(a)CA دیوانی قانون Code § 1632(a) مقننہ مندرجہ ذیل تمام باتوں کو تسلیم کرتی اور اعلان کرتی ہے:
(1)CA دیوانی قانون Code § 1632(a)(1) یہ دفعہ 1976 میں ریاست کی بڑی اور بڑھتی ہوئی ہسپانوی بولنے والی آبادی کے لیے صارفین کی معلومات اور تحفظات کو بڑھانے کے لیے نافذ کی گئی تھی۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 1632(a)(2) 1976 کے بعد سے، ریاست کی آبادی میں تنوع میں اضافہ ہوا ہے اور ایسے کیلیفورنیا کے باشندوں کی تعداد میں ڈرامائی اضافہ ہوا ہے جو گھر میں اپنی بنیادی زبان کے طور پر انگریزی کے علاوہ دیگر زبانیں بولتے ہیں۔
(3)CA دیوانی قانون Code § 1632(a)(3) امریکن کمیونٹی سروے کے اعداد و شمار کے مطابق، جس نے ریاستہائے متحدہ کے رہائشیوں کے بارے میں تفصیلی سماجی و اقتصادی معلومات کے لیے دس سالہ مردم شماری کی جگہ لے لی ہے، 2009 سے 2011 کے مشترکہ سالوں کے اعداد و شمار کی بنیاد پر، تقریباً 15.2 ملین کیلیفورنیا کے باشندے گھر میں انگریزی کے علاوہ کوئی اور زبان بولتے ہیں۔ اس کے مقابلے میں، تقریباً 19.6 ملین افراد گھر میں صرف انگریزی بولتے ہیں۔ کیلیفورنیا کے ان باشندوں میں جو گھر میں انگریزی کے علاوہ کوئی اور زبان بولتے ہیں، تقریباً 8.4 ملین انگریزی بہت اچھی بولتے ہیں، اور مزید 3 ملین انگریزی اچھی بولتے ہیں۔ سروے کیے گئے باقی 3.8 ملین کیلیفورنیا کے باشندے انگریزی اچھی نہیں بولتے یا بالکل انگریزی نہیں بولتے۔ اس گروپ میں، انگریزی کے علاوہ پانچ سب سے زیادہ بولی جانے والی زبانیں ہسپانوی، چینی، تگالگ، ویتنامی اور کوریائی ہیں۔ یہ پانچ زبانیں گھر میں تقریباً 3.5 ملین کیلیفورنیا کے باشندوں کے ذریعے بولی جاتی ہیں جن کی انگریزی کی مہارت محدود یا بالکل نہیں ہے، اور جو گھر میں انگریزی کے علاوہ کوئی اور زبان بولتے ہیں۔
(b)CA دیوانی قانون Code § 1632(b) ایک ایسا شخص جو کسی تجارت یا کاروبار میں مصروف ہو اور جو بنیادی طور پر ہسپانوی، چینی، تگالگ، ویتنامی، یا کوریائی زبان میں، زبانی یا تحریری طور پر، مندرجہ ذیل میں سے کسی میں داخل ہونے کے دوران گفت و شنید کرتا ہے، وہ معاہدے یا اتفاق رائے کے دوسرے فریق کو، اور کسی بھی دوسرے شخص کو جو معاہدے یا اتفاق رائے پر دستخط کرے گا، اور اس پر عمل درآمد سے پہلے، معاہدے یا اتفاق رائے کا اس زبان میں ترجمہ فراہم کرے گا جس میں معاہدے یا اتفاق رائے پر گفت و شنید کی گئی تھی، جس میں اس معاہدے یا اتفاق رائے کی ہر شرط و ضابطہ کا ترجمہ شامل ہو:
(1)CA دیوانی قانون Code § 1632(b)(1) ایک معاہدہ یا اتفاق رائے جو ڈویژن 3 کے حصہ 4 کے ٹائٹل 2 (سیکشن 1801 سے شروع ہونے والے) اور ٹائٹل 14 کے باب 2b (سیکشن 2981 سے شروع ہونے والے) اور باب 2d (سیکشن 2985.7 سے شروع ہونے والے) کی دفعات کے تابع ہو۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 1632(b)(2) ایک قرض یا کریڈٹ کی توسیع جو رئیل اسٹیٹ کے علاوہ کسی اور چیز سے محفوظ ہو، یا غیر محفوظ ہو، اور بنیادی طور پر ذاتی، خاندانی، یا گھریلو مقاصد کے لیے استعمال ہو۔
(3)CA دیوانی قانون Code § 1632(b)(3) ایک لیز، سب لیز، کرایہ کا معاہدہ یا اتفاق رائے، یا کرایہ داری کے معاہدے یا اتفاق رائے کی کوئی اور مدت، جو ایک ماہ سے زیادہ کی مدت کے لیے ہو، اور جس میں رہائش گاہ، اپارٹمنٹ، یا موبائل ہوم، یا کوئی اور رہائشی یونٹ شامل ہو جو عام طور پر رہائش کے طور پر استعمال ہوتا ہے۔
(4)CA دیوانی قانون Code § 1632(b)(4) پیراگراف (2) کے باوجود، ایک قرض یا کریڈٹ کی توسیع جو بنیادی طور پر ذاتی، خاندانی، یا گھریلو مقاصد کے لیے استعمال ہو، جس میں قرض یا کریڈٹ کی توسیع بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 4 کے حصہ 1 کے باب 3 کے آرٹیکل 7 (سیکشن 10240 سے شروع ہونے والے) کی دفعات کے تابع ہو، یا فنانشل کوڈ کے ڈویژن 7 (سیکشن 18000 سے شروع ہونے والے)، یا ڈویژن 9 (سیکشن 22000 سے شروع ہونے والے) کے تابع ہو۔
(5)CA دیوانی قانون Code § 1632(b)(5) پیراگراف (2) کے باوجود، ایک ریورس مارگیج جیسا کہ ڈویژن 3 کے حصہ 4 کے ٹائٹل 4 کے باب 8 (سیکشن 1923 سے شروع ہونے والے) میں بیان کیا گیا ہے۔
(6)CA دیوانی قانون Code § 1632(b)(6) ایک معاہدہ یا اتفاق رائے، جس میں فیس یا چارجز کا بیان شامل ہو، جو قانونی خدمات حاصل کرنے کے مقصد سے کیا گیا ہو، جب کاروبار میں مصروف شخص بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 3 کے باب 4 (سیکشن 6000 سے شروع ہونے والے) کے مطابق قانون کی پریکٹس کرنے کا لائسنس یافتہ ہو۔
(7)CA دیوانی قانون Code § 1632(b)(7) ایک فورکلوزر کنسلٹنگ معاہدہ جو ڈویژن 3 کے حصہ 4 کے ٹائٹل 14 کے باب 2 کے آرٹیکل 1.5 (سیکشن 2945 سے شروع ہونے والے) کے تابع ہو۔
(8)CA دیوانی قانون Code § 1632(b)(8) ایک لیز، سب لیز، کرایہ کا معاہدہ یا اتفاق رائے، یا کرایہ داری کے معاہدے یا اتفاق رائے کی کوئی اور مدت جو غیر رہائشی زون والے تجارتی مقام کا احاطہ کرتی ہو اور جو مالک مکان اور ایک اہل تجارتی کرایہ دار کے درمیان 1 جنوری 2025 کو یا اس کے بعد طے پائے۔
(c)CA دیوانی قانون Code § 1632(c) ذیلی تقسیم (b) کے باوجود، اس حصے اور بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے ڈویژن 4 کے حصہ 1 کے باب 3 کے آرٹیکل 7 (سیکشن 10240 سے شروع ہونے والے) کے تابع قرض کے لیے، بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 10240 کے تحت قرض لینے والے کو بیان کا ترجمہ ذیلی تقسیم (b) میں بیان کردہ کسی بھی زبان میں فراہم کرنا جس میں معاہدے یا اتفاق رائے پر گفت و شنید کی گئی تھی، ذیلی تقسیم (b) کی تعمیل میں ہے۔
(d)CA دیوانی قانون Code § 1632(d) اس وقت اور جگہ پر جہاں ذیلی تقسیم (b) میں بیان کردہ لیز، سب لیز، یا کرایہ کا معاہدہ یا اتفاق رائے پر عمل درآمد ہوتا ہے، ذیلی تقسیم (b) میں بیان کردہ کسی بھی زبان میں جس میں معاہدے یا اتفاق رائے پر گفت و شنید کی گئی تھی، کرایہ دار یا مستاجر کو نوٹس فراہم کیا جائے گا۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 1632(d)(2) اس ذیلی دفعہ میں استعمال ہونے والی اصطلاح، “فریق کا اپنا ترجمان” سے مراد ایسا شخص ہے جو نابالغ نہ ہو اور جو انگریزی زبان اور ذیلی دفعہ (b) میں بیان کردہ کسی بھی زبان میں، جس میں معاہدہ، لیز، یا دیگر ذمہ داری پر گفت و شنید کی گئی تھی، روانی سے بول سکے اور مکمل سمجھ کے ساتھ پڑھ سکے، اور جو تجارت یا کاروبار میں مصروف شخص کے زیر ملازمت نہ ہو، یا جس کی خدمات اس شخص کے ذریعے دستیاب نہ ہوں۔
(3)CA دیوانی قانون Code § 1632(d)(3) یہ ذیلی دفعہ ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (8) میں بیان کردہ معاہدے یا سمجھوتے پر لاگو نہیں ہوتی۔
(i)CA دیوانی قانون Code § 1632(i) ذیلی دفعہ (b) کے باوجود، ایک ترجمہ دستخط شدہ انگریزی زبان کے معاہدے یا سمجھوتے کے درج ذیل عناصر کو ترجمہ کے بغیر برقرار رکھ سکتا ہے: افراد اور دیگر اشخاص کے نام اور القاب، پتے، برانڈ نام، تجارتی نام، ٹریڈ مارکس، رجسٹرڈ سروس مارکس، اشیاء یا خدمات کی ساخت اور ماڈل کے مکمل یا مختصر نام، الفا نیومیرک کوڈز، اعداد، اعداد میں ظاہر کردہ ڈالر کی رقم، تاریخیں، اور ایسے انفرادی الفاظ یا تاثرات جن کا عام طور پر کوئی غیر انگریزی ترجمہ قبول شدہ نہ ہو۔ اس ترجمے پر دستخط کرنا جائز ہے، لیکن ضروری نہیں ہے۔
(j)CA دیوانی قانون Code § 1632(j) انگریزی زبان میں دستخط شدہ معاہدے یا سمجھوتے کی شرائط فریقین کے حقوق اور ذمہ داریوں کا تعین کریں گی۔ تاہم، معاہدے کا ترجمہ یا ذیلی دفعہ (e) کے تحت درکار انکشافات، ذیلی دفعہ (b) میں بیان کردہ کسی بھی زبان میں جس میں معاہدہ یا سمجھوتہ پر گفت و شنید کی گئی تھی، صرف اس بات کو ظاہر کرنے کے لیے بطور ثبوت قابل قبول ہوگا کہ معاہدہ اور ترجمہ کی مادی شرائط و ضوابط میں نمایاں فرق کی وجہ سے کوئی معاہدہ نہیں کیا گیا تھا۔
(k)Copy CA دیوانی قانون Code § 1632(k)
(1)Copy CA دیوانی قانون Code § 1632(k)(1) اس سیکشن کی دفعات کی تعمیل میں ناکامی پر، متاثرہ شخص اس باب میں فراہم کردہ طریقے سے معاہدہ یا سمجھوتہ منسوخ کر سکتا ہے۔ اگر کسی صارف کریڈٹ سیل یا صارف لیز کا معاہدہ جو کسی مالیاتی ادارے کو فروخت اور تفویض کیا گیا تھا، اس ذیلی دفعہ کے تحت منسوخ کیا جاتا ہے، تو صارف اس شخص کو معاوضہ ادا کرے گا اور اس سے معاوضہ وصول کرے گا جس کے ساتھ صارف نے معاہدہ کیا تھا اور تفویض کنندہ کو منسوخی کا نوٹس دے گا۔ اس کے باوجود کہ معاہدہ بغیر کسی رجوع کے تفویض کیا گیا تھا، تفویض کو منسوخ سمجھا جائے گا، اور تفویض کنندہ فوری طور پر تفویض کنندہ سے معاہدہ واپس خرید لے گا۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 1632(k)(2) پیراگراف (1) کے باوجود، صرف ایک اہل تجارتی کرایہ دار ہی ذیلی دفعہ (b) کے پیراگراف (8) میں بیان کردہ معاہدے کو اس ذیلی دفعہ کے تحت منسوخ کر سکتا ہے۔
(l)CA دیوانی قانون Code § 1632(l) اس سیکشن کی کسی بھی دفعہ کی چھوٹ عوامی پالیسی کے خلاف ہے اور باطل اور ناقابل نفاذ ہے۔
(m)CA دیوانی قانون Code § 1632(m) اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، درج ذیل تعریفیں لاگو ہوتی ہیں:
(1)CA دیوانی قانون Code § 1632(m)(1) “تجارتی رئیل اسٹیٹ” کا مطلب اس ریاست میں تمام رئیل اسٹیٹ ہے، سوائے رہائشی یونٹس کے جو باب 2 (سیکشن 1940 سے شروع ہونے والے) ٹائٹل 5 پارٹ 4 کے تحت آتے ہیں، موبائل ہومز، جیسا کہ سیکشن 798.3 میں تعریف کی گئی ہے، اور تفریحی گاڑیاں، جیسا کہ سیکشن 799.29 میں تعریف کی گئی ہے۔
(2)CA دیوانی قانون Code § 1632(m)(2) “مائیکرو انٹرپرائز” کا وہی مطلب ہے جو بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 18000 کی ذیلی دفعہ (a) میں اس اصطلاح کی تعریف کی گئی ہے۔
(3)CA دیوانی قانون Code § 1632(m)(3) “غیر منافع بخش تنظیم” کا مطلب کوئی بھی نجی، غیر منافع بخش تنظیم ہے جو یونائیٹڈ اسٹیٹس انٹرنل ریونیو کوڈ آف 1986 کے سیکشن 501(c)(3) کے تحت اہل ہے۔
(4)CA دیوانی قانون Code § 1632(m)(4) “اہل تجارتی کرایہ دار” کا مطلب تجارتی رئیل اسٹیٹ کا ایسا کرایہ دار ہے جو درج ذیل دونوں تقاضوں کو پورا کرتا ہے:
(A)CA دیوانی قانون Code § 1632(m)(4)(A) کرایہ دار ایک مائیکرو انٹرپرائز، 10 سے کم ملازمین والا ریستوراں، یا 20 سے کم ملازمین والی غیر منافع بخش تنظیم ہے۔
(B)Copy CA دیوانی قانون Code § 1632(m)(4)(B)
(i)Copy CA دیوانی قانون Code § 1632(m)(4)(B)(i) شق (ii) کے تابع، کرایہ دار نے پچھلے 12 مہینوں کے اندر مالک مکان کو ایک تحریری نوٹس فراہم کیا ہے کہ کرایہ دار ایک اہل تجارتی کرایہ دار ہے اور ملازمین کی تعداد کے بارے میں خود تصدیقی بیان دیا ہے، اس وقت جب اس سیکشن کے تحت تحفظات نافذ ہوتے ہیں۔
(ii)CA دیوانی قانون Code § 1632(m)(4)(B)(i)(ii) جب تک کہ کرایہ داری ہفتہ وار، ماہانہ، یا ایک ماہ سے کم کی کسی اور مدت کی نہ ہو، کرایہ دار نے شق (i) میں بیان کردہ نوٹس اور خود تصدیقی بیان لیز کے نفاذ سے پہلے یا اس وقت فراہم کیا، اور اس کے بعد سالانہ، اس وقت جب اس سیکشن کے تحت تحفظات نافذ ہوتے ہیں۔