(a)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(a)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(a)(1) Una persona que después del 1 de octubre de 1955 haya sido declarada por un tribunal de cualquier estado como un peligro para otros como resultado de un trastorno mental o enfermedad mental, o que haya sido declarada delincuente sexual con trastorno mental, no deberá comprar o recibir, ni intentar comprar o recibir, ni tener posesión, custodia o control de un arma de fuego, otra arma mortífera o munición, a menos que el tribunal de adjudicación le haya emitido un certificado al ser dada de alta del tratamiento o en una fecha posterior, indicando que la persona puede poseer un arma de fuego, otra arma mortífera o munición sin poner en peligro a otros, y la persona no haya sido, con posterioridad a la emisión del certificado, nuevamente declarada por un tribunal como un peligro para otros como resultado de un trastorno mental o enfermedad mental.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(a)(2) El tribunal notificará al Departamento de Justicia la orden judicial que declare al individuo como una persona descrita en el párrafo (1) lo antes posible, pero a más tardar un día hábil judicial después de emitir la orden. El tribunal también notificará al departamento un certificado emitido según lo descrito en el párrafo (1) lo antes posible, pero a más tardar un día hábil judicial después de emitir el certificado.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(a)(3) Una persona descrita en el párrafo (1) deberá, de acuerdo con la ley estatal aplicable y el procedimiento local, entregar a las fuerzas del orden un arma de fuego, otra arma mortífera o munición bajo su custodia o control dentro de los 14 días siguientes a una orden judicial que declare a la persona como una persona descrita en el párrafo (1) y presentar un recibo al tribunal para demostrar la entrega.
(b)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(b)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(b)(1) Una persona que haya sido declarada, de conformidad con la Sección 1026 del Código Penal o la ley de cualquier otro estado o de los Estados Unidos, no culpable por razón de demencia de asesinato, mutilación, una violación de la Sección 207, 209 o 209.5 del Código Penal en la que la víctima sufra lesiones corporales graves infligidas intencionalmente, robo de vehículo con violencia (carjacking) o robo en el que la víctima sufra lesiones corporales graves, una violación de la Sección 451 o 452 del Código Penal que involucre una casa rodante, según se define en la Sección 635 del Código de Vehículos, o una vivienda, una violación del párrafo (1) o (2) de la subdivisión (a) de la antigua Sección 262 del Código Penal o del párrafo (2) o (3) de la subdivisión (a) de la Sección 261 del Código Penal, una violación de la Sección 459 del Código Penal en primer grado, asalto con intención de cometer asesinato, una violación de la Sección 220 del Código Penal en la que la víctima sufra lesiones corporales graves, una violación de la Sección 18715, 18725, 18740, 18745, 18750 o 18755 del Código Penal, o de un delito grave que implique muerte, lesiones corporales graves o un acto que represente una amenaza grave de daño corporal a otra persona, o una violación de la ley de cualquier otro estado o de los Estados Unidos que incluya todos los elementos de cualquiera de los delitos graves anteriores según se definen en la ley de California, no deberá comprar o recibir, ni intentar comprar o recibir, ni tener posesión, custodia o control de un arma de fuego, otra arma mortífera o munición.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(b)(2) El tribunal notificará al Departamento de Justicia la orden judicial que declare a la persona como una persona descrita en el párrafo (1) lo antes posible, pero a más tardar un día hábil judicial después de emitir la orden.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(b)(3) Una persona descrita en el párrafo (1) deberá, de acuerdo con la ley estatal aplicable y el procedimiento local, entregar a las fuerzas del orden un arma de fuego, otra arma mortífera o munición bajo su custodia o control dentro de los 14 días siguientes a la orden judicial que declare a la persona como una persona descrita en el párrafo (1) y presentar un recibo al tribunal para demostrar la entrega.
(c)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(1) Una persona que haya sido declarada, de conformidad con la Sección 1026 del Código Penal o la ley de cualquier otro estado o de los Estados Unidos, no culpable por razón de demencia de un delito distinto de los descritos en la subdivisión (b) no deberá comprar o recibir, ni intentar comprar o recibir, ni tener posesión, custodia o control de un arma de fuego, otra arma mortífera o munición, a menos que el tribunal de internamiento haya determinado que la persona ha recuperado la cordura, de conformidad con la Sección 1026.2 del Código Penal o la ley de cualquier otro estado o de los Estados Unidos.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(2) El tribunal notificará al Departamento de Justicia la orden judicial que declare a la persona como una persona descrita en el párrafo (1) lo antes posible, pero a más tardar un día hábil judicial después de emitir la orden. El tribunal también notificará al Departamento de Justicia cuando determine que la persona ha recuperado la cordura lo antes posible, pero a más tardar un día hábil judicial después de hacer la determinación.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(2)(C) Una persona descrita en este párrafo, sin embargo, puede poseer, tener, controlar, recibir o comprar, o intentar poseer, tener, controlar, recibir o comprar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones si el tribunal superior ha, conforme al párrafo (5), determinado que el pueblo del Estado de California no ha cumplido con su carga conforme al párrafo (6).
(2)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(2)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(2)(A) (i) Para cada persona sujeta a esta subdivisión,
la instalación deberá, dentro de las 24 horas siguientes al momento de la admisión, presentar un informe al Departamento de Justicia, en un formulario prescrito por el Departamento de Justicia, que contenga información que incluya, entre otros, la identidad de la persona y los fundamentos legales por los cuales la persona fue admitida en la instalación.
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(2)(A)(ii) Un informe presentado conforme a este párrafo será confidencial, excepto para los fines de los procedimientos judiciales descritos en esta subdivisión y para determinar la elegibilidad de la persona para poseer, tener, controlar, recibir o comprar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(2)(A)(B) Las instalaciones deberán presentar informes conforme a este párrafo exclusivamente por medios electrónicos, de la manera prescrita por el Departamento de Justicia.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(3) Antes o concurrentemente con el alta, la instalación
deberá informar a una persona sujeta a esta subdivisión que tiene prohibido poseer, tener, controlar, recibir o comprar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones por un período de cinco años o, si la persona fue previamente detenida, evaluada y admitida bajo custodia para una retención de 72 horas porque representaba un peligro para sí misma o para otros durante el período de un año anterior, de por vida. La instalación deberá informar a la persona que se le exige entregar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones que la persona posea, tenga o controle dentro de las 72 horas siguientes al alta de la instalación y cómo entregar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones de acuerdo con la ley estatal y los procedimientos locales. Simultáneamente, la instalación deberá informar a la persona que puede solicitar una audiencia ante un tribunal, según lo dispuesto en esta subdivisión, para una orden que le permita poseer, tener, controlar, recibir o comprar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones. La instalación también deberá proporcionar a la persona una copia del “Formulario de Notificación al Paciente sobre la Prohibición de Armas de Fuego y el Derecho a Audiencia” más reciente prescrito por el Departamento de Justicia y una copia del formulario completado al Departamento de Justicia de la manera prescrita por el Departamento de Justicia. El Departamento de Justicia deberá actualizar este formulario de acuerdo con los requisitos de esta sección y distribuir el formulario actualizado a las instalaciones antes del 1 de enero de 2020. El formulario deberá incluir información sobre cómo la persona fue remitida a la instalación. El formulario deberá incluir una autorización para la divulgación de los registros de salud mental de la persona, previa solicitud, al tribunal correspondiente, únicamente para su uso en la audiencia realizada conforme al párrafo (5). Una solicitud de los registros puede hacerse por correo al custodio de registros de la instalación, y no requerirá notificación personal. La instalación no deberá presentar el formulario en nombre de la persona sujeta a esta subdivisión.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(4) El Departamento de Justicia deberá proporcionar el formulario, previa solicitud, a una persona descrita en el párrafo (1). El Departamento de Justicia también deberá proporcionar el formulario al tribunal superior de cada condado. El Departamento de Justicia también deberá proporcionar una copia del formulario, previa solicitud de una agencia de aplicación de la ley, únicamente con fines de investigación. Una persona descrita en el párrafo (1) puede hacer una única solicitud de audiencia en cualquier momento durante el período de cinco años o el período de prohibición de por vida. La solicitud de audiencia deberá hacerse en el formulario prescrito por el departamento o en un documento que incluya un lenguaje equivalente.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(5) Una persona sujeta al párrafo (1) que haya solicitado una audiencia ante el tribunal superior del condado de su residencia para obtener una orden que le permita poseer, controlar, recibir o comprar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones, tendrá derecho a una audiencia. El secretario del tribunal fijará una fecha de audiencia y notificará a la persona, al Departamento de Justicia y al fiscal de distrito. El pueblo del Estado de California será el demandante en el procedimiento y estará representado por el fiscal de distrito. A moción del fiscal de distrito, o por iniciativa propia, el tribunal superior podrá transferir la audiencia al condado en el que la persona residía en el momento de su detención, al condado en el que la persona fue detenida o al condado en el que la persona fue evaluada o tratada. Dentro de los siete días siguientes a la solicitud de audiencia, el Departamento de Justicia presentará copias de los informes descritos en esta sección ante el tribunal superior. Los informes se divulgarán, previa solicitud, a la persona y al fiscal de distrito. El tribunal fijará la audiencia dentro de los 60 días siguientes a la recepción de la solicitud de audiencia. Previa demostración de causa justificada, el fiscal de distrito tendrá derecho a una prórroga que no exceda de 30 días después de que el secretario del tribunal le haya notificado la fecha de la audiencia.
Si se conceden prórrogas adicionales, la duración total de las prórrogas no excederá de 60 días. El fiscal de distrito podrá notificar al director de salud conductual del condado sobre la audiencia, quien proporcionará información sobre la detención de la persona que pueda ser relevante para el tribunal y presentará esa información ante el tribunal superior. Esa información se divulgará a la persona y al fiscal de distrito. El tribunal, a moción de la persona sujeta al párrafo (1) que demuestre que es probable que se discuta información confidencial durante la audiencia que podría causarle daño, llevará a cabo la audiencia a puerta cerrada con solo las partes relevantes presentes, a menos que el tribunal determine que el interés público se serviría mejor al llevar a cabo la audiencia en público. No obstante cualquier otra ley, las declaraciones, los informes policiales, incluida la información del historial criminal, y cualquier otra prueba material y relevante que no esté excluida según la Sección 352 del Código de Evidencia serán
admisibles en la audiencia bajo esta sección.
(6)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(6) El pueblo deberá asumir la carga de demostrar, por una preponderancia de la evidencia, que la persona no sería propensa a usar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones de manera segura y legal.
(7)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(7) Si el tribunal determina en la audiencia establecida en el párrafo (5) que el pueblo no ha cumplido con su carga según lo establecido en el párrafo (6), el tribunal ordenará que la persona no estará sujeta a la prohibición de cinco años o a la prohibición de por vida, según corresponda, en esta sección sobre la posesión, control, recepción, tenencia o compra de un arma de fuego, y esa persona deberá cumplir con el procedimiento descrito en el Capítulo 2 (que comienza con la Sección 33850) de la División 11 del Título 4 de la Parte 6 del Código Penal para la devolución de un arma de fuego. Se enviará una copia de la orden al Departamento de Justicia. Tras la recepción de la orden, el
Departamento de Justicia eliminará cualquier referencia a la prohibición de armas de fuego de la información del sistema estatal de prohibición de armas de fuego por salud mental de la persona.
(8)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(8) Si el fiscal de distrito se niega o no procede con la audiencia, el tribunal ordenará que la persona no estará sujeta a la prohibición de cinco años o a la prohibición de por vida requerida por esta subdivisión sobre la posesión, control, recepción, tenencia o compra de armas de fuego. Se enviará una copia de la orden al Departamento de Justicia. Tras la recepción de la orden, el Departamento de Justicia, dentro de los 15 días, eliminará cualquier referencia a la prohibición de armas de fuego de la información del sistema estatal de prohibición de armas de fuego por salud mental de la persona, y esa persona deberá cumplir con el procedimiento descrito en el Capítulo 2 (que comienza con la Sección 33850) de la División 11 del Título 4 de la Parte 6 del Código Penal para la devolución de un arma de fuego.
(9)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(9) Esta subdivisión no prohíbe el uso de informes presentados de conformidad con esta sección para determinar la elegibilidad de las personas para poseer, controlar, recibir o comprar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones si la persona es objeto de una investigación criminal, una parte de la cual implica la posesión, control, recepción, tenencia o compra de un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones.
(10)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(10) Jika mahkamah mendapati bahawa pihak pendakwa telah memenuhi beban mereka untuk menunjukkan dengan kelebihan bukti bahawa orang tersebut tidak mungkin menggunakan senjata api, senjata maut lain, atau peluru dengan cara yang selamat dan sah dan orang tersebut tertakluk kepada larangan senjata api seumur hidup kerana orang tersebut telah dimasukkan seperti yang dinyatakan dalam subperenggan (A) perenggan (1) lebih daripada sekali dalam tempoh satu tahun sebelumnya, mahkamah hendaklah memaklumkan orang tersebut tentang hak mereka untuk memfailkan petisyen berikutnya tidak kurang daripada lima tahun dari tarikh pendengaran.
(11)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(11) Seseorang yang tertakluk kepada larangan senjata api seumur hidup berhak untuk membawa petisyen berikutnya menurut subbahagian ini. Seseorang tidak berhak untuk memfailkan petisyen berikutnya, dan tidak berhak untuk pendengaran berikutnya, sehingga lima tahun telah berlalu sejak penentuan atas petisyen terakhir orang tersebut. Pendengaran mengenai petisyen berikutnya hendaklah dijalankan seperti yang diterangkan dalam subbahagian ini, dengan pengecualian bahawa beban pembuktian hendaklah terletak pada pempetisyen untuk membuktikan dengan kelebihan bukti bahawa pempetisyen boleh menggunakan senjata api dengan cara yang selamat dan sah. Petisyen berikutnya hendaklah difailkan di mahkamah bidang kuasa yang sama dengan petisyen awal mengenai larangan senjata api seumur hidup.
(12)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)(A) Seseorang yang tertakluk kepada perenggan (1), dalam tempoh 72 jam selepas keluar dari kemudahan, hendaklah menyerahkan senjata api, senjata maut lain, atau peluru yang mereka miliki, pegang, atau kawal dengan cara yang selamat melalui mana-mana kaedah berikut:
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)(A)(i) Menyerahkan kepada kawalan agensi penguatkuasaan undang-undang.
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)(A)(ii) Menjual atau memindahkan kepada peniaga senjata api berlesen, seperti yang dinyatakan dalam Artikel 1 (bermula dengan Seksyen 26700) dan Artikel 2 (bermula dengan Seksyen 26800) Bab 2 Bahagian 6 Tajuk 4 Bahagian 6 Kanun Jenayah.
(iii)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)(A)(iii) Memindahkan atau menyebabkan dipindahkan kepada peniaga senjata api berlesen untuk penyimpanan sepanjang tempoh larangan menurut Seksyen 29830 Kanun Jenayah.
(iv)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)(A)(iv) Menjual atau memindahkan kepada pihak ketiga yang tidak dilarang yang tidak tinggal bersama orang yang dilarang menggunakan peniaga senjata api berlesen menurut Seksyen 28050 Kanun Jenayah.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)(A)(B) Agensi penguatkuasaan undang-undang atau peniaga senjata api berlesen yang mengambil pemilikan senjata api, senjata maut lain, atau peluru daripada seseorang yang menyerahkan senjata api, senjata maut lain, atau peluru menurut perenggan ini hendaklah mengeluarkan resit kepada orang tersebut pada masa penyerahan.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)(A)(C) Borang “Pemberitahuan Pesakit Mengenai Larangan Senjata Api dan Hak untuk Pendengaran” yang diterangkan dalam perenggan (3) hendaklah mengandungi maklumat tentang bagaimana seseorang akan menyerahkan senjata api, senjata maut lain, atau peluru mereka menurut subperenggan (A).
(g)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)(1) (A) Seseorang yang telah disahkan untuk rawatan intensif di bawah Seksyen 5250, 5260, atau 5270.15 tidak boleh memiliki, memegang, mengawal, menerima, atau membeli, atau cuba memiliki, memegang, mengawal, menerima, atau membeli, senjata api, senjata maut lain, atau peluru untuk tempoh lima tahun.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)(1)(B) Seseorang yang memenuhi kriteria yang terkandung dalam subbahagian (e) atau (f) yang dilepaskan dari rawatan intensif hendaklah, jika berkenaan, tetap tertakluk kepada larangan yang terkandung dalam subbahagian (e) atau (f).
(2)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)(2)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)(2)(A) Bagi setiap orang yang disahkan untuk rawatan intensif di bawah perenggan (1), kemudahan tersebut hendaklah, dalam tempoh 24 jam selepas pensijilan, menyerahkan laporan kepada Jabatan Kehakiman, dalam borang yang ditetapkan oleh jabatan, mengandungi maklumat mengenai orang tersebut, termasuk, tetapi tidak terhad kepada, identiti undang-undang orang tersebut dan alasan undang-undang di mana orang tersebut disahkan. Laporan yang diserahkan menurut perenggan ini hanya boleh digunakan untuk tujuan yang dinyatakan dalam perenggan (2) subbahagian (f).
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)(2)(A)(B) Kemudahan hendaklah menyerahkan laporan menurut perenggan ini secara eksklusif melalui cara elektronik, dengan cara yang ditetapkan oleh Jabatan Kehakiman.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)(3) Sebelum, atau serentak dengan, pelepasan setiap orang yang disahkan untuk rawatan intensif di bawah perenggan (1), kemudahan tersebut hendaklah memaklumkan orang tersebut tentang maklumat yang dinyatakan dalam perenggan (3) subbahagian (f).
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)(4) Seseorang yang tunduk pada paragraf (1) dapat mengajukan petisi ke pengadilan tinggi di kabupaten tempat tinggal mereka untuk perintah agar mereka dapat memiliki, menguasai, mengendalikan, menerima, atau membeli senjata api, senjata mematikan lainnya, atau amunisi. Pada saat petisi diajukan, panitera pengadilan harus menetapkan tanggal sidang dalam waktu 60 hari sejak diterimanya petisi dan memberitahukan kepada orang tersebut, Departemen Kehakiman, dan jaksa wilayah. Rakyat Negara Bagian California akan menjadi pihak termohon dalam proses tersebut dan akan diwakili oleh jaksa wilayah. Atas mosi jaksa wilayah, atau atas mosi sendiri, pengadilan tinggi dapat memindahkan petisi ke kabupaten tempat orang tersebut tinggal pada saat penahanan mereka, kabupaten tempat orang tersebut ditahan, atau kabupaten tempat orang tersebut dievaluasi atau dirawat. Dalam waktu tujuh hari setelah menerima pemberitahuan petisi, Departemen Kehakiman harus mengajukan salinan laporan yang dijelaskan dalam bagian ini kepada pengadilan tinggi. Laporan-laporan tersebut harus diungkapkan atas permintaan kepada orang tersebut dan kepada jaksa wilayah. Jaksa wilayah berhak atas penundaan sidang ke tanggal tidak kurang dari 30 hari setelah jaksa wilayah diberitahu tentang tanggal sidang oleh panitera pengadilan. Jika penundaan tambahan diberikan, total durasi penundaan tidak boleh melebihi 60 hari. Jaksa wilayah dapat memberitahukan direktur kesehatan perilaku kabupaten tentang petisi tersebut, dan direktur kesehatan perilaku kabupaten harus memberikan informasi tentang penahanan orang tersebut yang mungkin relevan bagi pengadilan dan harus mengajukan informasi tersebut kepada pengadilan tinggi. Informasi tersebut harus diungkapkan kepada orang tersebut dan kepada jaksa wilayah. Pengadilan, atas mosi orang yang tunduk pada paragraf (1) yang menetapkan bahwa informasi rahasia kemungkinan akan dibahas selama sidang yang akan menyebabkan kerugian bagi orang tersebut, harus mengadakan sidang secara tertutup (in camera) dengan hanya pihak-pihak yang relevan hadir, kecuali jika pengadilan menemukan bahwa kepentingan publik akan lebih baik dilayani dengan mengadakan sidang secara terbuka. Meskipun ada undang-undang lain, suatu pernyataan, laporan polisi, termasuk informasi riwayat kriminal, dan bukti material dan relevan lainnya yang tidak dikecualikan berdasarkan Bagian 352 dari Kode Bukti, harus dapat diterima dalam sidang berdasarkan bagian ini. Jika pengadilan menemukan berdasarkan keunggulan bukti bahwa orang tersebut kemungkinan akan menggunakan senjata api, senjata mematikan lainnya, atau amunisi dengan cara yang aman dan sah, pengadilan dapat memerintahkan agar orang tersebut dapat memiliki, mengendalikan, menerima, menguasai, atau membeli senjata api, senjata mematikan lainnya, atau amunisi, dan orang tersebut harus mematuhi prosedur yang dijelaskan dalam Bab 2 (dimulai dengan Bagian 33850) Divisi 11 Judul 4 Bagian 6 dari Kode Pidana untuk pengembalian senjata api, senjata mematikan lainnya, atau amunisi. Salinan perintah tersebut harus diserahkan kepada Departemen Kehakiman. Setelah menerima perintah tersebut, Departemen Kehakiman harus menghapus setiap referensi larangan dari informasi sistem larangan senjata api kesehatan mental negara bagian orang tersebut.
(h)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(h)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(h)(1) Untuk semua orang yang diidentifikasi dalam subbagian (f) dan (g), suatu fasilitas harus melaporkan kepada Departemen Kehakiman, sebagaimana ditentukan dalam subbagian tersebut, kecuali fasilitas tidak boleh melaporkan seseorang berdasarkan subbagian (g) jika orang yang sama sebelumnya telah dilaporkan berdasarkan subbagian (f).
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(h)(2) Selain itu, suatu fasilitas harus melaporkan kepada Departemen Kehakiman setelah pemulangan orang-orang yang laporannya telah diajukan berdasarkan subbagian (f) atau (g). Namun, laporan tidak boleh diajukan untuk orang-orang yang dipulangkan dalam waktu 31 hari setelah tanggal penerimaan.
(i)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(i)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(i)(1) Seseorang, yang telah dinyatakan oleh pengadilan, pada atau setelah 1 Juli 2024, dilarang memiliki atau mengendalikan senjata api, senjata mematikan lainnya, atau amunisi karena mereka merupakan bahaya bagi diri sendiri atau orang lain dan telah diberikan pengalihan kesehatan mental pra-sidang berdasarkan subbagian (m) Bagian 1001.36 atau subbagian (p) Bagian 1001.80 dari Kode Pidana, tidak boleh memiliki, menguasai, mengendalikan, menerima, atau membeli, atau mencoba memiliki, menguasai, mengendalikan, menerima, atau membeli, senjata api, senjata mematikan lainnya, atau amunisi sampai orang tersebut berhasil menyelesaikan pengalihan atau hak-hak mereka dipulihkan berdasarkan paragraf (4) subbagian (g).
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(i)(2) Pengadilan harus memberitahukan Departemen Kehakiman tentang perintah pengadilan yang menyatakan orang tersebut sebagai individu yang dijelaskan dalam paragraf (1) sesegera mungkin, tetapi tidak lebih dari satu hari kerja pengadilan setelah mengeluarkan perintah tersebut. Pengadilan juga harus memberitahukan Departemen Kehakiman bahwa orang tersebut telah berhasil menyelesaikan pengalihan sesegera mungkin, tetapi tidak lebih dari satu hari kerja pengadilan setelah penyelesaian.
(j)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(j) Kila mtu anayemiliki au anashikilia au ana uangalizi au udhibiti wa, au ananunua au anapokea, au anajaribu kununua au kupokea, silaha ya moto, silaha nyingine hatari, au risasi kinyume cha kifungu hiki ataadhibiwa kwa kifungo kwa mujibu wa kifungu kidogo (h) cha Kifungu cha 1170 cha Kanuni ya Adhabu au katika jela ya kaunti kwa muda usiozidi mwaka mmoja.
(k)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(k) “Silaha hatari,” kama inavyotumika katika kifungu hiki, ina maana iliyoelezwa na Kifungu cha 8100.
(l)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(l) Ilani au ripoti inayohitajika kuwasilishwa kwa Idara ya Haki kwa mujibu wa kifungu hiki itawasilishwa katika muundo wa kielektroniki, kwa namna iliyoelezwa na Idara ya Haki.
(m)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(m) Kifungu hiki kitaanza kutumika mnamo Septemba 1, 2025.
(Repealed (in Sec. 2.4) and added by Stats. 2024, Ch. 924, Sec. 2.5. (SB 1025) Effective January 1, 2025. Operative September 1, 2025, by its own provisions.)