا جانا چاہیے کہ ان کے پاس کسی مختلف فراہم کنندہ کا انتخاب کرنے کا اختیار ہے۔ اسی طرح، اگر ذیلی صحت سروس فراہم کنندگان کا کسی صحت کی سہولت میں نمایاں مفاد ہے، تو انہیں اپنے گاہکوں کو بھی آگاہ کرنا چاہیے۔ 'نمایاں فائدہ مند دلچسپی' عام طور پر کم از کم 5 فیصد یا $5,000 کا مالی مفاد ہوتا ہے، لیکن کچھ مستثنیات لاگو ہوتی ہیں، جیسے لیز کے معاہدے اور عوامی ملکیت والی کمپنیوں میں مخصوص حد سے کم ملکیت کے مفادات۔ ذیلی صحت سروس فراہم کنندگان میں وہ شامل ہیں جو ادویات، لیبارٹریز، اور ذہنی صحت جیسی خدمات پیش کرتے ہیں۔ اگر مریض پری پیڈ ہیلتھ پلان کا حصہ ہے تو انکشافات ضروری نہیں ہیں۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1323(a)  صحت کی سہولت، جیسا کہ سیکشن 1250 کے ذیلی دفعات (c) سے (g) تک، بشمول، میں بیان کیا گیا ہے، جس کا کسی ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ میں نمایاں فائدہ مند دلچسپی ہے یا جو جانتا ہے کہ کسی ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ کا صحت کی سہولت میں نمایاں فائدہ مند دلچسپی ہے، وہ اس دلچسپی کو صحت کی سہولت کے مریضوں، یا ان کے نمائندوں کو تحریری طور پر ظاہر کرے گا، اور مریضوں، یا ان کے نمائندوں کو مشورہ دے گا کہ وہ صحت کی سہولت کے طبی عملے کے کسی رکن کے حکم کردہ کسی بھی سامان یا خدمات کی فراہمی کے لیے کسی دوسرے ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ کا انتخاب کر سکتے ہیں۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1323(b)  اگر سامان یا خدمات بیرونی مریضوں کی بنیاد پر کسی ایسے ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ کے ذریعے فراہم کی جاتی ہیں جو صحت کی سہولت کے اسی مقام پر نہیں ہے، یا جو صحت کی سہولت کے ملحقہ مقام پر نہیں ہے، جیسا کہ سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (a) یا (b) میں بیان کیا گیا ہے، جس کا ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ میں نمایاں فائدہ مند دلچسپی ہے، یا اگر ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ کا صحت کی سہولت میں نمایاں فائدہ مند دلچسپی ہے، تو ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ اس دلچسپی کو ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ کے گاہکوں، یا ان کے نمائندوں کو تحریری طور پر ظاہر کرے گا، اور گاہکوں، یا ان کے نمائندوں کو مشورہ دے گا کہ وہ صحت کی سہولت کے طبی عملے کے کسی رکن کے حکم کردہ کسی بھی سامان یا خدمات کی فراہمی کے لیے کسی دوسرے ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ کا انتخاب کر سکتے ہیں۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1323(c)  صحت کی سہولت، جیسا کہ سیکشن 1250 میں بیان کیا گیا ہے، کسی مریض کی جانب سے چارج نہیں کرے گا، بل نہیں بھیجے گا، یا بصورت دیگر ادائیگی کی درخواست نہیں کرے گا، یا کسی مریض کو کسی دوسری صحت کی سہولت کی طرف رجوع نہیں کرے گا جس میں صحت کی سہولت کا نمایاں فائدہ مند دلچسپی ہے، جب تک کہ صحت کی سہولت پہلے مریض، یا اس کے نمائندے کو تحریری طور پر ظاہر نہ کرے کہ مریض صحت کی سہولت کے طبی عملے کے کسی رکن کے حکم کردہ کسی بھی سامان یا خدمات کی فراہمی کے لیے کسی دوسری صحت کی سہولت کا انتخاب کر سکتا ہے۔
(d)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1323(d)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1323(d)(1)  سوائے پیراگراف (2) میں فراہم کردہ کے، “نمایاں فائدہ مند دلچسپی” کا مطلب کوئی بھی مالی مفاد ہے جو مندرجہ ذیل میں سے کم کے برابر یا اس سے زیادہ ہے:
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1323(d)(1)(A)  پورے کا پانچ فیصد۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1323(d)(1)(B)  پانچ ہزار ڈالر ($5,000)۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1323(d)(2)  “نمایاں فائدہ مند دلچسپی” میں مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی مفاد شامل نہیں ہے:
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1323(d)(2)(A)  صحت کی سہولت، ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ، کسی دوسری صحت کی سہولت، یا صحت کی سہولت کی مادر کارپوریشن، یا ان کے کسی بھی امتزاج کے درمیان لیز کا معاہدہ۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1323(d)(2)(B)  کسی عوامی ملکیت والی صحت کی سہولت یا ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ کے اسٹاک میں صحت کی سہولت یا ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ کے پاس موجود کوئی بھی مالی مفاد، یا صحت کی سہولت یا ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ کی کسی بھی مادر کارپوریشن کا، اگر وہ مالی مفاد صحت کی سہولت، ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ، یا مادر کارپوریشن کی ایکویٹی سیکیورٹیز کی کسی بھی کلاس کے 5 فیصد سے زیادہ نہ ہو۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1323(d)(2)(C)  صحت کی سہولت یا ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ میں ملکیت کا مفاد اگر صحت کی سہولت یا ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ کے تین چوتھائی سے زیادہ مریض پری پیڈ گروپ پریکٹس ہیلتھ کیئر سروس پلان کے رکن ہیں، جیسا کہ سیکشن 1345 میں بیان کیا گیا ہے۔
(e)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1323(e)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1323(e)(1)  “ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ” میں شامل ہیں، لیکن ان تک محدود نہیں، دواسازی، لیبارٹری، بصریات، مصنوعی اعضاء، یا ہڈیوں کے سامان یا خدمات فراہم کرنے والے، پائیدار طبی سامان کے فراہم کنندگان، ہوم ہیلتھ سروس فراہم کنندگان، اور ذہنی صحت یا منشیات کے استعمال کی خدمات فراہم کرنے والے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1323(e)(2)  جیسا کہ ذیلی دفعہ (b) میں استعمال ہونے والا لفظ “ملحقہ” کا مطلب وہ حقیقی جائیداد ہے جو اس مقام کی حدود کے 400 گز کے رداس کے اندر واقع ہے جہاں صحت کی سہولت واقع ہے۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1323(f)  نہ تو صحت کی سہولت اور نہ ہی ذیلی صحت سروس فراہم کنندہ کو اس سیکشن کے تحت کسی بھی مریضوں یا گاہکوں، یا ان کے نمائندوں کو کوئی بھی افشا کرنے کی ضرورت ہے، اگر مریض یا گاہک ایسی تنظیموں یا اداروں میں شامل ہیں جو پری پیڈ کیپیٹیشن ادائیگی یا پریمیم کے بدلے صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کی فراہمی کا انتظام کرتے ہیں یا فراہم کرتے ہیں۔

Section § 1323.1

Explanation

ہسپتالوں کو مریضوں کو مطلع کرنا ہوگا کہ اگر ہسپتال پر مبنی آؤٹ پیشنٹ کلینک میں شیڈول کی گئی کوئی سروس کسی غیر ہسپتالی جگہ پر دستیاب ہے، جو سستی ہو سکتی ہے۔ اطلاع میں واضح طور پر یہ ذکر ہونا چاہیے کہ ہسپتال پر مبنی کلینکس زیادہ مہنگے ہو سکتے ہیں اور متبادل کے لیے کہاں رابطہ کرنا ہے۔

'ہسپتال پر مبنی آؤٹ پیشنٹ کلینک' سے مراد وہ سہولیات ہیں جو ہسپتال کے مرکزی کیمپس پر واقع نہیں ہیں۔ تاہم، یہ اصول بعض غیر منافع بخش ہسپتالوں پر لاگو نہیں ہوتا جو مخصوص ہیلتھ پلانز سے منسلک ہیں، بشرطیکہ مریضوں کے لیے ہسپتال پر مبنی کلینک یا ایک عام میڈیکل آفس میں دیکھ بھال حاصل کرنے میں لاگت کا کوئی فرق نہ ہو۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1323.1(a) ایک جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال ہر اس مریض کو مطلع کرے گا جس کی ہسپتال پر مبنی آؤٹ پیشنٹ کلینک میں کسی سروس کے لیے شیڈولنگ کی گئی ہو، جب وہ سروس کسی دوسری جگہ دستیاب ہو جو ہسپتال پر مبنی نہ ہو۔ یہ اطلاع بنیادی طور پر درج ذیل شکل میں ہوگی:
جس جگہ آپ کو خدمات حاصل کرنے کے لیے شیڈول کیا جا رہا ہے وہ ایک ہسپتال پر مبنی کلینک ہے، اور اس وجہ سے اس کے اخراجات زیادہ ہو سکتے ہیں۔ یہی سروس ہمارے ہیلتھ سسٹم کے اندر کسی دوسری جگہ دستیاب ہو سکتی ہے جو ہسپتال پر مبنی نہیں ہے، اور جس کے اخراجات کم ہو سکتے ہیں۔ ہمارے ہیلتھ سسٹم کے اندر کسی دوسری جگہ کے لیے [دفتر کا نام درج کریں] سے [ٹیلی فون نمبر درج کریں] پر رابطہ کریں، یا اپنی ہیلتھ انشورنس کمپنی سے رابطہ کریں، تاکہ ان دیگر جگہوں کے بارے میں مزید معلومات حاصل کی جا سکیں جن کے اخراجات کم ہو سکتے ہیں۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1323.1(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "ہسپتال پر مبنی آؤٹ پیشنٹ کلینک" سے مراد ایک فراہم کنندہ کا وہ شعبہ ہے، جیسا کہ کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 42 کے سیکشن 413.65(a)(2) میں تعریف کی گئی ہے، جو اس فراہم کنندہ کے کیمپس پر واقع نہیں ہے۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1323.1(c) یہ سیکشن کسی ایسے جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال پر لاگو نہیں ہوگا جو ایک غیر منافع بخش کارپوریشن کے ذریعے چلایا جاتا ہو اور جو Knox-Keene Health Care Service Plan Act of 1975 (ڈویژن 2 کے چیپٹر 2.2 (سیکشن 1340 سے شروع ہونے والا) کے تحت لائسنس یافتہ ایک غیر منافع بخش ہیلتھ کیئر سروس پلان کے مشترکہ کنٹرول میں ہو، اور جو ریاست میں زیادہ سے زیادہ دو میڈیکل گروپس کے ساتھ خصوصی معاہدے کرتا ہو تاکہ ہیلتھ کیئر سروس پلان کے اندراج شدہ افراد کے لیے طبی خدمات فراہم اور ترتیب دے سکے، بشرطیکہ لاگت کی تقسیم کا ڈیزائن اس بات پر منحصر نہ ہو کہ دیکھ بھال ہسپتال پر مبنی کلینک میں فراہم کی جاتی ہے یا میڈیکل آفس بلڈنگ میں۔