Section § 8160

Explanation
Bu bölüm sadece, bu kısmın resmi olarak “Aileler İçin Daha İyi Yasası” adını taşıdığını belirtmektedir.

Section § 8161

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan Dewan Pajak Waralaba untuk melakukan pembayaran satu kali kepada penerima yang memenuhi syarat berdasarkan pendapatan dan status pengajuan pajak mereka. Pasangan yang mengajukan pajak bersama, kepala keluarga, dan pasangan yang masih hidup dapat menerima jumlah pembayaran yang berbeda, yang juga bervariasi jika mereka mengajukan klaim tanggungan. Tingkat pendapatan individu menentukan apakah seseorang dapat menerima $350 hingga $700, ditambah jumlah tambahan jika mereka mengajukan klaim tanggungan. Untuk memenuhi syarat, individu harus telah mengajukan SPT California pada tanggal yang ditentukan, menjadi penduduk negara bagian selama periode tertentu, dan tidak diklaim sebagai tanggungan oleh orang lain.

Wajib pajak tunggal tanpa tanggungan, individu yang meninggal dunia, atau mereka yang dipenjara pada saat pembayaran tidak memenuhi syarat. Pengaju pajak bersama diperlakukan sebagai satu penerima. Pembayaran ini bukan pengembalian pajak dan tidak memengaruhi berbagai tunjangan selama 12 bulan. Pembayaran harus dilakukan paling lambat 30 September 2023, tetapi dapat diterbitkan ulang setelahnya menggunakan kartu debit atau surat perintah yang kedaluwarsa. Pembayaran ini diperlakukan seperti pengembalian pajak penghasilan federal untuk kelayakan tunjangan, kecuali jika hukum federal bertentangan.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(a) Dewan Pajak Waralaba harus, sesegera mungkin, melakukan pembayaran satu kali dalam jumlah yang berlaku kepada setiap penerima yang memenuhi syarat. Penerima yang memenuhi syarat tidak boleh menerima lebih dari satu pembayaran dalam jumlah yang berlaku. Pembayaran dapat dilakukan dalam bentuk dan cara yang ditentukan oleh Dewan Pajak Waralaba.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(b) Untuk tujuan bagian ini, definisi berikut berlaku:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(b)(1) “Jumlah yang berlaku” berarti salah satu dari berikut ini:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(b)(1)(A) Dalam kasus pasangan yang mengajukan SPT gabungan sesuai dengan Bagian 10.2 (dimulai dengan Pasal 18401) dari Divisi 2 Kode Pendapatan dan Perpajakan, yang melaporkan pendapatan kotor disesuaikan California, pada SPT yang dijelaskan dalam klausa (i) sub-paragraf (A) paragraf (4), sebesar:
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(b)(1)(A)(i) Seratus lima puluh ribu dolar ($150,000) atau kurang, jumlah yang berlaku adalah tujuh ratus dolar ($700) ditambah tiga ratus lima puluh dolar ($350) jika penerima yang memenuhi syarat mengajukan kredit untuk satu atau lebih tanggungan berdasarkan paragraf (1) sub-divisi (d) Pasal 17054 Kode Pendapatan dan Perpajakan pada SPT yang dijelaskan dalam klausa (i) sub-paragraf (A) paragraf (4).
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(b)(1)(A)(ii) Dua ratus lima puluh ribu dolar ($250,000) atau kurang, dan lebih dari seratus lima puluh ribu dolar ($150,000), jumlah yang berlaku adalah lima ratus dolar ($500) ditambah dua ratus lima puluh dolar ($250) jika penerima yang memenuhi syarat mengajukan kredit untuk satu atau lebih tanggungan berdasarkan paragraf (1) sub-divisi (d) Pasal 17054 Kode Pendapatan dan Perpajakan pada SPT yang dijelaskan dalam klausa (i) sub-paragraf (A) paragraf (4).
(iii)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(b)(1)(A)(iii) Lima ratus ribu dolar ($500,000) atau kurang, dan lebih dari dua ratus lima puluh ribu dolar ($250,000), jumlah yang berlaku adalah empat ratus dolar ($400) ditambah dua ratus dolar ($200) jika penerima yang memenuhi syarat mengajukan kredit untuk satu atau lebih tanggungan berdasarkan paragraf (1) sub-divisi (d) Pasal 17054 Kode Pendapatan dan Perpajakan pada SPT yang dijelaskan dalam klausa (i) sub-paragraf (A) paragraf (4).
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(b)(1)(B) Dalam kasus individu yang mengajukan SPT kepala keluarga sesuai dengan Bagian 10.2 (dimulai dengan Pasal 18401) dari Divisi 2 Kode Pendapatan dan Perpajakan, atau individu yang mengajukan SPT pasangan yang masih hidup sesuai dengan Bagian 10.2 (dimulai dengan Pasal 18401) dari Divisi 2 Kode Pendapatan dan Perpajakan yang melaporkan pendapatan kotor disesuaikan California, pada SPT yang dijelaskan dalam klausa (i) sub-paragraf (A) paragraf (4), sebesar:
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(b)(1)(B)(i) Seratus lima puluh ribu dolar ($150,000) atau kurang, jumlah yang berlaku adalah tiga ratus lima puluh dolar ($350) ditambah tiga ratus lima puluh dolar ($350) jika penerima yang memenuhi syarat mengajukan kredit untuk satu atau lebih tanggungan berdasarkan paragraf (1) sub-divisi (d) Pasal 17054 Kode Pendapatan dan Perpajakan pada SPT yang dijelaskan dalam klausa (i) sub-paragraf (A) paragraf (4).
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(b)(1)(B)(ii) Dua ratus lima puluh ribu dolar ($250,000) atau kurang, dan lebih dari seratus lima puluh ribu dolar ($150,000), jumlah yang berlaku adalah dua ratus lima puluh dolar ($250) ditambah dua ratus lima puluh dolar ($250) jika penerima yang memenuhi syarat mengajukan kredit untuk satu atau lebih tanggungan berdasarkan paragraf (1) sub-divisi (d) Pasal 17054 Kode Pendapatan dan Perpajakan pada SPT yang dijelaskan dalam klausa (i) sub-paragraf (A) paragraf (4).
(iii)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(b)(1)(B)(iii) Lima ratus ribu dolar ($500,000) atau kurang, dan lebih dari dua ratus lima puluh ribu dolar ($250,000), jumlah yang berlaku adalah dua ratus dolar ($200) ditambah dua ratus dolar ($200) jika penerima yang memenuhi syarat mengajukan kredit untuk satu atau lebih tanggungan berdasarkan paragraf (1) sub-divisi (d) Pasal 17054 Kode Pendapatan dan Perpajakan pada SPT yang dijelaskan dalam klausa (i) sub-paragraf (A) paragraf (4).
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(b)(1)(C) Dalam kasus individu lain mana pun yang melaporkan pendapatan kotor disesuaikan California, pada SPT yang dijelaskan dalam klausa (i) sub-paragraf (A) paragraf (4), sebesar:
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(b)(1)(C)(i) Tujuh puluh lima ribu dolar ($75,000) atau kurang, jumlah yang berlaku adalah tiga ratus lima puluh dolar ($350) ditambah tiga ratus lima puluh dolar ($350) jika penerima yang memenuhi syarat mengajukan kredit untuk satu atau lebih tanggungan berdasarkan paragraf (1) sub-divisi (d) Pasal 17054 Kode Pendapatan dan Perpajakan pada SPT yang dijelaskan dalam klausa (i) sub-paragraf (A) paragraf (4).
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(e) Pembayaran yang diizinkan oleh bagian ini tidak akan menjadi pengembalian kelebihan pembayaran pajak penghasilan berdasarkan Bab 6 (dimulai dengan Bagian 19301) dari Bagian 10.2 Divisi 2 dari Kode Pendapatan dan Perpajakan atas kewajiban apa pun yang dikenakan berdasarkan Bagian 10 (dimulai dengan Bagian 17001) Divisi 2 dari Kode Pendapatan dan Perpajakan.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(f) Meskipun ada undang-undang lain, pembayaran yang diizinkan berdasarkan bagian ini akan diperlakukan dengan cara yang sama seperti pengembalian pendapatan yang diperoleh federal untuk tujuan menentukan kelayakan menerima manfaat berdasarkan Divisi 9 (dimulai dengan Bagian 10000), tidak termasuk manfaat berdasarkan Bab 7 (dimulai dengan Bagian 14000) dari Bagian 3 Divisi 9, atau jumlah manfaat tersebut.
(g)CA Welfare at Institusyon Code § 8161(g) Meskipun ada undang-undang lain, pembayaran yang diizinkan berdasarkan bagian ini tidak akan diperhitungkan sebagai pendapatan, dan tidak akan diperhitungkan sebagai sumber daya selama periode 12 bulan sejak diterima, untuk tujuan menentukan kelayakan individu tersebut, atau individu lainnya, untuk manfaat atau bantuan atau jumlah atau tingkat manfaat atau bantuan berdasarkan program negara bagian atau lokal mana pun yang tidak tercakup dalam subdivisi (e). Sehubungan dengan program negara bagian atau lokal, subdivisi ini hanya akan dilaksanakan sejauh tidak bertentangan dengan undang-undang federal yang berkaitan dengan program tersebut, dan bahwa persetujuan atau pengabaian federal yang diperlukan pertama-tama diperoleh untuk program tersebut.

Section § 8162

Explanation

Undang-undang ini membentuk Dana Pengembalian Pajak Lebih Baik untuk Keluarga di Perbendaharaan Negara California. Dewan Pajak Waralaba dapat menggunakan dana ini untuk melakukan pembayaran yang diperlukan sebagaimana dijelaskan dalam undang-undang terkait, dan mereka memiliki akses berkelanjutan ke dana tersebut tanpa perlu khawatir tentang batasan tahun fiskal.

Pengawas Keuangan Negara bertanggung jawab untuk memindahkan uang dari Dana Umum ke dana baru ini, tetapi hanya sampai jumlah yang diperlukan. Jika ada pembayaran yang dikembalikan, uang tersebut akan kembali ke dana ini.

Setiap uang yang tidak terpakai yang tersisa di Dana Pengembalian Pajak Lebih Baik untuk Keluarga pada tanggal 1 Juni 2024, akan dipindahkan ke Dana Umum.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 8162(a) Dengan ini dibentuk di Perbendaharaan Negara Dana Pengembalian Pajak Lebih Baik untuk Keluarga. Meskipun Pasal 13340 dari Kode Pemerintahan, jumlah yang diperlukan bagi Dewan Pajak Waralaba untuk melakukan pembayaran yang disyaratkan berdasarkan bab ini dengan ini terus-menerus dialokasikan, tanpa memandang tahun fiskal, dari Dana Pengembalian Pajak Lebih Baik untuk Keluarga kepada Dewan Pajak Waralaba untuk tujuan melakukan pembayaran yang diizinkan oleh Pasal 8161.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 8162(b) Pengawas Keuangan harus mentransfer dari Dana Umum ke Dana Pengembalian Pajak Lebih Baik untuk Keluarga sejumlah yang tidak melebihi jumlah yang dialokasikan berdasarkan subbagian (a).
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 8162(c) Semua pembayaran yang dikembalikan harus disetorkan kembali ke Dana Pengembalian Pajak Lebih Baik untuk Keluarga.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 8162(d) Setiap uang yang tidak terpakai yang tersisa di Dana Pengembalian Pajak Lebih Baik untuk Keluarga untuk tujuan undang-undang ini harus ditransfer ke Dana Umum paling lambat 1 Juni 2024.

Section § 8163

Explanation

Luật này cho phép tiểu bang thuê một công ty bên thứ ba để giúp phân phối các khoản thanh toán một cách hiệu quả và ngăn chặn gian lận. Các thỏa thuận này phải bao gồm các điều khoản có lợi cho tiểu bang, và các khoản thanh toán phải có ngày hết hạn trước ngày 30 tháng 4 năm 2026. Bất kỳ khoản tiền còn lại hoặc chưa nhận nào phải được trả lại cho Ủy ban Thuế Nhượng quyền của tiểu bang trước ngày 31 tháng 5 năm 2026, để đưa trở lại Quỹ Chung.

Bất kể luật nào khác, tiểu bang có thể ký hợp đồng với một nhà cung cấp bên thứ ba để cung cấp các dịch vụ liên quan đến việc phân phối các khoản thanh toán được thực hiện theo chương này, theo hình thức và cách thức được xác định tốt nhất để đẩy nhanh thanh toán và giảm thiểu gian lận. Hợp đồng dịch vụ được ký kết theo điều này có thể bao gồm các điều khoản và điều kiện vì lợi ích tốt nhất của tiểu bang, nhưng phải bao gồm ngày hết hạn trên mỗi hình thức thanh toán được phát hành không muộn hơn ngày 30 tháng 4 năm 2026, và yêu cầu rằng bất kỳ số dư chưa chi hoặc chưa nhận nào của các khoản thanh toán đã phát hành sẽ, khi hết hạn, được trả lại cho Ủy ban Thuế Nhượng quyền, cơ quan sẽ gửi số tiền này vào Quỹ Chung, và tất cả các số dư chưa sử dụng được trả lại, không muộn hơn ngày 31 tháng 5 năm 2026.

Section § 8164

Explanation

Cette section de la loi stipule que les paiements identifiés comme «Remboursements d'impôt Better for Families» sont généralement protégés contre la saisie par des ordonnances de saisie-arrêt. Cependant, il existe des exceptions pour les saisies-arrêts liées à la pension alimentaire pour enfants, la pension alimentaire pour conjoint, la pension alimentaire familiale ou la restitution criminelle aux victimes. Les institutions financières recevant de tels paiements directement de l'État doivent reconnaître et exempter ces fonds de la saisie-arrêt. Elles doivent examiner les comptes pour identifier les dépôts exemptés en utilisant une période de temps spécifique appelée «période de rétrospection». Si les institutions financières font un effort sincère pour suivre ces règles, elles ne seront pas tenues responsables des violations concernant ces paiements. Des termes comme «examen de compte» et «période de rétrospection» sont définis pour clarifier le processus.

(a)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8164(a)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8164(a)(1) Un paiement de remboursement d'impôt «Better for Families» effectué conformément à la Section 8161 sera automatiquement exempté d'une ordonnance de saisie-arrêt.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8164(a)(2) Cette subdivision ne s'applique pas à une ordonnance de saisie-arrêt en relation avec une action pour, ou un jugement accordant, une pension alimentaire pour enfants, une pension alimentaire pour conjoint, une pension alimentaire familiale, ou une restitution criminelle payable aux victimes.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 8164(b) Nonobstant toute autre loi, une institution financière recevant directement de l'État les paiements décrits dans la subdivision (a) doit exempter ces paiements de toute ordonnance de saisie-arrêt si le paiement est marqué par l'État comme un «paiement de remboursement d'impôt Better for Families» ou inclut un autre identifiant unique standard de l'industrie qui est raisonnablement suffisant pour permettre à l'institution financière d'identifier les fonds comme un paiement de remboursement d'impôt Better for Families.
(c)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8164(c)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8164(c)(1) En exemptant un paiement de remboursement d'impôt Better for Families d'une ordonnance de saisie-arrêt, une institution financière doit identifier un dépôt exempté en utilisant une période de rétrospection lors d'un examen de compte.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8164(c)(2) L'institution financière doit effectuer un examen de compte unique conforme aux exigences décrites au paragraphe (a) de la Section 212.5 du Titre 31 du Code des règlements fédéraux.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 8164(d) Une institution financière qui tente de bonne foi de se conformer à cette section ne sera pas soumise à une responsabilité ou à une action réglementaire en vertu d'une loi fédérale ou étatique, d'un règlement, d'une ordonnance judiciaire ou autre, ou d'une interprétation réglementaire pour les actions concernant les paiements applicables.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 8164(e) Tel qu'utilisé dans cette section :
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 8164(e)(1) «Examen de compte» désigne le processus d'examen des dépôts dans un compte pour déterminer si une agence de prestations a déposé un paiement de prestation sur le compte pendant la période de rétrospection.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8164(e)(2) «Ordonnance de saisie-arrêt» désigne un bref, une ordonnance, un avis, une assignation, un jugement, une saisie, ou une instruction écrite similaire émise par un tribunal, un État ou une agence d'État, ou une municipalité ou une corporation municipale, y compris une ordonnance de gel des actifs dans un compte, pour effectuer une saisie-arrêt contre un débiteur.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 8164(e)(3) «Période de rétrospection» désigne la période de deux mois qui commence à la date précédant la date de l'examen de compte et se termine à la date correspondante du mois deux mois plus tôt ou à la dernière date du mois deux mois plus tôt si la date correspondante n'existe pas.

Section § 8165

Explanation

Ang batas na ito ay pansamantala at hindi na magiging balido pagkatapos ng Enero 1, 2027.

Ang kabanatang ito ay mananatiling may bisa lamang hanggang Enero 1, 2027, at sa petsang iyon ay pinawawalang-bisa.