Section § 1265

Explanation

اگر کوئی شخص صحت کی سہولت چلانے کے لیے لائسنس حاصل کرنا چاہتا ہے، تو اسے محکمہ صحت کے پاس ایک خصوصی درخواست جمع کرانی ہوگی۔ اس میں بنیادی تفصیلات شامل ہوتی ہیں جیسے درخواست دہندہ کا نام، سہولت کی قسم اور مقام، اور اس کا انچارج کون ہے۔ انہیں یہ بھی ثابت کرنا ہوگا کہ ان کی اچھی ساکھ ہے، وہ قواعد کی پابندی کر سکتے ہیں، اور سہولت کو کم از کم 90 دنوں تک چلانے کے لیے ان کے پاس کافی رقم ہے۔

نرسنگ سہولیات کے لیے، انہیں یہ دکھانا ہوگا کہ انہیں جائیداد پر قبضے کا حق حاصل ہے اور جائیداد کے مالکان کی فہرست فراہم کرنی ہوگی۔ اضافی معلومات بھی درکار ہو سکتی ہیں، خاص طور پر ترقیاتی طور پر معذور افراد کی دیکھ بھال کرنے والی سہولیات کے لیے، جنہیں مقامی بورڈ سے ضرورت کا بیان درکار ہو سکتا ہے۔ درخواست کی تفصیلات زیادہ تر عوامی ہوتی ہیں، سوائے ذاتی سیکیورٹی معلومات کے۔ کسی سہولت کا انتظام کرنے کا مطلب اس کے آپریشنز، مالیات اور عملے کی ذمہ داری سنبھالنا ہے۔

کوئی شخص، ریاست کی کوئی سیاسی ذیلی تقسیم، یا کوئی سرکاری ایجنسی جو کسی صحت کی سہولت کے لیے لائسنس کی خواہشمند ہو، اس باب کے تحت کسی خصوصی خدمت کی منظوری، یا کسی صحت کی سہولت کا انتظام کرنے کی منظوری جو فی الحال صحت کی سہولت کے طور پر لائسنس یافتہ ہے، جیسا کہ سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (a)، (b)، (c)، (d)، یا (f) میں تعریف کی گئی ہے، اور جس نے اس سہولت کو چلانے کے لیے لائسنس کی درخواست دائر نہیں کی ہے، وہ محکمہ کے پاس ایک تصدیق شدہ درخواست، محکمہ کی طرف سے تجویز کردہ اور فراہم کردہ فارموں پر، درج ذیل تمام معلومات کے ساتھ دائر کرے گا:
(a)CA صحت و حفاظت Code § 1265(a) درخواست دہندہ کا نام اور، اگر کوئی فرد ہے، تو کیا درخواست دہندہ 18 سال کی عمر کو پہنچ چکا ہے یا نہیں؟
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1265(b) سہولت یا صحت کی سہولت کی قسم۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1265(c) اس کا مقام۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1265(d) اس کے انچارج شخص کا نام۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1265(e) محکمہ کو تسلی بخش ثبوت کہ درخواست دہندہ قابلِ اعتبار اور ذمہ دار کردار کا حامل ہے۔ اگر درخواست دہندہ کوئی فرم، ایسوسی ایشن، تنظیم، شراکت داری، بزنس ٹرسٹ، کارپوریشن، یا کمپنی ہے، تو اس کے اراکین یا شیئر ہولڈرز کے بارے میں، اور اس صحت کی سہولت کے انچارج شخص کے بارے میں جس کے لیے لائسنس کی درخواست دی گئی ہے، اسی طرح کا ثبوت پیش کیا جائے گا۔ اگر درخواست دہندہ ریاست کی کوئی سیاسی ذیلی تقسیم یا کوئی اور سرکاری ایجنسی ہے، تو اس صحت کی سہولت کے انچارج شخص کے بارے میں جس کے لیے لائسنس کی درخواست دی گئی ہے، اسی طرح کا ثبوت پیش کیا جائے گا۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1265(f) محکمہ کو درخواست دہندہ کی اس باب اور اس باب اور باب 2.4 (سیکشن 1417 سے شروع ہونے والے) کے تحت محکمہ کی طرف سے نافذ کردہ قواعد و ضوابط کی تعمیل کرنے کی صلاحیت کا تسلی بخش ثبوت۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1265(g) محکمہ کو تسلی بخش ثبوت کہ ہنر مند نرسنگ سہولت یا انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت چلانے کے لیے درخواست دہندہ کے پاس کم از کم 90 دنوں کی مدت کے لیے سہولت کو چلانے کے لیے کافی مالی وسائل موجود ہیں۔ کسی انتظامی کمپنی کو یہ معلومات جمع کرانے کی ضرورت نہیں ہوگی۔
(h)CA صحت و حفاظت Code § 1265(h) ہنر مند نرسنگ سہولت یا انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت چلانے کے لیے لائسنس کا درخواست دہندہ محکمہ کو سہولت کے قبضے کے حق کا ثبوت ظاہر کرے گا جب درخواست منظور کی جائے گی، جو لیز کے معاہدے یا ٹرسٹ ڈیڈ کے قابل اطلاق حصوں کی نقل جمع کرانے سے پورا کیا جا سکتا ہے۔ رئیل اسٹیٹ میں ریکارڈ کے مالک کے طور پر درج کسی بھی شخص یا تنظیم کے نام اور پتے، بشمول عمارتیں اور عمارتوں سے منسلک زمین، محکمہ کو ظاہر کیے جائیں گے۔
(i)CA صحت و حفاظت Code § 1265(i) کوئی بھی دیگر معلومات جو اس باب کے مناسب انتظام اور نفاذ کے لیے محکمہ کو درکار ہو سکتی ہے۔
(j)CA صحت و حفاظت Code § 1265(j) جب کسی انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی بحالی یا انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی نرسنگ کی طرف سے محکمہ کو درخواست جمع کرائی جائے گی، تو درخواست میں ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 4.5 کے باب 4 (سیکشن 4570 سے شروع ہونے والے) کے مطابق ایریا بورڈ کے چیئرپرسن کے دستخط شدہ ضرورت کا بیان شامل ہوگا۔ اگر ایریا بورڈ درخواست دہندہ کی درخواست موصول ہونے کے 30 دنوں کے اندر ضرورت کا بیان فراہم نہیں کرتا ہے، تو محکمہ بیان کے بغیر لائسنس کی درخواست پر کارروائی کر سکتا ہے۔
(k)CA صحت و حفاظت Code § 1265(k) اس سیکشن کے تحت درکار معلومات، افراد کے سوشل سیکیورٹی نمبرز کے علاوہ، درخواست پر عوام کے لیے دستیاب کی جائیں گی، اور سہولت کے بارے میں محکمہ کی عوامی فائل میں شامل کی جائیں گی۔
(l)CA صحت و حفاظت Code § 1265(l) سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (a)، (b)، یا (f) میں تعریف کردہ صحت کی سہولت کے طور پر لائسنس یافتہ سہولت کے حوالے سے، اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “انتظام کرنا” کا مطلب سہولت کا آپریشنل کنٹرول سنبھالنا ہے۔
(m)CA صحت و حفاظت Code § 1265(m) سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (c) میں تعریف کردہ ہنر مند نرسنگ سہولت کے حوالے سے، ان ہنر مند نرسنگ سہولیات کو چھوڑ کر جو ایک ایکیوٹ کیئر ہسپتال کے ایک الگ حصے کے طور پر چلائی جاتی ہیں، اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “انتظام کرنا” کا مطلب سہولت کا آپریشنل کنٹرول سنبھالنا، سہولت کے لیے مالی فیصلے کرنا، سہولت کے اندر مریضوں کی دیکھ بھال اور معیار کے پہلوؤں کو ہدایت یا کنٹرول کرنا، یا براہ راست دیکھ بھال کرنے والے عملے کی بھرتی، برطرفی، نگرانی، اور ہدایت میں شامل ہونا ہے جب یہ اقدامات کسی انتظامی کمپنی کے ذریعے مکمل کیے جائیں جو لائسنس یافتہ کی جانب سے کام کرنے کے لیے رکھی گئی، برقرار رکھی گئی، یا مجاز ہو۔

Section § 1265.1

Explanation

اگر آپ کیلیفورنیا میں صحت کی سہولت کے لائسنس کے لیے درخواست دے رہے ہیں، تو ریاست آپ کی درخواست کو مسترد کر سکتی ہے اگر آپ کو کچھ جرائم میں سزا ہوئی ہو یا آپ نے اپنی درخواست میں جھوٹ بولا ہو۔ یہ اس صورت میں بھی لاگو ہوتا ہے چاہے آپ ایک فرد ہوں یا کسی بڑی تنظیم، جیسے کمپنی، کا حصہ ہوں۔ یہاں تک کہ اگر تنظیم میں کوئی اعلیٰ عہدیدار، جیسے افسر یا ڈائریکٹر، سزا یافتہ ہو، تو یہ لائسنس مسترد کرنے کی ایک جائز وجہ بن سکتی ہے۔ اگر سرکاری ایجنسیوں میں صحت کی سہولت کا انچارج شخص کسی جرم میں سزا یافتہ ہو، تو یہ بھی درخواست کی نامنظوری کا باعث بن سکتا ہے۔ عدالت کے ریکارڈ یا سزا کی تصدیق شدہ نقول جرم کا حتمی ثبوت ہیں۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1265.1(a)  اس باب کے تحت لائسنس کے لیے درخواست کو ریاستی محکمہ کی طرف سے مسترد کیا جا سکتا ہے اگر لائسنس کے درخواست دہندہ کو کسی جرم میں سزا ہوئی ہو، جیسا کہ سیکشن 1265.2 میں بیان کیا گیا ہے، یا اس بنیاد پر کہ اس نے جان بوجھ کر حقائق کا غلط بیان دیا ہو جو ایسے لائسنس کے لیے درخواست میں ظاہر کرنا ضروری تھا۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1265.1(b)  اگر درخواست دہندہ کوئی فرم، شراکت داری، ایسوسی ایشن، یا کارپوریشن ہے، تو کسی بھی افسر، ڈائریکٹر، ایسے شیئر ہولڈر کی سزا جس کا درخواست دہندہ میں 10 فیصد سے زیادہ فائدہ مند ملکیت کا مفاد ہو، یا صحت کی سہولت کے انچارج شخص کی سزا ریاستی محکمہ کی طرف سے لائسنس کو مسترد کرنے کی بنیاد بن سکتی ہے۔ اگر درخواست دہندہ ریاست کی کوئی سیاسی ذیلی تقسیم یا کوئی اور سرکاری ایجنسی ہے، تو صحت کی سہولت کے انچارج شخص کی ایسے جرم میں سزا ریاستی محکمہ کی طرف سے لائسنس کو مسترد کرنے کی بنیاد بن سکتی ہے۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1265.1(c)  سزا کا ریکارڈ یا اس کی تصدیق شدہ نقل جو عدالت کے کلرک یا اس جج کی طرف سے تصدیق شدہ ہو جس کی عدالت میں سزا ہوئی ہو، اس کا حتمی ثبوت ہوگا۔

Section § 1265.2

Explanation

یہ سیکشن لائسنسنگ کے مقاصد کے لیے "جرم" اور "سزا" کی تعریف کرتا ہے۔ جرم کوئی بھی ایسی خلاف ورزی ہے جو ملازمت کے فرائض یا لائسنس رکھنے والے کاروبار کے آپریشن سے متعلق ہو۔ سزا میں جرم کا اقرار اور کچھ فیصلے شامل ہیں، چاہے سزا کے ریکارڈ کو تبدیل کرنے یا خارج کرنے کے لیے بعد میں قانونی کارروائیاں کی جائیں۔

ریاست سزا کی بنیاد پر لائسنس پر کارروائی کر سکتی ہے جب اپیلیں ختم ہو جائیں۔ تاہم، معمولی جرم کے نولو کنٹینڈرے کی درخواست کا ثبوت مخصوص سماعتوں میں درست نہیں ہے۔

لائسنس کی درخواست کو صرف سزا کی بنیاد پر مسترد یا منسوخ نہیں کیا جا سکتا اگر ڈائریکٹر یہ طے کرتا ہے کہ شخص کی بحالی ہو چکی ہے، جو پیش کردہ بحالی کے تمام ثبوتوں پر غور کرتا ہے۔

اس باب کے معنی میں، ایک "جرم" سے مراد کسی قانون یا ضابطے کی خلاف ورزی ہے جو درخواست دہندہ یا لائسنس یافتہ کی اہلیت یا فرائض سے کافی حد تک متعلق ہو یا جو اس کاروبار کے افعال سے کافی حد تک متعلق ہو جس کے لیے لائسنس جاری کیا گیا تھا، یا کیا جانا ہے۔
اس باب کے معنی میں، ایک "سزا" سے مراد جرم کا اقرار یا فیصلہ یا نولو کنٹینڈرے کی درخواست کے بعد کی سزا ہے۔ کوئی بھی کارروائی جو ریاستی محکمہ کو سزا کے قیام کے بعد کرنے کی اجازت ہے، وہ اس وقت کی جا سکتی ہے جب اپیل کا وقت گزر چکا ہو، یا سزا کا فیصلہ اپیل پر برقرار رکھا گیا ہو یا جب پروبیشن کا حکم جاری کیا گیا ہو جس میں سزا کا نفاذ معطل کیا گیا ہو، پینل کوڈ کی دفعہ 1203.4 کے احکامات کے تحت بعد کے کسی حکم کے باوجود جو ایسے شخص کو اپنے جرم کے اقرار کو واپس لینے اور بے گناہی کا اقرار کرنے، یا جرم کے فیصلے کو کالعدم قرار دینے، یا الزام، معلومات، یا فرد جرم کو خارج کرنے کی اجازت دیتا ہے۔
دفعہ 1290 کے احکامات کے تحت نولو کنٹینڈرے کی درخواست کے بعد معمولی جرم کی سزا کا ثبوت دفعہ 1269 یا 1295 کے تحت منعقد ہونے والی کسی بھی سماعت میں قابل قبول نہیں ہوگا۔
لائسنس کے لیے کوئی درخواست مسترد نہیں کی جائے گی اور نہ ہی لائسنس کو صرف جرم کی سزا کی بنیاد پر معطل یا منسوخ کیا جائے گا اگر ڈائریکٹر یہ طے کرتا ہے کہ شخص کی ڈائریکٹر کی طرف سے تیار کردہ بحالی کے معیارات کے مطابق بحالی ہو چکی ہے۔ ڈائریکٹر درخواست دہندہ یا لائسنس یافتہ کی طرف سے فراہم کردہ بحالی کے تمام مستند ثبوت کو مدنظر رکھے گا۔

Section § 1265.3

Explanation

یہ قانون ان معیارات کی وضاحت کرتا ہے جن پر کیلیفورنیا کے محکمہ صحت کو کچھ لائسنس یافتہ صحت کی سہولیات کو چلانے یا انتظام کرنے کی درخواستوں کا جائزہ لیتے وقت غور کرنا چاہیے۔ وہ اس بات کا جائزہ لیں گے کہ آیا درخواست دہندہ کا قوانین اور ضوابط کی پابندی کا کوئی ریکارڈ ہے، خاص طور پر ان قوانین پر جو مریضوں کی حفاظت کو متاثر کرتے ہیں۔ اس میں کیلیفورنیا یا دیگر ریاستوں میں سہولیات چلاتے وقت ان کی تعمیل کی تاریخ، اور ایک لائسنس یافتہ صحت کے پیشہ ور یا صحت کے منصوبوں یا بیمہ کنندگان کے ساتھ معاہدہ کرنے والے فریق کے طور پر قواعد کی پیروی کرنے کی ان کی صلاحیت شامل ہے۔

محکمہ لائسنسنگ قوانین کی تعمیل کو یقینی بنانے کے لیے اضافی دستاویزات یا معلومات بھی طلب کر سکتا ہے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1265.3(a) کسی بھی فرد یا ادارے کے لیے جو سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (a)، (b) یا (f) کے تحت لائسنس یافتہ صحت کی سہولت کو چلانے یا انتظام کرنے کی منظوری چاہتا ہے اور سیکشن 1265 کے تابع ہے، محکمہ مندرجہ ذیل پر غور کرے گا:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1265.3(a)(1) یہ تعین کرنے کے لیے کہ آیا درخواست دہندہ قابلِ اعتبار اور ذمہ دار کردار کا حامل ہے، محکمہ کسی بھی دستیاب معلومات پر غور کرے گا جس سے یہ ظاہر ہوتا ہو کہ درخواست دہندہ نے ریاستی یا وفاقی قوانین اور ضوابط کی خلاف ورزیوں کا ایک نمونہ اور عمل دکھایا ہے۔ محکمہ خاص طور پر ان خلاف ورزیوں پر غور کرے گا جو درخواست دہندہ کی محفوظ مریضوں کی دیکھ بھال فراہم کرنے کی صلاحیت کو متاثر کرتی ہیں۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1265.3(a)(2) یہ تعین کرنے کے لیے کہ آیا درخواست دہندہ اس باب اور اس باب کے تحت اپنائے گئے قواعد و ضوابط کی تعمیل کرنے کی صلاحیت رکھتا ہے، محکمہ ایسے شواہد پر غور کرے گا جن میں مندرجہ ذیل تمام شامل ہوں گے:
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1265.3(a)(2)(A) اگر کوئی ہو، تو اس ریاست میں سیکشن 1250 کے تحت لائسنس یافتہ کسی بھی دوسری سہولت کو چلانے کی سابقہ تاریخ، اور درخواست دہندہ کی اس لائسنس کے تحت عائد کردہ ضروریات، قابل اطلاق وفاقی قوانین اور ضوابط، اور ان سہولیات کے آپریٹرز کو کنٹرول کرنے والی ضروریات کی خاطر خواہ تعمیل کی تاریخ۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1265.3(a)(2)(B) اگر کوئی ہو، تو کسی بھی دوسری ریاست میں ایسی سہولت کو چلانے کی سابقہ تاریخ جو میڈیکیئر پروگرام کی ادائیگی یا میڈیکیڈ پروگرام کی ادائیگی حاصل کرنے کے لیے مجاز ہو، اور درخواست دہندہ کی اس ریاست کی ضروریات، اور قابل اطلاق وفاقی قوانین، ضوابط، اور ضروریات کی خاطر خواہ تعمیل کی تاریخ۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1265.3(a)(2)(C) اگر کوئی ہو، تو لائسنس یافتہ صحت کے پیشہ ور کے طور پر یا صحت کی دیکھ بھال کی سروس پلان یا بیمہ کنندہ کے ساتھ معاہدہ کرنے والے فرد یا ادارے کے طور پر صحت کی خدمات فراہم کرنے کی سابقہ تاریخ، اور درخواست دہندہ کی ریاستی ضروریات، اور قابل اطلاق وفاقی قانون، ضوابط، اور ضروریات کی خاطر خواہ تعمیل کی تاریخ۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1265.3(b) محکمہ ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ ادارے سے لائسنسنگ قوانین کے مناسب انتظام اور نفاذ کے لیے دیگر معلومات یا دستاویزات فراہم کرنے کا بھی مطالبہ کر سکتا ہے۔

Section § 1265.4

Explanation

یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ مخصوص اقسام کے لائسنس یافتہ صحت کے مراکز کو غذائی خدمات کی نگرانی کے لیے ایک غذائی ماہر کو ملازمت دینی ہوگی، چاہے وہ پورے وقت کے لیے ہو یا جز وقتی۔ اگر غذائی ماہر پورے وقت کے لیے ملازم نہیں ہے، تو مرکز کو ایک پورے وقت کا غذائی خدمات کا نگران بھی رکھنا ہوگا۔ اس نگران کو مخصوص تعلیمی اور تربیتی شرائط پوری کرنی ہوں گی، جن میں خوراک اور غذائیت یا غذائی خدمات سے متعلق مختلف ڈگریاں اور سرٹیفکیٹ شامل ہیں۔ نگران کو ایک اہل غذائی ماہر سے باقاعدہ مشاورت بھی حاصل کرنی چاہیے۔

نگران کے لیے سات مختلف تعلیمی راستے ہیں، جن میں خوراک اور غذائیت میں ڈگریاں حاصل کرنا، غذائی ٹیکنیشن یا معاون کے پروگرام مکمل کرنا، یا ان تقاضوں کے برابر فوجی تربیت حاصل کرنا شامل ہے۔ اس کے علاوہ، قانون کچھ لچک کی اجازت دیتا ہے: 2009 سے پہلے کم از کم پانچ سال کا تجربہ رکھنے والے افراد ان شرائط میں تبدیلیوں کی درخواست کر سکتے ہیں، بشرطیکہ وہ ایک مناسب پروگرام میں داخل ہوں۔ یہ لچک تعلیمی شرائط کو پورا کرنے کی وقت کی حد کو چھ ماہ تک بڑھا سکتی ہے اگر کورس کا کام وقت پر مکمل نہ ہو سکے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1265.4(a) ایک لائسنس یافتہ صحت کی سہولت، جیسا کہ سیکشن 1250 کی ذیلی دفعہ (a)، (b)، (c)، (d)، (f)، یا (k) میں بیان کیا گیا ہے، ایک کل وقتی، جز وقتی، یا مشاورتی غذائی ماہر کو ملازمت دے گی۔ ایک صحت کی سہولت جو ایک رجسٹرڈ غذائی ماہر کو جز وقتی سے کم ملازمت دیتی ہے، وہ ایک کل وقتی غذائی خدمات کے نگران کو بھی ملازمت دے گی جو غذائی خدمات کے آپریشنز کی نگرانی کے لیے ذیلی دفعہ (b) کے تقاضوں کو پورا کرتا ہو۔ غذائی خدمات کا نگران ایک اہل غذائی ماہر سے کثرت سے طے شدہ مشاورت حاصل کرے گا۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1265.4(b) غذائی خدمات کے نگران نے مندرجہ ذیل تعلیمی تقاضوں میں سے کم از کم ایک کو مکمل کیا ہو:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1265.4(b)(1) خوراک اور غذائیت، غذائیات، یا خوراک کے انتظام میں اہم مطالعہ کے ساتھ بیچلر کی ڈگری اور ایک لائسنس یافتہ صحت کی سہولت کی غذائی خدمات میں ایک سال کا تجربہ۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1265.4(b)(2) امریکن ڈائیٹیٹک ایسوسی ایشن سے منظور شدہ، غذائیات کی تعلیم کے لیے ایکریڈیٹیشن کمیشن سے تسلیم شدہ، یا غذائی رجسٹریشن کمیشن سے فی الحال رجسٹرڈ غذائی ٹیکنیشن تربیتی پروگرام کا گریجویٹ۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1265.4(b)(3) امریکن ڈائیٹیٹک ایسوسی ایشن سے منظور شدہ غذائی معاون تربیتی پروگرام کا گریجویٹ۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1265.4(b)(4) ڈائیٹری مینیجرز ایسوسی ایشن سے منظور شدہ غذائی خدمات کے تربیتی پروگرام کا گریجویٹ ہے اور ڈائیٹری مینیجرز ایسوسی ایشن کے سرٹیفائنگ بورڈ سے سند یافتہ مصدقہ غذائی مینیجر ہے، اس سرٹیفیکیشن کو برقرار رکھتا ہے، اور صحت کی سہولت میں غذائی خدمات کے نگران کے طور پر کل وقتی فرائض سنبھالنے سے پہلے کیلیفورنیا کوڈ آف ریگولیشنز کے ٹائٹل 22 میں شامل کیلیفورنیا کی مخصوص غذائی خدمات کے تقاضوں پر کم از کم چھ گھنٹے کی دورانِ ملازمت تربیت حاصل کر چکا ہے۔
(5)CA صحت و حفاظت Code § 1265.4(b)(5) خوراک اور غذائیت، غذائیات، خوراک کے انتظام، پکوان کے فنون، یا ہوٹل اور ریستوراں کے انتظام میں اہم مطالعہ کے ساتھ کالج ڈگری پروگرام کا گریجویٹ ہے اور ڈائیٹری مینیجرز ایسوسی ایشن کے سرٹیفائنگ بورڈ سے سند یافتہ مصدقہ غذائی مینیجر ہے، اس سرٹیفیکیشن کو برقرار رکھتا ہے، اور صحت کی سہولت میں غذائی خدمات کے نگران کے طور پر کل وقتی فرائض سنبھالنے سے پہلے کیلیفورنیا کوڈ آف ریگولیشنز کے ٹائٹل 22 میں شامل کیلیفورنیا کی مخصوص غذائی خدمات کے تقاضوں پر کم از کم چھ گھنٹے کی دورانِ ملازمت تربیت حاصل کر چکا ہے۔
(6)CA صحت و حفاظت Code § 1265.4(b)(6) ایک ریاستی منظور شدہ پروگرام کا گریجویٹ جو غذائی خدمات کی نگرانی میں 90 یا اس سے زیادہ گھنٹے کی کلاس روم کی تعلیم، یا غذائی خدمات کی نگرانی میں 90 یا اس سے زیادہ گھنٹے کی مشترکہ کلاس روم کی تعلیم اور انسٹرکٹر کی زیر نگرانی انٹرایکٹو ویب پر مبنی تعلیم فراہم کرتا ہے۔
(7)CA صحت و حفاظت Code § 1265.4(b)(7) فوج میں خوراک کی خدمات کی نگرانی اور انتظام میں تربیتی تجربہ حاصل کیا ہو جو مواد کے لحاظ سے پیراگراف (2)، (3)، یا (6) کے مساوی ہو۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1265.4(c) سیکشن 1276 کے مطابق، ریاستی محکمہ صحت عامہ سہولت کو پروگرام میں لچک کی درخواست منظور کر سکتا ہے تاکہ ذیلی دفعہ (b) میں موجود تقاضوں میں کسی بھی ایسے فرد کے لیے ترمیم کی جا سکے جس کے پاس 1 جنوری 2009 سے پہلے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ صحت کی سہولت میں غذائی خدمات کے نگران کے طور پر کم از کم پانچ سال کا تجربہ ہو، تاکہ اس فرد کو 18 ماہ سے زیادہ کی مدت کے لیے غذائی خدمات کے نگران کے طور پر کام کرنے کی اجازت دی جا سکے، بشرطیکہ وہ فرد ایک ایسے پروگرام میں داخل ہو جو ذیلی دفعہ (b) میں درج تقاضوں کو پورا کرتا ہو۔ محکمہ پروگرام میں لچک کی درخواست کو چھ ماہ سے زیادہ کی مدت کے لیے بڑھا سکتا ہے اگر فرد محکمہ کو یہ ثابت کر سکے کہ کورس ورک اصل 18 ماہ کی مدت کے اندر مکمل نہیں کیا جا سکتا تھا۔ پروگرام میں لچک کی درخواستیں 31 دسمبر 2009 سے پہلے جمع کرائی جائیں۔

Section § 1265.5

Explanation

یہ قانون ترقیاتی معذوری والے افراد کے لیے مخصوص انٹرمیڈیٹ کیئر سہولیات کو چلانے یا ان میں کام کرنے والے ہر شخص کو لائسنس حاصل کرنے یا ملازمت پر رکھے جانے سے پہلے مجرمانہ ریکارڈ کی جانچ پاس کرنے کا تقاضا کرتا ہے۔ اس میں منتظمین، مینیجرز، براہ راست دیکھ بھال کرنے والا عملہ، یا سہولت میں رہنے والے دیگر بالغ افراد شامل ہیں۔ انہیں اس جانچ کے لیے محکمہ انصاف کو اپنے فنگر پرنٹس جمع کرانے ہوں گے، جس میں ماضی کی کسی بھی سنگین مجرمانہ سزاؤں کا احاطہ کیا جائے گا۔ اگر یہ جانچیں کچھ سنگین جرائم کو ظاہر کرتی ہیں، تو لائسنس یا ملازمت کی درخواست کو مسترد کیا جا سکتا ہے جب تک کہ وہ بحالی کا مظاہرہ نہ کر سکیں یا الزامات قانونی طور پر خارج نہ کر دیے گئے ہوں۔ تاہم، معمولی ٹریفک خلاف ورزیاں درخواست دہندگان کے خلاف شمار نہیں کی جاتیں۔ ان جانچوں پر کارروائی کے لیے مخصوص کارکردگی کے معیارات بھی ہیں اور بعض صورتوں میں، اگر یہ معیارات پورے نہیں ہوتے، تو سہولیات عارضی طور پر بھرتی کیے گئے افراد کو فنگر پرنٹس جمع کرانے کے بعد کام کرنے کی اجازت دے سکتی ہیں جب تک کہ حتمی منظوری کا انتظار نہ ہو۔

قانون یہ بھی بتاتا ہے کہ اگر درخواست دہندگان کی ماضی میں سزائیں ہوئی ہوں تو وہ کیا کر سکتے ہیں، جس میں وقت کے ساتھ بحالی کا ثبوت فراہم کرنا بھی شامل ہے۔

(a)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(a)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(a)(1) کسی بھی ایسے شخص یا افراد کے ابتدائی لائسنس یا لائسنس کی تجدید سے پہلے جو ایک انٹرمیڈیٹ کیئر فیسیلٹی/ڈویلپمنٹلی ڈس ایبلڈ ہیبیلیٹیٹو، ایک انٹرمیڈیٹ کیئر فیسیلٹی/ڈویلپمنٹلی ڈس ایبلڈ-نرسنگ، ایک انٹرمیڈیٹ کیئر فیسیلٹی/ڈویلپمنٹلی ڈس ایبلڈ-کنٹینیوس نرسنگ، یا ایک انٹرمیڈیٹ کیئر فیسیلٹی/ڈویلپمنٹلی ڈس ایبلڈ (ریاست کے زیر انتظام انٹرمیڈیٹ کیئر فیسیلٹی/ڈویلپمنٹلی ڈس ایبلڈ کے علاوہ) کو چلانے یا انتظام کرنے والے ہوں، جو اپنے ملازمین کے لیے مجرمانہ ریکارڈ کی منظوری اس سیکشن میں بیان کردہ طریقہ کے علاوہ کسی اور طریقے سے حاصل کرتی ہے یا ان میں سے کسی بھی سہولت کے ذریعے براہ راست دیکھ بھال کرنے والے عملے کی بھرتی پر، محکمہ محکمہ انصاف سے مجرمانہ مجرمانہ ریکارڈ کی معلومات حاصل کرے گا تاکہ یہ معلوم کیا جا سکے کہ آیا درخواست دہندہ، سہولت کا منتظم یا مینیجر، کوئی بھی براہ راست دیکھ بھال کرنے والا عملہ، یا اسی مقام پر رہنے والا کوئی دوسرا بالغ، کبھی معمولی ٹریفک خلاف ورزی کے علاوہ کسی جرم میں سزا یافتہ ہوا ہے۔
(2)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(a)(2)
(A)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(a)(2)(A) مجرمانہ ریکارڈ کی منظوری کے لیے درخواست دہندہ کو سہولت کے منتظم یا مینیجر، اور کسی بھی براہ راست دیکھ بھال کرنے والے عملے، یا اسی مقام پر رہنے والے کسی دوسرے بالغ کے الیکٹرانک فنگر پرنٹ امیجز اور متعلقہ معلومات محکمہ انصاف کو جمع کرانا ہوں گی۔ درخواست دہندگان فنگر پرنٹ امیجز اور متعلقہ معلومات کو حاصل کرنے یا منتقل کرنے سے منسلک کسی بھی لاگت کے ذمہ دار ہوں گے۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(a)(2)(A)(B) مجرمانہ ریکارڈ کی منظوری سہولت کے رہائشیوں کے ساتھ براہ راست عملے کے رابطے سے پہلے مکمل کی جائے گی۔ مجرمانہ ریکارڈ کی منظوری اس وقت مکمل سمجھی جائے گی جب محکمہ نے محکمہ انصاف سے اس شخص کی مجرمانہ ریکارڈ کی معلومات حاصل کر لی ہو اور یہ طے کر لیا ہو کہ وہ اس سرگرمی میں شامل ہونے کے لیے نااہل نہیں ہے جس کے لیے منظوری درکار ہے۔
(3)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(a)(3)
(A)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(a)(3)(A) لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام سہولت کے لائسنس یافتہ افراد کو ایک آل فیسیلٹیز لیٹر (AFL) جاری کرے گا جب وہ یہ طے کرے گا کہ 30 دنوں کی مدت کے لیے درج ذیل دونوں معیار پورے ہو چکے ہیں:
(i)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(a)(3)(A)(i) پروگرام کو تین کاروباری دنوں کے اندر، محکمہ انصاف سے ریکارڈ شدہ مجرمانہ معلومات کے کوئی ثبوت نہ ہونے کی نشاندہی کرنے والے اپنے کل جوابات کا 95 فیصد موصول ہوتا ہے۔
(ii)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(a)(3)(A)(ii) پروگرام ذیلی تقسیم (b) کے مطابق نااہلی کا تقاضا کرنے والے اپنے کل جوابات کا 95 فیصد پر کارروائی کرتا ہے، جس میں سہولت کو نوٹس محکمہ انصاف سے مجرمانہ مجرمانہ ریکارڈ کی معلومات کی رپورٹ موصول ہونے کی تاریخ کے 45 دن سے زیادہ دیر سے نہیں بھیجے جاتے ہیں۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(a)(3)(A)(B) AFL جاری ہونے کے بعد، سہولیات نئے بھرتی کیے گئے سہولت منتظمین، مینیجرز، براہ راست دیکھ بھال کرنے والے عملے، یا اسی مقام پر رہنے والے کسی دوسرے بالغ کو مجرمانہ ریکارڈ کی منظوری مکمل ہونے سے پہلے سہولت کے کلائنٹس یا رہائشیوں کے ساتھ براہ راست رابطہ کرنے کی اجازت نہیں دیں گی۔ مجرمانہ ریکارڈ کی منظوری اس وقت مکمل سمجھی جائے گی جب محکمہ نے محکمہ انصاف سے اس شخص کی مجرمانہ مجرمانہ ریکارڈ کی معلومات کی تلاش کا جواب حاصل کر لیا ہو اور یہ طے کر لیا ہو کہ وہ اس سرگرمی میں شامل ہونے کے لیے نااہل نہیں ہے جس کے لیے منظوری درکار ہے۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(a)(3)(A)(C) ایک درخواست دہندہ یا سرٹیفکیٹ ہولڈر جو مجرمانہ سزا کی بنیاد پر نااہل ہو سکتا ہے، محکمہ کو ہر سزا کے فیصلے کی تصدیق شدہ کاپی فراہم کرے گا۔ اس کے علاوہ، فرد، محکمہ کو مجرمانہ ریکارڈ کی رپورٹ موصول ہونے کے دو سال کی مدت کے دوران، ذیلی تقسیم (c) کے مطابق اچھے کردار اور بحالی کا ثبوت فراہم کر سکتا ہے۔ فرد کی سرٹیفیکیشن کے لیے نئی درخواست موصول ہونے پر، محکمہ دو سال کی مدت کے دوران اضافی فنگر پرنٹ امیجنگ کی ضرورت کے بغیر ثبوت کو وصول اور غور کر سکتا ہے تاکہ فرد کو کلیئر کیا جا سکے۔
(D)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(a)(3)(A)(D) محکمہ کا لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام قانون کے تقاضوں کے اندر مجرمانہ ریکارڈ کی منظوریوں پر کارروائی میں اپنی کارکردگی کو زیادہ سے زیادہ کرنے کے طریقوں کو تلاش اور نافذ کرے گا، جس میں ایسے افراد کے لیے ایک ہموار منظوری کا عمل بھی شامل ہے جو مجرمانہ سزاؤں کی بنیاد پر نااہل قرار دیے گئے ہیں جن کے لیے ذیلی تقسیم (b) کے مطابق خودکار انکار کی ضرورت نہیں ہے۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(a)(4) ایک درخواست دہندہ اور اس ذیلی تقسیم میں بیان کردہ کوئی بھی دوسرا شخص، پس منظر کی جانچ پڑتال کے عمل کے حصے کے طور پر، یہ معلومات فراہم کرے گا کہ آیا اس شخص کے کوئی سابقہ ​​مجرمانہ سزائیں ہیں، گزشتہ 12 ماہ کی مدت کے اندر کوئی گرفتاریاں ہوئی ہیں، یا کوئی فعال گرفتاریاں ہیں، اور تصدیق کرے گا کہ، اس کے بہترین علم کے مطابق، فراہم کردہ معلومات درست ہے۔ یہ ضرورت ان افراد کے لیے موجودہ ضروریات کو دہرانے کے لیے نہیں ہے جنہیں مجرمانہ پس منظر کی جانچ پڑتال کے عمل کے حصے کے طور پر فنگر پرنٹ کی تصاویر جمع کرانے کی ضرورت ہے۔ ہر درخواست دہندہ کسی بھی وفاقی، ریاستی، یا مقامی حکومتی ایجنسی کی طرف سے اس کے خلاف کی گئی کسی بھی سابقہ ​​انتظامی کارروائی کے بارے میں معلومات فراہم کرے گا اور تصدیق کرے گا کہ، اس کے بہترین علم کے مطابق، فراہم کردہ معلومات درست ہے۔ ایک درخواست دہندہ یا کوئی دوسرا شخص جسے اس سیکشن کے تحت معلومات فراہم کرنے کی ضرورت ہے جو جان بوجھ کر یا ارادتاً غلط بیانات، نمائندگی، یا کوتاہیاں کرتا ہے، انتظامی کارروائی کا نشانہ بن سکتا ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، اس کی درخواست یا چھوٹ کی تردید یا پہلے سے دی گئی کسی بھی چھوٹ کی منسوخی۔
(b)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(b)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(b)(1) لائسنس یا تجدید کی درخواست مسترد کر دی جائے گی اگر مجرمانہ ریکارڈ یہ ظاہر کرتا ہے کہ ذیلی تقسیم (a) میں مذکور لائسنس کے ابتدائی لائسنس یا تجدید کے خواہاں شخص کو درج ذیل پینل کوڈ کی دفعات میں سے کسی ایک یا ایک سے زیادہ کی خلاف ورزی یا خلاف ورزی کی کوشش کا مجرم ٹھہرایا گیا ہے: سیکشن 187، سیکشن 192 کی ذیلی تقسیم (a)، سیکشن 203، 205، 206، 207، 209، 210، 210.5، 211، 220، 222، 243.4، 245، 261، 262، یا 264.1، سیکشن 265 سے 267 تک، بشمول، سیکشن 273a، 273d، 273.5، یا 285، سیکشن 286 کی ذیلی تقسیم (c)، (d)، (f)، اور (g)، سیکشن 288، سیکشن 287 یا سابقہ ​​سیکشن 288a کی ذیلی تقسیم (c)، (d)، (f)، اور (g)، سیکشن 288.5، 289، 289.5، 368، 451، 459، 470، 475، 484، یا 484b، سیکشن 484d سے 484j تک، بشمول، سیکشن 487، سیکشن 487a کی ذیلی تقسیم (a)، یا سیکشن 488، 496، 503، 518، یا 666، جب تک کہ درج ذیل میں سے کوئی لاگو نہ ہو:
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(b)(1)(A) اس شخص کو کسی سنگین جرم کا مجرم ٹھہرایا گیا تھا اور اس نے پینل کوڈ کے حصہ 3 کے ٹائٹل 6 کے باب 3.5 (سیکشن 4852.01 سے شروع ہونے والے) کے تحت بحالی کا سرٹیفکیٹ حاصل کر لیا ہے اور اس سنگین جرم کے حوالے سے اس شخص کے خلاف معلومات یا الزام کو پینل کوڈ کے سیکشن 1203.4 کے مطابق خارج کر دیا گیا ہے۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(b)(1)(B) اس شخص کو کسی معمولی جرم کا مجرم ٹھہرایا گیا تھا اور اس شخص کے خلاف معلومات یا الزام کو پینل کوڈ کے سیکشن 1203.4 یا 1203.4a کے مطابق خارج کر دیا گیا ہے۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(b)(1)(C) اس شخص کو کسی سنگین جرم یا معمولی جرم کا مجرم ٹھہرایا گیا تھا، لیکن اس نے پہلے ہر سزا کے حقیقت کو محکمہ کو ظاہر کر دیا تھا اور محکمہ نے قانون کے مطابق یہ فیصلہ کر لیا ہے کہ سزا اس شخص کو نااہل نہیں کرتی۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(b)(2) لائسنس یا تجدید کی درخواست مسترد کر دی جائے گی اگر اس شخص کے مجرمانہ ریکارڈ میں کسی دوسرے ریاست میں ایسے جرم کی سزا شامل ہے جو، اگر اس ریاست میں کیا جاتا یا اس کی کوشش کی جاتی، تو پیراگراف (1) میں بیان کردہ ایک یا ایک سے زیادہ جرائم کے طور پر قابل سزا ہوتا، جب تک کہ محکمہ کو پیراگراف (1) کے ذیلی پیراگراف (A) یا (B) میں بیان کردہ معمولی جرم کے اخراج یا بحالی کے سرٹیفکیٹ کے مساوی بحالی کا ثبوت فراہم نہ کیا جائے۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(c) اگر ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ کسی شخص کا مجرمانہ ریکارڈ معمولی ٹریفک خلاف ورزی کے علاوہ یا ذیلی تقسیم (b) میں درج سزا کے علاوہ کوئی اور سزا ظاہر کرتا ہے، تو محکمہ لائسنس یا تجدید کی درخواست مسترد کر سکتا ہے۔ اس ذیلی تقسیم کے تحت لائسنس یا تجدید کی درخواست کو مسترد کرنے یا نہ کرنے کا فیصلہ کرتے وقت، محکمہ اچھے کردار اور بحالی کے ثبوت کے طور پر درج ذیل عوامل کو مدنظر رکھے گا:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(c)(1) زیر غور جرم کی نوعیت اور سنگینی اور اس کا ان کے ملازمت کے فرائض اور ذمہ داریوں سے تعلق۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(c)(2) سزا کے بعد کی سرگرمیاں، بشمول ملازمت یا تھراپی یا تعلیم میں شرکت، جو تبدیل شدہ رویے کی نشاندہی کرتی ہوں۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(c)(3) پیراگراف (1) یا (2) میں مذکور طرز عمل یا جرم کے ارتکاب کے بعد گزرنے والا وقت اور جرائم کی تعداد۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(c)(4) اس حد تک کہ اس شخص نے پیرول، پروبیشن، معاوضہ، یا اس شخص کے خلاف قانونی طور پر عائد کردہ کسی بھی دوسری پابندی کی شرائط کی تعمیل کی ہے۔
(5)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(c)(5) اس شخص کی طرف سے پیش کردہ کوئی بھی بحالی کا ثبوت، بشمول کردار کے حوالے (ریفرنسز)۔
(6)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(c)(6) ملازمت کی تاریخ اور موجودہ آجر کی سفارشات۔
(7)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(c)(7) جرم کے ارتکاب کے ارد گرد کے حالات جو تکرار کے امکان کو ظاہر کرتے ہیں۔
(8)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(c)(8) گورنر کی طرف سے مکمل اور غیر مشروط معافی کی منظوری۔
(9)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(c)(9) ایک سپیریئر کورٹ سے بحالی کا سرٹیفکیٹ۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(d) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی ایسے شخص کے مجرمانہ ریکارڈ کی جانچ کا تقاضا کرنے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی جو انٹرمیڈیٹ کیئر فیسیلٹی/ترقیاتی طور پر معذور بحالی، انٹرمیڈیٹ کیئر فیسیلٹی/ترقیاتی طور پر معذور-نرسنگ، انٹرمیڈیٹ کیئر فیسیلٹی/ترقیاتی طور پر معذور-مسلسل نرسنگ، یا انٹرمیڈیٹ کیئر فیسیلٹی/ترقیاتی طور پر معذور میں خدمات حاصل کر رہا ہو۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(e) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، “براہ راست دیکھ بھال کا عملہ” سے مراد وہ تمام فیسیلٹی عملہ ہے جو ترقیاتی معذوری والے افراد کی دیکھ بھال میں تربیت یافتہ اور تجربہ کار ہے اور جو براہ راست کلائنٹس کو پروگرام اور نرسنگ خدمات فراہم کرتا ہے۔ انتظامی اور لائسنس یافتہ اہلکار کو براہ راست دیکھ بھال کا عملہ سمجھا جائے گا جب وہ براہ راست کلائنٹس کو پروگرام اور نرسنگ خدمات فراہم کر رہے ہوں۔ کنسلٹنٹس کے طور پر ملازم اور براہ راست دیکھ بھال کے عملے کے طور پر کام کرنے والے افراد پر مجرمانہ ریکارڈ کی کلیئرنس کے لیے وہی تقاضے لاگو ہوں گے جو دیگر براہ راست دیکھ بھال کے عملے پر ہوتے ہیں۔ تاہم، ملازمت دینے والی فیسیلٹی کو اس مجرمانہ ریکارڈ کی کلیئرنس سے متعلق کسی بھی اخراجات کی ادائیگی کا پابند نہیں کیا جائے گا۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(f) ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ کسی بھی شخص کی ملازمت پر، اور کلائنٹس یا رہائشیوں سے کسی بھی رابطے سے پہلے، فیسیلٹی اس بات کو یقینی بنائے گی کہ مجرمانہ ریکارڈ کی جانچ حاصل کرنے کے مقصد سے الیکٹرانک فنگر پرنٹ امیجز محکمہ انصاف کو جمع کرائی جائیں۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(g) محکمہ ایسے طریقہ کار وضع کرے گا تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ کسی بھی لائسنس یافتہ، براہ راست دیکھ بھال کے عملے، یا سرٹیفکیٹ ہولڈر کو، جس کے لیے اس سیکشن یا سیکشن 1338.5 یا 1736 کے تحت مجرمانہ ریکارڈ حاصل کیا گیا ہے، متعدد مجرمانہ ریکارڈ کلیئرنس حاصل کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی۔
(h)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(h) ذیلی تقسیم (g) کے تحت متعدد مجرمانہ ریکارڈ کلیئرنس حاصل کرنے کی ضرورت نہ ہونے والے افراد کے علاوہ، کسی شخص کو علیحدہ مجرمانہ ریکارڈ کلیئرنس حاصل کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی اگر وہ شخص مندرجہ ذیل تمام معیار پر پورا اترتا ہے:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(h)(1) وہ شخص کنسلٹنٹ کے طور پر ملازم ہے اور براہ راست دیکھ بھال کے عملے کے طور پر کام کرتا ہے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(h)(2) وہ شخص ایک رجسٹرڈ نرس، لائسنس یافتہ ووکیشنل نرس، فزیکل تھراپسٹ، اوکیوپیشنل تھراپسٹ، یا اسپیچ-لینگویج پیتھالوجسٹ ہے۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(h)(3) اس شخص نے براہ راست دیکھ بھال کی خدمات فراہم کرنے کے لیے لائسنس یا سرٹیفکیٹ رکھنے کی شرط کے طور پر مجرمانہ ریکارڈ کلیئرنس حاصل کی ہے۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(h)(4) اس شخص کے پاس براہ راست دیکھ بھال کی خدمت فراہم کرنے کا لائسنس یا سرٹیفکیٹ ہے جو متعلقہ لائسنسنگ یا سرٹیفیکیشن بورڈ کے ساتھ اچھی حالت میں ہے۔
(5)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(h)(5) وہ شخص وقت کے ساتھ محدود خصوصی کلینیکل دیکھ بھال یا خدمات فراہم کر رہا ہے۔
(6)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(h)(6) اس شخص کو کلائنٹ کے ساتھ اکیلا نہیں چھوڑا جاتا۔
(i)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(i) اگر کسی بھی وقت، محکمہ یہ طے کرتا ہے کہ وہ ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (3) کے ذیلی پیراگراف (A) کی شقوں (i) اور (ii) میں بیان کردہ معیارات کو مسلسل 90 دنوں کی مدت تک پورا نہیں کرتا، تو ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (3) میں موجود تقاضے اس وقت تک معطل رہیں گے جب تک کہ محکمہ یہ طے نہ کر لے کہ اس نے ان معیارات کو مسلسل 90 دنوں کی مدت تک پورا کر لیا ہے۔
(j)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(j) کسی بھی ایسے وقت کے دوران جس میں ذیلی تقسیم (a) کا پیراگراف (3) غیر فعال ہو، فیسیلٹیز نئے بھرتی کیے گئے فیسیلٹی ایڈمنسٹریٹرز، مینیجرز، براہ راست دیکھ بھال کے عملے، یا اسی مقام پر رہنے والے کسی بھی دوسرے بالغ کو کلائنٹس یا فیسیلٹی کے رہائشیوں کے ساتھ براہ راست رابطہ کرنے کی اجازت دے سکتی ہیں جب ان افراد نے محکمہ انصاف کو لائیو-اسکین فنگر پرنٹ امیجز جمع کرا دی ہوں، اور محکمہ اس قانونی تقاضے میں تبدیلی کے بارے میں مشورہ دیتے ہوئے ایک AFL جاری کرے گا۔
(k)CA صحت و حفاظت Code § 1265.5(k) قانون کی کسی بھی دوسری شق کے باوجود، محکمہ کو یہ اختیار حاصل ہے کہ وہ کسی فرد کو اس کے ریاستی یا وفاقی سطح کے مجرمانہ ریکارڈ کی معلومات کی تلاش کے جواب کی ایک کاپی فراہم کرے جیسا کہ محکمہ انصاف نے اس محکمہ کو فراہم کیا ہے، اگر محکمہ نے اس معلومات کی بنیاد پر مجرمانہ پس منظر کی کلیئرنس سے انکار کیا ہے اور فرد محکمہ کو ایک تحریری درخواست دیتا ہے جس میں اسے بھیجنے کے لیے ایک پتہ درج ہو۔ ریاستی یا وفاقی سطح کے مجرمانہ ریکارڈ کی معلومات کی تلاش کے جواب کو اس کی شکل یا مواد سے تبدیل یا ترمیم نہیں کیا جائے گا جیسا کہ محکمہ انصاف نے فراہم کیا ہے اور اسے فرد کی تحریری درخواست میں درج پتے پر فراہم کیا جائے گا۔ محکمہ فرد کی تحریری درخواست اور فراہم کردہ جواب اور تاریخ کی ایک کاپی اپنے پاس رکھے گا۔

Section § 1265.6

Explanation

کیلیفورنیا کے ہیلتھ اینڈ سیفٹی کوڈ کا یہ سیکشن مخصوص نگہداشت کی سہولیات میں رجسٹرڈ نرسوں کو اجازت دیتا ہے کہ وہ ترقیاتی معذوری کے حامل ذیابیطس کے مریضوں پر بلڈ گلوکوز ٹیسٹنگ کرنے کے لیے عملے کو ہدایت دیں، لیکن اس کے لیے کچھ خاص شرائط پوری کرنا ضروری ہیں۔

ٹیسٹنگ کا حکم ایک معالج کی طرف سے ہونا چاہیے، اور نتائج ایک رجسٹرڈ نرس کو رپورٹ کیے جانے چاہییں۔ براہ راست دیکھ بھال کے عملے کو ٹیسٹ کرنے سے پہلے نرس کی نگرانی میں تربیت دی جانی چاہیے اور انہیں مہارت کا مظاہرہ کرنا چاہیے۔ تربیت میں ذیابیطس کو سمجھنا، گلوکوز ڈیوائسز کا محفوظ استعمال اور دیکھ بھال، اور انفیکشن کنٹرول شامل ہے۔

نرس کو عملے کی اہلیت کی تحریری تصدیق کرنی چاہیے، اور یہ تصدیق ہر طریقہ کار اور کلائنٹ کے لیے مخصوص ہوتی ہے۔ نرسوں کو ہر تین ماہ بعد عملے کو ٹیسٹ کرتے ہوئے دیکھنا چاہیے اور سالانہ ذیابیطس کے انتظام کے بارے میں مسلسل تعلیم فراہم کرنی چاہیے۔ سہولیات کو ٹیسٹنگ کے لیے پالیسیاں بنانی چاہییں اور اس عمل کو شروع کرنے سے پہلے ایک وفاقی چھوٹ کا سرٹیفکیٹ رکھنا چاہیے۔

قانون کی کسی اور شق کے باوجود، ایک رجسٹرڈ نرس اپنی پیشہ ورانہ حدود کے اندر ایک انٹرمیڈیٹ کیئر فیسیلٹی/ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کی بحالی یا انٹرمیڈیٹ کیئر فیسیلٹی/ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کی نرسنگ میں براہ راست دیکھ بھال کے عملے سے مطالبہ کر سکتی ہے کہ وہ ترقیاتی معذوری کے حامل اس شخص کے لیے بلڈ گلوکوز ٹیسٹنگ کرے جو اس سہولت میں رہتا ہے اور جسے ذیابیطس ہے، اگر مندرجہ ذیل تمام معیارات پورے ہوتے ہیں:
(a)CA صحت و حفاظت Code § 1265.6(a) بلڈ گلوکوز ٹیسٹنگ خاص طور پر ایک معالج کے حکم پر ہو۔ ٹیسٹنگ کے نتائج ایک رجسٹرڈ نرس کو رپورٹ کیے جائیں گے جیسا کہ معالج کے حکم میں بیان کیا گیا ہے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1265.6(b) بلڈ گلوکوز ٹیسٹنگ کرنے سے پہلے، براہ راست دیکھ بھال کے عملے کو رجسٹرڈ نرس کے ذریعے ٹیسٹنگ کرنے کی تربیت دی جائے گی اور وہ رجسٹرڈ نرس کی فوری نگرانی میں ٹیسٹنگ کرنے میں مہارت کا مظاہرہ کرے گا۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1265.6(c) بلڈ گلوکوز ٹیسٹنگ کرنے کے لیے براہ راست دیکھ بھال کے عملے کی تربیت میں شامل ہوگا، لیکن یہ صرف اس تک محدود نہیں ہوگا، ٹائپ I اور ٹائپ II ذیابیطس کے بنیادی مرض کے عمل کا ایک جائزہ، ہائپوگلیسیمیا اور ہائپرگلیسیمیا کی علامات اور نشانیوں کی پہچان، ذیابیطس میں غذائی انتظام کا کردار، ذیابیطس اور بلڈ شوگر کنٹرول، ذیابیطس کی طویل مدتی پیچیدگیاں، ایک مخصوص اوور دی کاؤنٹر گلوکوز مانیٹرنگ ڈیوائس کے استعمال اور اس کے استعمال کے بارے میں مخصوص ہدایات جو FDA سے منظور شدہ ہے، بشمول کلائنٹ کے لیے مخصوص گلوکوز مانیٹرنگ ڈیوائس کی صفائی اور اس کی درستگی کو برقرار رکھنا، ڈیوائس کے استعمال سے متعلق مناسب انفیکشن کنٹرول کے طریقے، بشمول متعدی فضلہ کو سنبھالنا اور ٹھکانے لگانا، اور کلائنٹ کے میڈیکل ریکارڈ میں بلڈ گلوکوز ریڈنگز کے درست ریکارڈ درج کرنا۔ بلڈ گلوکوز ریڈنگز کے ریکارڈ کا سہولت کی رجسٹرڈ نرس کے ذریعے کم از کم ماہانہ جائزہ لیا جائے گا۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1265.6(d) ایک دستخط شدہ تحریری بیان رجسٹرڈ نرس کے ذریعے تیار کیا جائے گا جس میں ٹیسٹنگ کرنے کے لیے براہ راست دیکھ بھال کے عملے کی اہلیت کی تصدیق شامل ہو اور جو سہولت میں مقیم ان کلائنٹس کی نشاندہی کرے جن پر یہ تصدیق لاگو ہوتی ہے۔ یہ تصدیق براہ راست دیکھ بھال کے عملے کے تربیتی ریکارڈ میں رکھی جائے گی اور برقرار رکھی جائے گی۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1265.6(e) بلڈ گلوکوز ٹیسٹنگ کرنے کی اہلیت کی تصدیق طریقہ کار اور کلائنٹ کے لیے مخصوص ہوگی، اور سہولت میں مقیم کلائنٹس یا دیگر سہولیات کے درمیان منتقل نہیں کی جائے گی۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1265.6(f) رجسٹرڈ نرس براہ راست دیکھ بھال کے عملے کے بلڈ گلوکوز ٹیسٹنگ کی نگرانی اور اس پر عمل درآمد کی ذمہ دار ہوگی۔ کم از کم ہر تین ماہ میں ایک بار، رجسٹرڈ نرس براہ راست دیکھ بھال کے عملے کے منظور شدہ ٹیسٹنگ کرنے میں مہارت کا مشاہدہ اور تصدیق کرے گی اور تصدیق کو اپ ڈیٹ کرے گی۔ مہارت کا تعین رجسٹرڈ نرس کے اس تعین کو شامل کرے گا کہ براہ راست دیکھ بھال کا عملہ گلوکوز مانیٹرنگ ڈیوائس کی صفائی اور دوبارہ کیلیبریشن کے مخصوص طریقہ کار کو ظاہر کرنے میں ماہر رہتا ہے۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1265.6(g) ایک رجسٹرڈ نرس ذیابیطس کے انتظام اور بلڈ گلوکوز مانیٹرنگ ڈیوائسز کے استعمال پر مسلسل اندرونِ سروس تعلیم سال میں کم از کم ایک بار فراہم کرے گی اور تربیت کے مواد اور حاضر عملے کی دستاویزات شامل کرے گی۔
(h)CA صحت و حفاظت Code § 1265.6(h) ایک سہولت سہولت میں مقیم کلائنٹس کے لیے بلڈ گلوکوز ٹیسٹنگ کو کنٹرول کرنے والی ایک تحریری پالیسی اور طریقہ کار تیار کرے گی جس میں اس سیکشن کے مطابق براہ راست دیکھ بھال کے عملے کی تربیت اور اہلیت کی تشخیص کے طریقہ کار شامل ہوں گے۔
(i)CA صحت و حفاظت Code § 1265.6(i) ایک سہولت کو بلڈ گلوکوز ٹیسٹنگ کے نفاذ سے پہلے کوڈ آف فیڈرل ریگولیشنز کے ٹائٹل 42 کے سیکشن 483.460 کے سب ڈویژن (n) کے مطابق چھوٹ کا سرٹیفکیٹ حاصل کرنا ہوگا اور محکمہ کے معائنے کے لیے CLIA چھوٹ کی ایک کاپی برقرار رکھے گی۔

Section § 1265.7

Explanation

یہ سیکشن ریاستی محکمہ کو اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات کی لائسنسنگ کے لیے قواعد قائم کرنے کا حکم دیتا ہے، جو پیچیدہ صحت کی ضروریات والے افراد کی دیکھ بھال کرتی ہیں۔ ان قواعد و ضوابط میں حفاظت، صفائی، عملے کی تعیناتی، عملے کی تربیت اور خدمات کے معیار کے لیے کم از کم معیارات مقرر کیے جائیں گے۔

وینٹی لیٹر پر منحصر رہائشیوں کی دیکھ بھال کرنے والی سہولیات کو انفرادی ضروریات کے مطابق ایک معاون اور کم سے کم پابندی والا ماحول بنانا چاہیے۔ اسی طرح، لاعلاج بیمار یا شدید معذور افراد کے لیے گھروں کو یہ یقینی بنانا چاہیے کہ رہائشیوں کو آرام دہ ماحول میں ان کی ضروریات کے مطابق مناسب صحت کی خدمات حاصل ہوں۔ جب تک یہ مخصوص قواعد و ضوابط نافذ نہیں ہوتے، سہولیات کو موجودہ قوانین کے تحت لائسنس دیا جا سکتا ہے اگر وہ 1 جولائی 1988 سے شروع ہونے والے کچھ معیارات پر پورا اترتی ہیں۔

(a)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1265.7(a)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1265.7(a)(1)  ریاستی محکمہ اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات کے لائسنس جاری کرنے کے لیے قواعد و ضوابط اختیار کرے گا۔ ان قواعد و ضوابط میں فزیکل پلانٹ اور آلات کی مناسبت، حفاظت اور صفائی ستھرائی کے کم از کم معیارات، باقاعدہ اہل عملے کی تعیناتی اور عملے کی تربیت کے کم از کم معیارات، اور پیش کردہ خدمات کی فراہمی کے کم از کم معیارات شامل ہوں گے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1265.7(a)(2)  ان سہولیات کے لیے قواعد و ضوابط جو وینٹی لیٹر پر منحصر افراد کے لیے خدمات فراہم کرنے کی منظوری رکھتی ہیں، اس بات کو یقینی بنائیں گے کہ ان سہولیات کے رہائشیوں کو انفرادی رہائشی کی ضروریات کے مطابق انتہائی معمول کے مطابق، کم سے کم پابندی والے جسمانی اور بحالی کے ماحول میں مناسب معاون صحت کی خدمات فراہم کی جائیں۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1265.7(a)(3)  ان سہولیات کے لیے قواعد و ضوابط جو لاعلاج بیمار افراد، جان لیوا بیماری کی تشخیص والے افراد، تباہ کن اور شدید معذور افراد، یا ان افراد کے کسی بھی مجموعے کے لیے خدمات فراہم کرنے کی منظوری رکھتی ہیں، اس بات کو یقینی بنائیں گے کہ ان سہولیات کے رہائشیوں کو انفرادی رہائشی کی بیماری کی شدت کی سطح کی بنیاد پر، انفرادی رہائشی کی ضروریات کے لیے انتہائی معمول کے مطابق، کم سے کم پابندی والے جسمانی ماحول میں معاون صحت کی خدمات حاصل ہوں۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1265.7(b)  ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (2) اور (3) کے تحت قواعد و ضوابط اختیار کیے جانے تک، ایک ادارہ جو لاعلاج بیمار افراد، تباہ کن اور شدید معذور افراد، ذہنی طور پر چوکنا لیکن جسمانی طور پر معذور افراد، یا ان افراد کے کسی بھی مجموعے کی خدمت کر رہا ہو، ریاستی محکمہ کی طرف سے 1 جولائی 1988 سے اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت کے طور پر لائسنس یافتہ ہوگا، اگر وہ سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (i) اور سیکشن 1267.13 میں بیان کردہ تقاضوں کو پورا کرتا ہے۔

Section § 1265.8

Explanation

اگر آپ کیلیفورنیا میں صحت کی سہولت کے لیے لائسنس حاصل کرنا چاہتے ہیں، تو آپ کو ریاستی محکمہ کے پاس ایک تصدیق شدہ بیان جمع کرانا ہوگا۔ اس بیان سے یہ ثابت ہونا چاہیے کہ آپ نے ڈویژن 12.5 کے باب 1 (سیکشن 15000 سے شروع ہونے والے) کے قواعد کی تعمیل کی ہے، اور یہ کہ آپ نے اس باب کے تحت ضروری منظوریاں حاصل کر لی ہیں۔ ریاست اس وقت تک صحت کی سہولت کا لائسنس جاری نہیں کرے گی جب تک آپ یہ شرط پوری نہیں کر دیتے۔

اس باب کے تقاضوں کے علاوہ، کوئی بھی شخص، ریاست کی کوئی سیاسی ذیلی تقسیم، یا سرکاری ایجنسی جو صحت کی سہولت کے لیے لائسنس حاصل کرنا چاہتا ہے، ریاستی محکمہ کے پاس ایک تصدیق شدہ بیان جمع کرائے گا کہ اس نے ڈویژن 12.5 کے باب 1 (سیکشن 15000 سے شروع ہونے والے) کے تقاضوں کی تعمیل کی ہے، اور اس باب کے مطابق منظوری حاصل کر لی ہے۔ ریاستی محکمہ کوئی لائسنس جاری نہیں کرے گا جب تک یہ تقاضا پورا نہیں ہو جاتا۔

Section § 1265.9

Explanation

یکم جولائی 2015 سے، کیلیفورنیا میں ریاستی زیر انتظام شدید نفسیاتی ہسپتال ایک بہتر علاج کا پروگرام (ETP) اضافی خدمت کے طور پر پیش کرنے کے لیے درخواست دے سکتے ہیں اگر وہ کچھ معیارات پر پورا اترتے ہوں۔ محکمہ صحت عامہ ان پروگراموں کے لیے ہنگامی ضوابط مقرر کر سکتا ہے، یا سرکاری مواصلات کے ذریعے رہنمائی فراہم کر سکتا ہے۔

ETPs کو مخصوص معیارات برقرار رکھنے ہوں گے: عملے اور مریضوں کا تناسب 1 سے 5، ہر کمرے میں ایک مریض جس پر عملے کی 24/7 نظر ہو، مریضوں کے کمروں میں انفرادی بیت الخلا اور سنک، حفاظت کے لیے بند کیے جا سکنے والے دروازے، ہنگامی اخراج، اور اگر تنہائی یا پابندیاں استعمال کی جائیں تو ضوابط کی تعمیل۔

ہر ETP میں مریضوں کے حقوق کا ایک وکیل ہونا چاہیے اور مریضوں کی بہتری اور معیاری علاج کے ماحول میں واپسی میں مدد کے لیے پالیسیاں تیار کرنی چاہئیں۔ مزید رہنما اصول مریض کے داخلے کے معیار، ضروریات کے جائزے، اور علاج کی منصوبہ بندی کا احاطہ کرتے ہیں۔ ETPs میں مریضوں کو اپنے معمول کے حقوق حاصل رہتے ہیں سوائے حفاظتی ضروریات کی صورت میں بند کیے جا سکنے والے دروازوں کے۔ یہ سیکشن 1 جنوری 2030 تک کارآمد رہے گا، جب تک کہ اس سے پہلے اسے توسیع یا منسوخ نہ کر دیا جائے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(a) یکم جولائی 2015 کو اور اس کے بعد، کوئی بھی شدید نفسیاتی ہسپتال جو ایک مکمل درخواست جمع کراتا ہے اور ریاستی ہسپتالوں کے ریاستی محکمہ کے زیر انتظام ہے، اسے محکمہ صحت عامہ کی طرف سے ایک اضافی خدمت کے طور پر ایک بہتر علاج کا پروگرام (ETP) پیش کرنے کی منظوری دی جا سکتی ہے جو اس سیکشن، فلاح و بہبود اور اداروں کے کوڈ کے سیکشن 4144، اور قابل اطلاق ضوابط کے تقاضوں کو پورا کرتا ہو۔
(b)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(b)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(b)(1) آخری پائلٹ ETP میں پہلے مریض کے داخلے سے قبل، محکمہ صحت عامہ اس سیکشن کو نافذ کرنے کے لیے انتظامی طریقہ کار کے ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والے)) کے مطابق ہنگامی ضوابط اپنا سکتا ہے۔ اس پیراگراف کے تحت ہنگامی ضابطے کا اختیار کرنا گورنمنٹ کوڈ کے سیکشنز 11346.1 اور 11349.6 کے مقاصد کے لیے ہنگامی صورتحال سے نمٹنے کے لیے سمجھا جائے گا، اور محکمہ صحت عامہ کو اس مقصد کے لیے گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 11346.1 کے ذیلی حصے (b) کے تقاضوں سے مستثنیٰ قرار دیا جاتا ہے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(b)(2) پیراگراف (1) کے متبادل کے طور پر اور انتظامی طریقہ کار کے ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والے)) کے قواعد سازی کی دفعات کے باوجود، محکمہ صحت عامہ کا ڈائریکٹر اس سیکشن کو مکمل یا جزوی طور پر تمام سہولیات کے لیے خط یا دیگر اسی طرح کی ہدایت کے ذریعے نافذ کر سکتا ہے۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(c) ایک ETP کو مندرجہ ذیل تمام تقاضوں کو پورا کرنا ہوگا:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(c)(1) عملے اور مریضوں کا تناسب ایک سے پانچ برقرار رکھے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(c)(2) ہر کمرے کو ایک مریض تک محدود رکھے۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(c)(3) ہر مریض کے کمرے میں عملے کی طرف سے 24 گھنٹے بصری رسائی کی اجازت ہونی چاہیے۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(c)(4) ہر مریض کے کمرے میں بیت الخلا اور سنک ہونا چاہیے۔
(5)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(c)(5) ہر مریض کے کمرے کے دروازے میں بیرونی طور پر بند کیے جانے کی صلاحیت ہونی چاہیے۔ دروازے کو طبی طور پر اشارہ کیے جانے پر اور فلاح و بہبود اور اداروں کے کوڈ کے سیکشن 4144 کے مطابق مریض کی دیکھ بھال اور علاج کے لیے کم سے کم پابندی والا علاج کا ماحول سمجھے جانے پر بند کیا جا سکتا ہے، لیکن اسے ڈویژن 1.5 (سیکشن 1180 سے شروع ہونے والے) کے مقاصد کے لیے سیکشن 1180.1 کے ذیلی حصے (e) میں بیان کردہ تنہائی نہیں سمجھا جائے گا۔
(6)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(c)(6) ETP مریضوں کے لیے ہنگامی اخراج فراہم کریں۔
(7)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(c)(7) اگر ETP میں سیکشن 1180.1 میں بیان کردہ تنہائی یا پابندیاں استعمال کی جاتی ہیں، تو تمام ریاستی لائسنسنگ اور ضوابط کی پیروی کی جائے گی۔
(8)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(c)(8) ایک کل وقتی آزاد مریضوں کے حقوق کا وکیل جو مریضوں کے حقوق کی وکالت کی خدمات فراہم کرتا ہے، ہر ETP کو تفویض کیا جائے گا۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(d) ETPs مریض کی بہتری، صحت یابی، اور معیاری علاج کے ماحول میں واپسی کی حوصلہ افزائی کے لیے، اور قابل شناخت سہولت کے تقاضے اور معیارات بنانے کے لیے ضروری پالیسیاں اور طریقہ کار اپنائیں گے اور نافذ کریں گے۔ پالیسیاں اور طریقہ کار مندرجہ ذیل تمام چیزیں بھی فراہم کریں گے:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(d)(1) فلاح و بہبود اور اداروں کے کوڈ کے سیکشن 4144 کے مطابق ETP میں داخلے کے لیے معیار اور طریقہ کار۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(d)(2) رویے، تاریخ، انتہائی خطرناک رویے کے زیادہ خطرے، اور مریضوں کے لیے ETP میں علاج حاصل کرنے کی طبی ضرورت پر مرکوز طبی تشخیص اور جائزہ، بطور کم سے کم پابندی والا علاج کا ماحول۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(d)(3) دیکھ بھال کے تسلسل کے ساتھ ایک ETP کی شناخت کا ایک طریقہ کار جو مریض کی ضروریات کو بہترین طریقے سے پورا کرے گا، بشمول کم سے کم پابندی والا علاج کا ماحول۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(d)(4) ایک علاج کا منصوبہ بنانے اور نافذ کرنے کا ایک طریقہ کار جس میں باقاعدہ طبی جائزہ اور معیاری علاج کے ماحول میں دوبارہ جگہ کا تعین کرنے کا جائزہ اور فلاح و بہبود اور اداروں کے کوڈ کے سیکشن 4144 کے ذیلی حصے (e) میں بیان کردہ ڈسچارج اور دوبارہ انضمام کی منصوبہ بندی شامل ہو۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(e) ETP میں داخل ہونے والے مریضوں کو وہی حقوق حاصل ہوں گے جو ETP میں نہ ہونے والے مریضوں کو حاصل ہیں سوائے ذیلی حصے (c) کے پیراگراف (5) میں بیان کردہ استثنا کے۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(f) ذیلی حصے (c) کے پیراگراف (1) کے مقاصد کے لیے، "عملے" کا مطلب لائسنس یافتہ نرسیں اور نفسیاتی ٹیکنیشن ہیں جو براہ راست مریض کی دیکھ بھال فراہم کرتے ہیں۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1265.9(g) یہ سیکشن صرف 1 جنوری 2030 تک نافذ العمل رہے گا، اور اس تاریخ سے منسوخ ہو جائے گا، جب تک کہ 1 جنوری 2030 سے پہلے نافذ کیا گیا کوئی بعد کا قانون اس تاریخ کو حذف یا توسیع نہ کر دے۔

Section § 1265.10

Explanation

صحت کی سہولیات کو مریضوں کو ایسے کھانے پیش کرنے ہوں گے جو مکمل طور پر پودوں پر مبنی ہوں، یعنی ان میں بالکل بھی جانوروں کی مصنوعات نہ ہوں، اگر ان کے ڈاکٹر ایسا کہیں۔ یہ کھانے صحت بخش اور متنوع ہونے چاہئیں تاکہ مریضوں کی ضروریات پوری ہو سکیں۔

اس اصول کی خلاف ورزی کو جرم نہیں سمجھا جاتا، چاہے دوسرے قوانین کچھ بھی کہیں۔

'پودوں پر مبنی کھانوں' کی تعریف ایسے کھانوں کے طور پر کی گئی ہے جن میں گوشت، پولٹری، مچھلی، ڈیری، یا انڈے شامل نہ ہوں۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1265.10(a) ایک لائسنس یافتہ صحت کی سہولت، جیسا کہ سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (a)، (b)، (c)، (d)، (f)، یا (k) میں بیان کیا گیا ہے، صحت بخش، پودوں پر مبنی کھانے اتنی اقسام کے فراہم کرے گی جو مریضوں کی ضروریات کو ان کے معالجین کے احکامات کے مطابق پورا کر سکیں۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1265.10(b) کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، بشمول، لیکن سیکشن 1290 تک محدود نہیں، اس سیکشن کی خلاف ورزی جرم نہیں سمجھی جائے گی۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1265.10(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "پودوں پر مبنی کھانوں" کا مطلب ایسے مکمل کھانے ہوں گے جن میں کوئی جانوروں کی مصنوعات یا ضمنی مصنوعات شامل نہ ہوں، بشمول گوشت، پولٹری، مچھلی، ڈیری، یا انڈے۔

Section § 1265.11

Explanation

کیلیفورنیا میں یہ قانونی سیکشن اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ کسی پیشہ ورانہ لائسنس کی درخواست یا موجودہ لائسنس کو کسی دوسرے ریاست سے دیوانی فیصلوں یا فوجداری سزاؤں جیسے قانونی مسائل کی وجہ سے مسترد، معطل، منسوخ، یا محدود نہیں کیا جا سکتا، اگر وہ مسائل صرف اس ریاست کے قوانین کی وجہ سے ہوں جو کسی شخص کے کیلیفورنیا میں قانونی سمجھی جانے والی خدمات حاصل کرنے کے حق میں مداخلت کرتے ہیں۔

یہ بھی واضح کرتا ہے کہ اگر مسئلہ ایسے طرز عمل پر مبنی ہو جو کیلیفورنیا کے اپنے قوانین کے تحت مسئلہ پیدا کر سکتا ہو، تو یہ تحفظ لاگو نہیں ہوتا۔ "حساس خدمات" کی اصطلاح سول کوڈ کے ذریعے بیان کی گئی ہے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1265.11(a) اس باب کے تحت لائسنس کے لیے دی گئی درخواست کو مسترد نہیں کیا جائے گا، اور نہ ہی اس باب کے تحت جاری کردہ کوئی لائسنس معطل، منسوخ، یا کسی اور طرح سے محدود کیا جائے گا، کسی دوسرے ریاست کی طرف سے عائد کردہ دیوانی فیصلے، فوجداری سزا، یا تادیبی کارروائی کی بنیاد پر اگر وہ فیصلہ، سزا، یا تادیبی کارروائی صرف کسی دوسرے ریاست کے قانون کے اطلاق پر مبنی ہو جو کسی شخص کے حساس خدمات حاصل کرنے کے حق میں مداخلت کرتا ہو جو اس ریاست میں فراہم کیے جانے پر قانونی ہوں گی۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1265.11(b) یہ سیکشن کسی دوسرے ریاست کی طرف سے عائد کردہ دیوانی فیصلے، فوجداری سزا، یا تادیبی کارروائی پر لاگو نہیں ہوتا جو کسی دوسرے ریاست میں ایسے طرز عمل پر مبنی ہو جو اس ڈویژن کے تحت کسی درخواست دہندہ، لائسنس یافتہ، یا صحت کی دیکھ بھال کے پریکٹیشنر کو اس ریاست کے قوانین کے تحت اسی طرح کے دعوے، الزام، یا کارروائی کا نشانہ بنا سکتا ہو۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1265.11(c) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "حساس خدمات" کا وہی مطلب ہے جو سول کوڈ کے سیکشن 56.05 میں ہے۔

Section § 1265.12

Explanation

یہ قانون یقینی بناتا ہے کہ کیلیفورنیا میں افراد یا اداروں کے خلاف میفیپرسٹون یا دواؤں کے ذریعے اسقاط حمل کے لیے استعمال ہونے والی دیگر ادویات سے متعلق کسی بھی قانونی سرگرمیوں کے حوالے سے کوئی قانونی کارروائی—فوجداری، دیوانی، پیشہ ورانہ، یا لائسنسنگ—نہیں کی جا سکتی۔ اس میں نقل و حمل، تقسیم، اور ذخیرہ اندوزی جیسی سرگرمیاں شامل ہیں۔ مزید برآں، ریاستی محکمہ کسی شخص یا ادارے کے ان ادویات سے متعلق اقدامات کی بنیاد پر سزا نہیں دے سکتا یا لائسنس سے انکار نہیں کر سکتا، چاہے انہیں کسی دوسری ریاست میں اسی طرح کے اقدامات کے لیے تادیب کی گئی ہو، بشرطیکہ انہوں نے جو کچھ کیا وہ کیلیفورنیا میں قانونی ہو۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1265.12(a) کسی بھی دیگر ریاستی قانون کے باوجود، اور کیلیفورنیا کے آئین کے آرٹیکل I کے سیکشن 1 اور 1.1 کے مطابق، کوئی فرد یا ریاستی یا مقامی افسر کسی لائسنس یافتہ کے خلاف برانڈ نام یا عام میفیپرسٹون یا دواؤں کے ذریعے اسقاط حمل کے لیے استعمال ہونے والی کسی بھی ایسی دوا کی نقل و حمل، تقسیم، ترسیل، وصولی، حصول، فروخت، قبضہ، فراہمی، تقسیم، دوبارہ پیکنگ، یا ذخیرہ اندوزی کے حوالے سے کوئی فوجداری، دیوانی، پیشہ ورانہ تادیبی، یا لائسنسنگ کارروائی شروع نہیں کرے گا جو ریاست کے قوانین کے تحت قانونی ہے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1265.12(b) محکمہ کسی لائسنس کو معطل نہیں کرے گا، لائسنس منسوخ نہیں کرے گا، یا بصورت دیگر کسی لائسنس یافتہ کے خلاف صرف اس بنیاد پر تادیبی کارروائی نہیں کرے گا کہ لائسنس یافتہ نے برانڈ نام یا عام میفیپرسٹون یا دواؤں کے ذریعے اسقاط حمل کے لیے استعمال ہونے والی کسی بھی ایسی دوا کی نقل و حمل کی، تقسیم کی، ترسیل کی، وصول کی، حاصل کی، فروخت کی، قبضہ میں رکھی، فراہم کی، تقسیم کی، دوبارہ پیک کی، یا ذخیرہ کی جو ریاست کے قوانین کے تحت قانونی ہے۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1265.12(c) محکمہ لائسنس کے لیے درخواست مسترد نہیں کرے گا، یا لائسنس معطل نہیں کرے گا، لائسنس منسوخ نہیں کرے گا، یا بصورت دیگر کسی لائسنس یافتہ پر صرف اس وجہ سے تادیب نافذ نہیں کرے گا کہ لائسنس یافتہ کسی دوسری ریاست میں لائسنس یافتہ ہے اور اسے اس ریاست میں صرف کسی ایسی سرگرمی سے متعلق سزا دی گئی یا تادیب کی گئی جو برانڈ نام یا عام میفیپرسٹون یا دواؤں کے ذریعے اسقاط حمل کے لیے استعمال ہونے والی کسی بھی ایسی دوا سے متعلق تھی جو، اگر اس ریاست میں انجام دی جاتی، تو مسترد کرنے، معطل کرنے، منسوخ کرنے، یا کسی دیگر تادیب کی بنیاد نہ ہوتی۔

Section § 1266

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ کیلیفورنیا کی صحت کی دیکھ بھال کی سہولیات میں لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام کو وفاقی اور خصوصی فنڈز سے مالی امداد فراہم کی جائے، سوائے اس کے کہ اگر بصورت دیگر وضاحت کی گئی ہو۔ ہر سال، فروری 2007 سے شروع ہو کر، اسے تخمینی فیسوں کی ایک فہرست شائع کرنی ہوگی جس میں لائسنسنگ اور دیگر درخواست کی فیسیں شامل ہیں، جو عام قواعد سازی کے پروٹوکول کے تابع نہیں ہیں۔ ہر سال فروری تک، اخراجات اور عملے سے متعلق رپورٹس، ان فیسوں کے ساتھ، عوامی طور پر شیئر کی جانی چاہئیں، جس میں تمام متعلقہ مالی اور وسائل کی تقسیم کی تفصیلات شامل ہوں۔

یہ قانون ہنر مند نرسنگ سہولیات کے لیے فیسوں میں اضافے کا حکم دیتا ہے تاکہ لانگ ٹرم کیئر اومبڈسمین پروگرام کی حمایت کی جا سکے۔ 2018 سے، لاس اینجلس کاؤنٹی میں سہولیات سے اضافی فیسیں وصول کی جا سکتی ہیں تاکہ ریگولیٹری اخراجات کو پورا کیا جا سکے۔ حتمی فیس کی فہرستیں بجٹ کے نفاذ کے بعد ایڈجسٹ کی جاتی ہیں، آن لائن قابل رسائی ہوتی ہیں، اور لائسنس کی درخواست کے پیکیجز کا حصہ ہوتی ہیں۔ ریاستی محکمے اور وفاقی طور پر تصدیق شدہ کلینکس جو ریاستی لائسنسنگ سے مستثنیٰ ہیں، عام طور پر ان فیسوں کے تابع نہیں ہوتے جب تک کہ وفاقی فنڈنگ دستیاب نہ ہو۔

دیگر دفعات آپریشنل کارکردگی کے لیے لائسنس کی تجدید کی تاریخوں میں تبدیلی کی اجازت دیتی ہیں، تاریخوں میں تبدیلی کی صورت میں فیسوں کی متناسب تقسیم کے ساتھ۔ اس کے علاوہ، تحقیقاتی ٹائم لائن میں کمی کا جائزہ لینے کی ہدایت بھی ہے، جس سے وسائل کے انتظام اور شکایات کو نمٹانے کی کارکردگی میں اضافہ ہوگا۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1266(a) لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام کو مکمل طور پر وفاقی فنڈز اور خصوصی فنڈز سے مالی سال 2009-10 کے آغاز سے پہلے نہیں، اس وقت تک سپورٹ کیا جائے گا جب تک کہ قانون میں بصورت دیگر وضاحت نہ کی گئی ہو، یا جب تک کہ سالانہ بجٹ ایکٹ یا دیگر نافذ شدہ قانون سازی میں جنرل فنڈ سے خاص طور پر فنڈز مختص نہ کیے جائیں۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1266(b) یکم فروری 2007 سے، اور اس کے بعد ہر یکم فروری کو، لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام تخمینی پروگرام فیسوں کی ایک فہرست شائع کرے گا، جس میں سالانہ لائسنسنگ، تبدیلی کی درخواست کی رپورٹ، اور اس سیکشن کے مطابق تحریری اطلاع کی فیسیں شامل ہوں گی، لیکن ان تک محدود نہیں۔ تخمینی فیسوں کا حساب اور رپورٹ اور تخمینی فیسوں کی فہرست کی اشاعت حکومتی کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والے) کے قواعد سازی کے تقاضوں کے تابع نہیں ہوگی۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1266(c) حکومتی کوڈ کے سیکشن 10231.5 کے قطع نظر، ہر سال یکم فروری تک، محکمہ مندرجہ ذیل رپورٹس تیار کرے گا اور ان رپورٹس، اور ذیلی حصہ (b) کے مطابق شائع کی جانے والی تخمینی فیسوں کی فہرست کو مقننہ کو پیش کرکے اور انہیں محکمہ کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر پوسٹ کرکے عوام کے لیے دستیاب کرے گا:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(1) لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام کی سرگرمیوں کے تمام اخراجات کی ایک رپورٹ۔ کم از کم، اس رپورٹ میں تمام بنیادی ایڈجسٹمنٹ اور ان کے حسابات کا ایک بیانیہ، سہولت کی ہر قسم کا حساب کیسے لگایا گیا اس کی تفصیل، کسی بھی حساب میں استعمال ہونے والے مفروضات کی تفصیل، اور مندرجہ ذیل کے مطابق لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام کی فیسوں کی سفارش شامل ہوگی:
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(1)(A) متوقع کام کا بوجھ اور اخراجات کو ہر فیس کی قسم کے لیے گروپ کیا جائے گا، جس میں سہولت کی ان اقسام کے لیے کام کا بوجھ کے اخراجات بھی شامل ہوں گے جو قانون کے ذریعے قائم کی گئی ہیں اور جن کے لیے لائسنسنگ کے قواعد و ضوابط اور طریقہ کار زیرِ ترقی ہیں۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(1)(B) لاگت کے تخمینے، اور تخمینی فیسیں، اگلے مالی سال کے لیے گورنر کے مجوزہ بجٹ میں مختص کردہ رقوم پر مبنی ہوں گی، جس میں فیس کے طریقہ کار میں پالیسی ایڈجسٹمنٹ کے ساتھ اور اس کے بغیر شامل ہوں گے۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(1)(C) پروگرام، آپریشنل، اور انتظامی اوور ہیڈ، اور بالواسطہ اخراجات کی فیس کی اقسام میں تقسیم عام طور پر قبول شدہ لاگت کی تقسیم کے طریقوں پر مبنی ہوگی۔ اخراجات کی اہم اشیاء کو براہ راست فیس کی اقسام پر چارج کیا جائے گا اگر اخراجات کو معقول حد تک اس فیس کی قسم سے شناخت کیا جا سکے جس کی وجہ سے وہ ہوئے ہیں۔ بالواسطہ اور اوور ہیڈ اخراجات کو عام طور پر قبول شدہ لاگت کی تقسیم کے طریقہ کار کا استعمال کرتے ہوئے تمام فیس کی اقسام میں تقسیم کیا جائے گا۔
(D)CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(1)(D) بجٹ سال میں وصول ہونے والے وفاقی فنڈز اور جنرل فنڈ کی رقوم کا تخمینہ لگایا جائے گا اور ایک مناسب پیمانے کی بنیاد پر ہر فیس کی قسم میں تقسیم کیا جائے گا۔
(E)CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(1)(E) ہر قسم کی فیس کا تعین لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام کے تمام اخراجات کے مجموعی ریاستی حصے کو لائسنسنگ کی قسم کے لیے مناسب پیمانے سے تقسیم کرکے کیا جائے گا۔ نئے لائسنس کی درخواستوں، بشمول ملکیت کی تبدیلی کی درخواستوں، اور سیکشن 1266.5 کے مطابق تاخیر سے ادائیگی کے جرمانے کے لیے ہر مالی سال کے دوران وصول ہونے والی رقوم کا حساب لگایا جائے گا اور ان فنڈز کی وصولی کے بعد دوسرے مالی سال کے لیے لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام کی فیسوں کا تعین کرنے میں 95 فیصد کو مناسب فیس کی اقسام پر لاگو کیا جائے گا۔ باقی 5 فیصد کو فنڈ میں ریزرو کے طور پر رکھا جائے گا جب تک کہ مختص نہ کیا جائے۔
(2)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(2)
(A)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(2)(A) عملے اور نظام کا ایک تجزیہ تاکہ جمع شدہ فیسوں کا موثر اور مؤثر استعمال، لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن کی سرگرمیوں کے لیے محکمانہ وسائل کی مناسب تقسیم، سروے کے شیڈول، شکایات کی تحقیقات، نفاذ اور اپیل کی سرگرمیاں، ڈیٹا اکٹھا کرنا اور پھیلانا، سرویئر کی تربیت، اور پالیسی کی تشکیل کو یقینی بنایا جا سکے۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(2)(A)(B) اس پیراگراف کے تحت تجزیہ دلچسپی رکھنے والے افراد کے لیے دستیاب کیا جائے گا اور اس میں مندرجہ ذیل تمام چیزیں شامل ہوں گی:
(i)CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(2)(A)(B)(i) صحت کی دیکھ بھال کی سہولیات کی لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن کے لیے وقف سرویئرز اور انتظامی معاون عملے کی تعداد۔
(ii)CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(2)(A)(B)(ii) صحت کی مختلف اقسام کی سہولیات کے لیے لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن کی سرگرمیوں کے لیے وقف وقت کا فیصد۔
(iii)CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(2)(A)(B)(iii) مکمل سروے حاصل کرنے والی سہولیات کی تعداد اور فالو اپ وزٹ کی تعدد اور تعداد۔
(iv)CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(2)(A)(B)(iv) شکایات کی تحقیقات کی تعداد اور بروقت، جس میں سیکشن 1420 کے ذیلی حصہ (a) کے پیراگراف (3)، (4)، اور (5) کے تقاضوں کے ساتھ محکمہ کی تعمیل سے متعلق ڈیٹا شامل ہے۔
(v)CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(2)(A)(B)(v) کوتاہیوں اور جاری کردہ چالان، اور ثالثی کی سماعتوں کی تعداد سے متعلق ڈیٹا۔
(vi)CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(2)(A)(B)(vi) لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام کی دیگر قابل اطلاق سرگرمیاں۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1266(c)(3) سیکشن 1416.36 کے ذیلی حصہ (d) میں بیان کردہ سالانہ پروگرام فیس کی رپورٹ۔

Section § 1266.1

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں نفسیاتی صحت کی سہولیات کے لیے لائسنس حاصل کرنے کی فیسوں اور تقاضوں سے متعلق ہے۔ نئے یا تجدید شدہ لائسنس کی درخواستوں میں ایک فیس شامل ہونی چاہیے جو ان سہولیات کے جائزے اور معائنہ کے اخراجات کو پورا کرتی ہو، لیکن فیسیں اصل اخراجات سے زیادہ نہیں ہونی چاہئیں۔ ریاست، مقامی ہسپتال اضلاع، یا یونیورسٹیوں جیسے عوامی اداروں کے زیر انتظام سہولیات سالانہ فیسوں سے مستثنیٰ ہیں۔ اگر مزید نجی نفسیاتی سہولیات کو لائسنس دیا جاتا ہے، تو نو سے زیادہ بستروں والی سہولیات کے لیے فیسیں اضافی انتظامی اخراجات کو پورا کرنے کے لیے بڑھ سکتی ہیں۔ مزید برآں، منظم بیرونی مریضوں کی خدمات پیش کرنے کے لیے خصوصی اجازت نامہ حاصل کرنے والی سہولیات کو فیس کے ساتھ ایک علیحدہ درخواست جمع کرانی ہوگی۔ خصوصی اجازت نامے کے لیے اضافی عملے اور خدمات کی نگرانی کے لیے ایک کوآرڈینیٹر کی ضرورت ہوتی ہے۔ منظم بیرونی مریضوں کی خدمات اندرونی مریضوں کے داخلے کے متبادل کے طور پر یا ڈسچارج کے بعد فالو اپ دیکھ بھال فراہم کر سکتی ہیں۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1266.1(a) نفسیاتی صحت کی سہولت کے لائسنس کے لیے ہر نئی یا تجدید شدہ درخواست کے ساتھ ایک فیس ہونی چاہیے جو اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز کو ان اخراجات کے لیے جمع کی جائے گی جو اسے ان سہولیات کے لائسنسنگ کے سلسلے میں نفسیاتی صحت کی سہولت کے پروگراموں کے جائزے میں اٹھانے پڑتے ہیں۔ فیسوں کی رقم اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز کے ذریعے طے اور وصول کی جائے گی، لیکن وصول کی گئی فیسوں کی کل رقم نفسیاتی صحت کی سہولت کے پروگراموں کے لائسنسنگ اور جائزے کے اصل اخراجات سے زیادہ نہیں ہوگی، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، درخواست پر کارروائی کے اخراجات، معائنہ کے اخراجات، اور دیگر متعلقہ اخراجات۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1266.1(b) نفسیاتی صحت کی سہولیات کے لیے نئی یا تجدید شدہ لائسنس کی درخواست کی فیسیں اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز کے ذریعے وصول کی جائیں گی۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1266.1(c) سالانہ فیسیں کسی بھی نفسیاتی صحت کی سہولت کے لیے معاف کر دی جائیں گی جو اس ریاست یا کسی بھی ریاستی محکمہ، اتھارٹی، بیورو، کمیشن، یا افسر، یا یونیورسٹی آف کیلیفورنیا کے ریجنٹس، یا کسی مقامی ہسپتال ضلع، شہر، کاؤنٹی، یا شہر اور کاؤنٹی کے ذریعے چلائی، برقرار رکھی، یا آپریٹ کی جاتی ہے۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1266.1(d) اگر یکم جنوری 1991 کو یا اس کے بعد اضافی نجی نفسیاتی صحت کی سہولیات نیا لائسنس حاصل کرنا چاہتی ہیں، تو اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز نو سے زیادہ بستروں والی تمام نجی نفسیاتی صحت کی سہولیات کے لیے فیسوں میں اضافہ کر سکتا ہے جو کام کے بوجھ اور اخراجات کی بڑھی ہوئی سطح کو پورا کرنے کے لیے کافی ہو۔
(e)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1266.1(e)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1266.1(e)(1) کوئی بھی لائسنس یافتہ جو منظم بیرونی مریضوں کی خدمات پیش کرنے اور فراہم کرنے کے لیے خصوصی اجازت نامہ حاصل کرنا چاہتا ہے، وہ اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز کے پاس درخواست دائر کرے گا۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1266.1(e)(2) خصوصی اجازت نامے کی درخواست، اگر کوئی ہو، نفسیاتی صحت کی سہولت کے لائسنس کے لیے ہر نئی یا تجدید شدہ درخواست کے ساتھ جمع کرائی جائے گی، اور اس کے ساتھ ایک معقول فیس ہونی چاہیے، جیسا کہ اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز کے ذریعے طے کیا جائے گا، جو خصوصی اجازت نامے سے متعلق انتظامیہ کے اصل اخراجات سے زیادہ نہیں ہوگی۔ کسی عوامی ادارے کے ذریعے چلائی جانے والی نفسیاتی صحت کی سہولت کے ذریعے جمع کرائی گئی خصوصی اجازت نامے کی درخواست اس سیکشن کے تحت خصوصی اجازت نامے کے اجراء کے لیے درکار فیس سے مستثنیٰ ہوگی۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1266.1(e)(3) اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ کیئر سروسز خصوصی اجازت نامہ جاری نہیں کرے گا جب تک درخواست دہندہ مندرجہ ذیل تمام چیزیں فراہم نہ کرے:
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1266.1(e)(3)(A) ذیلی دفعہ (a) کے تحت درکار اس کی سالانہ لائسنسنگ فیس۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1266.1(e)(3)(B) محکمہ کے فراہم کردہ فارمز پر جمع کرائی گئی ایک مکمل درخواست۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1266.1(e)(3)(C) ایک تحریری معاہدہ جو اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ سہولت میں خصوصی اجازت نامے کے تحت فراہم کی جانے والی خدمات کے لیے اضافی عملہ ہوگا، کہ اضافی عملہ وہی پیشہ ورانہ معیارات پورا کرے گا جو اندرونی مریضوں کی خدمات کے لیے ضابطے کے تحت درکار ہیں، اور یہ کہ ان خدمات کے لیے ایک کوآرڈینیٹر مقرر کیا جائے گا۔
(D)CA صحت و حفاظت Code § 1266.1(e)(3)(D) کوئی بھی دیگر معلومات یا دستاویزات جو محکمہ کو خصوصی اجازت نامے کی خدمات کے مناسب اور موثر انتظام اور نفاذ کے لیے درکار ہو سکتی ہیں۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1266.1(e)(4) خصوصی اجازت نامے کے تحت منظم بیرونی مریضوں کی خدمات کی فراہمی اندرونی مریضوں کی خدمات میں داخلے کے متبادل کے طور پر، اندرونی مریضوں کی دیکھ بھال سے ڈسچارج کے بعد کی دیکھ بھال کی خدمات کے طور پر، یا دونوں کے طور پر ہو سکتی ہے۔

Section § 1266.5

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اگر کوئی ادارہ اپنے لائسنس کی میعاد ختم ہونے کے بعد بھی مطلوبہ سالانہ فیس ادا کیے بغیر کام جاری رکھتا ہے، تو وہ فیسیں واجب الادا سمجھی جائیں گی۔ اگر ادائیگی میں تاخیر ہوتی ہے، تو جرمانہ شامل کیا جاتا ہے: اگر 30 دن تک کی تاخیر ہو تو فیس کا 10%، اگر 31 سے 60 دن کی تاخیر ہو تو 20%، اور اگر 60 دن سے زیادہ کی تاخیر ہو تو 60%۔ لائسنس کی تجدید اس وقت تک نہیں کی جائے گی جب تک تمام فیسیں اور جرمانے ادا نہ کر دیے جائیں۔ تبدیلی کی رپورٹس یا اطلاعات کی فیسوں پر بھی یہی قواعد لاگو ہوتے ہیں، جس میں تاخیر سے ادائیگیوں کے لیے جرمانے کا ڈھانچہ یکساں ہے۔ مزید برآں، لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام میڈی-کال جیسے پروگراموں سے لائسنس یافتہ کو واجب الادا رقوم کو ایڈجسٹ کر سکتا ہے تاکہ کسی بھی بقایا فیس اور جرمانے کو واپس حاصل کیا جا سکے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1266.5(a) جب بھی کوئی ادارہ جسے سیکشن 1266 کے تحت فیس ادا کرنے کی ضرورت ہو، اپنے لائسنس کی میعاد ختم ہونے کی تاریخ کے بعد بھی کام جاری رکھتا ہے، اس ڈویژن کے مطابق لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام کی سالانہ لائسنس فیس پہلے ادا کیے بغیر، تو وہ فیسیں واجب الادا سمجھی جائیں گی۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1266.5(b) تاخیر سے ادائیگی کا جرمانہ کسی بھی واجب الادا سالانہ لائسنس فیس پر شامل کیا جائے گا جو لائسنس کی میعاد ختم ہونے کی تاریخ کی آدھی رات کے بعد ادا کی گئی ہو۔ تاخیر سے ادائیگی کا جرمانہ درج ذیل طریقے سے شمار کیا جائے گا:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1266.5(b)(1) 30 دن یا اس سے کم کی تاخیر کی مدت کے لیے، جرمانہ فیس کا 10 فیصد ہوگا۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1266.5(b)(2) 30 دن سے زیادہ اور 60 دن تک کی تاخیر کی مدت کے لیے، جرمانہ فیس کا 20 فیصد ہوگا۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1266.5(b)(3) 60 دن سے زیادہ کی تاخیر کی مدت کے لیے، جرمانہ فیس کا 60 فیصد ہوگا۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1266.5(c) لائسنس کی تجدید لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام کی سالانہ لائسنس فیس نیز کسی بھی تاخیر سے ادائیگی کے جرمانے کی ادائیگی کے بغیر نہیں کی جا سکتی۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1266.5(d) جب بھی کوئی ادارہ جسے سیکشن 1266 کے تحت تبدیلی کی رپورٹ یا تحریری اطلاع کی فیس ادا کرنے کی ضرورت ہو، بروقت تبدیلی کی رپورٹ یا تحریری اطلاع جمع کرانے اور قابل اطلاق فیس ادا کرنے دونوں میں ناکام رہتا ہے، تو وہ فیسیں واجب الادا سمجھی جائیں گی۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1266.5(e) تاخیر سے ادائیگی کا جرمانہ کسی بھی واجب الادا فیس پر شامل کیا جائے گا جو تبدیلی کی رپورٹ یا تحریری اطلاع کے ساتھ مطلوبہ جمع کرانے کی تاریخ کی آدھی رات کے بعد ادا کی گئی ہو۔ تاخیر سے ادائیگی کا جرمانہ درج ذیل طریقے سے شمار کیا جائے گا:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1266.5(e)(1) 30 دن یا اس سے کم کی تاخیر کی مدت کے لیے، جرمانہ فیس کا 10 فیصد ہوگا۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1266.5(e)(2) 30 دن سے زیادہ اور 60 دن تک کی تاخیر کی مدت کے لیے، جرمانہ فیس کا 20 فیصد ہوگا۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1266.5(e)(3) 60 دن سے زیادہ کی تاخیر کی مدت کے لیے، جرمانہ فیس کا 60 فیصد ہوگا۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1266.5(f) لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام، لائسنس یافتہ کو تحریری اطلاع پر، میڈی-کال پروگرام یا محکمہ کے زیر انتظام کسی بھی دوسرے ادائیگی پروگرام کے ذریعے لائسنس یافتہ کو واجب الادا کسی بھی رقم کو منہا کر سکتا ہے تاکہ کسی بھی سالانہ لائسنس، تبدیلی کی رپورٹ، یا تحریری اطلاع کی فیس نیز اس سے متعلقہ تاخیر سے ادائیگی کے جرمانے کی وصولی کی جا سکے۔

Section § 1266.7

Explanation
یہ قانونی سیکشن بیان کرتا ہے کہ ہر سال، اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات کو لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام کے لیے ایک فیس ادا کرنی ہوگی، جو سیکشن 1266 کی بنیاد پر طے کی جاتی ہے۔

Section § 1266.9

Explanation
یہ قانون کیلیفورنیا کے ریاستی خزانے میں محکمہ صحت عامہ ریاست کے لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام کے لیے ایک خصوصی فنڈ قائم کرتا ہے۔ ایک متعلقہ سیکشن کے تحت جمع کی گئی رقم اس فنڈ میں ڈالی جاتی ہے۔ مقننہ کی منظوری کے بعد، یہ فنڈ محکمہ کی لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن کی سرگرمیوں کو چلانے میں مدد کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ فنڈ سے حاصل ہونے والا کوئی بھی سود بھی ان کارروائیوں کی حمایت کے لیے واپس اسی میں جمع ہو جاتا ہے۔

Section § 1266.10

Explanation

یہ قانون ریاستی بجٹ سے 3 ملین ڈالر سے زیادہ کی رقم خاص طور پر محکمہ صحت خدمات (اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ سروسز) کے لیے قرض کی مالی اعانت کے لیے مختص کرتا ہے۔ یہ رقم لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام کے آپریشنز کی معاونت کرے گی۔ قرض کی ادائیگی پہلے سے جمع کی گئی فیسوں سے تین مساوی اقساط میں کی جائے گی جو 1 جولائی 2007 کو یا جب 2007 کا بجٹ منظور ہو، جو بھی بعد میں ہو، شروع ہوں گی۔

تین ملین دو لاکھ چار ہزار تین سو ستر ڈالر ($3,204,370) کی رقم جنرل فنڈ سے محکمہ صحت خدمات (اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ سروسز) کو لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام کے آپریشنز کی معاونت کے لیے قرض کے طور پر مختص کی گئی ہے۔ اس قرض کی ادائیگی سیکشن 1266 کے تحت جمع کی گئی فیسوں سے حاصل ہونے والی آمدنی سے کی جائے گی، ایک ملین اڑسٹھ ہزار ایک سو تئیس ڈالر ($1,068,123) کی تین مساوی سالانہ اقساط میں، جو 1 جولائی 2007 کو یا بجٹ ایکٹ 2007 کے نفاذ پر، جو بھی بعد میں ہو، شروع ہوں گی۔

Section § 1266.12

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں صحت کی دیکھ بھال کی مخصوص سہولیات، جیسے ماہر نرسنگ سہولیات اور ہسپتالوں کے لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن کے لیے فیسوں اور طریقہ کار کی وضاحت کرتا ہے۔ یکم جنوری 2007 سے، ترقیاتی معذور افراد کی خدمت کرنے والی انٹرمیڈیٹ کیئر سہولیات کو لائسنس دینے میں ترجیح دی جاتی ہے۔ ایک بار جب ان سہولیات کو لائسنس مل جاتا ہے، تو انہیں محکمہ کو مطلع کرنا ہوگا جب وہ سرٹیفیکیشن سروے کے لیے تیار ہوں، جو 60 دنوں کے اندر شیڈول کیا جائے گا۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1266.12(a) ماہر نرسنگ سہولت، انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت، جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال، ایکیوٹ سائیکیٹرک ہسپتال، خصوصی ہسپتال، کیمیکل ڈیپنڈنسی ریکوری ہسپتال، اصلاحی علاج کے مرکز، انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/ترقیاتی معذور افراد کے لیے، انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/ترقیاتی معذور افراد کی نرسنگ کے لیے، اور انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/ترقیاتی معذور افراد کی بحالی کے لیے لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن پروگرام کی سالانہ فیس سیکشن 1266 کے مطابق مقرر کی جائے گی۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1266.12(b) یکم جنوری 2007 سے شروع ہو کر، محکمہ ہر انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/ترقیاتی معذور افراد کے لیے، انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/ترقیاتی معذور افراد کی بحالی کے لیے، اور انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/ترقیاتی معذور افراد کی نرسنگ کے لیے ابتدائی لائسنسنگ سروے کرنے میں ترجیح دے گا۔ لائسنسنگ کی کامیاب تکمیل پر، اور سہولت کی طرف سے اس اطلاع پر کہ وہ ابتدائی سرٹیفیکیشن سروے کے لیے تیار ہے، محکمہ 60 دنوں کے اندر سرٹیفیکیشن سروے کا شیڈول بنائے گا اور شروع کرے گا۔

Section § 1267

Explanation

کیلیفورنیا میں، اس قانون کے تحت جاری کیے گئے لائسنس 12 ماہ بعد ختم ہو جاتے ہیں جب تک کہ کوئی مختلف قواعد لاگو نہ ہوں۔ اپنے لائسنس کی تجدید کے لیے، آپ کو لائسنس کی میعاد ختم ہونے سے کم از کم 30 دن پہلے درخواست اور فیس جمع کرانی ہوگی۔ اگر آپ بروقت تجدید نہیں کرتے، تو آپ کا لائسنس ختم ہو جائے گا۔

تاہم، اگر کوئی سہولت عدالت کے مقرر کردہ عارضی مینیجر (جسے ریسیور کہتے ہیں) کے ذریعے چلائی جا رہی ہو، تو اس کا لائسنس اس انتظام کی مدت کے دوران اور اس کے بعد مزید 30 دن تک ختم نہیں ہوگا۔

اگر کوئی سہولت تمام مطلوبہ قوانین اور معیارات پر پورا اترتی ہے، تو تجدیدی لائسنس دو سال تک کے لیے جاری کیا جا سکتا ہے۔ بعض صحت کی سہولیات کے لیے، یہ تین سال تک ہو سکتا ہے۔ آپ کے تجدید شدہ لائسنس کی مدت کتنی بھی ہو، آپ کو ہر سال فیس ادا کرنی ہوگی۔

(a)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1267(a)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1267(a)(1)  ہر لائسنس جو اس باب کے تحت جاری کیا گیا ہے، اس کے اجراء کی تاریخ سے 12 ماہ بعد ختم ہو جائے گا اور ہر خصوصی اجازت نامہ لائسنس کی میعاد ختم ہونے کی تاریخ پر ختم ہو جائے گا۔ لائسنس یا خصوصی اجازت نامے کی تجدید کے لیے درخواست، مطلوبہ فیس کے ساتھ، میعاد ختم ہونے کی تاریخ سے کم از کم 30 دن پہلے ریاستی محکمہ میں دائر کی جائے گی۔ بروقت تجدید نہ کرنے کی صورت میں لائسنس یا خصوصی اجازت نامہ ختم ہو جائے گا۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1267(a)(2)  پیراگراف (1) کے باوجود، کسی ایسی سہولت کا لائسنس جو آرٹیکل 8 (سیکشن 1325 سے شروع ہونے والے) کے تحت مقرر کردہ ریسیور کے ذریعے چلائی جا رہی ہو، ریسیور شپ کی مدت کے دوران اور اس کے بعد 30 دن تک ختم نہیں ہوگا۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1267(b)  تجدیدی لائسنس یا خصوصی اجازت نامہ دو سال سے زیادہ کی مدت کے لیے جاری کیا جا سکتا ہے اگر لائسنس یا خصوصی اجازت نامے کا حامل پچھلی لائسنس کی مدت کے دوران کسی بھی قانونی تقاضوں، قواعد و ضوابط، یا معیارات کی خاطر خواہ تعمیل میں پایا گیا ہو۔ تاہم، سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (a) یا (b) میں بیان کردہ صحت کی سہولت کے لیے، تجدیدی لائسنس یا خصوصی اجازت نامہ تین سال سے زیادہ کی مدت کے لیے جاری کیا جا سکتا ہے، اگر لائسنس یا خصوصی اجازت نامے کا حامل پچھلی لائسنس کی مدت کے دوران قانونی تقاضوں، قواعد و ضوابط، یا معیارات کی خاطر خواہ تعمیل میں پایا گیا ہو۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1267(c)  تجدیدی لائسنس جس مدت کے لیے بھی جاری کیا جائے، اس کی مدت کے باوجود، لائسنس فیس سالانہ واجب الادا ہوگی۔

Section § 1267.5

Explanation

یہ قانون ماہر نرسنگ یا انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت چلانے کے لائسنس کے لیے درخواست دینے والے ہر شخص سے مطالبہ کرتا ہے کہ وہ ریاست کو ملکیت اور انتظامیہ کی تفصیلی معلومات فراہم کرے۔ درخواست دہندگان کو اہم اسٹیک ہولڈرز جیسے شراکت داروں یا ڈائریکٹرز کے نام اور پتے ظاہر کرنے ہوں گے اگر ان کی 5% یا اس سے زیادہ ملکیت ہے۔ اگر درخواست سے منسلک کوئی شخص کسی اور سہولت میں شامل رہا ہے، تو اسے بھی ظاہر کرنا ہوگا۔

سہولیات چلانے والی انتظامی کمپنیوں کو بھی اپنی اور اپنی والدین کمپنیوں کے بارے میں ملکیت اور کنٹرول کی معلومات ظاہر کرنی ہوگی۔ ملکیت یا انتظام میں تبدیلیوں کی پیشگی اطلاع دینی ہوگی۔ یہ معلومات فراہم کرنے یا ان قواعد کی تعمیل نہ کرنے کی صورت میں لائسنس کی منسوخی یا انکار ہو سکتا ہے۔

کافی مفاد حاصل کرنے والے شخص کو ریاستی منظوری کی ضرورت ہوتی ہے، اور ماضی کے قانونی مسائل درخواست کی منظوری کو متاثر کر سکتے ہیں، جب تک کہ اس شخص نے انہیں روکنے یا درست کرنے کے لیے کارروائی نہ کی ہو۔ یہ قانون لائسنس کی درخواست مسترد ہونے کی صورت میں طریقہ کار کے حقوق بھی بیان کرتا ہے۔

(a)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(a)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(a)(1) ماہر نرسنگ سہولت یا انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت چلانے کے لائسنس کے ہر درخواست دہندہ کو ریاستی محکمہ کو ہر جنرل پارٹنر کا نام اور کاروباری پتہ ظاہر کرنا ہوگا اگر درخواست دہندہ ایک شراکت داری ہے، یا ہر ڈائریکٹر اور افسر کا نام اور کاروباری پتہ ظاہر کرنا ہوگا اگر درخواست دہندہ ایک کارپوریشن ہے، اور ہر اس شخص کا نام اور کاروباری پتہ ظاہر کرنا ہوگا جس کا درخواست دہندہ کارپوریشن یا شراکت داری میں 5 فیصد یا اس سے زیادہ کا فائدہ مند ملکیت کا مفاد ہے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(a)(2) اگر پیراگراف (1) میں بیان کردہ کسی بھی شخص نے کسی اور ماہر نرسنگ سہولت یا انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت میں یا اس ڈویژن کے باب 3 (سیکشن 1500 سے شروع ہونے والے) کے تحت لائسنس یافتہ کسی بھی کمیونٹی کیئر سہولت میں ایڈمنسٹریٹر، جنرل پارٹنر، ٹرسٹی یا ٹرسٹ درخواست دہندہ، کسی بھی درخواست دہندہ یا لائسنس یافتہ کا واحد مالک جو واحد ملکیت ہے، ایگزیکیوٹر، یا کارپوریٹ افسر یا ڈائریکٹر کے طور پر خدمات انجام دی ہیں یا فی الحال انجام دے رہا ہے، یا اس میں 5 فیصد یا اس سے زیادہ کا فائدہ مند ملکیت کا مفاد رکھا ہے، تو درخواست دہندہ کو ریاستی محکمہ کو اس تعلق کو ظاہر کرنا ہوگا، بشمول صحت کی سہولت یا کمیونٹی کیئر سہولت کا نام اور موجودہ یا آخری پتہ اور اس تعلق کے آغاز کی تاریخ اور، اگر قابل اطلاق ہو، اس کے اختتام کی تاریخ۔
(3)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(a)(3)
(A)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(a)(3)(A) اگر سہولت کسی انتظامی معاہدے کے تحت مکمل یا جزوی طور پر چلائی جاتی ہے، یا چلانے کی تجویز ہے، تو انتظامی کمپنی میں 5 فیصد یا اس سے زیادہ کا ملکیت یا کنٹرول کا مفاد رکھنے والے کسی بھی شخص یا تنظیم، یا دونوں کے نام اور پتے ریاستی محکمہ کو ظاہر کیے جائیں گے۔ یہ شق لاگو نہیں ہوگی اگر انتظامی کمپنی نے اس باب کے تحت ریاستی محکمہ کے پاس لائسنس یا ملکیت کی تبدیلی کے لیے درخواست جمع کرائی ہے اور پیراگراف (1) کی تعمیل کی ہے۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(a)(3)(A)(B) اگر انتظامی کمپنی ایک یا ایک سے زیادہ دیگر تنظیموں کی ذیلی ادارہ ہے، تو معلومات میں انتظامی کمپنی کی والدین تنظیموں کے نام اور پتے اور والدین تنظیموں کے کسی بھی افسر یا ڈائریکٹر کے نام اور پتے شامل ہوں گے۔ اس ذیلی پیراگراف کی تعمیل نہ کرنے کے نتیجے میں لائسنس منسوخ کرنے یا انکار کرنے کی کارروائی ہو سکتی ہے۔ تاہم، ایک بار جب اس ذیلی پیراگراف کے تحت مطلوبہ معلومات فراہم کر دی جاتی ہے، تو لائسنس منسوخ کرنے کی کارروائی ختم ہو جائے گی۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(a)(4) اگر درخواست دہندہ یا لائسنس یافتہ ایک یا ایک سے زیادہ دیگر تنظیموں کی ذیلی ادارہ ہے، تو معلومات میں ذیلی ادارے کی والدین تنظیموں کے نام اور پتے اور والدین تنظیموں کے کسی بھی افسر یا ڈائریکٹر کے نام اور پتے شامل ہوں گے۔
(5)CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(a)(5) اس ذیلی تقسیم کے تحت مطلوبہ معلومات لائسنس کے لیے ابتدائی درخواست پر ریاستی محکمہ کو فراہم کی جائیں گی، اور معلومات میں کوئی بھی تبدیلی اس تبدیلی سے 30 کیلنڈر دن پہلے ریاستی محکمہ کو فراہم کی جائے گی، سوائے اس کے جو سیکشن 1253.3 میں فراہم کیا گیا ہے۔
(6)CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(a)(6) اس ذیلی تقسیم اور سیکشن 1253.3 کے تحت مطلوبہ معلومات محکمہ کو ملکیت کی تبدیلی یا انتظام کی تبدیلی کے لیے درخواست پر سیکشن 1253.3 کی وقت کی ضروریات کی تعمیل میں فراہم کی جائیں گی۔
(7)CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(a)(7) پیراگراف (3) کے ذیلی پیراگراف (B) میں فراہم کردہ کے علاوہ، اس سیکشن کی تعمیل نہ کرنے کے نتیجے میں لائسنس منسوخ کرنے یا انکار کرنے کی کارروائی ہو سکتی ہے۔
(8)CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(a)(8) اس سیکشن کے تحت مطلوبہ معلومات درخواست پر عوام کے لیے دستیاب کی جائیں گی، سہولت کی عوامی فائل میں شامل کی جائیں گی، اور 1 جولائی 2002 تک، محکمہ کے خودکار سرٹیفیکیشن لائسنسنگ انتظامی معلومات کے انتظام نظام میں شامل کی جائیں گی۔
(b)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(b)
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(b)(1) 1 جنوری 1990 کو یا اس کے بعد، کوئی بھی شخص کسی بھی کارپوریشن یا شراکت داری میں 5 فیصد یا اس سے زیادہ کا فائدہ مند مفاد حاصل نہیں کر سکتا جو ماہر نرسنگ سہولت یا انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت چلانے کے لیے لائسنس یافتہ ہے، یا کسی بھی انتظامی کمپنی میں جو ماہر نرسنگ سہولت یا انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت کے لائسنس یافتہ کے ساتھ معاہدے کے تحت ہے، اور نہ ہی کوئی شخص اس قسم کی کارپوریشن، شراکت داری، یا انتظامی کمپنی کا افسر یا ڈائریکٹر، یا جنرل پارٹنر بن سکتا ہے ریاستی محکمہ کی پیشگی تحریری منظوری کے بغیر۔ اس ذیلی تقسیم کے تحت محکمانہ منظوری کے لیے ہر درخواست میں ذیلی تقسیم (a) میں بیان کردہ معلومات شامل ہوں گی جو اس شخص کے بارے میں ہے جس کے لیے درخواست دی گئی ہے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(b)(2) ریاستی محکمہ درخواست کو، سیکشن 1253.3 کے تحت جمع کرائی گئی درخواست کے علاوہ، اس کی وصولی کے 30 دنوں کے اندر منظور یا نامنظور کرے گا، جب تک کہ ریاستی محکمہ، جائز وجہ کے ساتھ، درخواست کے جائزے کی مدت کو 30 دنوں سے آگے نہ بڑھا دے۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(c) ریاستی محکمہ لائسنس کی درخواست یا ذیلی دفعہ (b) کے تحت منظوری کی درخواست کو مسترد کر سکتا ہے اگر درخواست میں نامزد کوئی شخص، جیسا کہ اس سیکشن کے تحت درکار ہے، کسی ماہر نرسنگ سہولت، انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت، کمیونٹی کیئر سہولت، یا بزرگوں کے لیے رہائشی نگہداشت کی سہولت کے لائسنس یافتہ کا، یا لائسنس یافتہ کے ساتھ معاہدے کے تحت کسی انتظامی کمپنی کا افسر، ڈائریکٹر، جنرل پارٹنر، یا 5 فیصد یا اس سے زیادہ فائدہ مند دلچسپی کا مالک تھا، ایسے وقت میں جب وہاں قانون کی ایک یا زیادہ خلاف ورزیاں کی گئی تھیں جن کے نتیجے میں اس کا لائسنس معطل یا منسوخ ہوا، یا ایسے وقت میں جب سیکشن 1327 کے تحت عدالت کے حکم سے رسیور مقرر کیا گیا تھا، یا ایسے وقت میں جب وفاقی قانون کے تحت حتمی میڈی-کال ڈی سرٹیفیکیشن کارروائی کی گئی تھی۔ تاہم، لائسنس کی سابقہ معطلی، منسوخی، یا عدالت کے حکم سے رسیور شپ درخواست کو مسترد کرنے کی بنیاد نہیں ہوگی اگر درخواست دہندہ ریاستی محکمہ کو مطمئن کر دے (1) کہ زیر بحث شخص نے تادیبی کارروائی کا باعث بننے والی خلاف ورزی یا خلاف ورزیوں کو روکنے کے لیے ہر معقول دستیاب کارروائی کی اور (2) کہ انہوں نے خلاف ورزی یا خلاف ورزیوں کو درست کرنے کے لیے ہر معقول دستیاب کارروائی کی جب انہیں معلوم ہوا، یا معقول تندہی سے معلوم ہونا چاہیے تھا، خلاف ورزی یا خلاف ورزیوں کا۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(d) اس سیکشن کے مطابق کوئی درخواست اس وقت تک مسترد نہیں کی جائے گی جب تک ریاستی محکمہ پہلے (1) درخواست دہندہ کو درخواست کے مجوزہ انکار کی بنیادوں کے بارے میں تحریری نوٹس فراہم نہ کرے، اور (2) درخواست دہندہ کو مجوزہ انکار کی مخالفت میں اضافی دستاویزی ثبوت پیش کرنے کا موقع فراہم نہ کرے۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(e) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی بھی فرد کو باب 2.4 (سیکشن 1417 سے شروع ہونے والے) کے مطابق عائد کسی بھی سول جرمانے کے لیے ذاتی طور پر ذمہ دار نہیں ٹھہرائے گی اور نہ ہی ان ذمہ داریوں کو محدود کرنے والے عمومی قوانین کے برعکس کوئی نئی فوجداری یا سول ذمہ داری پیدا کرے گی۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(f) یہ سیکشن کسی بینک، ٹرسٹ کمپنی، مالیاتی ادارے، ٹائٹل انشورنس کمپنی، کنٹرولڈ ایسکرو کمپنی، یا انڈر رائٹن ٹائٹل کمپنی پر لاگو نہیں ہوگا جسے امانتی حیثیت میں لائسنس جاری کیا گیا ہو۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(g) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح "شخص" کا وہی مطلب ہے جو سیکشن 19 میں بیان کیا گیا ہے۔
(h)CA صحت و حفاظت Code § 1267.5(h) یہ سیکشن کسی غیر منافع بخش کارپوریشن کے ڈائریکٹرز پر لاگو نہیں ہوگا جو ریونیو اینڈ ٹیکسیشن کوڈ کے سیکشن 23701d کے تحت ٹیکس سے مستثنیٰ ہے اور جو ایک لائسنس یافتہ رہائشی سہولت کے ساتھ مل کر ایک ماہر نرسنگ سہولت یا انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت چلاتی ہے، جہاں ڈائریکٹرز مالی معاوضے کے بغیر خدمات انجام دیتے ہیں اور انہیں غیر منافع بخش کارپوریشن کی طرف سے کسی اور حیثیت میں معاوضہ نہیں دیا جاتا۔

Section § 1267.7

Explanation
یہ قانون کیلیفورنیا کے دو ریاستی محکموں کو مل کر کام کرنے کا تقاضا کرتا ہے تاکہ ترقیاتی معذوری والے افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولیات کی لائسنسنگ اور انتظام کے لیے قواعد بنائیں۔ ان قواعد کو یہ یقینی بنانا چاہیے کہ رہائشیوں کو ان کی انفرادی ضروریات کی بنیاد پر ایسے ماحول میں مناسب صحت اور ترقیاتی خدمات حاصل ہوں جو زیادہ سے زیادہ عام اور غیر محدود محسوس ہوں۔ یہ قانون مقامی کمیونٹی وسائل کے استعمال اور رہائشیوں کو کمیونٹی سرگرمیوں میں حصہ لینے کی ترغیب دینے پر بھی زور دیتا ہے۔

Section § 1267.8

Explanation

یہ قانون اس بات کو یقینی بناتا ہے کہ ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے مخصوص دیکھ بھال کی سہولیات آگ اور زلزلے سے تحفظ کے مخصوص معیارات پر پورا اتریں۔ یہ معیارات اسی طرح کے سائز اور رہائشی قسم کی کمیونٹی کیئر سہولیات کے لیے مقرر کردہ معیارات کے مماثل ہیں۔ چھ یا اس سے کم افراد کی خدمت کرنے والی سہولیات کے لیے، انہیں زوننگ اور عمارت کے ضوابط کے لحاظ سے عام رہائشی گھروں کی طرح سمجھا جاتا ہے۔

ایسی سہولیات کے رہائشیوں اور آپریٹرز کو زوننگ قوانین کے مقاصد کے لیے خاندان کے افراد سمجھا جاتا ہے۔ ان چھوٹی سہولیات کو سنگل فیملی گھروں کے لیے درکار خصوصی اجازت ناموں یا زوننگ کلیئرنس سے مختلف کی ضرورت نہیں ہوتی۔ مزید برآں، ان کا استعمال قبضے میں تبدیلی کے طور پر شمار نہیں ہوتا، جس سے وہ رہائشی علاقوں میں آسانی سے ضم ہو سکتے ہیں۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1267.8(a)  ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/بحالی یا ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/نرسنگ یا ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت کو وہی آگ سے تحفظ کے معیارات پورے کرنے ہوں گے جو ریاستی فائر مارشل نے سیکشنز 13113، 13113.5، 13143، اور 13143.6 کے تحت اپنائے ہیں اور جو سیکشن 1502 میں بیان کردہ کمیونٹی کیئر سہولیات پر لاگو ہوتے ہیں، بشرطیکہ ان کا سائز اور رہائشیوں کی عمر اور چلنے پھرنے کی صلاحیت مماثل ہو۔ آگ سے تحفظ سے متعلق کوئی اور ریاستی یا مقامی ضوابط ان سہولیات پر لاگو نہیں ہوں گے اور اس سیکشن میں بیان کردہ تقاضے ریاستی اور مقامی فائر حکام کے ذریعے یکساں طور پر نافذ کیے جائیں گے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1267.8(b)  ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/بحالی یا ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/نرسنگ یا ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت کو وہی زلزلے سے تحفظ کے تقاضے پورے کرنے ہوں گے جو اسی طرح کے سائز اور اسی عمر اور چلنے پھرنے کی صلاحیت کے رہائشیوں والی کمیونٹی کیئر سہولیات پر لاگو ہوتے ہیں۔ زلزلے سے تحفظ سے متعلق کوئی اضافی تقاضے ایسی سہولیات پر لاگو نہیں ہوں گے۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1267.8(c)  خواہ غیر متعلقہ افراد ایک ساتھ رہ رہے ہوں یا نہ رہ رہے ہوں، ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/بحالی جو چھ یا اس سے کم افراد کی خدمت کرتی ہے یا ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/نرسنگ جو چھ یا اس سے کم افراد کی خدمت کرتی ہے یا ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت کو اس آرٹیکل کے مقاصد کے لیے جائیداد کا رہائشی استعمال سمجھا جائے گا۔ اس کے علاوہ، سہولت کے رہائشیوں اور آپریٹرز کو کسی بھی قانون یا زوننگ آرڈیننس کے مقاصد کے لیے ایک خاندان سمجھا جائے گا جو اس آرٹیکل کے تحت جائیداد کے رہائشی استعمال سے متعلق ہے۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1267.8(d) تمام مقامی آرڈیننس کے مقاصد کے لیے، ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/بحالی جو چھ یا اس سے کم افراد کی خدمت کرتی ہے یا ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/نرسنگ جو چھ یا اس سے کم افراد کی خدمت کرتی ہے یا ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت کو بورڈنگ ہاؤس، رومنگ ہاؤس، نابالغوں، بزرگوں، یا ذہنی صحت کے عوارض میں مبتلا افراد کی دیکھ بھال کے لیے ادارہ یا گھر، فوسٹر کیئر ہوم، گیسٹ ہوم، ریسٹ ہوم، کمیونٹی رہائش، یا کسی بھی ایسی ملتی جلتی اصطلاح کی تعریف میں شامل نہیں کیا جائے گا جو یہ ظاہر کرتی ہو کہ ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/بحالی یا ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/نرسنگ یا ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت منافع کے لیے چلایا جانے والا کاروبار ہے یا کسی بھی دوسرے طریقے سے ایک خاندانی رہائش سے مختلف ہے۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1267.8(e) یہ سیکشن کسی شہر، کاؤنٹی، یا دیگر مقامی عوامی ادارے کو ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/بحالی جو چھ یا اس سے کم افراد کی خدمت کرتی ہے یا ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/نرسنگ جو چھ یا اس سے کم افراد کی خدمت کرتی ہے یا ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت کی عمارت کی اونچائی، سیٹ بیک، پلاٹ کے طول و عرض، یا سائن بورڈ لگانے پر پابندیاں عائد کرنے سے منع نہیں کرتا، بشرطیکہ وہ پابندیاں وہی ہوں جو دیگر ایک خاندانی رہائش گاہوں پر لاگو ہوتی ہیں۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1267.8(f) یہ سیکشن ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/بحالی یا ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/نرسنگ یا ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت پر کسی بھی مقامی آرڈیننس کے اطلاق سے منع نہیں کرتا جو صحت اور حفاظت، عمارت کے معیارات، ماحولیاتی اثرات کے معیارات، یا کسی بھی دوسرے معاملے سے متعلق ہو جو کسی مقامی عوامی ادارے کے دائرہ اختیار میں آتا ہو، بشرطیکہ وہ آرڈیننس ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/بحالی جو چھ یا اس سے کم افراد کی خدمت کرتی ہے یا ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/نرسنگ یا ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت کو دیگر ایک خاندانی رہائش گاہوں سے ممتاز نہ کرے اور یہ کہ وہ آرڈیننس ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/بحالی یا ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/نرسنگ جو چھ یا اس سے کم افراد کی خدمت کرتی ہے یا ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت کے رہائشیوں کو دیگر ایک خاندانی رہائش گاہوں میں رہنے والے افراد سے ممتاز نہ کرے۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1267.8(g) ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/بحالی جو چھ یا اس سے کم افراد کی خدمت کرتی ہے یا ترقیاتی معذوری کے حامل افراد کے لیے انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت/نرسنگ جو چھ یا اس سے کم افراد کی خدمت کرتی ہے یا ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت کے لیے کوئی مشروط استعمال کا اجازت نامہ، زوننگ میں تبدیلی، یا دیگر زوننگ کلیئرنس درکار نہیں ہوگی جو اسی زون میں ایک خاندانی رہائش گاہ کے لیے درکار نہ ہو۔

Section § 1267.9

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ قانون صحت کی بہت زیادہ سہولیات، جیسے ترقیاتی معذوری والے افراد کے لیے درمیانی نگہداشت کی سہولیات، کو ایک محلے میں بہت قریب قریب ہونے سے روکنے کا مقصد رکھتا ہے، کیونکہ یہ علاقے کے کردار کو متاثر کر سکتا ہے۔ اگر ایک نئی صحت کی سہولت کی منصوبہ بندی کی جاتی ہے، اور یہ اپنی نوعیت کی دیگر سہولیات کے بہت قریب ہوگی—قسم کے لحاظ سے 300 فٹ یا 1,000 فٹ سے کم—تو اسے لائسنس نہیں مل سکتا۔

یہ قانون ان فاصلے کے قواعد میں کچھ لچک کی اجازت دیتا ہے اگر مقامی شہر یا کاؤنٹی حکام منظوری دیں۔ کسی بھی نئی سہولت کو آگے بڑھنے سے پہلے، ریاست کو مقامی منصوبہ بندی اتھارٹی کو 45 دن پہلے مطلع کرنا چاہیے۔

شہر یا کاؤنٹیاں ریاست سے لائسنس مسترد کرنے کی درخواست کر سکتی ہیں اگر وہ سمجھتے ہیں کہ علاقہ پہلے ہی اسی طرح کی سہولیات سے بھر چکا ہے۔ تاہم، یہ قانون ریاست کو لائسنس کی تجدید سے انکار کرنے یا ملکیت کی تبدیلی پر لائسنس دینے سے انکار کرنے کی اجازت نہیں دیتا اگر سہولت اسی مقام پر رہتی ہے۔ رضاعی خاندانی گھر اور بزرگوں کے لیے رہائشی نگہداشت کی سہولیات اس زیادہ ارتکاز کے اصول میں شمار نہیں ہوتے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1267.9(a) مقننہ اس کے ذریعے ریاست کی یہ پالیسی قرار دیتی ہے کہ درمیانی نگہداشت کی سہولیات/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی بحالی، درمیانی نگہداشت کی سہولیات/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی نرسنگ، اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات، یا بچوں کی دن کی صحت اور عارضی نگہداشت کی سہولیات، جیسا کہ سیکشن 1760.2 میں تعریف کی گئی ہے، کے زیادہ ارتکاز کو روکا جائے، جو رہائشی محلوں کی سالمیت کو نقصان پہنچاتے ہیں۔ لہٰذا، ڈائریکٹر ایک نئی درمیانی نگہداشت کی سہولت/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی بحالی کے لائسنس، ایک نئی درمیانی نگہداشت کی سہولت/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی نرسنگ کے لائسنس، ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت، یا بچوں کی دن کی صحت اور عارضی نگہداشت کی سہولت کے لائسنس کی درخواست مسترد کر دے گا اگر ڈائریکٹر یہ طے کرتا ہے کہ مقام کسی موجودہ درمیانی نگہداشت کی سہولت/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی بحالی، ایک درمیانی نگہداشت کی سہولت/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی نرسنگ، ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت، یا بچوں کی دن کی صحت اور عارضی نگہداشت کی سہولت کے اتنے قریب ہے کہ اس کے نتیجے میں زیادہ ارتکاز پیدا ہوگا۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1267.9(b) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح "زیادہ ارتکاز" کا مطلب ہے کہ اگر نیا لائسنس جاری کیا جاتا ہے، تو مندرجہ ذیل میں سے کوئی ایک واقع ہوگا:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1267.9(b)(1) درمیانی نگہداشت کی سہولیات/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی بحالی، درمیانی نگہداشت کی سہولیات/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی نرسنگ، رہائشی نگہداشت کی سہولیات، جیسا کہ سیکشن 1502 میں تعریف کی گئی ہے، یا بچوں کی دن کی صحت اور عارضی نگہداشت کی سہولیات ہوں گی جو 300 فٹ سے کم فاصلے پر الگ ہوں گی، جیسا کہ سہولیات کو پناہ دینے والی عمارتوں کی بیرونی دیواروں کے کسی بھی مقام سے ناپا جائے گا۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1267.9(b)(2) اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات ہوں گی جو ایسے افراد کی خدمت کر رہی ہوں گی جو لاعلاج بیمار ہیں، جان لیوا بیماری کی تشخیص شدہ ہیں، یا تباہ کن اور شدید معذور ہیں، جیسا کہ سیکشن 1250 میں تعریف کی گئی ہے، جو 1,000 فٹ سے کم فاصلے پر الگ ہوں گی، جیسا کہ سہولیات کو پناہ دینے والی عمارتوں کی بیرونی دیواروں کے کسی بھی مقام سے ناپا جائے گا۔
خصوصی مقامی ضروریات اور حالات کی بنیاد پر، ڈائریکٹر 300 فٹ یا 1,000 فٹ سے کم علیحدگی کے فاصلے کی منظوری دے سکتا ہے، جو بھی قابل اطلاق ہو، اس شہر یا کاؤنٹی کی منظوری سے جہاں مجوزہ سہولت واقع ہوگی۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1267.9(c) کسی بھی نئی درمیانی نگہداشت کی سہولت/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی بحالی، ایک نئی درمیانی نگہداشت کی سہولت/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی نرسنگ، ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت، یا بچوں کی دن کی صحت اور عارضی نگہداشت کی سہولت کی درخواست کی منظوری سے کم از کم 45 دن پہلے، ڈائریکٹر اس شہر یا کاؤنٹی کی منصوبہ بندی اتھارٹی کو تحریری طور پر مطلع کرے گا جہاں سہولت واقع ہوگی، سہولت کے مجوزہ مقام کے بارے میں۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1267.9(d) کوئی بھی شہر یا کاؤنٹی درمیانی نگہداشت کی سہولیات/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی بحالی، درمیانی نگہداشت کی سہولیات/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی نرسنگ، ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت، یا بچوں کی دن کی صحت اور عارضی نگہداشت کی سہولت کے زیادہ ارتکاز کی بنیاد پر درخواست کردہ لائسنس کی منسوخی کی درخواست کر سکتا ہے۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1267.9(e) اس سیکشن میں کوئی بھی چیز ڈائریکٹر کو زیادہ ارتکاز کی بنیاد پر درمیانی نگہداشت کی سہولت/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی بحالی کے لائسنس، درمیانی نگہداشت کی سہولت/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی نرسنگ کے لائسنس، ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت کے لائسنس، یا بچوں کی دن کی صحت اور عارضی نگہداشت کی سہولت کے لائسنس کی تجدید سے انکار کرنے، یا کسی موجودہ درمیانی نگہداشت کی سہولت/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی بحالی، درمیانی نگہداشت کی سہولت/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی نرسنگ، ایک اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت، یا بچوں کی دن کی صحت اور عارضی نگہداشت کی سہولت کی ملکیت کی تبدیلی پر لائسنس دینے سے انکار کرنے کا اختیار نہیں دیتی جہاں سہولت کے مقام میں کوئی تبدیلی نہیں ہوتی۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1267.9(f) رضاعی خاندانی گھروں اور بزرگوں کے لیے رہائشی نگہداشت کی سہولیات کو درمیانی نگہداشت کی سہولیات/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی بحالی، درمیانی نگہداشت کی سہولیات/ترقیاتی طور پر معذور افراد کی نرسنگ، رہائشی نگہداشت کی سہولیات، جیسا کہ سیکشن 1502 میں تعریف کی گئی ہے، اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات، یا بچوں کی دن کی صحت اور عارضی نگہداشت کی سہولیات کے زیادہ ارتکاز کا تعین کرنے میں غور نہیں کیا جائے گا۔

Section § 1267.11

Explanation

یہ قانون لازمی قرار دیتا ہے کہ ترقیاتی طور پر معذور افراد کے لیے سہولیات کو کلائنٹ کی دیکھ بھال کی نگرانی کے لیے براہ راست نگہداشت کا عملہ مقرر کرنا ہوگا جو ہر ہفتے کم از کم 56 گھنٹے کام کرے۔ یہ نگران ریاست کے مطلوبہ نگہداشت کے اوقات کو پورا کرنے میں مدد کرتے ہیں۔ انہیں یا تو ووکیشنل نرس یا سائیکیاٹرک ٹیکنیشن کا لائسنس ہونا چاہیے، یا متعلقہ شعبوں میں 30 کالج کریڈٹس مکمل کیے ہوں اور چھ ماہ کا متعلقہ تجربہ ہو، یا اہل نگرانی کے تحت براہ راست خدمات میں 18 ماہ کا تجربہ ہو۔

ہر درمیانی نگہداشت کی سہولت/ترقیاتی طور پر معذور-بحالی کو براہ راست نگہداشت کے عملے کے افراد کو نامزد کرنا ہوگا تاکہ وہ کلائنٹس کو فراہم کی جانے والی براہ راست نگہداشت کی خدمات کی نگرانی کم از کم 56 گھنٹے فی ہفتہ کریں۔ ان نگران عملے کے افراد کے اوقات کو محکمہ کی طرف سے سیکشن 1267.7 کے مطابق تیار کردہ ضوابط میں مطلوبہ براہ راست نگہداشت کے کل گھنٹوں کے خلاف لاگو کیا جائے گا۔ یہ نگران عملے کے افراد، کم از کم، مندرجہ ذیل میں سے کسی ایک معیار پر پورا اتریں گے:
(a)CA صحت و حفاظت Code § 1267.11(a) ووکیشنل نرس اور سائیکیاٹرک ٹیکنیشن ایگزامینرز کے بورڈ کی طرف سے جاری کردہ ایک درست ووکیشنل نرس یا سائیکیاٹرک ٹیکنیشن لائسنس کا حامل ہونا۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1267.11(b) تعلیم، سماجی خدمات، رویے کی سائنس، صحت کی سائنس، یا متعلقہ شعبوں میں کم از کم 30 کالج یا یونیورسٹی یونٹس کی تکمیل، اور ترقیاتی طور پر معذور افراد کو براہ راست خدمات فراہم کرنے کا چھ ماہ کا تجربہ۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1267.11(c) ترقیاتی طور پر معذور افراد کو براہ راست خدمات فراہم کرنے کا اٹھارہ ماہ کا تجربہ، ایسے شخص کی نگرانی میں جو سیکشن 1267.7 کے مطابق جاری کردہ ضوابط میں بیان کردہ ایک پیشہ ور کے تقاضوں کو پورا کرتا ہو۔

Section § 1267.12

Explanation
اگر کوئی شخص کسی اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت میں داخل ہونا چاہتا ہے یا وہاں سے فارغ ہونا چاہتا ہے، تو ایک ڈاکٹر کو اس کا حکم دینا ضروری ہے۔ ریاستی محکمہ کو اس سہولت کے داخلے کے معیار کا جائزہ لینا اور اسے منظور کرنا ہوگا۔ ایک بار داخل ہونے کے بعد، اس شخص کو ڈاکٹر کی دیکھ بھال میں رہنا چاہیے، اور ڈاکٹر کو رہائشی کو کم از کم ہر 30 دنوں میں ایک بار دیکھنا ہوگا، یا اگر صحت کے مسائل کی وجہ سے زیادہ کثرت سے ضرورت ہو تو۔

Section § 1267.13

Explanation

یہ سیکشن اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات کے معیارات کی وضاحت کرتا ہے جو لاعلاج بیماری میں مبتلا، شدید معذور، یا ذہنی طور پر چوکنا لیکن جسمانی طور پر معذور افراد کی خدمت کرتی ہیں۔ ان سہولیات کو ایک درست فائر کلیئرنس برقرار رکھ کر اور ریاستی اور فائر مارشل کے قواعد و ضوابط کی تعمیل کرکے رہائشیوں کی صحت اور حفاظت کو یقینی بنانا چاہیے۔ انہیں گھریلو ماحول جیسا ہونا چاہیے جس میں رہائشیوں کے لیے کافی جگہ، مناسب سونے کے انتظامات، اور غسل خانوں میں رازداری ہو۔

نرسنگ خدمات میں ڈیوٹی پر رجسٹرڈ یا ووکیشنل نرسیں شامل ہونی چاہئیں، جن کی رہائشیوں کی تعداد کے لحاظ سے مخصوص شرحیں ہوں۔ منتظمین کو یہ یقینی بنانا چاہیے کہ سہولت کو آسانی سے چلایا جائے۔ رضاکار مدد کر سکتے ہیں لیکن مطلوبہ عملے کی جگہ نہیں لے سکتے۔ بعض معیارات سے استثنیٰ کی درخواست کی جا سکتی ہے، لیکن عمارت کے معیارات پر کوئی سمجھوتہ نہیں کیا جا سکتا۔

سیکشن 1265.7 کے ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (3) اور ذیلی دفعہ (b) کے مطابق، یہ سیکشن مستقل قواعد و ضوابط کے اختیار کیے جانے تک نافذ العمل رہے گا۔ اس کے باوجود، ریاستی محکمہ کو اس سیکشن میں موجود معیارات سے مستثنیٰ صورتوں کے لیے معقول گنجائش پیدا کرنے کا اختیار حاصل ہے، بشرطیکہ مریضوں کی صحت، حفاظت اور دیکھ بھال کے معیار پر کوئی سمجھوتہ نہ کیا جائے۔ عمارت کے معیارات کے لیے کوئی استثنیٰ نہیں دیا جائے گا۔ استثنیٰ کی منظوری کی شرائط و ضوابط کو واضح کرنے والی پیشگی تحریری منظوری درکار ہوگی۔ درخواست دہندگان کو تفصیلی، معاون دستاویزات کے ساتھ تحریری طور پر استثنیٰ کی درخواست کرنی ہوگی۔
اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات جو لاعلاج بیماری میں مبتلا افراد، تباہ کن اور شدید معذوری کا شکار افراد، ذہنی طور پر چوکنا لیکن جسمانی طور پر معذور افراد، یا ان افراد کے کسی بھی مجموعے کی خدمت کر رہی ہیں، مندرجہ ذیل کے مطابق ہوں گی:
(a)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(a)  سہولیات کو سہولت پر دائرہ اختیار رکھنے والے متعلقہ ادارے سے ایک درست فائر کلیئرنس حاصل کرنا اور برقرار رکھنا ہوگا، جو آگ اور زندگی کی حفاظت سے متعلق ریاستی قواعد و ضوابط کی تعمیل کی بنیاد پر ہو، جیسا کہ اسٹیٹ فائر مارشل نے اپنائے ہیں۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(b)  اسٹیٹ فائر مارشل، اسٹیٹ بورڈ آف فائر سروسز کے مشورے سے، یکم جنوری 1991 کو یا اس سے پہلے، ایک عوامی سماعت کے بعد، قواعد و ضوابط اپنائے گا جو اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات کے لیے زندگی اور املاک کے تحفظ کے لیے کم از کم تقاضے قائم کرے گا جو لاعلاج بیماری میں مبتلا افراد، تباہ کن اور شدید معذور افراد، ذہنی طور پر چوکنا لیکن جسمانی طور پر معذور افراد، یا ان افراد کے کسی بھی مجموعے کی خدمت کر رہی ہیں۔ یہ کم از کم تقاضے اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات کے رہائشی اور غیر ادارہ جاتی ماحول کو تسلیم کریں گے جو لاعلاج بیماری میں مبتلا افراد، تباہ کن اور شدید معذور افراد، ذہنی طور پر چوکنا لیکن جسمانی طور پر معذور افراد، یا ان افراد کے کسی بھی مجموعے کی خدمت کر رہی ہیں۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(c)  سہولیات گھریلو رہائشی ماحول میں ہونی چاہئیں۔ رہائشی انتظامات اور احاطہ سہولت کے کام اور گاہکوں سے متعلق ہونا چاہیے۔ سہولیات رہائشیوں، عملے اور دیگر افراد کے لیے جو سہولت میں رہ سکتے ہیں، آرام دہ رہائشی انتظامات اور رازداری کے لیے کافی جگہ فراہم کریں گی۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(d)  مشترکہ کمرے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، بیٹھنے کے کمرے، کھانے کے کمرے، اور ڈین یا دیگر تفریحی یا سرگرمی کے کمرے، فراہم کیے جائیں گے اور ان میں سرگرمیوں کے پروگرام کو فروغ دینے اور سہولت فراہم کرنے اور ان سرگرمیوں کو دیگر افعال میں مداخلت کرنے سے روکنے کے لیے کافی جگہ، علیحدگی، یا دونوں ہونی چاہیے۔ انتظامات اس بات کو یقینی بنائیں گے کہ رہائشیوں کے لیے مہمانوں سے ملنے اور اگر چاہیں تو ملاقاتوں کے دوران رازداری کے لیے مناسب جگہ ہو۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(e)  رہائشیوں کے سونے کے کمروں میں پورے کمرے میں آسانی سے گزرنے کے لیے کافی جگہ ہونی چاہیے؛ فرنیچر کے آرام دہ استعمال کی اجازت دے؛ نرسنگ کی دیکھ بھال میں آسانی کو فروغ دے؛ اور ضرورت پڑنے پر معاون آلات، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، وہیل چیئرز، واکرز، اور مریضوں کو اٹھانے والے آلات کے استعمال کو ایڈجسٹ کرے۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(f)  کوئی بھی کمرہ جو عام طور پر دیگر مقاصد کے لیے استعمال ہوتا ہے، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، ایک ہال، سیڑھی، اٹاری، گیراج، اسٹوریج ایریا، شیڈ، یا اسی طرح کی علیحدہ عمارت، کسی بھی رہائشی کے لیے سونے کے کمرے کے طور پر استعمال نہیں کیا جائے گا۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(g) کسی بھی رہائشی کے سونے کے کمرے کو دوسرے کمرے، غسل خانے یا بیت الخلا تک گزرگاہ کے طور پر استعمال نہیں کیا جائے گا۔
(h)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(h)  ایک سونے کے کمرے میں دو سے زیادہ رہائشی شریک نہیں ہوں گے۔
(i)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(i)  ذاتی دیکھ بھال اور مناسب صفائی ستھرائی کے لیے ضروری سامان اور اشیاء تمام رہائشیوں کو آسانی سے دستیاب ہونی چاہئیں۔
(j)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(j)  بیت الخلا اور غسل خانے آسانی سے قابل رسائی جگہ پر ہونے چاہئیں۔ ہر چھ رہائشیوں کے لیے کم از کم ایک بیت الخلا اور ایک واش بیسن فراہم کیا جائے گا۔ ہر 10 رہائشیوں کے لیے کم از کم ایک باتھ ٹب یا شاور فراہم کیا جائے گا۔ تمام بیت الخلا، غسل خانے اور شاور کے علاقوں میں انفرادی رازداری فراہم کی جائے گی۔ عملے کے لیے علیحدہ بیت الخلا، واش بیسن، اور باتھ ٹب یا شاور کے انتظامات فراہم کیے جائیں گے۔
(k)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(k)  پوری سہولت میں تمام افراد کو آرام اور حفاظت کے ساتھ رہائش فراہم کرنے اور خدمت کرنے کے لیے کافی جگہ دستیاب ہونی چاہیے۔ احاطہ کو اچھی حالت میں برقرار رکھا جائے گا اور ایک محفوظ، صاف ستھرا اور صحت مند ماحول فراہم کیا جائے گا۔
( l)  سہولیات میں تمام رہائشیوں کی معمول کی اور خصوصی ضروریات کو پورا کرنے کے لیے مناسب سامان اور اشیاء ہونی چاہئیں۔
(m)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(m)  تمام افراد کو پورے احاطے میں خطرات سے محفوظ رکھا جائے گا:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(m)(1)  سیڑھیاں، ڈھلوانیں، ریمپ، کھلے برآمدے، اور دیگر ایسے علاقے جو کمزور توازن یا بینائی والے رہائشیوں کے لیے ممکنہ خطرہ بن سکتے ہیں، انہیں ناقابل رسائی بنایا جائے گا جب تک کہ وہ اچھی طرح روشن نہ ہوں اور مضبوط ہینڈ ریلنگ سے لیس نہ ہوں۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(m)(2)  راہداریوں اور غیر نجی غسل خانوں تک جانے والے راستوں میں نائٹ لائٹس برقرار رکھی جائیں گی۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(m)(3)  تمام اندرونی اور بیرونی گزرگاہیں اور سیڑھیاں رکاوٹوں سے پاک رکھی جائیں گی۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1267.13(m)(4)  چمنیاں، لکڑی کے چولہے، اور کھلے چہرے والے ہیٹر مناسب طریقے سے اسکرین کیے جائیں گے۔

Section § 1267.15

Explanation

یہ دفعہ بیان کرتی ہے کہ اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات، جو بنیادی طور پر گروپ رہائشی صحت کی خدمات ہیں، خود مختار ادارے ہونے چاہئیں چاہے وہ ہسپتال کے احاطے میں واقع ہوں۔ تاہم، انہیں ایک ہی کثیر منزلہ عمارت میں گروپ کیا جا سکتا ہے اگر کچھ شرائط پوری کی جائیں۔

ان شرائط میں دیگر تمام عمارت کے معیارات کو پورا کرنا، مستقل ڈھانچوں کے ذریعے جسمانی طور پر الگ ہونا، اور مقامی محکمہ صحت اور کاؤنٹی سپروائزرز سے حمایت حاصل کرنا شامل ہیں۔ مزید برآں، یہ سہولیات کچھ مشترکہ علاقے جیسے لفٹیں یا سیڑھیاں استعمال کر سکتی ہیں اور انہیں کیلیفورنیا میں میکلیلن ایئر فورس بیس کے احاطے میں مخصوص عمارتوں میں واقع ہونا چاہیے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1267.15(a) اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات خود مختار ہوں گی، لیکن یہ ہسپتال کے احاطے میں ان کے مقام کو خارج نہیں کرتا۔ اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات کو علیحدہ لائسنس یافتہ ہونا چاہیے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1267.15(b) ذیلی دفعہ (a) کے باوجود، ایک کثیر منزلہ عمارت میں متعدد اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات موجود ہو سکتی ہیں اگر مندرجہ ذیل تمام تقاضے پورے کیے جائیں:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1267.15(b)(1) ہر سہولت دیگر قابل اطلاق عمارت کے معیارات کو پورا کرتی ہو جو کثیر منزلہ ہونے سے متعلق نہیں ہیں۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1267.15(b)(2) ہر سہولت کو ایک دیوار، فرش، یا دیگر مستقل تقسیم سے الگ کیا جاتا ہو لیکن ایک لفٹ، سیڑھیاں، یا سیڑھیوں کا راستہ مشترکہ استعمال کر سکتی ہو، اور خود مختار ہونا ضروری نہیں ہے۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1267.15(b)(3) قریبی اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات کو تیار کرنے کی تجاویز کو اس کاؤنٹی میں کاؤنٹی ہیلتھ ڈیپارٹمنٹ اور بورڈ آف سپروائزرز کی حمایت حاصل ہو جہاں یہ سہولیات واقع ہونی ہیں۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1267.15(b)(4) اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات کی تجویز مندرجہ ذیل مقامات میں سے کسی ایک کے لیے دی گئی ہو:
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1267.15(b)(4)(A) میکلیلن ایئر فورس بیس بلڈنگ نمبر 522، جو 3201 جیمز وے، میکلیلن، کیلیفورنیا میں واقع ہے۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1267.15(b)(4)(B) میکلیلن ایئر فورس بیس بلڈنگ نمبر 523، جو 3207 جیمز وے، میکلیلن، کیلیفورنیا میں واقع ہے۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1267.15(b)(4)(C) میکلیلن ایئر فورس بیس بلڈنگ نمبر 524، جو 5621 ڈڈلی بلیوارڈ، میکلیلن، کیلیفورنیا میں واقع ہے۔
(D)CA صحت و حفاظت Code § 1267.15(b)(4)(D) میکلیلن ایئر فورس بیس بلڈنگ نمبر 525، جو 5327 ڈڈلی بلیوارڈ، میکلیلن، کیلیفورنیا میں واقع ہے۔

Section § 1267.16

Explanation

یہ کیلیفورنیا کا قانون بیان کرتا ہے کہ چھ یا اس سے کم افراد کو رہائش فراہم کرنے والی چھوٹی اجتماع گاہی رہائشی صحت کی سہولیات کو زوننگ قوانین کے تحت رہائشی جائیدادیں سمجھا جاتا ہے۔ ان سہولیات کو عمارت کی اونچائی اور پارکنگ کے وہی قواعد و ضوابط پر عمل کرنا ہوگا جو واحد خاندانی گھروں پر لاگو ہوتے ہیں۔

جبکہ صحت اور حفاظت سے متعلق مقامی آرڈیننس لاگو ہو سکتے ہیں، شہر اور کاؤنٹیاں خاص طور پر ان سہولیات کو نشانہ بناتے ہوئے اضافی زوننگ پابندیاں عائد نہیں کر سکتیں۔

چھ سے زیادہ بستروں والی بڑی سہولیات، جو لاعلاج بیمار یا شدید معذور افراد کے لیے ہیں، کو خصوصی اجازت نامے حاصل کرنا ضروری ہے، جب تک کہ انہوں نے قانون کے نافذ ہونے کی تاریخ کے 18 ماہ کے اندر اپنا آپریٹنگ لائسنس حاصل نہ کیا ہو اور وہ سائز میں توسیع نہ کریں۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1267.16(a)  چھ یا اس سے کم افراد کی خدمت کرنے والی اجتماع گاہی رہائشی صحت کی سہولت کو جائیداد کے کسی بھی زوننگ آرڈیننس یا قانون کے مقاصد کے لیے جائیداد کا رہائشی استعمال سمجھا جائے گا۔ یہ آرٹیکل کسی بھی شہر، کاؤنٹی، یا مقامی عوامی ادارے کو اجتماع گاہی رہائشی صحت کی سہولت کی عمارت کی اونچائیوں، سیٹ بیک، پلاٹ کے طول و عرض، یا سائن بورڈز کی تنصیب پر پابندیاں لگانے سے نہیں روکتا، بشرطیکہ یہ پابندیاں ان پابندیوں کے مماثل ہوں جو واحد خاندانی رہائش گاہوں پر لاگو ہوتی ہیں۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1267.16(b)  یہ آرٹیکل اجتماع گاہی رہائشی صحت کی سہولت پر کسی بھی مقامی آرڈیننس کے اطلاق سے نہیں روکتا جو صحت اور حفاظت، تعمیراتی معیارات، ماحولیاتی اثرات کے معیارات، یا کسی بھی دوسرے معاملے سے متعلق ہو جو مقامی عوامی ادارے کے دائرہ اختیار میں آتا ہو، سوائے اس کے جو سیکشن 1267.9 کے ذیلی حصوں (a) اور (b) اور اس سیکشن میں فراہم کیا گیا ہے۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1267.16(c)  چھ سے زیادہ بستروں والی کوئی بھی اجتماع گاہی رہائشی صحت کی سہولت جو لاعلاج بیمار افراد کے لیے ہو اور چھ سے زیادہ بستروں والی کوئی بھی اجتماع گاہی رہائشی صحت کی سہولت جو تباہ کن اور شدید معذور افراد کے لیے ہو، اس شہر یا کاؤنٹی کے مشروط استعمال کے اجازت نامے کی ضروریات کے تابع ہوگی جہاں وہ واقع ہے، جب تک کہ ان ضروریات کو شہر یا کاؤنٹی کی طرف سے معاف نہ کر دیا جائے۔ تاہم، کوئی بھی سہولت جو اس سیکشن کے نافذ ہونے کی تاریخ پر لاعلاج بیمار افراد کے لیے اجتماع گاہی رہائشی صحت کی سہولت کے افعال انجام دے رہی ہو اور جو اس سیکشن کے نافذ ہونے کی تاریخ کے 18 ماہ کے اندر بعد میں اجتماع گاہی رہائشی صحت کی سہولت کے طور پر لائسنس یافتہ ہو، اس شہر یا کاؤنٹی کے مشروط استعمال کے اجازت نامے کی ضروریات کے تابع نہیں ہوگی جہاں وہ واقع ہے، جب تک کہ بستروں کی تعداد میں اضافہ نہ کیا جائے۔

Section § 1267.17

Explanation
یہ قانون تقاضا کرتا ہے کہ ہر اجتماعی رہائشی صحت کی سہولت اپنا لائسنس، یا اس کی ایک درست نقل، ایسی جگہ پر آویزاں کرے جہاں عوام اسے آسانی سے دیکھ سکیں۔

Section § 1267.19

Explanation

یہ قانون کہتا ہے کہ اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات کو آفس آف اسٹیٹ وائیڈ ہیلتھ پلاننگ اینڈ ڈویلپمنٹ سے اپنے تعمیراتی منصوبوں کا جائزہ کرانے کی ضرورت نہیں ہے۔ اس کے بجائے، لائسنس کے لیے درخواست دیتے وقت، سہولت کو یہ ثابت کرنا ہوگا کہ وہ مقامی بلڈنگ کوڈ کے معیارات پر پورا اترتی ہے۔ مزید برآں، سہولت کا طبعی ماحول اس کے رہائشیوں کے لیے ضروری دیکھ بھال اور خدمات فراہم کرنے کے لیے کافی ہونا چاہیے، جیسا کہ محکمہ کی طرف سے طے کیا جائے گا۔

اجتماعی رہائشی صحت کی سہولیات آفس آف اسٹیٹ وائیڈ ہیلتھ پلاننگ اینڈ ڈویلپمنٹ کے تعمیراتی منصوبے کے جائزے کے تابع نہیں ہوں گی۔ لائسنس کے حصول کی درخواست کے حصے کے طور پر، ممکنہ لائسنس ہولڈر مقامی بلڈنگ کوڈ کے تقاضوں کی تعمیل کا ثبوت پیش کرے گا۔ مزید برآں، طبعی ماحول سہولت کے رہائشیوں کو درکار دیکھ بھال اور خدمات کی سطح فراہم کرنے کے لیے کافی ہوگا، جیسا کہ محکمہ کی طرف سے طے کیا جائے گا۔

Section § 1267.61

Explanation

یہ قانون ایک سہولت کے لائسنس یافتہ کو، جس میں بعض ہسپتال شامل نہیں ہیں، رہائشیوں اور ان کے نمائندوں کو ملکیت یا انتظام میں کسی بھی بڑی تبدیلی سے کم از کم 90 دن پہلے مطلع کرنے کا پابند کرتا ہے۔ ایسی تبدیلیوں میں فروخت، منتقلی، لیز، یا انتظامی تبدیلیاں بھی شامل ہو سکتی ہیں۔ نوٹس میں ممکنہ نئے مالکان یا مینیجرز کے نام اور پتے، ان کی ملکیت کے حصص، اور تبدیلی کی متوقع تاریخ جیسی تفصیلات شامل ہونی چاہئیں۔

مزید برآں، یہ نوٹس سہولت کے تمام دروازوں پر چسپاں کیا جانا چاہیے اور عوام کے لیے دستیاب ہونا چاہیے۔ اگر نوٹیفکیشن میں تاخیر ہوتی ہے، تو سہولت پر روزانہ $100 کا جرمانہ عائد کیا جا سکتا ہے۔ یہ شرط 1 جولائی 2020 کے بعد جمع کرائی گئی لائسنس درخواستوں پر لاگو ہوتی ہے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1267.61(a) فروخت کے حتمی ہونے، آپریشن کی منتقلی، بشمول انتظامی تبدیلیوں کے، تفویض، لیز، یا ملکیت کے مفادات میں کسی اور تبدیلی یا منتقلی سے کم از کم 90 دن پہلے، سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (c) میں بیان کردہ سہولت کا لائسنس یافتہ، ان ہنر مند نرسنگ سہولیات کو چھوڑ کر جو ایک شدید نگہداشت کے ہسپتال کے ایک الگ حصے کے طور پر چلائی جاتی ہیں، سہولت کے تمام رہائشیوں اور ان کے نمائندوں کو لائسنس یافتہ یا انتظامی کمپنی میں مجوزہ تبدیلی کا تحریری نوٹس دے گا جس میں مجوزہ تبدیلی پر لاگو درج ذیل تمام معلومات شامل ہوں گی:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1267.61(a)(1) ممکنہ لائسنس یافتہ، منتقل کنندہ، تفویض کنندہ، لیز کنندہ، جائیداد کے مالک کا نام اور پتہ، یا لائسنس یافتہ کی پیرنٹ کمپنی اور انتظامی کمپنی کا، اگر قابل اطلاق ہو۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1267.61(a)(2) تمام ممکنہ لائسنس یافتہ یا ممکنہ انتظامی کمپنی کے مالکان یا شیئر ہولڈرز کی فہرست اور ان کی ملکیت کے فیصد۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1267.61(a)(3) ممکنہ لائسنس یافتہ کے ڈائریکٹرز، افسران، بورڈ ممبران، اور جائیداد کے مالکان کی فہرست اور، اگر موجود ہو، تو ممکنہ لائسنس یافتہ کی پیرنٹ کمپنی اور مجوزہ انتظامی کمپنی کے ڈائریکٹرز، افسران، اور بورڈ ممبران کی فہرست۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1267.61(a)(4) فروخت، تفویض، لیز، یا کسی اور تبدیلی کی متوقع تاریخ۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1267.61(b) لائسنس یافتہ اس سیکشن کے تحت مطلوبہ نوٹس کی ایک کاپی سہولت کے تمام داخلی اور خارجی دروازوں پر چسپاں کرے گا۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1267.61(c) اس سیکشن کے تحت مطلوبہ معلومات سہولت کی طرف سے درخواست پر عوام کے لیے دستیاب کی جائیں گی اور محکمہ کے لائسنسنگ ڈیٹا بیس اور صارفین کی معلومات کی ویب سائٹ میں شامل کی جائیں گی۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1267.61(d) ایک لائسنس یافتہ جو اس سیکشن کے نوٹیفکیشن کی ضروریات کی تعمیل کرنے میں ناکام رہتا ہے، ہر اس دن کے لیے ایک سو ڈالر ($100) فی دن کی سول پینلٹی کا ذمہ دار ہوگا جس دن نوٹس میں تاخیر ہوئی۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1267.61(e) یہ سیکشن صرف 1 جولائی 2020 کے بعد جمع کرائی گئی لائسنس درخواستوں پر لاگو ہوتا ہے۔

Section § 1267.62

Explanation

اگر کوئی سہولت جیسے نرسنگ ہوم (لیکن ہسپتال کا حصہ نہیں) فروخت ہو جائے یا اس کی انتظامیہ بدل جائے، تو نئے مالک کو موجودہ تمام ملازمین کو 60 دن کے لیے برقرار رکھنا ہوگا، سوائے اعلیٰ مینیجرز جیسے ایڈمنسٹریٹر اور نرسنگ ڈائریکٹر کے۔ ملازمین کو ان کی اپنی زبان میں 60 دن کی ملازمت کی پیشکش کی جانی چاہیے، جس میں قبول کرنے کے لیے کم از کم 10 دن کا وقت ہو۔

ان 60 دنوں کے دوران، نیا مالک ملازمین کو صرف مخصوص کارکردگی یا طرز عمل کی وجوہات پر ہی برطرف کر سکتا ہے، اور ان کی تنخواہ یا فوائد میں کمی نہیں کر سکتا۔ یہ قانون ریاست کو مزدور تنازعات کو سنبھالنے کا ذمہ دار نہیں بناتا۔ یہ اصول 1 جنوری 2020 کے بعد درخواست دی گئی لائسنسوں پر لاگو ہوتا ہے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1267.62(a) فروخت، آپریشن کی منتقلی، بشمول انتظامی تبدیلیوں، تفویض، لیز، یا سیکشن 1250 کے ذیلی تقسیم (c) میں بیان کردہ کسی سہولت کی ملکیت میں کسی اور تبدیلی یا منتقلی کی صورت میں، سوائے ان ہنر مند نرسنگ سہولیات کے جو ایک شدید نگہداشت کے ہسپتال کے ایک الگ حصے کے طور پر چلائی جاتی ہیں، ایک ممکنہ منتقلی کنندہ، ایک ممکنہ لائسنس یافتہ کی حیثیت سے، 60 دن کی عبوری ملازمت کی مدت کے لیے، لائسنس یافتہ کے تمام ملازمین کو برقرار رکھے گا، سوائے نرسنگ ہوم ایڈمنسٹریٹر اور ڈائریکٹر آف نرسنگ کے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1267.62(b) ممکنہ لائسنس یافتہ ہر ملازم کو 60 دن کی عبوری مدت کے لیے ملازمت کی تحریری پیشکش کرے گا جو ملازم کی بنیادی زبان میں یا کسی ایسی دوسری زبان میں ہو جس میں ملازم پڑھا لکھا ہو۔ اس پیشکش میں وہ وقت بتایا جائے گا جس کے اندر ملازم کو پیشکش قبول کرنی ہوگی، لیکن یہ وقت 10 دن سے کم نہیں ہو سکتا۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1267.62(c) 60 دن کی عبوری مدت کے دوران، ممکنہ لائسنس یافتہ اس سیکشن کے تحت برقرار رکھے گئے کسی ملازم کو بغیر کسی وجہ کے برطرف نہیں کرے گا۔ وجہ صرف مخصوص ملازم کی کارکردگی یا طرز عمل پر مبنی ہوگی۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1267.62(d) ذیلی تقسیم (c) میں فراہم کردہ کے علاوہ، 60 دن کی عبوری مدت کے دوران، کوئی ملازم منتقلی یا ملکیت کی تبدیلی کے نتیجے میں اجرت، فوائد، یا ملازمت کی دیگر شرائط و ضوابط، خواہ اقتصادی ہوں یا دیگر، میں کوئی کمی برداشت نہیں کرے گا۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1267.62(e) یہ سیکشن محکمہ کو کسی مزدور تنازعہ یا غلط برطرفی کی شکایت کا فیصلہ کرنے کا ذمہ دار نہیں بناتا۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1267.62(f) یہ سیکشن صرف 1 جنوری 2020 کے بعد جمع کرائی گئی لائسنس درخواستوں پر لاگو ہوتا ہے۔

Section § 1267.75

Explanation

یہ قانون چھ سے زیادہ رہائشیوں والی مخصوص انٹرمیڈیٹ کیئر سہولیات کو تاخیری اخراج کے آلات استعمال کرنے کی اجازت دیتا ہے، جو حفاظتی وجوہات کی بنا پر باہر نکلنے میں تاخیر کرتے ہیں، اور باڑ والی حدود کے ساتھ جو مخصوص معیارات پر پورا اترتی ہیں۔ یہ ترقیاتی معذوری والے افراد کے لیے ہے جن میں خطرات کی آگاہی اور تسلسل پر قابو کی کمی ہو سکتی ہے، مخصوص شرائط اور عمر کی حدود کے تحت، اور مخصوص طریقہ کار اور تشخیص کے ذریعے منظوری کے ساتھ۔

سہولیات کو آگ اور حفاظتی کوڈز کی تعمیل کرنی چاہیے، تربیت یافتہ عملہ رکھنا چاہیے، رہائشیوں کے حقوق کا تحفظ کرنا چاہیے، اور ریاستی محکموں سے منظور شدہ تفصیلی آپریشنل منصوبے ہونے چاہیے۔ ریاست بھر میں ایسی سہولیات میں کتنے بستروں کی اجازت دی جا سکتی ہے اس کی ایک حد ہے، اور ہنگامی ضوابط کو اسٹیک ہولڈرز کے ساتھ مل کر تیار کیا جانا چاہیے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(a) ایک انٹرمیڈیٹ کیئر فیسیلٹی/ترقیاتی طور پر معذور بحالی، جیسا کہ سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (e) میں بیان کیا گیا ہے، یا ایک انٹرمیڈیٹ کیئر فیسیلٹی/ترقیاتی طور پر معذور، جیسا کہ سیکشن 1250 کے ذیلی دفعہ (g) میں بیان کیا گیا ہے، کے لائسنس یافتہ، چھ سے زیادہ رہائشیوں کے لیے نہیں، سوائے ان بڑی سہولیات کے جو ذیلی دفعہ (k) کے پیراگراف (1) میں فراہم کی گئی ہیں، اس سیکشن کی دفعات کے مطابق محفوظ حدود کے ساتھ مل کر ٹائم ڈیلے قسم کے تاخیری اخراج کے آلات نصب اور استعمال کر سکتا ہے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(b) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوں گی:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(b)(1) “تاخیری اخراج کا آلہ” سے مراد ایک ایسا آلہ ہے جو پہلے سے طے شدہ مدت کے لیے باہر نکلنے کے راستوں کے استعمال کو روکتا ہے۔ یہ آلات کسی بھی رہائشی کے سہولت سے نکلنے میں 30 سیکنڈ سے زیادہ تاخیر نہیں کریں گے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(b)(2) “محفوظ حدود” سے مراد وہ باڑیں ہیں جو اس سیکشن کے ذریعے مقرر کردہ ضروریات کو پورا کرتی ہیں۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(c) ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ سہولت میں، جو ٹائم ڈیلے قسم کے تاخیری اخراج کے آلات کو محفوظ حدود کے ساتھ استعمال کرتی ہے، صرف وہ افراد داخل ہو سکتے ہیں یا رہ سکتے ہیں جو درج ذیل تمام شرائط پوری کرتے ہوں:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(c)(1) اس شخص کو ترقیاتی معذوری ہونی چاہیے جیسا کہ ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 4512 میں بیان کیا گیا ہے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(c)(2) وہ شخص لینٹرمین ڈویلپمنٹل ڈس ایبلٹیز سروسز ایکٹ (ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 4.5 (سیکشن 4500 سے شروع ہونے والا)) کے تحت ایک علاقائی مرکز سے خدمات اور کیس مینجمنٹ حاصل کر رہا ہو۔
(3)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(c)(3)
(A)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(c)(3)(A) اس شخص کی عمر 14 سال یا اس سے زیادہ ہونی چاہیے۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(c)(3)(A)(B) ذیلی پیراگراف (A) کے باوجود، ایک بچہ جس کی عمر کم از کم 10 سال اور 14 سال سے کم ہو، اسے ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ لائسنس یافتہ سہولت میں رکھا جا سکتا ہے جو ٹائم ڈیلے قسم کے تاخیری اخراج کے آلات کو محفوظ حدود کے ساتھ استعمال کرتی ہے، صرف اس صورت میں جب درج ذیل دونوں شرائط پوری ہوں:
(i)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(c)(3)(A)(B)(i) ایک جامع تشخیص کی جاتی ہے اور ایک انفرادی پروگرام پلان میٹنگ بلائی جاتی ہے تاکہ بچے کو کیلیفورنیا میں کم پابندی والے، غیر مقفل رہائشی ماحول میں خدمات حاصل کرنے کے لیے درکار خدمات اور معاونت کا تعین کیا جا سکے، اور علاقائی مرکز ریاستی محکمہ ترقیاتی خدمات کی ریاستی سطح کی خصوصی وسائل کی سروس سے مدد کی درخواست کرتا ہے تاکہ کیلیفورنیا میں بچے کو کم پابندی والے، غیر مقفل رہائشی ماحول میں خدمات فراہم کرنے کے اختیارات کی نشاندہی کی جا سکے۔
(ii)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(c)(3)(A)(B)(ii) علاقائی مرکز بچے کو ذیلی دفعہ (a) میں بیان کردہ سہولت میں رکھنے کی درخواست کرتا ہے جو ٹائم ڈیلے قسم کے تاخیری اخراج کے آلات کو محفوظ حدود کے ساتھ استعمال کرتی ہے، اس بنیاد پر کہ یہ جگہ کا تعین ریاست سے باہر رکھنے یا زیادہ پابندی والے، مقفل رہائشی ماحول جیسے ترقیاتی مرکز، ذہنی بیماری کے ادارے، یا نفسیاتی سہولت میں رکھنے سے روکنے کے لیے ضروری ہے، اور ریاستی محکمہ ترقیاتی خدمات اس درخواست کو منظور کرتا ہے۔
(4)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(c)(4)
(A)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(c)(4)(A) ایک بین الضابطہ ٹیم نے، ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 4646.5 کے تحت انفرادی پروگرام پلان (IPP) کے عمل کے ذریعے، یہ طے کیا ہو گا کہ اس شخص میں خطرے کی آگاہی یا تسلسل پر قابو کی کمی ہے اور، اس شخص کی حفاظت اور سلامتی کے لیے، اسے ایسی سہولت کے ذریعے فراہم کردہ نگرانی کی سطح کی ضرورت ہے جو ٹائم ڈیلے قسم کے تاخیری اخراج کے آلات کو محفوظ حدود کے ساتھ استعمال کرتی ہے اور یہ کہ، اس جگہ کے تعین کے بغیر، اس شخص کو زیادہ پابندی والے جگہ کے تعین میں داخل ہونے کا خطرہ ہو گا، یا اس کے پاس وہاں رہنے کے سوا کوئی چارہ نہیں ہو گا۔ انفرادی پروگرام پلاننگ ٹیم داخلے کے بعد ہر 90 دن بعد موجودہ جگہ کے تعین کی مسلسل مناسبیت اور منتقلی کے منصوبے کو نافذ کرنے میں پیش رفت کا تعین اور دستاویز کرنے کے لیے اجلاس منعقد کرے گی۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(c)(4)(A)(B) علاقائی مرکز کے کلائنٹس کے حقوق کے وکیل کو مجوزہ داخلے اور انفرادی پروگرام پلان میٹنگ کے بارے میں مطلع کیا جائے گا اور وہ انفرادی پروگرام پلان میٹنگ میں حصہ لے سکتا ہے، جب تک کہ صارف اپنی طرف سے اعتراض نہ کرے۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(d) لائسنس یافتہ تمام قابل اطلاق فائر اور بلڈنگ کوڈز، قواعد و ضوابط، اور معیارات کے تابع ہو گا، اور اسے کاؤنٹی یا شہر کے فائر ڈیپارٹمنٹ، مقامی فائر پریوینشن ڈسٹرکٹ، یا ریاستی فائر مارشل سے نصب شدہ آلات اور محفوظ حدود کے لیے منظوری حاصل کرنی ہو گی۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(e) لائسنس یافتہ ٹائم ڈیلے قسم کے تاخیری اخراج کے آلات اور محفوظ حدود کے استعمال اور آپریشن، رہائشیوں کے ذاتی حقوق کا تحفظ، خطرے کی آگاہی اور تسلسل پر قابو کے رویے کی کمی، اور ہنگامی انخلاء کے طریقہ کار کے بارے میں عملے کی تربیت فراہم کرے گا۔
(f)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(f) لائسنس یافتہ کو اپنے سہولت کے آپریشن کے منصوبے پر نظر ثانی کرنی ہوگی۔ ان نظر ثانیوں کو پہلے ریاستی محکمہ برائے ترقیاتی خدمات (State Department of Developmental Services) سے منظور کرانا ہوگا۔ آپریشن کا منصوبہ ریاستی محکمہ برائے صحت عامہ (State Department of Public Health) اس وقت تک منظور نہیں کرے گا جب تک کہ لائسنس یافتہ یہ تصدیق فراہم نہ کرے کہ منصوبہ ریاستی محکمہ برائے ترقیاتی خدمات سے منظور ہو چکا ہے۔ اس منصوبے میں درج ذیل تمام چیزیں شامل ہوں گی، لیکن ان تک محدود نہیں ہوں گی:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(f)(1) اس بات کی تفصیل کہ سہولت کو کس طرح محفوظ حدود (secured perimeters) سے لیس کیا جائے گا جو سیکشن 13143.6 کے تحت ریاستی فائر مارشل (State Fire Marshal) کے منظور کردہ ضوابط کے مطابق ہوں۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(f)(2) اس بات کی تفصیل کہ سہولت عملے کے لیے تربیت کیسے فراہم کرے گی۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(f)(3) اس بات کی تفصیل کہ سہولت رہائشیوں کے ذاتی حقوق کے تحفظ کو کس طرح یقینی بنائے گی جو ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ (Welfare and Institutions Code) کے سیکشن 4502، 4503، اور 4504، اور کیلیفورنیا کوڈ آف ریگولیشنز (California Code of Regulations) کے ٹائٹل 22 میں فراہم کردہ کسی بھی قابل اطلاق ذاتی حقوق کے مطابق ہوں۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(f)(4) اس بات کی تفصیل کہ سہولت رہائشیوں میں خطرے سے آگاہی کی کمی اور بے قابو رویے (impulse control behavior) کو کس طرح سنبھالے گی، جس میں مثبت رویے کی حمایت اور ایسی تکنیکوں پر زور دیا جائے گا جو جسمانی، کیمیائی، یا میکانیکی پابندیوں (restraints) یا تنہائی (seclusion) کے متبادل ہوں۔
(5)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(f)(5) سہولت کے ہنگامی انخلاء کے طریقہ کار (emergency evacuation procedures) کی تفصیل۔
(6)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(f)(6) اس بات کی تفصیل کہ سہولت قابل اطلاق صحت اور حفاظتی معیارات (health and safety standards) کی تعمیل کیسے کرے گی۔
(g)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(g) تاخیری اخراج کے آلات (delayed egress devices) جو وقت کی تاخیر کی قسم کے ہوں اور محفوظ حدود کے ساتھ مل کر مناسب عملے کا متبادل نہیں ہوں گے۔
(h)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(h) ہنگامی آگ اور زلزلے کی مشقیں (emergency fire and earthquake drills) موجودہ لائسنسنگ کی ضروریات کے مطابق ہر شفٹ میں منعقد کی جائیں گی، اور ان میں ہر شفٹ میں رہائشیوں کی دیکھ بھال اور نگرانی فراہم کرنے والا تمام سہولت کا عملہ شامل ہوگا۔
(i)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(i) سہولت کے احاطے میں اندرونی اور بیرونی جگہ دستیاب ہونی چاہیے تاکہ کلائنٹس آزادانہ اور محفوظ طریقے سے حرکت کر سکیں۔
(j)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(j) محفوظ حدود کے استعمال کے مقاصد کے لیے، لائسنس یافتہ کو کسی ایسے ضابطے سے چھوٹ یا استثنیٰ حاصل کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی جو بصورت دیگر کسی حد بندی کی باڑ یا گیٹ کو بند کرنے سے منع کرتا ہو۔
(k)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(k) ریاست اس سیکشن اور سیکشن 1531.15 کے تحت محفوظ حدود والی سہولیات میں مجموعی طور پر 174 بستروں سے زیادہ کی اجازت یا فنڈنگ نہیں دے گی۔ محکمہ اس سیکشن اور سیکشن 1531.15 کے تحت محفوظ حدود والی سہولیات میں مجموعی طور پر 100 بستروں سے زیادہ کی اجازت دینے سے پہلے جنوری اور مئی کے بجٹ تخمینوں کے ذریعے مقننہ کی متعلقہ مالیاتی اور پالیسی کمیٹیوں کو مطلع کرے گا۔
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(k)(1) کم از کم 50 بستر ایسے افراد کے لیے دستیاب ہوں گے جنہیں پینل کوڈ (Penal Code) کے سیکشن 1370.1 کے تحت مقدمے کے لیے نااہل قرار دیا گیا ہو۔ یہ بستر ایسی سہولیات میں ہوں گے جو خصوصی طور پر ان افراد کی دیکھ بھال کے لیے استعمال ہوتی ہیں جنہیں پینل کوڈ کے سیکشن 1370.1 کے تحت فرانزک اہلیت کی تربیت (forensic competency training) میں رکھا گیا ہے اور وہ اس میں حصہ لے رہے ہیں، سوائے اس کے جو پیراگراف (2) میں فراہم کیا گیا ہے۔ ان سہولیات میں سے نصف سے زیادہ میں 6 بستروں سے زیادہ نہیں ہو سکتے اور کسی بھی سہولت میں 15 بستروں سے زیادہ نہیں ہو سکتے۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1267.75(k)(2) جب علاقائی مرکز (regional center) اور سہولت کے منتظم (facility administrator) کے مشترکہ تعین میں، کسی فرد کو کسی مخصوص پروگرام میں سب سے مناسب طریقے سے خدمات فراہم کی جا سکتی ہوں، قطع نظر اس کے کہ سہولت پیراگراف (1) میں قائم کردہ معیار پر پورا اترتی ہے یا نہیں، تو ایسے افراد جنہیں اسی طرح نامزد نہیں کیا گیا ہے، انہیں اسی سہولت میں رکھا جا سکتا ہے۔ یہ تعین صرف اس صورت میں ہو سکتا ہے جب فرد کی منصوبہ بندی ٹیم (planning team) یہ طے کرے کہ تعین اور سہولت کا آپریشن کا منصوبہ فرد کی ضروریات کو پورا کرتا ہے اور یہ تعین سہولت کے دیگر رہائشیوں کی ضروریات اور حفاظت سے متصادم نہیں ہے۔

Section § 1268

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں صحت کی سہولیات کے لیے لائسنس یا خصوصی اجازت نامے جاری کرنے کے قواعد کا احاطہ کرتا ہے۔ لائسنس حاصل کرنے کے لیے، درخواست دہندگان کو تمام تقاضے پورے کرنے اور ضوابط کی تعمیل کرنی ہوگی۔ اگر وہ ایسا نہیں کرتے، تو لائسنس جاری نہیں کیا جائے گا۔ لائسنس ایسے منصوبوں کے لیے بھی نہیں دیے جا سکتے جن کے پاس ضرورت کا درست سرٹیفکیٹ نہ ہو، سوائے ان کے جو 1979 سے مخصوص بحالی کی خدمات فراہم کر رہے ہیں۔ مزید برآں، لائسنس حاصل کرنے کے لیے، ہسپتالوں کے پاس مریضوں کو بچوں کے مسافروں کی حفاظت کے قوانین کے بارے میں مطلع کرنے کی ایک پالیسی ہونی چاہیے، جس میں قوانین کا خلاصہ، مقامی پروگرام، اور غلط استعمال کے خطرات شامل ہوں۔ ہسپتال کیلیفورنیا ہائی وے پٹرول سے مفت مواد تقسیم کر کے، یا یہ ثابت کر کے کہ انہوں نے ان مواد کی درخواست کی ہے، اس شرط کو پورا کر سکتے ہیں۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1268(a)  لائسنس یا خصوصی خدمات کے لیے خصوصی اجازت نامے کی درخواست دائر کرنے اور اس باب اور ریاستی محکمہ کے قواعد و ضوابط کی مکمل تعمیل پر، ریاستی محکمہ درخواست دہندہ کو مطلوبہ لائسنس یا خصوصی اجازت نامہ جاری کرے گا۔ ایسے بستروں کے لیے لائسنس جاری یا تجدید نہیں کیا جائے گا جو مستقل طور پر مریض کے استعمال کے علاوہ کسی اور مقصد کے لیے تبدیل کر دیے گئے ہوں اور جو تعمیراتی اور عملی تقاضوں کو پورا نہ کرتے ہوں۔ تاہم، اگر ڈائریکٹر یہ پاتا ہے کہ درخواست دہندہ اس حصے کے قوانین یا ضوابط کی تعمیل نہیں کر رہا ہے، تو ڈائریکٹر درخواست دہندہ کو لائسنس یا خصوصی خدمات کے لیے خصوصی اجازت نامہ دینے سے انکار کر دے گا۔ مزید برآں، ڈائریکٹر سیکشن 127170 کے معنی میں کسی ایسے منصوبے کے لیے لائسنس جاری نہیں کرے گا جس کے لیے ڈویژن 107 کے حصہ 2 کے باب 1 (سیکشن 127125 سے شروع ہونے والے) کے تحت جاری کردہ کوئی درست، موجودہ اور غیر میعاد شدہ ضرورت کا سرٹیفکیٹ (certificate of need) موجود نہ ہو۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1268(b)  لائسنس کی شرط کے طور پر، ڈائریکٹر اس بات کا ثبوت طلب کرے گا کہ درخواست دہندہ کے پاس مریضوں کو درج ذیل معلومات کی فراہمی سے متعلق ایک تحریری پالیسی موجود ہے:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1268(b)(1)  موجودہ ریاستی قوانین کا خلاصہ جو موٹر گاڑیوں میں بچوں کو منتقل کرتے وقت بچوں کے مسافروں کے حفاظتی نظام (child passenger restraint systems) کے استعمال کا تقاضا کرتے ہیں۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1268(b)(2)  کاؤنٹی کے اندر واقع بچوں کے مسافروں کے حفاظتی نظام کے پروگراموں کی فہرست، جیسا کہ وہیکل کوڈ کے سیکشن 27360 یا 27362 کے تحت مطلوب ہے۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1268(b)(3)  معلومات جو بچوں کے مسافروں کے حفاظتی نظام کو استعمال نہ کرنے سے منسلک موت یا سنگین چوٹ کے خطرات کو بیان کرتی ہیں۔
ایک ہسپتال اس پیراگراف کے تقاضوں کو وہیکل کوڈ کے سیکشن 27366 میں بیان کردہ مواد کو تقسیم کے لیے دوبارہ تیار کر کے پورا کر سکتا ہے، جو شیر خوار بچوں اور بچوں کے لیے مسافروں کے حفاظتی نظام کو استعمال نہ کرنے کے نتیجے میں چوٹ یا موت کے خطرات کو بیان کرتا ہے، جیسا کہ کیلیفورنیا ہائی وے پٹرول کے محکمہ کی طرف سے بلا معاوضہ فراہم کیا جاتا ہے۔ ایک ہسپتال جس کے پاس یہ مواد نہیں ہے، لیکن یہ ظاہر کرتا ہے کہ اس نے کیلیفورنیا ہائی وے پٹرول کے محکمہ کو مواد کے لیے تحریری درخواست دی ہے، وہ اس پیراگراف کی تعمیل میں ہے۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1268(c)  ایک جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال یا خصوصی ہسپتال کو ایک جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال میں تبدیل کرنا جو خصوصی طور پر ایکیوٹ میڈیکل ریہیبلیٹیشن سینٹر کی خدمات فراہم کرتا ہے، سیکشن 127170 کے تحت مطلوبہ ضرورت کے سرٹیفکیٹ (certificate of need) کا تقاضا نہیں کرے گا، اگر صحت کی سہولت 1 جنوری 1979 کو سیکشن 1250 کے ذیلی تقسیم (f) میں بیان کردہ خدمات فراہم کر رہی تھی۔

Section § 1268.5

Explanation

یہ قانون ریاستی محکمہ کو اجازت دیتا ہے کہ وہ مخصوص صحت کی سہولیات کو چھ ماہ تک کا عارضی لائسنس جاری کر سکے اگر وہ زیادہ تر مطلوبہ معیارات پر پورا اترتے ہیں لیکن ان میں معمولی مسائل ہیں جو مریضوں کی حفاظت کو خطرے میں نہیں ڈالتے۔ یہ لائسنس حاصل کرنے کے لیے، درخواست دہندہ کو موجودہ خلاف ورزیوں کو ٹھیک کرنے کا ایک منصوبہ بھی پیش کرنا ہوگا۔ محکمہ اس عارضی لائسنس میں مزید چھ ماہ کی توسیع کر سکتا ہے مخصوص وجوہات کی بنا پر جیسے اصلاحی منصوبہ نافذ کرنا، دیگر ضوابط کی تعمیل کرنا، ملکیت تبدیل کرنا، یا ریسیور شپ قائم کرنا۔ تاہم، اس عارضی لائسنس کے معیارات باقاعدہ لائسنس کے لیے اتنے ہی سخت ہیں۔ اس کا مقصد یہ یقینی بنانا ہے کہ جب کسی نرسنگ یا نگہداشت کی سہولت کی ملکیت تبدیل ہوتی ہے تو میڈی-کال کی ادائیگی جاری رہے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1268.5(a)  دفعہ 1268 کی دفعات کے باوجود جو اس باب اور ریاستی محکمہ کے قواعد و ضوابط کی مکمل تعمیل کو لائسنس یا خصوصی اجازت نامہ جاری کرنے کی شرط کے طور پر لازمی قرار دیتی ہیں، ریاستی محکمہ صحت کی سہولت کو عارضی لائسنس جاری کر سکتا ہے، سوائے دفعہ 1250 کی ذیلی دفعات (a) اور (b) میں بیان کردہ صحت کی سہولت کے، اگر:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1268.5(a)(1)  سہولت اور لائسنس کے لیے درخواست دہندہ اس باب اور اس باب کے تحت اپنائے گئے ضوابط کے ذریعے بیان کردہ معیارات پر کافی حد تک پورا اترتے ہیں۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1268.5(a)(2)  سہولت میں اس باب یا اس باب کے تحت اپنائے گئے ضوابط کی کوئی خلاف ورزی موجود نہیں ہے جو مریضوں کی صحت یا حفاظت کو خطرے میں ڈالے۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1268.5(a)(3)  درخواست دہندہ نے موجودہ خلاف ورزیوں کی اصلاح کے لیے ایک منصوبہ اپنایا ہے جو ریاستی محکمہ کے لیے قابل اطمینان ہے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1268.5(b)  اس دفعہ کے تحت جاری کردہ عارضی لائسنس جاری ہونے کی تاریخ کے چھ ماہ بعد سے زیادہ نہیں گزرے گا، یا ریاستی محکمہ کی طرف سے جاری کرنے کے وقت طے شدہ پہلے کے وقت پر، اور اس کی تجدید نہیں کی جا سکتی۔ اس دفعہ یا دفعہ 1437 کے تحت عارضی لائسنس کی مدت کے اختتام پر ریاستی محکمہ سہولت کی لائسنسنگ کی ضروریات کے ساتھ مکمل تعمیل کا جائزہ لے گا۔ ریاستی محکمہ مندرجہ ذیل مقاصد میں سے کسی ایک کے لیے توسیع کے وقت سے چھ ماہ سے زیادہ کی مدت کے لیے عارضی لائسنس میں توسیع کر سکتا ہے:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1268.5(b)(1)  سہولت کی اصلاحی منصوبے کے ساتھ مکمل تعمیل کا تقاضا کرنا، جس میں ریاستی محکمہ کے ذریعے بیان کردہ وقت کی حدود شامل ہیں۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1268.5(b)(2)  عارضی لائسنس ہولڈر کو دفعہ 1336.2 کی تعمیل کرنے کی اجازت دینا۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1268.5(b)(3)  ملکیت کی تبدیلی کا انتظام کرنا۔
(4)CA صحت و حفاظت Code § 1268.5(b)(4)  سہولت کی ریسیور شپ قائم کرنا۔
توسیع کی مدت کا تعین ریاستی محکمہ کی طرف سے توسیع جاری کرنے کے وقت کیا جائے گا۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1268.5(c)  محکمہ اس دفعہ کے تحت عارضی لائسنس جاری کرتے وقت کم سخت معیار لاگو نہیں کرے گا جو وہ دفعہ 1268 کے تحت لائسنس جاری کرتے وقت لاگو کرتا ہے۔
اس دفعہ کو نافذ کرنے میں مقننہ کا ارادہ یہ ہے کہ جب بھی کسی ماہر نرسنگ سہولت یا انٹرمیڈیٹ کیئر سہولت کی ملکیت منتقل کی جاتی ہے تو ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے ڈویژن 9 کے حصہ 3 کے باب 7 (دفعہ 14000 سے شروع ہونے والا) میڈی-کال ایکٹ کے تحت معاوضے کے تسلسل کو مزید برآں فراہم کیا جائے۔

Section § 1268.6

Explanation

یکم اکتوبر 2011 سے، اگر آپ کیلیفورنیا میں ترقیاتی معذوری والے افراد کے لیے ایک نئی درمیانی نگہداشت کی سہولت کھولنا چاہتے ہیں، تو آپ یا آپ کے نمائندے کو سولہ گھنٹے کے ایک تعارفی پروگرام میں شرکت کرنی ہوگی۔ یہ پروگرام ریاستی محکمہ برائے ترقیاتی خدمات کے ذریعے منظور شدہ ہے۔

پہلے آٹھ گھنٹے میں قواعد و ضوابط، مقامی منصوبہ بندی، اور مختلف ایجنسیوں کے کردار جیسے موضوعات شامل ہوں گے۔ اگلے آٹھ گھنٹے کاروباری انتظام کے موضوعات پر توجہ مرکوز کریں گے جیسے لاگت کی رپورٹنگ، اکاؤنٹنگ کے اصول، اور آڈٹ کے عمل۔

یہ تعارفی پروگرام اہل کمیونٹی تنظیموں اور متعلقہ ڈگریوں یا تجربے والے پیشہ ور افراد کے ذریعے پڑھایا جاتا ہے۔ اگر آپ نے یہ کورس پہلے مکمل کر لیا ہے، تو آپ کو نئی سہولت کھولنے کے لیے اسے دوبارہ لینے کی ضرورت نہیں ہے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(a) یکم اکتوبر 2011 سے، درمیانی نگہداشت کی سہولت/ترقیاتی معذوری-بحالی یا درمیانی نگہداشت کی سہولت/ترقیاتی معذوری-نرسنگ کے ابتدائی لائسنس کے حصول کی شرط کے طور پر، درخواست دہندہ یا درخواست دہندہ کا نامزد کردہ ریاستی محکمہ برائے ترقیاتی خدمات کے منظور شدہ سولہ گھنٹے کے تعارفی پروگرام میں شرکت کرے گا۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(b) سولہ گھنٹے کا تعارفی پروگرام مندرجہ ذیل دونوں پر مشتمل ہوگا:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(b)(1) تعارفی پروگرام کے آٹھ گھنٹے مندرجہ ذیل میں سے ہر ایک کے کردار، تقاضوں اور ضوابط کا خاکہ پیش کریں گے:
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(b)(1)(A) آپریشن کی ذمہ داری کا دائرہ کار بشمول سہولت کی قسم کو کنٹرول کرنے والے ریگولیٹری تقاضے اور قوانین۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(b)(1)(B) مقامی منصوبہ بندی۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(b)(1)(C) علاقائی مرکز اور دیگر کمیونٹی سپورٹ سروسز۔
(D)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(b)(1)(D) لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن، اور ڈیٹا اکٹھا کرنے کے ذمہ دار تمام وفاقی اور ریاستی ایجنسیاں۔
(E)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(b)(1)(E) ترقیاتی معذور افراد کے حقوق کو یقینی بنانے کے ذمہ دار سرکاری اور نجی ایجنسیاں۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(b)(2) تعارفی پروگرام کے آٹھ گھنٹے کاروباری انتظام سے متعلق قانونی اور ریگولیٹری تقاضوں کا خاکہ پیش کریں گے۔ پروگرام میں مندرجہ ذیل تمام شامل ہوں گے، لیکن اس تک محدود نہیں ہوں گے:
(A)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(b)(2)(A) لاگت کی رپورٹنگ۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(b)(2)(B) عمومی اکاؤنٹنگ کے اصول۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(b)(2)(C) ریاستی محکمہ صحت کی دیکھ بھال کی خدمات کا آڈٹ کا عمل۔
(D)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(b)(2)(D) علاقائی مرکز کا وینڈرائزیشن کا عمل۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(c) تعارفی پروگرام متعلقہ کمیونٹی سروسز اور فراہم کنندہ تنظیموں کے ذریعے منعقد کیا جائے گا۔ تعارفی کلاس منعقد کرنے والی تنظیمیں تمام شرکاء کا ریکارڈ رکھنے کی ذمہ دار ہوں گی اور 15 کاروباری دنوں کے اندر یا درخواست پر محکمہ کو معلومات فراہم کریں گی۔ تعارفی پروگرام کے اساتذہ کو پڑھائے جانے والے موضوع کے شعبے میں علم یا تجربہ ہونا چاہیے، اور وہ مندرجہ ذیل میں سے کسی بھی معیار پر پورا اتریں گے:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(c)(1) پڑھائے جانے والے کورس یا کورسز سے متعلق چار سالہ کالج کی ڈگری کا حامل ہونا۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(c)(2) کیلیفورنیا میں پریکٹس کرنے کے لیے ایک درست اور موجودہ لائسنس کے ساتھ صحت کا پیشہ ور ہونا۔
(3)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(c)(3) پچھلے آٹھ سالوں کے اندر کیلیفورنیا میں ترقیاتی معذوری والے افراد کو خدمات فراہم کرنے والی طویل مدتی صحت کی دیکھ بھال کی سہولت کے منتظم کے طور پر کم از کم دو سال کا تجربہ ہونا۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(d) اگر لائسنس یافتہ محکمہ کو اطمینان بخش طریقے سے یہ ثابت کر سکے کہ لائسنس یافتہ، یا لائسنس یافتہ کے نمائندے نے نئی سہولت کھولنے سے پہلے کسی بھی سال تعارفی پروگرام میں شرکت کی ہے، تو لائسنس یافتہ کو سہولت کھولنے کے لیے پروگرام کو دہرانے کی ضرورت نہیں ہوگی۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1268.6(e) یہ سیکشن یکم اکتوبر 2011 سے نافذ العمل ہوگا۔

Section § 1269

Explanation

اگر ریاستی محکمہ آپ کے لائسنس یا خصوصی اجازت نامے کی درخواست کو مسترد کرتا ہے، تو وہ آپ کو تحریری طور پر مطلع کریں گے۔ پھر آپ کے پاس نوٹس بھیجے جانے کی تاریخ سے 20 دن ہوں گے کہ آپ سماعت کے لیے تحریری درخواست جمع کرائیں۔ ایک بار جب محکمہ آپ کی مناسب شکل میں درخواست وصول کر لے گا، تو وہ سماعت کا شیڈول طے کریں گے۔ یہ سماعت گورنمنٹ کوڈ کے ایک اور حصے میں بیان کردہ مخصوص طریقہ کار کے مطابق ہوگی، جو محکمہ کو کچھ اختیارات دیتی ہے۔

کسی لائسنس یا خصوصی خدمات کے لیے خصوصی اجازت نامے کی کسی بھی درخواست کی تردید پر، ریاستی محکمہ فوری طور پر درخواست دہندہ کو تحریری طور پر مطلع کرے گا۔ ریاستی محکمہ کی جانب سے نوٹس بھیجنے کے 20 دنوں کے اندر، درخواست دہندہ ریاستی محکمہ کو سماعت کے لیے اپنی تحریری درخواست پیش کر سکتا ہے۔ ریاستی محکمہ کی جانب سے مناسب شکل میں درخواست موصول ہونے پر، ایسی درخواست سماعت کے لیے مقرر کی جائے گی۔ کارروائی گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 5 (سیکشن 11500 سے شروع ہونے والے) کے مطابق کی جائے گی، اور ریاستی محکمہ کو اس میں دی گئی تمام اختیارات حاصل ہوں گے۔

Section § 1270

Explanation

یہ قانون ان حالات کی وضاحت کرتا ہے جہاں صحت کی دیکھ بھال کے کچھ قواعد و ضوابط لاگو نہیں ہوتے۔ یہ بنیادی طور پر مذہبی گروہوں کے زیر انتظام ایسی سہولیات کو مستثنیٰ قرار دیتا ہے جو طبی علاج کے بجائے روحانی شفا کے لیے ہوں۔ ہوٹل یا اسی طرح کی جگہیں جو صرف رہائش اور کھانا فراہم کرتی ہیں وہ بھی مستثنیٰ ہیں، بشرطیکہ وہ طبی دیکھ بھال فراہم نہ کریں۔ مزید برآں، کوئی بھی ایسی جگہ جو صرف رہائش اور/یا کھانا فراہم کرتی ہے اور اس میں طبی مداخلت شامل نہیں ہے، وہ بھی مستثنیٰ ہے جب تک کہ رہائشیوں کو طبی خدمات کی ضرورت نہ ہو۔ 'طبی دیکھ بھال' کی تعریف سے مراد وہ خدمات ہیں جو صحت کے پیشہ ور افراد یا نرسنگ کی دیکھ بھال جیسی سہولیات کے ذریعے فراہم کی جاتی ہیں۔ آخر میں، ایک مختلف سیکشن (سیکشن 1502) کے تحت بیان کردہ سہولیات بھی مستثنیٰ ہیں۔

اس باب کی دفعات مندرجہ ذیل اداروں پر لاگو نہیں ہوتیں:
(a)CA صحت و حفاظت Code § 1270(a) کسی بھی تسلیم شدہ چرچ یا مذہبی فرقے کے پیروکاروں کے ذریعے چلائی جانے والی کوئی بھی ایسی سہولت جو بیماروں کی دیکھ بھال یا علاج کے لیے سہولیات فراہم کرتی ہے جو اس چرچ یا فرقے کے مذہب کی پیروی میں دعا یا روحانی ذرائع پر شفا کے لیے انحصار کرتے ہیں۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1270(b) ہوٹل یا دیگر اسی طرح کی جگہیں جو اپنے مہمانوں کو صرف رہائش اور کھانا، یا ان میں سے کوئی ایک فراہم کرتی ہیں۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1270(c) کوئی بھی گھر یا ادارہ جو صرف رہائش اور کھانا، یا صرف رہائش، یا صرف کھانا فراہم کرتا ہے؛ بشرطیکہ اس کا کوئی بھی رہائشی محکمہ کے تعین کے مطابق طبی دیکھ بھال کے کسی بھی عنصر کا متقاضی نہ ہو۔
اس ذیلی دفعہ کے مقصد کے لیے "طبی دیکھ بھال" سے مراد وہ خدمات ہیں جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 2 (سیکشن 500 سے شروع ہونے والی) کی دفعات کے مطابق صحت کے پیشہ ور افراد کے ذریعے فراہم کی جانی ضروری ہیں۔ مزید برآں، طبی خدمات سے مراد وہ خدمات ہیں جو سیکشنز 1250، 1250.2، اور 1250.3 میں بیان کردہ صحت کی سہولیات کے ذریعے فراہم کی جاتی ہیں، جس میں ایسے مریضوں کی نرسنگ کی دیکھ بھال شامل ہے جن کی بنیادی ضرورت لائسنس یافتہ نرسنگ کی دیکھ بھال کی طویل، مسلسل، وقفے وقفے سے، یا جز وقتی بنیاد پر دستیابی ہے۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1270(d) سیکشن 1502 میں بیان کردہ کوئی بھی سہولت۔

Section § 1271

Explanation

یہ قانون طویل مدتی صحت کی دیکھ بھال کے مراکز کے قواعد نافذ کرنے والے ریاستی اہلکاروں کی مستقل تربیت کی ضرورت پر زور دیتا ہے۔ یہ ریاستی محکمہ کو ہدایت کرتا ہے کہ وہ جاری واقفیت اور دورانِ ملازمت تربیتی پروگرام تیار کرے۔ ان پروگراموں میں نفاذ کی بنیادی مہارتیں، مریضوں کے حقوق، حفاظت، اور صحت کے مراکز کے لیے ضوابط کے ساتھ ساتھ عملی تربیت بھی شامل ہونی چاہیے۔ یہ قانون مسلسل تعلیم کا بھی حکم دیتا ہے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ عملہ اہل رہے اور ریاست بھر میں ضوابط کو مستقل طور پر لاگو کرے۔ مزید برآں، ایک پروگرام جائزہ کا فنکشن قائم کیا جائے گا تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ کیلیفورنیا بھر میں ضوابط اور پالیسیاں یکساں اور مؤثر طریقے سے نافذ کی جا رہی ہیں۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1271(a)  مقننہ یہ پاتی ہے اور اعلان کرتی ہے کہ طویل مدتی صحت کی دیکھ بھال کی سہولیات کی لائسنسنگ، سرٹیفیکیشن اور معائنہ کو منظم کرنے والے ریاستی قانون کو نافذ کرنے کے ذمہ دار ریاستی اہلکاروں کی اعلیٰ سطح کی اہلیت کو یقینی بنانے کے لیے یکساں واقفیت اور تربیت بنیادی حیثیت رکھتی ہے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1271(b)  ریاستی محکمہ جامع مسلسل واقفیت اور دورانِ ملازمت تربیتی پروگرام تیار کرے گا، اپنائے گا اور نافذ کرے گا۔ جامع پروگراموں میں، کم از کم، درج ذیل دونوں شامل ہوں گے، لیکن ان تک محدود نہیں ہوں گے:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1271(b)(1)  ایک واقفیت کا پروگرام جس میں بنیادی نفاذ، معائنہ، تفتیش اور سروے کی مہارتوں اور تکنیکوں، مریضوں کے حقوق اور حفاظت، صحت کی سہولت، کلینک اور ایجنسی لائسنسنگ کے ضوابط، اور طویل مدتی صحت کی دیکھ بھال کی سہولیات میں زیر نگرانی دورانِ ملازمت تربیت کی ہدایات شامل ہوں۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1271(b)(2)  موجودہ اور نئی معائنہ، تفتیش اور نفاذ کی مہارتوں، مریضوں کی دیکھ بھال کے طریقوں میں مسلسل اہلیت کو برقرار رکھنے اور طویل مدتی صحت کی دیکھ بھال کی سہولیات کے لائسنسنگ کے ضوابط کی ریاست بھر میں یکساں تشریح اور اطلاق کو یقینی بنانے کے لیے جاری دورانِ ملازمت تربیت۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1271(c)  ریاستی محکمہ ایک پروگرام جائزہ فنکشن قائم اور برقرار رکھے گا جو لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن کے فیلڈ دفاتر کو معائنہ کرنے، نگرانی کرنے، جائزہ لینے اور مشاورتی معاونت اور مدد فراہم کرنے کا ذمہ دار ہوگا۔ پروگرام کا جائزہ اس بات کو یقینی بنائے گا کہ لائسنسنگ اور سرٹیفیکیشن کے فیلڈ دفاتر قابل اطلاق ریاستی قوانین، لائسنسنگ کے ضوابط، سرٹیفیکیشن کے معیارات، اور محکمانہ پالیسیوں اور طریقہ کار کو ریاست بھر میں مؤثر اور یکساں طریقے سے نافذ کریں، عمل درآمد کریں اور تشریح کریں۔

Section § 1271.1

Explanation

کیلیفورنیا میں صحت کی سہولیات ریاست کو مناسب اطلاع دے کر اپنے لائسنس یافتہ بستروں کا نصف تک تین سال کے لیے عارضی طور پر معطل کر سکتی ہیں۔ وہ بنیادی یا خصوصی خدمات کے لیے تمام بستروں کو معطل نہیں کر سکتیں جن کے لیے خصوصی اجازت نامہ درکار ہو۔ اگر ان بستروں کی مقامی ضرورت نہیں ہے، تو وہ توسیع کی درخواست کر سکتی ہیں۔ اگر ضرورت پیدا ہوتی ہے، تو انہیں ایک سال کے اندر بستروں کو دوبارہ کھولنا پڑ سکتا ہے یا انہیں مستقل طور پر دیگر استعمالات کے لیے تبدیل کرنا پڑ سکتا ہے۔ سہولیات معطل شدہ بستروں کو دوبارہ فعال کر سکتی ہیں جب تک کہ وہ موجودہ تقاضوں کو پورا نہ کریں۔ تعمیراتی یا تصدیق شدہ منصوبوں کے لیے عارضی معطلیاں اس قانون سے متاثر نہیں ہوتیں۔ سہولت کے بستروں کی دوبارہ درجہ بندی کی اجازت ہے، لیکن وہ معطلی کے دوران کسی بنیادی یا خصوصی سروس کے لیے تمام بستروں کو ختم نہیں کر سکتیں۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1271.1(a) ایک صحت کی سہولت ریاستی محکمہ اور آفس آف اسٹیٹ وائیڈ ہیلتھ پلاننگ اینڈ ڈویلپمنٹ کو تحریری اطلاع جمع کرانے پر، اپنی لائسنس یافتہ بستروں کی گنجائش کا 50 فیصد تک تین سال سے زیادہ کی مدت کے لیے رضاکارانہ معطلی میں رکھ سکتی ہے۔ تاہم، یہ سیکشن کسی صحت کی سہولت کو کسی بنیادی سروس کی فراہمی کے لیے استعمال ہونے والے تمام بستروں کو غیر فعال کرنے یا کسی خاص سروس یا دیگر اضافی سروس کے لیے استعمال ہونے والے تمام بستروں کو غیر فعال کرنے کا اختیار نہیں دیتا جس کے لیے صحت کی سہولت کے پاس خصوصی اجازت نامہ یا لائسنس کی منظوری ہو۔ رضاکارانہ معطلی کی میعاد ختم ہونے سے پہلے، صحت کی سہولت توسیع کی درخواست کر سکتی ہے، جسے ڈائریکٹر منظور کر سکتا ہے اگر ڈائریکٹر، آفس آف اسٹیٹ وائیڈ ہیلتھ پلاننگ اینڈ ڈویلپمنٹ کے ڈائریکٹر سے مشاورت کے بعد، یہ پائے کہ صحت کی سہولت کے سروس ایریا میں اضافی بستروں (معطل شدہ زمرے کے) کی کوئی شناخت شدہ ضرورت نہیں ہے۔ اگر اس سیکشن کے تحت رضاکارانہ معطلی کی مدت کے دوران اسٹیٹ وائیڈ ہیلتھ فیسیلٹیز اینڈ سروسز پلان صحت کی سہولت کے سروس ایریا میں اضافی بستروں (معطل شدہ زمرے کے) کی ضرورت کی نشاندہی کرتا ہے، تو آفس آف اسٹیٹ وائیڈ ہیلتھ پلاننگ اینڈ ڈویلپمنٹ کا ڈائریکٹر صحت کی سہولت کو رضاکارانہ معطلی ختم کرنے اور صحت کی سہولت کی صوابدید پر درج ذیل میں سے کسی ایک آپشن کو استعمال کرنے کا مطالبہ کر سکتا ہے: (1) اس کے حکم کے ایک سال کے اندر، شناخت شدہ ضرورت کے مطابق، کچھ یا تمام معطل شدہ بستروں کو آپریشن میں لانا، یا (2) متبادل طور پر بستروں کو سیکشن 1268 کے معنی میں مریض کے استعمال کے علاوہ کسی اور مقصد کے لیے مستقل طور پر تبدیل شدہ سمجھا جائے۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1271.1(b) ایک صحت کی سہولت ریاستی محکمہ کو درخواست دے کر اپنی رضاکارانہ طور پر معطل شدہ بستروں کی گنجائش کا تمام یا کوئی حصہ رضاکارانہ معطلی سے ہٹا سکتی ہے، جسے منظور کیا جائے گا جب تک کہ معطل شدہ بستروں کو رکھنے والے علاقے موجودہ قابل اطلاق آپریشنل تقاضوں کو پورا نہ کریں یا صحت کی سہولت کے لیے تعمیراتی تقاضوں کو پورا نہ کریں جو بستروں کی معطلی کی درخواست ریاستی محکمہ کو موصول ہونے کے وقت نافذ تھے۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1271.1(c) جب صحت کی سہولت کے بستر ذیلی دفعہ (a) کے تحت معطل ہوں، تو ان بستروں کو سیکشن 1268 کے مقاصد کے لیے مریض کے استعمال کے علاوہ کسی اور مقصد کے لیے مستقل طور پر تبدیل شدہ نہیں سمجھا جائے گا۔ اس سیکشن کے تقاضے بستروں کی کسی بھی عارضی غیر فعالیت پر لاگو نہیں ہوں گے جو تعمیراتی کام یا دیگر سرگرمیوں کی وجہ سے ضروری ہو جو کسی ایسے منصوبے کے سلسلے میں درکار ہوں جس کے لیے ڈویژن 107 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 1 (سیکشن 127125 سے شروع ہونے والے) کے تحت ضرورت کا سرٹیفکیٹ یا چھوٹ کا سرٹیفکیٹ دیا گیا ہو۔ اس سیکشن میں کوئی بھی چیز کسی بھی طرح سے صحت کی سہولت کے اختیار کو محدود یا متاثر نہیں کرے گی کہ وہ اپنے بستروں کا ایک حصہ ایک بستر کی درجہ بندی میں دوسری بستر کی درجہ بندی میں استعمال کرے جیسا کہ سیکشن 127170 کی ذیلی دفعہ (a) کے ذریعے اجازت دی گئی ہے، بشمول جنرل ایکیوٹ کیئر بستروں کو ہنر مند نرسنگ بستروں کے طور پر استعمال کرنا؛ تاہم، یہ شرط ہے کہ جب کسی خاص درجہ بندی کے بستر اس سیکشن کے تحت معطل کیے جائیں، تو صحت کی سہولت کے اسی درجہ بندی کے باقی بستروں کو اس طرح استعمال نہیں کیا جا سکتا کہ اس کے نتیجے میں کسی بنیادی سروس کی فراہمی کے لیے استعمال ہونے والے تمام بستروں یا کسی خاص سروس یا دیگر اضافی سروس کی فراہمی کے لیے استعمال ہونے والے تمام بستروں کا خاتمہ ہو جائے جس کے لیے صحت کی سہولت کے پاس خصوصی اجازت نامہ یا لائسنس کی منظوری ہو۔

Section § 1271.15

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں صحت کی سہولیات کو اجازت دیتا ہے کہ وہ عارضی طور پر اپنے لائسنس یافتہ بستروں میں سے کچھ یا تمام کا استعمال روک دیں تاکہ اس جگہ کو ذہنی صحت بحالی مرکز کے طور پر استعمال کیا جا سکے۔ اس کے لیے سہولت کو اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ سروسز اور آفس آف اسٹیٹ وائیڈ ہیلتھ پلاننگ اینڈ ڈویلپمنٹ کو مطلع کرنا ہوگا۔ اس دوران، سہولت دفتر کے دائرہ اختیار میں رہے گی، جو متعلقہ معیارات کو نافذ کرے گا۔

اگر ذہنی صحت مرکز بستروں کو ان کے اصل مقصد پر واپس لانا چاہتا ہے، تو اسے صرف محکمہ صحت سروسز سے اس تبدیلی کی درخواست کرنی ہوگی۔ محکمہ عام طور پر اس کی منظوری دے گا، جب تک کہ سہولت موجودہ صحت کی سہولت کے معیارات پر پورا نہ اترے۔

اس قانون کا بنیادی مقصد سہولیات کو یہ لچک فراہم کرنا ہے کہ وہ ذہنی صحت مراکز بن سکیں، جبکہ ان کے لائسنسنگ کے اختیارات کھلے رہیں، بشرطیکہ وہ مقررہ طریقہ کار پر عمل کریں۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1271.15(a) قانون کی کسی بھی متضاد شق کے باوجود، بشمول، لیکن تک محدود نہیں، سیکشن 1271.1، ایک صحت کی سہولت (ہیلتھ فیسیلٹی) مندرجہ ذیل میں سے کوئی بھی کام کر سکتی ہے:
(1)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1271.15(a)(1)
(A)Copy CA صحت و حفاظت Code § 1271.15(a)(1)(A) یہ اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ سروسز اور آفس آف اسٹیٹ وائیڈ ہیلتھ پلاننگ اینڈ ڈویلپمنٹ کو تحریری اطلاع جمع کرانے کے بعد، ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 5675 کے مطابق، سہولت کو ایک لائسنس یافتہ ذہنی صحت بحالی مرکز (لائسنسڈ مینٹل ہیلتھ ریہیبلیٹیشن سینٹر) کے طور پر چلانے کے مقاصد کے لیے اپنی لائسنس یافتہ بستروں کی گنجائش (لائسنسڈ بیڈ کپیسٹی) کے تمام یا کچھ حصے کو رضاکارانہ معطلی (والنٹری سسپنشن) میں رکھ سکتی ہے۔ رضاکارانہ معطلی کی مدت کے دوران، سہولت دفتر کے دائرہ اختیار میں رہے گی۔ دفتر ذہنی صحت بحالی مرکز کی ضروریات اور کیلیفورنیا بلڈنگ اسٹینڈرڈز کوڈ کی صحت کی سہولت کی ضروریات دونوں کو نافذ کرے گا۔
(B)CA صحت و حفاظت Code § 1271.15(a)(1)(A)(B) اس پیراگراف کے تحت کام کرنے والا ایک ذہنی صحت بحالی مرکز اسٹیٹ ڈیپارٹمنٹ آف ہیلتھ سروسز کو درخواست جمع کروا کر اپنی رضاکارانہ طور پر معطل شدہ بستروں کی گنجائش کے تمام یا کسی بھی حصے کو رضاکارانہ معطلی سے ہٹا سکتا ہے۔
(C)CA صحت و حفاظت Code § 1271.15(a)(1)(A)(C) محکمہ ذیلی پیراگراف (B) کے تحت بستروں کی گنجائش کو رضاکارانہ معطلی سے ہٹانے اور صحت کی سہولت کی بستروں کی گنجائش کی بحالی کے لیے درخواست منظور کرے گا، جب تک کہ سہولت صحت کی سہولت کے لیے فی الحال قابل اطلاق آپریشنل تقاضوں کو پورا کرنے میں ناکام نہ ہو۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1271.15(b) یہ سیکشن ایک صحت کی سہولت کے ذریعے بستروں کی گنجائش کی رضاکارانہ معطلی یا لائسنس کی دستبرداری کی اجازت صرف سہولت کو ویلفیئر اینڈ انسٹی ٹیوشنز کوڈ کے سیکشن 5675 کے مطابق ایک لائسنس یافتہ ذہنی صحت بحالی مرکز کے طور پر استعمال کے لیے تبدیل کرنے کے مقصد سے دیتا ہے۔

Section § 1272

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں جنرل ایکیوٹ کیئر اور ایکیوٹ سائیکیٹرک ہسپتالوں کے لیے اپنی خدمات میں ترمیم، اضافہ یا توسیع کے لیے درخواست دینے کے عمل اور ٹائم لائن کا خاکہ پیش کرتا ہے۔ جب کوئی ہسپتال تحریری درخواست جمع کراتا ہے، تو محکمہ کو 100 دنوں کے اندر اس کا جائزہ لینا اور اسے منظور یا مسترد کرنا ہوگا۔ منظوری کے بعد، ایک علاقائی دفتر 30 کاروباری دنوں کے اندر مزید جائزے کرتا ہے، بشمول ممکنہ سائٹ پر دورے۔ کسی بھی سروس کی توسیع جو فی الحال منظور شدہ ہے، اسے 30 کاروباری دنوں کے اندر پروسیس کیا جانا چاہیے، جب تک کہ ہسپتال موجودہ قوانین کی خلاف ورزی نہ کرے۔ یہ توسیعیں 18 ماہ تک کے لیے لائسنس یافتہ ہوتی ہیں جب تک کہ مزید منظوری نہ دی جائے۔ محکمہ کو منظوری کے لیے سروس کا معائنہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے لیکن وہ کسی بھی وقت ایسا کر سکتا ہے۔

مزید برآں، ہسپتالوں کو سروس میں تبدیلیوں کے لیے لائسنس ملنے کے بعد تمام متعلقہ قوانین کی تعمیل کرنی ہوگی۔ ایک مرکزی درخواست مشاورتی پروگرام اور ایک خودکار درخواست نظام بھی 2019 کے آخر تک ہسپتالوں کو کاغذی کارروائی اور پروسیسنگ میں مدد کے لیے تیار کیے جائیں گے۔

(a)CA صحت و حفاظت Code § 1272(a) اگر کوئی جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال یا ایکیوٹ سائیکیٹرک ہسپتال محکمہ کے مرکزی درخواست یونٹ کو تحریری درخواست جمع کراتا ہے، تو محکمہ مندرجہ ذیل دونوں کام کرے گا:
(1)CA صحت و حفاظت Code § 1272(a)(1) درخواست موصول ہونے کے 100 دنوں کے اندر اس کی تشخیص مکمل کرے گا اور اسے منظور یا مسترد کرے گا، بشمول پیراگراف (2) کے مطابق کسی بھی سرگرمی کو مکمل کرنا۔
(2)CA صحت و حفاظت Code § 1272(a)(2) ایک بار جب تحریری درخواست منظور ہو جاتی ہے، تو محکمہ کا ضلعی دفتر منظوری کی تاریخ سے 30 کاروباری دنوں کے اندر کسی بھی اضافی جائزے کو مکمل کرے گا، بشمول اگر قابل اطلاق ہو تو سائٹ پر دورہ، اور اپنی تحقیقات محکمہ کو پیش کرے گا۔ اگر ہسپتال کی درخواست منظور ہو جاتی ہے، تو محکمہ اسے ہسپتال کے لائسنس میں شامل کرے گا اور تحریری درخواست کی منظوری کے بعد 31ویں کاروباری دن ایک نیا یا نظر ثانی شدہ لائسنس جاری کرے گا۔
(b)CA صحت و حفاظت Code § 1272(b) ذیلی تقسیم (a) کے باوجود، اگر کوئی جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال یا ایکیوٹ سائیکیٹرک ہسپتال کسی ایسی سروس کو وسعت دینے کے لیے تحریری درخواست جمع کراتا ہے جو وہ فی الحال فراہم کرتا ہے اور جو فی الحال محکمہ سے منظور شدہ ہے، تو محکمہ مکمل درخواست موصول ہونے کے 30 کاروباری دنوں کے اندر توسیع کی منظوری دے گا، اسے ہسپتال کے لائسنس میں شامل کرے گا، اور ایک نظر ثانی شدہ لائسنس جاری کرے گا، جب تک کہ ہسپتال توسیع کی جانے والی سروس کو کنٹرول کرنے والے موجودہ قوانین کی تعمیل نہ کر رہا ہو۔ اس ذیلی تقسیم کے تحت منظور شدہ سروس 18 ماہ سے زیادہ عرصے تک لائسنس یافتہ نہیں رہے گی، جب تک کہ محکمہ طویل مدت کے لیے لائسنس کی منظوری نہ دے۔ محکمہ کو توسیع کی منظوری کے لیے سروس کا سائٹ پر معائنہ کرنے کی ضرورت نہیں ہوگی۔ یہ ذیلی تقسیم محکمہ کو کسی بھی وقت ہسپتال کا سائٹ پر معائنہ کرنے یا اس ذیلی تقسیم کے مطابق درخواست کو مسترد کرنے سے نہیں روکتی۔
(c)CA صحت و حفاظت Code § 1272(c) ایک جنرل ایکیوٹ کیئر ہسپتال یا ایکیوٹ سائیکیٹرک ہسپتال جو اس سیکشن کے تحت کسی سروس یا پروگرام میں ترمیم، اضافہ یا توسیع کے لیے لائسنس حاصل کرتا ہے، اس سروس یا پروگرام سے متعلق تمام قوانین کی تعمیل کرے گا۔
(d)CA صحت و حفاظت Code § 1272(d) محکمہ ہسپتالوں کو کسی سروس یا پروگرام میں ترمیم، اضافہ یا توسیع کے لیے ضروری صحیح کاغذی کارروائی اور دیگر ضروریات کی نشاندہی اور تکمیل میں مدد کے لیے ایک مرکزی درخواست مشاورتی پروگرام تیار کرے گا۔
(e)CA صحت و حفاظت Code § 1272(e) 31 دسمبر 2019 کو یا اس سے پہلے، محکمہ اس سیکشن کے تحت جمع کرائی گئی درخواستوں پر کارروائی کے لیے ایک خودکار درخواست نظام تیار کرے گا۔