Section § 10100

Explanation

Esta lei estabelece que os condados na Califórnia devem continuar a fornecer fundos de contrapartida para programas de serviços sociais, conforme previamente definido em certas seções. Também esclarece que não altera quaisquer requisitos de fundos de contrapartida existentes para os condados.

É a intenção da Legislatura que os condados continuem a fornecer fundos de contrapartida para programas de serviços sociais administrados pelo condado, conforme esses programas são definidos pelas Seções 12251 e 16501 e outros serviços a serem fornecidos de acordo com a Seção 10102.
Nada nesta seção será interpretado como afetando qualquer requisito de contrapartida estabelecido para cada condado de acordo com a Seção 12306.

Section § 10101

Explanation

Esta ley describe cómo California financia su programa de bienestar infantil. Inicialmente, para el año fiscal 1991-92 y en adelante, el estado cubriría el 70% de los costos reales no federales o la cantidad que la Legislatura asignara para este fin, lo que fuera menor. Sin embargo, a partir del año fiscal 2011-12, las regulaciones de financiación y gastos se basan en otras secciones específicas del Código de Gobierno.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 10101(a) Para el año fiscal 1991–92 y cada año fiscal subsiguiente, la participación del estado en los costos del programa de bienestar infantil será el 70 por ciento de los gastos no federales reales para el programa o la cantidad asignada por la Legislatura para ese fin, lo que sea menor.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 10101(b) No obstante la subdivisión (a), a partir del año fiscal 2011–12, y para cada año fiscal subsiguiente, la financiación y los gastos para los programas y actividades bajo esta sección se ajustarán a los requisitos establecidos en las Secciones 30025 y 30026.5 del Código de Gobierno.

Section § 10101.1

Explanation

Bu yasa, (1991–92) mali yılından itibaren Kaliforniya'daki belirli sosyal hizmet programlarının maliyetlerinin eyalet ve ilçeler arasında nasıl paylaşıldığını açıklar. Eyalet, ilçe hizmetleri blok hibesi ve evde destek hizmetleri idaresi maliyetlerinin yüzde 70'ini karşılar, ancak bu, Yasama Meclisi tarafından belirlenen miktarı aşamaz. 20. Başlık kapsamında alınan federal fonlar, eyaletin bu maliyetlerdeki payının bir parçası olarak sayılır.

(2017–18) mali yılından itibaren, her ilçenin federal olmayan maliyetlerdeki kendi özel payı, başka bir bölümde ((12306.16) Bölümü) belirtilen İlçe IHSS Çaba Sürdürme Payı'na göre belirlenir.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 10101.1(a) (1991–92) mali yılı ve sonraki her mali yıl için, eyaletin ilçe hizmetleri blok hibesi ve evde destek hizmetleri idaresi gerekliliklerinin maliyetlerindeki payı, fiili federal olmayan harcamaların yüzde 70'i veya Yasama Meclisi tarafından bu amaçla tahsis edilen miktar, hangisi daha az ise o olacaktır.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 10101.1(b) Federal Sosyal Güvenlik Yasası'nın (42 U.S.C. Sec. 1397 et seq.) 20. Başlığı kapsamında alınan ve Yasama Meclisi tarafından ilçe hizmetleri blok hibesi ve evde destek hizmetleri idaresi için tahsis edilen federal fonlar, eyaletin maliyet payının bir parçası olarak kabul edilecek ve bu amaçla yapılan federal harcamaların bir parçası olmayacaktır.
(c)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 10101.1(c)
(a)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 10101.1(c)(a) ve (b) alt bölümlerine bakılmaksızın, (2017–18) mali yılında başlayarak ve sonraki her mali yıl, her ilçenin ilçe hizmetleri blok hibesi ve evde destek hizmetleri idaresi gerekliliklerinin federal olmayan maliyetlerindeki payı, (12306.16) Bölümü uyarınca İlçe IHSS Çaba Sürdürme Payı olacaktır.

Section § 10101.2

Explanation

Sebelum tahun anggaran 2011–12, California menanggung 79% dari bagian biaya negara untuk perawatan anak-anak bekas tanggungan tertentu yang berada di bawah perwalian negara dengan kerabat. Mulai tahun anggaran 2011–12, pendanaan untuk program-program ini mengikuti aturan yang berbeda yang ditetapkan dalam Bagian 30025 dan 30026.5 dari Kode Pemerintahan.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 10101.2(a) Sebelum tahun fiskal 2011–12, bagian negara dari biaya untuk dukungan dan perawatan bekas anak-anak tanggungan yang telah dijadikan anak asuh dari wali terkait berdasarkan Pasal 4.5 (commencing with Section 11360), atau Pasal 4.7 (commencing with Section 11385), dari Bab 2 Bagian 3, adalah 79 persen dari bagian non-federal dari jumlah sebagaimana ditentukan dalam Bagian 11364 dan 11387.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 10101.2(b) Meskipun ada subbagian (a), mulai tahun fiskal 2011–12, dan untuk setiap tahun fiskal setelahnya, pendanaan dan pengeluaran untuk program dan kegiatan berdasarkan bagian ini harus sesuai dengan persyaratan yang ditetapkan dalam Bagian 30025 dan 30026.5 dari Kode Pemerintahan.

Section § 10102

Explanation

Ang batas na ito ay nag-uutos sa Kagawaran ng Serbisyong Panlipunan ng Estado na gumawa ng plano upang panatilihing nasa loob ng taunang badyet ang mga gastos ng mga programang panlipunan na pinapatakbo ng county. Kailangang gamitin ng mga county ang pinakamurang serbisyo na nagpapanatili pa rin ng kalidad. Nagbibigay ang estado ng pondo sa bawat county sa pamamagitan ng isang partikular na plano ng alokasyon na inaprubahan ng Kagawaran ng Pananalapi. Hindi makakatanggap ang mga county ng karagdagang pondo para sa labis na gastos kung hindi nila susundin ang mga patakaran ng plano.

Ang Kagawaran ng Serbisyong Panlipunan ng Estado ay magtatatag at magpapanatili ng isang plano kung saan ang mga gastos ng mga programang panlipunan na pinangangasiwaan ng county ay epektibong makokontrol sa loob ng halagang taunang inilaan para sa mga serbisyong ito. Bawat county ay gagamit ng mga serbisyong may pinakamababang gastos, sa kondisyon na ang kalidad ng mga serbisyo ay mapanatili. Ang mga alokasyon ay gagawin sa bawat county at lilimitahan ng, at tutukuyin batay sa, isang plano ng alokasyon na binuo ng Kagawaran ng Serbisyong Panlipunan ng Estado at inaprubahan ng Kagawaran ng Pananalapi. Sa pangangasiwa ng plano, ang Kagawaran ng Serbisyong Panlipunan ng Estado ay hindi maglalaan ng pondo upang sakupin ang mga labis na gastos ng county na resulta ng pagkabigo ng county na matugunan ang mga kinakailangan ng plano.

Section § 10103

Explanation
Esta ley establece que cualquier fondo federal que California reciba bajo el Título IV-B de la Ley del Seguro Social debe ser entregado a los condados. Sin embargo, el estado puede retener algo de dinero para cubrir los costos de un sistema de información estatal necesario.

Section § 10103.5

Explanation

Pinahihintulutan ng batas na ito ang ilang kabataang nasa hustong gulang na tumatanggap ng tulong mula sa mga partikular na programa na magpatuloy na tumanggap ng benepisyo hanggang sa edad na 21, kahit na sila ay lampas na sa karaniwang edad ng programa, basta't natutugunan nila ang iba pang kondisyon. Ito ay partikular na nalalapat sa mga tumatanggap ng tulong sa pagitan ng 2012 at 2013 at naging 19 o 20 taong gulang bago ang 2013 at 2014, ayon sa pagkakabanggit.

Kung ang isang tao ay nahinto ang tulong dahil naging 19 taong gulang sila bago maging epektibo ang batas, maaari silang mag-aplay upang maibalik ang kanilang mga benepisyo. Pinahihintulutan din ng batas ang mga county na humingi ng pederal na pondo para sa mga benepisyong ito na dating binayaran gamit ang pondo ng lokal na pamahalaan mula 2012 pataas.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 10103.5(a) Sa kabila ng mga paghihigpit sa edad na tinukoy sa Seksyon 388, 450, 11253, 11363, 11386, 11403, 11403.2, 11405, at 16120, at mga subdibisyon (r) at (v) ng Seksyon 11400, ang isang umaasang hindi menor de edad, o dating umaasang hindi menor de edad, na tumatanggap ng tulong alinsunod sa alinman sa mga programang tinukoy sa subdibisyon (b) sa pagitan ng Enero 1, 2012, at Disyembre 31, 2012, at umabot ng 19 taong gulang bago ang Enero 1, 2013, o tumatanggap ng nasabing tulong sa pagitan ng Enero 1, 2013, at Disyembre 31, 2013, at umabot ng 20 taong gulang bago ang Enero 1, 2014, ay maaaring magpatuloy na tumanggap ng tulong sa ilalim ng naaangkop na programa hanggang sa 21 taong gulang, sa kondisyon na ang umaasang hindi menor de edad o dating umaasang hindi menor de edad ay patuloy na sumusunod sa lahat ng iba pang naaangkop na kinakailangan sa pagiging karapat-dapat gaya ng tinukoy sa Seksyon 11403. Ang seksyong ito ay hindi dapat ipatupad sa mga hindi menor de edad na umabot ng 19 taong gulang bago ang Enero 1, 2012.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 10103.5(b) Ang seksyong ito ay nalalapat sa mga hindi menor de edad na kasalukuyang tumatanggap ng tulong, sa petsa ng pagiging epektibo ng batas na nagdagdag ng seksyong ito, alinsunod sa alinman sa mga sumusunod na probisyon:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 10103.5(b)(1) Artikulo 4.5 (simula sa Seksyon 11360) ng Kabanata 2 ng Bahagi 3 ng Dibisyon 9.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 10103.5(b)(2) Artikulo 4.7 (simula sa Seksyon 11385) ng Kabanata 2 ng Bahagi 3 ng Dibisyon 9.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 10103.5(b)(3) Artikulo 5 (simula sa Seksyon 11400) ng Kabanata 2 ng Bahagi 3 ng Dibisyon 9.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 10103.5(b)(4) Kabanata 2.1 (simula sa Seksyon 16115) ng Bahagi 4 ng Dibisyon 9.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 10103.5(b)(5) Seksyon 11253 at 11405.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 10103.5(c) Ang isang hindi menor de edad na hindi patuloy na tumanggap ng tulong alinsunod sa alinman sa talata (3) ng subdibisyon (b) ng seksyong ito, o Seksyon 11253 sa pagitan ng Enero 1, 2012, at Disyembre 31, 2012, dahil lamang sa katotohanang umabot siya ng 19 taong gulang bago ang petsa ng pagiging epektibo ng batas na nagdagdag ng seksyong ito ay maaaring magpetisyon sa korte para sa muling pagpasok alinsunod sa subdibisyon (e) ng Seksyon 388. Ang seksyong ito ay hindi dapat ipatupad sa mga hindi menor de edad na umabot ng 19 taong gulang bago ang Enero 1, 2012. Para sa isang hindi menor de edad na hindi patuloy na tumanggap ng tulong alinsunod sa mga talata (1), (2), o (4) ng subdibisyon (b) ng seksyong ito, o Seksyon 11405, dahil lamang sa katotohanang umabot siya ng 19 taong gulang bago ang petsa ng pagiging epektibo na nagdagdag ng seksyong ito, ang departamento, sa konsultasyon sa County Welfare Directors Association, ay bubuo ng isang proseso kung saan ang mga kabataang ito ay maaaring magpatuloy ng mga benepisyo. Ang departamento ay magsisikap na i-maximize ang pederal na partisipasyong pinansyal.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 10103.5(d) Sa kabila ng anumang iba pang batas, at sa lawak na pinahihintulutan ng pederal na batas, ang isang county ay hindi dapat pigilan sa paghahanap na makakuha ng pederal na pondo para sa mga karapat-dapat na umaasang hindi menor de edad o dating umaasang hindi menor de edad gaya ng inilarawan sa subdibisyon (a), kung saan ang county ay nagbigay ng tulong gamit ang mga pondo ng county lamang, sa at pagkatapos ng Enero 1, 2012.

Section § 10104

Explanation

Sheria hii inahusu kufuatilia jinsi mabadiliko ya 2011 ya huduma za ustawi wa watoto, malezi ya watoto yatima, huduma za kuasili, na huduma za ulinzi wa watu wazima huko California yanavyofanya kazi. Lengo ni uwazi na kuhakikisha taarifa zinapatikana ili kuboresha huduma hizi.

Idara ya Huduma za Jamii ya Jimbo inapaswa kuchapisha ripoti ya kila mwaka kufikia Aprili 15. Ripoti hii inatoa data kuhusu kiasi gani kila kaunti inatumia kwenye programu maalum, ufadhili wanaopata, idadi ya kesi za wafanyakazi wa kijamii, na nafasi za wafanyakazi. Pia inaangalia jinsi kaunti zinavyotumia fedha za shirikisho kwa uwiano bora wa huduma.

Idara itafanya kazi na wafanyakazi wa bunge na wengine kuhakikisha ripoti inatoa kiwango sahihi cha maelezo.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 10104(a) Ni nia ya Bunge kuhakikisha kwamba athari za upangaji upya wa 2011 wa huduma za ustawi wa watoto, malezi ya watoto yatima, kuasili, na programu za huduma za ulinzi wa watu wazima zinatambuliwa na kutathminiwa awali na kwa muda. Zaidi ya hayo, ni nia ya Bunge kuhakikisha kwamba taarifa kuhusu athari hizi zinapatikana hadharani na zinaweza kufikiwa na kutumika kusaidia ufanisi wa serikali na kaunti katika kutoa huduma na msaada huu muhimu.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 10104(b) Idara ya Huduma za Jamii ya Jimbo itatoa ripoti kila mwaka kwa kamati husika za fedha na sera za Bunge, na kuchapisha hadharani kwenye tovuti ya Idara, muhtasari wa data ya matokeo na matumizi ambayo inaruhusu ufuatiliaji wa mabadiliko kwa muda.
(c)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 10104(c)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 10104(c)(1) Ripoti hiyo itawasilishwa na kuchapishwa kufikia Aprili 15 ya kila mwaka na itakuwa na matumizi kwa kila kaunti kwa programu zilizoelezwa katika vifungu (i) hadi (vii), vikiwemo, vya kifungu kidogo (A) cha aya (16) ya kifungu kidogo (f) cha Sehemu ya 30025 ya Kanuni za Serikali.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 10104(c)(2) Ripoti hiyo pia itakuwa na kiasi cha fedha ambacho kila kaunti inapokea kutoka Akaunti Maalum ya Ukuaji wa Huduma za Ulinzi iliyoundwa kwa mujibu wa Sehemu ya 30025 ya Kanuni za Serikali, idadi ya kesi za wafanyakazi wa kijamii wa huduma za ustawi wa watoto kwa kila kaunti, na idadi ya nafasi zilizoidhinishwa katika wakala wa huduma za ustawi wa watoto wa eneo hilo.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 10104(c)(3) Ripoti hiyo pia itajumuisha matumizi yaliyoripotiwa kwa kaunti zinazoshiriki na kudai chini ya msamaha wa shirikisho wa Title IV-E, jinsi kaunti hizo zinavyotumia fedha kwa ufanisi zaidi, na jinsi kaunti zilivyo karibu kufadhili uwiano bora wa idadi ya kesi zilizopendekezwa na tathmini iliyofanywa kwa mujibu wa Sehemu ya 10609.5, pia inayojulikana kama Utafiti wa California SB 2030.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 10104(d) Idara itashauriana na wafanyakazi wa bunge na wadau kuandaa muundo wa ripoti unaolingana na kiwango kinachohitajika cha Bunge cha maelezo ya ripoti ya matokeo na matumizi.