Section § 12919

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ انشورنس کمشنر کے ساتھ کسی ایسے شخص کے بارے میں شیئر کی گئی کوئی بھی معلومات جو لائسنس یا سرٹیفکیٹ کے لیے درخواست دے رہا ہے یا اسے رکھتا ہے، خفیہ سمجھی جاتی ہے۔ آپ کو یہ معلومات فراہم کرنے پر مقدمہ نہیں کیا جا سکتا، لیکن اس کا مطلب یہ نہیں کہ آپ دیگر قانونی اقدامات کو نظر انداز کر سکتے ہیں، جیسے نوٹس دینا یا اگر ضرورت ہو تو ثبوت فراہم کرنا۔

Section § 12920

Explanation
یہ قانون انشورنس کمشنر سے تقاضا کرتا ہے کہ وہ ان مالی ضمانتوں (جنہیں سیکیورٹیز کہا جاتا ہے) کی مناسبیت اور قانونی درستگی کا جائزہ لے جو انشورنس کے کاروبار میں حصہ لینے والے کسی بھی شخص کی طرف سے فراہم کی جاتی ہیں۔ اگر یہ سیکیورٹیز ناکافی یا غلط پائی جاتی ہیں، تو کمشنر کو تعمیل کو یقینی بنانے کے لیے انہیں پورا کروانا یا تجدید کروانا ہوگا۔

Section § 12920.5

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ انشورنس کمشنر کو کسی بانڈ کی منظوری یا اسے دائر کرنے سے انکار کرنا چاہیے اگر وہ سمجھتے ہیں کہ شامل کمپنیاں اس طرح سے جڑی ہوئی ہیں کہ اگر ایک دیوالیہ ہو جائے تو اس سے دوسری بھی دیوالیہ ہو سکتی ہے۔

Section § 12921

Explanation

کیلیفورنیا میں بیمہ کا کمشنر ریاست کے تمام بیمہ قوانین کو نافذ کرنے کا ذمہ دار ہے۔ انہیں انتظامی کارروائیوں میں تصفیوں پر گفت و شنید کرنے اور انہیں منظور کرنے کا اختیار حاصل ہے، لیکن کچھ حدود کے ساتھ۔

کمشنر گفت و شنید کا اختیار سونپ سکتا ہے لیکن بیمہ کنندگان، بعض ایجنٹوں، یا بعض مالی جرائم کے ملزم افراد سے متعلق تصفیوں کو منظور نہیں کر سکتا۔ تصفیوں میں نامناسب عطیات یا جرمانے کا غلط استعمال شامل نہیں ہو سکتا۔

کمشنر صرف ان افراد کو ادائیگی کی ہدایت دے سکتا ہے جنہیں بیمہ قانون کی خلاف ورزیوں کی وجہ سے رقم واجب الادا ہو۔ تصفیے مخصوص سزاؤں تک محدود ہیں اور ان میں وکیل کی فیس اور نفاذ کے اخراجات شامل ہو سکتے ہیں۔ کمشنر دستاویزات کو الیکٹرانک یا کاغذی شکل میں سنبھال سکتا ہے اور ایسے عمل کے لیے قواعد مقرر کر سکتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 12921(a) کمشنر اس کوڈ کی دفعات اور اس ریاست میں بیمہ کے کاروبار کو منظم کرنے والے دیگر قوانین کے تحت اس پر عائد تمام فرائض انجام دے گا، اور ان دفعات اور قوانین کے نفاذ کو یقینی بنائے گا۔
(b)CA انشورنس Code § 12921(b) اس کوڈ کی دفعات اور اس ریاست میں بیمہ کے کاروبار کو منظم کرنے والے دیگر قوانین کو نافذ کرنے کے لیے کسی انتظامی کارروائی میں، کوئی بھی تصفیہ مندرجہ ذیل تمام شرائط کے تابع ہوگا۔
(1)CA انشورنس Code § 12921(b)(1) کمشنر تصفیے کی شرائط و ضوابط پر گفت و شنید کا اختیار نامزد ڈپٹی کمشنروں کو سونپ سکتا ہے۔ کمشنر تصفیے کی منظوری کا اختیار سونپ سکتا ہے، الا یہ کہ تصفیے میں مندرجہ ذیل میں سے کوئی شامل ہو:
(A)CA انشورنس Code § 12921(b)(1)(A) ایک بیمہ کنندہ۔
(B)CA انشورنس Code § 12921(b)(1)(B) ایک مینیجنگ جنرل ایجنٹ یا پروڈکشن ایجنٹ جو کسی بیمہ کنندہ کے کاروبار کا انتظام کرتا ہو۔
(C)CA انشورنس Code § 12921(b)(1)(C) ایک ٹائٹل کمپنی۔
(D)CA انشورنس Code § 12921(b)(1)(D) ایک ہوم پروٹیکشن کمپنی۔
(E)CA انشورنس Code § 12921(b)(1)(E) ایک بیمہ ایڈجسٹر جس کے دعووں کے طریق کار زیر بحث ہوں۔
(F)CA انشورنس Code § 12921(b)(1)(F) ایک بیمہ ایجنٹ یا بروکر، یا بیمہ ایجنٹ یا بروکر لائسنس کے لیے درخواست دہندہ، جس پر مبینہ طور پر چوری، دھوکہ دہی، یا پریمیم یا دیگر فنڈز کے غبن کا الزام ہو ایسی رقم میں جو پچاس ہزار ڈالر ($50,000) سے زیادہ ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 12921(b)(2) الا یہ کہ اس کوڈ کی کسی دفعہ میں خاص طور پر فراہم کیا گیا ہو، کمشنر مندرجہ ذیل میں سے کسی پر بھی رضامند نہیں ہو سکتا:
(A)CA انشورنس Code § 12921(b)(2)(A) کہ جواب دہندہ کوئی رقم یا دیگر وسائل کسی غیر منافع بخش ادارے کو عطیہ کرے، جمع کرائے، یا منتقل کرے۔
(B)CA انشورنس Code § 12921(b)(2)(B) کہ جواب دہندہ کوئی جرمانہ، سزا، تشخیص، لاگت، یا فیس عطیہ کرے، جمع کرائے، یا منتقل کرے سوائے کمشنر کو سیکشن 12975.7 کے مطابق مناسب ریاستی فنڈ میں جمع کرانے کے لیے۔
(C)CA انشورنس Code § 12921(b)(2)(C) کہ کمشنر کسی جرمانے، سزا، تشخیص، لاگت، یا فیس کی منتقلی، تقسیم، یا ادائیگی کسی دوسرے شخص یا ادارے کو ہدایت دے سکتا ہے یا دے گا۔
(D)CA انشورنس Code § 12921(b)(2)(D) کمشنر کے نام، شباہت، یا آواز کا کسی بھی مطبوعہ مواد یا آڈیو یا بصری میڈیم میں استعمال، خواہ عام تقسیم کے لیے ہو یا مخصوص وصول کنندگان کو تقسیم کے لیے۔
(3)CA انشورنس Code § 12921(b)(3) کمشنر صرف ان افراد یا اداروں کو ادائیگی پر رضامند ہو سکتا ہے جنہیں اس کوڈ کی کسی دفعہ یا اس ریاست میں بیمہ کے کاروبار کو منظم کرنے والے دیگر قانون کی جواب دہندہ کی خلاف ورزی کی وجہ سے ادائیگی واجب الادا ہو۔
(4)CA انشورنس Code § 12921(b)(4) ایک تصفیہ میں صرف وہ سزائیں شامل ہو سکتی ہیں جو اس کوڈ یا اس ریاست میں بیمہ کے کاروبار کو منظم کرنے والے دیگر قوانین کے تحت فراہم کی گئی ہیں، سوائے اس کے کہ تصفیہ میں وکیل کی فیس، نفاذ کی کارروائی لانے میں محکمہ کے اخراجات، اور تصفیے کے معاہدے کی تعمیل کو یقینی بنانے کے لیے محکمہ کے مستقبل کے اخراجات شامل ہو سکتے ہیں۔
(c)CA انشورنس Code § 12921(c) کسی بھی دوسرے قانون کے باوجود، کمشنر فائلنگ یا منظوری کے لیے پیش کردہ دستاویزات قبول کر سکتا ہے، لین دین پر کارروائی کر سکتا ہے، اور ریکارڈ الیکٹرانک شکل میں یا کاغذی دستاویزات کے طور پر برقرار رکھ سکتا ہے، اور اس ذیلی دفعہ کو مزید فروغ دینے کے لیے قواعد و ضوابط اپنا سکتا ہے۔

Section § 12921.1

Explanation

یہ سیکشن انشورنس کمشنر کو 1 جولائی 1991 تک ایک پروگرام قائم کرنے کا حکم دیتا ہے تاکہ بیمہ کنندگان کے بارے میں صارفین کی شکایات اور استفسارات کو نمٹایا جا سکے۔ اس پروگرام میں ایک ٹول فری نمبر، عوامی اعلانات، ایک شکایت فارم، اور کم از کم تین سال تک ریکارڈ رکھنے کا نظام شامل ہونا چاہیے۔ اس میں شکایات اور نفاذ کے بارے میں معلومات کو عوام کے ساتھ شیئر کرنے کے لیے رہنما اصول بھی فراہم کیے جانے چاہئیں۔ شکایت نمٹانے، ثالثی، اور نفاذ کے طریقہ کار واضح اور موجودہ قوانین کے مطابق ہونے چاہئیں۔

مزید برآں، کمشنر کو شکایات کو عوامی کرنے سے پہلے ان کی درستگی کا تعین کرنے کے لیے قواعد و ضوابط بنانے ہوں گے۔ بیمہ کنندگان کو عوامی رپورٹ جاری کرنے سے کم از کم 30 دن پہلے جائز شکایات کے بارے میں مطلع کیا جائے گا۔ بیمہ کنندگان کو شکایت سے متعلق مواصلت کے لیے ایک رابطہ شخص مقرر کرنا ہوگا، اور انہیں شکایات کے انتظام کے لیے قائم کردہ کسی بھی آن لائن نظام کو استعمال کرنا ہوگا۔

(a)CA انشورنس Code § 12921.1(a) کمشنر 1 جولائی 1991 کو یا اس سے پہلے ایک پروگرام قائم کرے گا تاکہ سیکشن 12921.3 کے تحت موصول ہونے والی شکایات کی تحقیقات کرے اور استفسارات کا جواب دے، سیکشن 12921.4 کی تعمیل کرے، اور، جب ضروری ہو، بیمہ کنندگان یا پروڈکشن ایجنسیوں کے خلاف نفاذ کی کارروائیاں کرے، جیسا کہ یہ اصطلاحات سیکشن 1748.5 کے ذیلی تقسیم (a) میں بیان کی گئی ہیں۔ پروگرام میں درج ذیل شامل ہوں گے، لیکن ان تک محدود نہیں:
(1)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(1) ایک ٹول فری ٹیلی فون نمبر جو ریاست بھر کی ٹیلی فون ڈائریکٹریوں میں شائع کیا جائے گا، جو شکایات اور استفسارات کو نمٹانے کے لیے وقف ہوگا۔
(2)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(2) عوامی خدمت کے اعلانات تاکہ صارفین کو ٹول فری ٹیلی فون نمبر اور محکمہ میں شکایت درج کرانے یا استفسار کرنے کے طریقے سے آگاہ کیا جا سکے۔
(3)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(3) ایک سادہ، معیاری شکایت فارم جو اس بات کو یقینی بنانے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے کہ شکایات کو صحیح طریقے سے رجسٹر اور ٹریک کیا جا سکے۔
(4)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(4) شکایات کے ریکارڈ کو شکایت بند ہونے کے بعد کم از کم تین سال تک برقرار رکھنا۔
(5)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(5) انفرادی بیمہ کنندگان کے بارے میں شکایت اور نفاذ کی معلومات کو عوام تک پہنچانے کے لیے رہنما اصول، جن میں درج ذیل شامل ہوں گے، لیکن ان تک محدود نہیں:
(A)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(5)(A) لائسنس کی حیثیت۔
(B)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(5)(B) گزشتہ مکمل کیلنڈر سال کے اندر بند ہونے والی شکایات کی تعداد اور قسم، موازنے کے لیے پچھلے دو سالوں کے اسی طرح کے اعدادوشمار کے ساتھ۔ ان شکایات کا تناسب جن کے بارے میں محکمہ نے فیصلہ کیا ہے کہ بیمہ کنندہ کے خلاف اصلاحی کارروائی کی جائے، یا بیمہ کنندہ کے سمجھوتے کا باعث بنے، یا شکایت کنندہ کے لیے کوئی اور علاج، ان شکایات کے مقابلے میں جو بے بنیاد پائی گئیں۔ یہ معلومات اس طرح پھیلائی جائے گی جو بے بنیاد شکایات کی شناخت کو آسان بنائے گی اور بیمہ کنندگان کے ریکارڈ میں دلچسپی رکھنے والے صارفین اور دیگر افراد کی طرف سے ان پر غور کرنے کی حوصلہ شکنی کرے گی۔
(C)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(5)(C) پائی جانے والی خلاف ورزیوں کی تعداد اور قسم، بیمہ کی قسم اور خلاف ورزی کیے گئے قانون کے حوالے سے۔ اس ذیلی پیراگراف کے مقاصد کے لیے، محکمہ صحت بیمہ کنندگان کے لیے یہ معلومات الگ سے رپورٹ کرے گا۔
(D)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(5)(D) کی گئی نفاذ کی کارروائیوں کی تعداد اور قسم۔
(E)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(5)(E) موصول ہونے والی شکایات کا تناسب کل نافذ پالیسیوں، یا کسی دی گئی قسم میں ادا کیے گئے پریمیم ڈالرز، یا دونوں سے۔ نجی مسافر آٹوموبائل بیمہ کے تناسب کا حساب مطالعہ کی گئی مدت میں حاصل کردہ کل کار سالوں کے مقابلے میں موصول ہونے والی شکایات کی تعداد کے طور پر کیا جائے گا۔
(F)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(5)(F) کوئی بھی دوسری معلومات جسے محکمہ بیمہ کنندہ کے شکایت ریکارڈ کے بارے میں مناسب عوامی معلومات سمجھتا ہے جو عوام کو بیمہ کنندہ کے انتخاب میں مدد دے گی۔ تاہم، اس سیکشن میں کوئی بھی چیز محکمہ کے قبضے میں موجود معلومات یا دستاویزات کے افشاء کی اجازت دینے کے طور پر نہیں سمجھی جائے گی، اس حد تک کہ وہ معلومات اور دستاویزات قانون کی کسی دوسری شق کے تحت افشاء سے محفوظ ہیں۔
(6)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(6) شکایت کی ثالثی، تحقیقات اور نفاذ کے ہر مرحلے کے لیے طریقہ کار اور اوسط پروسیسنگ اوقات۔ یہ طریقہ کار اس آرٹیکل کے دائرہ کار میں آنے والی شکایات کے لیے ڈویژن 1 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 1 کے آرٹیکل 6.5 (سیکشن 790 سے شروع ہونے والے) میں موجود طریقہ کار کے مطابق ہوں گے، اس آرٹیکل کے دائرہ کار میں آنے والی شکایات کے لیے ڈویژن 1 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 9 کے آرٹیکل 7 (سیکشن 1858 سے شروع ہونے والے) میں موجود طریقہ کار کے مطابق ہوں گے، اور قانون کی کسی بھی دوسری شق کے مطابق ہوں گے جو بیمہ کنندگان یا پروڈکشن ایجنسیوں کے خلاف شکایات کی تحقیقات یا کارروائی میں محکمہ کی طرف سے مخصوص طریقہ کار کی پیروی کا تقاضا کرتی ہے۔
(7)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(7) ان معیارات کی ایک فہرست جو یہ طے کرے گی کہ کن خلاف ورزیوں پر نفاذ کی کارروائی کے ذریعے عمل کیا جانا چاہیے، اور نفاذ کے رہنما اصول جو خلاف ورزیوں کی نوعیت، شدت اور تعدد کی بنیاد پر مناسب سزائیں مقرر کرتے ہیں۔
(8)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(8) محکمہ کے دائرہ اختیار میں نہ آنے والی شکایات کو مناسب عوامی اور نجی ایجنسیوں کو بھیجنا۔
(9)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(9) شکایت نمٹانے کے اہداف جن کا سیکشن 12921.4 کے ذیلی تقسیم (a) کے تحت کیے گئے سروے کے خلاف تجربہ کیا جا سکتا ہے۔
(10)CA انشورنس Code § 12921.1(a)(10) سیکشن 12922 کے تحت گورنر کو پیش کی جانے والی اپنی سالانہ رپورٹ میں، اس سیکشن کے تحت مطلوبہ پروگرام کے بارے میں تفصیلی معلومات شامل کرنا، جس میں درج ذیل شامل ہوں گے، لیکن ان تک محدود نہیں: شکایت نمٹانے کے عمل کے آپریشن کی تفصیل، موصول ہونے والی شکایات کے تحت کی گئی دیوانی، فوجداری، اور انتظامی کارروائیوں کی فہرست؛ محکمہ کے عملے کے سالوں کا وہ فیصد جو شکایات کو نمٹانے اور حل کرنے کے لیے وقف کیا گیا؛ اور شکایت نمٹانے کے نظام کو بہتر بنانے اور محکمہ کی طرف سے شکایات کے تحت کی جانے والی نفاذ کی کارروائیوں کی مقدار کو بڑھانے کے لیے قانون سازی کی تجاویز، اگر بیمہ کنندگان یا پروڈکشن ایجنسیوں کی طرف سے قانون کی مناسب تعمیل کو یقینی بنانے کے لیے مزید نفاذ ضروری سمجھا جائے۔

Section § 12921.2

Explanation
یہ قانون کہتا ہے کہ عوام محکمہ اور کمشنر کے عوامی ریکارڈز تک رسائی حاصل کر سکتے ہیں اور ان کی نقول بنا سکتے ہیں، بشرطیکہ یہ ریکارڈز افشاء کے لیے کھلے ہوں۔ آپ ان ریکارڈز کو اوکلینڈ، لاس اینجلس اور سیکرامنٹو میں محکمہ کے دفاتر میں دیکھ سکتے ہیں۔ دفاتر میں نقول بنانے کی سہولیات ہوں گی، اور وصول کی جانے والی کوئی بھی فیس صرف نقل بنانے کے اصل اخراجات کو پورا کرے گی۔

Section § 12921.3

Explanation

یہ قانون کا سیکشن بیمہ کنندگان اور پروڈکشن ایجنسیوں کے بارے میں شکایات اور استفسارات کو سنبھالنے میں بیمہ کمشنر کے کردار اور ذمہ داریوں کو بیان کرتا ہے۔ کمشنر کو ان شکایات کی تحقیقات کرنی چاہیے، چاہے بیمہ دار کی نمائندگی کسی وکیل نے کی ہو یا وہ ثالثی، ثالثی، یا دیوانی مقدمات میں شامل ہو۔ تاہم، کمشنر ان تنازعات کے حل ہونے تک تحقیقات کا انتظار کر سکتا ہے۔ اس کے علاوہ، کمشنر کو عوام کو تعلیم دینے اور بیمہ کے مسائل کے بارے میں معلومات فراہم کرنے کا بھی کام سونپا گیا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 12921.3(a) کمشنر، خود یا محکمہ کے ملازمین کے ذریعے، شکایات اور استفسارات وصول کرے گا، شکایات کی تحقیقات کرے گا، جب مناسب ہو اور سیکشن 12921.1 کے تحت طے شدہ رہنما اصولوں کے مطابق بیمہ کنندگان یا پروڈکشن ایجنسیوں پر مقدمہ چلائے گا، اور بیمہ کے دعووں کو سنبھالنے کے بارے میں عوام کے اراکین کی شکایات اور استفسارات کا جواب دے گا، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، بیمہ کنندگان یا پروڈکشن ایجنسیوں کی طرف سے ڈویژن 1 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 9 کے آرٹیکل 10 (سیکشن 1861 سے شروع ہونے والے) کی خلاف ورزیاں، یا بیمہ کنندگان یا پروڈکشن ایجنسیوں کی طرف سے مبینہ بدانتظامی۔
(b)CA انشورنس Code § 12921.3(b) کمشنر مندرجہ ذیل میں سے کسی بھی وجہ سے شکایات کی تحقیقات سے انکار نہیں کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 12921.3(b)(1) بیمہ دار کسی بیمہ کنندہ کے ساتھ تنازعہ میں کسی وکیل کی نمائندگی میں ہے، یا ثالثی یا ثالثی میں ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 12921.3(b)(2) بیمہ دار کا کسی بیمہ کنندہ کے خلاف دیوانی کارروائی ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 12921.3(b)(3) شکایت کسی وکیل کی طرف سے ہے، اگر شکایت کسی دیوانی کارروائی کی وجہ سے کسی وکیل کو معلوم قانون کی خلاف ورزیوں کے بارے میں شواہد یا معقول یقین پر مبنی ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 12921.3(c) کمشنر دعوے سے متعلق تنازعہ، ثالثی، ثالثی، یا دیوانی کارروائی کے حتمی ہونے تک تحقیقات کو ملتوی کر سکتا ہے۔
(d)CA انشورنس Code § 12921.3(d) کمشنر، جیسا کہ وہ مناسب سمجھے، اور سیکشن 12921.1 کے مطابق، عام عوام کے اراکین یا محکمہ کے لائسنس یافتہ افراد کو بیمہ کے معاملات کے بارے میں تعلیم اور معلومات کی فراہمی کا انتظام کرے گا۔

Section § 12921.4

Explanation

جب کوئی شخص کسی انشورنس کمپنی یا اس کے ایجنٹ کے دعوے کو نمٹانے یا غلط طریقے سے کام کرنے کے بارے میں تحریری شکایت درج کرتا ہے، تو انشورنس کمشنر کو (10) کام کے دنوں کے اندر شکایت کی وصولی کی تصدیق کرنی چاہیے اور (30) دنوں کے اندر حتمی کارروائی کا نوٹس فراہم کرنا چاہیے۔

محکمہ کو حتمی کارروائی کے نوٹس کے ساتھ ایک فیڈ بیک فارم شامل کرنا چاہیے یا کبھی کبھار شامل کرنا چاہیے تاکہ یہ جانچا جا سکے کہ اس نے شکایت کو کتنی اچھی طرح نمٹایا۔ فیڈ بیک میں انصاف، مکمل پن، وقت، عملے کا علم، اطمینان، اور آیا شکایت کنندہ اس سروس کی سفارش کرے گا، شامل ہو سکتا ہے۔

اگر ضروری ہو تو، کمشنر انشورنس کمپنی کو شکایت کے بارے میں مطلع کر سکتا ہے، شکایت کنندہ کے لیے ریلیف کی درخواست کر سکتا ہے، اور فریقین کے درمیان ثالثی کی کوشش کر سکتا ہے۔ تاہم، کمشنر دعووں پر پابند فیصلے نہیں کر سکتا۔

کمشنر کمپنیوں، علاقوں، انشورنس کی اقسام، اور دیگر عوامل کے لحاظ سے شکایات کے نمونوں کا بھی مطالعہ کرتا ہے تاکہ یہ فیصلہ کیا جا سکے کہ آیا مزید تحقیقات یا کارروائی کی ضرورت ہے اور ان نتائج کو سالانہ گورنر اور عوام کو رپورٹ کرتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 12921.4(a) کمشنر، کسی انشورنس کلیم یا کسی پالیسی کے تحت دیگر ذمہ داری کو کسی انشورنس کمپنی یا پروڈکشن ایجنسی کے ذریعے نمٹانے کے حوالے سے، یا کسی انشورنس کمپنی یا پروڈکشن ایجنسی کی مبینہ بدانتظامی کے حوالے سے تحریری شکایت موصول ہونے پر، وصولی کے (10) کام کے دنوں کے اندر شکایت کنندہ کو شکایت کی وصولی سے مطلع کرے گا۔ اس کے بعد، کمشنر شکایت کنندہ کو اس شکایت پر کی گئی حتمی کارروائی کے بارے میں حتمی کارروائی کے (30) دنوں کے اندر مطلع کرے گا۔
محکمہ، حتمی کارروائی کی ہر اطلاع کے ساتھ، یا، کم از کم، نتائج کی درستگی کو یقینی بنانے کے لیے کافی بے ترتیب منتخب کردہ حتمی کارروائی کی اطلاعات کے ساتھ، ایک شکایت نمٹانے کی تشخیص کا فارم شامل کرے گا۔ یہ فارم واضح اور جامع طور پر شکایت کنندہ کی شکایت کو نمٹانے میں محکمہ کی کارکردگی کی تشخیص طلب کرے گا۔ تشخیص کے شعبوں میں شامل ہوں گے، لیکن ان تک محدود نہیں ہوں گے: آیا شکایت کو منصفانہ اور معقول طریقے سے نمٹایا گیا، مکمل اور بغیر کسی تعصب کے جانچا گیا؛ شکایت کے حل کے لیے درکار وقت؛ آیا شکایت کو بھیجا گیا اور، اگر ایسا ہے تو، آیا اسے تسلی بخش وقت کے اندر بھیجا گیا؛ آیا شکایت کو نمٹانے میں شامل عملے نے شکایت میں شامل مسائل کا مناسب علم ظاہر کیا؛ آیا شکایت کنندہ محکمہ کی مداخلت کے نتیجے سے مطمئن تھا؛ اور آیا شکایت کنندہ محکمہ کی شکایت نمٹانے کی خدمات دوسروں کو تجویز کرے گا۔
کمشنر، اگر مناسب سمجھے، انشورنس کمپنیوں یا پروڈکشن ایجنسیوں کو جن کے خلاف شکایت کی گئی ہے، شکایت کی نوعیت سے مطلع کرے گا، شکایت کنندہ کے لیے مناسب ریلیف کی درخواست کر سکتا ہے، اور شکایت کو ثالثی کے ذریعے حل کرنے کے لیے شکایت کنندہ اور انشورنس کمپنی سے ملاقات اور مشاورت کر سکتا ہے۔ اس سیکشن کو کمشنر کو دعووں کا فیصلہ کرنے کا اختیار دینے کے طور پر تعبیر نہیں کیا جائے گا۔
(b)CA انشورنس Code § 12921.4(b) کمشنر انشورنس کمپنی، جغرافیائی علاقے، انشورنس کی قسم، خلاف ورزی کی قسم، اور کوئی بھی دیگر درست بنیاد جسے کمشنر مزید تحقیقات کے لیے مناسب سمجھے، کے لحاظ سے شکایات کے نمونوں کا تعین کرے گا، اور شکایات کے نمونوں کا وقتاً فوقتاً جائزہ لے گا تاکہ اضافی آڈٹ، تحقیقاتی، یا نفاذ کی کارروائیوں کا تعین کیا جا سکے جو کمشنر کی طرف سے کی جا سکتی ہیں، اور ان شکایات کے نمونوں کے حوالے سے کی گئی تمام کارروائیوں کی رپورٹ کمشنر کی گورنر کو سیکشن (12922) کے تحت سالانہ رپورٹ میں، اور عوام کو پیش کرے گا۔ اس ذیلی تقسیم کے مقاصد کے لیے، شکایات سے مراد وہ تحریری شکایات ہیں جو کمشنر کو ذیلی تقسیم (a) کے تحت موصول ہوئی ہیں، اور وہ تحریری شکایات جو کمشنر کو کسی بھی دوسرے ذرائع سے موصول ہوئی ہیں، جن میں انشورنس کمپنیوں یا پروڈکشن ایجنسیوں کی طرف سے بدانتظامی یا غیر قانونی کارروائیوں کا الزام لگایا گیا ہو۔

Section § 12921.5

Explanation
یہ قانون بیمہ کمشنر یا ان کے ملازمین کو بیمہ میں دلچسپی رکھنے والے افراد اور گروہوں سے ملاقات کرنے کی اجازت دیتا ہے تاکہ ریاست کے بیمہ قوانین کی پیروی میں تعاون کو یقینی بنایا جا سکے۔ یہ انہیں ان قوانین کے بارے میں معلومات بانٹنے کا بھی اختیار دیتا ہے تاکہ عوام کو مطلع کیا جا سکے اور ان کی مدد کی جا سکے۔

Section § 12921.6

Explanation

کیلیفورنیا کا یہ بیمہ قانون بیمہ کمشنر کو ان دستاویزات کے جائزے کے لیے فیس مقرر کرنے کی اجازت دیتا ہے جو بیمہ کمپنیوں کو فائل کرنا ضروری ہیں۔ اگر قانون میں کوئی فیس مقرر نہیں ہے، تو کمشنر ایک فیس مقرر کر سکتا ہے، لیکن قانونی منظوری کے بغیر اسے $25 سے زیادہ نہیں بڑھا سکتا۔ اگر کوئی فیس مقرر ہے لیکن اسے ناکافی سمجھا جاتا ہے، تو کمشنر اس میں 25% تک اضافہ کر سکتا ہے۔ جس کسی پر فیس عائد کی گئی ہے وہ یہ جاننے کے لیے وضاحت طلب کر سکتا ہے کہ اس کا حساب کیسے لگایا گیا۔ 'فائلنگز' سے مراد وہ دستاویزات ہیں جو بیمہ کنندگان کو کمشنر کے پاس جمع کرانی ہوتی ہیں۔ لاگت پر مبنی فیس کو سیکشن 12978 کی ضروریات کے مطابق یکساں ہونے کی ضرورت نہیں ہے اور یہ براہ راست محکمہ کے جائزے کے اخراجات پر لاگو ہوتی ہے۔ یہاں 'شخص' میں کوئی بھی ادارہ شامل ہے جو ریاست کے اندر بیمہ کے کاروبار میں ملوث ہو یا جسے کمشنر سے سرٹیفیکیشن کی ضرورت ہو۔

(الف) (1) اگر اس کوڈ میں اس کوڈ کے تحت کی جانے والی ضروری فائلنگز کے جائزے کے لیے کوئی فیس مقرر نہیں کی گئی ہے، تو کمشنر ان فائلنگز کے جائزے کی اصل لاگت کو محکمہ کے لیے وصول کرنے کی اجازت دینے کے لیے ایک فیس مقرر کر سکتا ہے۔ اس طرح مقرر کردہ فیس پچیس ڈالر ($25) سے زیادہ نہیں بڑھائی جائے گی، جب تک کہ یہ اضافہ قانون کے ذریعے نہ کیا جائے۔
(2)CA انشورنس Code § 12921.6(2) اگر یہ کوڈ کسی بھی مطلوبہ فائلنگ کے لیے ایک فیس مقرر کرتا ہے، اور کمشنر یہ طے کرتا ہے کہ وہ فیس جائزے کی اصل لاگت کو پورا کرنے کے لیے ناکافی ہے، تو کمشنر اس سیکشن کے تحت ایک اضافی فیس عائد کر سکتا ہے جو فائلنگ کے لیے کوڈ کے ذریعے مقرر کردہ فیس کے 25 فیصد سے زیادہ نہ ہو۔
(3)CA انشورنس Code § 12921.6(3) اس سیکشن کے تحت جس شخص پر فیس عائد کی گئی ہے، وہ درخواست پر، محکمہ کے لاگت کے ریکارڈ کی بنیاد پر، عائد کردہ فیس کے لیے محکمہ سے معقول تصدیق حاصل کرنے کا حقدار ہوگا۔
(4)CA انشورنس Code § 12921.6(4) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح “فائلنگز” سے مراد وہ اشیاء ہیں جو بیمہ کنندگان کو اس کوڈ کے تحت محکمہ یا کمشنر کے پاس فائل کرنا ضروری ہیں۔
(ب) اس سیکشن کے ذریعے فراہم کردہ فیس سیکشن 12978 کی یکسانیت میں اضافے کی ضروریات کو مدنظر رکھے بغیر عائد کی جائے گی، لیکن یہ فائلنگ کے جائزے کے لیے محکمہ کو ہونے والی اصل لاگت پر مبنی ہوگی۔
(ج) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح “شخص” سے مراد کوئی بھی شخص یا ادارہ ہے جو کمشنر کے معائنے کے تابع ہو، یا اس ریاست میں بیمہ کا کاروبار کرنے کا دعویٰ کر رہا ہو، یا اس ریاست میں بیمہ کا کاروبار کرنے کے ارادے سے تنظیم سازی کے عمل میں ہو، یا جس سے کاروبار کے لین دین کے لیے کمشنر کے اتھارٹی سرٹیفکیٹ کی ضرورت ہو، یا جس کا اتھارٹی سرٹیفکیٹ منسوخ یا معطل کر دیا گیا ہو۔

Section § 12921.7

Explanation

یہ قانون اس عمل کی وضاحت کرتا ہے جس پر کیلیفورنیا کے انشورنس کمشنر کو ہنگامی ضوابط بنانے کے لیے عمل کرنا چاہیے۔ ضابطہ جمع کرانے سے پہلے، کمشنر کو کسی بھی ایسے شخص یا گروپ کو مطلع کرنا ہوگا جس نے پہلے ریگولیٹری تبدیلیوں کے بارے میں مطلع کیے جانے کی درخواست کی تھی۔ یہ نوٹس کم از کم پانچ کاروباری دن پہلے بھیجا جانا چاہیے اور اس میں اس مسئلے کی وضاحت شامل ہونی چاہیے جس کا ضابطہ حل کرتا ہے، یہ ہنگامی صورتحال کے طور پر کیوں ضروری ہے، اور مجوزہ ضابطے کا مکمل متن۔

قانون کی کسی اور شق کے باوجود، گورنمنٹ کوڈ کے سیکشن 11346.1 کے ذیلی دفعہ (b) کے مطابق، کمشنر کی جانب سے کسی بھی ضابطے کو ہنگامی ضابطے کے طور پر اپنانے پر درج ذیل کا اطلاق ہوگا۔
(a)CA انشورنس Code § 12921.7(a) ہنگامی ضابطے کو آفس آف ایڈمنسٹریٹو لاء میں جمع کرانے سے کم از کم 5 کاروباری دن پہلے، کمشنر ہر اس شخص، گروپ یا ایسوسی ایشن کو مجوزہ ہنگامی کارروائی کا نوٹس ڈاک کے ذریعے بھیجے گا جس نے پہلے کمشنر کے پاس ریگولیٹری کارروائیوں کے نوٹس کی درخواست دائر کی تھی۔
(b)CA انشورنس Code § 12921.7(b) مجوزہ ہنگامی کارروائی کے نوٹس میں درج ذیل شامل ہوں گے:
(1)CA انشورنس Code § 12921.7(b)(1) مسئلے کی وضاحت اور ضابطے کی ضرورت۔
(2)CA انشورنس Code § 12921.7(b)(2) ضابطے کو ہنگامی ضابطے کے طور پر اپنانے کے جواز کی وضاحت۔
(3)CA انشورنس Code § 12921.7(b)(3) مجوزہ ہنگامی ضابطے کے متن کی ایک کاپی۔

Section § 12921.8

Explanation

یہ قانون انشورنس کمشنر کو ایسے افراد کے خلاف کارروائی کرنے کی اجازت دیتا ہے جو ضروری لائسنس، رجسٹریشن، یا سرٹیفکیٹ کے بغیر کام کرتے ہیں۔ سب سے پہلے، کمشنر ایسے شخص کو کام روکنے کا حکم جاری کر سکتا ہے جو غیر قانونی طور پر ایسی حیثیت میں کام کرتا ہے۔ دوسرا، وہ اسی طرح کا حکم کسی بھی ایسے شخص کو بھی جاری کر سکتے ہیں جو اس شخص کی مدد کرتا ہے۔

کمشنر جرمانہ عائد کر سکتا ہے، جو یا تو اس رقم کا پانچ گنا ہوگا جو فرد نے غیر قانونی طور پر کمائی ہے یا کام کے ہر دن کے لیے $5,000، جو بھی زیادہ ہو۔ یہ فرض کیا جاتا ہے کہ بغیر لائسنس کی سرگرمی مسلسل جاری تھی جب تک کہ ثبوت اس کے برعکس نہ دکھائے۔ جنہیں کام روکنے کا حکم یا جرمانہ ملتا ہے، ان کے پاس سماعت کی درخواست کرنے کے لیے سات دن ہوتے ہیں جب تک کہ پہلے سے کوئی مقرر نہ ہو۔

یہ سماعت انتظامی طریقہ کار ایکٹ کے طریقہ کار پر عمل کرے گی، اور متاثرہ شخص کو اسی ایکٹ میں بیان کردہ مزید جائزے کا حق حاصل ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 12921.8(a) کمشنر مندرجہ ذیل کام کر سکتا ہے:
(1)CA انشورنس Code § 12921.8(a)(1) ایسے شخص کو حکمِ روک تھام اور باز رہنے کا جاری کرے جس نے ایسی حیثیت میں کام کیا ہو جس کے لیے کمشنر سے لائسنس، رجسٹریشن، یا اتھارٹی کا سرٹیفکیٹ درکار تھا لیکن حاصل نہیں تھا۔
(2)CA انشورنس Code § 12921.8(a)(2) ایسے شخص کو حکمِ روک تھام اور باز رہنے کا جاری کرے جس نے پیراگراف (1) میں بیان کردہ شخص کی مدد کی یا اعانت کی۔
(3)CA انشورنس Code § 12921.8(a)(3) پیراگراف (1) یا (2) میں بیان کردہ شخص پر، وجہ بتاؤ حکم کے مطابق، مالی جرمانہ عائد کرے۔ مالی جرمانہ مندرجہ ذیل میں سے زیادہ ہوگا:
(A)CA انشورنس Code § 12921.8(a)(3)(A) اس رقم کا پانچ گنا جو شخص نے ایسی حیثیت میں کام کرنے کے لیے وصول کی جس کے لیے لائسنس، رجسٹریشن، یا اتھارٹی کا سرٹیفکیٹ درکار تھا لیکن حاصل نہیں تھا۔
(B)CA انشورنس Code § 12921.8(a)(3)(B) پانچ ہزار ڈالر ($5,000) ہر اس دن کے لیے جس دن شخص نے ایسی حیثیت میں کام کیا جس کے لیے لائسنس، رجسٹریشن، یا اتھارٹی کا سرٹیفکیٹ درکار تھا لیکن حاصل نہیں تھا۔ مخالف ثبوت کی عدم موجودگی میں، یہ فرض کیا جائے گا کہ ایک شخص نے ہر اس دن مسلسل ایسی حیثیت میں کام کیا جس کے لیے لائسنس، رجسٹریشن، یا اتھارٹی کا سرٹیفکیٹ درکار تھا، ابتدائی ایسے عمل کی تاریخ سے لے کر اس تاریخ تک جب وہ اعمال بند کر دیے گئے، جیسا کہ شخص نے سماعت میں ثابت کیا۔
(b)CA انشورنس Code § 12921.8(b) جس شخص کو حکمِ روک تھام اور باز رہنے کا یا وجہ بتاؤ حکم جاری کیا گیا ہو، وہ حکم کی تعمیل کے سات دن کے اندر، اگر کمشنر کی طرف سے پہلے ہی کوئی سماعت مقرر نہیں کی گئی ہے، کمشنر کے پاس سماعت کی درخواست دائر کر کے سماعت کی درخواست کر سکتا ہے۔ سماعت انتظامی طریقہ کار ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا)، چیپٹر 4 (سیکشن 11370 سے شروع ہونے والا)، چیپٹر 4.5 (سیکشن 11400 سے شروع ہونے والا)، اور چیپٹر 5 (سیکشن 11500 سے شروع ہونے والا)) کے مطابق منعقد کی جائے گی، اور کمشنر کو اس میں دیے گئے تمام اختیارات حاصل ہوں گے۔
(c)CA انشورنس Code § 12921.8(c) وہ شخص جس کی ذیلی دفعہ (b) کے تحت سماعت ہوئی ہو، انتظامی طریقہ کار ایکٹ (گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا)، چیپٹر 4 (سیکشن 11370 سے شروع ہونے والا)، چیپٹر 4.5 (سیکشن 11400 سے شروع ہونے والا)، اور چیپٹر 5 (سیکشن 11500 سے شروع ہونے والا)) کی طرف سے فراہم کردہ کسی بھی علاج کے ذریعے کارروائیوں اور کمشنر کے حکم کا جائزہ لینے کا حقدار ہوگا۔

Section § 12921.9

Explanation

اگر کیلیفورنیا کا محکمہ بیمہ کوئی خط یا قانونی رائے جاری کرتا ہے جو بیمہ کے قوانین یا ضوابط کے بارے میں کسی سوال کا جواب دیتا ہے، تو اسے عام کرنا ضروری ہے۔ تاہم، ذاتی تفصیلات جیسے نام یا پالیسی نمبر چھپائے جا سکتے ہیں۔

اگرچہ یہ دستاویزات عوامی طور پر شیئر کی جاتی ہیں، لیکن انہیں سرکاری قواعد یا رہنما اصول نہیں سمجھا جاتا جو سب پر لاگو ہوتے ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 12921.9(a) محکمہ بیمہ کے کمشنر یا چیف کونسل کے دستخط شدہ ایک خط یا قانونی رائے جو کسی بیمہ دار یا کسی دوسرے شخص یا ادارے کی استفسار کے جواب میں تیار کی گئی ہو اور جس میں عام طور پر یا کسی مخصوص حقائق کی صورتحال کے سلسلے میں انشورنس کوڈ یا کمشنر کے جاری کردہ ضوابط کے اطلاق پر بحث کی گئی ہو، اسے عام کیا جائے گا۔ محکمہ اس خط یا قانونی رائے سے کسی خاص بیمہ دار یا کسی دوسرے شخص یا ادارے سے متعلق نام، پتہ، پالیسی نمبر، اور دیگر شناختی معلومات کو عام کرتے وقت حذف کر سکتا ہے۔
(b)CA انشورنس Code § 12921.9(b) اس سیکشن کے تحت عام کیا گیا ایک خط یا قانونی رائے کو ایجنسی کی رہنما اصول، معیار، بلیٹن، دستورالعمل، ہدایت، حکم، عمومی اطلاق کا معیار، قاعدہ، یا ضابطہ قائم کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا، جیسا کہ ان اصطلاحات کو گورنمنٹ کوڈ کے سیکشنز 11340.5 اور 11342.600 میں بیان کیا گیا ہے۔

Section § 12921.15

Explanation

یہ قانون انشورنس کمشنر کو یکم جولائی 1999 تک ایک رپورٹ تیار کرنے کا حکم دیتا ہے، جس میں انفرادی بیمہ کنندگان کے بارے میں شکایات اور نفاذ کی تفصیلات شامل ہوں گی۔ یہ رپورٹ عوام کو درخواست پر مختلف طریقوں سے دستیاب ہونی چاہیے، جن میں ڈاک، ایک ٹول فری نمبر، ایک ویب سائٹ، اور ای میل شامل ہیں، بشرطیکہ درخواست کنندہ اسے الیکٹرانک طریقے سے حاصل کر سکے۔ رپورٹ میں صرف وہی شکایات شامل کی جائیں گی جو پہلے بیمہ کنندگان کے ساتھ شیئر کی گئی ہوں۔

کمشنر کے پاس یہ اختیار بھی ہے کہ وہ انشورنس پروڈکشن ایجنسیوں کے خلاف تصدیق شدہ شکایات کو شائع کرے تاکہ عوام کو ایجنسی کا انتخاب کرنے میں مدد ملے۔ تاہم، صرف وہی شکایات شامل کی جائیں گی جو ایجنسیوں کے ساتھ پہلے سے شیئر کی گئی ہوں۔

(a)CA انشورنس Code § 12921.15(a) یکم جولائی 1999 کو یا اس سے پہلے، کمشنر ایک تحریری رپورٹ تیار کرے گا، جو محکمہ کی طرف سے دلچسپی رکھنے والے افراد کو تحریری درخواست پر دستیاب کرائی جائے گی، جس میں سیکشن 12921.1 کے ذیلی دفعہ (a) کے پیراگراف (5) کے تحت قائم کردہ رہنما اصولوں کے مطابق انفرادی بیمہ کنندگان کے بارے میں شکایات اور نفاذ کی معلومات تفصیل سے دی گئی ہوں گی۔ یہ رپورٹ محکمہ کے صارفین کے ٹول فری ٹیلی فون نمبر کے ذریعے ڈاک کے ذریعے اور محکمہ کی انٹرنیٹ ویب سائٹ کے ذریعے دستیاب کرائی جائے گی اور اگر فرد اس طریقے سے رپورٹ حاصل کرنے کی صلاحیت رکھتا ہو تو اسے الیکٹرانک میل کے ذریعے بھیجا جائے گا۔ اس سیکشن کے تحت درکار رپورٹ میں کوئی ایسی شکایت کی معلومات شامل نہیں کی جائے گی جو سیکشن 12921.1 کے ذیلی دفعہ (c) کے مطابق بیمہ کنندہ کو فراہم نہ کی گئی ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 12921.15(b) کمشنر، اگر مناسب سمجھے تو، پروڈکشن ایجنسی کے خلاف شکایات کا ریکارڈ بھی شائع کر سکتا ہے جنہیں محکمہ نے جائز قرار دیا ہو اور جو عوام کو پروڈکشن ایجنسی کے انتخاب میں مدد فراہم کرے گا۔ کوئی بھی شکایت کا ڈیٹا شائع نہیں کیا جائے گا جو سیکشن 12921.1 کے ذیلی دفعہ (c) کے مطابق پروڈکشن ایجنسی کو فراہم نہ کیا گیا ہو۔

Section § 12922

Explanation
ہر سال یکم اگست سے پہلے، بیمہ کمشنر کو ریاستی قیادت، بشمول گورنر اور مخصوص قانون ساز کمیٹیوں کو ایک رپورٹ پیش کرنی ہوگی۔ اس رپورٹ میں بیمہ سے متعلق رپورٹوں کا خلاصہ، کیلیفورنیا میں بیمہ کی صنعت کی مجموعی صورتحال، اور کمشنر کے دفتر کی طرف سے جمع کی گئی رقم اور فیسوں کی تفصیلات شامل ہوتی ہیں۔

Section § 12922.5

Explanation

یہ قانون انشورنس کمشنر کو ایک ورکنگ گروپ تشکیل دینے کا حکم دیتا ہے تاکہ خطرے کی منتقلی کی مارکیٹ، جیسے انشورنس، کو قدرتی انفراسٹرکچر میں سرمایہ کاری بڑھانے کے طریقوں کو تلاش کیا جا سکے اور تجویز کیا جا سکے۔ اس کا مقصد قدرتی واقعات سے موسمیاتی تبدیلی کے خطرات کو کم کرنا اور ماحول کے تحفظ کے لیے ترغیبات فراہم کرنا ہے۔ اس گروپ کو ایسے حل پر توجہ دینی چاہیے جو نجی سرمایہ کاری کو راغب کریں جبکہ انشورنس کمپنیوں کے لیے مالی طور پر فائدہ مند رہیں، اور ایسے طریقوں پر غور کرنا چاہیے جو مجموعی طور پر کمیونٹیز یا علاقوں کو فائدہ پہنچائیں۔ انہیں یہ بھی دیکھنا چاہیے کہ ایسی حکمت عملیوں سے آفات کو کم کرنے کے لیے ویٹ لینڈ کی بحالی اور جنگلات کے انتظام کی حوصلہ افزائی کیسے ہو سکتی ہے، اور ایسی انشورنس پالیسیاں تیار کی جائیں جو محفوظ، موسمیاتی تبدیلیوں کے خلاف مزاحم کمیونٹی کے رویوں کو فروغ دیں۔ تجاویز میں جدید ریاستی پالیسیوں یا قیمتوں کے ماڈلز کے ذریعے انشورنس کمپنیوں کی موسمیاتی تبدیلی سے متعلق نقصانات کے لیے نمائش کو کم کرنے کے طریقوں پر بھی غور کرنا چاہیے جو حفاظتی اقدامات کو انعام دیتے ہیں۔

(a)CA انشورنس Code § 12922.5(a) کمشنر ایک ورکنگ گروپ تشکیل دے گا تاکہ خطرے کی منتقلی کے مارکیٹ میکانزم کی نشاندہی، جائزہ اور سفارش کی جا سکے جو:
(1)CA انشورنس Code § 12922.5(a)(1) قدرتی انفراسٹرکچر میں سرمایہ کاری کو فروغ دیں تاکہ تباہ کن واقعات سے متعلق موسمیاتی تبدیلی کے خطرات کو کم کیا جا سکے۔
(2)CA انشورنس Code § 12922.5(a)(2) کمیونٹیز کے لیے خطرات کو کم کرنے کے لیے قدرتی انفراسٹرکچر میں سرمایہ کاری کے لیے ترغیبات پیدا کریں۔
(3)CA انشورنس Code § 12922.5(a)(3) عوامی تحفظ، املاک، یوٹیلیٹیز اور انفراسٹرکچر کے لیے موسمیاتی خطرات کو کم کرنے اور نمائش کو کم کرنے کے لیے قدرتی زمینوں میں نجی سرمایہ کاری کے لیے تخفیف کی ترغیبات فراہم کریں۔
(b)CA انشورنس Code § 12922.5(b) اس حد تک کہ ورکنگ گروپ خطرے کی منتقلی کے مارکیٹ میکانزم کی سفارش کرتا ہے جو انشورنس اور ری انشورنس کمپنیوں کے ذریعے فراہم کیے جائیں گے، ورکنگ گروپ ایسے میکانزم کی سفارش کرے گا جو:
(1)CA انشورنس Code § 12922.5(b)(1) انشورنس اور ری انشورنس کمپنیوں کے لیے منافع بخش ہوں۔
(2)CA انشورنس Code § 12922.5(b)(2) اگر مناسب ہو تو، انفرادی زمین کے ٹکڑوں کے بجائے کمیونٹیز یا علاقوں پر لاگو ہوں۔
(c)CA انشورنس Code § 12922.5(c) ذیلی دفعات (a) اور (b) کے تحت تجویز کردہ پالیسیوں میں درج ذیل تمام سوالات شامل ہوں گے:
(1)CA انشورنس Code § 12922.5(c)(1) قدرتی انفراسٹرکچر میں سرمایہ کاری کے لیے ترغیبات پیدا کرنے کے لیے دیگر ممالک کی مثالوں کے لیے کیلیفورنیا کی مماثلتیں کیا ہیں جو انشورنس پالیسیوں کا حصہ ہیں جو بنیادی خطرات کو کم کرتی ہیں؟
(2)CA انشورنس Code § 12922.5(c)(2) کیا ہم طوفانی لہروں سے ساحل کا دفاع کرنے میں مدد کے لیے ویٹ لینڈ کی بحالی کے لیے ترغیبات پیدا کرنے کے لیے انشورنس کا استعمال کر سکتے ہیں؟
(3)CA انشورنس Code § 12922.5(c)(3) کیا ہم بڑے پیمانے پر آگ لگنے کے خطرے کو کم کرنے کے لیے جنگلات کے انتظام کے لیے ترغیبات پیدا کر سکتے ہیں؟
(4)CA انشورنس Code § 12922.5(c)(4) کیا ہم جدید ریاستی پالیسیوں یا انشورنس قیمتوں کے میکانزم کے ذریعے موسمیاتی تبدیلی سے متعلق نقصانات کے لیے انشورنس کمپنیوں کی نمائش کو کم کر سکتے ہیں جو اچھے رویے کو انعام دیتے ہیں اور ایسے اقدامات کے لیے پریمیم وصول کرتے ہیں جو عوامی تحفظ کے خطرات یا املاک یا ماحولیاتی خصوصیات کے نقصانات میں اضافہ کرتے ہیں؟
(5)CA انشورنس Code § 12922.5(c)(5) کیا ہم موسمیاتی واقعات کے لیے کمیونٹی کے خطرے کے عوامل کی بنیاد پر درجہ بندی کے نظام تیار کر سکتے ہیں، اور ایک کمیونٹی کو زیادہ لچکدار بنانے کے لیے انشورنس ترغیبات کا استعمال کر سکتے ہیں؟

Section § 12923

Explanation

یہ قانون کیلیفورنیا میں انشورنس کے مقاصد کے لیے ایکچوئری کے طور پر کون اہل ہے اس کی وضاحت کرتا ہے۔ ایک ایکچوئری یا تو امریکن اکیڈمی آف ایکچوئریز کا رکن ہو سکتا ہے یا کوئی ایسا شخص جسے انشورنس کمشنر نے اس کی تربیت اور تجربے کی بنا پر اہل سمجھا ہو۔

یہ قانون انشورنس کمشنر کو ایسے قواعد بنانے کا پابند کرتا ہے کہ کون سی دستاویزات پر ایکچوئری کے دستخط ہونا ضروری ہیں جب وہ انہیں پیش کی جائیں۔ یہ ایک باقاعدہ نوٹس اور سماعت کے عمل کے بعد، ان معیارات کے تحت ایکچوئری کے طور پر کس کو سمجھا جا سکتا ہے، اس کی نشاندہی کرنے میں مدد کے لیے قواعد بھی طلب کرتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 12923(a) تمام انشورنس کلاسز (1) سے (20) تک، بشمول، جیسا کہ سیکشنز 101 سے 120 تک، بشمول، میں بیان کیا گیا ہے، اس سیکشن کے مقاصد کے لیے "ایکچوئری" کا مطلب درج ذیل میں سے کوئی ایک ہے:
(1)CA انشورنس Code § 12923(a)(1) امریکن اکیڈمی آف ایکچوئریز کا رکن۔
(2)CA انشورنس Code § 12923(a)(2) ایک ایسا فرد جس نے تربیت اور تجربے کے ذریعے انشورنس کمشنر کی تسلی کے مطابق ایکچوئریل قابلیت کا مظاہرہ کیا ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 12923(b) کمشنر، نوٹس اور سماعت کے بعد، گورنمنٹ کوڈ کے ٹائٹل 2 کے ڈویژن 3 کے پارٹ 1 کے چیپٹر 3.5 (سیکشن 11340 سے شروع ہونے والا) کے مطابق، معقول قواعد و ضوابط جاری کرے گا جو درج ذیل تمام کام کریں گے:
(1)CA انشورنس Code § 12923(b)(1) ان دستاویزات کی وضاحت کریں جن پر ایکچوئری کے دستخط ہونا ضروری ہے جب وہ دستاویزات کمشنر کے پاس دائر کی جائیں۔
(2)CA انشورنس Code § 12923(b)(2) ذیلی تقسیم (a) کے پیراگراف (2) کو نافذ کریں۔

Section § 12923.5

Explanation

یہ قانون محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال اور محکمہ بیمہ سے ایک ٹیم قائم کرتا ہے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ کیلیفورنیا میں صحت کی دیکھ بھال کے صارفین اپنے حقوق کو سمجھتے ہیں اور جانتے ہیں کہ کون انہیں نافذ کرتا ہے۔ یہ اس ٹیم سے ایسے قوانین اور عمل کا جائزہ لینے کا تقاضا کرتا ہے جو دونوں محکموں کو متاثر کرتے ہیں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ صارفین کے تحفظات میں ہم آہنگی ہے۔

ٹیم اس بات کا جائزہ لے گی کہ شکایات کو کیسے نمٹایا جاتا ہے، قانونی نفاذ کا انتظام کیسے کیا جاتا ہے، اور دعووں کی ادائیگی کتنی جلدی کی جاتی ہے۔ انہیں سالانہ اپنی تحقیقات دونوں محکموں کے سربراہان کو پیش کرنی ہوں گی، جو پانچ سال تک حتمی رپورٹ ریاستی مقننہ کو بھیجیں گے۔

(a)CA انشورنس Code § 12923.5(a) محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال اور محکمہ بیمہ ایک مشترکہ اعلیٰ سطحی ورکنگ گروپ کو برقرار رکھیں گے تاکہ صحت کی دیکھ بھال کے صارفین کے لیے اس بارے میں وضاحت کو یقینی بنایا جا سکے کہ کون ان کے مریضوں کے حقوق کو نافذ کرتا ہے اور ان محکموں کے ضوابط میں ہم آہنگی ہو۔
(b)CA انشورنس Code § 12923.5(b) مشترکہ ورکنگ گروپ صحت اور حفاظت کے ضابطے، بیمہ کے ضابطے، اور فلاح و بہبود اور اداروں کے ضابطے کا جائزہ اور جانچ کرے گا جیسا کہ وہ محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال اور محکمہ بیمہ پر لاگو ہوتے ہیں تاکہ صارفین کے تحفظ میں ہم آہنگی کو یقینی بنایا جا سکے۔
(c)CA انشورنس Code § 12923.5(c) مشترکہ ورکنگ گروپ ہر محکمے میں مندرجہ ذیل تمام عمل کا جائزہ اور جانچ کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 12923.5(c)(1) شکایات اور صارفین کی شکایات کے عمل، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، رسائی، معیاری شکایات، بشمول کوریج اور طبی ضرورت کی شکایات، آزاد طبی جائزہ، اور صارفین کے استعمال کے لیے تیار کردہ معلومات۔
(2)CA انشورنس Code § 12923.5(c)(2) قانون کے نفاذ کو یقینی بنانے کے لیے استعمال ہونے والے عمل، بشمول، لیکن ان تک محدود نہیں، صحت اور حفاظت کے ضابطے میں طبی سروے اور آڈٹ کا عمل اور بیمہ کے ضابطے میں مارکیٹ کنڈکٹ امتحانات۔
(3)CA انشورنس Code § 12923.5(c)(3) دعووں کی بروقت ادائیگی کو منظم کرنے کے عمل۔
(d)CA انشورنس Code § 12923.5(d) مشترکہ ورکنگ گروپ اپنی تحقیقات بیمہ کمشنر اور محکمہ برائے منظم صحت کی دیکھ بھال کے ڈائریکٹر کو جائزے اور منظوری کے لیے پیش کرے گا۔ کمشنر اور ڈائریکٹر منظور شدہ حتمی رپورٹ دستخط کے ساتھ مقننہ کو پانچ سال تک ہر سال یکم جنوری تک پیش کریں گے۔

Section § 12924

Explanation

یہ قانون بیمہ کمشنر کو یہ اختیار دیتا ہے کہ وہ لوگوں کو بیمہ سے متعلق معاملات میں گواہی دینے اور دستاویزات پیش کرنے کے لیے سمن جاری کرے۔ اگر کوئی شخص تعمیل نہیں کرتا، تو کمشنر عدالت سے انہیں حاضر ہونے کا حکم دینے کی درخواست کر سکتا ہے اور نافرمانی پر ممکنہ طور پر توہین عدالت کے الزامات کا سامنا کرنا پڑ سکتا ہے۔ شواہد کو سنبھالنے کے قواعد ان کارروائیوں پر لاگو ہوتے ہیں، سوائے اس کے جب بعض حکومتی طریقہ کار کے ذریعے بصورت دیگر وضاحت کی گئی ہو۔

یہاں تک کہ اگر کوئی شخص یہ سمجھتا ہے کہ گواہی دینے سے وہ خود کو مجرم ٹھہرا سکتا ہے، تب بھی اسے مطلوبہ معلومات یا دستاویزات فراہم کرنا ہوں گی۔ تاہم، انہیں ان ممکنہ طور پر مجرمانہ اعترافات کے لیے سزا نہیں دی جا سکتی، سوائے اس گواہی سے متعلق جھوٹی گواہی (پرجری) یا توہین کے معاملات کے۔

(a)CA انشورنس Code § 12924(a) کمشنر گواہوں کو حاضر ہونے، گواہی دینے، اور کمشنر کے سامنے دستاویزات پیش کرنے کے لیے سمن اور سمن ڈوس ٹیکم جاری کر سکتا ہے، بیمہ کے کاروبار سے متعلق کسی بھی موضوع پر، یا کمشنر کے فرائض کی انجام دہی میں مدد کے لیے۔ اس عمل کو دیوانی مقدمات کے لیے ضابطہ دیوانی میں فراہم کردہ طریقے کے مطابق تعمیل، اطاعت اور نافذ کیا جا سکتا ہے۔ ایک قصوروار گواہ کو، کمشنر کی جانب سے سپیریئر کورٹ میں درخواست پر، عدالت کے حکم سے کمشنر کے سامنے پیش ہو کر گواہی دینے کے لیے مطلوب کیا جا سکتا ہے جیسا کہ عدالت حکم دے۔ عدالت اپنے حکم کی نافرمانی پر توہین عدالت کے طور پر سزا دے سکتی ہے۔
ضابطہ دیوانی کی تمام دفعات جو شواہد پیش کرنے کے ذرائع سے متعلق ہیں، اس سیکشن کے تحت کسی بھی سماعت یا تحقیقات پر لاگو ہوں گی۔ اس ذیلی تقسیم کی دفعات ان کارروائیوں پر لاگو نہیں ہوں گی جو اس کوڈ کی دیگر دفعات کے تحت گورنمنٹ کوڈ کے باب 5 (سیکشن 11500 سے شروع ہونے والے)، حصہ 1، ڈویژن 3، ٹائٹل 2 کے مطابق منعقد کی جائیں۔
(b)CA انشورنس Code § 12924(b) کسی شخص کو گواہی دینے یا اپنے کنٹرول میں موجود کسی کتاب، دستاویز، یا دیگر چیز کو کسی بھی سماعت یا تحقیقات پر پیش کرنے سے اس بنیاد پر معاف نہیں کیا جائے گا کہ اس شخص کی گواہی، یا مطلوبہ کتاب، دستاویز، یا دیگر چیز، اس شخص کو مجرم ٹھہرانے کا باعث بن سکتی ہے، یا اس شخص کو کسی سنگین جرم (فیلونی) یا معمولی جرم (مسڈیمینر) کی سزا کا مستحق بنا سکتی ہے؛ لیکن کسی بھی فرد پر کسی سنگین جرم (فیلونی) یا معمولی جرم (مسڈیمینر) کے لیے مقدمہ نہیں چلایا جائے گا یا اسے سزا نہیں دی جائے گی کسی بھی عمل، لین دین، معاملے، یا چیز کی وجہ سے جس کے بارے میں اس فرد کو، خود کو مجرم ٹھہرانے کے خلاف استحقاق کا صحیح طور پر دعویٰ کرنے کے بعد، گواہی دینے یا پیش کرنے پر مجبور کیا گیا ہو، سوائے اس گواہی میں کی گئی جھوٹی گواہی (پرجری) یا توہین کے۔

Section § 12925

Explanation
یہ قانون کمشنر سے مطالبہ کرتا ہے کہ وہ اپنی سرگرمیوں کا ایک مستقل ریکارڈ برقرار رکھے، جس میں بیمہ کمپنیوں، سرپلس لائن بروکرز، اور موٹر کلبوں کی جانچ پڑتال کے بعد ان کی حیثیت سے متعلق ایک خلاصہ رپورٹ شامل ہو۔

Section § 12926

Explanation
یہ قانون بیمہ کمشنر سے تقاضا کرتا ہے کہ وہ اس بات کو یقینی بنائے کہ تمام بیمہ کمپنیاں بیمہ کوڈ کے ہر پہلو کی مکمل تعمیل کریں۔

Section § 12926.1

Explanation

یہ سیکشن بتاتا ہے کہ کیلیفورنیا کے بیمہ کمشنر کے دائرہ اختیار میں تعمیل اور نفاذ کی کارروائیوں سے متعلق جرمانے، سزاؤں، یا تصفیوں سے حاصل ہونے والے فنڈز کو کیسے استعمال کیا جانا چاہیے۔ یہ واضح کرتا ہے کہ ایسے فنڈز کو مخصوص فنڈز میں جمع کرنا ضروری ہے اور ان کے استعمال کے لیے سخت قواعد وضع کرتا ہے، خاص طور پر عوامی رسائی کی کوششوں کے لیے۔ عوامی رسائی میں کمشنر کی ذاتی تشہیر شامل نہیں ہونی چاہیے اور اسے متعلقہ نفاذ کی معلومات پر توجہ مرکوز کرنی چاہیے۔ فنڈز کو بیمہ کے بارے میں عام عوامی تعلیم کے لیے بھی استعمال نہیں کیا جا سکتا، جب تک کہ یہ خاص طور پر نفاذ کی کارروائی سے متعلق نہ ہو۔ ان فنڈز کے کسی بھی استعمال کے لیے عدالت کی منظوری ضروری ہے۔

مزید برآں، دلچسپی رکھنے والے افراد ان قواعد کی خلاف ورزی کی صورت میں قانونی کارروائی کر سکتے ہیں، اور کامیاب مدعی کمشنر کے غیر سرکاری وسائل سے قانونی اخراجات وصول کر سکتے ہیں۔ کمشنر ان ذمہ داریوں کو پورا کرنے کے لیے بیمہ کنندگان پر فیسوں میں اضافہ نہیں کر سکتا۔

(a)CA انشورنس Code § 12926.1(a) اس ضابطے کی کسی بھی دفعات یا اس ریاست کے دیگر قوانین کی تعمیل یا نفاذ سے متعلق کسی بھی معاملے میں، جس میں کمشنر کے دائرہ اختیار یا اتھارٹی کے تحت کوئی بھی ادارہ شامل ہو، خواہ وہ معاملہ رسمی انتظامی الزام یا فیصلہ ہو، رسمی یا ممکنہ عدالتی کارروائی ہو، یا کوئی اور نفاذ کا ذریعہ ہو، اور خواہ وہ معاملہ طے پا گیا ہو یا حل کے لیے چلایا گیا ہو، کسی بھی قسم کے جرمانے یا سزاؤں کے طور پر عائد کیے گئے، یا تصفیے کے ذریعے جمع کیے گئے، یا کارروائی کے نتیجے میں کسی بھی طریقے سے ادا کیے گئے یا محفوظ کیے گئے فنڈز کا استعمال اس سیکشن کی حدود کے تابع ہوگا۔
(b)CA انشورنس Code § 12926.1(b) جرمانے، سزائیں، فیسیں اور اخراجات قانون کے مطابق مناسب فنڈ میں جمع کیے جائیں گے۔
(c)CA انشورنس Code § 12926.1(c) کسی بھی قسم کی عوامی رسائی کے لیے استعمال کرنے کا حکم دیے گئے، یا تصفیے کے ذریعے مختص کیے گئے کوئی بھی فنڈز مندرجہ ذیل تمام حدود کے تابع ہوں گے:
(1)CA انشورنس Code § 12926.1(c)(1) کمشنر کا نام، شباہت، یا آواز کسی بھی مطبوعہ، آڈیو، یا بصری مواد میں استعمال نہیں کی جائے گی جو عام تقسیم کے لیے یا مخصوص وصول کنندگان کو جاری کیا جائے، جب تک کہ کوئی عدالت ایسا کرنے کی معقول وجہ نہ پائے۔
(2)CA انشورنس Code § 12926.1(c)(2) پیغام صرف اس معلومات تک محدود ہوگا جو نفاذ کی کارروائی یا تعمیل کے مسائل سے متعلق ہو جس سے فنڈز حاصل ہوئے ہوں۔
(3)CA انشورنس Code § 12926.1(c)(3) کسی بھی عوامی رسائی کا بنیادی مقصد جہاں عوام کو مالی یا جائیداد کے مفادات کو متاثر کرنے والے حقوق کے بارے میں مشورہ دینا ہو، متاثرہ افراد کو ان حقوق کو حاصل کرنے یا محفوظ کرنے کے لیے درکار مخصوص معلومات فراہم کرنا ہوگا۔
(4)CA انشورنس Code § 12926.1(c)(4) اس ذیلی تقسیم کے تابع کوئی بھی فنڈز بیمہ کے مسائل کے بارے میں عوام کی عمومی تعلیم کے لیے استعمال نہیں کیے جائیں گے، سوائے اس حد تک کہ تعلیم ان خلاف ورزیوں کی قسم سے متعلق ہو جو نفاذ یا تعمیل کی کارروائی کا سبب بنیں، اور بصورت دیگر اس سیکشن کی حدود کی تعمیل کرتی ہو۔
(5)CA انشورنس Code § 12926.1(c)(5) اس ذیلی تقسیم کے تابع کوئی بھی فنڈز خرچ یا بصورت دیگر تصرف نہیں کیے جائیں گے جب تک کہ خرچ یا تصرف کو ایک مجاز عدالت نے منظور نہ کیا ہو۔
(d)Copy CA انشورنس Code § 12926.1(d)
(1)Copy CA انشورنس Code § 12926.1(d)(1) اس سیکشن کو معاملے میں دلچسپی رکھنے والا متاثرہ فرد یا کسی بیمہ کنندہ کا پالیسی ہولڈر جو محکمہ کے ساتھ تصفیے کا فریق ہو، ایک سٹی اٹارنی، ایک ڈسٹرکٹ اٹارنی، یا اٹارنی جنرل نافذ کر سکتا ہے، جو کسی بھی کاؤنٹی میں سپیریئر کورٹ میں کمشنر کے خلاف کارروائی کر سکتا ہے جہاں اس سیکشن کی خلاف ورزی ہوئی ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 12926.1(d)(2) ایک عدالت حکم امتناعی جاری کر سکتی ہے یا دیگر منصفانہ تدارکات فراہم کر سکتی ہے جو عدالت کو مناسب لگیں، اور کمشنر کو غیر سرکاری فنڈز سے ایک غالب فریق کو ادائیگی کا حکم دے گی جس نے اس سیکشن کے تحت کارروائی کی ہے، اتنی رقم جو فریق کو تمام اٹارنی فیس، مقدمے کے اخراجات، اور کارروائی لانے اور چلانے میں ہونے والے اخراجات کی تلافی کے لیے کافی ہو۔ اس سیکشن کے مقاصد کے لیے، "غیر سرکاری فنڈز" میں کسی بیمہ کنندہ یا تصفیے کے کسی دوسرے فریق کے وہ اثاثے شامل نہیں ہیں جو محکمہ یا کمشنر کے ساتھ کسی درست اور رضاکارانہ تصفیے کا حصہ نہیں ہیں۔
(e)CA انشورنس Code § 12926.1(e) کمشنر اس سیکشن کی تعمیل کے لیے بیمہ کنندگان کے خلاف فیسیں یا تشخیصات میں اضافہ نہیں کر سکتا۔

Section § 12926.2

Explanation

یہ دفعہ بیان کرتی ہے کہ بیمہ لائسنس یافتہ افراد کے لیے 'غیر معمولی حالات' کیا شمار ہوتے ہیں، یعنی ایسی صورتحال جو ان کے کنٹرول سے باہر ہو اور ان کے کاروباری کارروائیوں کو نمایاں طور پر متاثر کرے۔ بیمہ کمشنر ان حالات کو مدنظر رکھ سکتا ہے جب یہ تعین کیا جائے کہ آیا کسی نے بیمہ کے ضوابط کی تعمیل نہیں کی ہے اور آیا وہ جرمانے کے مستحق ہیں۔ کمشنر کے ساتھ کسی بھی تصفیے میں ایسے حالات کا ذکر نہیں کیا جا سکتا جب تک کہ اس میں واضح طور پر یہ نہ بتایا جائے کہ یہ حالات کب شروع ہوئے اور کب ختم ہوئے، جو عام طور پر چھ ماہ سے زیادہ نہیں ہو سکتے۔ تاہم، اگر کچھ شرائط پوری ہوتی ہیں، جیسے حالات کو دستاویزی شکل دینا اور وقت کی توسیع کے لیے ایک عوامی مقصد، تو ایک تصفیہ ان حالات کو چھ ماہ سے زیادہ عرصے تک تسلیم کر سکتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 12926.2(a) اس دفعہ میں استعمال ہونے والی اصطلاح "غیر معمولی حالات" سے مراد لائسنس یافتہ کے کنٹرول سے باہر کے ایسے حالات ہیں جو لائسنس یافتہ کی معمول کے کاروباری کارروائیوں کو انجام دینے کی صلاحیت کو شدید اور مادی طور پر متاثر کرتے ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 12926.2(b) اس کوڈ اور اس کوڈ کے تحت اختیار کردہ ضوابط کی عدم تعمیل کا تعین کرنے میں، اور مناسب جرمانے، اگر کوئی ہوں، کمشنر غیر معمولی حالات کے وجود سے متعلق شواہد پر غور کر سکتا ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 12926.2(c) کمشنر اور ایک بیمہ کنندہ کے درمیان ایک تصفیہ کا معاہدہ زیر بحث معاملے کے حوالے سے غیر معمولی حالات کے وجود کا حوالہ دینے والی کوئی شق شامل نہیں کر سکتا، جب تک کہ معاہدہ اس مخصوص مدت کا تعین نہ کرے جس کے دوران غیر معمولی حالات موجود تھے۔ ذیلی دفعہ (d) میں فراہم کردہ کے علاوہ، غیر معمولی حالات کو چھ ماہ سے زیادہ کی مدت کے لیے موجود قرار نہیں دیا جا سکتا۔
(d)CA انشورنس Code § 12926.2(d) ایک تصفیہ کا معاہدہ چھ ماہ سے زیادہ کی مدت کے لیے غیر معمولی حالات کے وجود کو تسلیم کر سکتا ہے اگر مندرجہ ذیل تمام شرائط پوری ہوتی ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 12926.2(d)(1) کمشنر معاہدے میں یہ نتیجہ اخذ کرتا ہے کہ غیر معمولی حالات چھ ماہ سے زیادہ عرصے تک موجود تھے، اور اس نتیجے میں اس نتیجے کی حمایت کرنے والے حقائق کو دستاویزی شکل دیتا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 12926.2(d)(2) نتیجہ عوامی مقصد کی نشاندہی کرتا ہے جو چھ ماہ کی مدت سے آگے غیر معمولی حالات کی توسیع کو جواز فراہم کرتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 12926.2(d)(3) غیر معمولی حالات کے آغاز اور اختتام کی تاریخ، مہینے اور سال کے لحاظ سے، کی نشاندہی کی جاتی ہے۔

Section § 12927

Explanation
یہ قانون بیان کرتا ہے کہ جب بھی کیلیفورنیا میں انشورنس کمشنر یا انشورنس کمپنیوں کو مالی بیانات، تخمینے، فیصد، یا ادائیگیاں کرنا ہوں، تو انہیں امریکی ڈالر استعمال کرنا ہوں گے۔

Section § 12928

Explanation
اگر انشورنس کمشنر کو پتہ چلتا ہے کہ کسی بیمہ کنندہ، اس کے نمائندوں، یا کسی اور نے کسی فوجداری قانون کی خلاف ورزی کی ہے، تو کمشنر کو اس جرم کی تفصیلات اس علاقے کے ڈسٹرکٹ اٹارنی کو رپورٹ کرنی ہوں گی جہاں جرم ہوا تھا۔

Section § 12928.5

Explanation

قانون انشورنس کمشنر کو یہ اختیار دیتا ہے کہ وہ انشورنس کے معاہدے کو منسوخ کر دے اگر وہ قانونی مسائل، جیسے دھوکہ دہی، میں ملوث ہو، الا یہ کہ معاہدہ اپنی شرائط کی وجہ سے منسوخ نہ ہو سکے اور بیمہ دار نے جان بوجھ کر کوئی غلط کام نہ کیا ہو۔ کمشنر بیمہ دار کو یہ بھی بتا سکتا ہے کہ ان کی پالیسی کیوں منسوخ کی گئی۔

اگر کوئی انشورنس معاہدہ قانونی مسائل میں ملوث ہو، تو کمشنر بیمہ کنندہ یا ایجنٹوں کو اس پالیسی سے متعلق انشورنس فروخت کرنے سے پانچ سال تک روک سکتا ہے۔ مزید برآں، اگر متعلقہ افراد کمشنر کے احکامات کی پیروی نہیں کرتے تو ان کے لائسنس بھی چھینے جا سکتے ہیں۔

جب بھی ایسے حقائق موجود ہوں جن کی بنا پر، اس کوڈ کی کسی بھی شق یا دیگر قوانین کے تحت، کمشنر اس کوڈ کی کسی بھی شق کے تحت دی گئی کسی بھی لائسنس یا اتھارٹی کے سرٹیفکیٹ کو معطل، منسوخ یا مسترد کر سکتا ہے، اگر انشورنس کے معاہدے کا بنانا یا اسے نافذ رکھنا ان حالات میں سے ایک ہے جن سے حقائق پیدا ہوتے ہیں، یا، اگر ان حقائق کے وجود کی وجہ سے، یا اس کے سلسلے میں انشورنس کا کوئی معاہدہ کیا جاتا ہے یا نافذ رکھا جاتا ہے، تو کمشنر، لائسنس یا سرٹیفکیٹ کی معطلی، منسوخی یا انکار کے بجائے یا اس کے علاوہ، حکم کے ذریعے معاہدے کی فوری منسوخی کا مطالبہ کر سکتا ہے، الا یہ کہ معاہدہ، اپنی شرائط کے مطابق، بیمہ کنندہ کے ذریعے منسوخی کے تابع نہ ہو اور بیمہ دار نے جان بوجھ کر غلط کاموں میں حصہ نہ لیا ہو۔
کمشنر بیمہ دار کو بھی مطلع کر سکتا ہے، جس میں منسوخی کی وجہ بیان کی جائے گی۔
ایسے معاملے میں، خواہ مخصوص معاہدے کو اس طرح منسوخ کرنا ضروری ہو یا وہ منسوخی کے تابع ہو، کمشنر بیمہ کنندہ، انشورنس ایجنٹ، بروکر، سولیسیٹر، سرپلس لائن بروکر، یا لائف ایجنٹ کو جو انشورنس کی درخواست کر رہا ہو، گفت و شنید کر رہا ہو، یا اسے نافذ کر رہا ہو، حکم دے سکتا ہے کہ وہ اس معاہدے کے تحت جائیداد، خطرے، یا بیمہ دار پر انشورنس نافذ کرنے سے باز رہے، جو حکم کی تاریخ سے پانچ سال سے زیادہ نہ ہو۔
کمشنر اس سیکشن کے تحت کمشنر کے جاری کردہ کسی بھی حکم کی خلاف ورزی کرنے والے کسی بھی درخواست دہندہ یا لائسنس یافتہ کو اس کوڈ کی کسی بھی شق کے تحت دی گئی کسی بھی لائسنس یا اتھارٹی کے سرٹیفکیٹ کو معطل یا منسوخ کر سکتا ہے، یا اس کی درخواست کو مسترد کر سکتا ہے۔

Section § 12928.6

Explanation

یہ سیکشن انشورنس کمشنر کو کارروائی کرنے کی اجازت دیتا ہے اگر انہیں یقین ہو کہ کوئی شخص مخصوص قوانین یا احکامات کی خلاف ورزی کر رہا ہے یا کرنے والا ہے۔ کمشنر اس شخص کو خلاف ورزی جاری رکھنے سے روکنے کے لیے عدالت جا سکتا ہے۔

مزید برآں، کمشنر عدالت سے ایسے حکم کو نافذ کرنے کی درخواست کر سکتا ہے جس میں کسی شخص کو معاوضہ یا جرمانے ادا کرنے کا کہا گیا ہو۔ اس عمل میں مصدقہ دستاویزات اور ایک قانونی اعلامیہ پیش کرنا شامل ہے جو اس بات کی تصدیق کرتا ہے کہ کوئی اور قانونی چیلنج زیر التوا نہیں ہے۔ اس طرح جاری کیا گیا عدالتی فیصلہ دیگر دیوانی فیصلوں کے برابر طاقت رکھتا ہے اور اسے کسی بھی دوسرے عدالتی فیصلے کی طرح نافذ کیا جا سکتا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 12928.6(a) جب بھی کمشنر کو، اپنے لیے تسلی بخش شواہد کی بنا پر، یہ یقین ہو کہ کوئی شخص اس کوڈ یا کمشنر کے کسی ایسے حکم یا تقاضے کی خلاف ورزی کر رہا ہے یا کرنے والا ہے جو اس کوڈ یا قانون کے تحت کمشنر کو واضح طور پر دی گئی اتھارٹی کے تحت جاری یا نافذ کیا گیا ہے، تو کمشنر ریاست کیلیفورنیا کے لوگوں کے نام پر ریاست کیلیفورنیا کی سپیریئر کورٹ میں اس شخص کے خلاف کارروائی کر سکتا ہے تاکہ اس شخص کو خلاف ورزی جاری رکھنے یا اس میں ملوث ہونے یا اس کی حمایت میں کوئی بھی عمل کرنے سے روکا جا سکے۔ اس کارروائی میں، ایک حکم یا فیصلہ جاری کیا جا سکتا ہے جو مناسب ابتدائی یا حتمی حکم امتناعی عطا کرے۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 12928.6(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 12928.6(b)(1) کمشنر سپیریئر کورٹ کے کلرک سے کسی حکم کو نافذ کرنے کے لیے فیصلے کی درخواست کر سکتا ہے جو کسی شخص کو معاوضہ، مالی جرمانہ ادا کرنے، یا کسی معاملے کی پیروی میں محکمہ کو ہونے والے اخراجات کی ادائیگی کا تقاضا کرتا ہو۔ کمشنر کی درخواست میں حکم کی ایک مصدقہ نقل اور اس سے متعلقہ کوئی بھی فیصلہ شامل ہوگا۔
(2)CA انشورنس Code § 12928.6(b)(2) پیراگراف (3) کے تقاضوں کے تابع، حکم اور فیصلہ کمشنر کی طرف سے حکم کردہ رقم، علاوہ سود، میں فیصلہ جاری کرنے کے لیے کافی ثبوت سمجھا جائے گا۔ عدالت کا کلرک اس کے مطابق پانچ عدالتی دنوں کے اندر فیصلہ درج کرے گا۔
(3)CA انشورنس Code § 12928.6(b)(3) اس سیکشن کے تحت کسی حکم کو فیصلے کے لیے اہل قرار دینے کے لیے، درخواست کے ساتھ کمشنر کے قانونی مشیر کی طرف سے دیا گیا ایک اعلامیہ شامل ہوگا جس میں معلومات اور یقین کی بنیاد پر تصدیق کی گئی ہو کہ حکم سے ریلیف کے لیے مینڈامس کی درخواست یا کوئی اور قانونی کارروائی یا تو مسترد کر دی گئی ہے، یا درخواست یا کارروائی دائر کرنے کی مدت ختم ہو چکی ہے۔
(4)CA انشورنس Code § 12928.6(b)(4) اس سیکشن کے تحت درج کیا گیا فیصلہ ایک دیوانی مقدمے کے فیصلے کے برابر قوت اور اثر رکھتا ہے، اور اس پر دیوانی مقدمات کے فیصلوں سے متعلق تمام قوانین لاگو ہوتے ہیں، اور اسے اسی عدالت کے کسی بھی دوسرے فیصلے کی طرح نافذ کیا جا سکتا ہے جس میں اسے درج کیا گیا ہے۔

Section § 12928.7

Explanation

یہ قانون انشورنس کمشنر کو ازالے کا حکم دینے کی اجازت دیتا ہے جب کسی کو دوسرے کے طرز عمل کی وجہ سے نقصان ہوتا ہے، عام طور پر ریگولیٹری خلاف ورزیوں کے تناظر میں۔ ازالہ دیگر قانونی کارروائیوں سے منسلک ہونا چاہیے جہاں خلاف ورزیوں کی تصدیق ہو چکی ہو۔ ازالے کے حکم میں یہ واضح ہونا چاہیے کہ کون متاثر ہوا، کتنی رقم واجب الادا ہے، اور یہ عدالتوں کے ذریعے قابل نفاذ ہو۔ یہ لائسنس یافتہ بیمہ کنندگان یا مخصوص سیکشنز کی تعمیل کرنے والے بیمہ کے لین دین پر لاگو نہیں ہوتا۔ کمشنر ازالہ ادا کرنے کا حکم دیے گئے فریق سے اخراجات بھی وصول کر سکتا ہے۔ مزید برآں، ازالہ دیگر قانونی کارروائیوں یا تدارکات کو نہیں روکتا، اور جمع شدہ فنڈز تقسیم کے لیے انشورنس فنڈ میں جمع کیے جاتے ہیں۔ یہاں "ازالہ" سے مراد متاثرہ افراد کو نقصانات کی مکمل تلافی کرنا ہے۔

(a)CA انشورنس Code § 12928.7(a) کمشنر ایک جواب دہندہ کو اس کے طرز عمل سے ہونے والے نقصان کے لیے ازالہ فراہم کرنے کا حکم دے سکتا ہے۔ اگر حقائق اور انصاف اجازت دیں، تو ازالے کے حکم کے ساتھ، کمشنر منسوخی کا حکم جاری کر سکتا ہے جو کمشنر کے دائرہ اختیار کے تحت کسی بھی شخص پر قابل نفاذ ہوگا۔
(b)CA انشورنس Code § 12928.7(b) اس سیکشن کے تحت ازالے کا حکم درج ذیل تمام تقاضوں کو پورا کرے گا:
(1)CA انشورنس Code § 12928.7(b)(1) جواب دہندہ کمشنر کے دائرہ اختیار کے تحت ہوگا۔
(2)CA انشورنس Code § 12928.7(b)(2) ازالے کا حکم اس کوڈ کے ذریعے مجاز کسی دوسرے کارروائی کا ذیلی ہوگا جس میں کمشنر درج ذیل دونوں کام کرتا ہے:
(A)CA انشورنس Code § 12928.7(b)(2)(A) یہ طے کرتا ہے کہ جواب دہندہ نے اس کوڈ یا طرز عمل کے ان معیارات کی خلاف ورزی کی ہے جو ان افراد پر لاگو ہوتے ہیں جن کی حیثیت میں جواب دہندہ نقصان کے وقت کام کر رہا تھا یا کام کرنے کا دعویٰ کر رہا تھا۔
(B)CA انشورنس Code § 12928.7(b)(2)(B) جواب دہندہ کے طرز عمل کے حوالے سے روکنے اور باز رہنے کا حکم، مالی جرمانے کا حکم، یا کوئی اور پابندی عائد کرنے کا حکم جاری کرتا ہے۔
(3)CA انشورنس Code § 12928.7(b)(3) ازالے کا حکم ازالے کے حکم کی حقائق پر مبنی بنیاد کا حوالہ دے گا۔
(4)CA انشورنس Code § 12928.7(b)(4) ازالے کا حکم ان افراد، یا افراد کے طبقات کو بیان کرے گا، جنہیں نقصان پہنچا۔
(5)CA انشورنس Code § 12928.7(b)(5) ازالے کا حکم ادا کی جانے والی رقم یا ازالے کے طور پر واپس کی جانے والی جائیداد کو بیان کرے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 12928.7(c) منسوخی یا ازالے کا حکم اسی طرح اور اسی وقت عدالتی نظرثانی کے تابع ہوگا جس طرح وہ حکم جس کا یہ ذیلی ہے۔
(d)CA انشورنس Code § 12928.7(d) منسوخی یا ازالے کا حکم کمشنر، اٹارنی جنرل، ڈسٹرکٹ اٹارنی، سٹی اٹارنی، یا حکم کے مطابق ازالے کے حقدار کسی بھی شخص کی طرف سے دائر کردہ کارروائی میں عدالتی طور پر نافذ کیا جا سکتا ہے۔ اس کارروائی میں، عدالت کامیاب مدعی کو وکیل کی فیس اور عدالتی اخراجات سے نواز سکتی ہے۔
(e)CA انشورنس Code § 12928.7(e) یہ سیکشن اس ریاست میں کاروبار کرنے کے لیے مجاز کسی بیمہ کنندہ پر لاگو نہیں ہوتا یا کسی بیمہ کنندہ کے ساتھ بیمہ کی تعیناتی پر لاگو نہیں ہوتا جو تعیناتی کے وقت سیکشن 1765.1 یا 1765.2 کی تعمیل میں تھا۔ یہ سیکشن کسی ایسے شخص پر لاگو نہیں ہوتا جس کے اعمال پارٹ 2 کے چیپٹر 5 (سیکشن 1621 سے شروع)، چیپٹر 5A (سیکشن 1759 سے شروع)، یا چیپٹر 6 (سیکشن 1760 سے شروع) کے تحت جاری کردہ لائسنس کے دائرہ کار میں آتے ہوں، اگر وہ شخص ان اعمال کے وقت یا ازالے کی درخواست کرنے والی ابتدائی عرضی جاری ہونے کے وقت وہ لائسنس رکھتا ہو۔
(f)CA انشورنس Code § 12928.7(f) کمشنر ایک جواب دہندہ کو، جسے اس سیکشن کے مطابق ازالہ فراہم کرنے کا حکم دیا گیا ہے، کمشنر کو اس سیکشن کو نافذ کرنے اور لاگو کرنے کے اخراجات، بشمول وکیل کی فیس، کی ادائیگی کا حکم دے سکتا ہے۔ کمشنر کسی بھی جواب دہندہ سے موصول ہونے والے فنڈز کو مالی جرمانے کی ادائیگی کے لیے اس وقت تک کریڈٹ نہیں کرے گا جب تک کہ ازالے کے حکم کے مطابق تمام ان افراد کو ازالہ پیش نہ کر دیا جائے جنہیں ازالہ واجب الادا ہے، یا ان کی جانب سے کمشنر کو۔
(g)CA انشورنس Code § 12928.7(g) یہ سیکشن کمشنر، محکمہ، یا کسی بھی شخص کو کسی قانون کو نافذ کرنے کے لیے انتظامی یا سول کارروائی کے تحت دستیاب دیگر کارروائیوں، تدارکات، یا طریقہ کار کو محدود یا پابند نہیں کرتا۔ یہ انتظامی یا سول کارروائی میں دفاع نہیں ہے کہ کمشنر نے کسی شخص کو ازالہ ادا کرنے کا حکم نہیں دیا۔
(h)CA انشورنس Code § 12928.7(h) یہ سیکشن بیمہ کنندگان کے خلاف ازالہ، رقم کی واپسی، یا جرمانے کی تلاش یا طلب کرنے کے کمشنر کے اختیار کو، سوائے واضح طور پر فراہم کردہ کے، وسعت نہیں دیتا، محدود نہیں کرتا، یا کسی اور طرح سے متاثر نہیں کرتا۔
(i)CA انشورنس Code § 12928.7(i) اس سیکشن میں استعمال ہونے والی اصطلاح "ازالہ" سے مراد وہ پوری رقم ہے جو ہر شخص کو جواب دہندہ کی خلاف ورزیوں سے براہ راست اور بالواسطہ طور پر ہونے والے مالی اور غیر مالی نقصانات کی تلافی کرے گی۔
(j)CA انشورنس Code § 12928.7(j) اس سیکشن یا سیکشن 12928.6 یا 12976 کے مطابق افراد کو ازالے کے طور پر تقسیم کے لیے کمشنر کو موصول ہونے والی رقم انشورنس فنڈ میں جمع کی جائے گی۔

Section § 12929

Explanation

کمشنر کو اپنے بنائے گئے کسی بھی فیصلے یا قاعدے، جیسے کہ ریکارڈ، نتیجہ، یا ضابطے کو درست کرنے کا اختیار حاصل ہے، اگر وہ سمجھتے ہیں کہ کوئی غلطی یا چوک ہو گئی تھی۔ یہ درستگی اصل فیصلے میں تبدیلی، حذف، یا اضافے کے ذریعے کی جا سکتی ہے، لیکن اسے اصل کارروائی کے چھ ماہ کے اندر مکمل کرنا ضروری ہے۔

اگر کمشنر حقائق کو ذاتی طور پر جانتا ہے، تو وہ کسی اور کی شمولیت کے بغیر خود ہی درستگی کر سکتا ہے۔ بصورت دیگر، کسی کو تحریری طور پر باقاعدہ درخواست کرنی ہوگی، یہ بتاتے ہوئے کہ کیا غلط ہوا تھا، اور اس کے ساتھ معاون ثبوت بھی فراہم کرنے ہوں گے۔ اگر کوئی بھی 60 دن کے اندر اس درستگی پر اعتراض کرتا ہے، تو ایک سماعت منعقد کی جائے گی۔

اس ریاست کے کسی بھی قانون میں کسی بھی شق کے باوجود، کمشنر کو، اس کوڈ کے تحت، کسی بھی ریکارڈ، نتیجہ، فیصلہ، حکم، قاعدہ، یا ضابطے کو درست کرنے کا اختیار حاصل رہا ہے اور ہے جو کمشنر نے اس بات پر مطمئن ہونے کے بعد بنایا تھا کہ یہ درستگی کرنا منصفانہ، جائز، اور مساوی ہے اور یہ کہ کوئی بھی ریکارڈ، نتیجہ، فیصلہ، حکم، قاعدہ، یا ضابطہ غلطی، دفتری غلطی، غفلت، حیرت، یا قابل معافی غفلت کے علاوہ درستگی کو شامل کرتا۔ یہ درستگی ترمیم، جزوی حذف، یا جزوی اضافے کے ذریعے کی جا سکتی ہے۔
یہ درستگی اصل کارروائی کے بعد چھ ماہ کی مدت کے اندر ہی کی جائے گی۔
جب حقائق کمشنر کے ذاتی علم میں ہوں، تو کمشنر اپنی تحریک پر اور یکطرفہ طور پر، درستگی کا حکم جاری کر سکتا ہے۔
بصورت دیگر، کمشنر درستگی کا حکم صرف سیکشن 12923 میں بیان کردہ کسی شخص یا محکمہ بیمہ کے کسی ملازم کی تحریری درخواست موصول ہونے اور اس پر غور کرنے کے بعد جاری کرے گا، جس کے ساتھ دونوں صورتوں میں غلطی، دفتری غلطی، غفلت، حیرت، یا قابل معافی غفلت کو تشکیل دینے والے حقائق کا حلفیہ بیان منسلک ہو جس پر درخواست کردہ درستگی کو جائز قرار دینے کے لیے انحصار کیا گیا ہو۔ ایسی صورت میں بھی حکم یکطرفہ طور پر جاری کیا جا سکتا ہے۔
دونوں صورتوں میں، حکم میں درستگی کی بنیادیں اور وجوہات بیان کی جائیں گی اور اسے فوری طور پر وہی تقسیم، تشہیر، اور گردش دی جائے گی جو درست کیے جانے والے معاملے کو دی گئی تھی۔
اگر، درستگی کے حکم کے جاری ہونے کے 60 دن کے اندر کوئی بھی اس پر تحریری اعتراض کرتا ہے، تو کمشنر معاملے کو سماعت کے لیے مقرر کرے گا، اور اس کا وہی نوٹس دے گا، اگر کوئی ہو، جو اس کارروائی کو دیا گیا تھا جس سے اصل ریکارڈ، نتیجہ، فیصلہ، حکم، قاعدہ، یا ضابطہ پیدا ہوا تھا۔

Section § 12930

Explanation
یہ قانون کا سیکشن بتاتا ہے کہ بیمہ کنندگان سے متعلق جرائم کو پینل کوڈ کے مطابق دیگر عوامی جرائم کی طرح ہی سمجھا جاتا ہے۔ مزید برآں، اگر ثبوت کی ضرورت ہو تو، بیمہ کمشنر ڈسٹرکٹ اٹارنی کو دستاویزات کی تصدیق شدہ نقول مفت فراہم کر سکتا ہے۔

Section § 12931

Explanation

یہ قانون بیان کرتا ہے کہ قانونی دستاویزات کو بیمہ اداروں تک کمشنر کے ذریعے کیسے پہنچایا جا سکتا ہے، خاص طور پر جب عام طریقے ممکن نہ ہوں۔ اگر کسی غیر ملکی یا غیر امریکی بیمہ کنندہ کے قانونی کاغذات کی تعمیل مشکل ہو، تو کمشنر ان کاغذات کو وصول کرنے کے لیے مداخلت کر سکتا ہے، بشرطیکہ کچھ فیسیں اور طریقہ کار پورے کیے جائیں۔ وصول ہونے کے بعد، کمشنر کو بیمہ کنندہ کے آخری معلوم کاروباری پتے پر کاپیاں ڈاک کے ذریعے بھیجنی ہوتی ہیں۔ تعمیل کا یہ طریقہ قانونی طور پر مؤثر ہوتا ہے اگر تصدیقات مخصوص وقت کے اندر عدالت میں دائر کر دی جائیں۔ دعویدار اپنی تعمیل کی کاغذی کارروائی دائر کرنے کے 30 دن بعد تک ڈیفالٹ فیصلہ حاصل نہیں کر سکتے۔ اگرچہ یہ طریقہ تفصیل سے بیان کیا گیا ہے، لیکن یہ تعمیل کے دیگر قانونی طریقوں کو محدود نہیں کرتا۔

(a)CA انشورنس Code § 12931(a) سیکشن 1452، 1605، 1610، 1612، 11104، یا 11105 میں بیان کردہ یا حوالہ دیے گئے قانونی کارروائی، نوٹسز، یا دیگر کاغذات کی تعمیل اس سیکشن میں درج مثالوں میں اور اس سیکشن میں بیان کردہ حالات کے تحت کمشنر، کمشنر کے ڈپٹی، یا کمشنر کے نامزد ایجنٹ برائے تعمیل کو دو کاپیاں فراہم کر کے کی جا سکتی ہے، ہر اس شخص یا فریق مدعا علیہ کے لیے جس کی تعمیل کی جا رہی ہے، اور اس کے ساتھ سیکشن 12978 کے مطابق ہر شخص یا فریق کے لیے متبادل تعمیل فیس کی ادائیگی بھی شامل ہوگی، اور اس سیکشن کی دیگر دفعات کی تعمیل کرتے ہوئے یہ عمل مکمل کیا جائے گا۔
(b)CA انشورنس Code § 12931(b) وہ حالات جن کے تحت ایسی تعمیل کی جا سکتی ہے اور وہ حالات جن کے تحت یہ دفعات لاگو ہوتی ہیں، درج ذیل ہیں:
(1)CA انشورنس Code § 12931(b)(1) جہاں کسی بھی وجہ سے وہ شخص جو تعمیل کروانا چاہتا ہے، سیکشن 1323 کے مطابق طے شدہ باہمی یا بین بیمہ تبادلے (ملکی، غیر ملکی، تسلیم شدہ، یا غیر تسلیم شدہ) کے اٹارنی ان فیکٹ کے بجائے کمشنر کی تعمیل کا انتخاب کرتا ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 12931(b)(2) جہاں کسی تسلیم شدہ غیر ملکی یا اجنبی بیمہ کنندہ پر تعمیل کی جانی ہو، جب سیکشن 1604 میں بیان کردہ وجوہات یا قانون کے تحت تسلیم شدہ دیگر وجوہات کی بنا پر ڈویژن 1 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 4 کے آرٹیکل 3 (سیکشن 1600 سے شروع ہونے والے) کے مطابق باقاعدہ طور پر مقرر کردہ ایسے بیمہ کنندہ کے پرنسپل قانونی ایجنٹ پر تعمیل نہ کی جا سکے۔
(3)CA انشورنس Code § 12931(b)(3) غیر تسلیم شدہ بیمہ کنندگان کے خلاف کارروائیوں میں، بشمول غیر تسلیم شدہ برادرانہ امدادی سوسائٹیز اور باہمی بیمہ کنندگان، ڈویژن 1 کے پارٹ 2 کے چیپٹر 4 کے آرٹیکل 4 (سیکشن 1610 سے شروع ہونے والے) میں بیان کردہ حالات کے تحت۔ یہ دفعہ ان کارروائیوں پر لاگو نہیں ہوگی جو غیر تسلیم شدہ بیمہ کنندگان کی طرف سے جاری کردہ بیمہ پالیسیوں یا سرٹیفکیٹس کے تحت لائی گئی ہوں جنہیں سرپلس لائن بروکرز یا خصوصی لائنز سرپلس لائن بروکرز نے رکھا ہو، جہاں ایسے بیمہ معاہدے میں اس ریاست کے کسی رہائشی کو تعمیل کے لیے ایجنٹ کے طور پر نامزد کیا گیا ہو۔
(4)CA انشورنس Code § 12931(b)(4) سیکشن 11104 میں بیان کردہ تسلیم شدہ اور سابقہ تسلیم شدہ برادرانہ امدادی سوسائٹیز سے متعلق کارروائیوں میں۔
(c)CA انشورنس Code § 12931(c) تعمیل کیے جانے والے کارروائی، نوٹس، یا کاغذات کی دو کاپیاں اور اوپر بیان کردہ فیس وصول ہونے پر، کمشنر فوری طور پر ایک کاپی تصدیق شدہ ڈاک (یا رجسٹرڈ ڈاک کے ذریعے اگر یہ ریاستہائے متحدہ سے باہر کسی ایسے علاقے کو بھیجی جا رہی ہو جہاں تصدیق شدہ ڈاک سروس دستیاب نہ ہو) کے ذریعے مدعا علیہ یا تعمیل کیے جانے والے شخص کو اس کے آخری مرکزی کاروباری مقام پر بھیجے گا، جو لائسنس یافتہ کی صورت میں کمشنر کے سرکاری ریکارڈز سے کمشنر کو معلوم ہو؛ بصورت دیگر، غیر تسلیم شدہ بیمہ کنندہ کی صورت میں، اس کے آخری مرکزی کاروباری مقام پر جو کمشنر کو قومی ڈائریکٹریوں یا حوالہ جاتی کتب یا کمشنر کے دفتر میں دستیاب دیگر قابل اعتماد معلومات سے معلوم ہو۔ کمشنر اس سیکشن کے تحت کمشنر پر کی گئی تمام تعمیلات کا ریکارڈ رکھے گا۔ کارروائی، نوٹس، یا کاغذات کی دوسری کاپی کمشنر کے سرکاری عوامی ریکارڈز میں دو سال سے زیادہ کی مدت کے لیے نہیں رکھی جائے گی، سوائے خصوصی حالات کے جو کمشنر کے فیصلے میں طویل مدت تک رکھنے پر مجبور کریں۔
(d)CA انشورنس Code § 12931(d) اس سیکشن میں فراہم کردہ طریقے سے کی گئی تعمیل درست اور کافی ہے اور یہ کسی غیر تسلیم شدہ یا غیر مجاز مدعا علیہ کے شخص پر دائرہ اختیار دیتی ہے، بشرطیکہ ایسی تعمیل کا نوٹس اور تعمیل کیے جانے والے کارروائی، نوٹس، یا کاغذات کی ایک کاپی اس کے 10 دن کے اندر مدعی یا مدعی کے وکیل کی طرف سے تصدیق شدہ ڈاک (یا رجسٹرڈ ڈاک کے ذریعے اگر یہ ریاستہائے متحدہ سے باہر کسی ایسے علاقے کو بھیجی جا رہی ہو جہاں تصدیق شدہ ڈاک سروس دستیاب نہ ہو) کے ذریعے مدعا علیہ کو اس کے آخری معلوم مرکزی کاروباری مقام پر بھیجی جائے، اور ایسی کاپی کے لیے رسید یا مدعا علیہ کے ایجنٹ کی رسید، جس پر بھیجنے والے کا نام اور وصول کنندہ-مدعا علیہ کا نام اور پتہ درج ہو، اور مدعی یا مدعی کے وکیل کا اس سیکشن کی تعمیل ظاہر کرنے والا حلف نامہ، اس عدالت کے کلرک کے پاس دائر کیا جائے جہاں یہ کارروائی زیر التوا ہے، اس تاریخ کو یا اس سے پہلے جب مدعا علیہ کو پیش ہونا ضروری ہو، یا عدالت کی طرف سے دی گئی مزید مدت کے اندر۔
اس سیکشن کے تحت کمشنر کے کسی ایسے لائسنس یافتہ پر کی گئی تعمیل کی صورت میں جسے قانون کے مطابق اپنے موجودہ کاروباری پتے یا تعمیل کے لیے اپنے ایجنٹ کا پتہ کمشنر کے پاس فائل پر رکھنا ضروری ہو، تعمیل اس صورت میں درست ہوگی اگر کمشنر نے، ڈاک خرچ پیشگی ادا کر کے، کارروائی، نوٹس، یا کاغذات کی ایک کاپی مدعا علیہ یا لائسنس یافتہ کو، جس کی تعمیل مقصود ہو، لائسنس یافتہ کے موجودہ پتے پر بھیجی ہو جیسا کہ کمشنر کے ریکارڈز میں دکھایا گیا ہے، یا، بیمہ کنندہ کی صورت میں، اس کے مینیجر، صدر، یا سیکرٹری کو، اور مدعی یا مدعی کے وکیل کی طرف سے تعمیل کا حلف نامہ اس ذیلی دفعہ میں مذکور جگہ اور وقت کے اندر بنایا اور دائر کیا جائے۔

Section § 12935

Explanation

قانون کے مطابق انشورنس کمشنر کو 1 جنوری 1997 تک ہسپانوی اور ویتنامی زبانوں میں معلوماتی شیٹس تیار کرنی ہوں گی، جن میں آٹو انشورنس پالیسیوں میں استعمال ہونے والی عام شرائط کی وضاحت کی گئی ہو۔ یہ شیٹس صرف معلوماتی مقاصد کے لیے ہیں اور اصل انگریزی انشورنس پالیسی کی شرائط کو تبدیل نہیں کرتیں، جو تنازعات کی صورت میں غالب رہے گی۔

ان شیٹس میں ایک دستبرداری شامل ہونی چاہیے جس میں یہ کہا گیا ہو کہ انگریزی میں لکھی گئی پالیسی ہی واحد پابند دستاویز ہے۔ کمشنر ضرورت پڑنے پر انشورنس کی دیگر اقسام اور اضافی زبانوں میں بھی ایسی شیٹس تیار کر سکتا ہے۔

متعلقہ کمیونٹیز کو ان معلوماتی شیٹس کے بارے میں آگاہ کرنے کے لیے عوامی خدمت کے اعلانات کیے جا سکتے ہیں۔ بیمہ کنندگان دیگر زبانوں میں پالیسیوں یا ترجمہ شدہ مواد کا اشتہار دے سکتے ہیں اگر یہ واضح ہو کہ حتمی پابند دستاویز پالیسی کا انگریزی ورژن ہی رہے گا۔

(a)CA انشورنس Code § 12935(a) کمشنر، 1 جنوری 1997 تک، ریاست میں بولی جانے والی دو سب سے عام غیر انگریزی زبانوں، جو کہ ہسپانوی اور ویتنامی ہیں، میں معلوماتی شیٹس تیار کرے گا اور عام عوام کے لیے دستیاب کرے گا، جو مسافر کار اور پک اپ ٹرک کی ذمہ داری انشورنس پالیسیوں میں سب سے زیادہ عام استعمال ہونے والی شرائط کی ان زبانوں میں عمومی وضاحت فراہم کرتی ہیں۔
(b)CA انشورنس Code § 12935(b) یہ معلوماتی شیٹس صرف ان انشورنس شرائط کی عمومی وضاحت فراہم کرنے کے لیے ہیں، اور کسی بیمہ کنندہ اور بیمہ دار کے درمیان تنازعہ کی صورت میں، انگریزی میں لکھی گئی پالیسی غالب رہے گی۔ معلوماتی شیٹس کی تیاری یا بیمہ داروں، بیمہ کنندگان، ایجنٹوں، بروکرز، یا ریاست کی طرف سے ان معلوماتی شیٹس کا استعمال کسی غیر انگریزی زبان میں اضافی معلومات یا انشورنس پالیسیاں فراہم کرنے کی ذمہ داری یا فرض پیدا کرنے کے طور پر تعبیر نہیں کیا جائے گا۔
(c)CA انشورنس Code § 12935(c) کمشنر کی طرف سے تیار کردہ معلوماتی شیٹ میں ایک دستبرداری شامل ہوگی، جو معلوماتی شیٹ کے آغاز میں، غیر انگریزی زبان میں، 24 پوائنٹ ٹائپ پرنٹ میں نمایاں طور پر ظاہر کی جائے گی، جس میں درج ذیل تمام معلومات شامل ہوں گی:
(1)CA انشورنس Code § 12935(c)(1) معلوماتی شیٹ صرف معلوماتی مقاصد کے لیے ہے۔
(2)CA انشورنس Code § 12935(c)(2) انشورنس پالیسی کی اصل شرائط معلوماتی شیٹ میں فراہم کردہ معلومات پر غالب رہیں گی۔
(3)CA انشورنس Code § 12935(c)(3) تنازعہ کی صورت میں، انشورنس پالیسی کنٹرول کرنے والی ہوگی اور عدالت تنازعہ کو حل کرنے کے لیے انگریزی میں لکھی گئی پالیسی پر انحصار کرے گی۔
(4)CA انشورنس Code § 12935(c)(4) پالیسی بیمہ کنندہ اور بیمہ دار کے حقوق اور ذمہ داریوں کا واحد ذریعہ ہے۔
(5)CA انشورنس Code § 12935(c)(5) معلوماتی شیٹس میں موجود معلومات بیمہ دار، بیمہ کنندہ، ایجنٹ، بروکر، یا ریاست کی طرف سے حقوق یا ذمہ داریاں پیدا نہیں کرتی ہیں۔
(6)CA انشورنس Code § 12935(c)(6) معلوماتی شیٹ انگریزی میں لکھی گئی اصل پالیسی کا متبادل بننے کا ارادہ نہیں ہے۔
(d)CA انشورنس Code § 12935(d) کمشنر انشورنس کی دیگر اقسام کے بارے میں معلوماتی شیٹس تیار کر سکتا ہے۔
(e)CA انشورنس Code § 12935(e) کمشنر ضرورت کے مطابق ہسپانوی اور ویتنامی کے علاوہ دیگر غیر ملکی زبانوں میں معلوماتی شیٹس تیار کر سکتا ہے۔
(f)CA انشورنس Code § 12935(f) ایک بار جب کمشنر کی طرف سے تیار ہو جائیں، تو وہ ان معلوماتی شیٹس کی دستیابی کے بارے میں عوامی خدمت کے اعلانات تیار کر سکتا ہے، تاکہ ان کمیونٹیز میں استعمال کیا جا سکے جنہیں کمشنر معلومات سے فائدہ اٹھانے والا سمجھتا ہے۔
(g)CA انشورنس Code § 12935(g) یہ سیکشن کسی بیمہ کنندہ یا لائسنس یافتہ کو انشورنس پالیسی، یا غیر ملکی زبان کی معلوماتی شیٹ کی دستیابی، یا انشورنس پالیسی کے ترجمے کی دستیابی کا انگریزی کے علاوہ کسی اور زبان میں اشتہار دینے سے نہیں روکتا اگر اشتہار واضح طور پر بیان کرتا ہے کہ انشورنس پالیسی صرف انگریزی میں دستیاب ہے۔ تاہم، تنازعہ کی صورت میں، انشورنس پالیسی کنٹرول کرنے والی ہوگی اور انشورنس پالیسیوں، معلوماتی شیٹس، یا تراجم کے لیے ایسے کوئی بھی اشتہارات انشورنس پالیسی میں ترمیم یا تبدیلی کے طور پر تعبیر نہیں کیے جائیں گے۔

Section § 12936

Explanation

یہ قانون بنیادی طور پر انشورنس سیکٹر سے متعلق ضبط شدہ فنڈز کے انتظام پر مرکوز ہے۔ انشورنس فنڈ میں جمع کیے گئے ضبط شدہ فنڈز کو 1996 کے قرض کی ادائیگی کے لیے جنرل فنڈ میں منتقل کیا جانا ہے۔ اگر 1997-98 کے فنڈز ناکافی ہوں، تو 1998-99 کے فنڈز ادائیگی کے لیے استعمال کیے جا سکتے ہیں، جس میں ادائیگی کی تاریخ 30 جون 1999 تک بڑھائی جا سکتی ہے۔

وہ پالیسی ہولڈرز جنہیں ریبیٹ ملنا تھا لیکن انہیں نہیں ملا، وہ کنٹرولر کے پاس دعویٰ دائر کر سکتے ہیں۔ اگر دعویٰ کی تصدیق ہو جاتی ہے، تو یہ ریبیٹس پروپوزیشن 103 سے منسلک غیر دعویٰ شدہ پراپرٹی فنڈز سے ادا کیے جائیں گے۔

(a)Copy CA انشورنس Code § 12936(a)
(1)Copy CA انشورنس Code § 12936(a)(1) ضابطہ دیوانی کے سیکشن 1523 کے ذیلی دفعہ (a) کے مطابق انشورنس فنڈ میں جمع کیے گئے ضبط شدہ فنڈز 30 جون 1998 کو جنرل فنڈ میں منتقل کیے جائیں گے، تاکہ بجٹ ایکٹ 1996 کے آئٹم 0845-001-0001 کے مطابق فراہم کردہ جنرل فنڈ کے قرض پر اصل رقم اور سود کی ادائیگی کی جا سکے، اور ایسے فنڈز اس مقصد کے لیے مسلسل مختص کیے جاتے ہیں۔
(2)CA انشورنس Code § 12936(a)(2) اگر ڈائریکٹر آف فنانس یہ طے کرتا ہے کہ مالی سال 1997–98 کے لیے ضبطی کے تابع فنڈز جنرل فنڈ کے قرض اور واجب الادا سود کی ادائیگی کے لیے ناکافی ہیں، تو مالی سال 1998–99 میں ضبطی کے تابع فنڈز، جنرل فنڈ کے قرض اور واجب الادا سود کی ادائیگی کے لیے درکار رقم تک، کمشنر کے ذریعے جنرل فنڈ کے قرض پر اصل رقم اور سود کی ادائیگی کے لیے خرچ کے لیے دستیاب ہوں گے۔ بجٹ ایکٹ 1996 کے آئٹم 0845-001-0001 میں بیان کردہ قرض کی ادائیگی کی تاریخ کے باوجود، ڈائریکٹر آف فنانس کا ایسا تعین قرض کی ادائیگی کی تاریخ کو 30 جون 1999 تک بڑھانے کا سبب بنے گا۔
(b)CA انشورنس Code § 12936(b) ایک پالیسی ہولڈر جو کمشنر کے تصفیہ یا حکم کے مطابق ریبیٹ کا حقدار تھا اور جسے ضبط شدہ ریبیٹ نہیں ملا ہے، وہ کنٹرولر کو دعویٰ پیش کر سکتا ہے۔ کنٹرولر دعویٰ کی درستگی کی تصدیق پر پروپوزیشن 103 کے ان ریفنڈز میں سے دعویٰ ادا کرے گا جو ریاست کو ضبط ہو چکے ہیں اور غیر دعویٰ شدہ پراپرٹی فنڈ میں جمع کیے گئے ہیں۔

Section § 12937

Explanation

یہ قانون بتاتا ہے کہ انشورنس پالیسی ہولڈرز کے وہ لاوارث فنڈز جو ریاست کے قبضے میں آ جاتے ہیں، جنہیں "ضبط شدہ فنڈز" بھی کہا جاتا ہے، ان کا کیا ہوتا ہے۔ ریاست ان فنڈز کو کچھ ایسی انشورنس جائیدادوں سے متعلق قانونی کارروائیوں اور اخراجات کی ادائیگی کے لیے استعمال کر سکتی ہے جن پر قرض ہے۔ اگر آپ ایک پالیسی ہولڈر ہیں جسے اپنے حقدار فنڈز نہیں ملے، تو آپ ریاست کے پاس دعویٰ دائر کر سکتے ہیں تاکہ آپ کو آپ کے پیسے مل سکیں، بشرطیکہ دعویٰ درست ثابت ہو جائے۔ حکومت ان پالیسی ہولڈرز کو فعال طور پر تلاش کرنے کی پابند نہیں ہے جنہوں نے اپنے پیسے کا دعویٰ نہیں کیا۔

(a)CA انشورنس Code § 12937(a) ضابطہ دیوانی کی دفعہ 1517 کے ذیلی حصے (b) کے مطابق انشورنس فنڈ میں جمع شدہ ضبط شدہ فنڈز کمشنر کے ذریعے ان کارروائیوں کی مالی اعانت اور غیر اثاثہ جاتی جائیدادوں پر اخراجات کی ادائیگی کے لیے دستیاب ہوں گے جن کے لیے ذمہ داریاں عائد ہو چکی ہیں یا ہوں گی۔
(b)CA انشورنس Code § 12937(b) ایک پالیسی ہولڈر جو تقسیم کے حکم کے مطابق ذیلی حصے (a) میں بیان کردہ فنڈز کا حقدار تھا اور جس نے پہلے مناسب تقسیم وصول نہیں کی ہے، وہ کمشنر کو دعویٰ پیش کر سکتا ہے۔ کمشنر ذیلی حصے (a) کے مطابق انشورنس فنڈ میں جمع شدہ ضبط شدہ فنڈز سے دعویٰ ادا کرے گا، اس تصدیق پر کہ دعویٰ درست ہے۔
(c)CA انشورنس Code § 12937(c) محکمہ ذیلی حصے (b) میں بیان کردہ پالیسی ہولڈرز کو تلاش کرنے کی کوشش کے لیے آؤٹ ریچ پروگرام چلانے کا پابند نہیں ہوگا۔

Section § 12938

Explanation

یہ قانون انشورنس ڈیپارٹمنٹ کو انشورنس کمپنیوں کی غیر منصفانہ یا فریب دہ سرگرمیوں کی تحقیقات سے متعلق کچھ معلومات عوامی طور پر شیئر کرنے کا پابند کرتا ہے۔ خاص طور پر، انہیں ان تحقیقات سے متعلق معاہدے، تصفیے اور رپورٹس اپنی ویب سائٹ پر شائع کرنی ہوں گی، جس میں پالیسی ہولڈرز کی ذاتی تفصیلات ہٹا دی جائیں گی۔ کسی کمپنی کے بارے میں رپورٹ کو حتمی شکل دینے کے بعد، ڈیپارٹمنٹ اس کی ایک کاپی کمپنی کے منتخب کردہ نمائندے کو بھیجتا ہے، جو 20 کاروباری دنوں کے اندر جواب دے سکتا ہے۔ اس کے بعد رپورٹ اور کمپنی کے تبصرے آن لائن شائع کیے جاتے ہیں۔ تاہم، کمپنی کے اندرونی دستاویزات اور تحقیقات کی ابتدائی رپورٹس کو شیئر کرنا ضروری نہیں ہے، جب تک کہ قانون اس کی اجازت نہ دے۔

قانون کی کسی بھی دوسری شق کے باوجود، محکمہ ذیلی دفعات (a) اور (b) میں بیان کردہ تمام معلومات کو عوامی معائنے کے لیے دستیاب کرے گا اور اپنی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر شائع کرے گا۔ یہ معلومات موجودہ، تازہ ترین حالت میں برقرار رکھی جائیں گی۔ انفرادی پالیسی ہولڈرز سے متعلق تمام شناختی اور مراعات یافتہ معلومات کو عوامی معائنے کے لیے دستیاب دستاویزات اور انٹرنیٹ ویب سائٹ سے حذف کر دیا جائے گا۔
(a)CA انشورنس Code § 12938(a) تمام مکمل طور پر نافذ شدہ شرائط، احکامات، فیصلے، تصفیے، یا معاہدے کی دیگر اقسام جو مارکیٹ کنڈکٹ امتحانات کو حل کرتی ہیں، خواہ امتحانات کو حتمی شکل دی گئی ہو، ختم کیا گیا ہو، یا معطل کیا گیا ہو، جو سیکشن 790.03 میں بیان کردہ بیمہ کے کاروبار میں غیر منصفانہ یا فریب دہ طریقوں سے متعلق ہوں۔
(b)Copy CA انشورنس Code § 12938(b)
(1)Copy CA انشورنس Code § 12938(b)(1) بیمہ کے کاروبار میں غیر منصفانہ یا فریب دہ طریقوں کے مارکیٹ کنڈکٹ امتحان کی ہر منظور شدہ رپورٹ جیسا کہ سیکشن 790.03 میں بیان کیا گیا ہے، جسے کمشنر نے سیکشن 734.1 کے مطابق دائر کردہ، یا ترمیم شدہ یا درست شدہ شکل میں منظور کیا ہو۔
(2)CA انشورنس Code § 12938(b)(2) رپورٹ کو منظور کرنے پر کمشنر رپورٹ کی ایک کاپی، یا تو الیکٹرانک طریقے سے یا تصدیق شدہ یونائیٹڈ اسٹیٹس میل کے ذریعے، اس نمائندے کو بھیجے گا جسے زیرِ معائنہ بیمہ کنندہ نے رپورٹ وصول کرنے کے لیے نامزد کیا ہو، یا بیمہ کنندگان کے ایک گروپ میں ایک سے زیادہ بیمہ کنندگان کے معائنے کی صورت میں، گروپ کے ایک واحد نمائندے کو بھیجے گا جسے تمام زیرِ معائنہ بیمہ کنندگان کی جانب سے رپورٹ وصول کرنے کے لیے نامزد کیا گیا ہو۔ ترسیل کے 20 کاروباری دنوں کے اندر، زیرِ معائنہ بیمہ کنندہ منظور شدہ رپورٹ سے متعلق تبصرے کمشنر کو پیش کر سکتا ہے۔ تبصرے ضابطے کے مطابق ایک مخصوص شکل اور لمبائی میں ہوں گے۔
(3)CA انشورنس Code § 12938(b)(3) ترسیل کے 20 کاروباری دنوں کے بعد کمشنر محکمہ کی انٹرنیٹ ویب سائٹ پر منظور شدہ رپورٹ اور زیرِ معائنہ بیمہ کنندہ کی طرف سے پیش کردہ کوئی بھی تبصرے شائع کرے گا، جب تک کہ کسی مجاز عدالت نے رپورٹ کی اشاعت کو روک نہ دیا ہو۔
(c)CA انشورنس Code § 12938(c) اس سیکشن کو کمپنی کے ورک پیپرز یا امتحان کے دوران دریافت ہونے والی دیگر کمپنی دستاویزات یا امتحان کی کسی بھی ابتدائی رپورٹ کے افشاء کا تقاضا کرنے کے طور پر نہیں سمجھا جائے گا، سوائے اس کے کہ قانون کے ذریعے بصورت دیگر اجازت دی گئی ہو۔