Section § 8100

Explanation

Jika seseorang dirawat untuk perawatan kesehatan mental rawat inap dan dianggap berbahaya, mereka tidak dapat memiliki atau membeli senjata api atau senjata mematikan selama mereka dirawat di rumah sakit. Setelah keluar, pembatasan ini tidak lagi berlaku. Selain itu, jika seseorang membuat ancaman kekerasan serius kepada psikoterapis terhadap orang tertentu, mereka dilarang memiliki atau membeli senjata api selama lima tahun, kecuali pengadilan memutuskan sebaliknya.

Pengadilan dapat mencabut larangan ini jika menemukan bahwa orang tersebut dapat menggunakan senjata dengan aman, dan Departemen Kehakiman harus memperbarui catatan mereka. Melanggar aturan ini dapat menyebabkan hukuman penjara, denda, atau keduanya.

Undang-undang ini juga mendefinisikan istilah seperti 'keluar', 'profesional perawatan kesehatan yang merawat', dan 'senjata mematikan'. Ini menetapkan hukuman bagi mereka yang melanggar aturan ini dan menyatakan bahwa aturan ini menambah pembatasan senjata yang sudah ada. Jika dirawat sebelum tahun 1992, aturan yang berbeda berlaku hingga keluar.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 8100(a) Seseorang tidak boleh memiliki dalam kepemilikan atau di bawah pengawasan atau kendalinya, atau membeli atau menerima, atau mencoba membeli atau menerima, senjata api apa pun atau senjata mematikan lainnya, jika pada atau setelah 1 Januari 1992, ia telah dirawat di fasilitas dan menerima perawatan rawat inap dan, menurut pendapat profesional kesehatan yang merawat yang bertanggung jawab utama atas perawatan gangguan mental pasien, merupakan bahaya bagi diri sendiri atau orang lain, sebagaimana ditentukan oleh Bagian 5150, 5250, atau 5300, meskipun pasien telah menyetujui perawatan tersebut. Seseorang tidak tunduk pada larangan dalam subbagian ini setelah ia keluar dari fasilitas.
(b)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8100(b)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8100(b)(1) Seseorang tidak boleh memiliki dalam kepemilikan atau di bawah pengawasan atau kendalinya, atau membeli atau menerima, atau mencoba membeli atau menerima, senjata api apa pun atau senjata mematikan lainnya selama lima tahun jika, pada atau setelah 1 Januari 2014, ia menyampaikan kepada psikoterapis berlisensi, sebagaimana didefinisikan dalam subbagian (a) hingga (e), inklusif, dari Bagian 1010 Kode Bukti, ancaman serius kekerasan fisik terhadap korban atau korban yang dapat diidentifikasi secara wajar. Periode lima tahun tersebut akan dimulai dari tanggal psikoterapis berlisensi melaporkan kepada lembaga penegak hukum setempat identitas orang yang membuat komunikasi tersebut. Larangan yang diatur dalam subbagian ini tidak berlaku kecuali psikoterapis berlisensi memberitahukan lembaga penegak hukum setempat tentang ancaman oleh orang tersebut. Namun, orang tersebut dapat memiliki, menguasai, memiliki pengawasan atau kendali atas, atau menerima atau membeli senjata api apa pun jika pengadilan tinggi, sesuai dengan paragraf (3) dan atas permohonan orang tersebut, telah menemukan, dengan bukti yang lebih meyakinkan, bahwa orang tersebut kemungkinan akan menggunakan senjata api atau senjata mematikan lainnya dengan cara yang aman dan sah.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8100(b)(2) Setelah menerima laporan dari lembaga penegak hukum setempat sesuai dengan subbagian (c) Bagian 8105, Departemen Kehakiman akan memberitahukan melalui surat tercatat, dengan tanda terima kembali, kepada orang yang tunduk pada subbagian ini tentang hal-hal berikut:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 8100(b)(2)(A) Bahwa ia dilarang memiliki, menguasai, memiliki pengawasan atau kendali atas, menerima, atau membeli senjata api atau senjata mematikan lainnya selama lima tahun terhitung sejak tanggal psikoterapis berlisensi melaporkan kepada lembaga penegak hukum setempat identitas orang yang membuat komunikasi tersebut. Pemberitahuan tersebut harus menyatakan tanggal dimulainya dan berakhirnya larangan.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 8100(b)(2)(B) Bahwa ia dapat mengajukan permohonan kepada pengadilan, sebagaimana diatur dalam subbagian ini, untuk perintah yang mengizinkan orang tersebut memiliki, menguasai, mengendalikan, menerima, atau membeli senjata api.
(3)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8100(b)(3)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8100(b)(3)(A) Setiap orang yang tunduk pada paragraf (1) dapat mengajukan permohonan kepada pengadilan tinggi di kabupaten tempat tinggalnya untuk perintah agar ia dapat memiliki, menguasai, memiliki pengawasan atau kendali atas, menerima, atau membeli senjata api. Pada saat permohonan diajukan, panitera pengadilan harus menetapkan tanggal sidang dan memberitahukan kepada orang tersebut, Departemen Kehakiman, dan jaksa wilayah. Rakyat Negara Bagian California akan menjadi pihak termohon dalam proses tersebut dan akan diwakili oleh jaksa wilayah. Atas mosi jaksa wilayah, atau atas mosi sendiri, pengadilan tinggi dapat memindahkan permohonan ke kabupaten tempat orang tersebut tinggal pada saat pernyataan dibuat, atau kabupaten tempat orang tersebut membuat pernyataan. Dalam waktu tujuh hari setelah menerima pemberitahuan permohonan, Departemen Kehakiman harus mengajukan salinan laporan yang dijelaskan dalam Bagian 8105 kepada pengadilan tinggi. Laporan-laporan tersebut harus diungkapkan atas permintaan kepada orang tersebut dan kepada jaksa wilayah. Jaksa wilayah berhak atas penundaan sidang hingga tanggal tidak kurang dari 14 hari setelah jaksa wilayah diberitahu tentang tanggal sidang oleh panitera pengadilan. Pengadilan, atas mosi pemohon yang menetapkan bahwa informasi rahasia kemungkinan akan dibahas selama sidang yang akan menyebabkan kerugian bagi orang tersebut, harus mengadakan sidang secara in camera dengan hanya pihak-pihak yang relevan hadir, kecuali pengadilan menemukan bahwa kepentingan publik akan lebih baik dilayani dengan mengadakan sidang secara terbuka. Meskipun ada ketentuan hukum lain, pernyataan, laporan polisi, termasuk informasi riwayat kriminal, dan bukti material dan relevan lainnya yang tidak dikecualikan berdasarkan Bagian 352 Kode Bukti, harus dapat diterima dalam sidang berdasarkan paragraf ini.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 8100(b)(3)(A)(B) Rakyat harus menanggung beban pembuktian dengan bukti yang lebih meyakinkan bahwa orang tersebut tidak mungkin menggunakan senjata api dengan cara yang aman dan sah.

Section § 8101

Explanation

Undang-undang ini menyatakan bahwa siapa pun yang dengan sengaja menyediakan, menjual, atau membiarkan orang lain menguasai senjata mematikan atau senjata api, ketika orang tersebut dilarang berdasarkan Bagian 8100 atau 8103, dapat menghadapi konsekuensi serius. Untuk senjata mematikan, hukumannya bisa berupa penjara kabupaten hingga satu tahun, denda hingga $1,000, atau keduanya. Menyediakan senjata api dapat menyebabkan pidana penjara selama dua, tiga, atau empat tahun. Senjata mematikan memiliki definisi khusus sesuai dengan Bagian 8100.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 8101(a) Setiap orang yang dengan sengaja menyediakan, menjual, memberikan, atau membiarkan kepemilikan atau penguasaan senjata mematikan kepada siapa pun yang dijelaskan dalam Bagian 8100 atau 8103 akan dihukum dengan pidana penjara sesuai dengan subdivisi (h) Bagian 1170 dari Kitab Undang-Undang Hukum Pidana, atau di penjara kabupaten untuk jangka waktu tidak melebihi satu tahun, dengan denda tidak melebihi seribu dolar ($1,000), atau dengan denda dan pidana penjara keduanya.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 8101(b) Setiap orang yang dengan sengaja menyediakan, menjual, memberikan, atau membiarkan kepemilikan atau penguasaan senjata api kepada siapa pun yang dijelaskan dalam Bagian 8100 atau 8103 akan dihukum dengan pidana penjara sesuai dengan subdivisi (h) Bagian 1170 dari Kitab Undang-Undang Hukum Pidana selama dua, tiga, atau empat tahun.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 8101(c) “Senjata mematikan,” sebagaimana digunakan dalam bagian ini memiliki arti yang ditentukan oleh Bagian 8100.

Section § 8102

Explanation

Ak je niekto zadržaný kvôli obavám o jeho duševné zdravie a má akékoľvek strelné zbrane alebo smrtiace zbrane, tieto zbrane sú skonfiškované orgánmi činnými v trestnom konaní. Polícia vydá potvrdenie a pokyny pre možné vrátenie alebo likvidáciu zbraní.

Keď je osoba prepustená, je jej oznámené, ako si môže zbrane vziať späť. Orgány činné v trestnom konaní majú 30 dní na to, aby požiadali súd, či by vrátenie zbraní bolo nebezpečné. Ak nekonajú včas, musia zbrane vrátiť, ak sú splnené zákonné požiadavky.

Osoba má 30 dní na to, aby požiadala o súdne vypočutie na získanie zbraní. Ak osoba nereaguje, zbrane prepadnú v prípade nečinnosti, ale stále ich môže predať licencovanému predajcovi. Ak je vypočutie požadované, musí sa uskutočniť do 30 dní, a ak súd rozhodne, že zbrane sú nebezpečné, môžu byť zničené alebo predané, pričom sa dodrží 180-dňová lehota.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 8102(a) Kedykoľvek sa zistí, že osoba, ktorá bola zadržaná alebo zatknutá na vyšetrenie jej duševného stavu alebo ktorá je osobou opísanou v § 8100 alebo 8103, vlastní, má vo svojom držaní alebo pod svojou kontrolou akúkoľvek strelnú zbraň alebo akúkoľvek inú smrtiacu zbraň, strelná zbraň alebo iná smrtiaca zbraň bude skonfiškovaná akýmkoľvek orgánom činným v trestnom konaní alebo policajným úradníkom, ktorý si ponechá opatrovníctvo strelnej zbrane alebo inej smrtiacej zbrane.
„Smrtiaca zbraň,“ ako sa používa v tomto oddiele, má význam predpísaný v § 8100.
(b)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8102(b)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8102(b)(1) Po konfiškácii akejkoľvek strelnej zbrane alebo inej smrtiacej zbrane od osoby, ktorá bola zadržaná alebo zatknutá na vyšetrenie jej duševného stavu, policajný úradník alebo orgán činný v trestnom konaní vydá potvrdenie popisujúce smrtiacu zbraň alebo akúkoľvek strelnú zbraň a uvádzajúce akékoľvek sériové číslo alebo inú identifikáciu na strelnej zbrani a oznámi osobe postup pre vrátenie, predaj, prevod alebo zničenie akejkoľvek strelnej zbrane alebo inej smrtiacej zbrane, ktorá bola skonfiškovaná. Policajný úradník alebo orgán činný v trestnom konaní, ktorý poskytne potvrdenie a oznámenie opísané v § 33800 Trestného zákona, spĺňa požiadavky na potvrdenie a oznámenie.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8102(b)(2) Ak je osoba prepustená, odborná osoba zodpovedná za zariadenie alebo jej poverený zástupca oznámi osobe postup pre vrátenie akejkoľvek strelnej zbrane alebo inej smrtiacej zbrane, ktorá mohla byť skonfiškovaná.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 8102(b)(3) Personál zdravotníckeho zariadenia oznámi konfiškujúcemu orgánu činnému v trestnom konaní prepustenie zadržanej osoby a urobí záznam o tom, že zariadenie poskytlo požadované oznámenie osobe týkajúce sa postupu na získanie vrátenia akejkoľvek skonfiškovanej strelnej zbrane.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 8102(b)(4) Na účely tohto pododdielu, postup pre vrátenie, predaj alebo prevod skonfiškovaných strelných zbraní zahŕňa postupy opísané v tomto oddiele a postupy opísané v Kapitole 2 (počnúc § 33850) Oddielu 11 Hlava 4 Časti 6 Trestného zákona.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 8102(b)(5) Namiesto zničenia strelnej zbrane, ktorá bola skonfiškovaná podľa tohto oddielu a ktorá je prekážkou, nevyžiadaná, opustená alebo inak podlieha zničeniu, môže orgán činný v trestnom konaní strelnú zbraň ponechať alebo previesť, ako je ustanovené v § 34005 Trestného zákona.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 8102(c) Po prepustení osoby, ako je opísané v pododdiele (b), má konfiškujúci orgán činný v trestnom konaní 30 dní na podanie návrhu na vyšší súd na vypočutie, aby sa určilo, či by vrátenie strelnej zbrane alebo inej smrtiacej zbrane pravdepodobne viedlo k ohrozeniu osoby alebo iných, a na zaslanie oznámenia, ktoré osobu informuje o jej práve na vypočutie v tejto veci. Orgán činný v trestnom konaní môže podať žiadosť ex parte s uvedením dobrého dôvodu na vydanie príkazu na predĺženie lehoty na podanie návrhu. Vrátane akéhokoľvek predĺženia lehoty udeleného v reakcii na žiadosť ex parte, návrh musí byť podaný do 60 dní od prepustenia osoby zo zdravotníckeho zariadenia.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 8102(d) Ak orgán činný v trestnom konaní nezačne konanie v 30-dňovej lehote alebo v lehote povolenej súdom v príkaze ex parte vydanom podľa pododdielu (c), sprístupní zbraň na vrátenie po splnení všetkých platných požiadaviek, vrátane požiadaviek uvedených v Kapitole 2 (počnúc § 33850) Oddielu 11 Hlava 4 Časti 6 Trestného zákona.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 8102(e) Orgán činný v trestnom konaní informuje osobu, že má 30 dní na odpoveď súdnemu úradníkovi, aby potvrdila svoj záujem o vypočutie, a že nereagovanie bude mať za následok predvolanie v prípade nečinnosti, ktorým sa skonfiškovaná strelná zbraň alebo zbraň prepadne. V prípade skonfiškovanej strelnej zbrane je lehota na prepadnutie 180 dní podľa § 33875 Trestného zákona, pokiaľ osoba nekontaktuje orgán činný v trestnom konaní, aby uľahčila predaj alebo prevod strelnej zbrane licencovanému predajcovi podľa § 33870 Trestného zákona. Na účely tohto pododdielu, posledná známa adresa osoby bude adresa poskytnutá orgánu činnému v trestnom konaní osobou v čase zadržania alebo zatknutia osoby.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 8102(f) Ak osoba odpovie a požiada o vypočutie, súdny úradník stanoví vypočutie najneskôr do 30 dní od prijatia žiadosti. Súdny úradník oznámi osobe a okresnému prokurátorovi dátum, čas a miesto vypočutia.
(g)CA Welfare at Institusyon Code § 8102(g) Ak osoba neodpovie do 30 dní od oznámenia, orgán činný v trestnom konaní môže podať návrh na vydanie príkazu v prípade nečinnosti, čím umožní orgánu činnému v trestnom konaní zničiť strelnú zbraň do 180 dní od dátumu, kedy súd vydá predvolanie v prípade nečinnosti, pokiaľ osoba nekontaktuje orgán činný v trestnom konaní, aby uľahčila predaj alebo prevod strelnej zbrane licencovanému predajcovi podľa § 33870 Trestného zákona.

Section § 8103

Explanation

Esta ley establece que ciertas personas declaradas peligrosas debido a trastornos mentales o demencia, o que son consideradas mentalmente incompetentes, no pueden poseer ni tener armas de fuego, armas mortíferas o municiones, a menos que un tribunal las autorice posteriormente. Existen procedimientos específicos para notificar al Departamento de Justicia y para que estas personas entreguen sus armas de fuego. Si una persona completa con éxito un tratamiento de salud mental o su condición cambia, puede solicitar al tribunal que le devuelva el derecho a poseer armas de fuego. La ley también establece pasos detallados para la notificación y las audiencias relacionadas con las prohibiciones de posesión de armas de fuego.

Las personas ingresadas por problemas de salud mental bajo ciertas condiciones no pueden poseer armas de fuego durante cinco años o, en algunos casos, de por vida. Sin embargo, pueden solicitar una audiencia judicial para reevaluar su elegibilidad. Las instalaciones deben informar rápidamente estos casos al Departamento de Justicia, y todos los informes deben mantenerse confidenciales y usarse solo para evaluar la elegibilidad para la posesión de armas de fuego. Las violaciones de estas prohibiciones resultan en prisión o tiempo en la cárcel.

(a)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(a)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(a)(1) Una persona que después del 1 de octubre de 1955 haya sido declarada por un tribunal de cualquier estado como un peligro para otros como resultado de un trastorno mental o enfermedad mental, o que haya sido declarada delincuente sexual con trastorno mental, no deberá comprar o recibir, ni intentar comprar o recibir, ni tener posesión, custodia o control de un arma de fuego, otra arma mortífera o munición, a menos que el tribunal de adjudicación le haya emitido un certificado al ser dada de alta del tratamiento o en una fecha posterior, indicando que la persona puede poseer un arma de fuego, otra arma mortífera o munición sin poner en peligro a otros, y la persona no haya sido, con posterioridad a la emisión del certificado, nuevamente declarada por un tribunal como un peligro para otros como resultado de un trastorno mental o enfermedad mental.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(a)(2) El tribunal notificará al Departamento de Justicia la orden judicial que declare al individuo como una persona descrita en el párrafo (1) lo antes posible, pero a más tardar un día hábil judicial después de emitir la orden. El tribunal también notificará al departamento un certificado emitido según lo descrito en el párrafo (1) lo antes posible, pero a más tardar un día hábil judicial después de emitir el certificado.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(a)(3) Una persona descrita en el párrafo (1) deberá, de acuerdo con la ley estatal aplicable y el procedimiento local, entregar a las fuerzas del orden un arma de fuego, otra arma mortífera o munición bajo su custodia o control dentro de los 14 días siguientes a una orden judicial que declare a la persona como una persona descrita en el párrafo (1) y presentar un recibo al tribunal para demostrar la entrega.
(b)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(b)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(b)(1) Una persona que haya sido declarada, de conformidad con la Sección 1026 del Código Penal o la ley de cualquier otro estado o de los Estados Unidos, no culpable por razón de demencia de asesinato, mutilación, una violación de la Sección 207, 209 o 209.5 del Código Penal en la que la víctima sufra lesiones corporales graves infligidas intencionalmente, robo de vehículo con violencia (carjacking) o robo en el que la víctima sufra lesiones corporales graves, una violación de la Sección 451 o 452 del Código Penal que involucre una casa rodante, según se define en la Sección 635 del Código de Vehículos, o una vivienda, una violación del párrafo (1) o (2) de la subdivisión (a) de la antigua Sección 262 del Código Penal o del párrafo (2) o (3) de la subdivisión (a) de la Sección 261 del Código Penal, una violación de la Sección 459 del Código Penal en primer grado, asalto con intención de cometer asesinato, una violación de la Sección 220 del Código Penal en la que la víctima sufra lesiones corporales graves, una violación de la Sección 18715, 18725, 18740, 18745, 18750 o 18755 del Código Penal, o de un delito grave que implique muerte, lesiones corporales graves o un acto que represente una amenaza grave de daño corporal a otra persona, o una violación de la ley de cualquier otro estado o de los Estados Unidos que incluya todos los elementos de cualquiera de los delitos graves anteriores según se definen en la ley de California, no deberá comprar o recibir, ni intentar comprar o recibir, ni tener posesión, custodia o control de un arma de fuego, otra arma mortífera o munición.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(b)(2) El tribunal notificará al Departamento de Justicia la orden judicial que declare a la persona como una persona descrita en el párrafo (1) lo antes posible, pero a más tardar un día hábil judicial después de emitir la orden.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(b)(3) Una persona descrita en el párrafo (1) deberá, de acuerdo con la ley estatal aplicable y el procedimiento local, entregar a las fuerzas del orden un arma de fuego, otra arma mortífera o munición bajo su custodia o control dentro de los 14 días siguientes a la orden judicial que declare a la persona como una persona descrita en el párrafo (1) y presentar un recibo al tribunal para demostrar la entrega.
(c)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(1) Una persona que haya sido declarada, de conformidad con la Sección 1026 del Código Penal o la ley de cualquier otro estado o de los Estados Unidos, no culpable por razón de demencia de un delito distinto de los descritos en la subdivisión (b) no deberá comprar o recibir, ni intentar comprar o recibir, ni tener posesión, custodia o control de un arma de fuego, otra arma mortífera o munición, a menos que el tribunal de internamiento haya determinado que la persona ha recuperado la cordura, de conformidad con la Sección 1026.2 del Código Penal o la ley de cualquier otro estado o de los Estados Unidos.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(2) El tribunal notificará al Departamento de Justicia la orden judicial que declare a la persona como una persona descrita en el párrafo (1) lo antes posible, pero a más tardar un día hábil judicial después de emitir la orden. El tribunal también notificará al Departamento de Justicia cuando determine que la persona ha recuperado la cordura lo antes posible, pero a más tardar un día hábil judicial después de hacer la determinación.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(2)(C) Una persona descrita en este párrafo, sin embargo, puede poseer, tener, controlar, recibir o comprar, o intentar poseer, tener, controlar, recibir o comprar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones si el tribunal superior ha, conforme al párrafo (5), determinado que el pueblo del Estado de California no ha cumplido con su carga conforme al párrafo (6).
(2)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(2)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(2)(A) (i) Para cada persona sujeta a esta subdivisión, la instalación deberá, dentro de las 24 horas siguientes al momento de la admisión, presentar un informe al Departamento de Justicia, en un formulario prescrito por el Departamento de Justicia, que contenga información que incluya, entre otros, la identidad de la persona y los fundamentos legales por los cuales la persona fue admitida en la instalación.
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(2)(A)(ii) Un informe presentado conforme a este párrafo será confidencial, excepto para los fines de los procedimientos judiciales descritos en esta subdivisión y para determinar la elegibilidad de la persona para poseer, tener, controlar, recibir o comprar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(2)(A)(B) Las instalaciones deberán presentar informes conforme a este párrafo exclusivamente por medios electrónicos, de la manera prescrita por el Departamento de Justicia.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(3) Antes o concurrentemente con el alta, la instalación deberá informar a una persona sujeta a esta subdivisión que tiene prohibido poseer, tener, controlar, recibir o comprar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones por un período de cinco años o, si la persona fue previamente detenida, evaluada y admitida bajo custodia para una retención de 72 horas porque representaba un peligro para sí misma o para otros durante el período de un año anterior, de por vida. La instalación deberá informar a la persona que se le exige entregar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones que la persona posea, tenga o controle dentro de las 72 horas siguientes al alta de la instalación y cómo entregar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones de acuerdo con la ley estatal y los procedimientos locales. Simultáneamente, la instalación deberá informar a la persona que puede solicitar una audiencia ante un tribunal, según lo dispuesto en esta subdivisión, para una orden que le permita poseer, tener, controlar, recibir o comprar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones. La instalación también deberá proporcionar a la persona una copia del “Formulario de Notificación al Paciente sobre la Prohibición de Armas de Fuego y el Derecho a Audiencia” más reciente prescrito por el Departamento de Justicia y una copia del formulario completado al Departamento de Justicia de la manera prescrita por el Departamento de Justicia. El Departamento de Justicia deberá actualizar este formulario de acuerdo con los requisitos de esta sección y distribuir el formulario actualizado a las instalaciones antes del 1 de enero de 2020. El formulario deberá incluir información sobre cómo la persona fue remitida a la instalación. El formulario deberá incluir una autorización para la divulgación de los registros de salud mental de la persona, previa solicitud, al tribunal correspondiente, únicamente para su uso en la audiencia realizada conforme al párrafo (5). Una solicitud de los registros puede hacerse por correo al custodio de registros de la instalación, y no requerirá notificación personal. La instalación no deberá presentar el formulario en nombre de la persona sujeta a esta subdivisión.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(4) El Departamento de Justicia deberá proporcionar el formulario, previa solicitud, a una persona descrita en el párrafo (1). El Departamento de Justicia también deberá proporcionar el formulario al tribunal superior de cada condado. El Departamento de Justicia también deberá proporcionar una copia del formulario, previa solicitud de una agencia de aplicación de la ley, únicamente con fines de investigación. Una persona descrita en el párrafo (1) puede hacer una única solicitud de audiencia en cualquier momento durante el período de cinco años o el período de prohibición de por vida. La solicitud de audiencia deberá hacerse en el formulario prescrito por el departamento o en un documento que incluya un lenguaje equivalente.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(5) Una persona sujeta al párrafo (1) que haya solicitado una audiencia ante el tribunal superior del condado de su residencia para obtener una orden que le permita poseer, controlar, recibir o comprar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones, tendrá derecho a una audiencia. El secretario del tribunal fijará una fecha de audiencia y notificará a la persona, al Departamento de Justicia y al fiscal de distrito. El pueblo del Estado de California será el demandante en el procedimiento y estará representado por el fiscal de distrito. A moción del fiscal de distrito, o por iniciativa propia, el tribunal superior podrá transferir la audiencia al condado en el que la persona residía en el momento de su detención, al condado en el que la persona fue detenida o al condado en el que la persona fue evaluada o tratada. Dentro de los siete días siguientes a la solicitud de audiencia, el Departamento de Justicia presentará copias de los informes descritos en esta sección ante el tribunal superior. Los informes se divulgarán, previa solicitud, a la persona y al fiscal de distrito. El tribunal fijará la audiencia dentro de los 60 días siguientes a la recepción de la solicitud de audiencia. Previa demostración de causa justificada, el fiscal de distrito tendrá derecho a una prórroga que no exceda de 30 días después de que el secretario del tribunal le haya notificado la fecha de la audiencia. Si se conceden prórrogas adicionales, la duración total de las prórrogas no excederá de 60 días. El fiscal de distrito podrá notificar al director de salud conductual del condado sobre la audiencia, quien proporcionará información sobre la detención de la persona que pueda ser relevante para el tribunal y presentará esa información ante el tribunal superior. Esa información se divulgará a la persona y al fiscal de distrito. El tribunal, a moción de la persona sujeta al párrafo (1) que demuestre que es probable que se discuta información confidencial durante la audiencia que podría causarle daño, llevará a cabo la audiencia a puerta cerrada con solo las partes relevantes presentes, a menos que el tribunal determine que el interés público se serviría mejor al llevar a cabo la audiencia en público. No obstante cualquier otra ley, las declaraciones, los informes policiales, incluida la información del historial criminal, y cualquier otra prueba material y relevante que no esté excluida según la Sección 352 del Código de Evidencia serán admisibles en la audiencia bajo esta sección.
(6)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(6) El pueblo deberá asumir la carga de demostrar, por una preponderancia de la evidencia, que la persona no sería propensa a usar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones de manera segura y legal.
(7)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(7) Si el tribunal determina en la audiencia establecida en el párrafo (5) que el pueblo no ha cumplido con su carga según lo establecido en el párrafo (6), el tribunal ordenará que la persona no estará sujeta a la prohibición de cinco años o a la prohibición de por vida, según corresponda, en esta sección sobre la posesión, control, recepción, tenencia o compra de un arma de fuego, y esa persona deberá cumplir con el procedimiento descrito en el Capítulo 2 (que comienza con la Sección 33850) de la División 11 del Título 4 de la Parte 6 del Código Penal para la devolución de un arma de fuego. Se enviará una copia de la orden al Departamento de Justicia. Tras la recepción de la orden, el Departamento de Justicia eliminará cualquier referencia a la prohibición de armas de fuego de la información del sistema estatal de prohibición de armas de fuego por salud mental de la persona.
(8)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(8) Si el fiscal de distrito se niega o no procede con la audiencia, el tribunal ordenará que la persona no estará sujeta a la prohibición de cinco años o a la prohibición de por vida requerida por esta subdivisión sobre la posesión, control, recepción, tenencia o compra de armas de fuego. Se enviará una copia de la orden al Departamento de Justicia. Tras la recepción de la orden, el Departamento de Justicia, dentro de los 15 días, eliminará cualquier referencia a la prohibición de armas de fuego de la información del sistema estatal de prohibición de armas de fuego por salud mental de la persona, y esa persona deberá cumplir con el procedimiento descrito en el Capítulo 2 (que comienza con la Sección 33850) de la División 11 del Título 4 de la Parte 6 del Código Penal para la devolución de un arma de fuego.
(9)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(9) Esta subdivisión no prohíbe el uso de informes presentados de conformidad con esta sección para determinar la elegibilidad de las personas para poseer, controlar, recibir o comprar un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones si la persona es objeto de una investigación criminal, una parte de la cual implica la posesión, control, recepción, tenencia o compra de un arma de fuego, otra arma mortífera o municiones.
(10)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(10) Jika mahkamah mendapati bahawa pihak pendakwa telah memenuhi beban mereka untuk menunjukkan dengan kelebihan bukti bahawa orang tersebut tidak mungkin menggunakan senjata api, senjata maut lain, atau peluru dengan cara yang selamat dan sah dan orang tersebut tertakluk kepada larangan senjata api seumur hidup kerana orang tersebut telah dimasukkan seperti yang dinyatakan dalam subperenggan (A) perenggan (1) lebih daripada sekali dalam tempoh satu tahun sebelumnya, mahkamah hendaklah memaklumkan orang tersebut tentang hak mereka untuk memfailkan petisyen berikutnya tidak kurang daripada lima tahun dari tarikh pendengaran.
(11)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(11) Seseorang yang tertakluk kepada larangan senjata api seumur hidup berhak untuk membawa petisyen berikutnya menurut subbahagian ini. Seseorang tidak berhak untuk memfailkan petisyen berikutnya, dan tidak berhak untuk pendengaran berikutnya, sehingga lima tahun telah berlalu sejak penentuan atas petisyen terakhir orang tersebut. Pendengaran mengenai petisyen berikutnya hendaklah dijalankan seperti yang diterangkan dalam subbahagian ini, dengan pengecualian bahawa beban pembuktian hendaklah terletak pada pempetisyen untuk membuktikan dengan kelebihan bukti bahawa pempetisyen boleh menggunakan senjata api dengan cara yang selamat dan sah. Petisyen berikutnya hendaklah difailkan di mahkamah bidang kuasa yang sama dengan petisyen awal mengenai larangan senjata api seumur hidup.
(12)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)(A) Seseorang yang tertakluk kepada perenggan (1), dalam tempoh 72 jam selepas keluar dari kemudahan, hendaklah menyerahkan senjata api, senjata maut lain, atau peluru yang mereka miliki, pegang, atau kawal dengan cara yang selamat melalui mana-mana kaedah berikut:
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)(A)(i) Menyerahkan kepada kawalan agensi penguatkuasaan undang-undang.
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)(A)(ii) Menjual atau memindahkan kepada peniaga senjata api berlesen, seperti yang dinyatakan dalam Artikel 1 (bermula dengan Seksyen 26700) dan Artikel 2 (bermula dengan Seksyen 26800) Bab 2 Bahagian 6 Tajuk 4 Bahagian 6 Kanun Jenayah.
(iii)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)(A)(iii) Memindahkan atau menyebabkan dipindahkan kepada peniaga senjata api berlesen untuk penyimpanan sepanjang tempoh larangan menurut Seksyen 29830 Kanun Jenayah.
(iv)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)(A)(iv) Menjual atau memindahkan kepada pihak ketiga yang tidak dilarang yang tidak tinggal bersama orang yang dilarang menggunakan peniaga senjata api berlesen menurut Seksyen 28050 Kanun Jenayah.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)(A)(B) Agensi penguatkuasaan undang-undang atau peniaga senjata api berlesen yang mengambil pemilikan senjata api, senjata maut lain, atau peluru daripada seseorang yang menyerahkan senjata api, senjata maut lain, atau peluru menurut perenggan ini hendaklah mengeluarkan resit kepada orang tersebut pada masa penyerahan.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(c)(12)(A)(C) Borang “Pemberitahuan Pesakit Mengenai Larangan Senjata Api dan Hak untuk Pendengaran” yang diterangkan dalam perenggan (3) hendaklah mengandungi maklumat tentang bagaimana seseorang akan menyerahkan senjata api, senjata maut lain, atau peluru mereka menurut subperenggan (A).
(g)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)(1) (A) Seseorang yang telah disahkan untuk rawatan intensif di bawah Seksyen 5250, 5260, atau 5270.15 tidak boleh memiliki, memegang, mengawal, menerima, atau membeli, atau cuba memiliki, memegang, mengawal, menerima, atau membeli, senjata api, senjata maut lain, atau peluru untuk tempoh lima tahun.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)(1)(B) Seseorang yang memenuhi kriteria yang terkandung dalam subbahagian (e) atau (f) yang dilepaskan dari rawatan intensif hendaklah, jika berkenaan, tetap tertakluk kepada larangan yang terkandung dalam subbahagian (e) atau (f).
(2)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)(2)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)(2)(A) Bagi setiap orang yang disahkan untuk rawatan intensif di bawah perenggan (1), kemudahan tersebut hendaklah, dalam tempoh 24 jam selepas pensijilan, menyerahkan laporan kepada Jabatan Kehakiman, dalam borang yang ditetapkan oleh jabatan, mengandungi maklumat mengenai orang tersebut, termasuk, tetapi tidak terhad kepada, identiti undang-undang orang tersebut dan alasan undang-undang di mana orang tersebut disahkan. Laporan yang diserahkan menurut perenggan ini hanya boleh digunakan untuk tujuan yang dinyatakan dalam perenggan (2) subbahagian (f).
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)(2)(A)(B) Kemudahan hendaklah menyerahkan laporan menurut perenggan ini secara eksklusif melalui cara elektronik, dengan cara yang ditetapkan oleh Jabatan Kehakiman.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)(3) Sebelum, atau serentak dengan, pelepasan setiap orang yang disahkan untuk rawatan intensif di bawah perenggan (1), kemudahan tersebut hendaklah memaklumkan orang tersebut tentang maklumat yang dinyatakan dalam perenggan (3) subbahagian (f).
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(g)(4) Seseorang yang tunduk pada paragraf (1) dapat mengajukan petisi ke pengadilan tinggi di kabupaten tempat tinggal mereka untuk perintah agar mereka dapat memiliki, menguasai, mengendalikan, menerima, atau membeli senjata api, senjata mematikan lainnya, atau amunisi. Pada saat petisi diajukan, panitera pengadilan harus menetapkan tanggal sidang dalam waktu 60 hari sejak diterimanya petisi dan memberitahukan kepada orang tersebut, Departemen Kehakiman, dan jaksa wilayah. Rakyat Negara Bagian California akan menjadi pihak termohon dalam proses tersebut dan akan diwakili oleh jaksa wilayah. Atas mosi jaksa wilayah, atau atas mosi sendiri, pengadilan tinggi dapat memindahkan petisi ke kabupaten tempat orang tersebut tinggal pada saat penahanan mereka, kabupaten tempat orang tersebut ditahan, atau kabupaten tempat orang tersebut dievaluasi atau dirawat. Dalam waktu tujuh hari setelah menerima pemberitahuan petisi, Departemen Kehakiman harus mengajukan salinan laporan yang dijelaskan dalam bagian ini kepada pengadilan tinggi. Laporan-laporan tersebut harus diungkapkan atas permintaan kepada orang tersebut dan kepada jaksa wilayah. Jaksa wilayah berhak atas penundaan sidang ke tanggal tidak kurang dari 30 hari setelah jaksa wilayah diberitahu tentang tanggal sidang oleh panitera pengadilan. Jika penundaan tambahan diberikan, total durasi penundaan tidak boleh melebihi 60 hari. Jaksa wilayah dapat memberitahukan direktur kesehatan perilaku kabupaten tentang petisi tersebut, dan direktur kesehatan perilaku kabupaten harus memberikan informasi tentang penahanan orang tersebut yang mungkin relevan bagi pengadilan dan harus mengajukan informasi tersebut kepada pengadilan tinggi. Informasi tersebut harus diungkapkan kepada orang tersebut dan kepada jaksa wilayah. Pengadilan, atas mosi orang yang tunduk pada paragraf (1) yang menetapkan bahwa informasi rahasia kemungkinan akan dibahas selama sidang yang akan menyebabkan kerugian bagi orang tersebut, harus mengadakan sidang secara tertutup (in camera) dengan hanya pihak-pihak yang relevan hadir, kecuali jika pengadilan menemukan bahwa kepentingan publik akan lebih baik dilayani dengan mengadakan sidang secara terbuka. Meskipun ada undang-undang lain, suatu pernyataan, laporan polisi, termasuk informasi riwayat kriminal, dan bukti material dan relevan lainnya yang tidak dikecualikan berdasarkan Bagian 352 dari Kode Bukti, harus dapat diterima dalam sidang berdasarkan bagian ini. Jika pengadilan menemukan berdasarkan keunggulan bukti bahwa orang tersebut kemungkinan akan menggunakan senjata api, senjata mematikan lainnya, atau amunisi dengan cara yang aman dan sah, pengadilan dapat memerintahkan agar orang tersebut dapat memiliki, mengendalikan, menerima, menguasai, atau membeli senjata api, senjata mematikan lainnya, atau amunisi, dan orang tersebut harus mematuhi prosedur yang dijelaskan dalam Bab 2 (dimulai dengan Bagian 33850) Divisi 11 Judul 4 Bagian 6 dari Kode Pidana untuk pengembalian senjata api, senjata mematikan lainnya, atau amunisi. Salinan perintah tersebut harus diserahkan kepada Departemen Kehakiman. Setelah menerima perintah tersebut, Departemen Kehakiman harus menghapus setiap referensi larangan dari informasi sistem larangan senjata api kesehatan mental negara bagian orang tersebut.
(h)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(h)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(h)(1) Untuk semua orang yang diidentifikasi dalam subbagian (f) dan (g), suatu fasilitas harus melaporkan kepada Departemen Kehakiman, sebagaimana ditentukan dalam subbagian tersebut, kecuali fasilitas tidak boleh melaporkan seseorang berdasarkan subbagian (g) jika orang yang sama sebelumnya telah dilaporkan berdasarkan subbagian (f).
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(h)(2) Selain itu, suatu fasilitas harus melaporkan kepada Departemen Kehakiman setelah pemulangan orang-orang yang laporannya telah diajukan berdasarkan subbagian (f) atau (g). Namun, laporan tidak boleh diajukan untuk orang-orang yang dipulangkan dalam waktu 31 hari setelah tanggal penerimaan.
(i)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(i)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 8103(i)(1) Seseorang, yang telah dinyatakan oleh pengadilan, pada atau setelah 1 Juli 2024, dilarang memiliki atau mengendalikan senjata api, senjata mematikan lainnya, atau amunisi karena mereka merupakan bahaya bagi diri sendiri atau orang lain dan telah diberikan pengalihan kesehatan mental pra-sidang berdasarkan subbagian (m) Bagian 1001.36 atau subbagian (p) Bagian 1001.80 dari Kode Pidana, tidak boleh memiliki, menguasai, mengendalikan, menerima, atau membeli, atau mencoba memiliki, menguasai, mengendalikan, menerima, atau membeli, senjata api, senjata mematikan lainnya, atau amunisi sampai orang tersebut berhasil menyelesaikan pengalihan atau hak-hak mereka dipulihkan berdasarkan paragraf (4) subbagian (g).
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(i)(2) Pengadilan harus memberitahukan Departemen Kehakiman tentang perintah pengadilan yang menyatakan orang tersebut sebagai individu yang dijelaskan dalam paragraf (1) sesegera mungkin, tetapi tidak lebih dari satu hari kerja pengadilan setelah mengeluarkan perintah tersebut. Pengadilan juga harus memberitahukan Departemen Kehakiman bahwa orang tersebut telah berhasil menyelesaikan pengalihan sesegera mungkin, tetapi tidak lebih dari satu hari kerja pengadilan setelah penyelesaian.
(j)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(j) Kila mtu anayemiliki au anashikilia au ana uangalizi au udhibiti wa, au ananunua au anapokea, au anajaribu kununua au kupokea, silaha ya moto, silaha nyingine hatari, au risasi kinyume cha kifungu hiki ataadhibiwa kwa kifungo kwa mujibu wa kifungu kidogo (h) cha Kifungu cha 1170 cha Kanuni ya Adhabu au katika jela ya kaunti kwa muda usiozidi mwaka mmoja.
(k)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(k) “Silaha hatari,” kama inavyotumika katika kifungu hiki, ina maana iliyoelezwa na Kifungu cha 8100.
(l)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(l) Ilani au ripoti inayohitajika kuwasilishwa kwa Idara ya Haki kwa mujibu wa kifungu hiki itawasilishwa katika muundo wa kielektroniki, kwa namna iliyoelezwa na Idara ya Haki.
(m)CA Welfare at Institusyon Code § 8103(m) Kifungu hiki kitaanza kutumika mnamo Septemba 1, 2025.

Section § 8104

Explanation

Esta ley exige que el Departamento Estatal de Hospitales Estatales de California mantenga registros específicos que puedan identificar a las personas que se encuentran bajo ciertas secciones legales relacionadas con armas de fuego y explosivos. Estos registros deben almacenarse centralmente y ponerse a disposición electrónicamente del Departamento de Justicia (DOJ) dentro de las 24 horas siguientes a la solicitud. El DOJ solicita estos registros para tramitar permisos o verificar la elegibilidad de las personas para poseer armas o explosivos, especialmente cuando están involucradas en investigaciones criminales. Los registros están estrictamente controlados y solo se comparten cuando es necesario para estas funciones.

El Departamento Estatal de Hospitales Estatales mantendrá en una ubicación central conveniente y pondrá a disposición del Departamento de Justicia aquellos registros que el Departamento Estatal de Hospitales Estatales tenga en su posesión y que sean necesarios para identificar a las personas que se encuentran dentro de la Sección 8100 o 8103. Previa solicitud del Departamento de Justicia, el Departamento Estatal de Hospitales Estatales pondrá estos registros a disposición del Departamento de Justicia en formato electrónico dentro de las 24 horas siguientes a la recepción de la solicitud. El Departamento de Justicia realizará estas solicitudes únicamente con respecto a sus deberes en relación con las solicitudes de permisos para, o para portar, o la posesión, compra o transferencia de explosivos según se definen en la Sección 12000 del Código de Salud y Seguridad, dispositivos definidos en la Sección 16250, 16530 o 16640 del Código Penal, en las subdivisiones (a) a (d), ambas inclusive, de la Sección 16520 del Código Penal, o en la subdivisión (a) de la Sección 16840 del Código Penal, ametralladoras según se definen en la Sección 16880 del Código Penal, escopetas de cañón corto o rifles de cañón corto según se definen en las Secciones 17170 y 17180 del Código Penal, armas de asalto según se definen en la Sección 30510 del Código Penal, y artefactos destructivos según se definen en la Sección 16460 del Código Penal, o para determinar la elegibilidad de una persona para adquirir, portar o poseer un arma de fuego, explosivo o artefacto destructivo por una persona que está sujeta a una investigación criminal, una parte de la cual implica la adquisición, porte o posesión de un arma de fuego por esa persona. Estos registros no se proporcionarán ni se pondrán a disposición de ninguna persona a menos que el departamento determine que la divulgación de cualquier información en los registros sea necesaria para cumplir con sus deberes con respecto a las solicitudes de permisos para, o para portar, o la posesión, compra o transferencia de explosivos, artefactos destructivos, dispositivos según se definen en la Sección 16250, 16530 o 16640 del Código Penal, en las subdivisiones (a) a (d), ambas inclusive, de la Sección 16520 del Código Penal, o en la subdivisión (a) de la Sección 16840 del Código Penal, escopetas de cañón corto, rifles de cañón corto, armas de asalto y ametralladoras, o para determinar la elegibilidad de una persona para adquirir, portar o poseer un arma de fuego, explosivo o artefacto destructivo por una persona que está sujeta a una investigación criminal, una parte de la cual implica la adquisición, porte o posesión de un arma de fuego por esa persona.

Section § 8105

Explanation

Undang-undang ini mewajibkan Departemen Kehakiman (DOJ) untuk mengumpulkan informasi dari fasilitas kesehatan mental tentang individu yang dilarang menangani senjata api dan bahan peledak karena masalah kesehatan mental. Fasilitas-fasilitas ini harus menyediakan data yang diperlukan atas permintaan untuk membantu DOJ menegakkan pembatasan ini.

Psikoterapis wajib melaporkan individu tertentu kepada penegak hukum setempat, yang kemudian memberitahukan DOJ secara elektronik. Undang-undang ini memastikan semua data yang dikumpulkan dijaga kerahasiaannya dan hanya digunakan untuk menentukan kelayakan seseorang untuk memiliki senjata api atau selama proses hukum tertentu. Laporan tidak diperlukan untuk individu yang sudah dilaporkan berdasarkan undang-undang serupa. Undang-undang ini mulai berlaku pada tanggal 1 Januari 2016.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 8105(a) Departemen Kehakiman akan meminta setiap rumah sakit jiwa, sanatorium, dan institusi mental publik dan swasta untuk menyerahkan kepada departemen informasi yang dianggap perlu oleh departemen untuk mengidentifikasi orang-orang yang tunduk pada larangan yang ditentukan oleh subbagian (a) Bagian 8100, guna melaksanakan tugasnya terkait senjata api, alat perusak, dan bahan peledak.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 8105(b) Atas permintaan Departemen Kehakiman sesuai dengan subbagian (a), setiap rumah sakit jiwa, sanatorium, dan institusi mental publik dan swasta wajib menyerahkan kepada departemen informasi yang dianggap perlu oleh departemen untuk mengidentifikasi orang-orang yang tunduk pada larangan yang ditentukan oleh subbagian (a) Bagian 8100, guna melaksanakan tugasnya terkait senjata api, alat perusak, dan bahan peledak.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 8105(c) Seorang psikoterapis berlisensi wajib melaporkan kepada lembaga penegak hukum setempat, dalam waktu 24 jam, dengan cara yang ditentukan oleh Departemen Kehakiman, identitas seseorang yang tunduk pada larangan yang ditentukan oleh subbagian (b) Bagian 8100. Setelah menerima laporan tersebut, lembaga penegak hukum setempat, pada formulir yang ditentukan oleh Departemen Kehakiman, wajib memberitahukan departemen secara elektronik, dalam waktu 24 jam, dengan cara yang ditentukan oleh departemen, tentang orang yang tunduk pada larangan yang ditentukan oleh subbagian (b) Bagian 8100.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 8105(d) Semua informasi yang diberikan kepada Departemen Kehakiman sesuai dengan bagian ini harus dijaga kerahasiaannya, terpisah dan tidak tercampur dengan semua catatan lain yang dikelola oleh departemen. Informasi yang diberikan kepada Departemen Kehakiman sesuai dengan bagian ini hanya akan digunakan untuk salah satu tujuan berikut:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 8105(d)(1) Oleh departemen untuk menentukan kelayakan seseorang untuk memperoleh, membawa, atau memiliki senjata api, alat perusak, atau bahan peledak.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 8105(d)(2) Untuk tujuan proses pengadilan yang dijelaskan dalam subbagian (b) Bagian 8100, untuk menentukan kelayakan orang yang mengajukan petisi sesuai dengan paragraf (3) subbagian (b) Bagian 8100.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 8105(d)(3) Untuk menentukan kelayakan seseorang untuk memperoleh, membawa, atau memiliki senjata api, alat perusak, atau bahan peledak yang menjadi subjek penyelidikan kriminal, atau yang menjadi subjek petisi untuk penerbitan perintah penahanan kekerasan senjata api yang dikeluarkan sesuai dengan Divisi 3.2 (dimulai dengan Bagian 18100) Judul 2 Bagian 6 dari Kitab Undang-Undang Hukum Pidana, jika sebagian dari penyelidikan melibatkan perolehan, pembawaan, atau kepemilikan senjata api, bahan peledak, atau alat perusak oleh orang tersebut.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 8105(e) Laporan tidak akan diwajibkan atau diminta berdasarkan bagian ini jika orang yang sama telah dilaporkan sebelumnya sesuai dengan Bagian 8103 atau 8104.
(f)CA Welfare at Institusyon Code § 8105(f) Bagian ini akan mulai berlaku pada tanggal 1 Januari 2016.

Section § 8106

Explanation

This California law allows researchers from the UC Davis Firearm Violence Research Center access to personal firearm and ammunition ownership data, but only for research purposes, and with necessary approvals. Other accredited nonprofit research institutions can also access the data for violence prevention research, subject to similar restrictions and approvals. Individual identities in the data must remain confidential, and the information can't be used outside of research or statistics. If denied access, researchers receive an explanation. The Department of Justice can charge researchers for data processing costs.

Individual data required to be reported to the Department of Justice pursuant to this chapter related to prohibition of ownership and possession of a firearm and ammunition shall be available to researchers affiliated with the California Firearm Violence Research Center at UC Davis following approval by the institution’s governing institutional review board, when required. At the department’s discretion, and subject to Section 14240 of the Penal Code, the data may be provided to any other nonprofit bona fide research institution accredited by the United States Department of Education or the Council for Higher Education Accreditation for the study of the prevention of violence, following approval by the institution’s governing institutional review board or human subjects committee, when required, for academic and policy research purposes. Material identifying individuals shall only be provided for research or statistical activities and shall not be transferred, revealed, or used for purposes other than research or statistical activities, and reports or publications derived therefrom shall not identify specific individuals. Reasonable costs to the department associated with the department’s processing of that data may be billed to the researcher. If a request for data or letter of support for research using the data is denied, the department shall provide a written statement of the specific reasons for the denial.

Section § 8108

Explanation

Điều khoản luật này làm rõ rằng các bệnh viện tâm thần, cơ sở y tế và chuyên gia sức khỏe tâm thần được bảo vệ khỏi việc bị kiện nếu họ lập báo cáo mà luật yêu cầu hoặc cho phép họ lập. Điều này chỉ đơn thuần là tuyên bố những gì đã có trong luật hiện hành.

Bệnh viện tâm thần, cơ sở y tế, hoặc các tổ chức khác, hoặc các chuyên gia y tế điều trị hoặc nhà trị liệu tâm lý cung cấp báo cáo theo chương này sẽ được miễn trừ trách nhiệm dân sự khi lập bất kỳ báo cáo nào được yêu cầu hoặc cho phép bởi chương này. Điều khoản này chỉ tuyên bố luật hiện hành.