Section § 68650

Explanation
یہ سیکشن ایک مخصوص قانون کا نام Sargent Shriver Civil Counsel Act کے طور پر قائم کرتا ہے، جسے اس کا حوالہ دینے کے لیے بھی استعمال کیا جا سکتا ہے۔

Section § 68651

Explanation

یہ سیکشن بنیادی انسانی ضروریات سے متعلق دیوانی مقدمات، جیسے رہائش، گھریلو تشدد، بزرگوں سے بدسلوکی، اور بچوں کی تحویل میں کم آمدنی والے افراد کے لیے قانونی وکیل کی تقرری کو لازمی قرار دیتا ہے۔ یہ جوڈیشل کونسل کے ذریعے مخصوص مختص کردہ رقوم اور عطیات سے مالی امداد یافتہ پروگرام بنانے پر زور دیتا ہے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ ان افراد کو انصاف تک رسائی حاصل ہو۔ یہ پروگرام وفاقی غربت کی سطح کے 200 فیصد یا اس سے کم آمدنی والے افراد کی مدد کو ترجیح دیتے ہیں اور مقدمے کی پیچیدگی اور غیر نمائندگی والے فریقین کے لیے ممکنہ نتائج جیسے عوامل پر غور کرتے ہیں۔

یہ پروگرام عدالتوں اور اہل قانونی خدمات کے درمیان شراکت داری ہیں، جو حوالہ جات اور اہلیت کے مؤثر انتظام کو یقینی بناتے ہیں۔ ایک کمیٹی ان پروگراموں کا انتخاب کرے گی اور ان کی کامیابی کی صلاحیت اور کمیونٹی کی ضروریات پر اثر کا جائزہ لے گی۔ امیگریشن کی حیثیت سے قطع نظر افراد کی مدد کرنے اور تشخیص کے لیے پروگرام کے ڈیٹا کو جمع کرنے پر توجہ دی جاتی ہے۔ ایک مشاورتی کمیٹی مقامی پروگراموں کی نگرانی کرے گی تاکہ چیلنجز کو حل کیا جا سکے اور خدمات کی فراہمی کو بہتر بنایا جا سکے۔ یہ سیکشن دیگر کارروائیوں میں قانونی وکیل کے کسی موجودہ حقوق کو تبدیل نہیں کرتا۔

(a)CA حکومت Code § 68651(a) جوڈیشل کونسل کی طرف سے منتخب کردہ مخصوص عدالتوں میں، جیسا کہ اس سیکشن میں فراہم کیا گیا ہے، بنیادی انسانی ضروریات سے متعلق اہم مسائل پر مشتمل دیوانی معاملات میں کم آمدنی والے فریقین کی نمائندگی کے لیے قانونی مشیر مقرر کیے جائیں گے۔
(b)Copy CA حکومت Code § 68651(b)
(1)Copy CA حکومت Code § 68651(b)(1) دفعہ 70626 کے ذیلی دفعہ (e) کے تحت اس مقصد کے لیے خاص طور پر فراہم کردہ فنڈنگ اور ذیلی دفعہ (e) کے تحت فراہم کردہ عطیات کے تابع، جوڈیشل کونسل مسابقتی گرانٹ کے عمل اور تجاویز کی درخواست کے مطابق منتخب عدالتوں میں ایک یا زیادہ پروگرام تیار کرے گی۔ اس سیکشن کے تحت مجاز پروگرام کم آمدنی والے افراد کے لیے وکیل کی نمائندگی فراہم کریں گے، قطع نظر ان کی شہریت یا امیگریشن کی حیثیت کے، جنہیں رہائش سے متعلق معاملات، گھریلو تشدد اور دیوانی ہراسانی کے روک تھام کے احکامات، پروبیٹ کنزرویٹرشپس، شخص کی سرپرستی، بزرگوں سے بدسلوکی، یا بچے کی قانونی یا جسمانی تحویل حاصل کرنے کے لیے والدین کی کارروائیوں پر مشتمل دیوانی معاملات میں قانونی خدمات کی ضرورت ہے۔ اس کے ساتھ ساتھ عدالتی طریقہ کار، عملہ، تربیت، اور کیس مینجمنٹ اور انتظامی طریقے فراہم کیے جائیں گے جو بہترین طریقوں کی عکاسی کرتے ہیں تاکہ ان مقدمات میں غیر نمائندگی والے فریقین کو انصاف تک بامعنی رسائی حاصل ہو، اور ان خدمات کی فراہمی سے متعلق نتائج کے بارے میں معلومات جمع کی جائیں، تاکہ ان حقوق کی غیر ارادی دستبرداری یا ڈیفالٹ کے ذریعے ان کے تصفیہ سے بچا جا سکے۔ ان پروگراموں کو انصاف تک بروقت اور مؤثر رسائی میں موجود نمایاں عدم مساوات کو دور کرنے کے لیے ڈیزائن کیا جانا چاہیے جو اکثر قانون کی نوعیت اور پیچیدگی یا فریقین کے درمیان تعلیم، نفاست، لسانی مہارت، قانونی نمائندگی، خود مدد تک رسائی، اور متبادل تنازعات کے حل کی خدمات میں تفاوت کی وجہ سے غلط فیصلے کے غیر ضروری خطرے کو جنم دیتی ہے۔ اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کہ پروگراموں کے لیے دستیاب نایاب فنڈز انتہائی اہم مقدمات اور نمائندگی کے بغیر عدالتوں تک رسائی کے لیے سب سے کم اہل فریقین کی خدمت کے لیے استعمال ہوں، نمائندگی کے لیے اہلیت ان کلائنٹس تک محدود ہوگی جن کی گھریلو آمدنی وفاقی غربت کی سطح کے 200 فیصد یا اس سے کم ہے۔ پروگرام فنڈز کے بہترین استعمال کو یقینی بنانے کے لیے اپنی موجودہ طریقوں کے مطابق اثاثوں کی حدود نافذ کریں گے۔
(2)Copy CA حکومت Code § 68651(b)(2)
(A)Copy CA حکومت Code § 68651(b)(2)(A) خاندانی قانون کے معاملات میں غیر نمائندگی والے فریقین کے نمایاں فیصد کے پیش نظر، بچوں کی تحویل کے مقدمات میں وکیل فراہم کرنے کی تجاویز کو فنڈنگ کے لیے اعلیٰ ترین ترجیحات میں شمار کیا جانا چاہیے۔
(B)CA حکومت Code § 68651(b)(2)(A)(B) دستیاب فنڈز کا 20 فیصد تک فیملی کوڈ کے تحت کارروائیوں پر مشتمل دیوانی معاملات سے متعلق پروگراموں کی طرف ہدایت کی جائے گی، جو ذیلی پیراگراف (A) میں بیان کردہ ترجیح کے تابع ہے۔ یہ ذیلی پیراگراف پیراگراف (3) کے مطابق کی گئی تقسیم پر لاگو نہیں ہوگا۔
(3)CA حکومت Code § 68651(b)(3) دفعہ 70626 کے ذیلی دفعہ (e) کے تحت جمع شدہ رقوم جو دفعہ 68085.1 کے ذیلی دفعہ (c) کے پیراگراف (1) کے ذیلی پیراگراف (E) اور دفعہ 70626 کے ذیلی دفعہ (e) کے مطابق 2011–12 کے مالی سال میں ٹرائل کورٹ ٹرسٹ فنڈ میں منتقل کی گئی کل رقم سے زیادہ ہیں، جوڈیشل کونسل کی طرف سے پیراگراف (2) کے ذیلی پیراگراف (B) کو مدنظر رکھے بغیر تقسیم کی جائیں گی۔ یہ رقوم جوڈیشل کونسل کی طرف سے اس ذیلی دفعہ میں بیان کردہ طریقے سے تقسیم کی جا سکتی ہیں۔ اگر فنڈز نئے پروگراموں کو تقسیم کیے جانے ہیں، تو جوڈیشل کونسل ان رقوم کو اس ذیلی دفعہ میں بیان کردہ عمل کے مطابق تقسیم کرے گی۔
(4)CA حکومت Code § 68651(b)(4) ہر پروگرام عدالت، ایک اہل قانونی خدمات کے منصوبے کے درمیان ایک شراکت داری ہوگی، جیسا کہ بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 6213 کے ذیلی دفعہ (a) میں تعریف کی گئی ہے، جو کیس کی تشخیص اور رہنمائی کے لیے مرکزی ایجنسی کے طور پر کام کرے گا، اور کمیونٹی میں دیگر قانونی خدمات فراہم کرنے والے جو پروگرام کے لیے خدمات فراہم کرنے کے قابل ہیں۔ مرکزی قانونی خدمات کی ایجنسی پروگرام میں ریفرلز کی وصولی اور یکساں معیار کی بنیاد پر اہلیت کا تعین کرنے کے لیے رابطے کا مرکزی نقطہ ہوگی۔ مرکزی قانونی خدمات کی ایجنسی مؤکلوں کو نمائندگی فراہم کرنے یا معاملہ ان تنظیموں یا انفرادی فراہم کنندگان میں سے کسی ایک کو بھیجنے کی ذمہ دار ہوگی جن کے ساتھ مرکزی قانونی خدمات کی ایجنسی خدمات فراہم کرنے کے لیے معاہدہ کرتی ہے۔ ایک اہل قانونی خدمات کے منصوبے کے ذریعے موصول ہونے والے فنڈز بزنس اینڈ پروفیشنز کوڈ کے سیکشن 6216 کے مطابق فنڈز کی تقسیم کے مقاصد کے لیے اخراجات کے طور پر اہل نہیں ہوں گے۔ جہاں تک عملی ہو، مرکزی قانونی خدمات کی ایجنسی دستیاب خدمات کو مؤثر اور اقتصادی طور پر زیادہ سے زیادہ کرنے کے لیے پرو بونو خدمات کی نشاندہی کرے گی اور انہیں استعمال کرے گی۔ یہ تسلیم کرتے ہوئے کہ تمام غریب فریقین کو نمائندگی فراہم نہیں کی جا سکتی، یہاں تک کہ جب ان کے پاس قابل قدر مقدمات ہوں، عدالتی شراکت دار، مرکزی قانونی خدمات کی ایجنسی کی فراہم کردہ خدمات کے ضمنی طور پر، طریقہ کار، اہلکاروں، تربیت، اور کیس مینجمنٹ اور انتظامی طریقوں کی فراہمی کا ذمہ دار ہوگا جو بہترین طریقوں کی عکاسی کرتے ہیں تاکہ غیر نمائندگی والے فریقین کو انصاف تک بامعنی رسائی کو یقینی بنایا جا سکے اور حقوق کی غیر ارادی دستبرداری سے بچایا جا سکے، نیز عدالتی غیر جانبداری کے اصولوں کے مطابق منصفانہ اور تیز رفتار رضاکارانہ تنازعات کے حل کی حوصلہ افزائی کی جا سکے۔
(5)CA حکومت Code § 68651(b)(5) حصہ لینے والے پروگرام جوڈیشل کونسل کے ذریعے مقرر کردہ ایک کمیٹی کے ذریعے منتخب کیے جائیں گے جس میں اہم اسٹیک ہولڈر گروپس کی نمائندگی ہوگی، بشمول عدالتی افسران، قانونی خدمات فراہم کرنے والے، اور دیگر، جیسا کہ مناسب ہو۔ کمیٹی درخواست دہندگان کی کامیابی، جدت، اور کارکردگی کی صلاحیت کا جائزہ لے گی، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، اس بات کا امکان کہ پروگرام مؤثر طریقے سے معیاری نمائندگی فراہم کرے گا جو کمیونٹی کی اہم ضروریات کو پورا کرے گا اور انصاف تک رسائی اور کیلنڈر مینجمنٹ کے حوالے سے عدالت کی ضروریات کو پورا کرے گا، اور کمیونٹی میں نمائندگی کے لیے منفرد مقامی غیر پوری شدہ ضروریات کو۔ اس سیکشن کے تحت منظور شدہ پروگرام ابتدائی طور پر تین سال کی مدت کے لیے مجاز ہوں گے، جو 1 جولائی 2011 سے شروع ہوگی، جو جوڈیشل کونسل کے ذریعے طے شدہ مدت کے لیے تجدید کے تابع ہوگی، حصہ لینے والے پروگرام کے ساتھ مشاورت سے پروگرام کی صلاحیت اور کامیابی کی روشنی میں۔ ابتدائی تین سال کی مدت کے بعد، جوڈیشل کونسل اس ذیلی دفعہ میں بیان کردہ عمل کے مطابق کسی پروگرام کی برطرفی یا عدم تجدید کے نتیجے میں دستیاب کسی بھی مستقبل کے فنڈز کو تقسیم کرے گی۔ پروگرام اس بنیاد پر منتخب کیے جائیں گے کہ آیا، خدمات کے لیے تجویز کردہ مقدمات میں، جن افراد کی مدد کی جانی ہے، ان کے مخالف ایک ایسا فریق ہونے کا امکان ہے جس کی نمائندگی وکیل کر رہا ہو۔ جوڈیشل کونسل پروگراموں کے انتخاب میں درج ذیل عوامل پر بھی غور کرے گی:
(A)CA حکومت Code § 68651(b)(5)(A) اس بات کا امکان کہ تجویز کردہ کیس کی قسم میں نمائندگی اس بات پر اثر انداز ہوتی ہے کہ آیا ایک فریق غالب آتا ہے یا بصورت دیگر کسی ایسے معاملے میں نمایاں طور پر زیادہ سازگار نتیجہ حاصل کرتا ہے جس میں بصورت دیگر اکثر ان کے خلاف فیصلہ سنایا جاتا یا زیر بحث بنیادی انسانی ضرورت سے محروم رہتے۔
(B)CA حکومت Code § 68651(b)(5)(B) غلط فیصلے کے خطرے کو کم کرنے کا امکان۔
(C)CA حکومت Code § 68651(b)(5)(C) غیر نمائندگی والے فریق کے لیے زیر بحث بنیادی انسانی ضرورت کے حوالے سے ممکنہ نتائج کی نوعیت اور شدت اگر نمائندگی فراہم نہیں کی جاتی۔
(D)CA حکومت Code § 68651(b)(5)(D) آیا قانونی خدمات کی فراہمی مؤکل اور مؤکل کے گھرانے میں موجود دیگر افراد کے لیے زیر بحث بنیادی انسانی ضرورت کے حوالے سے عوامی سماجی خدمات کی ممکنہ ضرورت اور لاگت کو ختم یا کم کر سکتی ہے۔
(E)CA حکومت Code § 68651(b)(5)(E) خدمت کے لیے منتخب جغرافیائی علاقے میں قانونی خدمات کی غیر پوری شدہ ضرورت۔
(F)CA حکومت Code § 68651(b)(5)(F) دیگر قسم کی عدالتی خدمات کی دستیابی اور تاثیر، جیسے خود مدد۔
(G)Copy CA حکومت Code § 68651(b)(5)(G)
(i)Copy CA حکومت Code § 68651(b)(5)(G)(i) پروگرام کا تمام ممکنہ مؤکلوں کو، ان کی امیگریشن حیثیت سے قطع نظر، خدمات فراہم کرنے کا منصوبہ۔
(ii)CA حکومت Code § 68651(b)(5)(G)(i)(ii) موجودہ پروگراموں کے لیے گرانٹس کی تجدید کرتے وقت جن کی مرکزی قانونی خدمات کی ایجنسی کو ان کی شہریت یا امیگریشن حیثیت کی وجہ سے بعض افراد کی خدمت کرنے سے منع کیا گیا ہے، جوڈیشل کونسل پروگراموں کی حوصلہ افزائی کرے گی کہ وہ ان افراد کے لیے قانونی خدمات تک رسائی کو بڑھانے کے طریقے تلاش کریں، بشمول مرکزی قانونی خدمات کی ایجنسی کے لیے ان تنظیموں یا انفرادی فراہم کنندگان کے ساتھ معاہدہ کرنے کے ممکنہ مواقع جو اسی ممانعت کے تابع نہیں ہیں اور انہیں مقامی مشاورتی کمیٹی کے رکن کے طور پر شامل کریں۔
(iii)CA حکومت Code § 68651(b)(5)(G)(i)(iii) نئے پروگرام کی تجاویز کا انتخاب کرتے وقت، جوڈیشل کونسل ایسے پروگراموں کو اضافی غور دے گی جو اس علاقے میں امیگریشن کی حیثیت سے قطع نظر قانونی خدمات تک نئی رسائی فراہم کرنے والے پروگرام کے عناصر کو قائم کرنے یا ان کی ترقی میں مدد کرنے کی تجویز پیش کرتے ہیں۔
(6)CA حکومت Code § 68651(b)(6) ہر درخواست دہندہ مندرجہ ذیل تمام کام کرے گا:
(A)CA حکومت Code § 68651(b)(6)(A) عدالت، مرکزی قانونی خدمات کی ایجنسی، اور دیگر ایجنسیوں یا دیگر فراہم کنندگان کے درمیان شراکت داری کی نوعیت کی نشاندہی کرے جو پروگرام کے اندر کام کریں گے۔
(B)CA حکومت Code § 68651(b)(6)(B) استعمال کیے جانے والے ریفرل پروٹوکولز، کیس کی تشخیص میں استعمال ہونے والے معیار، ان کیسز کا انتخاب کیوں کیا گیا، تنازعات کو حل کرنے کا طریقہ وکیل-موکل کے استحقاق کی خلاف ورزی کیے بغیر جب مخالف فریقین پروگرام کے ذریعے نمائندگی کے خواہاں ہوں، اور ایسے ممکنہ موکلین کی خدمت کے ذرائع جنہیں انگریزی میں مدد کی ضرورت ہے۔
(C)CA حکومت Code § 68651(b)(6)(C) وضاحت کرے کہ پروگرام کا انتظام کیسے کیا جائے گا، بشمول ڈیٹا اکٹھا کرنے کی ضروریات کو عدالتوں، موکلین، یا فراہم کنندگان پر غیر ضروری بوجھ ڈالے بغیر کیسے پورا کیا جائے گا، منصوبے کے مخصوص مقاصد، ان مقاصد کو پورا کرنے میں ان کی کامیابی کا جائزہ لینے کی حکمت عملی، اور وہ ذرائع جن کے ذریعے پروگرام کمیونٹی کی مخصوص ضروریات کو پورا کرے گا، بشمول یہ کہ پروگرام محدود انگریزی بولنے والے موکلین کو نمائندگی کیسے فراہم کرے گا اور آیا اور کیسے پروگرام اس بات کو یقینی بنائے گا کہ خدمات تمام افراد کو دستیاب ہوں جو امیگریشن کی حیثیت سے قطع نظر خدمات کے خواہاں ہیں۔
(7)CA حکومت Code § 68651(b)(7) دستیاب فنڈنگ کا سب سے مؤثر استعمال یقینی بنانے کے لیے، مرکزی قانونی خدمات کی ایجنسی تمام ریفرلز کے لیے ایک مرکز کے طور پر کام کرے گی، اور وہ مقام جہاں یہ فیصلے کیے جاتے ہیں کہ کن ریفرلز کو خدمات فراہم کی جائیں گی اور کون کرے گا۔ ریفرلز عدالت سے آئیں گے، نیز پروگرام کے ذریعے خدمات فراہم کرنے والی دیگر ایجنسیوں سے بھی، اور جائزہ کے لیے مرکزی قانونی خدمات کی ایجنسی کو بھیجے جائیں گے۔ وہ ایجنسی، یا تنازع کی صورت میں کوئی اور ایجنسی یا وکیل، یہ اندازہ لگانے کے لیے ضروری معلومات اکٹھی کرے گی کہ آیا کیس کو خدمات فراہم کی جانی چاہئیں۔ اس کیس کی تشخیص کرتے ہوئے، ایجنسی فریق کی نمائندگی کی نسبتی ضرورت کا تعین کرے گی، بشمول مندرجہ ذیل تمام:
(A)CA حکومت Code § 68651(b)(7)(A) کیس کی پیچیدگی۔
(B)CA حکومت Code § 68651(b)(7)(B) آیا دوسرا فریق نمائندگی کر رہا ہے۔
(C)CA حکومت Code § 68651(b)(7)(C) کارروائی کی مخالفانہ نوعیت۔
(D)CA حکومت Code § 68651(b)(7)(D) دیگر قسم کی خدمات کی دستیابی اور تاثیر، جیسے خود مدد، ممکنہ موکل اور کیس کی نوعیت کے پیش نظر۔
(E)CA حکومت Code § 68651(b)(7)(E) زبان کے مسائل۔
(F)CA حکومت Code § 68651(b)(7)(F) معذوری تک رسائی کے مسائل۔
(G)CA حکومت Code § 68651(b)(7)(G) خواندگی کے مسائل۔
(H)CA حکومت Code § 68651(b)(7)(H) کیس کی خوبی۔
(I)CA حکومت Code § 68651(b)(7)(I) ممکنہ موکل کے لیے ممکنہ نتائج کی نوعیت اور شدت اگر نمائندگی فراہم نہ کی جائے۔
(J)CA حکومت Code § 68651(b)(7)(J) آیا قانونی خدمات کی فراہمی ممکنہ موکل اور اس کے گھرانے کے دیگر افراد کے لیے عوامی سماجی خدمات کی ضرورت اور لاگت کو ختم یا کم کر سکتی ہے۔
(8)CA حکومت Code § 68651(b)(8) اگر کسی تنازع کے دونوں فریق مالی طور پر نمائندگی کے اہل ہوں، تو ہر تجویز اس بات کو یقینی بنائے گی کہ دونوں فریقوں کی نمائندگی کا جائزہ لیا جائے۔ ان اور دیگر کیسز میں جہاں تنازع کے مسائل پیدا ہوتے ہیں، مرکزی قانونی خدمات کی ایجنسی کے پاس دیگر ایجنسیوں اور فراہم کنندگان، جیسے نجی وکلاء کا پینل، کے ساتھ ریفرل پروٹوکول ہوں گے تاکہ ان تنازعات کو حل کیا جا سکے۔
(9)CA حکومت Code § 68651(b)(9) ہر پروگرام قبول کیے گئے اور نمائندگی کے لیے قبول نہ کیے گئے ریفرلز، اور ہر ایک کی وجوہات کا ریکارڈ رکھنے کا ذمہ دار ہوگا، اس طرح سے جو ایجنسی اور ممکنہ موکل کے درمیان مراعات یافتہ مواصلات کی خلاف ورزی نہ کرے۔ ہر پروگرام کو معیاری ڈیٹا اکٹھا کرنے کے اوزار فراہم کیے جائیں گے اور اسے ہر ریفرل کے لیے کیس کی معلومات کو ٹریک کرنے کی ضرورت ہوگی تاکہ تشخیص کو فراہم کردہ کیسز کی تعداد، درکار خدمات کی سطح، اور ہر کیس میں موکلین کے نتائج کی پیمائش کرنے کی اجازت ملے۔ موکلین پر نمائندگی کے اثرات سے متعلق اس معلومات کے علاوہ، ٹرائل کورٹس کے نتائج کے بارے میں ڈیٹا اکٹھا کیا جائے گا۔