Section § 10240

Explanation

جنازہ بیمہ معاہدہ لائف انشورنس پالیسی کی ایک قسم ہے۔ اس میں کسی شخص کے انتقال کے بعد اس کی باقیات کی تحنیت یا ٹھکانے لگانے کے اخراجات ادا کرنے، انتظام کرنے یا پورا کرنے کا معاہدہ شامل ہوتا ہے۔ یہ پالیسی اس وقت قائم کی جاتی ہے جب فرد زندہ ہوتا ہے، اور اس کے لیے اس کی طرف سے مالی تعاون درکار ہوتا ہے۔

ایک "جنازہ بیمہ معاہدہ" ایک لائف پالیسی ہے جو ایک قیمتی معاوضے کے عوض، کسی بھی ایسے شخص کی باقیات کی مکمل یا جزوی طور پر تحنیت یا ٹھکانے لگانے، یا واضح طور پر اس کے لیے فنڈز حاصل کرنے یا ادا کرنے یا فراہم کرنے کے معاہدے پر مشتمل ہوتی ہے جو ایسی پالیسی کے اجراء کے وقت زندہ ہو۔

Section § 10242

Explanation
یہ قانون ان تمام جنازہ بیمہ پالیسیوں پر لاگو ہوتا ہے جو کیلیفورنیا میں رہنے والے لوگوں کو جاری کی جاتی ہیں یا فراہم کی جاتی ہیں۔ یہ کسی بھی ایسی بیمہ کمپنی پر بھی لاگو ہوتا ہے جو ریاست کے اندر یہ جنازہ بیمہ معاہدے جاری کرتی ہے یا فراہم کرتی ہے۔

Section § 10244

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں جنازہ بیمہ کے معاہدوں کے لیے مخصوص قواعد و ضوابط بیان کرتا ہے۔ ان معاہدوں میں بیمہ دار کے لیے وضاحت اور انصاف کو یقینی بنانے کے لیے کچھ خاص دفعات شامل ہونی چاہییں۔

سب سے پہلے، تین ماہ کی ادائیگیوں کے بعد، پالیسی ہولڈرز کے پاس مستقبل کے پریمیم ادا کرنے کے لیے کم از کم 30 دن ہوتے ہیں، جس میں سود ممکن ہے لیکن محدود۔ اس مہلت کی مدت کے دوران پالیسیاں فعال رہتی ہیں، لیکن اگر کوئی دعویٰ پیدا ہوتا ہے تو غیر ادا شدہ پریمیم اور سود کی کٹوتی کی جا سکتی ہے۔

دوسرا، پالیسیاں عام طور پر دو سال کے بعد ناقابلِ اعتراض ہوتی ہیں، سوائے خودکشی، عدم ادائیگی، یا فوجی سے متعلقہ واقعات کے۔

تیسرا، پالیسی، درخواست، اور کوئی بھی منسلک رائڈر مکمل معاہدہ تشکیل دیتے ہیں، اور حوالہ کے ذریعے کوئی اور چیز شامل نہیں کی جا سکتی۔

چوتھا، بیمہ دار کے بیانات کو نمائندگی سمجھا جاتا ہے، جب تک کہ دھوکہ دہی ثابت نہ ہو۔ پانچواں، بیمہ دار کی عمر میں کوئی بھی تضاد ادائیگیوں کو متاثر کرتا ہے اس بنیاد پر کہ پریمیم درست عمر پر کیا کوریج فراہم کرتے۔

چھٹا، بیمہ کنندگان کو جنازہ ڈائریکٹرز کو ادائیگی کرنے سے پہلے جنازہ کی خدمات کے اخراجات کی تصدیق کرنی ہوگی، اور اگر بروقت ثبوت فراہم نہیں کیا جاتا تو مخصوص قواعد لاگو ہوں گے۔

ساتواں، پالیسی ہولڈرز کسی بھی وقت اپنے نامزد جنازہ ڈائریکٹر کو تبدیل کر سکتے ہیں۔ آخر میں، بیان کردہ پریمیم کے علاوہ اضافی ادائیگیوں کا کوئی بھی امکان واضح طور پر ظاہر کیا جانا چاہیے۔

اس کوڈ یا کسی اور جگہ میں اس کے برعکس کچھ بھی ہونے کے باوجود، اس ریاست میں کسی بھی شخص کی زندگی پر کوئی جنازہ بیمہ کا معاہدہ جاری یا فراہم نہیں کیا جائے گا جب تک کہ اس میں بنیادی طور پر درج ذیل دفعات شامل نہ ہوں:
(1)CA انشورنس Code § 10244(1) ایک ایسی دفعہ کہ بیمہ دار، تین ماہ کے پریمیم ادا کرنے کے بعد، کم از کم 30 دن کی مہلت کا حقدار ہوگا جس کے اندر کسی بھی بعد کے پریمیم کی ادائیگی کی جا سکے، بشرطیکہ بیمہ کنندہ کو یہ اختیار ہو کہ وہ پریمیم کی ادائیگی سے پہلے گزرنے والے مہلت کے دنوں کے لیے سالانہ 6 فیصد سے زیادہ سود وصول نہ کرے۔ مذکورہ مہلت کی مدت کے دوران پالیسی مکمل طور پر نافذ العمل رہے گی۔ لیکن اگر پالیسی مذکورہ مدت کے دوران دعوے میں بدل جاتی ہے، تو ایسے غیر ادا شدہ پریمیم کی رقم، اس پر سود کے ساتھ، پالیسی کے تحت قابل ادائیگی رقم سے اس کے تصفیے میں کٹوتی کی جا سکتی ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 10244(2) ایک ایسی دفعہ کہ پالیسی بیمہ دار کی زندگی کے دوران اس کے جاری ہونے کی تاریخ یا اس کی کسی بھی بحالی کی تاریخ سے دو سال کی مدت تک نافذ العمل رہنے کے بعد ناقابلِ اعتراض ہوگی، سوائے خودکشی، پریمیم کی عدم ادائیگی یا جنگ کے وقت فوجی یا بحری خدمات سے متعلق پالیسی کی شرائط کی خلاف ورزی کے۔
(3)CA انشورنس Code § 10244(3) ایک ایسی دفعہ کہ پالیسی، اس کی درخواست اور پالیسی کے ساتھ منسلک کوئی بھی رائڈر، فریقین کے درمیان مکمل معاہدہ تشکیل دے گا؛ ایسی درخواست کی ایک نقل جاری ہونے پر پالیسی پر تصدیق کی جائے گی یا اس کے ساتھ منسلک کی جائے گی۔ بحالی کی درخواست، اگر کوئی ہو، مذکورہ معاہدے کا حصہ ہوگی چاہے وہ اس کے ساتھ منسلک نہ ہو۔ ایسی پالیسی میں کسی بھی تنظیم کا آئین، ضمنی قوانین، یا قواعد و ضوابط، حوالہ سے یا کسی اور طریقے سے شامل نہیں کیے جائیں گے۔ کوئی بھی بیمہ کنندہ یا سوسائٹی، بشمول اس کوڈ کے ڈویژن 2 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 10 کے تحت کام کرنے والی کوئی بھی سوسائٹی، جو کسی ایسے قانون کے تحت کام کر رہی ہو جس میں ایسی شمولیت کی ضرورت ہو، اس ریاست میں جنازہ بیمہ کے معاہدے جاری یا فراہم نہیں کرے گی۔
(4)CA انشورنس Code § 10244(4) ایک ایسی دفعہ کہ بیمہ دار کی طرف سے پالیسی یا اس کی بحالی کی درخواست میں دیے گئے تمام بیانات، دھوکہ دہی کی عدم موجودگی میں، نمائندگی سمجھے جائیں گے نہ کہ وارنٹی۔
(5)CA انشورنس Code § 10244(5) ایک ایسی دفعہ کہ اگر پالیسی یا اس کی درخواست میں بیمہ دار کی عمر غلط بیان کی گئی ہے، تو پالیسی کے تحت قابل ادائیگی رقم اتنی ہوگی جتنی کہ اس میں فراہم کردہ پریمیم درست عمر پر خرید سکتا تھا۔
(6)CA انشورنس Code § 10244(6) ایک ایسی دفعہ کہ بیمہ کنندہ اس پالیسی کی رقم یا اس کا کوئی حصہ کسی بھی انڈرٹیکر یا جنازہ ڈائریکٹر کو، جو پالیسی میں جنازہ کی خدمات یا اس سے متعلق متفرق اخراجات کے لیے نامزد کیا گیا ہو، ادا کرنے سے پہلے، بیمہ کنندہ کو اس بات کا تسلی بخش ثبوت درکار ہوگا کہ خدمات اور اخراجات فراہم کیے گئے ہیں اور اگر خدمات اور اخراجات کی فراہمی کا ثبوت بیمہ کنندہ سے ایسی ادائیگی کا مطالبہ کیے جانے کے 30 دن کے اندر اور کسی بھی صورت میں بیمہ دار کی موت کی تاریخ سے ایک سال کے اندر فراہم نہیں کیا جاتا، تو بیمہ کنندہ ایسی بیمہ کی رقم پالیسی میں نامزد مستفید کنندہ کو ادا کرے گا، اور اگر کوئی مستفید کنندہ نامزد نہیں ہے، تو بیمہ دار کی جائیداد کو یا کسی ایسے شخص کو، سوائے ایسے انڈرٹیکر یا جنازہ ڈائریکٹر کے، جو بیمہ کنندہ کو اس وجہ سے منصفانہ طور پر رقم کے تمام یا کسی حصے کا حقدار نظر آئے کہ اس نے بیمہ دار کے لیے اخراجات برداشت کیے ہیں یا جنازہ کی خدمات فراہم کی ہیں، اس حد تک جس حد تک اخراجات برداشت کیے گئے یا خدمات فراہم کی گئیں۔
(7)CA انشورنس Code § 10244(7) ایک ایسی دفعہ جو بیمہ دار کو اپنی زندگی کے دوران کسی بھی وقت پالیسی میں نامزد جنازہ ڈائریکٹر کو تبدیل کرنے کا حق دیتی ہے، اگر کوئی نامزد کیا گیا ہو۔
(8)CA انشورنس Code § 10244(8) اگر کوئی بیمہ کنندہ جو ایسا کوئی جنازہ بیمہ کا معاہدہ جاری کرتا ہے، ان قوانین کے تحت جس کے تحت وہ کام کرتا ہے یا اس کے آئین یا چارٹر میں ایسی دفعہ کے تابع ہے، جس کا مطلب یہ ہو کہ ایسا معاہدہ خریدنے والا کوئی بھی شخص معاہدے میں بیان کردہ پریمیم کے علاوہ اضافی تشخیصات، پریمیم یا مطالبات کے تابع ہوگا، تو یہ حقیقت درخواست پر اور جاری ہونے پر ایسے معاہدے میں نمایاں طور پر ظاہر کی جائے گی۔

Section § 10246

Explanation
یہ دفعہ بیان کرتی ہے کہ تدفین بیمہ کے تمام معاہدوں کو دفعات 10150 تا 10167 اور 10478 تا 10489.6 میں بیان کردہ قواعد و ضوابط کی پیروی کرنی ہوگی۔

Section § 10247

Explanation
یہ قانون کیلیفورنیا کے لوگوں کو ایک خاص قسم کی لائف انشورنس خریدنے کی اجازت دیتا ہے، جسے محدود موت کے فائدے کا بیمہ کہا جاتا ہے، تاکہ تدفین کے اخراجات پورے کرنے میں مدد مل سکے۔ ان بیمہ پالیسیوں کے لیے ضروری ہے کہ خریدار وقت کے ساتھ پریمیم ادا کرے۔ اہم بات یہ ہے کہ خریداروں کو شرائط سمجھنے میں مدد دینے کے لیے ان پالیسیوں کو اس قانون کے باب میں بیان کردہ مخصوص افشاء کے قواعد کی تعمیل کرنی ہوگی۔

Section § 10248

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ کیلیفورنیا میں جنازہ بیمہ کی پالیسیاں ایسی شرائط شامل نہیں کر سکتیں جو پالیسی پر درج شدہ رقم سے ادائیگی کی رقم کو کم کریں، سوائے بعض حالات کے۔ ان مستثنیات میں بیمہ شدہ شخص کی عمر کے بارے میں غلطیاں، خودکشی، فوجی سروس، جنگی شقوں سے متعلق پالیسیاں، یا اگر بیمہ شدہ شخص نابالغ ہے، شامل ہیں۔ مزید برآں، اگر کسی پالیسی میں محدود موت کے فوائد شامل ہیں، تو ایسے فوائد دو سال سے زیادہ نہیں ہونے چاہئیں۔

(a)CA انشورنس Code § 10248(a) سیکشن 10247 میں اجازت کے علاوہ، اس ریاست میں کسی بھی شخص کی زندگی پر جاری یا فراہم کیا گیا کوئی بھی جنازہ بیمہ کا معاہدہ پالیسی کی اصل رقم سے کم فوائد کی ادائیگی کو کم کرنے یا گھٹانے کی کوئی شق شامل نہیں کرے گا۔ تاہم، اس سیکشن کی دفعات پالیسی یا اس کی درخواست میں عمر کی غلط بیانی کی وجہ سے قابل ادائیگی فائدے میں کمی پر لاگو نہیں ہوں گی، نہ ہی پالیسی کی خودکشی، فوجی یا بحری سروس یا جنگی دفعات پر، اگر کوئی ہوں، نہ ہی پالیسی کی قابلِ اعتراضیت پر، اور نہ ہی کسی نابالغ کی زندگی پر جاری کردہ پالیسی پر۔
(b)CA انشورنس Code § 10248(b) اگر سیکشن 10247 کے تحت محدود موت کے فائدے کا بیمہ معاہدہ جاری کیا جاتا ہے، تو محدود موت کے فائدے کی مدت دو سال سے زیادہ نہیں ہوگی۔

Section § 10250

Explanation
کیلیفورنیا میں، جنازہ بیمہ کے معاہدے صرف ایسے بیمہ کنندگان پیش کر سکتے ہیں جو سرکاری طور پر تسلیم شدہ ہوں اور قانونی ریزرو کی بنیاد پر کام کرتے ہوں۔ اس کا مطلب ہے کہ بیمہ کنندہ کو ایک مالیاتی تحفظ الگ رکھنا چاہیے تاکہ وہ اپنی پالیسیوں کی ادائیگی کو یقینی بنا سکے۔

Section § 10252

Explanation
یہ کیلیفورنیا کا قانون کہتا ہے کہ جو بھی شخص جنازہ بیمہ فروخت کرنا یا پیش کرنا چاہتا ہے، اس کے پاس لائف ایجنٹ کا لائسنس ہونا ضروری ہے۔ یہ باب 5، سیکشن 1621 سے شروع ہونے والی ایک مخصوص ضرورت ہے۔