Section § 4900

Explanation

Bagian ini memberikan definisi untuk istilah-istilah yang berkaitan dengan perlindungan dan advokasi individu dengan disabilitas. Ini menguraikan apa yang merupakan 'penyalahgunaan,' yang mencakup setiap tindakan berbahaya atau penelantaran terhadap penyandang disabilitas, seperti pelecehan atau penggunaan pengekangan yang tidak tepat. 'Pengaduan' mengacu pada setiap laporan, baik formal maupun informal, yang menuduh penyalahgunaan atau penelantaran.

'Disabilitas' mencakup berbagai kondisi fisik dan mental sebagaimana didefinisikan oleh undang-undang federal dan negara bagian. 'Fasilitas' atau 'program' mencakup setiap penyedia layanan untuk individu penyandang disabilitas, baik publik maupun swasta. Istilah seperti 'wali' atau 'konservator' didefinisikan sebagai mereka yang ditunjuk secara hukum untuk membuat keputusan bagi individu penyandang disabilitas, tidak termasuk mereka yang hanya menangani masalah keuangan.

'Penelantaran' melibatkan kegagalan untuk menyediakan perawatan atau perlindungan yang diperlukan, yang dapat menyebabkan kerugian. 'Penyebab yang mungkin' berarti ada keyakinan yang masuk akal tentang penyalahgunaan atau pembahayakan berdasarkan bukti dan pengalaman.

'Lembaga perlindungan dan advokasi' adalah organisasi nirlaba yang ditunjuk untuk membela hak-hak penyandang disabilitas, memastikan mereka menerima perlakuan dan layanan yang layak.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(a) Definisi yang terkandung dalam bagian ini mengatur penafsiran divisi ini, kecuali jika konteksnya menghendaki lain. Definisi-definisi ini tidak mengubah atau memengaruhi definisi atau ketentuan lain dari Undang-Undang Perlindungan Sipil Penyalahgunaan Lansia dan Dewasa Tergantung (Bab 11 (dimulai dengan Bagian 15600)), atau Bab 13 (dimulai dengan Bagian 15750), dari Bagian 3 Divisi 9.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(b) “Penyalahgunaan” berarti salah satu dari berikut ini:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(b)(1) Suatu tindakan, atau kegagalan bertindak, yang akan merupakan penyalahgunaan sebagaimana istilah tersebut didefinisikan dalam peraturan federal yang berkaitan dengan wewenang lembaga perlindungan dan advokasi, termasuk Bagian 51.2 dari Judul 42 dari Kode Peraturan Federal atau Bagian 1326.19 dari Judul 45 dari Kode Peraturan Federal.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(b)(2) Suatu tindakan, atau kegagalan bertindak, yang akan merupakan penyalahgunaan sebagaimana istilah tersebut didefinisikan dalam Bagian 15610.07 dari kode ini atau Bagian 11165.6 dari Kode Pidana.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(b)(3) Suatu tindakan, atau kegagalan bertindak, yang dilakukan, atau tidak dilakukan, dengan sengaja, sembrono, atau disengaja, dan yang menyebabkan, atau mungkin telah menyebabkan, cedera atau kematian pada individu dengan disabilitas, yang meliputi, namun tidak terbatas pada, pelecehan verbal, nonverbal, mental, dan emosional; pemerkosaan atau penyerangan seksual; pemukulan; penggunaan kekuatan berlebihan saat menempatkan individu dalam pengekangan fisik; penggunaan pengekangan fisik atau kimiawi yang tidak sesuai dengan undang-undang dan peraturan federal dan negara bagian, atau praktik lain apa pun yang kemungkinan besar akan menyebabkan kerugian fisik atau psikologis segera atau mengakibatkan kerugian jangka panjang jika praktik tersebut berlanjut.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(b)(4) Pelanggaran lain apa pun terhadap hak-hak hukum individu yang ditentukan, atas kebijaksanaannya, oleh lembaga perlindungan dan advokasi sebagai penyalahgunaan, termasuk, namun tidak terbatas pada, menundukkan individu pada eksploitasi keuangan yang signifikan.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(c) “Pengaduan” memiliki arti yang sama dengan “pengaduan” sebagaimana didefinisikan dalam undang-undang dan peraturan federal yang berkaitan dengan wewenang lembaga perlindungan dan advokasi, termasuk Bagian 10802(1) dari Judul 42 dari Kode Amerika Serikat, Bagian 51.2 dari Judul 42 dari Kode Peraturan Federal, atau Bagian 1386.19 dari Judul 45 dari Kode Peraturan Federal. “Pengaduan” meliputi, namun tidak terbatas pada, setiap laporan atau komunikasi, baik formal maupun informal, atau tertulis maupun lisan, yang diterima oleh lembaga perlindungan dan advokasi, termasuk, namun tidak terbatas pada, laporan media, artikel surat kabar, komunikasi elektronik, dan panggilan telepon, termasuk panggilan telepon anonim, dari sumber mana pun yang menuduh penyalahgunaan atau penelantaran individu dengan disabilitas.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(d) “Disabilitas” berarti disabilitas perkembangan, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 15002(8) dari Judul 42 dari Kode Amerika Serikat, penyakit mental, sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 10802(4) dari Judul 42 dari Kode Amerika Serikat, disabilitas dalam arti Undang-Undang Disabilitas Amerika tahun 1990 federal (42 U.S.C. Sec. 12101 et seq.), sebagaimana didefinisikan dalam Bagian 12102(2) dari Judul 42 dari Kode Amerika Serikat, atau disabilitas dalam arti Undang-Undang Ketenagakerjaan dan Perumahan yang Adil California (Bagian 2.8 (dimulai dengan Bagian 12900) dari Divisi 3 dari Judul 2 dari Kode Pemerintah), sebagaimana didefinisikan dalam subbagian (j) atau (l) dari Bagian 12926 dari Kode Pemerintah.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(e) “Fasilitas” atau “program” berarti fasilitas, program, atau penyedia layanan publik atau swasta yang menyediakan layanan, dukungan, perawatan, atau pengobatan kepada penyandang disabilitas, bahkan jika hanya berdasarkan kebutuhan atau di bawah pengaturan kontraktual. “Fasilitas,” “program,” atau “penyedia layanan” meliputi, namun tidak terbatas pada, rumah sakit, fasilitas perawatan kesehatan jangka panjang, pengaturan tempat tinggal komunitas untuk penyandang disabilitas, termasuk rumah kelompok, rumah asrama dan perawatan, tempat tinggal individu atau apartemen penyandang disabilitas tempat layanan disediakan, program harian, fasilitas penahanan remaja, tempat penampungan tunawisma, fasilitas yang digunakan untuk menampung atau menahan orang untuk tujuan proses imigrasi sipil, penjara, atau lembaga pemasyarakatan, termasuk semua area umum, serta unit khusus, kesehatan mental, atau forensik. Istilah ini mencakup fasilitas apa pun yang dilisensikan di bawah Divisi 2 (dimulai dengan Bagian 1200) dari Kode Kesehatan dan Keselamatan dan fasilitas apa pun yang tidak berlisensi tetapi tidak dikecualikan dari lisensi sebagaimana diatur dalam subbagian (a) dari Bagian 1503.5 dari Kode Kesehatan dan Keselamatan. Istilah ini juga mencakup, namun tidak terbatas pada, sekolah publik atau swasta atau institusi atau program lain yang menyediakan layanan pendidikan, pelatihan, habilitasi, rekreasi, terapeutik, atau residensial kepada penyandang disabilitas.
(f)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4900(f)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4900(f)(1) (A) “Guardian,” “conservator,” “limited conservator,” or “legal representative” means a person, including the parent of a disabled minor who has legal custody of the minor, appointed by a state court or an authorized agency, as appropriate, or otherwise authorized by law, and regularly reviewed by the appointing court or agency, if required by law, to represent and advocate for the legal rights and interests of a person with a disability.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(f)(1)(B) These terms do not include a person acting solely as a representative payee, a person acting solely to handle financial matters, an executor or administrator of an estate, an attorney or other person acting on behalf of an individual with a disability solely in individual legal matters, or an official or the official’s designee who is responsible for the provision of treatment, services, supports, or other assistance to an individual with a disability.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(f)(2) With respect to an individual described under paragraph (2) of subdivision (i), the guardian, conservator, limited conservator, or legal representative is the person with the legal authority to consent to health or mental health care or treatment on behalf of the individual.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(f)(3) With respect to an individual described under paragraph (1) or (3) of subdivision (i), the guardian, conservator, limited conservator, or legal representative is the person with the legal authority to make all decisions on behalf of the individual.
(g)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(g) “Neglect” means any of the following:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(g)(1) A negligent act, or omission to act, that would constitute neglect as that term is defined in federal statutes and regulations pertaining to the authority of protection and advocacy agencies, including Section 10802(5) of Title 42 of the United States Code, Section 51.2 of Title 42 of the Code of Federal Regulations, or Section 1326.19 of Title 45 of the Code of Federal Regulations.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(g)(2) A negligent act, or omission to act, that would constitute neglect as that term is defined in subdivision (b) of Section 15610.07 of this code or Section 11165.2 of the Penal Code.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(g)(3) A negligent act, or omission to act, by an individual responsible for providing services, supports, or other assistance that caused, or may have caused, injury or death to an individual with a disability or that placed an individual with a disability at risk of injury or death, and includes, but is not limited to, the failure to establish or carry out an appropriate individual program plan or treatment plan, which includes a discharge plan; provide adequate nutrition, clothing, or health care to an individual with a disability; or provide a safe environment, which may include failing to maintain an adequate number of trained staff or failing to take appropriate steps to prevent self-abuse, harassment, or assault by a peer.
(h)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(h) “Probable cause” to believe that an individual has been or may be subject to abuse or neglect or that the health or safety of the individual is in serious and immediate jeopardy, exists when the protection and advocacy agency determines that it is objectively reasonable for a person to entertain that belief. The individual making a probable cause determination may base the decision on reasonable inferences drawn from their experience or training regarding similar incidents, conditions, or problems that are usually associated with abuse or neglect. Information supporting a probable cause determination may result from monitoring or other activities, including, but not limited to, media reports and newspaper articles.
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(i) “Protection and advocacy agency” means the private nonprofit corporation designated by the Governor in this state pursuant to federal law for the protection and advocacy of the rights of persons with disabilities, including the following:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(i)(1) People with developmental disabilities, as authorized under the federal Developmental Disabilities Assistance and Bill of Rights Act of 2000, contained in Chapter 144 (commencing with Section 15001) of Title 42 of the United States Code.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(i)(2) People with mental illness, as authorized under the federal Protection and Advocacy for Mentally Ill Individuals Amendments Act of 1991, contained in Chapter 114 (commencing with Section 10801) of Title 42 of the United States Code.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(i)(3) Personas con discapacidades según el significado de la Ley Federal de Estadounidenses con Discapacidades de 1990 (42 U.S.C. Sec. 12101 et seq.) tal como se define en la Sección 12102(2) del Título 42 del Código de los Estados Unidos, que no tienen una discapacidad del desarrollo según se define en la Sección 15002(8) del Título 42 del Código de los Estados Unidos, personas con una enfermedad mental según se define en la Sección 10802(4) del Título 42 del Código de los Estados Unidos, y que están recibiendo servicios bajo la Ley Federal de Protección y Defensa de los Derechos Individuales según se define en la Sección 794e del Título 29 del Código de los Estados Unidos, o personas con una discapacidad según el significado de la Ley de Empleo y Vivienda Justos de California (Parte 2.8 (que comienza con la Sección 12900) de la División 3 del Título 2 del Código de Gobierno), según se define en la subdivisión (j) o (l) de la Sección 12926 del Código de Gobierno.
(j)CA Welfare at Institusyon Code § 4900(j) “Acceso razonable sin acompañamiento” significa acceso que permite a la agencia de protección y defensa, sin interferencia indebida, monitorear, inspeccionar y observar las condiciones en las instalaciones y programas, reunirse y comunicarse con los residentes y beneficiarios de servicios de forma privada y confidencial de manera regular, formal o informal, incluyendo, pero no limitado a, por teléfono, correo, correo electrónico y en persona, y revisar registros de forma privada y confidencial, de una manera que minimice la interferencia con las actividades de la instalación, programa o proveedor de servicios que respete los intereses de privacidad y honre las solicitudes de terminar una entrevista, y que no ponga en peligro la salud física o la seguridad del personal de la instalación, programa o proveedor de servicios, de las personas con discapacidades, de los beneficiarios de servicios o del personal de la agencia de protección y defensa. Salvo que la ley exija lo contrario, la agencia de protección y defensa no estará obligada a proporcionar el nombre u otra información de identificación con respecto a la persona con discapacidad o al personal con quien planea reunirse, ni a justificar o explicar sus interacciones con esas personas. A solicitud del personal de la instalación, la agencia de protección y defensa proporcionará la ubicación o ubicaciones específicas en una instalación donde tenga la intención de monitorear, inspeccionar u observar las condiciones y reunirse y comunicarse con los residentes o el personal.

Section § 4901

Explanation

Ang batas na ito ay naglalahad ng papel at mga responsibilidad ng ahensya ng proteksyon at adbokasiya, na dapat ay isang pribadong hindi kumikita at sumusunod sa pederal na batas upang matulungan ang mga taong may kapansanan na makakuha ng mga serbisyo. Tinitiyak nito na ang mga aksyon ng estado ay sumusunod sa mga pederal na kinakailangan para sa mga naturang ahensya. Mahalaga, sinusuportahan ng batas na ito sa halip na palitan ang umiiral na mga serbisyo ng proteksyon ng matatanda at ang Programa ng Ombudsman para sa Pangmatagalang Pangangalaga ng Estado. Binibigyang-diin din nito ang kooperasyon sa pagitan ng mga entidad na ito kung kinakailangan at tinitiyak na ang ahensya ay nag-uulat ng pang-aabuso o pagpapabaya nang naaayon.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4901(a) Ang ahensya ng proteksyon at adbokasiya, para sa mga layunin ng dibisyong ito, ay dapat na isang pribadong korporasyong hindi kumikita at dapat sumunod sa lahat ng kinakailangan ng pederal na batas na naaangkop sa mga sistema ng proteksyon at adbokasiya, kabilang, ngunit hindi limitado sa, ang kinakailangan na magtatag ito ng pamamaraan ng pagrereklamo para sa mga kliyente o magiging kliyente ng sistema upang matiyak na ang mga taong may kapansanan ay may ganap na access sa mga serbisyo ng sistema.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4901(b) Ang mga opisyal at empleyado ng estado, sa paggawa ng anumang aksyon na may kaugnayan sa ahensya ng proteksyon at adbokasiya, ay dapat sumunod sa mga kinakailangan ng pederal na batas na naaangkop sa mga sistema ng proteksyon at adbokasiya.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4901(c) Ang awtoridad ng ahensya ng proteksyon at adbokasiya na itinakda sa dibisyong ito ay hindi dapat magpaliit sa awtoridad ng ahensya ng proteksyon at adbokasiya sa ilalim ng mga pederal na batas na nauugnay sa awtoridad ng mga sistema ng proteksyon at adbokasiya, o sa ilalim ng mga pederal na tuntunin at regulasyon na pinagtibay sa pagpapatupad ng mga batas na iyon.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4901(d) Walang anuman sa dibisyong ito ang dapat bigyang-kahulugan upang palitan ang hurisdiksyon o ang mga responsibilidad ng mga programa ng serbisyo ng proteksyon ng matatanda alinsunod sa Kabanata 11 (na nagsisimula sa Seksyon 15600), o Kabanata 13 (na nagsisimula sa Seksyon 15750), ng Bahagi 3 ng Dibisyon 9.
(e)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4901(e)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4901(e)(1) Walang anuman sa dibisyong ito ang dapat bigyang-kahulugan upang palitan ang mga tungkulin o awtoridad ng Programa ng Ombudsman para sa Pangmatagalang Pangangalaga ng Estado alinsunod sa Kabanata 11 (na nagsisimula sa Seksyon 9700) ng Dibisyon 8.5.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4901(e)(2) Ang ahensya ng proteksyon at adbokasiya ay dapat makipagtulungan sa Tanggapan ng Ombudsman para sa Pangmatagalang Pangangalaga ng Estado kung nararapat, tulad ng itinakda sa Seksyon 9717.
(f)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4901(f)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4901(f)(1) Walang anuman sa dibisyong ito ang dapat bigyang-kahulugan upang baguhin o makaapekto sa Batas sa Proteksyon Sibil ng Matatanda at Umaasang Matatanda (Kabanata 11 (na nagsisimula sa Seksyon 15600), o Kabanata 13 (na nagsisimula sa Seksyon 15750), ng Bahagi 3 ng Dibisyon 9, kabilang ang mga kinakailangan sa pagiging kumpidensyal ng Seksyon 15633 at ang legal na responsibilidad ng ahensya ng proteksyon at adbokasiya na mag-ulat ng pang-aabuso o pagpapabaya sa matatanda o umaasang matatanda tulad ng kinakailangan ng talata (1) ng subdibisyon (b) ng Seksyon 15630.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4901(f)(2) Ang ahensya ng serbisyo ng proteksyon ng matatanda ay dapat panatilihin ang responsibilidad na imbestigahan ang anumang ulat ng pang-aabuso o pagpapabaya alinsunod sa Kabanata 13 (na nagsisimula sa Seksyon 15750) ng Bahagi 3 ng Dibisyon 9 kapag ang naiulat na pang-aabuso o pagpapabaya ay nasa loob ng hurisdiksyon ng ahensya ng serbisyo ng proteksyon ng matatanda.

Section § 4902

Explanation

Seksyen undang-undang ini memberikan agensi perlindungan dan advokasi kuasa untuk campur tangan dan membantu jika orang kurang upaya menghadapi penderaan, pengabaian, atau berada dalam bahaya serta-merta. Agensi itu boleh menyiasat aduan, memeriksa tempat di mana orang kurang upaya tinggal atau mendapatkan perkhidmatan, dan bercakap dengan orang yang mungkin mempunyai maklumat berguna.

Jika perlu, mereka boleh mengambil tindakan undang-undang atau pentadbiran untuk melindungi individu-individu ini. Mereka juga menyediakan maklumat dan latihan mengenai hak dan perkhidmatan yang tersedia, dan memastikan pematuhan piawaian keselamatan. Jika agensi itu dinafikan akses ke kemudahan ini, penyedia perkhidmatan mesti memberikan penjelasan bertulis dan tidak boleh melambatkan akses tanpa sebab yang sah.

Agensi itu boleh menyertai mesyuarat rawatan dengan persetujuan, tetapi tidak boleh memasuki rumah persendirian tanpa kebenaran melainkan mereka telah mendapatkan kebenaran undang-undang yang sewajarnya. Akses diimbangi dengan memastikan gangguan perkhidmatan dan sesi terapi dihormati.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(a) Agensi perlindungan dan advokasi, dalam melindungi dan memperjuangkan hak orang kurang upaya, menurut mandat persekutuan, boleh melaksanakan mana-mana kuasa yang dinyatakan dalam seksyen ini apabila satu atau lebih daripada yang berikut berlaku:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(a)(1) Agensi itu menerima aduan atau laporan dakwaan penderaan atau pengabaian, atau insiden di mana seseorang individu berada dalam bahaya serius dan serta-merta.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(a)(2) Agensi itu menentukan bahawa terdapat sebab munasabah bahawa seseorang individu telah atau mungkin tertakluk kepada penderaan atau pengabaian.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(a)(3) Agensi itu menentukan bahawa kesihatan atau keselamatan seseorang individu berada dalam bahaya serius dan serta-merta.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(b) Jika subseksyen (a) terpakai, agensi perlindungan dan advokasi boleh melaksanakan kuasa yang diberikan menurut subseksyen (a) untuk melakukan semua yang berikut:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(b)(1) Menyiasat sebarang insiden dakwaan penderaan atau pengabaian mana-mana orang kurang upaya. Kuasa ini termasuk akses tanpa pengiring yang munasabah ke kemudahan, program, atau penyedia perkhidmatan, dan kuasa untuk memeriksa semua rekod yang berkaitan serta menemubual mana-mana penerima kemudahan, program, atau penyedia perkhidmatan, pekerja, atau orang lain yang mungkin mempunyai pengetahuan tentang dakwaan penderaan atau pengabaian.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(b)(2) Meneruskan remedi atau pendekatan pentadbiran, undang-undang, dan lain-lain yang sesuai untuk memastikan perlindungan hak orang kurang upaya.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(b)(3) Menyediakan maklumat dan latihan mengenai, serta rujukan kepada, program dan perkhidmatan yang menangani keperluan orang kurang upaya, termasuk maklumat dan latihan mengenai hak individu dan perkhidmatan yang tersedia daripada agensi perlindungan dan advokasi.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(b)(4) Memantau pematuhan kemudahan, program, atau penyedia perkhidmatan berkenaan dengan hak dan keselamatan individu kurang upaya.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(c) Agensi perlindungan dan advokasi serta ejennya yang diberi kuasa hendaklah, sebagai tambahan, mempunyai akses tanpa pengiring yang munasabah ke kemudahan, program, dan penyedia perkhidmatan awam atau swasta, termasuk semua kawasan premis kemudahan, program, atau penyedia perkhidmatan yang digunakan oleh, atau boleh diakses oleh, individu kurang upaya dan akses tanpa pengiring yang munasabah kepada orang-orang tersebut.
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4902(c)(1)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4902(c)(1)(A) Agensi perlindungan dan advokasi hendaklah mempunyai akses tanpa pengiring yang munasabah ke semua kemudahan, program, atau penyedia perkhidmatan awam atau swasta, termasuk kepada pengguna kemudahan, program, dan perkhidmatan tersebut, pada setiap masa yang diperlukan, dan tanpa notis awal, untuk menyiasat insiden dakwaan penderaan dan pengabaian selaras dengan perenggan (1) subseksyen (b).
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(c)(1)(A)(B) Akses menurut perenggan ini termasuk peluang untuk menemubual mana-mana individu kurang upaya, pekerja, atau orang lain, termasuk orang yang didakwa menjadi mangsa penderaan, yang mungkin secara munasabah dipercayai oleh agensi perlindungan dan advokasi mempunyai pengetahuan tentang insiden yang sedang disiasat. Kecuali jika dikehendaki oleh undang-undang, agensi perlindungan dan advokasi tidak dikehendaki untuk memberikan nama atau maklumat pengenalan lain mengenai mana-mana individu kurang upaya atau kakitangan yang ingin ditemui atau untuk mewajarkan atau menjelaskan interaksinya dengan orang-orang tersebut.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(c)(1)(A)(C) Akses kepada individu menurut perenggan ini hendaklah diberikan serta-merta, kecuali jika diperuntukkan sebaliknya dalam perenggan (3), atas permintaan.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(c)(2) Agensi perlindungan dan advokasi hendaklah mempunyai akses tanpa pengiring yang munasabah pada masa yang munasabah, yang, sekurang-kurangnya, termasuk waktu bekerja biasa dan waktu melawat, untuk perkhidmatan advokasi lain. Aktiviti agensi perlindungan dan advokasi hendaklah dijalankan untuk meminimumkan gangguan kepada program penyedia perkhidmatan, menghormati kepentingan privasi individu kurang upaya, dan menghormati permintaan penerima untuk menamatkan temubual. Akses ini termasuk, tetapi tidak terhad kepada, semua yang berikut:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(c)(2)(A) Menyediakan maklumat dan latihan mengenai, serta rujukan kepada program yang menangani keperluan, individu kurang upaya, dan maklumat dan latihan mengenai hak individu dan perkhidmatan perlindungan dan advokasi yang tersedia daripada agensi, termasuk, tetapi tidak terhad kepada, nama, alamat, dan nombor telefon agensi perlindungan dan advokasi. Agensi perlindungan dan advokasi dibenarkan untuk menampal, di kawasan di mana individu kurang upaya menerima perkhidmatan, poster yang mengenal pasti perkhidmatan yang tersedia daripada agensi perlindungan dan advokasi serta nama, alamat, dan nombor telefon agensi perlindungan dan advokasi.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(c)(2)(B) Memantau pematuhan berkenaan dengan hak dan keselamatan penghuni atau penerima perkhidmatan.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(c)(2)(C) Menginspeksi, melihat, dan memotret semua area fasilitas, program, atau tempat penyedia layanan yang digunakan oleh individu dengan disabilitas, atau yang dapat diakses oleh mereka, tetapi tidak termasuk memotret atau merekam video individu dengan disabilitas tanpa persetujuan mereka.
(3)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4902(c)(3)
(A)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4902(c)(3)(A) Jika akses lembaga perlindungan dan advokasi ke fasilitas, program, penyedia layanan, penerima layanan, atau individu dengan disabilitas ditunda atau ditolak oleh fasilitas, program, atau penyedia layanan, fasilitas, program, atau penyedia layanan harus segera memberikan pernyataan tertulis mengenai alasannya kepada lembaga tersebut. Dalam kasus penolakan akses karena dugaan kurangnya otorisasi, fasilitas, program, atau penyedia layanan harus segera memberikan kepada lembaga tersebut nama, alamat, dan nomor telepon wali, konservator, konservator terbatas, atau perwakilan hukum lainnya dari individu dengan disabilitas yang memerlukan otorisasi. Akses ke fasilitas, program, penyedia layanan, penerima layanan, atau individu dengan disabilitas tidak boleh ditunda atau ditolak tanpa segera memberikan pernyataan tertulis mengenai alasan penolakan tersebut.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(c)(3)(A)(B) Fasilitas, program, atau penyedia layanan tidak diwajibkan untuk memberikan akses segera jika memenuhi permintaan tersebut akan mengganggu perawatan atau terapi yang akan diberikan kepada individu dengan disabilitas. Jika akses ke individu harus ditunda lebih dari 24 jam untuk memungkinkan pemberian perawatan atau terapi, lembaga perlindungan dan advokasi harus menerima akses sesegera mungkin setelah itu.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(c)(3)(A)(C) Jika fasilitas, program, atau penyedia layanan menolak akses lembaga perlindungan dan advokasi ke individu dengan disabilitas berdasarkan alasan yang ditentukan dalam sub-paragraf (B), fasilitas, program, atau penyedia layanan harus, dalam waktu 24 jam setelah permintaan, memberikan kepada lembaga perlindungan dan advokasi pernyataan tertulis dari seorang dokter, atau, dalam kasus fasilitas kesehatan mental yang dioperasikan negara, seorang anggota tim perawatan, yang menyatakan bahwa akses ke individu akan mengganggu perawatan atau terapi individu, serta waktu dan keadaan di mana lembaga perlindungan dan advokasi dapat mewawancarai individu tersebut. Jika dokter, atau, dalam kasus fasilitas kesehatan mental yang dioperasikan negara, seorang anggota tim perawatan, menyatakan bahwa individu tidak dapat diwawancarai dalam waktu 24 jam setelah lembaga perlindungan dan advokasi diberikan pernyataan tertulis, lembaga perlindungan dan advokasi dan fasilitas, program, atau penyedia layanan harus terlibat dalam proses interaktif dengan itikad baik untuk menentukan kapan, dan dalam keadaan apa, individu dapat diwawancarai. Jika lembaga perlindungan dan advokasi dan fasilitas, program, atau penyedia layanan tidak dapat menyepakati waktu dan keadaan, mereka harus memilih seorang dokter independen yang disepakati bersama, atau, dalam kasus fasilitas kesehatan mental yang dioperasikan negara, seorang dokter yang disepakati bersama yang dipekerjakan oleh fasilitas kesehatan mental yang dioperasikan negara yang tidak memiliki riwayat merawat pasien tersebut, yang akan menentukan kapan, dan dalam keadaan apa, individu dapat diwawancarai. Biaya layanan dokter independen harus ditanggung oleh fasilitas, program, atau penyedia layanan. Individu dengan disabilitas yang tunduk pada persyaratan dalam paragraf ini termasuk orang dewasa dan anak di bawah umur yang memiliki wali, konservator terbatas, konservator, atau perwakilan hukum lainnya.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(d) Lembaga perlindungan dan advokasi diizinkan untuk menghadiri pertemuan perencanaan perawatan mengenai individu dengan disabilitas, dengan persetujuan individu atau wali, konservator, konservator terbatas, atau perwakilan hukum lainnya dari individu tersebut, kecuali bahwa persetujuan tidak diperlukan jika individu, karena kondisi mental atau fisiknya, tidak dapat mengizinkan lembaga perlindungan dan advokasi untuk memiliki akses ke pertemuan perencanaan perawatan dan individu tersebut tidak memiliki wali, konservator, konservator terbatas, atau perwakilan hukum lainnya, atau wali, konservator, konservator terbatas, atau perwakilan hukum lainnya dari individu tersebut adalah negara atau salah satu subdivisi politiknya. Lembaga perlindungan dan advokasi tidak boleh menghadiri pertemuan perencanaan perawatan jika individu keberatan atas nama dirinya sendiri terhadap kehadiran lembaga perlindungan dan advokasi pada pertemuan perencanaan perawatan tersebut.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4902(e) Lembaga perlindungan dan advokasi tidak boleh memasuki kediaman individu atau apartemen klien atau keluarga klien tanpa persetujuan penghuni dewasa. Tanpa persetujuan ini, lembaga perlindungan dan advokasi hanya dapat masuk jika telah memperoleh wewenang hukum untuk menegakkan wewenang aksesnya sesuai dengan upaya hukum yang tersedia berdasarkan divisi ini atau hukum federal yang berlaku.

Section § 4903

Explanation

Esta ley permite que las agencias de protección y defensa accedan a los expedientes de personas con discapacidades bajo ciertas condiciones. Pueden acceder a los expedientes si la persona o su representante dan su consentimiento, o si la persona no puede dar su consentimiento debido a su condición y se cumplen ciertos criterios.

La ley también detalla los tipos de expedientes a los que la agencia puede acceder, como informes médicos, educativos y de investigación. Exige que estos expedientes se proporcionen dentro de plazos específicos, especialmente si existe una preocupación inmediata por la seguridad de la persona.

Se enfatiza la confidencialidad, con pautas estrictas sobre cómo compartir o informar información, y se permiten algunas excepciones, como al informar sobre abuso o negligencia. Las agencias deben mantener la confidencialidad mientras potencialmente comparten hallazgos que justifiquen una acción o investigación.

También se requiere informar y capacitar al personal sobre el manejo de expedientes confidenciales. Además, la ley afirma que compartir información de salud con estas agencias cumple con las reglas de privacidad federales de HIPAA si es legalmente requerido.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(a) La agencia de protección y defensa tendrá acceso a los registros de cualquiera de las siguientes personas con discapacidades:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(a)(1) Cualquier persona que sea cliente de la agencia, o cualquier persona que haya solicitado asistencia de la agencia, si esa persona o el agente designado por esa persona, o el tutor, curador, curador limitado u otro representante legal de esa persona, ha autorizado a la agencia de protección y defensa a tener acceso a los registros e información. Si una persona con discapacidad que es capaz de autorizar a la agencia de protección y defensa a acceder a sus registros niega expresamente este acceso después de ser informada por la agencia de protección y defensa de su derecho a autorizar o denegar el acceso, la agencia de protección y defensa no tendrá acceso a los registros de esa persona.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(a)(2) Cualquier persona, incluyendo cualquier individuo que no pueda ser localizado, a quien se apliquen todas las siguientes condiciones:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(a)(2)(A) El individuo, debido a su condición mental o física, no puede autorizar a la agencia de protección y defensa a tener acceso a sus registros.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(a)(2)(B) El individuo no tiene un tutor, curador, curador limitado u otro representante legal, o el representante del individuo es una entidad pública, incluyendo el estado o una de sus subdivisiones políticas.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(a)(2)(C) La agencia de protección y defensa está autorizada conforme a la subdivisión (a) de la Sección 4902 para ejercer la autoridad especificada en esa sección.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(a)(3) Cualquier persona fallecida. No se requiere causa probable para creer que la muerte de un individuo con discapacidad resultó de abuso o negligencia o cualquier otra causa específica para que la agencia de protección y defensa obtenga acceso a los registros. Para los fines de acceso conforme a este párrafo, “persona con discapacidad” incluye a una persona que falleció en una situación en la que se proporcionan, o se han proporcionado habitualmente, servicios, apoyos u otra asistencia a personas con discapacidades.
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(a)(4) Cualquier persona que tenga un tutor, curador, curador limitado u otro representante legal con respecto a quien la agencia de protección y defensa haya recibido una queja, o con respecto a quien la agencia de protección y defensa haya determinado que existe causa probable para creer que la persona ha sido o puede ser objeto de abuso o negligencia, siempre que existan todas las siguientes condiciones:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(a)(4)(A) La agencia de protección y defensa hizo un esfuerzo de buena fe para contactar al tutor, curador, curador limitado u otro representante legal al recibir prontamente la información de contacto del representante, que incluirá, entre otros, el nombre, la dirección, el número de teléfono y la dirección de correo electrónico del representante.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(a)(4)(B) La agencia de protección y defensa ha ofrecido asistencia a los representantes para resolver la situación.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(a)(4)(C) El representante ha fallado o se ha negado a dar su consentimiento en nombre de la persona.
(5)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(a)(5) Cualquier otra persona con discapacidad bajo las circunstancias descritas en la subdivisión (a) de la Sección 4902.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(b) Los registros individuales que estarán disponibles para la agencia de protección y defensa bajo esta división, ya sean escritos o en otro medio, borrador, preliminares o finales, incluyendo, entre otros, notas manuscritas, archivos electrónicos, fotografías, videocintas o audiotapes, incluirán, entre otros, todo lo siguiente:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(b)(1) Información y registros preparados o recibidos en el curso de la provisión de admisión, evaluación, valoración, educación, capacitación u otros servicios, apoyos o asistencia, incluyendo, entre otros, registros médicos, registros financieros, informes de monitoreo u otros informes, preparados o recibidos por un miembro del personal de una instalación, programa o proveedor de servicios. Esto incluye registros almacenados o mantenidos en sitios distintos a los de la instalación, programa o proveedor de servicios y registros que no fueron preparados por la instalación, programa o proveedor de servicios, pero recibidos por la instalación, programa o proveedor de servicios.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(b)(2) Rapporter utarbeidet av et føderalt, statlig eller lokalt offentlig organ eller en privat organisasjon som har i oppgave å etterforske rapporter om hendelser med misbruk, forsømmelse, skade eller død. Organisasjonene hvis rapporter er underlagt dette kravet inkluderer, men er ikke begrenset til, byråer i fosterhjemsystemet, funksjonshemmedes systemer, fengsels- og arrestsystemer, fasiliteter som brukes til å huse eller internere personer i forbindelse med sivile immigrasjonssaker, offentlige og private utdanningssystemer, krisesentre, kriminelle og sivile rettshåndhevende organer som politiavdelinger, organer som fører tilsyn med ungdomsrettsfasiliteter, ungdomsfengsler, alle før- og etterdoms ungdomsfasiliteter, statlige og føderale lisens- og sertifiseringsorganer, og private akkrediteringsorganisasjoner som Joint Commission on the Accreditation of Healthcare Organizations eller av medisinske evalueringer eller fagfellevurderingskomiteer, uavhengig av om de er beskyttet av statlig lov. Rapportene som er underlagt dette kravet deskriver ett eller flere av følgende:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(b)(2)(A) Misbruk, forsømmelse, skade eller død.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(b)(2)(B) Trinnene som er tatt for å etterforske hendelsene.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(b)(2)(C) Rapporter og journaler, inkludert, men ikke begrenset til, personaljournaler utarbeidet eller vedlikeholdt av anlegget, programmet eller tjenesteleverandøren i forbindelse med rapporter om hendelser, underlagt følgende:
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(b)(2)(C)(i) Hvis en statlig lov spesifiserer prosedyrer med hensyn til personaljournaler, skal beskyttelses- og advokatbyrået følge disse prosedyrene.
(ii)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(b)(2)(C)(ii) Personaljournaler skal beskyttes mot offentliggjøring i samsvar med den grunnleggende retten til personvern etablert i henhold til paragraf 1 i artikkel I i California-grunnloven. Forvalteren av personaljournaler skal ha rett og plikt til å motsette seg forsøk på å tillate uautorisert offentliggjøring av personaljournaler, og kan ikke fraskrive seg personvernrettighetene som er garantert i henhold til paragraf 1 i artikkel I i California-grunnloven.
(D)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(b)(2)(D) Støttende informasjon som ble brukt i utarbeidelsen av en rapport, inkludert, men ikke begrenset til, all informasjon og journaler som dokumenterer intervjuer med personer som ble intervjuet, fysiske og dokumentariske bevis som ble gjennomgått, eller relaterte etterforskningsfunn.
(3)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(b)(3) Journaler for utskrivningsplanlegging.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(c) Informasjon i besittelse av et program, anlegg eller tjenesteleverandør som må være tilgjengelig for byrået som etterforsker tilfeller av misbruk eller forsømmelse i henhold til underavdeling (a) i paragraf 4902, enten skriftlig eller i et annet medium, utkast, foreløpig eller endelig, inkludert, men ikke begrenset til, håndskrevne notater, elektroniske filer, fotografier, videoopptak, lydopptak eller journaler, skal inkludere, men ikke være begrenset til, alt av følgende:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(c)(1) Informasjon i rapporter utarbeidet av enkeltpersoner og enheter som utfører sertifiserings- eller lisensvurderinger, eller av profesjonelle akkrediteringsorganisasjoner, samt relaterte vurderinger utarbeidet for et program, anlegg eller tjenesteleverandør av dets ansatte, entreprenører eller relaterte enheter, inkludert fagfellevurderingskomiteer.
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(c)(2) Informasjon i profesjonelle, ytelses-, bygnings- eller andre sikkerhetsstandarder, eller demografisk og statistisk informasjon, relatert til anlegget, programmet eller tjenesteleverandøren.
(d)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(d) Myndigheten til beskyttelses- og advokatbyrået til å få tilgang til journaler overstyrer ikke noe forbud mot innsyn spesifisert i paragrafene 1157 og 1157.6 i bevisloven, og overstyrer heller ikke noe forbud mot offentliggjøring underlagt lege-pasient-privilegiet eller psykoterapeut-pasient-privilegiet.
(e)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(e) Et utdanningsorgan, inkludert, men ikke begrenset til, offentlige, private og charterskoler og offentlige og private internatskoler og dagskoler, skal gi beskyttelses- og advokatbyrået navn og kontaktinformasjon for forelderen eller vergen til en elev som beskyttelses- og advokatbyrået har myndighet til å få tilgang til, inspisere og kopiere journaler for.
(f)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4903(f)
(1)Copy CA Welfare at Institusyon Code § 4903(f)(1) Beskyttelses- og advokatbyrået skal ha tilgang til journaler over enkeltpersoner beskrevet i underavdeling (a) i paragraf 4902 og i underavdeling (a), og andre journaler som er relevante for å utføre en etterforskning, under omstendighetene beskrevet i disse underavdelingene, senest tre virkedager etter at byrået fremsetter en skriftlig anmodning om de aktuelle journalene.
(E)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(f)(1)(E) Pag-uulat ng pinaghihinalaang pang-aabuso sa nakatatanda o dependenteng nasa hustong gulang alinsunod sa Elder Abuse and Dependent Adult Civil Protection Act (Kabanata 11 (nagsisimula sa Seksyon 15600) ng Bahagi 3 ng Dibisyon 9).
(4)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(f)(4) Sa kabila ng mga kinakailangan sa pagiging kumpidensyal ng seksyong ito, ang ahensya ng proteksyon at adbokasiya ay maaaring magsumite ng ulat sa mga ahensya ng imbestigasyon o pagpapatupad na nagbubunyag ng pagkakakilanlan ng isang indibidwal na may kapansanan, at impormasyon na nauugnay sa kanilang katayuan o paggamot sa alinman sa mga sumusunod na sitwasyon:
(A)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(f)(4)(A) Kapag ang ahensya ay nakatanggap ng reklamo na ang indibidwal ay naging o maaaring maging biktima ng pang-aabuso at kapabayaan, o may sapat na dahilan upang maniwala na ang indibidwal ay naging o maaaring maging biktima ng pang-aabuso o kapabayaan.
(B)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(f)(4)(B) Kapag tinukoy ng ahensya ng proteksyon at adbokasiya na ang kalusugan o kaligtasan ng indibidwal ay nasa seryoso at agarang panganib.
(C)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(f)(4)(C) Sa kaso ng pagkamatay ng isang indibidwal na pinaniniwalaan ng ahensya ng proteksyon at adbokasiya na maaaring may kapansanan.
(i)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(i) Ang ahensya ng proteksyon at adbokasiya ay dapat magbigay-alam at magsanay sa mga empleyado kung nararapat tungkol sa pagiging kumpidensyal ng mga rekord ng kliyente.
(j)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(j) Ang awtoridad na ibinigay alinsunod sa subdibisyon (b) ay dapat magsama ng access sa lahat ng sumusunod:
(1)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(j)(1) Isang hindi na-redact na form ng ulat ng pagsusuri ng pasilidad o isang hindi na-redact na form ng ulat ng imbestigasyon ng reklamo ng State Department of Social Services. Ang impormasyong ito ay mananatiling kumpidensyal at sasailalim sa mga kinakailangan sa pagiging kumpidensyal ng subdibisyon (h).
(2)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(j)(2) Isang hindi na-redact na ulat ng citation, hindi na-redact na ulat ng paglilisensya, hindi na-redact na ulat ng survey, hindi na-redact na plano ng pagwawasto, o hindi na-redact na pahayag ng kakulangan ng State Department of Public Health, na inihanda ng awtorisadong tauhan ng paglilisensya o awtorisadong kinatawan tulad ng inilarawan sa subdibisyon (a) ng Seksyon 5328.15. Ang impormasyon ay mananatiling kumpidensyal at sasailalim sa mga kinakailangan sa pagiging kumpidensyal ng subdibisyon (h).
(k)CA Welfare at Institusyon Code § 4903(k) Sa kabila ng anumang iba pang batas ng estado na namamahala sa privacy ng pasyente, ang pagbabahagi ng impormasyon at rekord ng kalusugan sa isang ahensya ng proteksyon at adbokasiya ay pinahihintulutan hanggang sa ang pagbabahagi ay kinakailangan ng batas at sumusunod sa mga kinakailangan ng batas na iyon. Natuklasan at idineklara ng Lehislatura na ang federal Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996 privacy rule ay nagpapahintulot sa pagsisiwalat ng protektadong impormasyon sa kalusugan sa isang ahensya ng proteksyon at adbokasiya, nang walang pahintulot ng indibidwal na paksa ng protektadong impormasyon sa kalusugan, hanggang sa ang pagsisiwalat ay kinakailangan ng batas at ang pagsisiwalat ay sumusunod sa mga kinakailangan ng batas na iyon.

Section § 4904

Explanation

Ang seksyon ng batas na ito ay nagsasaad na ang ahensya ng proteksyon at adbokasiya, kasama ang mga empleyado at ahente nito, ay hindi pananagutan para sa mga pinsalang dulot ng kanilang mga aksyon kung sila ay kumilos nang may mabuting hangarin at ginamit nang tama ang kanilang diskresyon.

Hindi rin sila mananagot para sa mga punitive damages, na pangunahing nilalayon na parusahan ang mga nagkasala.

Bukod pa rito, kung sila ay maghahain ng reklamo, magbibigay ng impormasyon, o lalahok sa mga legal na proseso na may kaugnayan sa kanilang mga tungkulin, ipinapalagay na sila ay kumikilos nang may mabuting hangarin. Maliban kung may makapagpatunay ng kabaligtaran, sila ay protektado mula sa anumang legal na pananagutan o parusa, sibil man o kriminal.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4904(a) Ang ahensya ng proteksyon at adbokasiya, ang mga empleyado nito, at itinalagang ahente, ay hindi mananagot para sa pinsalang nagmula sa gawa o pagkukulang ng isang empleyado o ahente kung saan ang gawa o pagkukulang ay resulta ng paggamit, nang may mabuting hangarin, ng diskresyon na ipinagkaloob sa kanya.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4904(b) Ang ahensya ng proteksyon at adbokasiya, ang mga empleyado nito, at itinalagang ahente, ay hindi mananagot para sa mga pinsalang iginawad sa ilalim ng Seksyon (3294) ng Kodigo Sibil o iba pang pinsalang ipinataw pangunahin para sa kapakanan ng halimbawa at bilang parusa sa nasasakdal.
(c)CA Welfare at Institusyon Code § 4904(c) Ang ahensya ng proteksyon at adbokasiya, ang mga empleyado nito, at itinalagang ahente, kapag lumalahok sa paghahain ng reklamo o pagbibigay ng impormasyon alinsunod sa dibisyong ito o lumalahok sa isang prosesong panghukuman na nagreresulta mula rito ay ipagpapalagay na kumikilos nang may mabuting hangarin at maliban kung ang pagpapalagay ay mapasinungalingan, ay magiging immune mula sa anumang pananagutan, sibil o kriminal, at magiging immune mula sa anumang parusa, sanction, o restriksyon na maaaring matamo o ipataw.

Section § 4905

Explanation

Esta lei garante que pessoas com deficiência, seus representantes ou familiares possam denunciar abuso, negligência ou violações de direitos sem medo de retaliação. Instalações e serviços não podem assediar ou intimidar aqueles que denunciam tais problemas. Se uma pessoa com deficiência for removida de uma instalação ou tiver serviços negados dentro de 60 dias após a apresentação de uma queixa, presume-se que seja retaliação, a menos que haja uma boa razão. Esta regra protege os direitos de indivíduos com deficiência e incentiva a denúncia de qualquer maus-tratos.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4905(a) Nenhum funcionário ou agente de uma instalação, programa ou serviço deverá sujeitar uma pessoa com deficiência a retaliação ou assédio ou, direta ou indiretamente, tomar ou ameaçar tomar qualquer ação que impeça a pessoa, seu representante legalmente autorizado ou membro da família de relatar ou de outra forma levar ao conhecimento da agência de proteção e defesa quaisquer fatos ou informações relativas a suspeitas de abuso, negligência ou outras violações dos direitos da pessoa.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4905(b) Qualquer tentativa de remover involuntariamente de uma instalação, programa ou serviço, ou de negar privilégios ou direitos sem justa causa a uma pessoa com deficiência por quem ou para quem uma queixa foi feita à agência de proteção e defesa, dentro de 60 dias após a data em que a queixa é feita ou dentro de 60 dias após a conclusão de qualquer processo resultante da queixa, levantará a presunção de que a ação foi tomada em retaliação pela apresentação da queixa.

Section § 4906

Explanation

Bagian ini menyatakan bahwa agensi perlindungan dan advokasi tidak dapat menggunakan kekerasan fisik untuk mendapatkan akses ke fasilitas, program, atau catatan, bahkan jika akses mereka ditunda atau ditolak.

Namun, jika akses ditolak, agensi tersebut masih diizinkan untuk menempuh tindakan hukum untuk menegakkan hak aksesnya sebagaimana diatur oleh hukum negara bagian atau federal.

(a)CA Welfare at Institusyon Code § 4906(a) Agensi perlindungan dan advokasi tidak boleh mendapatkan akses melalui penggunaan kekerasan fisik ke fasilitas, program, penerima layanan, penghuni, atau catatan yang diwajibkan oleh divisi ini jika akses ini ditunda atau ditolak.
(b)CA Welfare at Institusyon Code § 4906(b) Meskipun subbagian (a), tidak ada dalam divisi ini yang dimaksudkan untuk menghalangi agensi perlindungan dan advokasi dari menempuh upaya hukum yang sesuai untuk menegakkan wewenang aksesnya berdasarkan divisi ini atau hukum federal yang berlaku.